Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,392 --> 00:00:09,751
Be careful with those pins.
2
00:00:09,752 --> 00:00:11,071
Even stars bleed.
3
00:00:11,072 --> 00:00:12,173
Sorry.
4
00:00:12,249 --> 00:00:13,943
I'm still in a bit of a daze.
5
00:00:14,072 --> 00:00:15,471
This is my dream job.
6
00:00:15,472 --> 00:00:17,959
- Just don't ask for a selfie.
- Oh, no, I'd never.
7
00:00:18,219 --> 00:00:19,739
It becomes so tiresome.
8
00:00:19,798 --> 00:00:21,078
KNOCK ON DOOR
9
00:00:28,398 --> 00:00:31,131
Sally, what the hell is this?
Didn't you learn anything
10
00:00:31,157 --> 00:00:33,991
from the preview? You can't
rewrite Romeo and Juliet.
11
00:00:33,992 --> 00:00:36,031
It's just a few more tweaks.
12
00:00:36,032 --> 00:00:38,022
No-one tweaks the Bard.
13
00:00:38,872 --> 00:00:46,071
Roman, we had a deal, remember? A
little promise between each other.
14
00:00:46,072 --> 00:00:49,752
There isn't a play in the world that
couldn't do better with a few changes.
15
00:00:51,472 --> 00:00:52,991
I think I'm done here.
16
00:00:52,992 --> 00:00:57,041
So, how do I look? Would
Romeo kill himself for me?
17
00:00:57,671 --> 00:00:59,951
Oh, he'd definitely kill.
18
00:00:59,952 --> 00:01:01,871
He wouldn't be able to help himself.
19
00:01:02,059 --> 00:01:03,612
I need more light.
20
00:01:04,272 --> 00:01:07,952
Romeo, Romeo, wherefore art thou...
21
00:01:09,877 --> 00:01:10,917
What on earth?!
22
00:01:16,471 --> 00:01:17,511
Oh, my!
23
00:01:43,312 --> 00:01:45,551
- It would.
- It wouldn't.
24
00:01:45,904 --> 00:01:47,391
It absolutely would.
25
00:01:47,392 --> 00:01:48,631
A gorilla. Grr!
26
00:01:48,632 --> 00:01:51,352
A gorilla is far stronger than a
lion, it'd easy beat it in a fight.
27
00:01:51,353 --> 00:01:53,793
- FRANK MAKES GORILLA NOISES.
- Lion is a natural born killer.
28
00:01:53,818 --> 00:01:56,217
Gorillas just sit about eating bananas all day.
29
00:01:57,491 --> 00:01:58,741
Help me.
30
00:01:59,232 --> 00:02:00,271
I'll pay anything.
31
00:02:00,272 --> 00:02:01,311
Please take a seat.
32
00:02:01,312 --> 00:02:06,070
Right, erm, shall we... shall we
start with, er, a name? Your name.
33
00:02:06,552 --> 00:02:08,512
- You don't know who I am?
- SEBASTIAN: - Exactly!
34
00:02:08,537 --> 00:02:12,497
The budgie smugglers had
nothing to smuggle... Go away.
35
00:02:14,032 --> 00:02:20,471
Sally Balthasar! I don't know
whether to fawn or to faint.
36
00:02:20,472 --> 00:02:21,991
Please say you'll help me.
37
00:02:21,992 --> 00:02:24,310
Only someone's trying to kill
me, and the wretched police
38
00:02:24,317 --> 00:02:25,676
don't want to know.
39
00:02:25,677 --> 00:02:28,476
So, who knew that you were staying here?
40
00:02:28,569 --> 00:02:32,272
Well, I'm Sally Balthasar.
Word will have got round.
41
00:02:33,209 --> 00:02:34,725
Ward 9?
42
00:02:35,089 --> 00:02:36,248
Soap opera?
43
00:02:36,249 --> 00:02:38,048
Well, I prefer medical drama.
44
00:02:38,049 --> 00:02:40,528
I played Senior Staff Nurse Nora Claret.
45
00:02:40,529 --> 00:02:42,448
- So, nothing?
- I've checked everything.
46
00:02:42,449 --> 00:02:43,489
OK. Thanks.
47
00:02:45,329 --> 00:02:48,928
CCTV's down, so won't get anything out of that.
48
00:02:48,929 --> 00:02:51,448
And you were in Miss Balthasar's room because...?
49
00:02:51,449 --> 00:02:54,248
Sally wanted me to do an early costume fitting.
50
00:02:54,249 --> 00:02:56,649
- I'd been up all night tacking and...
- You are?
51
00:02:56,889 --> 00:02:59,128
Oh, I'm Roman Randall, the theatre director.
52
00:02:59,129 --> 00:03:02,048
I just popped in with a few thoughts about the...
53
00:03:02,049 --> 00:03:05,208
- ..play.
- So, you're all in Stratford to put on a show?
54
00:03:05,209 --> 00:03:07,688
A show? This is theatre.
55
00:03:07,689 --> 00:03:09,968
Have you had threats like this before?
56
00:03:09,969 --> 00:03:12,208
Well, hardly. I'm a national treasure.
57
00:03:12,475 --> 00:03:13,808
I think it's probably a prank.
58
00:03:13,903 --> 00:03:15,703
This isn't a prank!
59
00:03:15,810 --> 00:03:17,128
This is a death threat.
60
00:03:17,129 --> 00:03:20,208
OK, look, erm, I'll get CSI
over first chance I get.
61
00:03:20,209 --> 00:03:22,236
But we've got a lot on our plates right now.
62
00:03:23,408 --> 00:03:28,064
So, tell me, who else might have read
your updated version of Romeo and Juliet?
63
00:03:28,489 --> 00:03:30,488
You mean Juliet and Romeo?
64
00:03:30,489 --> 00:03:32,928
The cast were issued with more changes last night.
65
00:03:32,929 --> 00:03:34,648
But I don't think that's it.
66
00:03:34,649 --> 00:03:36,928
Oh, it's just a few lines here and there.
67
00:03:36,929 --> 00:03:40,048
And is there anyone you've upset recently?
68
00:03:40,213 --> 00:03:41,888
Well, there was this one chap...
69
00:03:41,889 --> 00:03:43,488
..at the preview performance.
70
00:03:43,489 --> 00:03:44,569
Horrendous fellow.
71
00:03:48,915 --> 00:03:49,955
What's here?
72
00:03:52,611 --> 00:03:56,451
A cup, closed in my true love's hand?
73
00:03:56,771 --> 00:04:00,890
Poison, I see, hath been his timeless end.
74
00:04:01,131 --> 00:04:05,319
And he foolishly thinks I
should join him in heaven?
75
00:04:05,731 --> 00:04:10,282
Slay myself for a man? Never!
76
00:04:12,844 --> 00:04:14,551
I have a dream.
77
00:04:15,488 --> 00:04:17,287
Not for equality.
78
00:04:17,313 --> 00:04:19,273
But a dream for an apology.
79
00:04:20,633 --> 00:04:26,032
A desire for every man to say sorry to every woman
80
00:04:26,099 --> 00:04:30,498
for their unremitting abuse of power.
81
00:04:30,553 --> 00:04:33,952
Our love has to be earned from now on, gentlemen.
82
00:04:33,953 --> 00:04:35,832
You're a disgrace, Balthasar!
83
00:04:35,833 --> 00:04:38,592
Do your hear that, Romeo? Do you hear me?
84
00:04:38,593 --> 00:04:40,792
You're a despicable disgrace!
85
00:04:40,793 --> 00:04:43,192
Do you hear that, Romeo? Too late to kill me!
86
00:04:43,193 --> 00:04:44,313
You're a disgrace!
87
00:04:48,113 --> 00:04:50,752
I'd only really changed the ending.
88
00:04:50,753 --> 00:04:52,632
But now you've made some more changes?
89
00:04:52,633 --> 00:04:54,907
Well, once you get a taste for it...
90
00:04:55,473 --> 00:05:01,552
So, we could be talking about a kind of
aggressive Shakespeare traditionalist here?
91
00:05:01,553 --> 00:05:04,317
Which is something you don't get to say every day.
92
00:05:06,193 --> 00:05:08,578
Well, I'll try and find him.
93
00:05:08,633 --> 00:05:10,672
I'll go down to the hotel, see what I can dig up.
94
00:05:10,673 --> 00:05:13,072
And I'll sashay my way over to the theatre.
95
00:05:13,073 --> 00:05:14,112
Says who?
96
00:05:14,113 --> 00:05:18,672
It's my world, Frank. I can be
your eyes and ears on the ground.
97
00:05:18,673 --> 00:05:19,872
I'm also an actor.
98
00:05:19,873 --> 00:05:26,033
So if, say, I had to go undercover and do
the odd part, I'd probably be wonderful.
99
00:05:27,313 --> 00:05:29,153
- He would.
- He wouldn't.
100
00:05:40,740 --> 00:05:42,100
BELL RINGS
101
00:05:46,833 --> 00:05:48,056
- Good morning, madam.
- Hello.
102
00:05:48,082 --> 00:05:53,162
Sorry to bother you but, erm, I was staying
here last week and I think I left my...
103
00:05:53,873 --> 00:05:55,513
..toothbrush in my room.
104
00:05:57,353 --> 00:05:58,602
A toothbrush?
105
00:05:59,313 --> 00:06:02,312
It was electric. Cost me an arm and a leg.
106
00:06:02,450 --> 00:06:06,562
So, erm, I have been using a spare, obviously.
107
00:06:06,588 --> 00:06:07,596
Of course.
108
00:06:07,993 --> 00:06:10,313
Could you check the lost property for me?
109
00:06:11,833 --> 00:06:13,113
- I'll have a look.
- Thanks.
110
00:06:26,998 --> 00:06:29,197
- SEBASTIAN:
- 'Tis torture, and not mercy.
111
00:06:29,198 --> 00:06:31,277
Heaven is here, where Juliet lives,
112
00:06:31,278 --> 00:06:35,037
and every cat and dog and little
mouse, every unworthy thing,
113
00:06:35,038 --> 00:06:38,798
live here in heaven and may
look on her, but Romeo may not.
114
00:07:06,318 --> 00:07:09,077
BELLE: Roman? Roman!
115
00:07:09,078 --> 00:07:11,198
- Roman, I don't seem to have a part any more.
- What?
116
00:07:11,223 --> 00:07:12,757
I'm not in any scenes.
117
00:07:12,758 --> 00:07:15,917
How could she do that me? You
swore this would be my big break.
118
00:07:15,918 --> 00:07:19,078
And it will be, I promise you.
119
00:07:20,158 --> 00:07:22,277
This is still far too tight.
120
00:07:22,278 --> 00:07:23,837
I just followed your instructions.
121
00:07:23,838 --> 00:07:25,531
I'm not in the Chippendales!
122
00:07:25,584 --> 00:07:27,263
But you said...
123
00:07:27,398 --> 00:07:30,157
What exactly are you implying? Go on.
124
00:07:30,158 --> 00:07:31,317
I dare you.
125
00:07:31,478 --> 00:07:33,237
Tell me I'm fat.
126
00:07:33,238 --> 00:07:34,717
Look, I can only apologise.
127
00:07:34,718 --> 00:07:36,637
- You're fired!
- Wait. What? I can fix it.
128
00:07:36,638 --> 00:07:39,466
The minute I find a replacement, you can go.
129
00:07:40,318 --> 00:07:41,917
This has the names of all the cast.
130
00:07:41,918 --> 00:07:44,743
Fabulous, I'll start looking into them.
131
00:07:44,956 --> 00:07:48,075
Oh, she's not really fired, is she?
132
00:07:48,076 --> 00:07:50,475
You have to set an example, my young friend.
133
00:07:50,476 --> 00:07:53,795
The cast are grumbling, it'll soon shut them up.
134
00:07:53,796 --> 00:07:56,075
- Now, have you learnt anything?
- Erm...
135
00:07:56,076 --> 00:07:57,195
I only just got here.
136
00:07:57,196 --> 00:07:59,515
We'll have to fix that, then.
137
00:07:59,516 --> 00:08:00,740
Roman?
138
00:08:00,996 --> 00:08:03,195
- A word, if I may.
- Sally.
139
00:08:03,196 --> 00:08:05,155
This is Sebastian.
140
00:08:05,156 --> 00:08:08,875
Make a wonderful page to Paris, don't you think?
141
00:08:08,876 --> 00:08:10,675
But with better lines.
142
00:08:10,676 --> 00:08:13,116
Three years of RADA at your service.
143
00:08:17,842 --> 00:08:19,835
Sorry, I...
144
00:08:19,836 --> 00:08:21,355
You're a star, you are.
145
00:08:21,356 --> 00:08:23,316
Hey, you should work on the stage.
146
00:08:26,236 --> 00:08:27,356
Anyway, thanks, yes.
147
00:08:29,956 --> 00:08:33,276
PHONE RINGS
148
00:08:33,988 --> 00:08:34,988
Hello.
149
00:08:35,014 --> 00:08:38,133
Yeah, listen. I've got the name of the
bloke who kicked off at the preview.
150
00:08:38,137 --> 00:08:39,256
Ooh, get you!
151
00:08:39,257 --> 00:08:41,176
He paid for his ticket with a credit card.
152
00:08:41,177 --> 00:08:44,216
He's called... er, Doug Lambie.
153
00:08:44,217 --> 00:08:47,246
Doug Lambie? Hold on a minute. I know that name.
154
00:08:48,217 --> 00:08:51,608
Yeah, he's on the, er, hotel guest list.
155
00:08:52,017 --> 00:08:53,816
What, you memorised all the names?
156
00:08:53,817 --> 00:08:57,056
We all have a gift, Frank. Yours
will reveal itself. Eventually.
157
00:08:57,242 --> 00:08:58,696
Er, let me think.
158
00:08:59,217 --> 00:09:00,336
He's in Room 48.
159
00:09:00,337 --> 00:09:02,456
Bingo. How good are we?
160
00:09:02,457 --> 00:09:07,536
Er, listen, we did agree a flat fee with
Sally, didn't we? Not an hourly rate?
161
00:09:07,537 --> 00:09:11,216
I'll see you at the hotel. And, yes,
if she asks, it was a flat fee.
162
00:09:11,217 --> 00:09:12,937
Bye. Oh, bye, then!
163
00:09:33,503 --> 00:09:34,543
KNOCK ON DOOR
164
00:09:36,417 --> 00:09:40,736
So, how do you want to do this? Cos, like,
he might be unhinged, a bit dangerous.
165
00:09:40,784 --> 00:09:42,264
What, now, you bring that up?
166
00:09:44,643 --> 00:09:46,642
I think he must be out.
167
00:09:46,668 --> 00:09:50,027
- Hello?
- Oh, ha! Would you believe it?
168
00:09:50,097 --> 00:09:55,071
Er, we've... we've locked ourselves out,
and my car keys are in the room, so...
169
00:09:55,297 --> 00:10:00,802
I know what it looks like - a handsome
married man with some young blonde floozy.
170
00:10:01,583 --> 00:10:03,342
But we are deeply in love.
171
00:10:03,541 --> 00:10:05,616
- Yes.
- Argh! We are.
172
00:10:05,617 --> 00:10:09,251
And we deeply need to see our spouses, so...
if you could...
173
00:10:09,857 --> 00:10:12,016
- OK.
- Thank you. - Thank you.
174
00:10:12,017 --> 00:10:13,181
Welcome!
175
00:10:13,736 --> 00:10:14,775
Come on, babe.
176
00:10:14,801 --> 00:10:16,388
Once more around the world!
177
00:10:18,137 --> 00:10:21,631
Floozy! What are we looking for?
178
00:10:23,217 --> 00:10:25,217
A nice big tin of red paint would be nice.
179
00:10:27,489 --> 00:10:28,705
Need a password.
180
00:10:31,377 --> 00:10:34,526
The only thing criminal in
here is his taste in clothes.
181
00:10:36,530 --> 00:10:37,623
Oh, eh!
182
00:10:37,863 --> 00:10:39,503
Looks like my old maths teacher.
183
00:10:45,017 --> 00:10:46,816
- What you doing?
- Looking for fingerprints.
184
00:10:46,817 --> 00:10:49,216
You know the marks where he's
been swiping in the password.
185
00:10:49,217 --> 00:10:52,251
And I think it looks like it might be a B.
186
00:10:54,657 --> 00:10:57,136
- Hello!
- Good work, Lu.
187
00:10:57,137 --> 00:10:58,558
Right, what we got?
188
00:10:58,890 --> 00:11:01,609
Er, mostly work e-mails.
189
00:11:01,776 --> 00:11:04,816
Just schedules, rotas, supplies.
190
00:11:06,737 --> 00:11:12,456
Looks like Doug Lambie is an area sales
manager for Lovely Buds Garden Centres.
191
00:11:12,457 --> 00:11:17,110
What, there's nothing about Shakespeare?
No annual subscription to I Love Willie?
192
00:11:17,217 --> 00:11:18,496
Not a dicky bird.
193
00:11:18,643 --> 00:11:20,271
Well, maybe he's not our man.
194
00:11:20,407 --> 00:11:21,936
He's staying in the same hotel as Sally.
195
00:11:21,937 --> 00:11:25,576
Ah, well, we'd better not forget about the other
50 guests that are staying there as well.
196
00:11:25,577 --> 00:11:28,696
Two words, Frank - Celebrity Stalker.
197
00:11:28,798 --> 00:11:32,376
Four words, Lu - stop reading
those trashy magazines.
198
00:11:32,449 --> 00:11:33,489
That's five.
199
00:11:35,043 --> 00:11:37,043
Get in the car. He'll be back in a minute.
200
00:11:47,223 --> 00:11:48,983
- We could be here hours.
- Mm.
201
00:11:50,680 --> 00:11:52,119
Oh, look, look.
202
00:11:52,182 --> 00:11:55,341
Sally has got her own section on the soap website.
203
00:11:55,342 --> 00:11:57,221
Ooh. And there's a link here.
204
00:11:57,222 --> 00:11:59,319
You can watch the episodes.
205
00:11:59,345 --> 00:12:01,993
- MUSIC FROM SOAP PLAYS.
- Can't you get the footie on that instead?
206
00:12:02,019 --> 00:12:03,059
I do love a soap.
207
00:12:04,982 --> 00:12:07,541
'Don't know why I bothered
turning up for this interview.
208
00:12:07,542 --> 00:12:09,430
'They're bound to pick you for Senior Staff Nurse.
209
00:12:09,456 --> 00:12:12,621
'Me? Oh, I don't stand a chance against you, Nora.
210
00:12:12,622 --> 00:12:14,975
'You're everybody's darling.
211
00:12:15,088 --> 00:12:17,621
- 'Did I tell you my mum had to go into a home?
- No.'
212
00:12:17,850 --> 00:12:18,985
What a load of rubbish!
213
00:12:19,011 --> 00:12:20,536
- 'When was this?
- Last night.
214
00:12:20,562 --> 00:12:22,321
'It's going to cost me an arm and a leg.
215
00:12:22,491 --> 00:12:24,207
'You'll get help with that.
216
00:12:24,277 --> 00:12:27,076
'What I need is a pay rise.
217
00:12:27,223 --> 00:12:29,663
'And you're going to tell them
that in interview, aren't you?
218
00:12:29,689 --> 00:12:32,583
'Me? Never. I wouldn't use that.
219
00:12:32,609 --> 00:12:34,810
'It's all about the right
person for the right job.
220
00:12:34,836 --> 00:12:36,516
'We're professionals, Wendy.
221
00:12:43,911 --> 00:12:45,710
'Since when have you and him been friends?
222
00:12:45,711 --> 00:12:48,170
'Oh... since last night.
223
00:12:48,831 --> 00:12:51,190
'Wait, he's on the interview panel, in't he?
224
00:12:51,191 --> 00:12:54,071
'Is he? He kept that quiet.
225
00:12:57,711 --> 00:12:59,468
'I think I might have a cup of coffee.
226
00:12:59,951 --> 00:13:01,414
'Fancy one?
227
00:13:01,711 --> 00:13:03,478
'Milk, two sugars.
228
00:13:04,397 --> 00:13:05,545
'Coming right up.
229
00:13:14,944 --> 00:13:16,784
'Two coffees, please.'
230
00:13:17,270 --> 00:13:20,429
What a load of rubbish! No
wonder they cancelled it.
231
00:13:20,728 --> 00:13:21,750
Yeah, I know.
232
00:13:21,751 --> 00:13:23,951
RAIN DRUMS ON CAR
233
00:13:25,351 --> 00:13:27,470
- Shall we watch some more?
- Aye, go on, then.
234
00:13:27,471 --> 00:13:29,230
MUSIC FROM SOAP PLAYS
235
00:13:29,231 --> 00:13:31,950
I've got theatres screaming down the phone at me.
236
00:13:31,976 --> 00:13:34,365
Word's got out since the preview.
237
00:13:34,510 --> 00:13:36,469
They're threatening to pull out of the tour.
238
00:13:36,520 --> 00:13:39,266
Well, that'll change after press night.
239
00:13:39,699 --> 00:13:41,818
We'll be laughing stock, Sally.
240
00:13:41,819 --> 00:13:44,658
This right here is career suicide.
241
00:13:44,659 --> 00:13:46,538
I helped forge your career.
242
00:13:46,539 --> 00:13:48,018
I'll hardly destroy it now.
243
00:13:48,019 --> 00:13:50,778
Sally, Sally, I really need you to
think about this very carefully.
244
00:13:50,779 --> 00:13:53,578
These threats against your life,
they didn't appear out of thin air.
245
00:13:53,715 --> 00:13:56,098
People do not like what you're doing to the show.
246
00:13:56,099 --> 00:13:58,779
And I've got private
investigators looking into it.
247
00:14:00,006 --> 00:14:02,258
You have? Since when?
248
00:14:02,259 --> 00:14:03,898
You look worried, Roman.
249
00:14:03,899 --> 00:14:06,819
Well, aren't you? I mean, what if these
people you've hired dig too deep?
250
00:14:06,820 --> 00:14:10,100
- I've nothing to hide.
- OK, well, perhaps you should say that to Martha Weathers,
251
00:14:10,125 --> 00:14:13,138
- and the rewrite you did for her.
- You benefitted, Roman, just like I did.
252
00:14:13,139 --> 00:14:15,378
- Antonia?
- I'm still not proud of what I did.
253
00:14:15,379 --> 00:14:17,139
- WHISPERS: - Are they arguing?
- I think so.
254
00:14:17,164 --> 00:14:18,938
Is it about me? Am I being written back in?
255
00:14:18,939 --> 00:14:21,499
I don't know, Belle, I can't quite
make out what they're saying.
256
00:14:22,901 --> 00:14:23,980
What is this?
257
00:14:23,981 --> 00:14:27,821
Um, I fixed Sally's dress for the matinee, and I
was hoping you could put in a good word for me.
258
00:14:27,846 --> 00:14:31,366
- I just really need this job.
- Move. - Roman, wait.
259
00:14:47,194 --> 00:14:48,234
Oh!
260
00:14:49,541 --> 00:14:53,180
'I don't know what happened. We
were outside waiting to get called
261
00:14:53,181 --> 00:14:56,140
'for our interviews, happily drinking coffee.'
262
00:14:56,369 --> 00:14:59,460
What? Happily drinking poisoned coffee, she means.
263
00:14:59,461 --> 00:15:03,100
Yeah! That Nurse Claret, she is trouble, yeah?
264
00:15:03,101 --> 00:15:05,780
Oh, there goes the evidence!
265
00:15:06,208 --> 00:15:07,408
FRANK CHUCKLES
266
00:15:13,680 --> 00:15:15,520
And into resus.
267
00:15:21,144 --> 00:15:22,584
Have we got time for one more?
268
00:15:25,971 --> 00:15:27,291
Oh, pause that a sec.
269
00:15:29,011 --> 00:15:30,251
Well, well.
270
00:15:34,251 --> 00:15:37,610
O, look! Methinks I see my cousin's ghost
271
00:15:37,691 --> 00:15:41,996
seeking out Romeo, that did spit
his body upon a rapier's point.
272
00:15:42,245 --> 00:15:44,485
Stay, Tybalt, stay!
273
00:15:46,285 --> 00:15:49,644
Romeo, Romeo, Romeo!
274
00:15:49,645 --> 00:15:51,284
Here's drink.
275
00:15:51,285 --> 00:15:52,965
I drink to thee.
276
00:16:11,187 --> 00:16:12,427
How eerie.
277
00:16:13,867 --> 00:16:15,866
I have not succumbed to sleep.
278
00:16:15,867 --> 00:16:19,222
I think getting sacked might
turn out to be a blessing.
279
00:16:19,462 --> 00:16:22,377
If anything, this potion is
making me feel stronger.
280
00:16:22,627 --> 00:16:24,066
I feel its...
281
00:16:24,067 --> 00:16:25,666
SHE COUGHS
282
00:16:25,667 --> 00:16:29,000
I feel its nourishing strength...
283
00:16:29,026 --> 00:16:30,706
SHE COUGHS
284
00:16:30,707 --> 00:16:34,026
..enriching my womanhood.
285
00:16:34,263 --> 00:16:36,146
She's very convincing.
286
00:16:36,147 --> 00:16:39,947
SHE COUGHS, RETCHES
287
00:16:42,147 --> 00:16:43,147
Help me!
288
00:16:43,173 --> 00:16:44,853
Actually, it's verging on ham now.
289
00:16:50,274 --> 00:16:52,594
House lights, please! House lights!
290
00:16:57,813 --> 00:17:00,513
Ladies and gentlemen, if I could
have your attention, please.
291
00:17:00,514 --> 00:17:04,326
Can I ask you all to make your way
to the exits as quickly as possible?
292
00:17:30,573 --> 00:17:33,373
- You're going to be OK.
- Juliet lives on!
293
00:17:38,180 --> 00:17:41,340
I guess you could say the
writing was on the window.
294
00:17:41,411 --> 00:17:43,793
- Oh!
- Don't need the sarcasm, Frank.
295
00:17:43,819 --> 00:17:46,082
- I'm just saying.
- What are you guys doing here, anyway?
296
00:17:46,108 --> 00:17:47,108
Sally's our client.
297
00:17:47,134 --> 00:17:49,459
She wanted us to catch the man
that's been threatening her.
298
00:17:49,485 --> 00:17:51,852
Great job. Keep up the good work.
299
00:17:52,125 --> 00:17:54,733
- So, did you get anywhere?
- Tell you what, I'll do you a trade.
300
00:17:54,734 --> 00:17:55,955
You first.
301
00:17:56,541 --> 00:18:00,333
OK, well, it looks like someone
spiked Juliet's drink backstage.
302
00:18:00,334 --> 00:18:02,733
So I'm going to ask them to
rush through the tox report.
303
00:18:02,834 --> 00:18:06,401
She's been poisoned? Ah, just
like Wendy, in the soap.
304
00:18:06,694 --> 00:18:07,814
What soap?
305
00:18:08,707 --> 00:18:11,221
If you've got something, spill.
306
00:18:11,735 --> 00:18:15,814
Well, we've been looking
into this guy, Doug Lambie.
307
00:18:15,815 --> 00:18:17,828
Staying at the same hotel as Sally.
308
00:18:17,854 --> 00:18:22,053
Yeah, we think he might be some
kind of Shakespeare nut, you know,
309
00:18:22,175 --> 00:18:24,393
that hates then way she's
changed Romeo and Juliet.
310
00:18:24,419 --> 00:18:30,138
- "We"?
- Wait, you think that someone would kill over that?
311
00:18:30,215 --> 00:18:34,374
- It's still a lead, Sergeant.
- Oh, that's the best thing I've heard.
312
00:18:34,375 --> 00:18:36,214
- Come on.
- Yeah, and it's our lead.
313
00:18:36,215 --> 00:18:39,814
So... We tracked him down, didn't we?
314
00:18:39,942 --> 00:18:43,574
- You know what this means now.
- What, I'm going to play Juliet?
315
00:18:43,718 --> 00:18:46,734
The show must go on, Belle. It's
time for the understudy to step up.
316
00:18:46,735 --> 00:18:49,054
- And me?
- We'll talk.
317
00:18:49,174 --> 00:18:53,254
Heads up, everyone! We're going
back to the original text.
318
00:18:53,498 --> 00:18:55,774
Shakespeare can stop spinning in his grave.
319
00:18:55,775 --> 00:18:57,415
LAUGHTER
320
00:18:57,920 --> 00:18:59,814
- You wanted to see me?
- Ah, yes.
321
00:18:59,815 --> 00:19:01,774
I need you to take Belle for a costume fitting,
322
00:19:02,436 --> 00:19:04,632
and I need everything
finished by tomorrow morning.
323
00:19:04,799 --> 00:19:06,207
- I've got my job back?
- Yes!
324
00:19:06,208 --> 00:19:08,118
Now get on with it, time is precious.
325
00:19:08,529 --> 00:19:10,568
You won't regret it, I promise.
326
00:19:10,569 --> 00:19:15,008
Er, OK, so... Oh, my God, this is so exciting!
327
00:19:15,009 --> 00:19:17,648
Seems like that poisoning couldn't come too soon.
328
00:19:17,649 --> 00:19:19,329
Never seen so many happy faces.
329
00:19:25,856 --> 00:19:28,008
Yep. Well, thanks for the update.
330
00:19:28,844 --> 00:19:31,163
Marlowe's taken Doug Lambie in for questioning.
331
00:19:31,403 --> 00:19:33,722
It seems he was seen leaving the theatre earlier.
332
00:19:33,723 --> 00:19:36,762
Oh, well, you'd better send
Sally a bill, Sebastian.
333
00:19:36,763 --> 00:19:39,003
If she's still strong enough to write the cheque.
334
00:19:41,305 --> 00:19:42,584
What are you doing?
335
00:19:42,585 --> 00:19:46,064
I want to find out if Wendy lives or dies.
336
00:19:46,174 --> 00:19:47,984
You're addicted!
337
00:19:47,985 --> 00:19:49,744
I loved this show when it was on.
338
00:19:49,745 --> 00:19:53,390
I'd just turned 15, and I was
desperate to marry a doctor.
339
00:19:54,104 --> 00:19:58,023
Well, what about that? Roman
Randall was in charge of Ward 9?
340
00:19:58,195 --> 00:19:59,984
How did he go from running a soap opera
341
00:19:59,985 --> 00:20:02,184
to award-winning theatre director?
342
00:20:02,381 --> 00:20:05,304
- What, is that unusual?
- It's not exactly de rigeur.
343
00:20:05,384 --> 00:20:07,263
Mind you, he probably regrets it now,
344
00:20:07,317 --> 00:20:09,077
the way he and Sally were arguing.
345
00:20:10,778 --> 00:20:12,904
- When was this?
- It was a right old ding-dong.
346
00:20:12,905 --> 00:20:14,665
Shortly before she was poisoned.
347
00:20:16,894 --> 00:20:19,304
Ah. Perhaps I should've told you that.
348
00:20:19,305 --> 00:20:23,310
- What was the row about?
- I didn't quite catch...
349
00:20:23,545 --> 00:20:24,584
any of it.
350
00:20:24,585 --> 00:20:26,064
- What?!
- Sorry.
351
00:20:26,065 --> 00:20:29,024
You were supposed to be
undercover, winkling out clues.
352
00:20:29,025 --> 00:20:31,746
What's the big deal? The
police have made an arrest.
353
00:20:40,465 --> 00:20:42,425
'I'm right here, Wendy.
354
00:20:45,023 --> 00:20:48,624
'I think that promotion is yours.'
355
00:20:48,625 --> 00:20:50,505
MACHINE BEEPS
356
00:20:56,665 --> 00:20:58,673
MACHINE FLATLINES
357
00:21:08,958 --> 00:21:10,611
'Oh, Wendy.
358
00:21:12,306 --> 00:21:14,744
'You welcomed me to the hospital with open arms,
359
00:21:15,458 --> 00:21:16,978
'and I'll never forget that.
360
00:21:18,324 --> 00:21:22,177
'And when I get that promotion,
I'll dedicate it to you.
361
00:21:23,031 --> 00:21:27,484
'I'll tell them that everything
I learned, I learned from you.
362
00:21:28,625 --> 00:21:31,432
'That if you hadn't died so suddenly,
363
00:21:31,504 --> 00:21:35,704
'that you would be striding
around as senior staff nurse.'
364
00:21:42,331 --> 00:21:47,344
I don't get it. Why kill off a good
character and keep a rotten one?
365
00:21:47,491 --> 00:21:49,451
I think it's called showbiz, Frank.
366
00:21:50,675 --> 00:21:54,944
- Wendy was great. - Mm.
- Are you two crying?
367
00:21:55,164 --> 00:21:57,044
- No!
- No!
368
00:22:02,898 --> 00:22:04,083
How are you feeling?
369
00:22:04,429 --> 00:22:09,581
Dreadful, they've been taking all
sorts of bloods and samples,
370
00:22:10,149 --> 00:22:12,750
and still no-one's told me when I can leave.
371
00:22:12,776 --> 00:22:14,695
Well, at least you're in the best place.
372
00:22:14,832 --> 00:22:19,536
And, erm, Belle is going to step
in for you tomorrow evening.
373
00:22:19,862 --> 00:22:20,862
Belle?
374
00:22:21,935 --> 00:22:24,294
Over my dead body, Roman.
375
00:22:24,394 --> 00:22:26,814
Quite literally, after today.
376
00:22:26,922 --> 00:22:31,236
- I'm going to be going on, not her.
- Somebody tried to kill you, Sally.
377
00:22:31,262 --> 00:22:33,341
Yeah, and I believe they've made an arrest.
378
00:22:33,535 --> 00:22:36,095
Now, can you get me a doctor?
I need to get out of here.
379
00:22:46,021 --> 00:22:48,700
Just met with Marlowe. They've
released Doug Lambie.
380
00:22:48,701 --> 00:22:50,940
No! We handed him to her on a plate.
381
00:22:50,941 --> 00:22:53,535
Yeah. No-one could place him
backstage at the matinee.
382
00:22:53,561 --> 00:22:55,900
Plus, he doesn't know anything about Shakespeare.
383
00:22:56,250 --> 00:22:58,621
- He's not the uber fan you thought he was.
- Oh!
384
00:23:02,821 --> 00:23:04,821
Let's park him for a minute.
385
00:23:06,154 --> 00:23:07,514
What about these three?
386
00:23:09,341 --> 00:23:11,878
Far too happy when Sally was poisoned.
387
00:23:12,661 --> 00:23:16,020
The CCTV at the hotel's broken. But
we know the message was written
388
00:23:16,021 --> 00:23:19,220
on the window some time before 7.30am,
389
00:23:19,221 --> 00:23:21,580
because that's roughly when
Sally opened the curtains.
390
00:23:21,581 --> 00:23:23,780
Who knew vandals were early risers?
391
00:23:23,781 --> 00:23:26,588
Can you remember anybody else
who was staying at the hotel?
392
00:23:28,303 --> 00:23:29,623
These two.
393
00:23:30,673 --> 00:23:31,980
Hang on.
394
00:23:32,301 --> 00:23:35,700
What, the star and the director were
staying at some big posh hotel,
395
00:23:35,701 --> 00:23:37,911
and the understudy was staying there as well?
396
00:23:38,181 --> 00:23:41,028
Why wasn't she lumped in somewhere
with the rest of the minor players?
397
00:23:41,054 --> 00:23:45,060
Ah. Now, I'm not entirely sure,
but I did get the impression
398
00:23:45,061 --> 00:23:48,820
that Roman and Belle were a little
bit familiar with each other.
399
00:23:48,821 --> 00:23:51,547
It's lovely the way you over share, Sebastian.
400
00:23:52,229 --> 00:23:54,340
So, Roman moved her into his hotel.
401
00:23:54,341 --> 00:23:57,980
With Sally out of the way, Belle
was free to star as Juliet.
402
00:23:57,981 --> 00:24:00,620
And Roman gets to save his reputation.
It's perfect.
403
00:24:00,621 --> 00:24:04,580
- Sebastian, start looking into Belle.
- I'll go and see Roman.
404
00:24:04,581 --> 00:24:07,635
And let's not forget Antonia -
she'd been sacked by Sally.
405
00:24:07,811 --> 00:24:10,020
Again, over sharing.
406
00:24:10,021 --> 00:24:11,381
Thank you, Sebastian.
407
00:24:13,621 --> 00:24:15,803
People have killed for a lot less.
408
00:24:16,116 --> 00:24:18,915
You promised me Roman, you
said you'd make me a star.
409
00:24:19,089 --> 00:24:22,540
Blame Sally. I mean, what does
it take to finish her off?
410
00:24:22,541 --> 00:24:24,025
Mr Randall.
411
00:24:24,168 --> 00:24:28,007
Hi, Lu Shakespeare from Shakespeare
and Hathaway Private Investigators.
412
00:24:28,008 --> 00:24:31,287
- Have you got a minute?
- Oh, you're the people Sally hired.
413
00:24:31,610 --> 00:24:34,729
That's right. Yeah, and, erm,
I do know that you and Sally
414
00:24:34,730 --> 00:24:38,249
were having an argument before she was poisoned.
415
00:24:38,250 --> 00:24:41,285
It was purely a creative discussion. End of.
416
00:24:42,811 --> 00:24:45,450
Are you married, Mr Randall?
417
00:24:45,451 --> 00:24:48,370
- I spotted the ring.
- Then why are you asking?
418
00:24:48,689 --> 00:24:52,002
Oh, I, er, I think you both know why I'm asking.
419
00:24:53,470 --> 00:24:55,680
What was the argument really about?
420
00:24:56,171 --> 00:24:57,834
Who are you, anyway?
421
00:24:58,502 --> 00:25:00,825
I'll tell you, shall I? Nobody.
422
00:25:01,082 --> 00:25:03,872
- I don't need to talk to you.
- It won't just be me asking.
423
00:25:03,898 --> 00:25:05,637
The police are going to want to know, too.
424
00:25:05,663 --> 00:25:07,193
- Look, Roman, I think...
- Ignore her.
425
00:25:07,219 --> 00:25:08,219
Oh!
426
00:25:09,964 --> 00:25:11,843
Well, a lot of people have tried that.
427
00:25:12,051 --> 00:25:13,531
Doesn't mean I'm going to go away.
428
00:25:32,411 --> 00:25:35,851
- 'You're dead! You're dead!'
- SHE SCREAMS.
429
00:25:38,430 --> 00:25:41,870
'You're dead! You're dead! You're dead!
You're dead!'
430
00:25:42,851 --> 00:25:44,490
I thought they'd arrested this maniac.
431
00:25:44,491 --> 00:25:45,905
Not enough evidence to hold him.
432
00:25:46,028 --> 00:25:48,855
So, he's still out there, this Doug person?
433
00:25:50,760 --> 00:25:53,771
Look, we don't even know if it's him.
434
00:25:53,772 --> 00:25:56,075
This is our case, Frank, butt out.
435
00:25:56,101 --> 00:25:59,011
Well, you won't want to know how the
teddy was delivered, then, will you?
436
00:25:59,852 --> 00:26:01,306
Courier service.
437
00:26:01,857 --> 00:26:04,912
Someone called Mr Baloo left cash
and the teddy for collection.
438
00:26:04,938 --> 00:26:08,257
Mr Baloo? And no-one thought that was made up?
439
00:26:08,332 --> 00:26:11,851
I don't know what's wrong with people.
440
00:26:11,927 --> 00:26:13,931
I need to go back to my hotel.
441
00:26:13,932 --> 00:26:16,579
I can't go ahead with tomorrow
night's performance now.
442
00:26:16,772 --> 00:26:19,531
Listen, you were going back on stage.
Who knew that?
443
00:26:19,654 --> 00:26:21,371
I told Roman.
444
00:26:21,372 --> 00:26:23,251
I presume he may have told others.
445
00:26:23,699 --> 00:26:26,019
PHONE RINGS
446
00:26:28,212 --> 00:26:30,212
It's Lu. Excuse me.
447
00:26:36,685 --> 00:26:39,444
Right, what have you got?
448
00:26:40,012 --> 00:26:42,325
So, Roman didn't want to speak to me,
449
00:26:42,351 --> 00:26:44,590
which made me think he was hiding something.
450
00:26:44,591 --> 00:26:47,945
So I had to go back a few
years, but I found this review.
451
00:26:49,206 --> 00:26:51,184
Cos Sebastian did say it seemed odd that
452
00:26:51,210 --> 00:26:53,485
he basically switched professions overnight.
453
00:26:53,963 --> 00:26:55,522
So, he put on a play, so what?
454
00:26:55,729 --> 00:26:58,008
Exactly. So I did a bit more digging,
455
00:26:58,034 --> 00:27:01,624
and it turns out that his first wife
divorced him on grounds of adultery
456
00:27:01,802 --> 00:27:03,609
- took him for every penny he had -
457
00:27:03,610 --> 00:27:07,009
but he still somehow found
the money to stage a play.
458
00:27:07,285 --> 00:27:08,404
Is this going anywhere?
459
00:27:08,430 --> 00:27:10,443
Only I've got a full and
happy life waiting for me.
460
00:27:10,469 --> 00:27:11,469
Patience, Frank.
461
00:27:12,110 --> 00:27:17,550
So, Roman formed a limited company
with none other than Sally.
462
00:27:18,510 --> 00:27:21,924
She financed his play to the tune of £30,000.
463
00:27:21,950 --> 00:27:22,950
HE WHISTLES
464
00:27:22,976 --> 00:27:25,150
I know, right? That's a lot
of money to give to a man
465
00:27:25,175 --> 00:27:28,269
with no previous experience
of directing theatre. Right?
466
00:27:28,544 --> 00:27:31,063
- Mm, I see what you're driving at.
- Thank you.
467
00:27:31,064 --> 00:27:33,104
Just get there quicker next time.
468
00:27:35,915 --> 00:27:39,394
Look at it! Look at it!
469
00:27:39,395 --> 00:27:43,395
Someone needs to tell Sebastian
that we are professionals.
470
00:27:46,255 --> 00:27:47,934
Where's the recording of the threat?
471
00:27:47,960 --> 00:27:51,108
Lu, the teddy bear didn't do it. I
will stake my reputation on it.
472
00:27:51,134 --> 00:27:54,773
We never tried slowing it down.
473
00:27:55,042 --> 00:27:57,361
We need to talk pay rise.
474
00:27:57,458 --> 00:28:00,160
I know Belle's real surname.
475
00:28:00,288 --> 00:28:03,087
Turns out she changed it to Roehampton from...
476
00:28:03,202 --> 00:28:05,202
SHE MUTTERS TO HERSELF
477
00:28:07,922 --> 00:28:08,922
Hello.
478
00:28:11,341 --> 00:28:12,341
What's this?
479
00:28:12,367 --> 00:28:14,601
Well, we thought we've not
been properly introduced yet.
480
00:28:14,602 --> 00:28:16,841
Yeah, I'm not speaking to her, or you.
481
00:28:16,842 --> 00:28:21,241
Before you go, tell me about this
burning desire to play Juliet.
482
00:28:21,382 --> 00:28:24,441
One of the greatest roles in one
of the greatest plays ever.
483
00:28:24,442 --> 00:28:25,841
Goodbye.
484
00:28:25,842 --> 00:28:28,578
- RECORDING: - You're dead! You're dead!
- Oh, wrong recording.
485
00:28:29,367 --> 00:28:31,801
Should you two be allowed out unaccompanied?
486
00:28:31,802 --> 00:28:33,448
- SLOWED DOWN:
- You're dead! You're dead!
487
00:28:33,474 --> 00:28:35,121
That is your voice, isn't it, Belle?
488
00:28:35,122 --> 00:28:38,124
Yeah, it could be one of a million people.
489
00:28:38,150 --> 00:28:40,549
Yeah, but you're the only one
with the surname Lambie.
490
00:28:41,259 --> 00:28:44,001
- Doug Lambie's your dad, isn't he?
- So?
491
00:28:44,002 --> 00:28:47,401
Well, he couldn't get backstage to
deliver the poison, but you could.
492
00:28:47,523 --> 00:28:50,045
- Anything to get that part.
- Look, I did no such thing.
493
00:28:50,071 --> 00:28:52,913
- Classic case of misdirection.
- Classic.
494
00:28:54,122 --> 00:28:56,841
Your dad berates Sally, while you
work secretly in the background,
495
00:28:56,842 --> 00:28:59,681
- plotting to get rid of her.
- So he looks like the prime suspect,
496
00:28:59,682 --> 00:29:01,882
- when actually he's done nothing wrong.
- No, no, no...
497
00:29:01,907 --> 00:29:02,961
Absolutely not. I swear.
498
00:29:02,962 --> 00:29:05,921
Well, the police got the toxicology
report back this morning.
499
00:29:05,922 --> 00:29:07,127
Weedkiller.
500
00:29:07,368 --> 00:29:10,407
Although Sally would have to drink
a litre before it killed her.
501
00:29:10,522 --> 00:29:12,321
Pretty amateur attempt at murder,
502
00:29:13,320 --> 00:29:15,386
but then you're both amateurs, aren't you?
503
00:29:15,387 --> 00:29:17,946
Yes, and thanks to his job at the garden centre,
504
00:29:17,947 --> 00:29:19,994
your dad had easy access to weedkiller, didn't he?
505
00:29:20,020 --> 00:29:22,047
Well, who hasn't? Anyone can buy it.
506
00:29:23,525 --> 00:29:25,517
Is that really all you've got?
507
00:29:25,725 --> 00:29:29,164
Well, the forensics on the
vial that Sally drank from
508
00:29:29,165 --> 00:29:30,925
- are going to come back soon.
- Even better,
509
00:29:30,950 --> 00:29:33,017
because I never touched it, not once.
510
00:29:33,028 --> 00:29:35,387
You know that threat you painted on the window?
511
00:29:35,388 --> 00:29:38,028
Have you still got the paint in your room?
Because if you haven't,
512
00:29:38,053 --> 00:29:39,913
they'll find traces on your clothes.
513
00:29:40,748 --> 00:29:42,788
Look, maybe me and Dad did
try and scare Sally into
514
00:29:42,789 --> 00:29:44,869
quitting the show, and maybe
I do want to be a star,
515
00:29:44,894 --> 00:29:46,187
but we're not killers.
516
00:29:46,188 --> 00:29:47,827
Not now we're onto you.
517
00:29:47,828 --> 00:29:50,067
Trust me, you can't prove
something that isn't true.
518
00:29:50,068 --> 00:29:53,268
Now, if you'll excuse me, I've a
costume fitting with Antonia.
519
00:29:57,281 --> 00:29:58,281
So what now?
520
00:30:00,332 --> 00:30:02,627
You don't have to do this, Sally.
We're really close.
521
00:30:02,628 --> 00:30:05,267
I'm leaving the play. I got
the message loud and clear.
522
00:30:05,268 --> 00:30:07,547
We found out you funded Roman's first play.
523
00:30:07,548 --> 00:30:09,947
So what? I could afford a few hundred pounds.
524
00:30:09,948 --> 00:30:13,462
We were under the impression it was more like 30K.
525
00:30:14,866 --> 00:30:16,445
Well, it was a long time ago.
526
00:30:17,321 --> 00:30:20,681
Now, if you'll excuse me, my nerves are in shreds.
527
00:30:24,249 --> 00:30:25,710
Why would she lie?
528
00:30:26,703 --> 00:30:28,790
SOAP OPERA HOSPITAL SCENE PLAYS
529
00:30:41,354 --> 00:30:42,927
'Oh, Wendy,
530
00:30:44,754 --> 00:30:47,794
'you welcomed me into the hospital with open arms,
531
00:30:47,820 --> 00:30:49,461
'and I'll never forget that.
532
00:30:50,714 --> 00:30:54,697
'And when I get that promotion,
I'll dedicate it to you.
533
00:30:55,634 --> 00:30:57,793
'I'll tell them that everything I learned...'
534
00:30:57,794 --> 00:30:58,867
VIDEO STOPS
535
00:30:59,375 --> 00:31:04,076
So, a soap character gets poisoned,
and then the actress playing
536
00:31:04,102 --> 00:31:06,294
the poisoner gets the same
treatment ten years later.
537
00:31:06,295 --> 00:31:07,949
I mean, what do you make of that?
538
00:31:08,266 --> 00:31:11,374
Er, bearing in mind that Roman was
running the soap opera back then.
539
00:31:11,375 --> 00:31:13,415
And he got £30,000 from Sally.
540
00:31:15,575 --> 00:31:19,094
So, what if Sally bribed him to
kill off the Wendy character?
541
00:31:19,095 --> 00:31:21,815
And the actress playing Wendy wants revenge.
542
00:31:23,775 --> 00:31:26,308
Ten years later, though. Who waits that long?
543
00:31:27,210 --> 00:31:29,169
I think we should find her, don't you?
544
00:31:29,170 --> 00:31:32,689
Well, er, thanks for agreeing to see
us at such short notice, Martha.
545
00:31:32,690 --> 00:31:33,950
It's, er....
546
00:31:34,243 --> 00:31:38,753
We've been watching Ward 9.
We're big fans now, aren't we?
547
00:31:38,779 --> 00:31:41,138
- Oh, yeah, big fans.
- Thank you.
548
00:31:41,490 --> 00:31:43,450
Would you like a cup of tea?
549
00:31:49,836 --> 00:31:50,836
Oh!
550
00:31:51,450 --> 00:31:54,570
We were really upset when your character died.
551
00:32:00,650 --> 00:32:03,122
Looks like you were the Queen of Soapland.
552
00:32:06,710 --> 00:32:10,349
We appear to be out of tea.
Never mind, please sit.
553
00:32:16,656 --> 00:32:19,336
Oh! Oh! Ah!
554
00:32:22,786 --> 00:32:26,630
So, erm, we checked the TV and film database,
555
00:32:26,656 --> 00:32:28,907
and it looks like you didn't stay in acting.
556
00:32:28,985 --> 00:32:31,708
- I did try.
- But?
557
00:32:31,796 --> 00:32:36,195
I was Nurse Wendy. No-one
wanted me as anyone else.
558
00:32:36,196 --> 00:32:39,715
That's a shame, I could do
with a nurse right now. Ooh!
559
00:32:39,920 --> 00:32:42,250
Well, we thought you were great.
560
00:32:42,449 --> 00:32:45,072
And so did the press, by the looks of things.
561
00:32:46,163 --> 00:32:48,722
Why would they kill off such a popular character?
562
00:32:48,723 --> 00:32:52,202
- The producer never said.
- What, it was Roman's decision?
563
00:32:52,203 --> 00:32:56,185
I got the script, and it had
been changed at the last minute.
564
00:32:57,243 --> 00:33:00,802
- He didn't even warn me.
- Ah, that's brutal, that is..
565
00:33:00,803 --> 00:33:02,810
Remind me not to go into telly.
566
00:33:03,023 --> 00:33:04,902
When you say "changed," what do you mean?
567
00:33:04,903 --> 00:33:09,515
Sally's character was meant
to be killed off, not mine.
568
00:33:10,434 --> 00:33:12,034
Are you sure about that?
569
00:33:12,834 --> 00:33:19,314
All of that... to this.
570
00:33:22,660 --> 00:33:26,700
Tell me, did you really like my performance?
571
00:33:28,434 --> 00:33:32,394
You can tell me over a cup of tea.
Would you like one?
572
00:33:33,753 --> 00:33:34,753
Yep.
573
00:33:39,087 --> 00:33:41,127
Oh, my word.
574
00:33:45,327 --> 00:33:47,593
- Roman!
- I don't care.
575
00:33:47,594 --> 00:33:50,273
I've got you, I've got a play
that everyone's going to love,
576
00:33:50,274 --> 00:33:52,393
and best of all, Sally is dead.
577
00:33:52,460 --> 00:33:54,406
Or at least resting, as they say.
578
00:33:54,762 --> 00:33:56,528
I can't thank you enough for keeping me on.
579
00:33:56,554 --> 00:33:58,873
We're all one big happy family now.
580
00:33:59,041 --> 00:34:03,034
- Good luck, you. - I'll see you later.
- You'll be brilliant.
581
00:34:06,354 --> 00:34:08,194
Belle, visitor.
582
00:34:10,674 --> 00:34:13,513
Can I get an autograph before you get too famous?
583
00:34:13,514 --> 00:34:15,433
Dad!
584
00:34:15,434 --> 00:34:19,465
Erm, those investigators. They
know we were threatening Sally.
585
00:34:20,206 --> 00:34:24,353
And have we been arrested?
The show must go on, Belle.
586
00:34:24,959 --> 00:34:26,474
Always.
587
00:34:32,914 --> 00:34:34,233
I know you didn't succeed,
588
00:34:34,234 --> 00:34:36,394
but I thought I should at
least pay you for your time.
589
00:34:36,419 --> 00:34:40,924
We're still on the case, Sally.
Belle and her dad were trying to
590
00:34:40,950 --> 00:34:43,513
scare you, but we're not convinced
they were trying to kill you.
591
00:34:43,514 --> 00:34:47,068
It was Belle? That little minx!
592
00:34:47,434 --> 00:34:50,593
- Roman never could pick a winner.
- There is still someone out there.
593
00:34:50,594 --> 00:34:53,393
Yes, but I've quit the play,
whoever it is has got their wish.
594
00:34:53,394 --> 00:34:57,357
We went to see Martha Weathers today.
595
00:34:57,954 --> 00:35:01,693
Martha? Last I heard, she'd, er, had a breakdown.
596
00:35:02,194 --> 00:35:04,683
- How is she?
- Still broken.
597
00:35:04,883 --> 00:35:08,365
In fact I'd say she badly needs looking after,
598
00:35:08,391 --> 00:35:10,713
so, if you've got a spare 30,000...
599
00:35:11,206 --> 00:35:13,721
You were going to be written out of Ward 9,
600
00:35:13,747 --> 00:35:17,499
until you went to Roman Randall and
offered him 30k to stage his play.
601
00:35:17,593 --> 00:35:20,534
Yeah, not the few hundred pounds that you claimed.
602
00:35:20,990 --> 00:35:22,363
Why lie about it?
603
00:35:22,389 --> 00:35:25,884
Unless it was a bribe to get
Roman to change his mind
604
00:35:25,910 --> 00:35:28,349
- about which nurse to kill off.
- Don't just blame me.
605
00:35:28,881 --> 00:35:32,920
Roman jumped at the chance. His
wife took him for every penny.
606
00:35:32,921 --> 00:35:35,785
Did Roman want to become a theatre director?
Is that what it was?
607
00:35:35,811 --> 00:35:37,905
Did you promise him you could
make it happen for him?
608
00:35:37,931 --> 00:35:41,251
Sally, surely not? Don't do this to me.
609
00:35:45,181 --> 00:35:48,660
I was a big star back then, Sebastian.
610
00:35:48,661 --> 00:35:50,781
Something you might never experience.
611
00:35:52,856 --> 00:35:54,923
Found it very hard to let go.
612
00:35:54,949 --> 00:35:59,343
I was in love with the fame, magazine covers,
613
00:35:59,516 --> 00:36:02,118
the red carpets at award nights.
614
00:36:02,370 --> 00:36:05,213
It's something I couldn't give up very easily.
615
00:36:06,616 --> 00:36:08,087
Is Martha angry with me?
616
00:36:08,113 --> 00:36:10,336
She didn't know anything about it...
617
00:36:11,451 --> 00:36:14,210
which killed one of our theories stone dead.
618
00:36:14,211 --> 00:36:17,778
Well, I hope this can remain our secret.
619
00:36:18,931 --> 00:36:21,785
- Anyway, I must go to the theatre.
- I don't think that's wise.
620
00:36:22,565 --> 00:36:25,957
And deny me the pleasure of seeing
how utterly terrible Belle is?
621
00:36:25,983 --> 00:36:27,943
It'll be a joy sacking her after.
622
00:36:30,171 --> 00:36:32,765
So, who we left with now?
623
00:36:33,211 --> 00:36:37,090
What? Sally just paid, job's done.
624
00:36:37,091 --> 00:36:38,691
Can't leave it alone now!
625
00:36:41,291 --> 00:36:43,970
It's just the way I am.
626
00:36:44,084 --> 00:36:45,084
OK.
627
00:36:45,611 --> 00:36:47,330
So, Roman's got his reputation back.
628
00:36:47,331 --> 00:36:50,740
- Is that enough to kill for?
- Well, it could be.
629
00:36:51,428 --> 00:36:53,248
It could be another dead end.
630
00:36:54,231 --> 00:36:56,690
We're pretty good at finding those lately.
631
00:36:56,791 --> 00:37:02,850
Oh, come on, Grumpy McGrumpface.
Let's go over what we know, then.
632
00:37:02,851 --> 00:37:04,131
Right...
633
00:37:04,600 --> 00:37:07,439
O, be some other name!
634
00:37:07,440 --> 00:37:08,869
'Belle is set to be a star...'
635
00:37:08,895 --> 00:37:12,270
What's in a name? That which we call a rose
636
00:37:12,296 --> 00:37:15,854
- by any other name would smell as sweet.
- Doug Lambie would do anything for his daughter.
637
00:37:15,880 --> 00:37:18,639
So Romeo would, were he not Romeo call'd...
638
00:37:18,640 --> 00:37:21,079
'Roman, as we know, benefits hugely.
639
00:37:21,273 --> 00:37:23,272
'And Antonia gets to keep her job.'
640
00:37:23,273 --> 00:37:26,752
Romeo, doff thy name, and take from that name,
641
00:37:26,753 --> 00:37:30,073
which is no part of thee, take all myself.
642
00:37:36,033 --> 00:37:37,192
Of course!
643
00:37:37,193 --> 00:37:38,912
We appear to be out of tea.
644
00:37:38,913 --> 00:37:41,152
Martha said "we".
645
00:37:41,514 --> 00:37:44,433
Someone was looking after her. She
couldn't give us a cup of tea,
646
00:37:44,434 --> 00:37:46,473
because she didn't know where it was kept.
647
00:37:46,836 --> 00:37:48,346
You'll have to explain the relevance.
648
00:37:48,347 --> 00:37:50,711
Belle wasn't the only person who changed her name.
649
00:37:52,107 --> 00:37:54,346
No! Still as clear as mud.
650
00:37:54,571 --> 00:37:57,266
The row Sally and Roman had - do you remember it?
651
00:37:57,267 --> 00:37:59,667
- I told you before...
- It doesn't matter what it was about.
652
00:37:59,692 --> 00:38:01,701
It matters who heard it.
653
00:38:01,759 --> 00:38:04,239
Get on the phone to Sally, tell
her to get out of the theatre.
654
00:38:04,264 --> 00:38:06,224
That's the last place she should've gone.
655
00:38:21,551 --> 00:38:23,391
Well, that was utterly dreadful.
656
00:38:29,359 --> 00:38:33,079
Christina, get to the theatre as soon as you can.
657
00:38:33,252 --> 00:38:37,152
- Come on!
- This is a residential area. - Come on!
658
00:38:41,892 --> 00:38:44,531
- Where is she?
- Up there.
659
00:38:44,532 --> 00:38:47,732
Oh, why did she have to be so high up?
660
00:38:49,059 --> 00:38:52,098
No! I don't understand!
661
00:38:52,522 --> 00:38:54,222
No, please!
662
00:38:55,075 --> 00:38:57,641
I won't jump, not for anyone.
663
00:38:58,515 --> 00:39:00,394
You don't want to do that.
664
00:39:00,395 --> 00:39:03,739
Do you, Antonia?
665
00:39:03,808 --> 00:39:09,263
So far, no-one's been badly
hurt, but it's a long way down.
666
00:39:09,289 --> 00:39:11,410
It's been a long way down for the last ten years.
667
00:39:11,436 --> 00:39:15,275
Yeah, we know. We know. We went to see Martha.
668
00:39:15,438 --> 00:39:17,411
She can't fend for herself.
669
00:39:17,950 --> 00:39:20,869
You've been there, haven't you, looking after her?
670
00:39:20,870 --> 00:39:22,678
Ah, I sat on your pin cushion.
671
00:39:22,704 --> 00:39:24,304
Oh! Oh! Ah!
672
00:39:28,164 --> 00:39:30,563
It's Martha Weathers, used to be Martha Briars.
673
00:39:30,702 --> 00:39:32,649
She's your big sister, isn't she?
674
00:39:32,803 --> 00:39:35,883
She changed her surname. A lot of actors do that.
675
00:39:38,317 --> 00:39:42,172
Is it when you overheard the
row between Sally and Roman?
676
00:39:43,407 --> 00:39:46,020
Is that when you realised
what she'd done to Martha?
677
00:39:46,186 --> 00:39:48,039
You look worried, Roman.
678
00:39:48,192 --> 00:39:51,256
Aren't you? I mean, what if these
people you've hired dig too deep?
679
00:39:51,368 --> 00:39:53,673
- I've got nothing to hide.
- OK, well, perhaps you should
680
00:39:53,699 --> 00:39:56,074
say that to Martha Weathers and
the rewrite you did for her.
681
00:39:56,100 --> 00:39:58,174
Suddenly it clicked, didn't it?
682
00:40:00,340 --> 00:40:04,213
Sally just can't stop changing scripts.
683
00:40:04,239 --> 00:40:07,638
'And the next thing I know, Wendy
is writhing around on the floor,
684
00:40:07,664 --> 00:40:09,344
'clutching her stomach.'
685
00:40:12,980 --> 00:40:15,099
Nice bit of symmetry, mm?
686
00:40:15,100 --> 00:40:19,034
Poisoning Sally like Nora
poisoned Wendy in the soap.
687
00:40:20,705 --> 00:40:23,064
I think it's called resonance.
688
00:40:23,577 --> 00:40:25,776
Take one more step, and I'll do it. I will.
689
00:40:25,802 --> 00:40:27,976
Do you want to spend the
rest of your life in prison?
690
00:40:28,002 --> 00:40:29,957
Who's going to look after Martha?
691
00:40:30,901 --> 00:40:35,260
You saw her, you saw what killing
her character did to her.
692
00:40:35,737 --> 00:40:38,826
Martha used to be amazing.
693
00:40:39,101 --> 00:40:42,959
She was lively, loving, talented,
694
00:40:43,220 --> 00:40:45,980
and Sally took all that away from her.
695
00:40:46,607 --> 00:40:49,180
She killed her twice over.
696
00:40:50,573 --> 00:40:53,893
All those posters and pictures on her wall.
697
00:40:54,828 --> 00:41:00,477
People used to adore her, and
now all she's got is me.
698
00:41:00,634 --> 00:41:03,193
Everyone's forgotten her.
699
00:41:03,518 --> 00:41:06,411
This is not the answer, Antonia.
700
00:41:06,908 --> 00:41:10,187
There's a big difference between
killing someone on a page
701
00:41:10,188 --> 00:41:12,027
and killing them for real.
702
00:41:12,028 --> 00:41:15,227
- She needs to pay for what she's done!
- She will.
703
00:41:15,554 --> 00:41:19,155
No-one's going to want to work
with Sally again, or Roman.
704
00:41:20,148 --> 00:41:22,383
You've won, Antonia.
705
00:41:23,068 --> 00:41:25,028
You did right by Martha.
706
00:41:38,134 --> 00:41:40,973
FOOTSTEPS Better late than never.
707
00:41:42,218 --> 00:41:44,450
I didn't know it would come to this.
If I had, I...
708
00:41:44,476 --> 00:41:46,529
You'd have done exactly same thing.
709
00:41:46,617 --> 00:41:49,430
All you're interested in is
walking down the red carpet.
710
00:42:12,685 --> 00:42:14,444
I wouldn't like her to take my temperature.
711
00:42:14,470 --> 00:42:16,118
Don't know where that thermometer's been.
712
00:42:16,144 --> 00:42:19,344
- The reviews are in!
- Oh! - Listen to this.
713
00:42:20,605 --> 00:42:22,844
"Belle Roehampton should have spared us all
714
00:42:22,845 --> 00:42:25,764
- "and drunk the poison in the first act."
- Ho-ho!
715
00:42:25,765 --> 00:42:28,604
"And Roman Randall's direction
had more in common with a"
716
00:42:28,605 --> 00:42:31,761
"pre-school panto, but at least
those are usually charming."
717
00:42:31,787 --> 00:42:34,626
Ho-ho! There's two more deaths right there.
718
00:42:34,652 --> 00:42:37,379
- Sh. Shush. Shush.
- Come back, Sally, all is forgiven.
719
00:42:37,405 --> 00:42:38,966
Will you be quiet, both of you?
720
00:42:39,205 --> 00:42:41,164
'See if I can organise a slot for her ASAP.
721
00:42:41,165 --> 00:42:43,724
'It's her only hope.'
722
00:42:43,725 --> 00:42:45,044
Frank, what are you doing?!
723
00:42:45,378 --> 00:42:47,840
Two words, Lu - the end.
57332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.