All language subtitles for otley.1969.720p.bluray.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,747 --> 00:02:47,832 You know, as landladies go, you are undoubtedly the most 2 00:02:48,001 --> 00:02:51,585 warm-hearted, generous and gracious 3 00:02:53,757 --> 00:02:55,464 that I've ever owed rent to. 4 00:02:55,634 --> 00:02:57,967 Three months is a lot to owe. 5 00:02:58,136 --> 00:02:59,217 I'm expecting a cheque. 6 00:02:59,429 --> 00:03:03,139 I've entered this filthy limerick competition and I'm almost certain to win. 7 00:03:03,308 --> 00:03:05,391 Not to mention all the things you've lifted. 8 00:03:06,978 --> 00:03:09,686 Hey, you're a naughty boy, do you know that? 9 00:03:10,357 --> 00:03:13,100 When you moved in here, this was a furnished flat. 10 00:03:13,276 --> 00:03:16,940 Now everything's on a second-hand cart in the Portobello Road. 11 00:03:17,114 --> 00:03:19,197 I never did trust your cleaning woman. 12 00:03:19,366 --> 00:03:20,982 And what about the damaged sink? 13 00:03:21,159 --> 00:03:23,617 And the confirmation medal in the gas meter? 14 00:03:23,829 --> 00:03:26,196 Dearest one, I thought you came up here last night 15 00:03:26,373 --> 00:03:30,208 to sample my unbridled sensuality, not take a bloody inventory. 16 00:03:30,961 --> 00:03:33,169 You are a luxury I can't afford, love. 17 00:03:34,798 --> 00:03:39,463 Still, come here. Come here and give us a goodbye kiss. 18 00:03:39,636 --> 00:03:42,094 - Goodbye? Where are you going? - Not me. You. 19 00:03:42,264 --> 00:03:43,926 You're being evicted this morning. 20 00:03:44,099 --> 00:03:46,842 I'm being evicted? After our night of passion? 21 00:03:47,060 --> 00:03:50,849 Well, I felt I had to get something out of you before you left. 22 00:04:00,907 --> 00:04:03,570 That's definitely rare, that is. Genuine Queen Anne. 23 00:04:03,744 --> 00:04:06,828 Well, I mean she had to do something in her spare time, didn't she? 24 00:04:06,997 --> 00:04:09,239 I wouldn't sell a piece like that to anyone, lady. 25 00:04:10,167 --> 00:04:13,080 - Got a spare bed at your place, Larry? - Not tonight. 26 00:04:13,795 --> 00:04:16,754 No, it's not often you get anything like that, you know. 27 00:04:30,854 --> 00:04:32,766 Hey, any chance of a bed? 28 00:04:35,859 --> 00:04:37,145 And you! 29 00:04:37,360 --> 00:04:39,898 Can you put us up for a couple of nights? 30 00:04:40,071 --> 00:04:42,108 Well, I'm... I'm sure we can manage somehow. 31 00:04:42,324 --> 00:04:45,658 Not a chance! You know how pushed for space we are. 32 00:04:47,454 --> 00:04:50,162 Hey, Rollo and Jean are giving a party tonight, Gerry. 33 00:04:50,373 --> 00:04:53,241 That'll keep you off the streets for a while. 34 00:04:55,837 --> 00:04:57,499 We weren't going to invite you. 35 00:04:57,672 --> 00:04:59,834 You'd better come round about, er, ten. 36 00:05:00,008 --> 00:05:02,842 Oh, cheers. Can you put us up as well? 37 00:05:03,011 --> 00:05:05,003 - No, we can't. - Oh, just for a couple of nights. 38 00:05:05,180 --> 00:05:08,389 No. Miles is at home and the dog's on heat. 39 00:05:08,934 --> 00:05:11,347 Well, she's got nothing to worry about from me. 40 00:05:11,520 --> 00:05:15,685 Look, er... put this, er... somewhere, will you, Gerry? 41 00:05:15,857 --> 00:05:17,814 - Six quid? - I'll take five. 42 00:05:17,984 --> 00:05:19,646 Not from me, you won't! 43 00:05:27,410 --> 00:05:29,242 Morning. 44 00:05:31,248 --> 00:05:33,240 Pint of Guinness, love, please. 45 00:05:33,708 --> 00:05:35,540 All right then, are you? 46 00:05:35,794 --> 00:05:39,253 One thing about February, it makes being indoors so pleasant. 47 00:05:39,464 --> 00:05:42,753 It's nice, isn't it? Peace offering for the wife for working on Saturday. 48 00:05:42,926 --> 00:05:45,714 What are that lot drinking through there? Is it hot wine? 49 00:05:45,887 --> 00:05:48,925 - Yes, claret, mulled claret. - Oh, that's a good idea. 50 00:05:49,099 --> 00:05:51,682 - Oh, let me. - No, I'll get these. What will you have? 51 00:05:51,852 --> 00:05:54,936 - Er, brandy. - A little early in the day. 52 00:05:55,146 --> 00:05:56,637 Same again here, please, 53 00:05:57,816 --> 00:06:00,058 I gave eight pounds for this. Reasonable? 54 00:06:00,235 --> 00:06:01,567 Yes. Yes, that's very good. 55 00:06:01,778 --> 00:06:04,942 These stains will come off with a bit of polish, won't they? 56 00:06:05,156 --> 00:06:06,897 They were asking ten. 57 00:06:07,158 --> 00:06:08,945 And what are you asking, Lambert? 58 00:06:09,160 --> 00:06:10,526 Ten thousand. 59 00:06:10,704 --> 00:06:11,785 Ah. 60 00:06:12,873 --> 00:06:15,115 - Soda? - No, thank you. 61 00:06:15,375 --> 00:06:18,038 - Otherwise you go to Hadrian. - Obviously. 62 00:06:18,253 --> 00:06:20,791 I don't suppose I've got much choice. 63 00:06:20,964 --> 00:06:22,330 You haven't. 64 00:06:22,507 --> 00:06:26,046 I'm very thin, you know. You'd hardly know I was in your bed. 65 00:06:30,807 --> 00:06:32,343 You've surprised me, Lambert. 66 00:06:32,517 --> 00:06:36,010 In all these, how many is it, seven or eight years in the department, 67 00:06:36,187 --> 00:06:37,644 you've never done that before. 68 00:06:37,814 --> 00:06:40,852 Was it born out of initiative or desperation? 69 00:06:41,026 --> 00:06:42,767 I'm tired of British Februarys. 70 00:06:42,944 --> 00:06:45,652 No doubt this is the last you'll have to suffer. 71 00:06:47,616 --> 00:06:50,074 With all that money you have coming to you! 72 00:06:51,703 --> 00:06:53,615 It'll look perfect in the den. 73 00:06:53,788 --> 00:06:56,121 How much does eight pounds work out at in dollars? 74 00:06:56,291 --> 00:06:57,532 A swindle. 75 00:06:59,377 --> 00:07:01,289 Eric, mon brave! 76 00:07:01,922 --> 00:07:03,538 Didn't you notice me disarming smile? 77 00:07:03,715 --> 00:07:05,081 - It means I want a favour. - Not a chance. 78 00:07:05,258 --> 00:07:07,875 Oh, then I shall assume my sickly grin. 79 00:07:10,180 --> 00:07:12,547 Look, Eric, about that sofa I got for you. The Chesterfield. 80 00:07:12,766 --> 00:07:13,381 What about it? 81 00:07:13,558 --> 00:07:17,097 Somebody could easily sleep on that, for a couple of nights? 82 00:07:19,898 --> 00:07:21,685 Listen, Eric, do you want to go to a party? 83 00:07:23,026 --> 00:07:25,063 Apparently in Morocco, it's legal. 84 00:07:25,278 --> 00:07:27,486 Of course, they don't have to tell you out there. 85 00:07:28,949 --> 00:07:32,113 Miles, will you please go to bed! 86 00:07:32,577 --> 00:07:35,320 Oh, all right, but couldn't you put on some decent records? 87 00:07:37,999 --> 00:07:40,116 I think Marbella's marvellous. 88 00:07:40,293 --> 00:07:42,660 Isn't one rather liable to meet one's hairdresser? 89 00:07:46,049 --> 00:07:46,835 Funny lot. 90 00:07:47,008 --> 00:07:49,921 Who's the one getting all the forelock touching? 91 00:07:51,179 --> 00:07:54,422 Oh, that's one of our best customers, Alec Hadrian. 92 00:07:54,599 --> 00:07:56,215 Or rather Sir Alec Hadrian. 93 00:07:56,393 --> 00:07:57,679 He's getting a knighthood in a couple of weeks. 94 00:07:57,894 --> 00:08:00,307 Oh, I didn't see the honours list. Did I get anything? 95 00:08:02,691 --> 00:08:03,898 Are you red or white? 96 00:08:04,067 --> 00:08:05,353 Oh, you're full. 97 00:08:05,527 --> 00:08:07,689 Oh, Albert, you are a pig! 98 00:08:08,613 --> 00:08:11,401 Oh, Jean, this dip's marvellous! What's in it? 99 00:08:11,616 --> 00:08:13,653 Erm, nothing special, the Tabasco helps. 100 00:08:13,827 --> 00:08:15,363 I thought there was Tabasco in it. 101 00:08:15,537 --> 00:08:17,403 - The pub? - The dip. Tabasco. 102 00:08:17,580 --> 00:08:20,288 It was in 1959, I think, 103 00:08:20,458 --> 00:08:22,666 that they showed some of his stuff at the Kaplan gallery. 104 00:08:22,877 --> 00:08:24,584 Since then his prices have been 105 00:08:24,754 --> 00:08:26,837 three or four times what they were before. 106 00:08:27,716 --> 00:08:28,832 What's this one? 107 00:08:29,050 --> 00:08:32,009 That's an early Tabasco. The Dip. 108 00:08:32,178 --> 00:08:34,761 Gerry, have you met Sir Alec? He's just... 109 00:08:34,973 --> 00:08:37,306 Oh, yes, yes, I heard. Cheers. 110 00:08:38,852 --> 00:08:40,343 Now who's not got drinks? 111 00:08:40,520 --> 00:08:42,933 A lot of cultural fringe here tonight. 112 00:08:43,106 --> 00:08:45,689 I suppose we'd better discuss Antonioni. 113 00:08:45,859 --> 00:08:47,646 Oh, no, I can't stand all that Spanish dancing. 114 00:08:48,945 --> 00:08:50,061 Well, who do you fancy here? 115 00:08:50,280 --> 00:08:52,363 Apart from me, that is. 116 00:08:52,532 --> 00:08:55,366 Anyone who can offer me a roof over me head. 117 00:08:55,535 --> 00:08:58,152 She looks the sort of bird who'd have a roof. 118 00:08:59,789 --> 00:09:00,950 Ah, yes.. 119 00:09:01,124 --> 00:09:03,366 I hadn't noticed her before. 120 00:09:04,294 --> 00:09:07,082 You can't know many people in here. 121 00:09:07,297 --> 00:09:08,913 When I don't know many people at parties, 122 00:09:09,090 --> 00:09:11,002 I always pretend to be immersed in LP covers. 123 00:09:11,176 --> 00:09:13,509 I know the whole of the West Side Story sleeve notes by heart. 124 00:09:13,762 --> 00:09:15,799 Right down to "Do not touch the grooves with the fingers 125 00:09:15,972 --> 00:09:17,759 "and avoid exposure to heat or dust." 126 00:09:22,353 --> 00:09:24,640 - I brought you this. - No, thank you. 127 00:09:24,814 --> 00:09:26,931 But this is real chili con carne, 128 00:09:27,108 --> 00:09:29,521 capturing the full, authentic flavour of Mexican cuisine. 129 00:09:29,694 --> 00:09:31,481 That's no mean feat when you realise it's canned in Hull. 130 00:09:31,654 --> 00:09:33,862 - I've captured it already. - Seconds? 131 00:09:34,074 --> 00:09:37,363 Listen, look, if I do want anything more, I'll let you know, steward. 132 00:09:38,912 --> 00:09:41,325 Madam, I am not the steward, I am Gerald Arthur Otley. 133 00:09:41,498 --> 00:09:42,784 To you, Gerry. 134 00:09:47,212 --> 00:09:49,078 Nice house, don't you think? 135 00:09:49,255 --> 00:09:51,087 Yes, very. 136 00:09:51,257 --> 00:09:53,089 Yes, he's a very tasteful fellow, Rollo. 137 00:09:53,259 --> 00:09:54,500 Have you seen his William Morris lavatory? 138 00:09:54,677 --> 00:09:56,043 Never by moonlight. 139 00:09:56,221 --> 00:09:59,840 Eric, darling! I'm so glad you could make it. 140 00:10:00,016 --> 00:10:01,302 Let me take your coat. 141 00:10:01,851 --> 00:10:04,685 Excuse me. The very man. 142 00:10:06,773 --> 00:10:10,016 He's either dead or terribly well, I can't remember. 143 00:10:10,193 --> 00:10:11,183 Eric, mon vieux! 144 00:10:11,402 --> 00:10:13,564 Let me get you a drink. Red, white or rosé? 145 00:10:17,742 --> 00:10:19,608 It was a good buy, this, you know, Eric. 146 00:10:22,080 --> 00:10:23,287 Did you a good turn here. 147 00:10:24,833 --> 00:10:26,495 Well, after tonight we're even. 148 00:10:28,169 --> 00:10:30,456 You're a miserable old sod, Eric. 149 00:10:30,672 --> 00:10:32,834 At least you've got a place of your own. 150 00:10:33,007 --> 00:10:36,717 Mind you, it's all a bit frayed at the edges. 151 00:10:37,846 --> 00:10:41,965 Like you, with your antique cuff-links and your drip-dry cuffs. 152 00:10:42,142 --> 00:10:44,304 You are an outstanding success, are you, Otley? 153 00:10:44,519 --> 00:10:48,103 Eric, you may not be aware that I was last year's winner 154 00:10:48,273 --> 00:10:50,560 of the Duke of Edinburgh Award for lethargy. 155 00:10:51,860 --> 00:10:55,479 You see, the thing is, about us lower middle class 156 00:10:55,655 --> 00:10:59,365 grammar school drop-outs, we've got nothing to lose. 157 00:11:00,034 --> 00:11:01,775 But you, well, it must be very difficult, 158 00:11:01,995 --> 00:11:04,203 with your old school tie, 159 00:11:04,372 --> 00:11:06,455 and your family being something in Rhodesia. 160 00:11:06,624 --> 00:11:09,788 And there are all your contemporaries cracking it, 161 00:11:10,003 --> 00:11:13,337 all members of Lloyd's or managing pop groups. 162 00:11:13,506 --> 00:11:14,587 Huh? 163 00:11:14,757 --> 00:11:16,339 I'm going to make some coffee. Do you want some? 164 00:11:16,509 --> 00:11:18,876 Oh, yes, please. And, in the morning, 165 00:11:19,053 --> 00:11:20,339 eggs and orange juice 166 00:11:21,723 --> 00:11:23,055 and the News of the World. 167 00:11:23,224 --> 00:11:25,181 I want you out of here in the morning, Otley. 168 00:11:25,351 --> 00:11:26,592 My Sundays are precious. 169 00:11:36,112 --> 00:11:38,069 Never mind about the coffee. 170 00:12:26,037 --> 00:12:27,653 How did...? 171 00:12:46,641 --> 00:12:48,132 May I have your attention, please. 172 00:12:48,309 --> 00:12:53,600 The charter representative for flight number DA0231 to Athens 173 00:12:53,773 --> 00:12:57,392 is requested to attend Dan-Air reception desk number 26. 174 00:12:57,902 --> 00:13:02,897 The charter representative for flight number DA0231 to Athens 175 00:13:03,074 --> 00:13:07,034 is requested to attend Dan-Air reception desk number 26. 176 00:13:07,578 --> 00:13:10,241 Could I have a Sunday Express and the News of the World, please? 177 00:13:10,456 --> 00:13:12,994 - Sorry, sir, no Sundays left at all. - What? 178 00:13:14,335 --> 00:13:15,371 None left. 179 00:13:15,586 --> 00:13:17,418 But it's only twenty past nine. 180 00:13:18,339 --> 00:13:20,672 Yes, I know, dear, but it is Monday. 181 00:13:28,141 --> 00:13:29,177 Is Mummy in? 182 00:13:29,350 --> 00:13:32,309 The police have been round here looking for you. 183 00:13:34,897 --> 00:13:36,058 More toast, Gerry? 184 00:13:36,232 --> 00:13:37,768 And leave your nose alone, Miles. 185 00:13:37,942 --> 00:13:40,229 What sort of things did the police say? 186 00:13:40,403 --> 00:13:43,191 Well, you know, when we last saw you, where you lived, that sort of thing. 187 00:13:43,448 --> 00:13:46,156 They want to speak to you, that's what they said. 188 00:13:46,326 --> 00:13:48,864 They want to speak to you. Gerald Arthur Otley. 189 00:13:49,037 --> 00:13:49,993 Yes, do you mind? 190 00:13:50,163 --> 00:13:53,497 You might be able to help them in connection with their enquiries. 191 00:13:53,708 --> 00:13:55,040 Miles, please, be quiet. 192 00:13:55,209 --> 00:13:56,541 Why isn't he at school, anyway? 193 00:13:56,711 --> 00:14:00,295 - 'Cause I've got the chicken pox. - Miles, upstairsl 194 00:14:01,174 --> 00:14:02,381 You are going to the police? 195 00:14:02,550 --> 00:14:04,883 Yes. I've got nothing to hide. 196 00:14:05,553 --> 00:14:07,636 Come on, upstairs. You haven't even made your bed yet. 197 00:14:07,805 --> 00:14:09,922 He was making coffee when I last saw him. 198 00:14:10,350 --> 00:14:12,683 The next thing I know I was being run down by an aeroplane 199 00:14:12,852 --> 00:14:16,141 at Gatwick bloody airport, and I'd lost a bloody Sunday. 200 00:14:16,314 --> 00:14:18,897 I was supposed to be playing football Sunday and all. 201 00:14:18,983 --> 00:14:22,567 Big match. Against Young's Potted Shrimps. 202 00:14:23,363 --> 00:14:24,729 Bet we got hammered. 203 00:14:24,947 --> 00:14:28,190 Door, Jean! 204 00:14:31,120 --> 00:14:32,361 Door! 205 00:14:42,340 --> 00:14:45,083 - Jean? - Get it for me, would you, Gerry? 206 00:14:49,180 --> 00:14:51,638 - Yes? - Gerald Arthur Otley? 207 00:14:54,060 --> 00:14:55,221 Not necessarily. 208 00:14:55,395 --> 00:14:58,809 We must ask you to accompany us. 209 00:15:44,152 --> 00:15:45,939 They're here. 210 00:15:47,321 --> 00:15:49,438 About bloody time and all. 211 00:15:49,615 --> 00:15:50,856 Who's "they"? 212 00:15:51,033 --> 00:15:52,490 Shut your face, Wotley. 213 00:15:52,660 --> 00:15:55,573 Otley. There's no 'W'. It's just 'Otley'. 214 00:15:58,082 --> 00:16:00,165 You can call me Wotley. 215 00:16:04,630 --> 00:16:06,792 I hope this doesn't take long. 216 00:16:07,008 --> 00:16:09,250 I think I've got a cold coming. 217 00:16:11,053 --> 00:16:14,137 In fact I think it's flu. You can tell. 218 00:16:17,518 --> 00:16:20,056 That draught from that door. 219 00:16:22,148 --> 00:16:25,016 When I get home I'm going to get straight into a nice hot bath. 220 00:16:25,193 --> 00:16:28,106 - How do you think I feel? - Shut your face, Wotley. 221 00:16:35,036 --> 00:16:37,403 - Ah, coffee! Good. - Soup, sir. 222 00:16:37,622 --> 00:16:39,488 - Has he had some? - No, sir. 223 00:16:39,665 --> 00:16:43,158 Well, I expect you could do with a nice hot drink, Mr Otley? 224 00:16:43,336 --> 00:16:45,498 Yes, please, sir. 225 00:16:49,967 --> 00:16:51,583 Cheers. 226 00:16:52,637 --> 00:16:54,674 Mmm, oxtail. 227 00:17:00,102 --> 00:17:04,517 Er, could I have my shoes back? My feet are like ice. 228 00:17:04,815 --> 00:17:06,647 No, not yet. A few questions. 229 00:17:06,817 --> 00:17:10,527 I'd like to ask you a few questions. But you ask your questions first. 230 00:17:10,738 --> 00:17:13,230 Thank you. Were you paid to kill Lambert? 231 00:17:13,407 --> 00:17:15,945 - What? - You killed Lambert. Who for? 232 00:17:16,118 --> 00:17:18,280 I didn't kill Lambert. I don't know anything about who did. 233 00:17:18,454 --> 00:17:20,867 I don't know anything since Saturday night. I was at this party. She was there. 234 00:17:21,082 --> 00:17:23,574 You were there, weren't you? Then I went back to Lambert's place. 235 00:17:23,751 --> 00:17:26,209 Since then I've been to Gatwick Airport, lost a Sunday, 236 00:17:26,379 --> 00:17:28,245 I was having a shave, and he hit me in the stomach. 237 00:17:28,422 --> 00:17:30,379 And... well, you know. 238 00:17:30,591 --> 00:17:31,957 Who do you work for? 239 00:17:32,134 --> 00:17:36,094 I'm not working, I'm out of... well, I'm self-employed. 240 00:17:36,264 --> 00:17:37,630 Oh, you mean you work for anybody? 241 00:17:37,807 --> 00:17:39,719 - What? - Do you work for Proudfoot? 242 00:17:39,892 --> 00:17:42,134 - Who? - Philip Proudfoot. 243 00:17:42,353 --> 00:17:44,891 - Do you know who ICS are? - I've never heard of them. 244 00:17:45,064 --> 00:17:49,024 Unless you mean the Ipswich Co-operative Society. 245 00:17:56,867 --> 00:17:59,530 - Well, what do you think? - I think it's clear. 246 00:18:01,080 --> 00:18:04,664 - Let's leave it at that then. - I'd better make sure. 247 00:18:18,055 --> 00:18:21,890 - Alone at last. - Please, no more party patter. 248 00:18:22,059 --> 00:18:24,051 Madam, when I approached you the other night, 249 00:18:24,228 --> 00:18:27,892 it wasn't your body I was after, merely a room for the evening. 250 00:18:35,072 --> 00:18:36,984 Will, er... this take long? 251 00:18:37,199 --> 00:18:38,531 It depends on Mr Hendrickson. 252 00:18:38,701 --> 00:18:40,033 Oh, old fleecy-lined? 253 00:18:40,202 --> 00:18:43,320 Thing is, I've got me driving test Saturday. 254 00:18:43,497 --> 00:18:45,910 - Oh, really? - Yes, I failed it the first time. 255 00:18:46,083 --> 00:18:47,574 I cocked up the hill start. 256 00:18:47,793 --> 00:18:50,251 Still, I should be all right Saturday. The test's in Acton. 257 00:18:50,421 --> 00:18:52,037 I mean, there aren't any hills in Acton, are there? 258 00:18:52,214 --> 00:18:54,501 Right. 259 00:18:56,510 --> 00:18:58,297 All right. 260 00:18:59,805 --> 00:19:03,549 Yes, that was a little bit careless of you, wasn't it? 261 00:19:03,768 --> 00:19:07,853 Still, it's nice to see some sign of feminine weakness. 262 00:19:08,022 --> 00:19:11,891 I prefer that to your butch image. All woman of mystery and frigid poise. 263 00:19:12,068 --> 00:19:14,025 - What's your name, anyway? - Imogen. 264 00:19:14,195 --> 00:19:17,359 Imogen? Sounds like something you put on cut knees. 265 00:19:17,531 --> 00:19:18,772 All right, Imogen, out of the way. 266 00:19:20,034 --> 00:19:22,526 Have you really not got a driving licence at your age? 267 00:19:23,829 --> 00:19:25,661 What's that got to do with it? Come on, move! 268 00:19:25,873 --> 00:19:28,286 I don't see why. You're not going to use that. 269 00:19:28,501 --> 00:19:33,087 Who isn't? Who killed Lambert, eh? 270 00:19:33,255 --> 00:19:34,791 You certainly didn't. 271 00:19:36,550 --> 00:19:38,462 - Move! - No. 272 00:19:38,678 --> 00:19:40,214 I've got the gun! 273 00:19:40,388 --> 00:19:41,629 Yes, I know. 274 00:19:41,806 --> 00:19:45,766 But you're not going to stand there and blow holes in my young body, are you? 275 00:19:45,935 --> 00:19:48,052 You're just a learner. 276 00:19:51,399 --> 00:19:55,359 Oh, that hurt! That bloody hurt! 277 00:19:59,365 --> 00:20:00,981 Satisfied? 278 00:20:01,158 --> 00:20:04,322 Well, you can deal with him in the morning. 279 00:20:25,141 --> 00:20:28,555 Look, I am aware that in your business I'm merely a novice, 280 00:20:28,769 --> 00:20:31,056 whatever your business is. 281 00:20:31,731 --> 00:20:34,189 But, speaking as a novice, it may interest you to know 282 00:20:34,358 --> 00:20:36,771 that for the last three miles we've been followed 283 00:20:36,944 --> 00:20:40,358 by a beige 3.8 Jaguar. 284 00:20:40,614 --> 00:20:42,276 Four miles, and it's a Daimler. 285 00:21:09,810 --> 00:21:11,051 Come on! 286 00:21:53,687 --> 00:21:54,928 Come on! 287 00:22:25,469 --> 00:22:27,711 Excuse me, are you people members? 288 00:22:41,402 --> 00:22:43,985 - Where are you going? - This'll do me. You can have the car. 289 00:22:44,154 --> 00:22:45,611 I'm going straight to the police. 290 00:22:45,781 --> 00:22:48,364 Oh, I would if I were you. ICS might get you next time. 291 00:22:49,076 --> 00:22:50,658 Hey, wait a minute! 292 00:22:51,453 --> 00:22:53,570 I've never driven one of these before. 293 00:22:53,789 --> 00:22:55,906 Where's reverse? 294 00:23:00,045 --> 00:23:02,378 Come on, get a move on, you great fairy! 295 00:23:02,548 --> 00:23:05,336 I'm not doing it on purpose, you silly sod! 296 00:23:12,683 --> 00:23:14,219 Daddy's car, is it? 297 00:23:26,030 --> 00:23:28,192 Hello. Who? 298 00:23:28,407 --> 00:23:31,320 Oh, all right, we'll accept the charges. 299 00:23:31,493 --> 00:23:34,406 - Who is it, Miles? - It's that fellow Otley. 300 00:23:35,581 --> 00:23:37,789 - Gerry? - Look, Rollo, is my gear still there? 301 00:23:37,958 --> 00:23:41,793 Yes, yes, I know, I'll explain later, but is my gear there? 302 00:23:41,962 --> 00:23:43,828 Yes, but so's the law. 303 00:23:44,048 --> 00:23:45,630 They're outside, watching the house. 304 00:23:45,841 --> 00:23:47,628 It's very embarrassing. 305 00:23:58,896 --> 00:24:00,228 This your car? 306 00:24:00,481 --> 00:24:01,892 Certainly not. 307 00:24:23,170 --> 00:24:25,662 Why didn't you wait in the pub? God, you're a sight. 308 00:24:25,839 --> 00:24:27,000 Quite. That's why I didn't wait in the pub. 309 00:24:27,174 --> 00:24:30,008 I had to walk all the way here in profile. Give us the jacket. 310 00:24:31,387 --> 00:24:32,343 What's he doing here? 311 00:24:32,513 --> 00:24:35,096 Chicken pox is infectious, you know. I've already got pneumonia. 312 00:24:35,265 --> 00:24:36,426 Well, I thought it would look more natural. 313 00:24:36,600 --> 00:24:38,683 The police thought I was taking him to the doctor's or something. 314 00:24:38,852 --> 00:24:40,218 But surely they wouldn't follow you here? 315 00:24:40,396 --> 00:24:42,513 Listen, Gerry, they want to speak to you very badly. 316 00:24:42,690 --> 00:24:44,556 Have you seen that? 317 00:24:45,234 --> 00:24:46,520 God, is that me? 318 00:24:47,987 --> 00:24:49,899 That settles it. In half an hour and a shave, 319 00:24:50,072 --> 00:24:51,938 I'll be straight round to the nearest police station. 320 00:24:52,116 --> 00:24:54,073 Assisting them in their enquiries! 321 00:24:54,243 --> 00:24:55,734 To prove my innocence. 322 00:24:55,911 --> 00:24:58,494 - But that may not be all that easy. - It should be. After all, I haven't done anything. 323 00:24:58,664 --> 00:25:00,155 Look, where are you going to go to now? 324 00:25:00,332 --> 00:25:02,198 I'll just nip round to Lin and Albert's. 325 00:25:02,418 --> 00:25:04,250 - Thanks, Rollo. - Be careful, Gerry. 326 00:25:44,209 --> 00:25:45,791 ...living in this floating slum. 327 00:25:45,961 --> 00:25:49,375 Not my department. If you don't want it backsliding, tidy up a bit. 328 00:25:49,590 --> 00:25:52,503 Not that you've noticed, but I happen to be far from well. 329 00:25:52,676 --> 00:25:54,042 You're all right. 330 00:25:54,219 --> 00:25:58,759 I am not all right, I am ill. I have been ill for over a week now, 331 00:25:58,932 --> 00:26:01,640 and every time somebody rings up and says "How's Lin?" 332 00:26:01,810 --> 00:26:03,972 You say "Oh, she's fine, lovely!" 333 00:26:04,146 --> 00:26:05,557 Well, that's just what people say. 334 00:26:05,731 --> 00:26:08,974 Look, a bore is someone, when you ask them how they are, they tell you. 335 00:26:09,151 --> 00:26:10,062 It's just so annoying. 336 00:26:10,235 --> 00:26:13,399 This morning I was being sick and going out of my mind with this head, 337 00:26:13,572 --> 00:26:16,736 Pauline rings up and you say "Lin? Oh, she's marvellous." 338 00:26:16,909 --> 00:26:18,275 All right, well next time she rings I'll say: 339 00:26:18,452 --> 00:26:22,071 "You've just caught her in time. Another ten minutes, you might have been too late." 340 00:26:25,959 --> 00:26:27,621 Hello, young lovers. How are you both? 341 00:26:27,795 --> 00:26:32,836 - Oh, fine, fine. - Good. Good. 342 00:26:34,093 --> 00:26:35,379 What's happened to you? 343 00:26:35,552 --> 00:26:37,088 Have you seen this picture? 344 00:26:37,304 --> 00:26:39,546 - Who is it? - It's me, you fool. 345 00:26:39,723 --> 00:26:41,339 Not a very good likeness. 346 00:26:41,517 --> 00:26:43,053 - Hey, for the Lambert thing. - Yes. 347 00:26:43,310 --> 00:26:44,471 When was this taken? 348 00:26:44,645 --> 00:26:46,728 You know, Cornwall, last year. 349 00:26:46,897 --> 00:26:49,514 - You're just off the picture. - Oh, is she? 350 00:26:49,691 --> 00:26:52,354 Lin, love, could you get me some hot water for a shave, 351 00:26:52,528 --> 00:26:54,110 - and a bacon sandwich? - Yes, of course. 352 00:26:54,279 --> 00:26:56,612 - I'll do you some eggs as well. - Oh, ta. 353 00:26:56,782 --> 00:26:58,739 - It was St Ives, wasn't it? - Yes. 354 00:26:58,909 --> 00:26:59,899 That little cottage. 355 00:27:00,077 --> 00:27:02,569 Here, wait a minute. Do you mean they're after you? 356 00:27:02,746 --> 00:27:04,157 Yeah, I'm what's known as "on the run". 357 00:27:04,331 --> 00:27:06,914 And you've come here? What a bloody cheek! 358 00:27:07,084 --> 00:27:09,292 Hold that bacon sandwich. Your lover's leaving. 359 00:27:09,461 --> 00:27:10,622 Come on, Gerry, shove off! 360 00:27:10,796 --> 00:27:13,288 Albert, I thought I could rely on you. We're in the same football team. 361 00:27:13,465 --> 00:27:15,798 I mean, we're more than just friends, you know. You're my inside right. 362 00:27:15,968 --> 00:27:18,460 Yeah? And who didn't turn up Sunday? 363 00:27:18,679 --> 00:27:21,217 - Ten-one. - Ten? I was missed then. 364 00:27:21,390 --> 00:27:23,097 Look, I don't want the police round. 365 00:27:23,267 --> 00:27:25,680 I've got enough pot in here to stone an army! 366 00:27:25,853 --> 00:27:28,641 Albert, Gerry is having something to eat and a shave. 367 00:27:28,814 --> 00:27:30,646 So you can shut your mouth and keep watch. 368 00:27:31,525 --> 00:27:33,266 Good lad. 369 00:27:51,962 --> 00:27:54,545 You always were good at breakfast. 370 00:27:57,009 --> 00:27:59,251 Oh, the smell of that bacon! 371 00:27:59,469 --> 00:28:01,131 You know, I haven't eaten for two days. 372 00:28:01,305 --> 00:28:03,638 You weren't all that friendly with Eric Lambert, were you, Gerry? 373 00:28:03,849 --> 00:28:05,056 No, not particularly. 374 00:28:05,225 --> 00:28:07,558 He was just around, and I used to sell him the odd thing. 375 00:28:07,728 --> 00:28:11,017 Only the papers are all on about this Official Secrets Act. 376 00:28:11,190 --> 00:28:14,103 I mean, it sounds as if he was another one of those bent civil servants. 377 00:28:14,276 --> 00:28:16,233 Eric Lambert a spy or something? 378 00:28:16,403 --> 00:28:17,735 Silly sod. 379 00:28:17,905 --> 00:28:20,693 Well, mind you, Albert's got this friend, you know, Alan, 380 00:28:20,866 --> 00:28:22,277 who's in Fleet Street, and he reckons that... 381 00:28:22,451 --> 00:28:25,194 Ah, we know all about Albert's Fleet Street pub gossip. 382 00:28:25,412 --> 00:28:29,031 It was him who told us the Mafia were running the Sunlight laundry. 383 00:28:36,506 --> 00:28:39,214 They're coming! They're coming! 384 00:28:39,384 --> 00:28:42,092 I knew it! I knew it! They're here! 385 00:28:42,346 --> 00:28:43,678 Oh, pull yourself together. 386 00:28:43,847 --> 00:28:45,964 It's all right for you. I could get six months! 387 00:28:46,183 --> 00:28:48,891 What a waste! What a bloody waste! 388 00:28:49,061 --> 00:28:50,643 Nepalese, you know. 389 00:28:50,812 --> 00:28:51,928 They're not the police. 390 00:28:52,105 --> 00:28:54,017 - What? - No, they're more like the other lot. 391 00:28:54,191 --> 00:28:56,228 - What other lot? - Another day, love. 392 00:28:56,401 --> 00:28:58,393 - Where are you going? - To the police. 393 00:29:46,994 --> 00:29:48,201 Ten-one, did you hear? 394 00:29:48,370 --> 00:29:49,406 I heard. 395 00:31:05,739 --> 00:31:07,446 Who's this, then? 396 00:31:07,616 --> 00:31:09,357 Who's what, then? 397 00:31:09,534 --> 00:31:11,696 Well, someone's just arrived in your car. 398 00:31:11,870 --> 00:31:17,491 Ah! I'm hoping it is a Mr Otley. 399 00:31:20,337 --> 00:31:22,795 Yes, I think it probably is. 400 00:31:32,349 --> 00:31:33,885 Good morning! 401 00:31:36,186 --> 00:31:37,722 Morning. 402 00:31:42,567 --> 00:31:44,183 You'd better run along. 403 00:31:44,361 --> 00:31:46,523 I thought we were going to have lunch. 404 00:31:46,696 --> 00:31:48,858 Another day. 405 00:31:49,950 --> 00:31:51,691 Oh, I'm sorry, er... To... 406 00:31:58,458 --> 00:31:59,448 Otley. 407 00:31:59,626 --> 00:32:01,288 Good. How do you do? 408 00:32:03,338 --> 00:32:05,170 - Have you eaten? - Almost. 409 00:32:05,340 --> 00:32:07,627 I thought we'd have lunch together, but, 410 00:32:07,801 --> 00:32:09,884 as your face is all over the Standard, 411 00:32:10,053 --> 00:32:11,885 we'd better send out for some. 412 00:32:13,974 --> 00:32:15,306 - Doris? - Yes? 413 00:32:15,475 --> 00:32:17,182 Get Franco to make us something up. 414 00:32:17,352 --> 00:32:18,308 - Ah, well... - On a tray. 415 00:32:18,520 --> 00:32:21,558 - Oh, but what? - He'll know! 416 00:32:27,988 --> 00:32:30,822 Oh, Paul is staying with us, 417 00:32:30,991 --> 00:32:33,199 so you won't try anything, will you? 418 00:32:33,368 --> 00:32:35,280 - I doubt it. - Lovely. 419 00:32:35,454 --> 00:32:38,071 You know, I can never drink red wine at lunchtime. 420 00:32:38,248 --> 00:32:40,035 It makes me so sleepy. 421 00:32:44,212 --> 00:32:44,918 Like it? 422 00:32:45,130 --> 00:32:47,668 You've got to be careful with this Persian stuff. 423 00:32:48,467 --> 00:32:50,003 Most of it's made in Paris. 424 00:32:50,260 --> 00:32:52,297 I am... careful. 425 00:32:53,472 --> 00:32:55,839 What do you think of the room? 426 00:32:56,391 --> 00:32:59,179 A bit Baghdad-Hilton for my taste. 427 00:32:59,728 --> 00:33:00,935 Yes. 428 00:33:01,980 --> 00:33:03,972 Well now, 429 00:33:05,525 --> 00:33:07,892 sit down. 430 00:33:16,369 --> 00:33:17,530 Question time. 431 00:33:17,704 --> 00:33:19,195 Look, I've been up all night answering questions 432 00:33:19,372 --> 00:33:20,613 with somebody called Hendrickson. 433 00:33:20,790 --> 00:33:23,578 I told him and I'll tell you, whoever you are, 434 00:33:23,752 --> 00:33:25,618 I did not kill Lambert. 435 00:33:26,213 --> 00:33:28,671 Oh, we know that, dear. 436 00:33:31,718 --> 00:33:34,677 No, what concerns us is there might be other people, 437 00:33:34,846 --> 00:33:37,054 who know what Lambert knew. 438 00:33:38,141 --> 00:33:39,507 Yourself, for instance. 439 00:33:39,684 --> 00:33:42,267 Well, I don't. And if I did, you could have it. Cost. 440 00:33:42,479 --> 00:33:45,813 Yes, well, you could be lying. 441 00:33:46,650 --> 00:33:48,141 Yeah, but I'm not, am I? 442 00:33:48,318 --> 00:33:55,066 Mmm. Thing is, I ought to verify that, really. 443 00:33:55,242 --> 00:33:56,858 By all means, verify it. 444 00:33:57,077 --> 00:34:01,412 Mmm. That's the trouble. 445 00:34:02,916 --> 00:34:05,499 That's Paul's job. 446 00:34:10,465 --> 00:34:13,082 And he's so vicious. 447 00:34:18,640 --> 00:34:20,427 He's got a thing against youth. 448 00:34:20,600 --> 00:34:21,966 Now, hang on! That's a bit primitive. 449 00:34:22,143 --> 00:34:24,601 By the time you realise I know nothing, I'll have taken a hammering! 450 00:34:24,813 --> 00:34:28,227 You're a sophisticated sort of a villain. What about the drugs? 451 00:34:28,400 --> 00:34:30,266 The truth things, the old pentathol, then? 452 00:34:30,443 --> 00:34:32,400 Have a go at me psyche, leave me body alone! 453 00:34:35,115 --> 00:34:36,447 Excuse me. 454 00:34:40,078 --> 00:34:41,239 Proudfoot. 455 00:34:41,413 --> 00:34:43,075 Yes, he's here. 456 00:34:43,582 --> 00:34:45,198 Oh, we were just having a little chat. 457 00:34:45,417 --> 00:34:48,285 Yes, I realise that, but surely there's no harm in... 458 00:34:50,672 --> 00:34:54,916 ...there's far too much at stake to take any chances. I told you that before. 459 00:34:55,385 --> 00:34:57,502 But there's no need for Johnston yet. 460 00:34:57,679 --> 00:35:00,171 Look, er... just a minute. 461 00:35:02,100 --> 00:35:03,511 Would you mind? 462 00:35:03,727 --> 00:35:05,389 Look, I'd just as soon skip lunch. 463 00:35:10,483 --> 00:35:13,817 Hendrickson? Let's go over what we know. 464 00:35:56,780 --> 00:35:58,271 Nice piece. 465 00:35:58,448 --> 00:36:00,235 Mind you, you've got to be careful with this Persian stuff. 466 00:36:00,408 --> 00:36:02,024 Still, I'd give you ten quid for it. 467 00:36:02,702 --> 00:36:04,864 Twelve? Fifteen? 468 00:38:02,864 --> 00:38:07,234 Well, that's it, get your head under the sheets, snuggle down. 469 00:38:08,077 --> 00:38:10,740 Whatever you're doing, wherever you may be. 470 00:38:11,164 --> 00:38:14,202 This is Pete Murray wishing you all a very good night. 471 00:38:16,002 --> 00:38:17,709 Sweet dreams. 472 00:38:19,380 --> 00:38:21,588 - Are you with us? - You tell me. 473 00:38:32,727 --> 00:38:34,639 - How are you feeling? - Terrible. 474 00:38:35,396 --> 00:38:36,557 D'you know who I am? 475 00:38:36,773 --> 00:38:40,437 I don't know anything. I don't know anything about anybody any more. 476 00:38:40,610 --> 00:38:43,648 I just assume somebody slipped LSD in me Bovril and I'm on a trip. 477 00:38:43,822 --> 00:38:46,906 A London number, please. Grosvenor 2124. 478 00:38:47,116 --> 00:38:49,699 This is 496. Thank you. 479 00:38:50,703 --> 00:38:53,036 - I'm Johnston. - Oh, really? 480 00:38:53,206 --> 00:38:55,573 Do you work for, er... ICS? 481 00:38:55,792 --> 00:38:57,579 On and off, I'm their assassin. 482 00:38:57,752 --> 00:38:59,994 Proudfoot? It's me. 483 00:39:00,171 --> 00:39:02,083 Look, I've just got back here but there's no package. 484 00:39:02,298 --> 00:39:07,009 No, no. Drove straight off as arranged and when I got here - nothing. 485 00:39:08,805 --> 00:39:11,468 Well, he must have escaped. 486 00:39:13,226 --> 00:39:15,809 Well, it's not my fault, is it? You'd better ask your boys. 487 00:39:16,312 --> 00:39:18,395 Yeah? All right, keep in touch, keep in touch. 488 00:39:18,606 --> 00:39:21,019 Right, goodbye, 489 00:39:22,026 --> 00:39:24,268 - Coffee? - Er... thank you. 490 00:39:25,697 --> 00:39:27,359 Did you kill Lambert? 491 00:39:27,532 --> 00:39:28,613 Pardon? 492 00:39:28,783 --> 00:39:31,070 Er... did you kill Lambert? 493 00:39:31,286 --> 00:39:33,494 Yes. Yes, I did. 494 00:39:34,205 --> 00:39:36,618 - Do you take sugar? - Two. 495 00:39:36,833 --> 00:39:40,918 Right. Yes, yes, I did Lambert. 496 00:39:43,715 --> 00:39:45,798 You were snoring on the sofa, pissed as a newt, 497 00:39:45,967 --> 00:39:47,458 so I brought you out here for a day in the country. 498 00:39:47,635 --> 00:39:51,845 - Yes, but why? - Well, it all helps to confuse the law. 499 00:39:53,308 --> 00:39:56,016 Anyway, no one realised then you were "in it" with Lambert. 500 00:39:56,185 --> 00:39:58,393 Look, I keep telling everybody I'm not! 501 00:39:58,771 --> 00:40:00,728 Come off it, son. 502 00:40:08,448 --> 00:40:10,235 It fell out of your pocket last Sunday. 503 00:40:10,491 --> 00:40:12,904 It wasn't until last night that I realised what it was. 504 00:40:13,077 --> 00:40:15,410 Otherwise I'd have hung on to you in the first place. 505 00:40:15,622 --> 00:40:18,410 It's 18th-century English. 506 00:40:18,917 --> 00:40:22,251 For tobacco. Not rare, but rare enough. About ten quid. 507 00:40:29,844 --> 00:40:31,426 And what are you asking, Lambert? 508 00:40:32,221 --> 00:40:33,177 Ten thousand. 509 00:40:33,348 --> 00:40:35,510 Ah. Soda? 510 00:40:35,683 --> 00:40:37,094 No, thank you. 511 00:40:37,268 --> 00:40:38,884 Otherwise you go to Hadrian? 512 00:40:39,062 --> 00:40:40,143 Obviously. 513 00:40:40,355 --> 00:40:42,312 I don't suppose I've got much choice. 514 00:40:42,565 --> 00:40:44,306 You haven't. 515 00:40:46,861 --> 00:40:48,193 Ten quid? 516 00:40:48,363 --> 00:40:51,106 It's worth ten thousand. I can use that. 517 00:40:52,283 --> 00:40:53,865 That's why you've escaped. 518 00:40:54,994 --> 00:40:55,859 Now, who is he? 519 00:40:56,037 --> 00:40:57,118 Yes, I know him. 520 00:40:57,288 --> 00:40:58,654 Mmm, I thought you might. 521 00:40:58,831 --> 00:41:00,322 Not because of what you think. 522 00:41:00,500 --> 00:41:03,083 I've only known him since Monday. His name's Hendrickson. 523 00:41:03,252 --> 00:41:06,211 - Hendrickson? - And the only reason I had that shoe 524 00:41:06,381 --> 00:41:07,497 is because I whipped it. 525 00:41:07,674 --> 00:41:09,381 Normally go round pinching things, do you? 526 00:41:09,550 --> 00:41:12,088 Yes, as a matter of fact I do. 527 00:41:14,764 --> 00:41:18,348 It's just as well you do know him. That's the reason you're alive. 528 00:41:54,512 --> 00:41:55,673 Bet it's Japanese. 529 00:41:55,847 --> 00:42:00,387 Come on, I've got some checking up to do on our mutual friend. 530 00:42:00,560 --> 00:42:06,147 Meanwhile you can earn your keep. Friday night is blackmail night. 531 00:42:19,412 --> 00:42:22,405 You're back, are you? I finished this lot ages ago. 532 00:42:22,582 --> 00:42:24,665 I've been practising meditation the last couple of hours. 533 00:42:24,834 --> 00:42:26,871 Oh, yes? Do any good? 534 00:42:27,086 --> 00:42:29,829 No, my mind's too clogged up with sex and football. 535 00:42:30,048 --> 00:42:32,381 Come on then. You've got a phone call to make. 536 00:42:32,550 --> 00:42:34,667 Well, do you mind? 537 00:42:35,470 --> 00:42:37,427 Just one drink. 538 00:42:37,764 --> 00:42:41,883 Yes, just one drink. Rémy, and very little. 539 00:42:42,852 --> 00:42:46,436 Not bad, is it? It's handy when I'm working late 540 00:42:46,606 --> 00:42:48,347 or when Clare and I are having one of our "do's". 541 00:42:48,566 --> 00:42:49,602 How is your wife? 542 00:42:49,776 --> 00:42:53,986 Oh, she's still the same sweet gin-sodden bitch that she always was. 543 00:42:54,864 --> 00:42:57,481 - Are you staying here tonight? - Yes. Are you? 544 00:42:57,658 --> 00:43:00,492 - No. - Pity. One day. 545 00:43:03,331 --> 00:43:05,243 This is Sir Alec Hadrian's secretary. 546 00:43:05,458 --> 00:43:08,201 Could you please call his office at nine-thirty tomorrow? 547 00:43:08,419 --> 00:43:10,126 Never stops. 548 00:43:10,421 --> 00:43:12,834 This is Gerald Arthur Otley, alive and kicking. 549 00:43:13,049 --> 00:43:14,836 Now you'd betterjot this down... 550 00:43:15,009 --> 00:43:17,376 Are you still in touch with that funny Otley? 551 00:43:17,553 --> 00:43:22,298 Yes. I'm rather afraid the poor fellow has gone off his head. 552 00:43:44,580 --> 00:43:46,867 You'll be giving all this up, will you, when you get the money? 553 00:43:47,041 --> 00:43:49,784 I'll give ICS up, but not the coach business. 554 00:43:50,044 --> 00:43:52,001 We're doing very well. 555 00:43:52,171 --> 00:43:55,505 D'you know, we're offering fourteen days in the Dolomites for thirty-six guineas? 556 00:43:55,675 --> 00:43:58,258 Well, I hope one day I'll be able to take advantage of it. 557 00:43:58,719 --> 00:44:00,301 Don't bank on it. 558 00:44:11,816 --> 00:44:15,981 I was a commando in the war. Commissioned in the field, I was. 559 00:44:16,863 --> 00:44:18,729 Me, an officer! 560 00:44:18,948 --> 00:44:22,191 Then, a few years back, the Congo. Tshombé's Commando 5. 561 00:44:22,368 --> 00:44:23,904 Then ICS? 562 00:44:24,078 --> 00:44:26,161 Well, it's a thousand quid a job. Can't be bad. 563 00:44:26,372 --> 00:44:28,614 But they're a news agency. 564 00:44:28,875 --> 00:44:32,334 They also run a market for information. Classified. 565 00:44:33,504 --> 00:44:37,919 Listen, from what I've seen, ICS and Hendrickson are on opposite sides of the fence. 566 00:44:38,134 --> 00:44:39,921 Now ICS killed Lambert, 567 00:44:40,094 --> 00:44:44,464 but Lambert was putting the screw on Hendrickson. I mean, you know... 568 00:44:44,640 --> 00:44:48,429 That's no concern of ours, lad. The whole world's bent. 569 00:45:26,182 --> 00:45:27,844 I heard you a mile away. 570 00:45:28,017 --> 00:45:30,100 Yes, but there was no need to use the hosepipe! 571 00:45:30,311 --> 00:45:32,473 You said "I'm going to teach you unarmed combat" 572 00:45:32,688 --> 00:45:35,226 and you go and use the hosepipe right in the bloody eye! 573 00:45:36,275 --> 00:45:38,483 Always expect the unexpected. 574 00:45:38,653 --> 00:45:41,862 People you go creeping up on don't go carrying hosepipes. 575 00:45:42,615 --> 00:45:43,856 I'm sick of this game. 576 00:45:44,033 --> 00:45:47,117 All the games are over now. Tonight's the night. 577 00:45:47,411 --> 00:45:49,243 You look very cocky about it. 578 00:45:49,455 --> 00:45:51,617 Aren't you worried you'll end up the same as Lambert? 579 00:45:51,791 --> 00:45:54,784 Oh, I'll be all right. It's you I'm worried about, son. 580 00:45:55,044 --> 00:45:58,378 Oh, I see, I'll be the one who's dropped in the... 581 00:46:04,178 --> 00:46:05,885 Again. 582 00:46:27,159 --> 00:46:30,448 Now, listen. Just get it off him then wait at the bottom for me. 583 00:46:30,663 --> 00:46:35,283 He's on the last tube and there's no other exit down there, so be sensible. 584 00:46:35,501 --> 00:46:39,165 Anyhow, win, lose or draw, remember I'm the best mate you've got in this business. 585 00:46:39,338 --> 00:46:41,955 - Makes me warm inside. - Mind the step. 586 00:46:48,180 --> 00:46:50,888 Last train to Ealing Broadway! 587 00:47:34,977 --> 00:47:36,969 On your way. 588 00:49:02,273 --> 00:49:05,232 There, that didn't hurt, did it? 589 00:49:05,401 --> 00:49:07,484 Here's your bloody case. 590 00:49:10,781 --> 00:49:12,738 Just a minute, son. 591 00:49:13,451 --> 00:49:15,864 Now, you just take that case down the platform a minute. 592 00:49:16,036 --> 00:49:17,823 What for? 593 00:49:18,122 --> 00:49:19,533 Come on. 594 00:49:30,009 --> 00:49:31,716 That's far enough. 595 00:49:31,886 --> 00:49:32,842 Now open it. 596 00:49:34,054 --> 00:49:35,636 Now, hang on. 597 00:49:35,890 --> 00:49:38,177 Do you mean this might be... 598 00:49:39,518 --> 00:49:40,599 You're joking! 599 00:49:40,769 --> 00:49:42,135 Come on. 600 00:49:42,438 --> 00:49:45,522 - Well, what chance have I got? - Fifty-fifty. 601 00:49:45,691 --> 00:49:47,774 If you don't open it, none at all. 602 00:49:48,527 --> 00:49:50,519 You're a bastard. 603 00:50:21,435 --> 00:50:23,392 Good. Now the lid. 604 00:50:37,159 --> 00:50:39,242 A rich bastard! 605 00:50:52,216 --> 00:50:54,799 Oh, I see. It's my turn now. 606 00:50:55,010 --> 00:50:57,343 Well, you had a week's grace, didn't you? 607 00:50:58,347 --> 00:51:00,555 Hell, Johnston, I wouldn't tell anybody, honest. 608 00:51:00,849 --> 00:51:02,932 I just want to get back to me own scene. 609 00:51:03,143 --> 00:51:05,635 No, no. You can see it from my point of view. 610 00:52:03,412 --> 00:52:04,368 Officer? 611 00:52:04,538 --> 00:52:06,621 - What's in this, then? - Well, it's snuff, isn't it? 612 00:52:06,832 --> 00:52:08,619 Yeah, he gets migraine bad. 613 00:52:09,460 --> 00:52:11,201 - Excuse me. - Just a minute. 614 00:52:11,378 --> 00:52:12,539 Yes, but... 615 00:52:15,132 --> 00:52:16,543 My doctor prescribed them, 616 00:52:16,759 --> 00:52:19,092 I'm suffering from nervous exhaustion. 617 00:52:19,553 --> 00:52:23,467 - Look, it may interest you to know... - A minute! 618 00:52:30,689 --> 00:52:33,557 I'm Gerald Arthur Otley, and I've had enough. 619 00:52:53,462 --> 00:52:55,704 Here's your newspapers and your toothbrush, sir. 620 00:52:55,923 --> 00:52:57,789 They didn't have those French cigarettes, but will these do? 621 00:52:58,008 --> 00:53:00,045 - Oh, fine. - Have you finished with this, sir? 622 00:53:00,260 --> 00:53:04,345 Er... yes. Listen a minute, shouldn't I be making a statement or something? 623 00:53:04,515 --> 00:53:06,928 I don't know anything about that, sir. 624 00:53:08,519 --> 00:53:10,181 Er... constable? 625 00:53:11,063 --> 00:53:13,476 - The door. - Oh, I'm sorry, sir. 626 00:53:13,649 --> 00:53:16,016 Is there a draught? 627 00:53:29,123 --> 00:53:31,866 Where were you on the night of the fourteenth? 628 00:53:48,475 --> 00:53:49,386 Ah! 629 00:53:49,935 --> 00:53:51,267 Sorry to have kept you, Mr Otley. 630 00:53:51,478 --> 00:53:52,639 I was just, er... 631 00:53:52,813 --> 00:53:57,854 Oh, I see you've been diverting all westbound traffic down Lexham Mews. 632 00:53:58,068 --> 00:54:01,311 Yes, I knew a girl there once who used to... who used to... 633 00:54:02,406 --> 00:54:03,897 Fine... 634 00:54:04,116 --> 00:54:06,358 Fine. 635 00:54:26,180 --> 00:54:27,671 Good day for the match. 636 00:54:28,557 --> 00:54:29,764 The match? 637 00:54:30,350 --> 00:54:32,307 Chelsea. Playing at home. 638 00:54:32,519 --> 00:54:34,727 Oh yes, yes. I wish I could be there. 639 00:54:35,939 --> 00:54:38,306 I don't suppose you people get much opportunity, eh? 640 00:54:41,361 --> 00:54:42,818 Look, Superintendent, 641 00:54:42,988 --> 00:54:45,105 what exactly is going to happen to me? 642 00:54:45,324 --> 00:54:50,365 Yes, I'm sorry about this, but I think the delay's been from your people. 643 00:54:51,246 --> 00:54:52,157 Has it? 644 00:54:52,956 --> 00:54:54,993 Excuse me. 645 00:54:56,084 --> 00:54:58,792 Yes? Oh, fine. 646 00:54:59,755 --> 00:55:03,339 Well, I don't think you need hang around here much longer, Mr Otley. 647 00:55:03,509 --> 00:55:05,341 - They're here. - My people? 648 00:55:05,677 --> 00:55:06,963 Your people. 649 00:55:09,056 --> 00:55:10,388 Good morning. 650 00:55:10,557 --> 00:55:11,843 What do you want? 651 00:55:12,017 --> 00:55:13,098 What's she doing here? 652 00:55:13,268 --> 00:55:15,601 - I've come to pick you up, sir. - "I've come to pick you up, sir." 653 00:55:15,771 --> 00:55:16,978 And you're going to let her? 654 00:55:17,147 --> 00:55:19,480 Listen, I've had enough of your lot. I'm wanted for questioning. 655 00:55:19,650 --> 00:55:21,107 With a bit of luck I might get fifteen years. 656 00:55:21,276 --> 00:55:22,812 Could I go back to my cell now, please? 657 00:55:22,986 --> 00:55:24,522 Is everything all right, miss? 658 00:55:24,696 --> 00:55:26,904 He's been under a certain amount of strain. 659 00:55:27,074 --> 00:55:30,442 Strain? Last night her boss nearly blew me halfway to the Dolomites! 660 00:55:30,619 --> 00:55:32,736 Well, I expect he had his reasons, sir. 661 00:55:32,913 --> 00:55:35,906 Listen, I like it here, they're nice people. I had a marvellous breakfast. 662 00:55:36,083 --> 00:55:38,416 - We are nice people. - Yeah, but who's we? Who's we? 663 00:55:38,585 --> 00:55:42,545 Well, put it this way: we are the cowboys, as opposed to being the Indians. 664 00:55:42,714 --> 00:55:44,330 Well, in that case I'd hate to meet the Indians. 665 00:55:44,508 --> 00:55:45,749 - You already have! - Have I? 666 00:55:45,926 --> 00:55:48,134 Well, how do you tell, how do you judge? 667 00:55:50,430 --> 00:55:52,262 - Sir! Sir! - What? 668 00:55:52,808 --> 00:55:54,344 Oh, cheers. Thank you. 669 00:55:54,518 --> 00:55:58,102 As a late friend of mine once said, the whole world's bent. 670 00:56:00,107 --> 00:56:02,315 What about Hendrickson then? What side's he on? 671 00:56:02,484 --> 00:56:05,067 - That's a very good question. - Is it? Well, I want an answer. 672 00:56:05,279 --> 00:56:07,817 All right. He disappeared last night, 673 00:56:07,990 --> 00:56:12,360 leaving his lovely gin-sodden wife, two children and a Dalmatian dog. 674 00:56:12,578 --> 00:56:14,365 Now, don't be a drag and get in. 675 00:56:17,916 --> 00:56:19,407 Hello, Gerry, 676 00:56:24,256 --> 00:56:28,296 Miles is head of MI5, isn't he? That's what M stands for. 677 00:56:30,554 --> 00:56:32,136 Will you do as you're told? 678 00:56:37,144 --> 00:56:40,728 It's very complex, Gerry, but for your peace of mind, 679 00:56:41,189 --> 00:56:44,478 A, we are the Government. 680 00:56:44,651 --> 00:56:48,395 Oh, well, er... at least we have the Government's blessing. 681 00:56:48,614 --> 00:56:51,277 And B, ICS are the enemy. 682 00:56:51,491 --> 00:56:57,408 And, um, C, Hendrickson, formerly with A, is now with B. 683 00:56:58,832 --> 00:56:59,788 Oh, I see. 684 00:57:00,083 --> 00:57:05,203 But Hendrickson used to be your boss, before he became a peppermill. 685 00:57:05,631 --> 00:57:07,088 Sorry, Rollo. 686 00:57:07,591 --> 00:57:11,585 To put it simply, Gerry, we're a red herring outfit. 687 00:57:11,762 --> 00:57:16,223 We feed misleading information to, um, oh, erm... 688 00:57:16,391 --> 00:57:19,350 well, to whoever we wish to mislead. 689 00:57:19,645 --> 00:57:22,262 Consequently, ICS are very convenient middle men. 690 00:57:22,439 --> 00:57:24,271 That's why we've not shut them down. 691 00:57:24,483 --> 00:57:28,067 We slip them a mixture of some fairly innocuous real stuff, 692 00:57:28,236 --> 00:57:31,195 and some, erm, absolute rubbish. 693 00:57:31,740 --> 00:57:35,609 At some point Hendrickson went freelance and made a deal with them. 694 00:57:35,786 --> 00:57:38,199 Then Lambert found out, but, instead of telling us, 695 00:57:38,372 --> 00:57:39,954 tried to put the screw on Hendrickson. 696 00:57:40,165 --> 00:57:44,125 Who got on to ICS and said "Solve my problem". 697 00:57:44,294 --> 00:57:47,537 Ah, enter Johnston! Then he goes freelance. 698 00:57:47,714 --> 00:57:50,422 God, you're a charmless lot! How do you trust each other? 699 00:57:50,592 --> 00:57:52,299 We don't. Have you finished with these? 700 00:57:52,469 --> 00:57:54,802 While we're on the subject of deception, Rollo, 701 00:57:54,972 --> 00:57:57,339 was it you who told ICS that I was on Albert's houseboat? 702 00:57:57,683 --> 00:58:01,768 What? Oh, no, no, of course not, Gerry. That would be Hendrickson. 703 00:58:01,937 --> 00:58:04,099 I had orders to phone him should you get in touch with me. 704 00:58:04,272 --> 00:58:05,888 Oh, I see. 705 00:58:06,066 --> 00:58:08,023 Well, no offence. 706 00:58:08,652 --> 00:58:10,518 Glad that's settled. 707 00:58:10,862 --> 00:58:12,819 I'll be off now. Things to do. 708 00:58:13,031 --> 00:58:15,489 Erm... there is just one thing, Gerry. 709 00:58:15,701 --> 00:58:17,784 There is something you could still do for us. 710 00:58:17,953 --> 00:58:19,785 - Oh no. - It would be a big help. 711 00:58:19,997 --> 00:58:22,284 Look, love, I've just had the worst week of me life. 712 00:58:22,457 --> 00:58:26,792 Anyhow, A, I don't want to push me luck, B, your whole scene's sick, 713 00:58:27,004 --> 00:58:28,961 and C, though I'd like to save the world for democracy, 714 00:58:29,131 --> 00:58:31,748 I've got something on this afternoon. God Save the Queen. 715 00:58:49,359 --> 00:58:51,851 - Mr Otley? - That's me. 716 00:58:52,112 --> 00:58:54,695 Would you come this way, please? 717 00:58:59,578 --> 00:59:01,945 Would you be s... 718 00:59:02,122 --> 00:59:04,910 Would you be so good as to read out the number on the black Ford Zephyr 719 00:59:05,083 --> 00:59:06,745 parked adjacent to the tree over there? 720 00:59:06,960 --> 00:59:09,498 Yes, of course. Five... 721 00:59:13,467 --> 00:59:15,675 You can distinguish the number, Mr Otley? 722 00:59:16,386 --> 00:59:19,629 Yes, 536 XKE. 723 00:59:19,848 --> 00:59:23,967 Thank you. Which is the vehicle you're using for the driving test? 724 00:59:24,144 --> 00:59:25,851 Over there. 725 00:59:44,498 --> 00:59:46,239 Right, Mr Otley, should we start the car, then? 726 00:59:46,416 --> 00:59:47,952 Don't start off, just start the motor. 727 00:59:52,923 --> 00:59:54,789 Mr Otley, you do know where the starter is? 728 00:59:56,051 --> 00:59:58,259 Oh, yes. Sorry. 729 00:59:58,470 --> 01:00:00,006 Should we proceed up the road, 730 01:00:00,180 --> 01:00:02,888 taking the second turning on the right, and then follow my instructions. 731 01:00:08,897 --> 01:00:10,183 Pedestrians! 732 01:00:10,357 --> 01:00:14,567 We must have consideration for other road users, Mr Otley. 733 01:00:21,326 --> 01:00:24,069 Would you reverse around this corner? 734 01:00:33,463 --> 01:00:35,295 What are you doing, Mr Otley? 735 01:00:35,465 --> 01:00:37,707 Erm... just checking the hubcaps. 736 01:00:55,569 --> 01:00:57,561 Would you turn left now, please? 737 01:01:10,292 --> 01:01:12,625 I said left, Mr Otley. 738 01:01:25,682 --> 01:01:28,220 This exercise is designed to test your aptitude 739 01:01:28,435 --> 01:01:30,267 in starting off from a stationary position 740 01:01:30,437 --> 01:01:31,928 while the car is on an upward incline. 741 01:01:32,105 --> 01:01:34,518 Now, if you would just move off for me. 742 01:01:39,279 --> 01:01:40,941 Once again. 743 01:01:47,120 --> 01:01:49,578 If you could just return to the Municipal buildings. 744 01:01:49,789 --> 01:01:51,951 I've had just about enough of this lot! 745 01:01:52,167 --> 01:01:53,829 There's no need to take it personally. 746 01:02:03,553 --> 01:02:06,170 It's this clutch. I told them about it weeks ago. 747 01:02:06,765 --> 01:02:07,881 Hey! 748 01:02:10,518 --> 01:02:12,430 Why can't the bastards leave me alone? 749 01:02:12,646 --> 01:02:14,729 We all have our jobs to do, Mr Otley. 750 01:02:30,330 --> 01:02:32,196 I'm afraid, Mr Otley, your driving 751 01:02:32,374 --> 01:02:34,661 has not reached the standard required by the Ministry. 752 01:02:34,834 --> 01:02:36,291 Now, if we could just... 753 01:02:37,462 --> 01:02:39,875 What about that for an emergency stop, then? 754 01:02:40,048 --> 01:02:41,960 And here's the three point turn, 755 01:03:40,233 --> 01:03:42,976 You failed, Mr Otley. I'm trying to tell you, you failed. 756 01:04:46,091 --> 01:04:47,832 All right, Mr Otley, you've passed. 757 01:04:48,426 --> 01:04:51,419 Look, look, I'm filling in the pass form now. 758 01:05:15,412 --> 01:05:17,870 - What kept you? - We came the long way round. 759 01:05:19,249 --> 01:05:20,239 What is it now? 760 01:05:20,500 --> 01:05:23,993 Our big white chief wanted to see you. That was all. 761 01:05:24,462 --> 01:05:26,579 Well, you'd think he could afford a lift. 762 01:05:26,923 --> 01:05:28,835 I am responsible for this section. 763 01:05:29,008 --> 01:05:32,467 I have to answer to the people above, Cabinet members, 764 01:05:32,929 --> 01:05:36,548 who are none too keen on allowing an illegal organisation 765 01:05:36,724 --> 01:05:40,764 such as ICS to function with the apparent blessing of Her Majesty's Government. 766 01:05:41,604 --> 01:05:43,766 And now, with this Hendrickson business, 767 01:05:43,982 --> 01:05:46,690 well, the situation is very delicate. 768 01:05:47,777 --> 01:05:49,484 We need him back, and quickly. 769 01:05:49,654 --> 01:05:51,896 I'm sure you do. Big hang-up. 770 01:05:53,199 --> 01:05:56,488 You'll have to sign this. It's all Official Secrets Act nonsense. 771 01:05:56,661 --> 01:05:58,402 Don't bother to read it. It won't mean a thing to you. 772 01:05:58,580 --> 01:06:00,788 Why do I have to sign that? I thought I'd just be off now. 773 01:06:00,957 --> 01:06:02,038 I told you everything that happened. 774 01:06:02,292 --> 01:06:05,376 You are in a very unique position, Mr, erm... 775 01:06:05,545 --> 01:06:06,285 ...Otley. 776 01:06:06,463 --> 01:06:08,671 You're an unknown quantity to them, 777 01:06:08,882 --> 01:06:11,750 who's emerged from one or two nasty situations 778 01:06:11,968 --> 01:06:15,257 with what could be mistaken for a great degree of professionalism. 779 01:06:15,555 --> 01:06:16,762 They know you're not with us, 780 01:06:16,931 --> 01:06:19,765 but you could possibly be with another intelligence agency. 781 01:06:20,059 --> 01:06:24,099 There are a number who would like to have the link we have with ICS. 782 01:06:24,397 --> 01:06:26,389 Especially our American friends. 783 01:06:26,566 --> 01:06:29,980 You see, ICS will know where Hendrickson is, 784 01:06:30,195 --> 01:06:34,530 and we think that Proudfoot might well come to, er... 785 01:06:34,908 --> 01:06:36,945 an arrangement with you. 786 01:06:38,328 --> 01:06:39,660 Now, hang on! 787 01:06:39,954 --> 01:06:42,287 I know this is my chance to make up for getting out of National Service 788 01:06:42,499 --> 01:06:44,035 with a perforated eardrum, 789 01:06:44,209 --> 01:06:49,125 but I'm making a point-blank categorical refusal to be involved any further. 790 01:06:49,297 --> 01:06:50,913 We will of course compensate you well. 791 01:06:51,090 --> 01:06:53,548 We could hardly expect you to help us without a fair reward. 792 01:06:57,931 --> 01:06:59,797 Look, Mr Ha... I mean, Sir Alec, 793 01:07:01,100 --> 01:07:03,513 don't just assume that I can be bought. 794 01:07:05,146 --> 01:07:08,730 It still needs a very great deal... How fair would this reward be? 795 01:07:23,206 --> 01:07:25,539 I thought for a moment that was Gerry Otley. 796 01:07:26,751 --> 01:07:28,663 Oh, hello, Lin, Albert. 797 01:07:28,836 --> 01:07:30,498 Granny's postal order arrived, did it? 798 01:07:30,672 --> 01:07:32,288 Look, can't stop. Like the harp, though. 799 01:07:32,465 --> 01:07:34,297 Yeah, he's just bought it, the idiot. 800 01:07:34,509 --> 01:07:37,502 You shouldn't talk to me. It could be dangerous. 801 01:07:38,972 --> 01:07:41,339 - He's coming on a bit strong. - Oh, shut up. 802 01:07:41,516 --> 01:07:43,473 You've never been dangerous to be with. 803 01:07:48,648 --> 01:07:51,140 Good morning. Welcome to the Playboy Club, I'm Bunny Anne. 804 01:07:51,359 --> 01:07:54,898 - Yes, Mr Proudfoot's table, please. - Oh, you must be Mr Motley. 805 01:07:55,071 --> 01:07:57,734 Otley. Bunny Otley. 806 01:08:07,959 --> 01:08:09,370 What's this, The Naked Lunch? 807 01:08:09,794 --> 01:08:13,708 I thought you'd like it. The flesh, I mean. 808 01:08:13,881 --> 01:08:18,251 Well, I'm not sure I fancy a great bare bosom dangling in my Vichyssoise. 809 01:08:19,095 --> 01:08:21,712 - You've changed your image. - Well, my cover's broken now. 810 01:08:21,889 --> 01:08:27,226 At least I don't have to go around as that scruffy layabout, um, er... Otley. 811 01:08:27,395 --> 01:08:30,763 I won't embarrass you by asking who you do work for. 812 01:08:31,399 --> 01:08:35,109 I know how sensitive about these things you CIA people are. 813 01:08:37,030 --> 01:08:38,771 You mustn't jump to conclusions. 814 01:08:38,948 --> 01:08:40,610 It's really of no consequence. 815 01:08:41,200 --> 01:08:42,782 What do you want Hendrickson for? 816 01:08:42,994 --> 01:08:44,906 Well, it's obvious, isn't it? 817 01:08:47,165 --> 01:08:49,282 For what he knows of British Intelligence, what he can tell us. 818 01:08:49,459 --> 01:08:53,920 Incredible. If it had been a Chinaman or a Czech I'd had hidden away 819 01:08:54,088 --> 01:08:57,206 you wouldn't have cared less. But because he's British... 820 01:08:58,509 --> 01:09:02,469 And to think that the public assume that the Western security networks 821 01:09:03,306 --> 01:09:04,513 collaborate. 822 01:09:04,974 --> 01:09:07,182 Well, they're very naïve. 823 01:09:08,936 --> 01:09:10,518 I know a good man for that. 824 01:09:10,730 --> 01:09:13,518 - I'd like to ask you a question. - Yes? 825 01:09:13,691 --> 01:09:17,230 What would you do if I said no? 826 01:09:17,445 --> 01:09:20,062 We'd close you down. My people, that is. 827 01:09:20,239 --> 01:09:22,697 In that case, 828 01:09:24,118 --> 01:09:26,326 we're in business. 829 01:09:27,830 --> 01:09:31,289 Good. Now I'd like to ask you a question. 830 01:09:32,919 --> 01:09:34,251 Yes? 831 01:09:34,420 --> 01:09:36,912 What does "Saltimbocca alla Romana" mean? 832 01:09:44,806 --> 01:09:47,093 Here you are. Anything else, Sir? 833 01:09:47,308 --> 01:09:49,595 No, thanks. Oh, yes, yes. 834 01:09:49,769 --> 01:09:51,510 Er, would you clean those trousers for me? 835 01:09:51,688 --> 01:09:53,395 Those ones, yes. 836 01:09:53,773 --> 01:09:57,141 Yes, you'll need something for getting Saltimbocca alla Romana out. 837 01:09:57,402 --> 01:09:58,688 Of course, sir. 838 01:09:59,445 --> 01:10:02,404 Oh, and don't forget about the television, will you, eh? Colour, remember. 839 01:10:02,615 --> 01:10:03,856 Colour, sir. 840 01:10:08,287 --> 01:10:09,448 Can I do your room, sir? 841 01:10:09,622 --> 01:10:12,581 Give us a chance. I haven't started me porridge yet. 842 01:10:12,750 --> 01:10:14,707 I don't know how you eat that stuff. 843 01:10:14,919 --> 01:10:19,539 It's you! Not before time! Two days I've sat up here. 844 01:10:19,757 --> 01:10:21,373 Proudfoot rang last night. 845 01:10:21,551 --> 01:10:24,339 He wants me to go to some health farm until he contacts me. 846 01:10:24,512 --> 01:10:25,252 Good. 847 01:10:25,430 --> 01:10:29,219 Is it? All right, I might have fooled him over some expense account nosh-up, 848 01:10:29,392 --> 01:10:31,679 but it can't go on for ever. I haven't had the training. 849 01:10:31,894 --> 01:10:34,011 I thought at least you'd give me a crash course in karate 850 01:10:34,230 --> 01:10:36,062 and a Smith and Wesson under me armpit. 851 01:10:36,232 --> 01:10:40,021 - Well, you've got this instead. - No, thanks. I had one for Christmas. 852 01:10:40,194 --> 01:10:43,232 - It's a micro-radio transmitter. - What's that for? 853 01:10:43,448 --> 01:10:44,655 So we know where you are. 854 01:10:44,824 --> 01:10:47,783 We can pick up its bleep within a fifty-mile radius. 855 01:10:47,952 --> 01:10:49,159 You switch it on like this. 856 01:10:51,998 --> 01:10:54,615 That's all I am to you lot. A bleep. 857 01:10:55,960 --> 01:10:59,124 While we're on the subject, Hadrian would like his lighter back. 858 01:10:59,297 --> 01:11:00,504 What lighter? 859 01:11:00,673 --> 01:11:02,710 The one you stole from his office. 860 01:11:07,180 --> 01:11:09,513 I took it in lieu of danger money. 861 01:11:09,724 --> 01:11:12,137 I gather it's just me going down to that health farm. 862 01:11:12,310 --> 01:11:13,471 I'll write every day. 863 01:11:13,686 --> 01:11:16,224 It's all right for you, Superwoman. 864 01:11:16,397 --> 01:11:18,104 I'm just a normal healthy girl. 865 01:11:18,274 --> 01:11:21,608 Ah, yes. I suppose you share a flat in Chelsea with a student nurse, 866 01:11:21,778 --> 01:11:23,861 and a nice young man, works for Lufthansa, 867 01:11:24,030 --> 01:11:27,273 comes over every Friday night for his hot chocolate. 868 01:11:27,492 --> 01:11:31,486 One thing. How come you're backing Britain with an accent like that? 869 01:11:36,042 --> 01:11:39,080 I came here as an au pair girl to a Cabinet Minister, 870 01:11:39,253 --> 01:11:42,166 and he made a pass, so they switched me to Intelligence. 871 01:11:42,965 --> 01:11:45,173 Now eat your porridge before it gets cold. 872 01:11:51,682 --> 01:11:55,141 - Perhaps Imogen should be at the health farm too. - No cover. 873 01:11:55,353 --> 01:11:57,970 I would suggest, sir, I mean in Otley's case, 874 01:11:58,147 --> 01:12:01,857 - that we keep pretty close to him. - No cover. 875 01:12:02,026 --> 01:12:04,985 If ICS see us around, it blows the top off the whole thing. 876 01:12:05,822 --> 01:12:07,313 Off Otley too, come to that. 877 01:12:09,700 --> 01:12:12,158 Brief him by phone and tell him to do what Proudfoot asks. 878 01:12:14,664 --> 01:12:17,407 You know, dear, I always thought that colonic irrigation 879 01:12:17,583 --> 01:12:19,165 was something to do with agriculture. 880 01:12:19,335 --> 01:12:20,325 Hmm, yes, of course. 881 01:12:20,503 --> 01:12:22,995 And then he came towards me with that dreadful thing... 882 01:12:23,256 --> 01:12:27,170 I mean, what I mean is, it's uncomfortable carrying this around. 883 01:12:27,385 --> 01:12:29,798 This is twice the weight of my golf clubs. 884 01:12:30,012 --> 01:12:32,470 Trouble is, you're going to put it back on again. 885 01:12:32,682 --> 01:12:34,093 I mean, it stands to reason. 886 01:12:34,267 --> 01:12:37,977 If you take it off quick, you put it back on quick. 887 01:12:38,187 --> 01:12:40,975 I don't know what a young man like you is doing here. 888 01:12:41,148 --> 01:12:42,434 You've got no weight problems. 889 01:12:42,650 --> 01:12:43,936 What do you mean? 890 01:12:44,151 --> 01:12:46,689 I weighed seventeen stone last Thursday. 891 01:12:48,489 --> 01:12:50,321 Well, gentlemen, stick it out! 892 01:12:58,833 --> 01:13:00,574 You want a massage, Mr Otley? 893 01:13:00,751 --> 01:13:04,165 No, I do not. I had enough of that bloody nonsense yesterday. 894 01:13:08,759 --> 01:13:10,170 Been working up an appetite? 895 01:13:10,386 --> 01:13:12,503 There's fruit and yoghurt for you today. 896 01:13:19,770 --> 01:13:21,306 Oh, it's you, Rodney! 897 01:13:22,648 --> 01:13:25,311 Well, of course I was upset. It was very embarrassing, 898 01:13:25,484 --> 01:13:26,941 in front of all those people. 899 01:13:27,153 --> 01:13:30,066 I mean, violence is all very well in Grosvenor Square, 900 01:13:30,239 --> 01:13:34,108 but throwing a plateful of spaghetti and scampi in someone's face at a party 901 01:13:34,285 --> 01:13:36,117 is a little too militant. 902 01:13:36,537 --> 01:13:38,870 Of course I know she's your wife! 903 01:13:39,040 --> 01:13:40,872 I've got feelings too! 904 01:13:53,095 --> 01:13:55,303 - Mr Otley? - Yes. 905 01:13:58,935 --> 01:14:01,552 Well, is she going to be there? 906 01:14:02,229 --> 01:14:04,892 Well, I don't know, Rodney. 907 01:14:05,191 --> 01:14:06,853 Yes, but... 908 01:14:08,235 --> 01:14:11,649 You said she didn't care. She certainly seems to. 909 01:14:12,031 --> 01:14:16,196 Well, I do have a sense of humour, but how would you like it, Rodney, 910 01:14:16,369 --> 01:14:19,362 if someone called you a "middle-class tart" in front of your mother? 911 01:14:39,225 --> 01:14:40,682 Oh, lovely! 912 01:14:45,106 --> 01:14:46,313 Mmm! 913 01:14:54,699 --> 01:14:55,735 That's good. 914 01:15:00,830 --> 01:15:02,492 God, it's you. 915 01:15:03,207 --> 01:15:05,324 What did you do that for? I thought it was the dietitian. 916 01:15:05,501 --> 01:15:06,332 Have a chip. 917 01:15:06,544 --> 01:15:08,706 - Enjoying yourself? - I'm having the time of me life. 918 01:15:08,879 --> 01:15:10,620 I've had four days of fruit and yoghurt, 919 01:15:10,840 --> 01:15:14,004 and every day I get pummelled to death by some sadistic Nipponese. 920 01:15:14,176 --> 01:15:15,712 And that janitor charged me a quid for these. 921 01:15:15,886 --> 01:15:17,093 He must be making a packet. 922 01:15:17,263 --> 01:15:19,255 You are looking better for it. 923 01:15:21,600 --> 01:15:23,683 What are you doing here, anyway? I thought I was on me own. 924 01:15:23,853 --> 01:15:25,060 I talked it over with Rollo. 925 01:15:25,229 --> 01:15:27,312 We thought it was too risky leaving you without a contact. 926 01:15:27,857 --> 01:15:30,440 Well, they told me "no cover at all". 927 01:15:30,651 --> 01:15:33,394 - Does Hadrian know you're here? - No. 928 01:15:33,988 --> 01:15:35,274 Oh, I see. 929 01:15:36,866 --> 01:15:39,279 Well, I'm very flattered at your concern. Where are you staying? 930 01:15:39,618 --> 01:15:41,154 Here. 931 01:15:45,541 --> 01:15:49,330 I suppose the department has an official classification for this? 932 01:15:49,962 --> 01:15:51,749 Yes, sex. 933 01:15:55,634 --> 01:16:00,425 Yes, well, this could mark a significant change in our relationship. 934 01:16:00,765 --> 01:16:03,599 Yes, perhaps it will. You don't mind? 935 01:16:03,768 --> 01:16:05,054 No, I'm delighted. 936 01:16:05,561 --> 01:16:10,727 It's just that, er... these sauna baths do rather take it out of you. 937 01:16:35,925 --> 01:16:37,791 Get out and get dressed. 938 01:16:37,968 --> 01:16:40,802 You'll have to try to explain me away to the chambermaids. 939 01:16:41,013 --> 01:16:42,504 - What? - The room maids. 940 01:16:42,681 --> 01:16:44,047 You'll have to explain me away. 941 01:16:44,266 --> 01:16:45,928 You'll have to do that, my love. 942 01:16:49,980 --> 01:16:52,563 Gerry? Gerry, what the hell are you doing? 943 01:16:52,775 --> 01:16:53,435 I'm off to meet 944 01:16:53,609 --> 01:16:54,474 your old mate, Hendrickson. 945 01:16:54,652 --> 01:16:56,484 Have they contacted you? 946 01:16:57,029 --> 01:16:59,191 Gerry, for God's sake, let me out! 947 01:16:59,365 --> 01:17:03,735 Listen, my little flower, Hadrian was adamant about no cover and then you turn up. 948 01:17:03,911 --> 01:17:07,700 Within the last two weeks I've acquired a professional mistrust of everyone. 949 01:17:07,873 --> 01:17:09,364 If I'm wrong, I'll take you out to dinner. 950 01:17:09,750 --> 01:17:10,331 Gerry! 951 01:17:10,501 --> 01:17:12,367 Let's hope you're bleeping loud and clear. 952 01:17:12,586 --> 01:17:15,203 Gerry, listen to me! 953 01:17:30,396 --> 01:17:32,137 I've passed this way before, haven't I? 954 01:17:33,649 --> 01:17:35,436 So, you were with Johnston. 955 01:17:36,652 --> 01:17:38,063 Whatever happened to him? 956 01:17:39,655 --> 01:17:41,021 We have our methods. 957 01:18:01,051 --> 01:18:02,758 How are you going to get him out, Gerry? 958 01:18:02,928 --> 01:18:05,386 I told you. We have our methods. 959 01:18:05,556 --> 01:18:06,763 Huh! 960 01:18:15,149 --> 01:18:17,732 Least I bloody well hope so. 961 01:18:31,665 --> 01:18:33,907 Come on now, I've done me bit. 962 01:18:34,210 --> 01:18:37,123 I only hope the US cavalry's lurking in that turnip field. 963 01:18:54,563 --> 01:18:56,270 Stupid. 964 01:19:51,203 --> 01:19:53,240 Hendrickson? 965 01:19:55,457 --> 01:19:57,198 Hendrickson! 966 01:19:57,626 --> 01:19:59,242 It's me, Otley. 967 01:19:59,878 --> 01:20:02,245 Yes, I can see that. 968 01:20:03,841 --> 01:20:06,629 Listen, there's no one with me. I'm on my own, you know. 969 01:20:07,011 --> 01:20:10,675 I mean, I'm not armed or anything, 970 01:20:11,557 --> 01:20:14,049 I am. 971 01:20:16,645 --> 01:20:18,477 Look, it's not what you think. 972 01:20:18,772 --> 01:20:20,809 I'm here independently. 973 01:20:21,025 --> 01:20:23,267 My people would like to do a deal with you. 974 01:20:23,444 --> 01:20:25,436 Proudfoot told me all that. 975 01:20:25,654 --> 01:20:27,691 - Oh, did he? - Do you know what I said? 976 01:20:27,865 --> 01:20:31,074 "Send the little bastard to me. Alone. 977 01:20:31,285 --> 01:20:34,119 "And let him convince me." 978 01:20:35,414 --> 01:20:37,371 Well, that's what I've come here to do, Hendrickson. 979 01:20:38,751 --> 01:20:40,458 The thing is, my people... 980 01:20:40,627 --> 01:20:42,835 Who are your people, Otley? 981 01:20:43,047 --> 01:20:47,917 Are they Hadrian? Rollo? And the lovely Imogen? 982 01:20:49,678 --> 01:20:53,217 Of course, I'm not prepared to say who my people are yet. 983 01:20:53,557 --> 01:20:56,971 But surely you don't think I can have come this far without some sort of backing, do you? 984 01:20:57,144 --> 01:20:59,386 I'll tell you one thing, Otley. 985 01:21:00,856 --> 01:21:03,269 This is as far as you are coming. 986 01:21:08,030 --> 01:21:10,067 Now, look here, Hendrickson, 987 01:21:10,240 --> 01:21:11,606 you can't frighten me! 988 01:21:34,223 --> 01:21:37,807 Your people! You've been a catspaw, little man. 989 01:21:37,976 --> 01:21:41,014 A sheep in sheep's clothing, and a bloody nuisance! 990 01:21:57,037 --> 01:21:59,370 All right, Otley, let's have you! 991 01:22:51,008 --> 01:22:53,045 My back! 992 01:22:53,385 --> 01:22:54,796 I'm sorry. 993 01:22:55,387 --> 01:22:57,174 I didn't know it was in reverse. 994 01:22:57,389 --> 01:22:58,925 I was only trying to... 995 01:23:00,392 --> 01:23:02,054 Hang on. 996 01:23:30,339 --> 01:23:31,204 No! 997 01:24:04,331 --> 01:24:07,119 I thought you wanted Hendrickson back. 998 01:24:07,292 --> 01:24:09,625 I thought you wanted an inter-departmental scapegoat, 999 01:24:09,836 --> 01:24:11,498 not a bloody corpse. 1000 01:24:11,672 --> 01:24:14,540 Under the circumstances I preferred the corpse. 1001 01:24:24,184 --> 01:24:26,141 And, not being a complete idiot, Mr Otley, 1002 01:24:26,311 --> 01:24:29,019 no doubt you can work out just what those circumstances are. 1003 01:24:34,861 --> 01:24:37,148 I must thank you for a good job well done. 1004 01:24:37,781 --> 01:24:39,568 Very professional. 1005 01:24:40,409 --> 01:24:41,866 I'm learning. 1006 01:24:42,035 --> 01:24:43,697 And what have you learned today? 1007 01:24:43,870 --> 01:24:46,032 Well, if you wanted to shut Hendrickson up that badly, 1008 01:24:46,206 --> 01:24:48,869 you must have a hell of a lot to hide yourself. 1009 01:24:49,084 --> 01:24:51,747 - I do, - ICS? 1010 01:24:51,962 --> 01:24:53,248 All mine. 1011 01:24:55,882 --> 01:24:58,499 So the head cowboy turns out to be the chief Indian, 1012 01:24:58,719 --> 01:25:00,927 Well, you could put it that way. 1013 01:25:02,055 --> 01:25:03,671 You took a bit of a risk, didn't you, using me? 1014 01:25:04,558 --> 01:25:07,221 But you did very well. Proudfoot was the main hurdle, 1015 01:25:07,436 --> 01:25:08,768 but you convinced him. 1016 01:25:08,979 --> 01:25:10,720 Yes, I did, didn't I? You want to sack him. 1017 01:25:10,939 --> 01:25:12,771 Proudfoot's case is pending. 1018 01:25:14,192 --> 01:25:16,149 What about me? I suppose I'm for the chop now. 1019 01:25:16,361 --> 01:25:18,603 No, no, no, no, I don't think so. 1020 01:25:18,780 --> 01:25:21,488 You can't harm me, and your death might be rather hard to explain. 1021 01:25:21,742 --> 01:25:23,779 No, as it is, you fit in rather nicely. 1022 01:25:23,952 --> 01:25:25,944 It will simply seem as if you got the better of Mr Hendrickson. 1023 01:25:28,081 --> 01:25:29,743 Oh, and don't worry. 1024 01:25:29,916 --> 01:25:31,703 There won't be any sort of repercussions. 1025 01:25:31,877 --> 01:25:34,164 After all, you are technically one of our operators. 1026 01:25:47,434 --> 01:25:50,723 Of course, officially we would have liked him alive, 1027 01:25:50,979 --> 01:25:53,813 but then we'll put that down to your inexperience. 1028 01:25:54,024 --> 01:25:55,105 Like a lift? 1029 01:25:58,153 --> 01:26:01,612 Right, listen, and don't you sulk just because I locked you in the lavatory. 1030 01:26:01,782 --> 01:26:04,695 All right, it might have misfired, but anyhow I did it for the right reasons. 1031 01:26:04,868 --> 01:26:06,359 The fact remains that Hadrian, 1032 01:26:06,578 --> 01:26:10,743 hours before a grateful nation is due to give him a knighthood, 1033 01:26:10,957 --> 01:26:14,541 has been exposed by Gerald Arthur Otley. 1034 01:26:14,753 --> 01:26:18,872 This... are you ready? This is a tape recording 1035 01:26:19,049 --> 01:26:23,214 of my conversation with "Sir" Alec Hadrian this afternoon. 1036 01:26:23,387 --> 01:26:26,721 Notice the way I cleverly engineer the conversation to incriminate him. 1037 01:26:30,519 --> 01:26:32,226 Just winding it back, 1038 01:26:39,444 --> 01:26:43,814 ...morning, Raymond. Yes, the answer is "American-style smoked haddock." 1039 01:26:43,990 --> 01:26:47,279 you want one pound... 1040 01:26:49,371 --> 01:26:50,862 I forgot to press 'record'. 1041 01:27:26,366 --> 01:27:28,608 To receive the honour of knighthood, 1042 01:27:28,785 --> 01:27:30,947 Sir Alec Hadrian. 1043 01:28:09,534 --> 01:28:12,117 Just for the record, we do believe you. 1044 01:28:12,329 --> 01:28:13,740 Well, who's worried? 1045 01:28:14,372 --> 01:28:16,955 The fate of the nation's no concern of us "little people". 1046 01:28:17,167 --> 01:28:21,502 You'll probably see he's been retired with a thrombosis in six months. 1047 01:28:23,715 --> 01:28:27,208 They'll never believe this in the pub, you know. 1048 01:28:35,101 --> 01:28:36,933 So that's it, is it? 1049 01:28:37,103 --> 01:28:41,063 I mean, I won't be called upon to smash some Chinese opium gang on Monday, will I? 1050 01:28:41,233 --> 01:28:44,351 Not you, Gerry. They've already closed your file. 1051 01:28:44,528 --> 01:28:46,019 Great! 1052 01:28:46,238 --> 01:28:49,982 So now I'm back to reality. Dull, grey and lovely. 1053 01:28:52,118 --> 01:28:54,531 Hey, I owe you a dinner. 1054 01:28:54,746 --> 01:28:57,033 I mean, I can see you again, can't I? 1055 01:28:57,916 --> 01:28:59,873 Don't be silly, love. 1056 01:29:20,272 --> 01:29:21,683 What have you been up to, then? 1057 01:29:21,857 --> 01:29:25,350 Oh, nothing much. I just got back to square one. 1058 01:29:26,403 --> 01:29:28,770 Well, at least you've got a roof over your head now. 1059 01:29:28,947 --> 01:29:31,030 - No, I haven't. - Yes, you have. 1060 01:29:32,200 --> 01:29:35,693 Albert's gone up North for two weeks. 1061 01:30:48,109 --> 01:30:54,276 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 83759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.