All language subtitles for Why.Dont.You.Play.in.Hell.2013.BluRay.720p.x264-GDK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,020 --> 00:00:23,690 Gnash your teeth hard Let's go! 2 00:00:24,110 --> 00:00:26,740 Now gnash and gnaw Let's fly! 3 00:00:26,990 --> 00:00:29,490 It's like a tingling bite 4 00:00:29,990 --> 00:00:32,490 Gnash 'em hard Let's go! 5 00:00:32,830 --> 00:00:35,410 Gnash your teeth hard Let's go! 6 00:00:35,700 --> 00:00:38,330 Now gnash and gnaw Let's fly! 7 00:00:38,670 --> 00:00:41,420 Keep 'em nice, Ga-Ga-Ga with Gi-Gi-Gi! 8 00:00:41,630 --> 00:00:43,750 Keep 'em shiny and clean! 9 00:00:44,340 --> 00:00:45,760 "Gnaw with Ga-Ga-Ga!" 10 00:00:46,510 --> 00:00:47,850 Tough teeth! 11 00:01:02,440 --> 00:01:04,580 My world changed that day. 12 00:01:05,110 --> 00:01:08,250 Until then I was just a movie buff. 13 00:01:08,900 --> 00:01:10,740 Action! 14 00:01:10,820 --> 00:01:13,780 As usual I was making a movie that day 15 00:01:13,870 --> 00:01:15,790 with a raw egg fight. 16 00:01:15,870 --> 00:01:19,580 We weren't your regular movie buffs. 17 00:01:19,920 --> 00:01:24,000 The Fuck Bombers were the craziest in Japan. 18 00:01:26,090 --> 00:01:27,630 It was then 19 00:01:28,220 --> 00:01:30,970 I sensed something unsettling. 20 00:01:32,090 --> 00:01:33,100 And... 21 00:01:34,430 --> 00:01:36,310 I met him. 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,390 I ran to look. 23 00:01:41,900 --> 00:01:44,730 Look at them! They're crazy! 24 00:01:50,280 --> 00:01:51,360 Awesome! 25 00:01:52,160 --> 00:01:55,490 Both Miki and Tanigawa got ready to shoot. 26 00:01:57,620 --> 00:01:59,580 That's when he noticed. 27 00:01:59,830 --> 00:02:00,830 Stop! 28 00:02:03,210 --> 00:02:04,170 What's up? 29 00:02:04,250 --> 00:02:06,000 - We're filming. - Don't! 30 00:02:06,550 --> 00:02:09,380 You guys are cool! Keep going! 31 00:02:09,460 --> 00:02:10,010 Miki. 32 00:02:10,090 --> 00:02:12,430 Leave dolly shots to me! 33 00:02:12,510 --> 00:02:13,220 Tanigawa. 34 00:02:13,300 --> 00:02:16,680 I pig out and do hand-held shots! 35 00:02:17,010 --> 00:02:18,010 See? 36 00:02:18,100 --> 00:02:20,680 - No, damn it! - Cool. 37 00:02:21,520 --> 00:02:22,850 Lay off! 38 00:02:23,270 --> 00:02:24,020 Roll! 39 00:02:26,400 --> 00:02:28,820 Remember? You're fighting them! 40 00:02:29,400 --> 00:02:33,530 Come on, get the testosterone pumping! 41 00:02:33,570 --> 00:02:35,700 Who's the clown? 42 00:02:35,780 --> 00:02:37,240 Beats me! 43 00:02:37,330 --> 00:02:38,450 That's it. 44 00:02:38,540 --> 00:02:39,700 Keep off me! 45 00:02:41,040 --> 00:02:44,170 You guys too! Give me a glare. 46 00:02:44,210 --> 00:02:48,170 And you too. I want more attitude! 47 00:02:48,250 --> 00:02:49,380 Good. 48 00:02:49,840 --> 00:02:51,720 Ready, action! 49 00:03:01,060 --> 00:03:02,560 Move! 50 00:03:02,810 --> 00:03:04,020 Back off! 51 00:03:04,100 --> 00:03:04,730 Yeah! 52 00:03:05,020 --> 00:03:08,190 We've got to get to work! Move! 53 00:03:10,400 --> 00:03:12,030 Where can we go? 54 00:03:12,070 --> 00:03:13,240 Go to school. 55 00:03:13,320 --> 00:03:13,900 Shut up! 56 00:03:14,030 --> 00:03:16,070 Listen to an old man! 57 00:03:16,160 --> 00:03:18,030 You're not my old man! 58 00:03:18,120 --> 00:03:19,330 Damn right! 59 00:03:19,410 --> 00:03:20,450 Can we pass? 60 00:03:21,160 --> 00:03:22,250 Move! 61 00:03:25,040 --> 00:03:28,340 Why Don't You Play in Hell? 62 00:03:30,170 --> 00:03:31,880 What's that? 63 00:03:32,010 --> 00:03:33,050 This? 64 00:03:33,130 --> 00:03:34,420 - It's a camera. - 8mm. 65 00:03:34,510 --> 00:03:35,590 For movies! 66 00:03:37,260 --> 00:03:40,510 - We get the best action! - Really? 67 00:03:40,600 --> 00:03:42,310 - We'll shoot more. - What? 68 00:03:42,390 --> 00:03:42,430 Anything cool! 69 00:03:42,430 --> 00:03:44,230 We became the Fuck Bombers. Anything cool! 70 00:03:44,230 --> 00:03:44,270 We became the Fuck Bombers. 71 00:03:44,270 --> 00:03:44,940 Cool. We became the Fuck Bombers. 72 00:03:44,940 --> 00:03:45,020 We became the Fuck Bombers. 73 00:03:45,020 --> 00:03:46,230 Sasaki. We became the Fuck Bombers. 74 00:03:46,230 --> 00:03:46,310 We became the Fuck Bombers. 75 00:03:46,310 --> 00:03:48,200 - See you! - Don't get run over. We became the Fuck Bombers. 76 00:03:48,200 --> 00:03:49,110 - See you! - Don't get run over. 77 00:03:49,230 --> 00:03:51,530 Watch out! 78 00:03:52,400 --> 00:03:55,280 I'm Hirata. I'm going to be a filmmaker. 79 00:03:55,360 --> 00:03:56,320 I'm Sasaki. 80 00:03:56,400 --> 00:03:59,070 You're my action star! 81 00:03:59,120 --> 00:04:01,620 I'm Miki, the king of dolly shots! 82 00:04:01,700 --> 00:04:04,960 I'm Tanigawa, the queen of hand-held shots! 83 00:04:05,040 --> 00:04:06,870 Good knowing ya! 84 00:04:07,960 --> 00:04:09,420 ...the weather's fine. 85 00:04:09,420 --> 00:04:10,090 "Muto-gumi Yakuza" ...the weather's fine. 86 00:04:10,090 --> 00:04:10,290 "Muto-gumi Yakuza" 87 00:04:10,290 --> 00:04:12,060 It's still hot with a high of 29. "Muto-gumi Yakuza" 88 00:04:12,060 --> 00:04:14,550 It's still hot with a high of 29. 89 00:04:14,760 --> 00:04:17,630 Along the coast... 90 00:04:18,090 --> 00:04:20,640 "MASAKO BAR" 91 00:04:20,760 --> 00:04:22,890 - Is it steady? - Yes. 92 00:04:23,220 --> 00:04:24,560 And your nuts? 93 00:04:24,640 --> 00:04:26,140 They're OK too. 94 00:04:26,270 --> 00:04:30,520 Thanks for years of service, Masako. 95 00:04:30,650 --> 00:04:33,820 You look like such a whore. 96 00:04:33,940 --> 00:04:38,950 There's more to this job than spreading your legs. 97 00:04:39,030 --> 00:04:41,830 Shut up and go, bitch. 98 00:04:43,620 --> 00:04:45,830 Just ignore her, Junko. 99 00:04:56,380 --> 00:04:58,470 Keep it up. 100 00:05:02,720 --> 00:05:04,180 Sorry. 101 00:05:04,680 --> 00:05:07,850 The Kitagawa yakuza are trailing me. 102 00:05:08,190 --> 00:05:09,810 I'm a bit jumpy. 103 00:05:10,230 --> 00:05:13,820 Masako is loose now. Take it! 104 00:05:14,020 --> 00:05:15,730 Here comes Junko. 105 00:05:16,110 --> 00:05:18,150 Easy, easy! 106 00:05:18,240 --> 00:05:19,320 Junko... 107 00:05:27,000 --> 00:05:28,710 There goes Masako. 108 00:05:28,790 --> 00:05:29,830 Idiot! 109 00:05:30,000 --> 00:05:33,590 Don't stare at them! 110 00:05:44,220 --> 00:05:46,350 "Muto Family" 111 00:05:47,680 --> 00:05:50,730 Gnash your teeth hard Let's go! 112 00:05:50,770 --> 00:05:53,730 Gnash your teeth hard Let's go! 113 00:05:53,810 --> 00:05:56,900 It's like a tingling bite 114 00:05:57,030 --> 00:05:59,570 Gnash 'em hard Let's go! 115 00:05:59,900 --> 00:06:01,400 I'm home! 116 00:06:02,530 --> 00:06:03,870 I'm home! 117 00:06:41,950 --> 00:06:44,110 Your mom kicks ass. 118 00:06:44,780 --> 00:06:46,070 I'm impressed. 119 00:06:49,120 --> 00:06:51,710 What the hell have you done to our floor? 120 00:06:51,790 --> 00:06:53,250 Clean it up! 121 00:07:02,920 --> 00:07:04,180 "Fukasaku Police" 122 00:07:06,340 --> 00:07:07,140 Whoa, whoa! 123 00:07:08,310 --> 00:07:09,810 Snap out of it! 124 00:07:09,890 --> 00:07:12,310 Call for backup! Come on! 125 00:07:12,390 --> 00:07:13,810 Relax. 126 00:07:13,940 --> 00:07:14,600 Now! 127 00:07:17,610 --> 00:07:18,570 Name, please? 128 00:07:18,650 --> 00:07:23,150 My husband is Boss Taizo Muto. I'm Shizue. 129 00:07:24,650 --> 00:07:28,070 The wife of a yakuza boss... 130 00:07:30,990 --> 00:07:35,000 Hey, Muto. About Mitsuko, your daughter. 131 00:07:35,120 --> 00:07:36,500 What about her? 132 00:07:36,580 --> 00:07:39,380 Her ad might get pulled. 133 00:07:39,500 --> 00:07:41,000 She's unrelated! 134 00:07:41,090 --> 00:07:46,340 You think? Her parents are hell-raisers. 135 00:07:46,590 --> 00:07:47,840 In self defense. 136 00:07:47,930 --> 00:07:49,600 It was excessive. 137 00:07:49,680 --> 00:07:51,850 It was self defense! 138 00:07:51,930 --> 00:07:54,980 She was against 4 men! 139 00:07:55,060 --> 00:07:58,650 That carnage was in self defense? 140 00:08:01,400 --> 00:08:02,530 Boss Muto! 141 00:08:03,860 --> 00:08:08,820 Detective, you know the Kitagawa yakuza were after me. 142 00:08:10,950 --> 00:08:12,870 So you say. 143 00:08:13,200 --> 00:08:14,700 Fuck you! 144 00:08:16,710 --> 00:08:17,540 Stay away! 145 00:08:17,670 --> 00:08:18,460 Find Kitagawa! 146 00:08:19,580 --> 00:08:21,130 Where's Muto? 147 00:08:21,290 --> 00:08:22,800 Is he out? 148 00:08:23,000 --> 00:08:24,550 What do you want? 149 00:08:30,390 --> 00:08:32,560 I'll take you on. 150 00:08:36,100 --> 00:08:36,850 It happened 151 00:08:38,190 --> 00:08:41,060 while you were fooling around. 152 00:08:41,190 --> 00:08:44,440 Lucky you weren't home with your family. 153 00:08:44,570 --> 00:08:48,700 You got saved by your own horny ass! 154 00:08:48,780 --> 00:08:49,490 Shut up. 155 00:08:51,570 --> 00:08:53,580 It was in self defense. 156 00:08:53,910 --> 00:08:57,410 They might have been hitmen but 157 00:08:57,540 --> 00:09:00,380 your wife was ruthless. 158 00:09:03,670 --> 00:09:07,510 She chased them even though they were unarmed. 159 00:09:27,190 --> 00:09:28,740 Son of a bitch! 160 00:09:29,150 --> 00:09:32,240 Keep your hands off my husband! 161 00:09:32,320 --> 00:09:35,740 Try to convince me that it was self defense! 162 00:09:36,240 --> 00:09:39,620 Maybe it was you who set her up. 163 00:09:41,250 --> 00:09:42,790 Motherfucker... 164 00:09:47,510 --> 00:09:49,630 Take me to the Kitagawa's base. 165 00:09:50,130 --> 00:09:50,970 Right now! 166 00:09:51,050 --> 00:09:51,630 Yessir! 167 00:10:05,820 --> 00:10:06,480 It's for you. 168 00:10:09,740 --> 00:10:10,490 What? 169 00:10:10,780 --> 00:10:12,160 Sorry, Boss. 170 00:10:13,870 --> 00:10:15,450 Where are you now? 171 00:10:16,580 --> 00:10:17,990 I'm on Makino street. 172 00:10:18,120 --> 00:10:20,460 Don't come here. 173 00:10:20,710 --> 00:10:23,080 Hide. You understand? 174 00:10:23,170 --> 00:10:24,170 Yessir. 175 00:10:24,920 --> 00:10:26,790 You didn't kill him... 176 00:10:26,880 --> 00:10:27,930 No. 177 00:10:28,050 --> 00:10:30,470 It's just like a movie! 178 00:10:30,550 --> 00:10:32,840 - A yakuza... - What? 179 00:10:33,220 --> 00:10:36,140 I'm a gangsta so 180 00:10:36,390 --> 00:10:38,180 I'll be yakuza one day. 181 00:10:38,600 --> 00:10:42,600 No way! You have to be Japan's own action hero. 182 00:10:42,980 --> 00:10:44,810 Japan's Bruce Lee. 183 00:10:48,360 --> 00:10:49,690 Don't blame us. 184 00:10:50,860 --> 00:10:52,990 It went wrong... 185 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 What's this? 186 00:10:59,490 --> 00:11:00,040 Sorry. 187 00:11:00,160 --> 00:11:01,540 Cut it out! 188 00:11:02,370 --> 00:11:03,870 We want to make movies. 189 00:11:04,210 --> 00:11:05,210 What? 190 00:11:05,460 --> 00:11:06,880 This is cool. 191 00:11:07,000 --> 00:11:07,880 It sure is! 192 00:11:07,960 --> 00:11:10,710 So cool! 193 00:11:11,050 --> 00:11:11,880 Really? 194 00:11:12,510 --> 00:11:13,380 Can we? 195 00:11:13,510 --> 00:11:16,510 Yeah, go ahead! 196 00:11:16,800 --> 00:11:20,640 But only until I turn that corner. 197 00:11:20,890 --> 00:11:22,980 At the corner 198 00:11:23,140 --> 00:11:24,270 it's goodbye. 199 00:11:24,390 --> 00:11:26,190 Yes, sir. 200 00:11:26,270 --> 00:11:27,810 Film that. 201 00:11:27,940 --> 00:11:29,520 Cool, a blood trail. 202 00:11:29,650 --> 00:11:33,860 Gnash your teeth hard Let's go... 203 00:11:38,910 --> 00:11:43,330 It's like a tingling bite 204 00:11:43,830 --> 00:11:47,540 Gnash your teeth hard... 205 00:11:47,880 --> 00:11:52,760 The girl whose smile made her a household name. 206 00:11:53,090 --> 00:11:56,510 Mitsuko's parents' involvement in a murder 207 00:11:56,590 --> 00:11:59,930 took her toothpaste ad off the air. 208 00:12:00,600 --> 00:12:04,230 She's cute but she's history now. 209 00:12:05,100 --> 00:12:06,690 She'll be back! 210 00:12:07,850 --> 00:12:08,860 Because 211 00:12:09,560 --> 00:12:10,690 she's... 212 00:12:11,610 --> 00:12:13,280 She your girlfriend? 213 00:12:13,690 --> 00:12:15,360 G-G-Girlfriend! 214 00:12:17,950 --> 00:12:20,580 Your daughter's ad was canceled. 215 00:12:21,830 --> 00:12:22,790 Cocksucker! 216 00:12:23,950 --> 00:12:25,960 I won't break down! 217 00:12:28,790 --> 00:12:31,960 We're the Fuck Bombers! 218 00:12:32,960 --> 00:12:34,300 Come on! 219 00:12:37,220 --> 00:12:39,390 Hello, Mrs. Ohtani. 220 00:12:40,510 --> 00:12:42,970 You're in time for the movie. 221 00:12:43,100 --> 00:12:46,140 No, thanks. We're here for a meeting. 222 00:12:47,100 --> 00:12:50,810 Mr. Ono is here. Make sure you knock. 223 00:12:50,940 --> 00:12:53,400 - Sure. - See you later. 224 00:12:55,740 --> 00:12:58,910 Not that way! Go in from the front. 225 00:12:58,990 --> 00:13:02,490 I'd like to have a view. 226 00:13:05,500 --> 00:13:08,330 That I can see from the window. 227 00:13:09,710 --> 00:13:13,630 Where the landscape goes on forever. 228 00:13:16,460 --> 00:13:18,840 Birds chirping in the morning... 229 00:13:27,980 --> 00:13:30,440 Fuck Bombers! 230 00:13:32,110 --> 00:13:34,520 Mr. Ono, meet our new guy. 231 00:13:35,270 --> 00:13:36,610 A future action star. 232 00:13:36,860 --> 00:13:37,940 I'm Sasaki. 233 00:13:38,150 --> 00:13:39,360 Nice face. 234 00:13:40,320 --> 00:13:42,660 I used to come here as a kid. 235 00:13:42,740 --> 00:13:43,870 You did? 236 00:13:43,950 --> 00:13:45,280 That's how it works. 237 00:13:45,370 --> 00:13:50,580 I don't know how long this cinema will last. 238 00:13:50,870 --> 00:13:56,210 But you can still come here. Be sure to make a great movie! 239 00:13:56,630 --> 00:13:58,460 - Thank you! - Go for it. 240 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Let's shoot. 241 00:14:07,390 --> 00:14:08,390 That's the way. 242 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Come on. 243 00:14:11,060 --> 00:14:11,850 See you, sir! 244 00:14:22,410 --> 00:14:26,660 Make a damn good movie even if it's only one. 245 00:14:27,080 --> 00:14:29,080 "Kitagawa Yakuza" 246 00:14:30,410 --> 00:14:31,710 Muto is here. 247 00:14:32,210 --> 00:14:34,080 Tell me it's not true. 248 00:14:35,790 --> 00:14:36,840 Boss. 249 00:15:01,530 --> 00:15:03,450 Go! Don't be a chicken! 250 00:15:10,120 --> 00:15:12,460 Action! 251 00:15:23,970 --> 00:15:25,890 Look at that moron! 252 00:15:26,300 --> 00:15:28,550 Moron! Moron! 253 00:15:32,140 --> 00:15:33,060 You punks! 254 00:15:33,140 --> 00:15:34,940 Let them go, Bruce! 255 00:15:35,020 --> 00:15:36,650 I'll fight you! 256 00:15:49,330 --> 00:15:51,620 Wait... Wait a minute... 257 00:15:51,740 --> 00:15:55,290 Wait, wait, wait! 258 00:15:57,250 --> 00:15:59,790 That was exciting. 259 00:16:00,460 --> 00:16:03,300 - You were awesome. - Was I? 260 00:16:03,380 --> 00:16:04,550 Sure were! 261 00:16:04,670 --> 00:16:07,010 The coming of a Movie God. 262 00:16:07,130 --> 00:16:08,300 That good? 263 00:16:08,550 --> 00:16:10,390 Cool! 264 00:16:10,640 --> 00:16:13,770 Those brats at the park called me a moron. 265 00:16:13,850 --> 00:16:15,560 It's all for the movie. 266 00:16:15,690 --> 00:16:17,020 It's OK. 267 00:16:17,400 --> 00:16:19,190 You know this shrine? 268 00:16:19,270 --> 00:16:22,110 It makes your wishes come true. 269 00:16:22,190 --> 00:16:24,490 Really? I'll write one. 270 00:16:28,280 --> 00:16:32,370 Movie God, if I can make a hell of a movie 271 00:16:32,490 --> 00:16:34,450 I don't mind dying. 272 00:16:34,540 --> 00:16:36,830 It's in your hands now. 273 00:16:41,750 --> 00:16:45,170 Movie God, grant me my wish! 274 00:16:45,550 --> 00:16:47,010 Please, Movie God! 275 00:16:49,640 --> 00:16:52,100 - That'll do it. - Yeah. 276 00:17:18,000 --> 00:17:21,080 I think he deserves a pillow. 277 00:17:33,390 --> 00:17:34,560 Good night. 278 00:17:35,600 --> 00:17:37,220 Not yet! 279 00:17:37,390 --> 00:17:38,930 It's bedtime. 280 00:17:39,060 --> 00:17:40,940 I'm not sleepy! 281 00:17:44,110 --> 00:17:46,280 It's time for bed. 282 00:17:48,070 --> 00:17:52,700 Let me set the alarm please. 283 00:17:53,490 --> 00:17:55,080 For what time? 284 00:17:55,280 --> 00:17:57,410 Tomorrow morning! 285 00:18:00,960 --> 00:18:02,380 Okay. 286 00:18:04,960 --> 00:18:06,590 Stay put. 287 00:18:07,460 --> 00:18:09,300 We're in for the long haul. 288 00:18:09,550 --> 00:18:11,800 OK, boss. 289 00:18:23,900 --> 00:18:25,610 I like that. 290 00:18:26,650 --> 00:18:27,940 Nice kimono. 291 00:18:28,530 --> 00:18:29,740 Isn't it? 292 00:18:30,990 --> 00:18:34,410 Wear a kimono when you're determined. 293 00:18:36,830 --> 00:18:38,290 A kimono... 294 00:18:42,750 --> 00:18:44,130 I'm determined. 295 00:18:45,670 --> 00:18:46,670 Wanna cry? 296 00:18:47,500 --> 00:18:50,010 Why cancel her ad? 297 00:18:51,300 --> 00:18:54,010 That girl is everything to me! 298 00:18:54,510 --> 00:18:56,850 Don't you dare cancel it! 299 00:19:00,890 --> 00:19:02,690 Ikegami here. 300 00:19:03,310 --> 00:19:04,100 Put Muto on. 301 00:19:05,730 --> 00:19:06,480 Muto. 302 00:19:08,190 --> 00:19:12,570 It was the Boss who wanted you dead. 303 00:19:12,700 --> 00:19:15,320 I hated his guts. 304 00:19:15,870 --> 00:19:18,200 I'm taking over Kitagawa yakuza. 305 00:19:18,830 --> 00:19:22,790 I'm phasing out all his policies. 306 00:19:23,910 --> 00:19:25,330 Listen. 307 00:19:26,420 --> 00:19:27,880 How about a truce? 308 00:19:29,500 --> 00:19:31,380 You play it cool. 309 00:19:31,960 --> 00:19:35,220 I can say the same about you. 310 00:19:36,890 --> 00:19:38,140 Alright. 311 00:19:38,720 --> 00:19:41,060 Lucky nobody died on my side. 312 00:19:41,810 --> 00:19:45,390 Call it a truce and I'll keep my cool. 313 00:19:51,730 --> 00:19:53,030 Guys. 314 00:19:53,740 --> 00:19:54,740 Boss! 315 00:19:55,150 --> 00:19:58,070 It's goodbye to foreigners' clothes! 316 00:20:00,410 --> 00:20:03,410 Put on kimonos. Kimonos! 317 00:20:04,330 --> 00:20:05,410 All of you! 318 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Boss! 319 00:20:08,080 --> 00:20:11,210 We'll move into a castle! 320 00:20:12,250 --> 00:20:13,420 Yessir! 321 00:20:13,510 --> 00:20:15,670 Go and change. 322 00:20:16,880 --> 00:20:18,050 Hurry up! 323 00:20:19,140 --> 00:20:21,930 Go to the kimono shop. You're next! 324 00:20:22,010 --> 00:20:25,270 Those sunglasses. Get something Japanese. 325 00:20:25,430 --> 00:20:26,480 Yessir! 326 00:20:26,980 --> 00:20:29,560 No rings. They don't match kimonos. 327 00:20:29,690 --> 00:20:30,610 Good. 328 00:20:30,940 --> 00:20:32,530 Now go! 329 00:20:33,280 --> 00:20:34,440 You're up next. 330 00:20:35,780 --> 00:20:37,280 - You. - Yessir! 331 00:20:37,360 --> 00:20:38,570 - Call me Boss! - Boss! 332 00:20:38,660 --> 00:20:39,410 Good. 333 00:20:39,490 --> 00:20:41,410 Get rid of the mustache. 334 00:20:41,490 --> 00:20:42,910 Shave it off. 335 00:20:43,120 --> 00:20:45,620 It doesn't suit you. 336 00:20:45,700 --> 00:20:48,290 A nice clean shave. Snip, snip! 337 00:20:52,170 --> 00:20:53,090 Fuck! 338 00:20:53,420 --> 00:20:54,760 Bombers! 339 00:20:55,590 --> 00:20:57,130 Cheers! 340 00:20:57,260 --> 00:20:59,340 On that day we made a vow. 341 00:21:00,180 --> 00:21:02,260 We'd make a great movie. 342 00:21:03,560 --> 00:21:06,890 Fuck Bombers! 343 00:21:06,980 --> 00:21:09,940 Fuck Bombers! 344 00:21:10,020 --> 00:21:12,860 Fuck Bombers! 345 00:21:13,190 --> 00:21:16,280 Gnash your teeth hard Let's go! 346 00:21:16,400 --> 00:21:19,450 Now gnash and gnaw Let's fly! 347 00:21:19,530 --> 00:21:22,740 Keep 'em nice, Ga-Ga-Ga with Gi-Gi-Gi! 348 00:21:24,620 --> 00:21:27,830 That fateful day wouldn't be for a while. 349 00:21:29,040 --> 00:21:30,790 Guess how long? 350 00:21:32,000 --> 00:21:36,260 About 10 years later 351 00:21:37,510 --> 00:21:40,510 The latest in samurai action. 352 00:21:40,970 --> 00:21:44,140 The Fuck Bombers present 353 00:21:44,390 --> 00:21:46,180 The Blood of Wolves! 354 00:21:46,640 --> 00:21:49,850 Featuring Sasaki, the latest action star. 355 00:21:49,980 --> 00:21:52,560 He cuts, slices and thrashes! 356 00:21:53,020 --> 00:21:56,190 A Bruce Lee fan for 10 long years. 357 00:21:56,320 --> 00:21:59,530 After starring in our Bruce Lee trilogy 358 00:21:59,610 --> 00:22:02,200 Sasaki is ready for the real thing. 359 00:22:02,570 --> 00:22:06,700 A movie to end all samurai action movies. 360 00:22:08,790 --> 00:22:10,370 Directed by me, Hirata. 361 00:22:10,500 --> 00:22:14,140 The Blood of Wolves! 362 00:22:18,550 --> 00:22:20,840 "Now Showing" 363 00:22:20,930 --> 00:22:24,010 "Closed, thank you for your support" 364 00:22:25,640 --> 00:22:27,890 It's been about 10 years. 365 00:22:28,680 --> 00:22:31,190 What became of the Fuck Bombers? 366 00:22:31,890 --> 00:22:33,900 Have we become boring adults? 367 00:22:35,940 --> 00:22:38,900 That packed out cinema of ours. 368 00:22:39,400 --> 00:22:42,740 It became a deserted ruin. 369 00:22:43,070 --> 00:22:45,910 "We enjoyed serving you" 370 00:22:45,990 --> 00:22:47,530 Let's watch it again. 371 00:22:49,450 --> 00:22:52,370 The latest in samurai action. 372 00:22:52,920 --> 00:22:56,210 The Fuck Bombers presents 373 00:22:56,340 --> 00:22:58,210 The Blood of Wolves! 374 00:22:58,670 --> 00:23:01,840 Featuring Sasaki, the latest action star. 375 00:23:01,920 --> 00:23:04,840 He cuts, slices and thrashes! 376 00:23:04,930 --> 00:23:08,140 A Bruce Lee fan for 10 long years. 377 00:23:08,260 --> 00:23:11,520 After starring in our Bruce Lee trilogy 378 00:23:11,600 --> 00:23:14,440 Sasaki is ready for the real thing. 379 00:23:14,560 --> 00:23:18,730 A movie to end all samurai action movies. 380 00:23:20,780 --> 00:23:22,320 Directed by me, Hirata. 381 00:23:22,440 --> 00:23:24,860 The Blood of Wolves! 382 00:23:30,120 --> 00:23:31,450 How was that? 383 00:23:31,540 --> 00:23:32,790 It's OK. 384 00:23:33,290 --> 00:23:35,670 He kicks ass, right? 385 00:23:35,790 --> 00:23:37,130 Sure does. 386 00:23:38,290 --> 00:23:41,510 How about my beautiful dolly shots? 387 00:23:41,630 --> 00:23:44,380 Wait! My hand-held shots are better! 388 00:23:44,470 --> 00:23:45,510 I'm the best! 389 00:23:45,630 --> 00:23:47,300 That's right. 390 00:23:47,850 --> 00:23:49,260 You're great. 391 00:23:49,350 --> 00:23:51,270 Let's watch it again. 392 00:23:52,640 --> 00:23:57,190 - That shot's beautiful, Tanigawa. - I know. 393 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 Yeah? 394 00:23:58,650 --> 00:24:01,320 Here comes Sasaki. Here he comes! 395 00:24:01,400 --> 00:24:02,940 He's incredible. 396 00:24:03,030 --> 00:24:06,820 And here he goes again! 397 00:24:07,070 --> 00:24:08,030 Awesome! 398 00:24:08,160 --> 00:24:12,040 Great, Sasaki. You're incredible. 399 00:24:13,500 --> 00:24:15,910 Who's in that photo? 400 00:24:16,000 --> 00:24:18,710 What is it, Maki? 401 00:24:18,830 --> 00:24:20,170 Who are they? 402 00:24:20,290 --> 00:24:21,800 Us back in high school. 403 00:24:21,880 --> 00:24:24,420 You look much older now! 404 00:24:24,510 --> 00:24:26,510 10 years can do that. 405 00:24:26,630 --> 00:24:30,350 - I can't tell who's who. - Sure you can, look! 406 00:24:30,470 --> 00:24:31,850 Who is this? 407 00:24:31,970 --> 00:24:35,930 It's Sasaki in the same tracksuit. 408 00:24:36,020 --> 00:24:37,810 His hair's long now. 409 00:24:37,900 --> 00:24:39,480 Who is this then? 410 00:24:39,560 --> 00:24:42,480 It's me! I haven't changed a bit! 411 00:24:42,570 --> 00:24:44,610 Who's this cute one? 412 00:24:44,780 --> 00:24:47,240 Her with the red scarf! 413 00:24:47,360 --> 00:24:50,490 - Who is the slim guy? - He's fat now. 414 00:24:50,570 --> 00:24:52,740 He's bursting out of his vest. 415 00:24:53,370 --> 00:24:56,370 OK, who is this old man? 416 00:24:58,870 --> 00:25:01,130 The 35mm projectionist. 417 00:25:01,210 --> 00:25:03,250 What's 35mm? 418 00:25:06,050 --> 00:25:08,050 This. 419 00:25:09,510 --> 00:25:13,390 And this is the 35mm film projector. 420 00:25:13,560 --> 00:25:15,350 It's awesome! 421 00:25:15,430 --> 00:25:18,390 Why didn't you use that today? 422 00:25:19,190 --> 00:25:20,190 For your film. 423 00:25:20,270 --> 00:25:22,900 Because it's a video. 424 00:25:22,980 --> 00:25:24,020 It's not a movie? 425 00:25:24,110 --> 00:25:25,730 Right. It's the pilot. 426 00:25:25,820 --> 00:25:26,900 The pilot? 427 00:25:27,240 --> 00:25:30,910 We show it to potential investors. 428 00:25:31,070 --> 00:25:33,280 So it's not finished yet? 429 00:25:34,700 --> 00:25:37,040 It will be. Right, Sasaki? 430 00:25:38,410 --> 00:25:39,210 Yeah. 431 00:25:39,960 --> 00:25:41,920 When did you make it? 432 00:25:42,170 --> 00:25:43,250 2 years ago. 433 00:25:43,380 --> 00:25:44,880 Maybe 3. 434 00:25:44,960 --> 00:25:46,590 4 to be exact. 435 00:25:46,710 --> 00:25:47,920 Big mouth. 436 00:25:48,420 --> 00:25:51,680 When will you make it? 437 00:25:51,760 --> 00:25:52,430 Tomorrow! 438 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 OK, let's go get some beer! 439 00:25:56,850 --> 00:25:58,770 Looking good. 440 00:25:58,850 --> 00:26:00,560 Do you know what's on your T shirt? 441 00:26:01,770 --> 00:26:04,610 "Please bukkake me." Is that right? 442 00:26:04,730 --> 00:26:06,110 I don't know. 443 00:26:08,780 --> 00:26:11,820 You're listening to Japan Radio. 444 00:26:11,950 --> 00:26:15,830 I'll play a mega-hit from 10 years ago 445 00:26:15,950 --> 00:26:17,740 from a popular ad! 446 00:26:17,830 --> 00:26:20,750 Here's "Gnash Your Teeth Hard Let's Go"! 447 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 Gnash your teeth hard Let's go! 448 00:26:23,830 --> 00:26:26,550 Now gnash and gnaw Let's fly! 449 00:26:27,550 --> 00:26:30,760 - How are you doing? - Good! 450 00:26:31,180 --> 00:26:33,800 It's goodbye to Junko. 451 00:26:34,140 --> 00:26:36,260 Just like Masako. 452 00:26:37,100 --> 00:26:38,850 Who's Shizue? 453 00:26:38,970 --> 00:26:40,770 Don't ask that! 454 00:26:41,690 --> 00:26:44,690 Thank you for the last 10 years. 455 00:26:49,150 --> 00:26:49,940 Sorry. 456 00:26:52,110 --> 00:26:53,320 Don't hurry. 457 00:26:53,490 --> 00:26:54,910 Easy. 458 00:26:55,280 --> 00:26:59,500 She's coming home after sacrificing herself for you. 459 00:26:59,870 --> 00:27:01,160 I must go. 460 00:27:16,970 --> 00:27:18,430 There goes Junko. 461 00:27:18,510 --> 00:27:19,470 Idiot! 462 00:27:20,640 --> 00:27:22,600 Don't stare! 463 00:27:23,350 --> 00:27:24,940 Shizue. 464 00:27:26,860 --> 00:27:28,020 Shizue. 465 00:27:28,190 --> 00:27:31,490 This could be a momentous day. 466 00:27:34,530 --> 00:27:39,540 My boys are getting all wired up down below. 467 00:27:42,580 --> 00:27:44,670 What's Ikegami up to? 468 00:27:45,960 --> 00:27:49,380 They killed one of us so that means war. 469 00:27:49,500 --> 00:27:51,300 They're provoking us! 470 00:27:51,380 --> 00:27:52,840 It's our turn 471 00:27:53,720 --> 00:27:55,130 to provoke them! 472 00:27:56,340 --> 00:27:57,550 Be quiet! 473 00:27:58,930 --> 00:28:00,260 You have a gun? 474 00:28:00,390 --> 00:28:01,850 I sure do. 475 00:28:02,140 --> 00:28:03,430 Show me. 476 00:28:03,930 --> 00:28:05,520 Show me your guns! 477 00:28:08,980 --> 00:28:10,520 Keep them loaded. 478 00:28:35,260 --> 00:28:36,930 - You like red? - Yes! 479 00:28:37,010 --> 00:28:40,260 Good! That will look great in your room. 480 00:28:56,780 --> 00:28:58,240 Something fell. 481 00:29:11,500 --> 00:29:12,960 Something went up. 482 00:29:32,900 --> 00:29:34,150 Set me free! 483 00:29:34,230 --> 00:29:36,070 I don't want to get hit! 484 00:29:37,320 --> 00:29:39,200 Listen to me, baldy! 485 00:29:39,320 --> 00:29:42,240 Cut the fucking rope! 486 00:30:03,550 --> 00:30:05,760 Go set her free! 487 00:30:12,850 --> 00:30:14,650 Let me go! 488 00:30:15,520 --> 00:30:18,780 Now! Hurry up! 489 00:30:21,660 --> 00:30:22,530 Die, fuckers! 490 00:30:35,420 --> 00:30:39,880 Hi, Mom. I'm sorry, I lost my cell phone. 491 00:30:40,050 --> 00:30:42,380 You idiot, Koji! 492 00:30:42,470 --> 00:30:44,470 Hang up. Now. 493 00:30:45,220 --> 00:30:46,050 Koji...! 494 00:30:48,220 --> 00:30:48,850 Who are you? 495 00:30:49,980 --> 00:30:52,850 Be my boyfriend for the day. 496 00:30:55,770 --> 00:30:58,280 All you have to do is to pretend! 497 00:30:59,070 --> 00:31:00,360 Here. 498 00:31:01,530 --> 00:31:02,490 100,000 yen. 499 00:31:03,070 --> 00:31:05,370 Just for one day. 500 00:31:05,950 --> 00:31:07,910 And the money's yours. 501 00:31:07,990 --> 00:31:09,080 You're Koji? 502 00:31:09,200 --> 00:31:09,760 Yes. 503 00:31:09,910 --> 00:31:12,830 Koji. Lean on me. 504 00:31:12,910 --> 00:31:14,710 And hold my shoulder. 505 00:31:15,130 --> 00:31:17,380 Pick up the receiver. 506 00:31:18,090 --> 00:31:19,170 Then talk. 507 00:31:19,960 --> 00:31:20,590 Hello? 508 00:31:21,510 --> 00:31:22,260 Like this? 509 00:31:22,340 --> 00:31:24,720 That's good. Keep going. 510 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 Hello. 511 00:31:40,780 --> 00:31:44,280 Tell me, boys. Am I being rational? 512 00:31:45,110 --> 00:31:48,240 Yes. You're rational. 513 00:31:55,920 --> 00:31:58,750 Hurry back to me, Mitsuko. 514 00:31:59,130 --> 00:32:01,300 That stupid girl! 515 00:32:10,810 --> 00:32:12,470 You're out in 10 days. 516 00:32:13,560 --> 00:32:14,600 10 more days. 517 00:32:16,520 --> 00:32:18,150 Just 10 days. 518 00:32:21,650 --> 00:32:25,610 I noticed something in the yard the other day. 519 00:32:25,950 --> 00:32:29,950 I've always been impressed by the blue sky. 520 00:32:30,030 --> 00:32:34,000 I was amazed by it for some reason. 521 00:32:34,330 --> 00:32:37,830 But today I wasn't impressed by it. 522 00:32:37,960 --> 00:32:39,790 It was weird 523 00:32:39,880 --> 00:32:43,170 so I asked my cellmate and she said, 524 00:32:43,380 --> 00:32:46,970 "Of course. The sky isn't blue for your benefit." 525 00:32:47,800 --> 00:32:51,100 She's right. It just happens to be blue. 526 00:32:51,930 --> 00:32:55,520 Once you're out of here, I'll impress you. 527 00:33:01,860 --> 00:33:03,150 Mitsuko. 528 00:33:08,610 --> 00:33:10,030 How's the film going? 529 00:33:11,030 --> 00:33:14,040 Good, It'll wrap soon. 530 00:33:14,700 --> 00:33:15,950 Amazing... 531 00:33:16,870 --> 00:33:19,080 It's her film debut! 532 00:33:20,210 --> 00:33:24,210 She held a toothbrush and said "Tough teeth!" 533 00:33:26,050 --> 00:33:27,880 Showing her shiny teeth. 534 00:33:28,680 --> 00:33:31,390 Gnash your teeth hard Let's go! 535 00:33:31,930 --> 00:33:35,220 Now gnash and gnaw Let's fly! 536 00:33:35,810 --> 00:33:37,390 She was so cute. 537 00:33:39,230 --> 00:33:41,810 I knew she'd make a great actress. 538 00:33:43,150 --> 00:33:45,320 She's not only cute... 539 00:33:46,570 --> 00:33:47,990 But like you 540 00:33:50,530 --> 00:33:51,740 she's sexy. 541 00:33:55,370 --> 00:33:56,580 Wonderful... 542 00:33:58,620 --> 00:34:00,170 I want to see the movie. 543 00:34:02,630 --> 00:34:06,550 Even if the sun isn't out to impress you 544 00:34:07,090 --> 00:34:08,550 this movie... 545 00:34:09,800 --> 00:34:13,890 exists only to impress you. 546 00:34:16,930 --> 00:34:17,930 It's time. 547 00:34:21,650 --> 00:34:23,440 Only 10 more days. 548 00:34:24,400 --> 00:34:25,400 I love you. 549 00:34:25,650 --> 00:34:26,900 I love you too. 550 00:34:30,280 --> 00:34:33,570 Gnash your teeth hard Let's go! 551 00:34:44,170 --> 00:34:45,250 Boss! 552 00:34:45,340 --> 00:34:47,800 Have you found Mitsuko? 553 00:34:47,920 --> 00:34:49,800 We have a bigger issue here. 554 00:34:50,550 --> 00:34:52,300 Watch your mouth. 555 00:34:53,300 --> 00:34:54,800 What is it? 556 00:34:55,050 --> 00:34:57,810 Ikegami's men are here. 557 00:34:59,770 --> 00:35:01,100 Any casualties? 558 00:35:01,180 --> 00:35:02,980 None so far. 559 00:35:10,900 --> 00:35:11,780 It's a cat! 560 00:35:12,320 --> 00:35:13,660 It's a cat. 561 00:35:13,820 --> 00:35:15,530 Think before you shoot! 562 00:35:15,990 --> 00:35:16,990 Sorry! 563 00:35:17,740 --> 00:35:18,740 What about Mitsuko? 564 00:35:21,080 --> 00:35:22,290 Mitsuko! 565 00:35:22,870 --> 00:35:23,750 Sorry but... 566 00:35:23,830 --> 00:35:27,340 Don't give me stupid excuses! Find her! 567 00:35:29,300 --> 00:35:31,010 Fuck Ikegami's men! 568 00:35:31,130 --> 00:35:34,300 Find Mitsuko, you idiot! 569 00:35:37,180 --> 00:35:38,810 To the studio. 570 00:35:39,180 --> 00:35:40,430 The studio, Boss? 571 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 Where are we going? 572 00:36:09,040 --> 00:36:10,920 Come on! 573 00:36:11,710 --> 00:36:12,460 OK! 574 00:36:45,080 --> 00:36:46,080 Why? 575 00:36:47,000 --> 00:36:48,290 Why is it? 576 00:36:49,080 --> 00:36:50,880 I can't resist her. 577 00:36:52,090 --> 00:36:55,300 All my DNA's fired up. 578 00:36:55,720 --> 00:36:56,420 Fix my strap. 579 00:36:56,550 --> 00:36:57,550 Why? 580 00:36:59,180 --> 00:37:00,720 Why don't I run? 581 00:37:00,970 --> 00:37:02,010 I could. 582 00:37:03,640 --> 00:37:05,770 Who are you? 583 00:37:05,930 --> 00:37:07,060 Do it up. 584 00:37:17,530 --> 00:37:20,570 Listen. I have to visit a man. 585 00:37:21,070 --> 00:37:21,740 OK. 586 00:37:21,830 --> 00:37:25,910 His name is Mitsuo Yoshimura, OK? 587 00:37:26,750 --> 00:37:27,460 OK. 588 00:37:30,750 --> 00:37:36,090 My one and only lover 589 00:37:37,590 --> 00:37:41,140 Why did you run from me? 590 00:37:44,310 --> 00:37:47,810 I'd follow you anywhere 591 00:37:54,400 --> 00:37:58,570 My one and only lover 592 00:37:59,150 --> 00:38:02,120 Why did you run from me? 593 00:38:02,870 --> 00:38:06,120 I'd follow you anywhere 594 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 Cut! 595 00:38:08,450 --> 00:38:09,540 No can do. 596 00:38:09,660 --> 00:38:12,040 I'm begging you, Kinoshita. 597 00:38:12,170 --> 00:38:16,130 I wish I could make it happen, Muto. But I can't. 598 00:38:16,210 --> 00:38:18,590 - Come on! - No! 599 00:38:18,840 --> 00:38:21,630 The producer can do anything. 600 00:38:21,720 --> 00:38:26,390 That's not the issue, Muto! Don't you get it? 601 00:38:31,730 --> 00:38:34,730 Mitsuko is back. She's at home. 602 00:38:35,320 --> 00:38:37,480 So what if you found her? 603 00:38:38,030 --> 00:38:43,820 We're wrapping in 5 days. Know what that means? 604 00:38:43,910 --> 00:38:47,200 That woman can't act like my Mitsuko! 605 00:38:47,290 --> 00:38:51,210 I know! Of course Mitsuko is better. 606 00:38:52,710 --> 00:38:58,170 This girl overacts. I know that already! 607 00:38:58,500 --> 00:39:00,170 - Well then! - Listen! 608 00:39:01,050 --> 00:39:04,640 We wrap in 5 days. Even if Mitsuko came back 609 00:39:05,180 --> 00:39:06,430 it's no good. 610 00:39:07,720 --> 00:39:11,850 It's too late to refilm the scenes with her. 611 00:39:15,690 --> 00:39:17,900 It's not about Mitsuko. 612 00:39:18,730 --> 00:39:19,980 You know that. 613 00:39:23,570 --> 00:39:27,660 I know your wife is wonderful. 614 00:39:28,830 --> 00:39:30,540 A hell of a woman. 615 00:39:32,500 --> 00:39:34,580 She did 10 years! 616 00:39:35,920 --> 00:39:39,420 It's for her. She's looking forward to this. 617 00:39:39,500 --> 00:39:41,920 OK, listen to me. 618 00:39:42,260 --> 00:39:44,630 I waited for 1 week! 619 00:39:45,180 --> 00:39:50,350 Because you said that Mitsuko would do it for her mother. 620 00:39:50,600 --> 00:39:53,940 I stopped everything for 1 week! 621 00:39:54,060 --> 00:39:59,360 We're overbudget because we lost a whole week. 622 00:40:00,610 --> 00:40:05,150 From one man to another, what else can I do? 623 00:40:05,780 --> 00:40:09,030 Why are you thinking about movies now? 624 00:40:12,790 --> 00:40:14,910 It's not the time. 625 00:40:15,620 --> 00:40:17,080 I know that. 626 00:40:17,170 --> 00:40:22,840 Not after that big shootout with the Kitagawa yakuza. 627 00:40:23,670 --> 00:40:27,390 They raided my place just now. 628 00:40:28,220 --> 00:40:30,640 There was a shootout and carnage. 629 00:40:32,020 --> 00:40:33,730 Have you lost your mind! 630 00:40:34,980 --> 00:40:39,190 No, I'm sane. Completely sane. 631 00:40:41,400 --> 00:40:42,980 That's why I'm here. 632 00:40:44,610 --> 00:40:46,200 You... 633 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Yoshi... 634 00:40:57,170 --> 00:40:59,080 It's Yoshimura! 635 00:41:00,670 --> 00:41:02,550 Mr. Yoshimura! 636 00:41:04,880 --> 00:41:05,840 I'm a postman. 637 00:41:06,760 --> 00:41:10,180 Say it's a delivery! 638 00:41:10,300 --> 00:41:11,180 Sorry. 639 00:41:12,560 --> 00:41:15,930 Mr. Yoshimura, I have a delivery for you. 640 00:41:16,020 --> 00:41:17,020 Coming. 641 00:41:17,600 --> 00:41:18,640 Wait. 642 00:41:20,770 --> 00:41:23,860 I have a delivery for you. 643 00:41:25,320 --> 00:41:26,780 Mr. Yoshimura. 644 00:41:27,900 --> 00:41:30,030 - Mr. Yoshimura. - Yes? 645 00:41:30,160 --> 00:41:31,740 Are you Mr. Yoshimura? 646 00:41:31,870 --> 00:41:34,540 How did you know I was here? 647 00:41:34,620 --> 00:41:36,200 I have a package for you. 648 00:41:45,300 --> 00:41:46,210 Mr. Yoshimura. 649 00:41:47,970 --> 00:41:48,770 Yes. 650 00:41:49,680 --> 00:41:50,970 Sign here. 651 00:41:56,060 --> 00:41:57,390 I'm sorry... 652 00:42:00,440 --> 00:42:01,690 Sign for it! 653 00:42:02,270 --> 00:42:05,820 Can I have your signature, Mr. Yoshimura? 654 00:42:06,230 --> 00:42:07,530 Good, you're OK! 655 00:42:08,820 --> 00:42:10,240 Koji! 656 00:42:11,110 --> 00:42:11,740 Yes! 657 00:42:11,820 --> 00:42:12,410 Come here! 658 00:42:13,570 --> 00:42:14,830 Now! 659 00:42:15,700 --> 00:42:17,330 Leave the shoes on! 660 00:42:21,620 --> 00:42:25,170 Come on, hold the fucker still. Now! 661 00:42:26,420 --> 00:42:27,590 Tighter! 662 00:42:30,260 --> 00:42:32,220 I'm not going to run! 663 00:42:33,180 --> 00:42:35,680 I'm sorry, Mitsuko, I was wrong. 664 00:42:36,010 --> 00:42:39,480 I deserve to die. I knew you'd find me. 665 00:42:40,100 --> 00:42:43,150 You're being so obedient! 666 00:42:43,730 --> 00:42:45,820 If you're ready to die now 667 00:42:45,940 --> 00:42:49,110 why did you run off when Dad abducted me? 668 00:42:49,240 --> 00:42:50,450 Forgive me! 669 00:42:50,610 --> 00:42:53,410 Do you have any idea who I am? 670 00:42:58,370 --> 00:43:00,330 I know what you are! 671 00:43:00,460 --> 00:43:01,040 Muto! 672 00:43:01,120 --> 00:43:02,620 An amateur! 673 00:43:04,790 --> 00:43:07,420 I'll show you how to kill someone for real. 674 00:43:07,800 --> 00:43:09,130 Muto! 675 00:43:10,840 --> 00:43:15,340 And this gun! It's all fake! 676 00:43:16,680 --> 00:43:20,810 Don't bother lighting her, DP! 677 00:43:21,020 --> 00:43:23,100 You're in the way. 678 00:43:23,600 --> 00:43:25,020 Please leave. 679 00:43:25,150 --> 00:43:29,400 The crew prefers working with her rather than Mitsuko Muto. 680 00:43:30,690 --> 00:43:32,490 Say that again! 681 00:43:33,820 --> 00:43:37,950 She showed her true colors when she ran away. 682 00:43:38,030 --> 00:43:39,330 She's not a pro! 683 00:43:40,040 --> 00:43:43,830 She just messed us around. 684 00:43:45,710 --> 00:43:46,790 What? 685 00:43:49,920 --> 00:43:51,300 You should leave. 686 00:44:00,720 --> 00:44:02,060 I'll be back. 687 00:44:19,200 --> 00:44:21,790 Say Ah with feeling. 688 00:44:22,410 --> 00:44:24,290 Open up. 689 00:44:26,040 --> 00:44:27,750 Wider. 690 00:44:28,750 --> 00:44:32,380 Gnash your teeth hard Let's go! 691 00:44:32,960 --> 00:44:36,840 Now gnash and gnaw Let's fly! 692 00:44:37,180 --> 00:44:40,890 It's like a tingling bite 693 00:44:41,470 --> 00:44:45,030 Gnash your teeth hard Let's go! 694 00:44:47,270 --> 00:44:48,990 She your girlfriend? 695 00:44:49,400 --> 00:44:52,570 G-G-Girlfriend! 696 00:45:03,080 --> 00:45:05,000 A farewell kiss. 697 00:45:43,280 --> 00:45:44,910 Goodbye. 698 00:45:49,000 --> 00:45:51,580 I'm done, Koji. Let's go. 699 00:45:53,460 --> 00:45:54,100 Yes. 700 00:46:03,890 --> 00:46:05,770 "Ikegami Headquarters" 701 00:46:06,640 --> 00:46:10,810 Gnash your teeth hard Let's go! 702 00:46:11,270 --> 00:46:15,320 Now gnash and gnaw Let's fly! 703 00:46:16,150 --> 00:46:20,820 It's like a tingling bite 704 00:46:21,780 --> 00:46:25,790 Gnash your teeth hard Let's go! 705 00:46:26,990 --> 00:46:28,870 Move swiftly! 706 00:46:30,410 --> 00:46:32,500 Move it! 707 00:46:33,830 --> 00:46:36,380 Get the hell out of my way. 708 00:46:36,710 --> 00:46:37,800 Boss! 709 00:46:37,960 --> 00:46:39,800 Tingling bite! 710 00:46:40,050 --> 00:46:41,010 Boss! 711 00:46:41,590 --> 00:46:45,430 Here're some recent photos of Muto's daughter. 712 00:46:45,510 --> 00:46:47,260 I can see that. 713 00:46:47,350 --> 00:46:50,020 Muto got her a movie role but she left. 714 00:46:50,140 --> 00:46:51,440 I know! 715 00:46:51,980 --> 00:46:55,190 That baboon is a hopeless father. 716 00:46:56,770 --> 00:46:58,650 I'd be better! 717 00:46:59,610 --> 00:47:02,700 I could have made her into a fine actress. 718 00:47:04,200 --> 00:47:05,990 I could've... 719 00:47:07,030 --> 00:47:07,990 Boss... 720 00:47:09,870 --> 00:47:12,460 It's not too late to try! 721 00:47:16,710 --> 00:47:21,880 She was so lively and wonderful. 722 00:47:24,680 --> 00:47:27,720 She made my heart race...! 723 00:47:29,390 --> 00:47:31,270 Snap to it, men! 724 00:47:36,810 --> 00:47:39,360 Which movie do you want to see? 725 00:47:39,440 --> 00:47:41,070 That's sacred! Out! 726 00:47:43,070 --> 00:47:44,320 Paul Newman. 727 00:47:44,450 --> 00:47:48,700 Eugene Shuftan had no hand-held shots in his film. 728 00:47:48,780 --> 00:47:50,540 Where were his dolly shots? 729 00:47:50,750 --> 00:47:53,040 OK, I'm Tom Cruise. 730 00:47:54,040 --> 00:47:54,870 Let's quit. 731 00:47:55,250 --> 00:47:57,290 - What? - Let's quit. 732 00:47:57,420 --> 00:47:58,920 Quit what? 733 00:47:59,090 --> 00:48:01,590 How long are we going to do this bullshit? 734 00:48:02,300 --> 00:48:03,510 What bullshit? 735 00:48:03,590 --> 00:48:05,010 Everything. 736 00:48:05,090 --> 00:48:05,760 Like what? 737 00:48:05,840 --> 00:48:07,550 This movie fiasco! 738 00:48:07,640 --> 00:48:09,180 What's wrong with movies? 739 00:48:09,350 --> 00:48:11,390 Look where it led us! 740 00:48:11,470 --> 00:48:12,730 - You'd quit? - Yes. 741 00:48:12,810 --> 00:48:15,060 - After 10 years? - Yes. 742 00:48:15,140 --> 00:48:17,770 - You can't do that! - I will. 743 00:48:17,900 --> 00:48:18,940 - Hell no. - Yes! 744 00:48:19,060 --> 00:48:22,030 What's kept us going? 745 00:48:22,110 --> 00:48:23,280 - Passion! - Love. 746 00:48:23,400 --> 00:48:24,570 - And... - What? 747 00:48:24,650 --> 00:48:26,530 - Fortitude. - Ambition. 748 00:48:26,610 --> 00:48:28,370 - And so on. - No! 749 00:48:28,450 --> 00:48:29,580 And so on... 750 00:48:29,660 --> 00:48:32,950 And on and on... It never ends! 751 00:48:33,080 --> 00:48:34,120 You want an end? 752 00:48:34,210 --> 00:48:38,920 Yes, fuck the next Bruce Lee! I'm almost 30! 753 00:48:39,000 --> 00:48:40,130 In 2 years. 754 00:48:40,210 --> 00:48:42,960 I was already too old for this at 25. 755 00:48:43,050 --> 00:48:46,050 The never-ending rite of passage. 756 00:48:46,130 --> 00:48:48,300 Stay 17 as long as you can. 757 00:48:48,430 --> 00:48:51,100 - How boring. - Sasaki. 758 00:48:51,390 --> 00:48:54,680 What if today is the day we've waited for? 759 00:48:58,060 --> 00:49:00,310 The same old bullshit! 760 00:49:00,400 --> 00:49:01,940 Same old, same old! 761 00:49:02,020 --> 00:49:05,150 Show me a sign if today is the day! 762 00:49:05,240 --> 00:49:06,700 No. Only God can. 763 00:49:06,820 --> 00:49:07,910 What God? 764 00:49:07,990 --> 00:49:08,990 The Movie God. 765 00:49:09,110 --> 00:49:12,450 When did God say this was the day? 766 00:49:12,540 --> 00:49:15,700 I don't know but I'm always praying! 767 00:49:15,830 --> 00:49:17,960 "Help me make a great movie." 768 00:49:18,040 --> 00:49:21,000 Then I'll happily die or be murdered. 769 00:49:21,130 --> 00:49:23,920 I'm always praying for that day! 770 00:49:24,630 --> 00:49:26,300 When will it come? 771 00:49:26,380 --> 00:49:27,970 When it comes! 772 00:49:28,260 --> 00:49:31,470 - So not today. - It may be today! 773 00:49:32,930 --> 00:49:34,390 That's nonsense. 774 00:49:36,020 --> 00:49:38,140 Go on and keep going. 775 00:49:38,230 --> 00:49:41,810 That's what you do! Count me out. 776 00:49:44,940 --> 00:49:47,030 You'll upset the Movie God! 777 00:49:47,110 --> 00:49:48,860 Let him be upset! 778 00:50:15,010 --> 00:50:18,230 We're the Fuck Bombers! 779 00:50:40,250 --> 00:50:42,330 Where is your suit? 780 00:50:45,960 --> 00:50:48,510 - I've got work. - A part-timer for life! 781 00:50:48,590 --> 00:50:50,590 Even that's better! 782 00:50:50,800 --> 00:50:51,510 Stop it! 783 00:51:14,660 --> 00:51:16,580 You taught us how to fight! 784 00:51:20,410 --> 00:51:21,790 What if I taught you? 785 00:51:21,910 --> 00:51:23,460 It's your fault. 786 00:51:23,540 --> 00:51:24,960 I did you a favor! 787 00:51:26,290 --> 00:51:28,300 I've had enough of you! 788 00:51:28,500 --> 00:51:32,590 10 years and you're still making amateur movies. 789 00:51:32,680 --> 00:51:34,300 And your cameras! 790 00:51:34,640 --> 00:51:36,390 They're video! 791 00:51:38,930 --> 00:51:40,890 We're just keeping up the times. 792 00:51:41,180 --> 00:51:43,600 You're impossible. Die! 793 00:51:43,690 --> 00:51:46,270 Only from movies! 794 00:51:48,150 --> 00:51:49,570 Nobody dies that way! 795 00:51:49,650 --> 00:51:51,320 - I will. - Go ahead! 796 00:51:51,440 --> 00:51:54,450 Only when the day comes! 797 00:51:56,160 --> 00:51:59,660 Movie God, please kill the poor bastard. 798 00:51:59,830 --> 00:52:02,080 He will when the day comes! 799 00:52:02,200 --> 00:52:03,620 - Got it? - No! 800 00:52:03,710 --> 00:52:05,670 - Get it? - No! 801 00:52:06,210 --> 00:52:07,670 This might be the day! 802 00:52:07,750 --> 00:52:08,840 Today? 803 00:52:08,920 --> 00:52:12,510 If today was the day would you die for me? 804 00:52:12,840 --> 00:52:15,300 For you? Don't be stupid. 805 00:52:15,510 --> 00:52:17,010 Be the last action hero! 806 00:52:17,180 --> 00:52:19,760 I'll only die for myself. 807 00:52:19,890 --> 00:52:22,020 Fuck the last action hero! 808 00:52:22,850 --> 00:52:25,440 I want to make one masterpiece. 809 00:52:25,520 --> 00:52:27,810 Not like those directors 810 00:52:27,900 --> 00:52:32,690 who make any old movie for money and houses. 811 00:52:32,780 --> 00:52:34,110 Not me. 812 00:52:34,190 --> 00:52:38,700 My masterpiece will be a legend in film history. 813 00:52:43,540 --> 00:52:45,500 We once believed that bullshit. 814 00:52:45,580 --> 00:52:49,630 Yes, it's bullshit but it's holy! 815 00:52:49,710 --> 00:52:51,840 Holy bullshit! 816 00:52:51,920 --> 00:52:54,550 Holy bullshit! 817 00:52:54,840 --> 00:52:56,680 Holy bullshit! 818 00:52:56,760 --> 00:52:58,050 I'm going! 819 00:52:58,180 --> 00:53:02,010 Holy bullshit! 820 00:53:08,480 --> 00:53:09,810 He's really gone... 821 00:53:10,730 --> 00:53:12,690 What did he do to you? 822 00:53:13,230 --> 00:53:16,030 We planned to run away but he left me. 823 00:53:16,110 --> 00:53:17,700 You can't run. 824 00:53:20,160 --> 00:53:21,240 That's defeat. 825 00:53:21,780 --> 00:53:24,040 Now you're preaching to me! 826 00:53:24,450 --> 00:53:26,710 Why sneak around? 827 00:53:26,870 --> 00:53:29,420 If I don't, Dad will kill me. 828 00:53:29,960 --> 00:53:32,670 Why is your father after you? 829 00:53:32,750 --> 00:53:35,880 You're my boyfriend for the day 830 00:53:35,960 --> 00:53:39,510 so start acting like one. No more questions. 831 00:53:40,840 --> 00:53:42,890 I'm returning this. 832 00:53:42,970 --> 00:53:44,220 Keep it. 833 00:53:44,600 --> 00:53:47,810 - I don't want it. - Why not? 834 00:53:47,940 --> 00:53:51,940 I've never met a woman like you, Mitsuko. 835 00:53:52,610 --> 00:53:56,440 That farewell kiss of yours was so cool. 836 00:53:57,190 --> 00:53:58,070 That was a first. 837 00:53:58,150 --> 00:53:58,950 Uh-huh. 838 00:54:00,610 --> 00:54:02,280 I don't want the money. 839 00:54:03,080 --> 00:54:06,620 Please pretend to be my girl for the day. 840 00:54:08,210 --> 00:54:09,290 Please. 841 00:54:15,800 --> 00:54:17,130 Aren't you afraid of me? 842 00:54:18,800 --> 00:54:19,630 I am! 843 00:54:20,630 --> 00:54:24,470 So if I got scared and ran off 844 00:54:24,890 --> 00:54:26,640 make me swallow glass. 845 00:54:26,720 --> 00:54:28,520 You're just saying it. 846 00:54:31,600 --> 00:54:32,730 I won't run off. 847 00:54:33,650 --> 00:54:35,610 Until daybreak 848 00:54:37,480 --> 00:54:38,820 let me be your... 849 00:54:40,070 --> 00:54:41,660 pretend boyfriend. 850 00:54:49,540 --> 00:54:50,500 What now? 851 00:54:52,170 --> 00:54:55,590 Mitsuko, you're from the toothpaste ad. 852 00:54:57,250 --> 00:54:59,920 Gnash your teeth hard Let's go! 853 00:55:00,420 --> 00:55:03,550 Now gnash and gnaw Let's fly! 854 00:55:05,010 --> 00:55:06,180 Same name. 855 00:55:07,060 --> 00:55:08,180 That's right. 856 00:55:21,400 --> 00:55:23,700 What's going on? 857 00:55:23,780 --> 00:55:26,280 Looks like they got us. 858 00:55:27,660 --> 00:55:28,830 Back off! 859 00:55:29,040 --> 00:55:30,120 "Ikegami Yakuza" 860 00:55:39,210 --> 00:55:43,050 He heard that the Muto yakuza are on their way. 861 00:55:44,470 --> 00:55:45,340 Right? 862 00:55:45,430 --> 00:55:46,520 Yes. 863 00:55:51,640 --> 00:55:52,680 Kill them! 864 00:55:52,850 --> 00:55:53,890 Right! 865 00:55:54,600 --> 00:55:55,900 Kill on arrival! 866 00:55:56,020 --> 00:55:57,940 Kill on arrival! 867 00:55:58,730 --> 00:55:59,790 Kill! 868 00:55:59,900 --> 00:56:01,490 Get the girl! 869 00:56:01,570 --> 00:56:04,610 Men, take her from that bastard. 870 00:56:04,910 --> 00:56:06,700 Bring her to me! 871 00:56:07,030 --> 00:56:10,410 Kill! Kill! 872 00:56:22,590 --> 00:56:24,510 What will happen to me? 873 00:56:25,590 --> 00:56:27,510 You will be killed. 874 00:56:27,680 --> 00:56:31,720 Because you fucked the boss's daughter. 875 00:56:33,600 --> 00:56:34,940 - I didn't. - You did. 876 00:56:35,060 --> 00:56:36,980 - No! - Wrong. 877 00:56:37,650 --> 00:56:42,190 You snatched a movie star from the set. 878 00:56:43,740 --> 00:56:46,780 Why would you think it's OK? 879 00:56:47,320 --> 00:56:50,660 It's 5:10 now. 880 00:56:51,030 --> 00:56:53,330 You'll be dead before nightfall. 881 00:56:54,040 --> 00:56:57,250 Take it like a man. 882 00:57:04,170 --> 00:57:05,340 Help me! 883 00:57:10,140 --> 00:57:12,310 Show us how manly you are. 884 00:57:14,770 --> 00:57:15,770 Boss! 885 00:57:17,640 --> 00:57:19,400 - The cops? - They left. 886 00:57:19,480 --> 00:57:21,150 Alright. 887 00:57:21,310 --> 00:57:23,570 - They want to see you. - Later. 888 00:57:36,000 --> 00:57:37,660 This is an emergency. 889 00:57:39,420 --> 00:57:41,080 We'll make a movie unit. 890 00:57:41,210 --> 00:57:42,540 Why now? 891 00:57:42,670 --> 00:57:44,460 I know, I know! 892 00:57:44,550 --> 00:57:46,670 I know what you want to say. 893 00:57:46,800 --> 00:57:50,300 But just think about it. 894 00:57:50,510 --> 00:57:53,350 The reason we are in this gang today 895 00:57:53,510 --> 00:57:57,310 and doing what we're doing 896 00:57:57,390 --> 00:58:00,850 is because my wife sacrificed herself 897 00:58:00,980 --> 00:58:02,860 to protect me. 898 00:58:02,940 --> 00:58:04,070 Right. 899 00:58:04,570 --> 00:58:05,480 Shota. 900 00:58:06,530 --> 00:58:11,110 Suppose you killed Ikegami for me. 901 00:58:11,200 --> 00:58:13,740 You'd have to go to jail. 902 00:58:13,870 --> 00:58:17,540 Leaving your wife and kids to starve. 903 00:58:17,910 --> 00:58:20,710 Would I leave them in misery? 904 00:58:20,790 --> 00:58:23,380 - No. - Of course not! 905 00:58:24,920 --> 00:58:25,960 Mitsuru! 906 00:58:26,250 --> 00:58:29,970 I'd make sure your woman had a decent life too! 907 00:58:31,380 --> 00:58:35,060 That's a yakuza's compassion. 908 00:58:35,140 --> 00:58:36,100 Right, Boss! 909 00:58:37,930 --> 00:58:39,850 You agree, Sanada? 910 00:58:40,390 --> 00:58:40,990 Yes. 911 00:58:41,440 --> 00:58:45,900 Maybe it's crazy to shoot a movie now. 912 00:58:46,860 --> 00:58:49,070 I'm no idiot you know. 913 00:58:49,150 --> 00:58:52,410 But a woman sacrificed herself for us. 914 00:58:52,530 --> 00:58:55,080 She'll be out in 10 days. 915 00:58:55,200 --> 00:59:00,410 The thought of seeing her girl's movie got her through. 916 00:59:00,870 --> 00:59:04,250 We'll show it on the silver screen. 917 00:59:06,420 --> 00:59:08,260 For her to see! 918 00:59:08,800 --> 00:59:11,090 See what I mean? 919 00:59:11,170 --> 00:59:12,480 Yes. 920 00:59:13,090 --> 00:59:14,180 Do you? 921 00:59:14,720 --> 00:59:16,140 I know you do. 922 00:59:16,390 --> 00:59:17,930 Does it hurt? 923 00:59:18,310 --> 00:59:20,230 A little. 924 00:59:20,770 --> 00:59:21,940 Do you agree? 925 00:59:22,060 --> 00:59:23,770 A little. 926 00:59:23,900 --> 00:59:26,480 Atta boy, you're a real yakuza. 927 00:59:27,150 --> 00:59:31,950 Movie companies would be reluctant to deal with us now. 928 00:59:32,110 --> 00:59:34,610 So we should do it ourselves. 929 00:59:34,700 --> 00:59:38,910 Let's make a movie as a token of appreciation! 930 00:59:38,990 --> 00:59:40,330 Yes, Boss. 931 00:59:40,580 --> 00:59:44,120 But Boss... we're yakuza. 932 00:59:44,250 --> 00:59:45,460 I hear you. 933 00:59:45,630 --> 00:59:49,550 I would rather not do it if I had a choice. 934 00:59:49,800 --> 00:59:50,810 But 935 00:59:52,170 --> 00:59:56,850 we can't avoid it just like we can't avoid yakuza wars. 936 00:59:56,970 --> 01:00:00,640 Boss, maybe we can film a raid! 937 01:00:00,720 --> 01:00:01,810 Go on. 938 01:00:01,890 --> 01:00:04,310 We can kill 2 birds with one stone! 939 01:00:04,440 --> 01:00:07,400 It's better than filming at a studio. 940 01:00:08,110 --> 01:00:10,940 We can fuck over the Ikegami yakuza 941 01:00:11,780 --> 01:00:14,070 and the movie industry. 942 01:00:14,650 --> 01:00:16,820 You crazy motherfucker. 943 01:00:24,620 --> 01:00:26,000 Muto. 944 01:00:28,170 --> 01:00:29,000 You found her! 945 01:00:29,290 --> 01:00:31,460 Yes, with the guy. 946 01:00:31,710 --> 01:00:33,880 The one who ran off with her. 947 01:00:34,670 --> 01:00:36,800 We're on our way. 948 01:00:37,970 --> 01:00:38,970 Name? 949 01:00:40,430 --> 01:00:42,470 Hey, what's your name? 950 01:00:43,390 --> 01:00:45,310 Koji Hashimoto. 951 01:00:46,350 --> 01:00:48,190 It's Koji Hashimoto. 952 01:00:48,980 --> 01:00:52,530 Yes, we took his ID. 953 01:00:53,280 --> 01:00:55,860 You've got the wrong man... 954 01:00:59,490 --> 01:01:02,240 Bring them to me now! 955 01:01:04,000 --> 01:01:08,210 They found Mitsuko and her man. 956 01:01:09,460 --> 01:01:10,880 Let's make a movie! 957 01:01:10,960 --> 01:01:14,010 - That's it then. - Let's make a movie! 958 01:01:14,460 --> 01:01:15,760 And kill the enemy! 959 01:01:15,880 --> 01:01:18,550 - Make a great movie. - Right. 960 01:01:18,720 --> 01:01:20,050 You can say no. 961 01:01:20,430 --> 01:01:21,430 We'll do it. 962 01:01:21,550 --> 01:01:23,390 I'm in, Boss. 963 01:01:25,230 --> 01:01:26,390 You win. 964 01:01:27,230 --> 01:01:29,440 Good. First let's clean up. 965 01:01:33,110 --> 01:01:37,200 I've seen some wimps in my time. 966 01:01:37,280 --> 01:01:40,070 But they weren't as wimpy as you. 967 01:01:44,910 --> 01:01:49,750 A real man would confess to screwing the Boss's daughter. 968 01:01:49,870 --> 01:01:51,540 You must have expected this. 969 01:01:51,670 --> 01:01:54,460 It's time you owned up. 970 01:01:54,590 --> 01:01:57,670 Be brave, Koji. 971 01:02:01,590 --> 01:02:04,260 They're going nowhere. 972 01:02:04,430 --> 01:02:06,310 They will soon. 973 01:02:06,600 --> 01:02:10,100 He's too hotheaded to leave it at that. 974 01:02:10,190 --> 01:02:13,270 But they're happily cleaning. 975 01:02:13,360 --> 01:02:18,030 You idiot. You want to become a good cop? 976 01:02:18,280 --> 01:02:19,080 Yes. 977 01:02:19,200 --> 01:02:22,280 Then look beneath the surface. 978 01:02:22,870 --> 01:02:23,740 Right. 979 01:02:23,830 --> 01:02:24,950 Got it? 980 01:02:26,120 --> 01:02:30,540 They know we're staking them out. 981 01:02:30,620 --> 01:02:34,630 If they planned to attack the enemy's base 982 01:02:35,340 --> 01:02:39,130 would they make that obvious to us? 983 01:02:39,340 --> 01:02:41,260 Now I'm catching on. 984 01:02:41,340 --> 01:02:42,760 Right? 985 01:02:45,220 --> 01:02:47,390 It's all a show. 986 01:02:51,390 --> 01:02:55,110 A real man would endure the pain and sing! 987 01:02:55,820 --> 01:02:56,870 Yes. 988 01:03:01,860 --> 01:03:04,120 Boss! Boss! 989 01:03:07,450 --> 01:03:10,330 Are you OK? You're sweating! 990 01:03:10,410 --> 01:03:13,460 I'm fine. 991 01:03:16,000 --> 01:03:18,510 Muto's late. 992 01:03:19,760 --> 01:03:22,680 He used to be more gutsy. 993 01:03:24,140 --> 01:03:26,140 I have the same dream 994 01:03:27,470 --> 01:03:29,520 in bad times. 995 01:03:31,180 --> 01:03:34,520 Mitsuko appears in my dream. 996 01:03:35,360 --> 01:03:40,150 How could she happily dance in that bloodbath? 997 01:03:41,990 --> 01:03:45,200 The dream leaves me feeling weird. 998 01:03:45,450 --> 01:03:46,570 It tingles! 999 01:04:10,470 --> 01:04:11,720 That's right. 1000 01:04:12,230 --> 01:04:15,690 I couldn't help clapping my hands. 1001 01:04:17,060 --> 01:04:18,230 Bravo! 1002 01:04:19,820 --> 01:04:21,070 Where's Mom? 1003 01:04:24,240 --> 01:04:26,700 I don't know. 1004 01:04:30,540 --> 01:04:31,740 She's alive. 1005 01:04:32,000 --> 01:04:33,250 Of course! 1006 01:04:33,750 --> 01:04:37,540 My Mom's way too tough for you guys! 1007 01:04:40,420 --> 01:04:42,760 I saw your ad. 1008 01:04:43,090 --> 01:04:43,880 My ad? 1009 01:04:44,220 --> 01:04:44,890 Yes. 1010 01:04:45,720 --> 01:04:46,720 Was I good? 1011 01:04:47,090 --> 01:04:49,430 Not bad. 1012 01:04:50,890 --> 01:04:54,020 Will you guys come back for revenge? 1013 01:04:54,520 --> 01:04:57,230 Definitely. 1014 01:04:57,600 --> 01:05:01,730 Will you be doing this when I'm an adult? 1015 01:05:02,110 --> 01:05:03,900 We've got a score to settle. 1016 01:05:05,360 --> 01:05:08,280 I'll be an actress by then. 1017 01:05:08,620 --> 01:05:11,370 Come see me and I'll give you my autograph. 1018 01:05:11,450 --> 01:05:13,790 That's swell. 1019 01:05:16,500 --> 01:05:20,130 Listen, I'm losing a lot of blood. 1020 01:05:21,420 --> 01:05:26,630 Can you call the hospital so I can live to get your autograph? 1021 01:05:26,970 --> 01:05:31,260 I don't want to make your house any messier. 1022 01:05:32,140 --> 01:05:36,520 Loser. Make sure you send a cleaning service. 1023 01:05:42,360 --> 01:05:43,530 Hello. 1024 01:05:44,280 --> 01:05:45,860 The Muto residence. 1025 01:05:47,070 --> 01:05:50,820 I've got an injured man here and lots of bodies. 1026 01:05:54,950 --> 01:05:57,250 Now get up and hit the road! 1027 01:05:58,160 --> 01:06:00,880 Show your teeth and smile like a man! 1028 01:06:01,170 --> 01:06:03,000 Gnash your teeth hard Let's go! 1029 01:06:10,010 --> 01:06:12,640 - Gnash your teeth, let's go! - Boss. 1030 01:06:12,720 --> 01:06:13,640 Are you OK? 1031 01:06:13,760 --> 01:06:14,860 Yes. 1032 01:06:29,490 --> 01:06:32,240 Get your dirty hands off me! 1033 01:06:47,960 --> 01:06:49,050 Move it! 1034 01:07:14,910 --> 01:07:17,990 Your face can't be bruised for a month. 1035 01:07:27,050 --> 01:07:28,760 I've had enough! 1036 01:07:29,460 --> 01:07:30,510 I hated it! 1037 01:07:31,340 --> 01:07:34,220 All those local TV ads for 10 years! 1038 01:07:34,720 --> 01:07:39,430 I'm 20! No more bit roles! I want to be the star! 1039 01:07:39,560 --> 01:07:42,140 And it has to be a kick-ass role! 1040 01:07:43,140 --> 01:07:45,020 Not like that dumb movie! 1041 01:07:45,150 --> 01:07:48,860 It was going to wrap in 10 days! 1042 01:07:48,940 --> 01:07:51,110 10 goddamn days! 1043 01:07:51,240 --> 01:07:56,620 10 days and you could have gone anywhere with this loser. 1044 01:07:56,780 --> 01:07:59,910 10 days! Only 10 days! 1045 01:08:00,370 --> 01:08:02,460 You could've endured it! 1046 01:08:02,870 --> 01:08:06,130 It was just 10 more days! 1047 01:08:08,630 --> 01:08:10,050 Give him some tea. 1048 01:08:12,920 --> 01:08:14,220 Tea, come on. 1049 01:08:22,850 --> 01:08:24,060 Why did you run? 1050 01:08:24,310 --> 01:08:26,900 Was this pathetic man so good? 1051 01:08:56,680 --> 01:08:57,840 It's him! 1052 01:09:00,890 --> 01:09:02,310 He's the filmmaker. 1053 01:09:03,350 --> 01:09:05,180 I told you about him! 1054 01:09:05,310 --> 01:09:07,350 On your feet! 1055 01:09:09,190 --> 01:09:14,110 He said Mom wouldn't want to see me in a dumbass movie! 1056 01:09:15,360 --> 01:09:19,530 He asked me to wait for his masterpiece! 1057 01:09:20,910 --> 01:09:22,120 So we ran off. 1058 01:09:24,120 --> 01:09:25,370 Mitsuru. 1059 01:09:25,710 --> 01:09:28,460 Call film rentals. We're shooting! 1060 01:09:28,960 --> 01:09:30,880 Lights... or fixtures? 1061 01:09:30,960 --> 01:09:31,710 Am I right? 1062 01:09:31,790 --> 01:09:32,630 Fixtures! 1063 01:09:32,710 --> 01:09:34,170 Camera and film! 1064 01:09:35,050 --> 01:09:36,170 Get them ready! 1065 01:09:47,560 --> 01:09:48,810 Detective! 1066 01:09:49,270 --> 01:09:50,560 What the hell...? 1067 01:09:51,190 --> 01:09:52,730 It's a big truck! 1068 01:09:53,110 --> 01:09:54,730 Is it loading bombs? 1069 01:09:55,570 --> 01:09:56,860 What's that? 1070 01:09:57,240 --> 01:10:01,410 I know! It's movie equipment. See the lights? 1071 01:10:01,870 --> 01:10:03,910 And the intre, which is... 1072 01:10:04,040 --> 01:10:06,040 Don't be stupid! 1073 01:10:06,620 --> 01:10:09,080 These are arms for a raid. 1074 01:10:09,620 --> 01:10:10,750 Arms...? 1075 01:10:14,170 --> 01:10:15,880 How much do you need? 1076 01:10:17,760 --> 01:10:20,510 I eat breakfast with a whore. 1077 01:10:20,590 --> 01:10:24,350 We make out all night and eat in the hotel cafe 1078 01:10:24,430 --> 01:10:27,180 or a cheap drive-in diner. 1079 01:10:28,020 --> 01:10:31,850 That's only with whores I know well. 1080 01:10:32,020 --> 01:10:34,110 It's not much of a treat. 1081 01:10:34,690 --> 01:10:37,320 I eat lunch with my lover. 1082 01:10:37,440 --> 01:10:39,280 She's my favorite lover. 1083 01:10:39,610 --> 01:10:43,950 But I only eat lunch with her not dinner. 1084 01:10:44,410 --> 01:10:49,120 The woman who eats dinner with me 1085 01:10:49,710 --> 01:10:52,630 goes to the grave with me. 1086 01:10:53,170 --> 01:10:56,130 So she gets to wine and dine. 1087 01:10:56,960 --> 01:10:58,800 Would you prefer 1088 01:10:59,130 --> 01:11:02,890 what I spend on breakfast, lunch or dinner? 1089 01:11:08,020 --> 01:11:09,480 The dinner money... 1090 01:11:13,480 --> 01:11:14,900 Coffee. 1091 01:11:16,020 --> 01:11:19,780 I have no idea how much your movie will cost. 1092 01:11:20,490 --> 01:11:22,910 Only you know that. 1093 01:11:23,320 --> 01:11:24,660 How much? 1094 01:11:33,750 --> 01:11:36,790 If it's within my breakfast budget 1095 01:11:36,880 --> 01:11:40,260 it's small change to me so I'll let you be. 1096 01:11:40,880 --> 01:11:45,180 For my lunch money, I'd expect to have an opinion. 1097 01:11:45,510 --> 01:11:47,810 I'd treat you like my lover. 1098 01:11:50,520 --> 01:11:53,270 For the price of my dinner 1099 01:11:54,100 --> 01:11:55,860 it's a different story. 1100 01:11:56,190 --> 01:11:59,690 I'd scrutinize every detail. 1101 01:11:59,820 --> 01:12:02,240 I'll have my say about everything. 1102 01:12:02,360 --> 01:12:03,860 It's a large sum. 1103 01:12:05,870 --> 01:12:09,950 At the dinner table, I'd treat you like family. 1104 01:12:13,210 --> 01:12:15,290 What will it be? 1105 01:12:15,630 --> 01:12:16,830 Breakfast. 1106 01:12:18,960 --> 01:12:20,550 Breakfast it is. 1107 01:12:20,920 --> 01:12:22,020 Oh. 1108 01:12:23,220 --> 01:12:24,880 Breakfast is good. 1109 01:12:34,980 --> 01:12:36,560 I fooled you! 1110 01:12:45,860 --> 01:12:47,870 Is this for the whore? 1111 01:12:48,240 --> 01:12:50,410 Can she make this in a night? 1112 01:12:51,660 --> 01:12:54,410 Who deserves this much money? 1113 01:12:54,540 --> 01:12:58,080 A whore, a lover or a wife? 1114 01:12:59,420 --> 01:13:02,590 If you take the money and run you're dead. 1115 01:13:03,590 --> 01:13:05,800 Or if you don't complete it. 1116 01:13:06,260 --> 01:13:11,100 You screw up in any way I will kill you. 1117 01:13:11,760 --> 01:13:12,560 Okay? 1118 01:13:24,690 --> 01:13:27,780 "Filmmaking 101" 1119 01:13:37,460 --> 01:13:40,420 Director! Come here! 1120 01:13:41,750 --> 01:13:42,720 Yes. 1121 01:13:44,210 --> 01:13:46,300 How fat should the film be? 1122 01:13:48,590 --> 01:13:51,300 About this fat. 1123 01:13:51,850 --> 01:13:54,140 - Boss. - The film's this fat. 1124 01:13:54,470 --> 01:13:56,310 Director! 1125 01:13:58,810 --> 01:14:01,440 I think this is the HMI. Is this good? 1126 01:14:03,110 --> 01:14:06,110 It's good. It's particularly good. 1127 01:14:06,190 --> 01:14:07,700 How many do you want? 1128 01:14:09,490 --> 01:14:10,200 Three. 1129 01:14:10,320 --> 01:14:11,820 Get 3 of them! 1130 01:14:13,120 --> 01:14:13,830 Make it 4. 1131 01:14:13,910 --> 01:14:16,290 Sorry, make it 4! 1132 01:14:16,370 --> 01:14:17,620 Director! 1133 01:14:18,460 --> 01:14:22,630 We have 3 cameras. Which one should we use? 1134 01:14:22,710 --> 01:14:24,420 Director! 1135 01:14:27,260 --> 01:14:28,470 Quick! 1136 01:14:29,010 --> 01:14:30,970 Check their moves. 1137 01:14:32,260 --> 01:14:34,890 Which is the record button? 1138 01:14:35,180 --> 01:14:37,180 How close do I get with this? 1139 01:14:37,480 --> 01:14:38,850 Wait... 1140 01:14:43,360 --> 01:14:46,690 Mitsuko, help. I can't do this... 1141 01:14:54,030 --> 01:14:55,530 He's escaped! 1142 01:14:55,740 --> 01:14:57,200 Director! 1143 01:15:05,630 --> 01:15:07,050 Stop running! 1144 01:15:15,350 --> 01:15:17,060 Where are you going? 1145 01:15:20,480 --> 01:15:22,230 Jesus Christ! 1146 01:15:28,070 --> 01:15:30,440 Dear Movie God, 1147 01:15:30,570 --> 01:15:33,740 Help me make a great movie. Call me, Hirata. 1148 01:15:38,080 --> 01:15:39,250 This is it! 1149 01:15:39,410 --> 01:15:44,420 This is it! This is it! 1150 01:15:45,670 --> 01:15:48,170 This is it! 1151 01:15:57,640 --> 01:16:00,770 Don't worry. Sasaki will come back. 1152 01:16:02,060 --> 01:16:03,770 Hit me with another one. 1153 01:16:04,980 --> 01:16:06,940 A girl will cheer you up. 1154 01:16:07,060 --> 01:16:07,940 She's here. 1155 01:16:08,070 --> 01:16:09,440 Right there. 1156 01:16:16,950 --> 01:16:18,780 Did Sasaki mean that? 1157 01:16:18,950 --> 01:16:22,120 Yes, he was serious. 1158 01:16:22,790 --> 01:16:24,330 Are we finished? 1159 01:16:25,830 --> 01:16:27,790 I hope he comes back. 1160 01:16:29,460 --> 01:16:31,130 Hirata is no help... 1161 01:16:33,220 --> 01:16:38,470 The breeze and moonlight make the perfect setting for a couple. 1162 01:16:38,600 --> 01:16:42,520 But the man is busy trying to impress. 1163 01:16:42,640 --> 01:16:44,440 Hirata, it's your phone. 1164 01:16:44,520 --> 01:16:46,270 Answer it for me. 1165 01:16:47,310 --> 01:16:49,900 Hello? You're coming over? 1166 01:16:50,070 --> 01:16:51,650 Who is it? 1167 01:16:51,780 --> 01:16:53,440 - He's coming. - Whatever. 1168 01:16:53,530 --> 01:16:54,650 Hello? 1169 01:16:55,490 --> 01:16:58,660 Phase 2. He's hoping to make a move tonight. 1170 01:16:58,990 --> 01:17:00,620 It's time. 1171 01:17:00,700 --> 01:17:03,450 Maybe not! What's the rush? Hurry! 1172 01:17:03,540 --> 01:17:08,250 With all that scheming, he can't enjoy the romance. 1173 01:17:08,330 --> 01:17:10,840 But she can enjoy every moment of it. 1174 01:17:10,960 --> 01:17:11,590 Coffee. 1175 01:17:11,670 --> 01:17:15,670 Oh, I'd love to just surrender to the sweet night. 1176 01:17:15,760 --> 01:17:18,300 He wants it, but he can't give in. 1177 01:17:18,390 --> 01:17:22,100 I wish I could film Sasaki with 35mm. 1178 01:17:22,180 --> 01:17:24,180 On a movie screen... 1179 01:17:24,310 --> 01:17:26,270 - That's the way! - Great. 1180 01:17:26,350 --> 01:17:27,940 He needs to be alert. 1181 01:17:28,020 --> 01:17:32,360 The first kiss is so natural that she's swept away. 1182 01:17:32,860 --> 01:17:37,610 But when his lips brush hers, it's intentional. 1183 01:17:37,860 --> 01:17:40,120 Men are never spontaneous. 1184 01:17:40,320 --> 01:17:46,410 It appears spontaneous to her but it's all planned and staged. 1185 01:17:46,540 --> 01:17:49,380 No man kisses a girl on impulse. 1186 01:17:49,500 --> 01:17:51,960 It's what he was after all along! 1187 01:17:53,340 --> 01:17:54,260 Are you Hirata? 1188 01:17:54,380 --> 01:17:55,880 Over there. 1189 01:18:00,800 --> 01:18:02,390 - Are you Hirata? - Yeah. 1190 01:18:02,850 --> 01:18:05,220 - I need a favor. - Later. 1191 01:18:05,350 --> 01:18:06,640 My name is Koji. 1192 01:18:06,730 --> 01:18:09,230 - Not yet. - Come on... 1193 01:18:09,900 --> 01:18:12,400 You have to make a movie with me now. 1194 01:18:13,400 --> 01:18:14,570 A movie! 1195 01:18:15,820 --> 01:18:17,490 What's going on? 1196 01:18:18,490 --> 01:18:20,740 I know this is very sudden. 1197 01:18:20,820 --> 01:18:22,830 - Who are you? - My name is Koji. 1198 01:18:22,910 --> 01:18:24,200 What do you want? 1199 01:18:24,790 --> 01:18:27,250 At the moment 1200 01:18:28,910 --> 01:18:31,920 I can't explain everything... 1201 01:18:32,500 --> 01:18:33,500 What's wrong? 1202 01:18:34,090 --> 01:18:34,880 Sorry. 1203 01:18:34,960 --> 01:18:38,420 I won't ask questions. But I'm an amateur. 1204 01:18:38,630 --> 01:18:41,590 That's fine. You'd know... 1205 01:18:41,760 --> 01:18:43,220 a lot more than me. 1206 01:18:43,300 --> 01:18:46,770 I know nothing about making movies. 1207 01:18:47,220 --> 01:18:48,600 Help me! 1208 01:18:49,350 --> 01:18:51,440 Only you can help us. 1209 01:18:51,520 --> 01:18:52,440 I don't get it. 1210 01:18:52,560 --> 01:18:54,570 Neither do I! 1211 01:18:54,650 --> 01:18:56,110 Can you tell me? 1212 01:18:56,230 --> 01:18:59,740 He really needs to make a movie so help him. 1213 01:19:00,450 --> 01:19:02,450 That's cool. 1214 01:19:02,530 --> 01:19:05,410 - Come back tomorrow. - No, now! 1215 01:19:05,490 --> 01:19:06,410 Why? 1216 01:19:06,490 --> 01:19:08,120 I don't understand. 1217 01:19:10,290 --> 01:19:13,130 You want to make a movie? 1218 01:19:13,210 --> 01:19:16,630 Hell yeah, I want to make a movie! 1219 01:19:17,630 --> 01:19:20,880 Money's no object. And it's 35mm. 1220 01:19:21,550 --> 01:19:23,220 35mm with money! 1221 01:19:23,300 --> 01:19:27,260 Plus I want a cool starring role. 1222 01:19:27,350 --> 01:19:28,100 You? 1223 01:19:28,180 --> 01:19:29,890 What's wrong with me? 1224 01:19:30,310 --> 01:19:31,310 Wait! 1225 01:19:33,060 --> 01:19:34,610 It has to be now! 1226 01:19:34,860 --> 01:19:36,110 We're on a date. 1227 01:19:36,190 --> 01:19:39,490 Bring her along. Right? 1228 01:19:42,320 --> 01:19:45,490 Can you tune in to the Oldies show? 1229 01:19:52,290 --> 01:19:55,500 A man's always got to plan 1230 01:19:55,790 --> 01:19:57,170 to keep his girl. 1231 01:19:57,250 --> 01:19:59,800 Forcing her like I did, won't work. 1232 01:20:00,260 --> 01:20:04,550 All she can say is, "Don't kiss me, I'm not so easy." 1233 01:20:04,680 --> 01:20:06,720 Where does it leave him? 1234 01:20:06,850 --> 01:20:09,600 Does wanting a kiss make him easy? 1235 01:20:09,680 --> 01:20:12,100 Is that the Big Dipper? 1236 01:20:12,270 --> 01:20:16,190 Yes. Nature made Earth and men devise romance. 1237 01:20:16,400 --> 01:20:17,520 You can kiss me. 1238 01:20:19,230 --> 01:20:20,320 You'd better. 1239 01:20:20,400 --> 01:20:21,360 It's your chance. 1240 01:20:21,940 --> 01:20:23,530 I think you should. 1241 01:20:26,530 --> 01:20:29,370 After all men understand nothing. 1242 01:20:30,290 --> 01:20:31,580 You know how it is. 1243 01:20:31,700 --> 01:20:34,290 A girl and a boy are with a crowd in the sun. 1244 01:20:34,370 --> 01:20:37,790 She feels an urge to kiss him on the cheek. 1245 01:20:37,960 --> 01:20:41,460 There's no scheme. It's nature at work. 1246 01:20:41,590 --> 01:20:42,840 Take the chance. 1247 01:20:42,920 --> 01:20:43,840 Do it. 1248 01:20:43,920 --> 01:20:46,220 You should take the chance. 1249 01:20:46,510 --> 01:20:48,890 Going to a love hotel 1250 01:20:49,010 --> 01:20:52,730 or walking in the moonlight won't do it. 1251 01:20:52,850 --> 01:20:55,480 Genuine feelings are more than that. 1252 01:20:55,560 --> 01:20:57,310 They can't coax me. 1253 01:20:57,440 --> 01:20:59,650 But I actually want to do it. 1254 01:21:00,150 --> 01:21:04,610 Follow your heart and kiss despite the timing. 1255 01:21:04,740 --> 01:21:05,530 Stop the car! 1256 01:21:09,490 --> 01:21:10,490 Stay back! 1257 01:21:15,160 --> 01:21:18,420 Poor boy. This is their last night together. 1258 01:21:18,500 --> 01:21:20,670 He'll die today. Maybe tomorrow. 1259 01:21:20,750 --> 01:21:24,920 Oh, I don't want him to die before the movie is done. 1260 01:21:30,050 --> 01:21:31,260 You want this? 1261 01:21:31,390 --> 01:21:32,510 Yeah! 1262 01:21:39,020 --> 01:21:40,190 Let's kiss later. 1263 01:21:40,560 --> 01:21:42,780 - And tonight? - I have something on. 1264 01:21:43,030 --> 01:21:45,110 You sure about it? 1265 01:21:46,280 --> 01:21:47,450 Those people? 1266 01:21:48,110 --> 01:21:50,120 They look shady. Don't go. 1267 01:21:50,240 --> 01:21:53,450 Life's more fun on the shady side, silly. 1268 01:21:55,580 --> 01:21:56,290 You are silly. 1269 01:21:56,410 --> 01:21:57,330 I know. 1270 01:21:58,370 --> 01:22:03,090 Next time we meet I'll surrender to your kiss. 1271 01:22:03,300 --> 01:22:05,050 Right. See you then. 1272 01:22:05,340 --> 01:22:06,220 Promise me. 1273 01:22:06,420 --> 01:22:07,630 I promise. 1274 01:22:07,760 --> 01:22:11,800 - What now? - I'll do what I vowed to do! 1275 01:22:16,520 --> 01:22:18,140 Make a masterpiece. 1276 01:22:18,810 --> 01:22:20,650 Make a damn good movie. 1277 01:22:29,320 --> 01:22:31,660 I need my partner for this. 1278 01:22:34,370 --> 01:22:37,500 I need your help, bodyguards. 1279 01:22:38,160 --> 01:22:39,370 Welcome! 1280 01:22:42,170 --> 01:22:43,000 What's this? 1281 01:22:43,130 --> 01:22:44,630 We're making a movie! 1282 01:22:44,880 --> 01:22:47,090 It's time you gave up! 1283 01:22:47,170 --> 01:22:50,090 It's real! They provide money and actors! 1284 01:22:50,470 --> 01:22:51,390 Yeah! 1285 01:22:55,010 --> 01:22:55,850 Leave! 1286 01:22:55,930 --> 01:22:56,850 Sasaki! 1287 01:22:59,520 --> 01:23:01,350 Take him on! 1288 01:23:09,700 --> 01:23:13,030 Aye ya, what have you done! That cost me! 1289 01:23:20,370 --> 01:23:21,120 That's hot! 1290 01:23:26,340 --> 01:23:26,880 Cut! 1291 01:23:31,380 --> 01:23:33,340 That's it. Come on! 1292 01:23:36,050 --> 01:23:37,220 Sasaki. 1293 01:23:38,970 --> 01:23:41,850 The day has come! This is it! 1294 01:23:42,350 --> 01:23:45,770 I told you the Movie God wouldn't desert us. 1295 01:23:53,360 --> 01:23:57,740 Sasaki, what's this? I have to replace these! 1296 01:23:57,870 --> 01:23:58,910 Mr. Wang! 1297 01:24:00,580 --> 01:24:03,000 Here's this month's salary. 1298 01:24:03,250 --> 01:24:07,920 He'll make a damn good movie so I'll pay you the rest later. 1299 01:24:08,000 --> 01:24:09,250 Thank you! 1300 01:24:38,910 --> 01:24:40,790 Ready, Director? 1301 01:24:43,580 --> 01:24:46,380 I've got cocaine too. Want some? 1302 01:24:47,580 --> 01:24:49,460 I... uh... no. 1303 01:24:49,590 --> 01:24:50,880 Hide it then! 1304 01:24:51,300 --> 01:24:52,970 It's precious. 1305 01:24:58,300 --> 01:24:59,640 They're not coming. 1306 01:25:01,640 --> 01:25:07,310 Whichever way this goes, their turf will be ours. 1307 01:25:07,650 --> 01:25:10,020 It seems too easy. 1308 01:25:10,150 --> 01:25:13,070 Sounds OK to me! 1309 01:25:23,620 --> 01:25:25,750 Let me hear you roar! 1310 01:25:26,790 --> 01:25:29,670 I can't hear you! 1311 01:25:30,340 --> 01:25:31,500 Once more! 1312 01:25:32,630 --> 01:25:33,670 Good. 1313 01:25:34,920 --> 01:25:38,840 Tonight we rewrite this organization's history! 1314 01:25:39,430 --> 01:25:41,850 I guarantee it will move you. 1315 01:25:42,680 --> 01:25:45,350 Tough times make me tougher. 1316 01:25:45,430 --> 01:25:49,440 Adversity helps me win! 1317 01:25:50,060 --> 01:25:54,030 Tonight God is right here with us. 1318 01:25:54,360 --> 01:25:58,200 He's reached down to me and led me here. 1319 01:25:58,780 --> 01:26:02,660 Here's my guardian angel! No, he's a god! 1320 01:26:08,790 --> 01:26:11,790 Director, get up here. 1321 01:26:12,540 --> 01:26:14,880 Hirata is his assistant. 1322 01:26:15,090 --> 01:26:15,550 What? 1323 01:26:15,670 --> 01:26:20,050 Call him Director from now on, not Koji! 1324 01:26:20,140 --> 01:26:21,680 Director! 1325 01:26:22,850 --> 01:26:26,520 Director, any wisdom to share? 1326 01:26:35,730 --> 01:26:36,860 Let's see... 1327 01:26:36,940 --> 01:26:40,490 Look at the top of the hill and speak to it. 1328 01:26:48,040 --> 01:26:50,920 As Mitsuko's boyfriend... 1329 01:26:51,040 --> 01:26:56,130 I realized that only he could make me into a star! 1330 01:26:56,250 --> 01:27:00,340 I knew it had to be him 1331 01:27:00,430 --> 01:27:02,720 so I left the set, Dad. 1332 01:27:03,600 --> 01:27:06,720 I was selfish but I hope you understand. 1333 01:27:08,730 --> 01:27:10,440 Let's make a good movie. 1334 01:27:10,810 --> 01:27:14,560 We'll screen it to welcome Mom back! 1335 01:27:20,990 --> 01:27:21,780 Mitsuko. 1336 01:27:21,910 --> 01:27:23,030 Yes? 1337 01:27:23,160 --> 01:27:25,280 I love you very much. 1338 01:27:25,410 --> 01:27:27,200 I love you too, Dad. 1339 01:27:30,540 --> 01:27:33,420 OK. Light, camera, action! 1340 01:27:34,630 --> 01:27:36,130 One thing. 1341 01:27:36,380 --> 01:27:37,300 Is there a script? 1342 01:27:37,420 --> 01:27:39,630 Oh, do we need one? 1343 01:27:41,220 --> 01:27:42,680 Director. 1344 01:27:44,180 --> 01:27:47,760 You have to see how efficient the boys are now. 1345 01:27:47,970 --> 01:27:49,310 Ready, fellas? 1346 01:27:49,430 --> 01:27:50,480 Ready? Action! 1347 01:27:58,110 --> 01:27:59,320 What's going on? 1348 01:28:00,280 --> 01:28:02,860 They're actually yakuza. 1349 01:28:02,990 --> 01:28:08,330 They have some issues with the Ikegami yakuza. 1350 01:28:08,410 --> 01:28:13,040 They'll fight to the death and we'll film around it. 1351 01:28:13,210 --> 01:28:16,840 So everybody's fired up for it. 1352 01:28:20,880 --> 01:28:22,050 I'm sorry! 1353 01:28:29,970 --> 01:28:31,430 Forgive me! 1354 01:28:37,360 --> 01:28:40,860 Holy shit, Movie God! You still love me! 1355 01:28:40,940 --> 01:28:43,200 This is what I wanted to do! 1356 01:28:43,450 --> 01:28:45,950 Make the most miraculous movie ever! 1357 01:28:51,540 --> 01:28:53,500 My camera operators. 1358 01:28:53,580 --> 01:28:54,870 Nice knowing you! 1359 01:28:56,210 --> 01:28:57,630 - And... - Yes? 1360 01:28:57,790 --> 01:29:00,210 The next Bruce Lee. He's tough! 1361 01:29:15,230 --> 01:29:17,520 And you're the yakuza crew? 1362 01:29:17,600 --> 01:29:19,560 We're the camera crew. 1363 01:29:21,190 --> 01:29:23,070 The lighting crew. 1364 01:29:24,190 --> 01:29:24,900 And you are? 1365 01:29:25,030 --> 01:29:26,910 The sound crew. 1366 01:29:27,910 --> 01:29:29,070 Are you ready? 1367 01:29:29,200 --> 01:29:32,410 No, but we'd rather die than fail! 1368 01:29:34,120 --> 01:29:36,250 They're ready to die. 1369 01:29:36,790 --> 01:29:39,330 I guess they might actually die. 1370 01:29:42,050 --> 01:29:46,260 You'd risk your lives. I appreciate your dedication. 1371 01:29:46,720 --> 01:29:47,800 But... 1372 01:29:49,090 --> 01:29:51,010 You have a job to do... 1373 01:29:51,220 --> 01:29:52,850 Do it right then die! 1374 01:29:55,600 --> 01:29:56,940 I have a plan. 1375 01:29:57,060 --> 01:29:58,440 I have one too. 1376 01:29:58,560 --> 01:30:00,270 - My plan! - My plan! 1377 01:30:00,400 --> 01:30:01,650 - My plan! - My plan! 1378 01:30:01,770 --> 01:30:03,610 My plan! 1379 01:30:04,070 --> 01:30:07,150 It became like a drinking party. 1380 01:30:15,910 --> 01:30:17,080 There. 1381 01:30:18,290 --> 01:30:19,460 - Got it? - Yes. 1382 01:30:19,580 --> 01:30:20,540 Who are you? 1383 01:30:20,790 --> 01:30:22,130 Careful. 1384 01:30:22,790 --> 01:30:25,550 Let's see how it tilts. 1385 01:30:28,930 --> 01:30:30,180 Give me a pan. 1386 01:30:31,140 --> 01:30:32,800 OK. The other way. 1387 01:30:33,510 --> 01:30:35,310 Good and... stop. 1388 01:30:35,810 --> 01:30:37,230 Good. Let's roll. 1389 01:30:38,060 --> 01:30:39,140 Camera. 1390 01:30:39,640 --> 01:30:40,310 Action! 1391 01:31:00,250 --> 01:31:02,040 Roll camera! 1392 01:31:02,170 --> 01:31:03,250 Get him! 1393 01:31:03,500 --> 01:31:04,880 There's Sasaki! 1394 01:31:05,000 --> 01:31:07,670 Let's go again. Roll it! 1395 01:31:10,180 --> 01:31:11,010 Great! 1396 01:31:14,180 --> 01:31:18,100 What are those cameras? Roll camera, action? 1397 01:31:19,060 --> 01:31:21,850 The Muto yakuza are filming this! 1398 01:31:26,940 --> 01:31:28,610 They aren't camera-shy. 1399 01:31:29,690 --> 01:31:33,660 They even collapse with style. It's so stylized! 1400 01:31:33,870 --> 01:31:37,200 My men don't make the grade. 1401 01:31:37,540 --> 01:31:38,450 Why's that? 1402 01:31:39,410 --> 01:31:44,210 I know! We're realists while they're fantasists! 1403 01:31:45,040 --> 01:31:47,000 Realism will lose! 1404 01:31:48,000 --> 01:31:49,050 Oh, no! 1405 01:31:49,550 --> 01:31:54,550 My boys don't know how to act in front of a camera. 1406 01:31:54,890 --> 01:31:57,310 They'll beat us! 1407 01:32:19,450 --> 01:32:21,080 Mitsuko. 1408 01:32:22,710 --> 01:32:24,540 Mitsuko! 1409 01:32:24,620 --> 01:32:25,830 Mitsuko! 1410 01:32:33,090 --> 01:32:37,220 ...and that is the demise of the Ikegami yakuza. 1411 01:32:37,350 --> 01:32:38,930 Good, huh, Director? 1412 01:32:40,470 --> 01:32:41,930 Will she come along? 1413 01:32:42,020 --> 01:32:44,270 No! Use your brain. 1414 01:32:44,390 --> 01:32:47,110 I can't be killed off midway through! 1415 01:32:48,190 --> 01:32:50,280 But the scene requires you. 1416 01:32:50,360 --> 01:32:53,110 Without a screenplay I won't do it. 1417 01:32:53,190 --> 01:32:55,410 That's all-important to a heroine. 1418 01:32:55,950 --> 01:32:57,070 Well, Boss? 1419 01:32:57,160 --> 01:32:58,120 Can you write one? 1420 01:33:00,370 --> 01:33:01,790 Give me 10 seconds. 1421 01:33:05,370 --> 01:33:06,080 I've got it! 1422 01:33:07,290 --> 01:33:10,250 We'll ask Ikegami to cooperate. 1423 01:33:10,340 --> 01:33:11,920 Don't be stupid, son. 1424 01:33:12,010 --> 01:33:13,800 As adults they'll get it. 1425 01:33:13,880 --> 01:33:14,800 What...? 1426 01:33:14,880 --> 01:33:19,220 This is the movie I wanted to make. Let me try this. 1427 01:33:20,100 --> 01:33:22,770 Boss, it's the Muto people. 1428 01:33:22,850 --> 01:33:23,980 What? 1429 01:33:25,810 --> 01:33:29,110 What's this? Are you calling to surrender? 1430 01:33:29,190 --> 01:33:31,820 Hello, Sir. I'm Hirata. 1431 01:33:31,900 --> 01:33:33,990 I'm not with the Muto yakuza. 1432 01:33:34,360 --> 01:33:35,950 But we need to talk. 1433 01:33:36,110 --> 01:33:38,820 We're shooting a movie starring Mitsuko. 1434 01:33:38,950 --> 01:33:40,200 What? 1435 01:33:41,160 --> 01:33:41,990 Explain. 1436 01:33:42,080 --> 01:33:46,330 Like I said, we're shooting a movie with Mitsuko. 1437 01:33:46,410 --> 01:33:48,330 - So? - Trust me? 1438 01:33:48,420 --> 01:33:49,170 It's a movie. 1439 01:33:49,250 --> 01:33:51,460 Mitsuko? 1440 01:33:52,500 --> 01:33:53,460 The one I know? 1441 01:33:53,550 --> 01:33:56,470 Gnash your teeth hard Let's go! 1442 01:33:56,670 --> 01:33:58,930 Now gnash and gnaw Let's fly! 1443 01:33:59,590 --> 01:34:00,260 That's her! 1444 01:34:01,140 --> 01:34:01,760 And? 1445 01:34:01,850 --> 01:34:03,930 We need to talk. 1446 01:34:04,220 --> 01:34:05,520 Is Mitsuko there? 1447 01:34:05,640 --> 01:34:08,520 Yes. I'll see you soon. 1448 01:34:12,270 --> 01:34:14,230 I'll go see him. 1449 01:34:14,980 --> 01:34:17,950 We need to coordinate our actions. 1450 01:34:18,200 --> 01:34:21,910 Wait a minute, are you doing a runner? 1451 01:34:22,030 --> 01:34:27,210 Not when I'm about to shoot a masterpiece! 1452 01:34:27,870 --> 01:34:30,040 - See you. - Wait! I'm coming too. 1453 01:34:30,170 --> 01:34:31,710 Why? 1454 01:34:31,830 --> 01:34:37,720 To keep an eye on him. Besides women move things along. 1455 01:34:39,260 --> 01:34:41,300 I'm coming too! 1456 01:34:41,930 --> 01:34:43,300 As director. 1457 01:34:51,520 --> 01:34:54,940 Hello. I just called you now. 1458 01:34:55,070 --> 01:34:55,790 Hi. 1459 01:35:01,070 --> 01:35:01,740 Come in. 1460 01:35:01,950 --> 01:35:02,910 Thanks. 1461 01:35:11,330 --> 01:35:14,340 You look awfully relaxed, young fella. 1462 01:35:14,750 --> 01:35:16,800 But you shouldn't be! 1463 01:35:16,920 --> 01:35:19,920 Start explaining. 1464 01:35:21,090 --> 01:35:22,090 What now? 1465 01:35:22,430 --> 01:35:24,430 You're the bloody yakuza! 1466 01:35:28,770 --> 01:35:30,440 I want to make a movie. 1467 01:35:33,400 --> 01:35:34,730 You're that kid! 1468 01:35:38,030 --> 01:35:40,610 So you're a yakuza now? 1469 01:35:40,700 --> 01:35:42,360 No, that'd be stupid. 1470 01:35:43,820 --> 01:35:45,120 I want to make a movie. 1471 01:35:45,280 --> 01:35:50,040 You're still on about that! You must make good money. 1472 01:35:50,120 --> 01:35:51,660 I'm not like you. 1473 01:35:51,790 --> 01:35:55,960 The pursuit of money is killing Japanese cinema! 1474 01:35:56,090 --> 01:35:58,880 I'll make a great movie for the world to see! 1475 01:35:58,960 --> 01:36:00,670 You called us stupid! 1476 01:36:01,920 --> 01:36:03,010 OK. 1477 01:36:05,050 --> 01:36:07,350 Where is Mitsuko? 1478 01:36:09,770 --> 01:36:12,890 Gnash your teeth hard Let's go! 1479 01:36:13,310 --> 01:36:16,690 Now gnash and gnaw, Let's fly! 1480 01:36:16,900 --> 01:36:20,780 Hey, you're the blood-covered yakuza! 1481 01:36:21,400 --> 01:36:22,860 It's been ages! 1482 01:36:24,910 --> 01:36:27,370 And we want to do it right. 1483 01:36:27,780 --> 01:36:30,870 Not like a live sports broadcast. 1484 01:36:30,950 --> 01:36:34,040 So we need to choreograph it with you 1485 01:36:34,120 --> 01:36:36,000 to do it right. 1486 01:36:36,130 --> 01:36:36,960 Got it? 1487 01:36:39,090 --> 01:36:39,960 Yes! 1488 01:36:40,170 --> 01:36:41,460 Boss! 1489 01:36:41,550 --> 01:36:45,010 Shut up! Camera or not it's the same. 1490 01:36:45,130 --> 01:36:45,760 But... 1491 01:36:45,840 --> 01:36:48,930 With the camera's rolling. Right? 1492 01:36:49,010 --> 01:36:50,310 You're right. 1493 01:36:51,140 --> 01:36:52,640 Okay. 1494 01:36:53,640 --> 01:36:57,110 Let's make a damn good movie! 1495 01:36:57,190 --> 01:36:58,520 Thank you! 1496 01:37:13,540 --> 01:37:16,670 Excuse me, coming through. 1497 01:37:17,750 --> 01:37:19,290 They agreed. 1498 01:37:20,250 --> 01:37:21,710 You fucking genius! 1499 01:37:21,840 --> 01:37:23,340 Unbelievable. 1500 01:37:24,670 --> 01:37:26,090 One thing. 1501 01:37:27,590 --> 01:37:28,890 No guns. 1502 01:37:29,930 --> 01:37:31,350 Only swords! 1503 01:37:32,140 --> 01:37:34,180 Japanese style! 1504 01:37:38,270 --> 01:37:40,020 How can I say no? 1505 01:37:41,110 --> 01:37:42,530 The genius says so. 1506 01:37:42,650 --> 01:37:44,440 It's more manly! 1507 01:37:45,240 --> 01:37:47,030 That's the way! 1508 01:37:47,200 --> 01:37:49,700 Japanese men with swords! 1509 01:37:49,820 --> 01:37:50,620 Right? 1510 01:37:52,080 --> 01:37:54,620 I did some fast thinking. 1511 01:37:56,290 --> 01:37:58,620 We need a script. Give me time! 1512 01:37:58,710 --> 01:38:00,130 All right. 1513 01:38:00,540 --> 01:38:02,800 Great. I'll write. 1514 01:38:02,920 --> 01:38:05,210 I'll write and write. 1515 01:38:05,420 --> 01:38:08,180 The script is most important. 1516 01:38:08,720 --> 01:38:11,720 While I write, the others begin training. 1517 01:38:12,050 --> 01:38:16,060 The technicians, engineers, operators and actors. 1518 01:38:16,560 --> 01:38:18,190 Hooray to 35mm! 1519 01:38:18,270 --> 01:38:20,060 We're almost ready! 1520 01:38:20,190 --> 01:38:22,230 Sasaki coordinates the action. 1521 01:38:22,400 --> 01:38:24,650 Mitsuko's acting improves. 1522 01:38:25,150 --> 01:38:26,440 No tripods! 1523 01:38:26,570 --> 01:38:30,280 While the guys practice with the 35mm equipment. 1524 01:38:30,740 --> 01:38:31,870 Darling. 1525 01:38:31,950 --> 01:38:33,580 Mitsuko's great. 1526 01:38:33,700 --> 01:38:36,410 Yes, Mitsuko is great. 1527 01:38:36,910 --> 01:38:40,920 And my draft has countless revisions 1528 01:38:41,000 --> 01:38:43,750 as it gets closer to perfection. 1529 01:38:44,250 --> 01:38:47,920 When it can't be improved anymore we gather around... 1530 01:38:48,590 --> 01:38:50,260 This is it! 1531 01:38:50,380 --> 01:38:54,640 We're so excited to to be working on this great movie. 1532 01:38:54,760 --> 01:38:57,770 That's right. That's perfect! 1533 01:38:59,940 --> 01:39:01,190 But... 1534 01:39:01,730 --> 01:39:03,940 We have no time for that. 1535 01:39:04,610 --> 01:39:06,070 Let's do it now! 1536 01:39:13,530 --> 01:39:15,240 This looks good. 1537 01:39:15,450 --> 01:39:17,950 Cameras and lights, all good, Director. 1538 01:39:18,750 --> 01:39:20,000 Okay. 1539 01:39:20,830 --> 01:39:21,790 Roll it... 1540 01:39:22,750 --> 01:39:23,380 Action. 1541 01:39:23,460 --> 01:39:24,790 Say it right! 1542 01:39:24,880 --> 01:39:26,210 Sorry. 1543 01:39:26,960 --> 01:39:30,130 I want you to play Koji, who loves Mitsuko. 1544 01:39:30,220 --> 01:39:31,720 - Can I? - Sure. 1545 01:39:32,260 --> 01:39:34,680 - I can do that. - Stand by in the hall. 1546 01:39:37,220 --> 01:39:37,970 Ready? 1547 01:39:51,700 --> 01:39:52,570 Roll it! 1548 01:40:02,370 --> 01:40:03,500 And cut! 1549 01:40:03,670 --> 01:40:04,630 Get cover shots. 1550 01:40:04,710 --> 01:40:07,840 What's taking so long? 1551 01:40:07,920 --> 01:40:09,840 You want to die? 1552 01:40:10,630 --> 01:40:11,510 Actors! 1553 01:40:13,260 --> 01:40:17,050 I want you to pose like big, badass yakuza. 1554 01:40:17,180 --> 01:40:20,930 Face the enemy with your swords like this. 1555 01:40:21,020 --> 01:40:23,480 Like Bunta Sugawara and Tetsuya Watari. 1556 01:40:23,560 --> 01:40:25,860 Don't forget Ken Takakura! 1557 01:40:25,940 --> 01:40:27,020 Spot on! 1558 01:40:27,400 --> 01:40:28,860 OK, come on! 1559 01:40:29,900 --> 01:40:30,690 Like this? 1560 01:40:30,780 --> 01:40:31,530 Bend down. 1561 01:40:32,780 --> 01:40:34,200 And glare! 1562 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Grit your teeth! 1563 01:40:35,620 --> 01:40:38,530 Beautiful! Keep still. 1564 01:40:38,660 --> 01:40:42,040 Camera, pan from here. That's good. 1565 01:40:47,210 --> 01:40:48,500 I love you. 1566 01:40:50,210 --> 01:40:52,760 Cut it out, you love Mom more. 1567 01:41:08,940 --> 01:41:10,730 35mm cameras are heavy. 1568 01:41:17,450 --> 01:41:21,950 Cut! Don't move. Camera, come here. 1569 01:41:22,080 --> 01:41:23,330 Come on! 1570 01:41:25,080 --> 01:41:27,420 Try a pan from here. 1571 01:41:28,080 --> 01:41:29,630 That's good. 1572 01:41:30,130 --> 01:41:32,090 Ready for a grand melee? 1573 01:41:34,590 --> 01:41:36,260 Guys in the hall? 1574 01:41:36,340 --> 01:41:38,890 Ready when you are! 1575 01:41:40,720 --> 01:41:42,060 Lights, ready! 1576 01:41:43,430 --> 01:41:44,770 Booms, ready! 1577 01:41:46,310 --> 01:41:47,600 Cameras, ready! 1578 01:41:49,230 --> 01:41:50,560 Actors, ready! 1579 01:42:18,680 --> 01:42:20,050 Ready... 1580 01:42:21,300 --> 01:42:22,220 Action! 1581 01:42:48,000 --> 01:42:51,250 Whoa, cut, cut! 1582 01:42:53,000 --> 01:42:54,750 What's wrong? 1583 01:42:54,840 --> 01:42:56,590 The lights! 1584 01:42:59,010 --> 01:43:01,340 Sorry. I'll get them back on! 1585 01:43:02,850 --> 01:43:03,930 Hold it there! 1586 01:43:04,010 --> 01:43:04,970 What the fuck! 1587 01:43:05,260 --> 01:43:06,350 Let's go again! 1588 01:43:14,270 --> 01:43:15,320 Let's try again. 1589 01:43:15,400 --> 01:43:17,360 From the hall? 1590 01:43:17,440 --> 01:43:19,740 We've covered that so... 1591 01:43:19,860 --> 01:43:22,410 You're face to face with the enemy 1592 01:43:22,820 --> 01:43:25,370 and your swords are up! 1593 01:43:25,490 --> 01:43:27,580 How's this, bastard? 1594 01:43:28,450 --> 01:43:29,710 Like this? 1595 01:43:30,040 --> 01:43:31,000 Good, good! 1596 01:43:31,330 --> 01:43:32,710 We're ready! 1597 01:43:32,790 --> 01:43:34,670 - Sasaki. - Yeah. 1598 01:43:34,790 --> 01:43:36,300 - Miki. - Yeah. 1599 01:43:37,460 --> 01:43:38,710 - Tanigawa. - OK. 1600 01:43:40,800 --> 01:43:42,010 Ready... 1601 01:43:43,340 --> 01:43:44,140 Action! 1602 01:43:47,220 --> 01:43:49,560 This is our gig. Fuck Bombers! 1603 01:44:02,910 --> 01:44:03,740 Good, Sasaki! 1604 01:44:03,820 --> 01:44:06,580 Over there Tanigawa! Miki get that! 1605 01:44:10,700 --> 01:44:13,210 Sasaki, use the nunchakus! 1606 01:44:13,460 --> 01:44:15,580 We're the Fuck Bombers. 1607 01:44:15,880 --> 01:44:18,420 We'd crash to achieve our dreams. 1608 01:44:18,800 --> 01:44:21,260 This is our dream come true. 1609 01:44:21,470 --> 01:44:25,090 The Fuck Bombers have waited for this moment. 1610 01:44:25,850 --> 01:44:27,850 Fly, Fuck Bombers! 1611 01:44:27,930 --> 01:44:30,430 Fly sky high and never stop! 1612 01:45:19,690 --> 01:45:21,480 Follow Mitsuko! 1613 01:45:24,780 --> 01:45:25,950 Mitsuko! 1614 01:45:28,160 --> 01:45:28,990 Move your ass! 1615 01:45:44,970 --> 01:45:46,970 I'm high on cocaine! 1616 01:46:05,570 --> 01:46:07,820 It's fucking awesome! 1617 01:46:09,660 --> 01:46:10,870 Mitsuko... 1618 01:46:15,040 --> 01:46:16,210 Die! 1619 01:46:32,970 --> 01:46:34,390 Ikegami. 1620 01:46:34,520 --> 01:46:35,390 Wait a minute. 1621 01:46:37,270 --> 01:46:40,900 Isn't she your daughter? 1622 01:46:41,440 --> 01:46:42,400 That's right. 1623 01:46:43,270 --> 01:46:46,070 She's divine... 1624 01:46:47,740 --> 01:46:50,200 She's become a beautiful woman. 1625 01:46:51,490 --> 01:46:52,700 Yeah. 1626 01:47:03,090 --> 01:47:04,800 Looks like we're losing. 1627 01:47:06,090 --> 01:47:09,340 I guess we'll perish in the end. 1628 01:47:10,510 --> 01:47:11,930 If it's OK... 1629 01:47:13,100 --> 01:47:15,100 I want your girl to... 1630 01:47:17,770 --> 01:47:20,560 I want her to finish me off! 1631 01:47:26,860 --> 01:47:28,360 Dad? 1632 01:47:31,240 --> 01:47:33,030 Dad! 1633 01:47:41,580 --> 01:47:43,040 Our time was precious... 1634 01:47:45,210 --> 01:47:46,380 Roll. 1635 01:47:46,500 --> 01:47:47,630 Action. 1636 01:47:51,880 --> 01:47:53,300 You know. 1637 01:47:56,060 --> 01:47:57,720 I am stupid. 1638 01:48:03,730 --> 01:48:05,610 I'll die stupid, too. 1639 01:48:10,820 --> 01:48:14,110 I guess I just wanted to 1640 01:48:14,280 --> 01:48:16,780 shine once. 1641 01:48:18,290 --> 01:48:19,950 In a big way. 1642 01:48:24,460 --> 01:48:27,590 Does your mouth sting? 1643 01:48:28,460 --> 01:48:29,760 My mouth? 1644 01:48:30,510 --> 01:48:31,840 From the glass... 1645 01:48:40,310 --> 01:48:42,810 I've never met a sweet man like you. 1646 01:48:45,190 --> 01:48:46,690 Who me...? 1647 01:48:49,980 --> 01:48:51,110 You know. 1648 01:48:52,190 --> 01:48:53,820 I've never had a real kiss. 1649 01:48:56,620 --> 01:48:57,200 A kiss? 1650 01:48:58,030 --> 01:49:00,450 I've faked a lot of kisses. 1651 01:49:03,080 --> 01:49:05,250 But I've never kissed someone 1652 01:49:06,880 --> 01:49:08,880 with feeling. 1653 01:49:09,590 --> 01:49:11,880 And cut! Cut! 1654 01:49:12,800 --> 01:49:13,880 No, not yet. 1655 01:49:23,020 --> 01:49:25,390 If I met someone I loved 1656 01:49:26,230 --> 01:49:29,820 maybe acting wouldn't be important to me. 1657 01:49:32,360 --> 01:49:33,570 I guess. 1658 01:49:40,990 --> 01:49:43,080 Mitsuko! 1659 01:49:44,410 --> 01:49:46,870 Mitsuko! 1660 01:49:49,500 --> 01:49:50,840 Koji! 1661 01:50:03,390 --> 01:50:06,100 Making out in the middle of carnage! 1662 01:50:08,770 --> 01:50:12,110 Koji, sorry I dragged you into this. 1663 01:50:15,400 --> 01:50:16,360 Thank you. 1664 01:50:20,280 --> 01:50:21,620 My right hand... 1665 01:50:23,700 --> 01:50:28,540 Even if it were attached to my arm 1666 01:50:30,630 --> 01:50:32,790 and I'd lived a long life... 1667 01:50:37,300 --> 01:50:38,380 I'd never have... 1668 01:50:39,130 --> 01:50:41,140 felt as good as I do now. 1669 01:50:52,690 --> 01:50:55,900 You shouldn't have been chatting! 1670 01:51:11,830 --> 01:51:13,170 Bastard! 1671 01:51:18,010 --> 01:51:19,930 Game over. 1672 01:51:38,150 --> 01:51:40,200 No fucking way! 1673 01:52:07,930 --> 01:52:09,220 Thank you. 1674 01:52:13,900 --> 01:52:15,310 Thank you. 1675 01:52:23,740 --> 01:52:24,910 Ready. 1676 01:52:26,740 --> 01:52:27,580 Action! 1677 01:52:51,270 --> 01:52:52,270 Cut! 1678 01:52:54,940 --> 01:52:56,610 The sound's good. 1679 01:52:57,730 --> 01:52:59,520 Sasaki, get him! 1680 01:53:03,280 --> 01:53:04,240 Sasaki. 1681 01:53:04,950 --> 01:53:05,950 Ready. 1682 01:53:06,450 --> 01:53:07,700 Action! 1683 01:53:08,450 --> 01:53:10,120 Miki, Tanigawa, come on! 1684 01:53:14,120 --> 01:53:16,000 Go Sasaki! 1685 01:53:16,120 --> 01:53:17,920 Get him! Jump! 1686 01:53:21,460 --> 01:53:24,720 Circle around them! Come on! 1687 01:53:29,140 --> 01:53:30,640 OK, cut. Good job. 1688 01:53:30,850 --> 01:53:34,060 You're just like Jackie! Cool, Jackie! 1689 01:53:34,480 --> 01:53:35,770 Good, Sasaki! 1690 01:53:56,620 --> 01:53:59,670 Nice! It's peaceful here. 1691 01:54:01,630 --> 01:54:03,260 Can you hear Mitsuko...? 1692 01:54:07,680 --> 01:54:08,680 It's a gunshot! 1693 01:54:09,300 --> 01:54:12,810 A gunshot! A gunshot! 1694 01:54:13,930 --> 01:54:15,680 For killing Muto. 1695 01:54:19,230 --> 01:54:21,690 I didn't kill him though... 1696 01:54:29,320 --> 01:54:30,990 Peace... 1697 01:54:32,780 --> 01:54:34,370 You broke the rules! 1698 01:54:47,800 --> 01:54:50,010 More to the left! 1699 01:54:57,230 --> 01:54:58,730 It's ready! 1700 01:54:59,100 --> 01:55:00,400 Push it! 1701 01:55:00,940 --> 01:55:02,480 Come on! 1702 01:55:24,590 --> 01:55:27,590 Give me a good image! Die for the camera! 1703 01:55:28,510 --> 01:55:30,880 Give me good images! 1704 01:55:32,590 --> 01:55:35,260 Die, die, die! 1705 01:55:35,810 --> 01:55:39,230 I'm the queen of hand-held shots! 1706 01:55:40,190 --> 01:55:42,100 Die, fuckers! 1707 01:55:44,060 --> 01:55:46,610 Show me how to die! 1708 01:55:46,690 --> 01:55:48,440 Good shot! 1709 01:55:56,200 --> 01:55:58,040 Hand-held shots rule! 1710 01:56:24,810 --> 01:56:29,690 Ikegami! 1711 01:56:46,130 --> 01:56:49,670 It's just like that time. 1712 01:56:54,930 --> 01:57:00,140 Gnash your teeth hard Let's go! 1713 01:57:01,930 --> 01:57:03,770 Now gnash and gnaw, Let's fly! 1714 01:57:09,270 --> 01:57:10,480 No girl 1715 01:57:12,190 --> 01:57:13,530 compares to you. 1716 01:57:22,200 --> 01:57:23,290 Stop right there! 1717 01:57:24,910 --> 01:57:26,210 Detective! 1718 01:57:29,670 --> 01:57:31,210 Spread out! 1719 01:58:00,830 --> 01:58:01,870 Koji! 1720 01:58:04,330 --> 01:58:06,870 Drop your sword! 1721 01:58:06,960 --> 01:58:08,580 It's not a weapon! 1722 01:58:42,370 --> 01:58:43,620 Hey... 1723 01:58:44,450 --> 01:58:46,910 Was I OK in the movie? 1724 01:58:51,960 --> 01:58:53,380 Did I kick ass...? 1725 01:59:04,810 --> 01:59:06,980 Mitsuko! 1726 01:59:08,730 --> 01:59:10,150 Mitsuko...? 1727 01:59:11,150 --> 01:59:14,570 Let me go! 1728 01:59:15,480 --> 01:59:17,360 Let go! 1729 01:59:17,610 --> 01:59:18,450 Ikegami! 1730 01:59:36,630 --> 01:59:38,010 Dumbass! 1731 01:59:38,510 --> 01:59:40,680 - Next. - Yessir! 1732 02:00:06,370 --> 02:00:08,370 Great kick! 1733 02:00:16,040 --> 02:00:17,050 Face the camera! 1734 02:00:17,170 --> 02:00:19,340 Perfect! 1735 02:00:20,590 --> 02:00:23,260 It's a movie! They're shooting a movie! 1736 02:00:23,720 --> 02:00:27,060 The police extras are here! Sasaki, action! 1737 02:00:37,110 --> 02:00:38,070 Let's shoot. 1738 02:00:41,690 --> 02:00:42,530 Fuck! 1739 02:00:42,900 --> 02:00:43,950 Bombers! 1740 02:00:44,070 --> 02:00:45,740 Japan's Bruce Lee. 1741 02:00:45,910 --> 02:00:47,280 What's Lee? 1742 02:00:56,380 --> 02:00:59,340 Fuck Bombers! 1743 02:00:59,590 --> 02:01:02,420 Fuck Bombers! 1744 02:01:02,590 --> 02:01:04,930 Fuck Bombers! 1745 02:01:09,470 --> 02:01:10,770 OK, next. 1746 02:01:12,520 --> 02:01:14,100 Isn't this a movie? 1747 02:01:52,470 --> 02:01:53,770 We've got our movie. 1748 02:02:10,240 --> 02:02:11,580 I'm going. 1749 02:02:20,250 --> 02:02:22,000 You're amazing. 1750 02:02:23,050 --> 02:02:24,840 You died in position. 1751 02:02:39,310 --> 02:02:41,400 Thank you for the sound. 1752 02:02:51,030 --> 02:02:52,280 We've got the movie. 1753 02:03:21,520 --> 02:03:24,110 I did it! 1754 02:03:31,490 --> 02:03:36,490 I did it! We've got the movie! 1755 02:03:37,330 --> 02:03:39,540 The Fuck Bombers Never Die. 1756 02:03:40,040 --> 02:03:43,040 Why Don't You Play in Hell? 1757 02:03:43,460 --> 02:03:45,840 "Grand Reopening!" 1758 02:03:50,630 --> 02:03:52,590 "Why Don't You Play in Hell?" 1759 02:05:13,170 --> 02:05:15,840 We got the movie! 1760 02:05:35,240 --> 02:05:38,740 Fuck Bombers! 1761 02:05:39,030 --> 02:05:42,040 Fuck Bombers! 1762 02:05:42,540 --> 02:05:45,580 Fuck Bombers! 1763 02:05:46,040 --> 02:05:48,790 Fuck Bombers! 1764 02:05:49,790 --> 02:05:53,300 Fuck Bombers! 1765 02:05:54,380 --> 02:05:56,880 Fuck Bombers! 1766 02:05:57,010 --> 02:05:58,560 And cut! 1767 02:06:15,690 --> 02:06:19,730 English translation by 'unknown' (many thanks to whoever you are) 1768 02:06:20,730 --> 02:06:24,770 Subtitle timing, editing, and additions for this version by famitsu1 1769 02:06:25,770 --> 02:06:29,810 Special thanks to ikeda69 111322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.