Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,833 --> 00:00:42,377
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:48,049 --> 00:00:49,467
(GUNSHOT)
3
00:00:49,676 --> 00:00:51,094
(TIRES SCREECHING)
4
00:00:51,302 --> 00:00:52,720
(AUDIENCE APPLAUDING)
5
00:00:57,475 --> 00:00:59,102
...where we came in?
6
00:01:06,943 --> 00:01:08,361
Todd.
7
00:01:09,112 --> 00:01:10,530
All right, Todd.
8
00:01:14,826 --> 00:01:16,244
Gracias.
9
00:01:41,477 --> 00:01:44,897
Could I have just
a small glass of cheap white wine?
10
00:01:49,277 --> 00:01:50,695
Thank you.
11
00:02:20,308 --> 00:02:21,726
Pomps?
12
00:02:24,062 --> 00:02:25,480
What's the answer?
13
00:02:30,735 --> 00:02:32,904
Oh, we're not going to a hotel.
14
00:02:36,199 --> 00:02:40,787
We are going home.
15
00:02:50,838 --> 00:02:52,965
(CLOCK TICKING)
16
00:03:03,226 --> 00:03:04,894
(STREAM FLOWING)
17
00:04:12,128 --> 00:04:13,713
(ENGINE STARTS)
18
00:04:14,088 --> 00:04:15,506
(MELLOW MUSIC PLAYING)
19
00:05:11,521 --> 00:05:13,397
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
20
00:06:28,472 --> 00:06:29,891
(SNIFFS)
21
00:06:32,602 --> 00:06:34,020
(EXHALING DEEPLY)
22
00:06:37,690 --> 00:06:39,567
(PLAYING SOLEMN TUNE)
23
00:06:50,077 --> 00:06:52,079
(THUNDER RUMBLING)
24
00:07:11,015 --> 00:07:13,434
(AIRPLANE ENGINE WHINING)
25
00:07:16,979 --> 00:07:18,940
- (FIREWORKS EXPLODING)
- (MUSIC STARTING)
26
00:08:50,489 --> 00:08:51,907
#So ya
27
00:08:52,116 --> 00:08:53,534
# Thought ya
28
00:08:53,743 --> 00:08:56,579
# Might like to go to the show
29
00:09:00,332 --> 00:09:04,211
# To feel the warm thrill of confusion
30
00:09:04,420 --> 00:09:06,088
# That space cadet glow
31
00:09:09,467 --> 00:09:13,763
# Tell me is something
eluding you, sunshine?
32
00:09:14,221 --> 00:09:17,892
# Is this not what you expected to see?
33
00:09:18,434 --> 00:09:23,230
# If you wanna find out
what's behind these cold eyes
34
00:09:23,439 --> 00:09:28,110
# You'll just have to
claw your way through this disguise #
35
00:09:32,656 --> 00:09:34,158
Lights!
36
00:09:39,205 --> 00:09:42,041
- Roll the sound effects!
- (AIRPLANE PASSING)
37
00:09:45,961 --> 00:09:48,589
And action!
38
00:09:56,597 --> 00:09:58,974
Drop it on them.
39
00:10:01,352 --> 00:10:04,188
Drop it on them!
40
00:10:06,524 --> 00:10:08,400
(GUNFIRE)
41
00:10:08,651 --> 00:10:11,195
(RAPID DRUMMING)
42
00:10:26,585 --> 00:10:28,504
(PLANE ENGINE WHINING)
43
00:10:33,801 --> 00:10:36,220
(AUDIENCE CHEERING)
44
00:10:41,100 --> 00:10:42,935
(BABY CRYING)
45
00:10:48,440 --> 00:10:50,151
(MUSIC STARTING)
46
00:11:01,537 --> 00:11:04,248
# Momma loves her baby
47
00:11:06,834 --> 00:11:09,503
# And daddy loves you too
48
00:11:12,464 --> 00:11:16,427
# And the sea may look warm to you babe
49
00:11:18,429 --> 00:11:20,890
# And the sky may look blue
50
00:11:22,641 --> 00:11:28,440
# But ooh Baby
51
00:11:34,486 --> 00:11:39,910
# Ooh baby blue
52
00:11:46,207 --> 00:11:51,503
# Ooh
53
00:11:52,254 --> 00:11:56,050
# Ooh babe
54
00:11:59,220 --> 00:12:02,014
# If you should go skating
55
00:12:03,015 --> 00:12:06,143
# On the thin ice of modern life
56
00:12:08,854 --> 00:12:13,525
# Dragging behind you the silent reproach
57
00:12:13,734 --> 00:12:17,571
# Of a million tear-stained eyes
58
00:12:19,490 --> 00:12:23,827
# Don't be surprised
When a crack in the ice
59
00:12:24,787 --> 00:12:27,706
# Appears under your feet
60
00:12:29,500 --> 00:12:34,088
# You slip out of your depth
and out of your mind
61
00:12:34,922 --> 00:12:39,009
ii With your fear flowing out behind you
62
00:12:39,218 --> 00:12:41,512
# As you claw the thin ice #
63
00:13:26,432 --> 00:13:28,892
(AUDIENCE APPLAUDING)
64
00:13:30,436 --> 00:13:32,313
(MUSIC FADING)
65
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
(MUSIC STARTING)
66
00:14:01,425 --> 00:14:05,429
# Daddy's flown across the ocean
67
00:14:11,018 --> 00:14:15,314
# Leaving just a memory
68
00:14:20,319 --> 00:14:24,907
# A snapshot in the family album
69
00:14:30,162 --> 00:14:35,292
# Daddy, what else did you leave for me?
70
00:14:42,132 --> 00:14:44,885
# Daddy, what dyad leave behind for me?
71
00:14:50,057 --> 00:14:54,895
# All in all it was just a brick in the wall
72
00:14:59,525 --> 00:15:04,279
# All in all it was all
just bricks in the wall
73
00:15:12,955 --> 00:15:14,998
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
74
00:15:17,918 --> 00:15:19,962
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
75
00:16:55,766 --> 00:16:57,184
(SNIFFLES)
76
00:17:11,949 --> 00:17:13,617
(MUSIC CONTINUES)
77
00:17:18,455 --> 00:17:20,707
(HELICOPTER APPROACHING)
78
00:17:34,680 --> 00:17:37,641
(AUDIENCE CHEERING)
79
00:17:40,811 --> 00:17:42,980
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
80
00:17:44,439 --> 00:17:45,857
YOU!
81
00:17:46,066 --> 00:17:47,484
Yes, you!
82
00:17:47,693 --> 00:17:49,820
Stand still, laddie!
83
00:17:50,028 --> 00:17:51,446
(MUSIC STARTS)
84
00:18:12,843 --> 00:18:15,220
# When we grew up and went to school
85
00:18:15,429 --> 00:18:17,639
# There were certain teachers who would
86
00:18:17,848 --> 00:18:20,642
# Hurt the children in any way they could
87
00:18:24,396 --> 00:18:26,231
ii By pouring their derision
88
00:18:26,440 --> 00:18:28,609
# Upon anything we did
89
00:18:28,817 --> 00:18:30,777
# And exposing every weakness
90
00:18:30,986 --> 00:18:34,323
# However carefully hidden by the kids
91
00:18:34,531 --> 00:18:36,366
(INDISTINCT SCREAMING)
92
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
# But in the town, it was well-known
93
00:18:44,791 --> 00:18:46,960
# When they got home at night,
Their fat and
94
00:18:47,169 --> 00:18:49,671
# Psychopathic wives would thrash them
95
00:18:49,880 --> 00:18:52,049
ii Within inches of their lives
96
00:18:52,382 --> 00:18:55,135
(VOCALIZING)
97
00:19:11,026 --> 00:19:15,113
# We don't need no education
98
00:19:20,077 --> 00:19:23,789
# We don't need no thought control
99
00:19:28,835 --> 00:19:33,340
# No dark sarcasm in the classroom
100
00:19:38,387 --> 00:19:42,265
# Teachers leave them kids alone
101
00:19:48,563 --> 00:19:52,484
# Hey! Teachers! Leave them kids alone!
102
00:19:57,364 --> 00:20:01,868
# All in all it's just
another brick in the wall
103
00:20:06,415 --> 00:20:11,044
# All in all you're just
Another brick in the wall
104
00:20:15,215 --> 00:20:19,636
# We don't need no education
105
00:20:24,516 --> 00:20:28,478
# We don't need no thought control
106
00:20:33,525 --> 00:20:37,946
# No dark sarcasm in the classroom
107
00:20:42,868 --> 00:20:46,621
# Teachers leave them kids alone
108
00:20:53,170 --> 00:20:56,840
# Hey! Teachers! Leave us kids alone!
109
00:21:01,887 --> 00:21:06,516
# All in all you're just
Another brick in the wall
110
00:21:11,229 --> 00:21:15,984
# All in all you're just
another brick in the wall #
111
00:22:30,183 --> 00:22:32,519
Wrong! Do it again!
112
00:22:34,020 --> 00:22:36,147
If you don't eat your meat,
113
00:22:36,356 --> 00:22:37,858
you can't have any pudding!
114
00:22:38,066 --> 00:22:41,444
How can you have any pudding
if you don't eat your meat?
115
00:22:42,279 --> 00:22:43,738
You!
116
00:22:43,947 --> 00:22:47,325
Yes! You behind the bike sheds.
117
00:22:47,534 --> 00:22:49,828
Stand still, laddie!
118
00:22:50,161 --> 00:22:54,207
(GUNSHOTS)
119
00:22:55,292 --> 00:22:57,460
(MELLOW MUSIC PLAYING)
120
00:23:08,179 --> 00:23:14,060
# All in all it's just
another brick in the wall
121
00:23:20,567 --> 00:23:26,406
# All in all you're just
Another brick in the wall
122
00:23:32,078 --> 00:23:34,497
# Just another blunder
123
00:23:34,706 --> 00:23:37,751
# Just another lousy call
124
00:23:37,959 --> 00:23:39,920
# Just another clap of thunder
125
00:23:47,135 --> 00:23:49,971
# And apologies ring hollow
126
00:23:50,180 --> 00:23:52,474
# From the guilty in Whitehall
127
00:23:53,683 --> 00:23:56,311
# And there's no him' of sorrow
128
00:23:56,519 --> 00:23:58,688
# In the whitewash on their walls
129
00:24:01,232 --> 00:24:03,401
# And nothing is gained
130
00:24:08,573 --> 00:24:13,036
# And Jean Charles de Menes
131
00:24:14,871 --> 00:24:16,373
# Remains
132
00:24:18,333 --> 00:24:21,670
# Just another brick in the wall #
133
00:24:32,639 --> 00:24:34,349
(AUDIENCE CHEERING)
134
00:24:38,269 --> 00:24:40,105
(WATERS SPEAKING)
135
00:24:41,982 --> 00:24:43,400
(IN FRENCH) I would like
136
00:24:43,608 --> 00:24:45,360
to dedicate this concert
137
00:24:45,694 --> 00:24:47,112
to him
138
00:24:47,696 --> 00:24:50,824
and to all the other victims of state terror
139
00:24:51,032 --> 00:24:53,535
everywhere, all over the world.
140
00:24:55,912 --> 00:24:57,622
When I was young myself
141
00:24:58,790 --> 00:25:01,167
We played in London.
142
00:25:01,751 --> 00:25:05,255
We filmed some shows there.
143
00:25:05,463 --> 00:25:09,801
I have a small piece of film here tonight.
144
00:25:10,010 --> 00:25:11,469
And this... ah?
145
00:25:13,304 --> 00:25:17,892
...is a clip of me singing the song Mother.
146
00:25:18,101 --> 00:25:19,978
(AUDIENCE CHEERING)
147
00:25:22,063 --> 00:25:24,482
I will try to sing a double track vocal
148
00:25:24,691 --> 00:25:26,609
and play the acoustic guitar
149
00:25:26,818 --> 00:25:31,614
with that poor, miserable,
fucked up little Roger
150
00:25:31,823 --> 00:25:34,701
from all those years ago.
151
00:25:37,579 --> 00:25:39,205
30!
152
00:25:40,540 --> 00:25:42,083
Wish us luck!
153
00:25:45,003 --> 00:25:46,421
Mercia.
154
00:25:49,924 --> 00:25:52,052
(STARTS PLAYING GUITAR)
155
00:26:28,546 --> 00:26:31,424
(IN ENGLISH) Mother do you think
They'll drop the bomb?
156
00:26:46,106 --> 00:26:49,025
# Mother do you think
They'll like this song?
157
00:27:03,373 --> 00:27:07,669
# Mother do you think
they'll try to break my balls?
158
00:27:14,676 --> 00:27:19,180
# Ooh ahhhh
159
00:27:19,389 --> 00:27:21,933
# Mother should I build the wall?
160
00:27:28,690 --> 00:27:31,151
# Mother should I run for president?
161
00:27:45,623 --> 00:27:48,459
# Mother should I trust the government?
162
00:27:48,835 --> 00:27:51,087
(AUDIENCE REACTING INDISTINCTLY)
163
00:27:57,343 --> 00:27:59,554
(AUDIENCE CHEERING)
164
00:28:02,807 --> 00:28:07,061
# Mama will they put me in the firing line?
165
00:28:13,943 --> 00:28:18,239
# Ooh ahhhh
166
00:28:18,448 --> 00:28:21,075
# Is it just a waste of time?
167
00:28:27,498 --> 00:28:31,628
# Hush now baby, baby, don't you cry
168
00:28:36,466 --> 00:28:40,803
# Mother's gonna make
all of your nightmares come true
169
00:28:41,763 --> 00:28:45,975
# Mother's gonna put
All of her fears into you
170
00:28:47,060 --> 00:28:51,564
# Mother's gonna keep you
right here under her wing
171
00:28:52,106 --> 00:28:56,611
# She won't let you fly
but she might let you sing
172
00:28:57,570 --> 00:29:03,034
# Mama's gonna keep baby
Cosy and warm
173
00:29:06,913 --> 00:29:10,124
# Ooh babe
174
00:29:13,378 --> 00:29:15,880
# Ooh babe
175
00:29:18,216 --> 00:29:19,676
# Ooh babe
176
00:29:19,884 --> 00:29:24,430
# Of course mama's gonna
Help build the wall
177
00:29:53,584 --> 00:29:56,671
# Mama do you think she's good enough
178
00:30:02,760 --> 00:30:04,220
# For me?
179
00:30:09,892 --> 00:30:13,229
# Mama do you think she's dangerous
180
00:30:18,985 --> 00:30:20,445
# To me?
181
00:30:26,117 --> 00:30:29,996
# Mama will she tear your little boy apart?
182
00:30:40,715 --> 00:30:43,384
# Mother will she break my heart?
183
00:30:49,432 --> 00:30:53,353
# Hush now baby, baby don't you cry
184
00:30:58,191 --> 00:31:02,612
# Mama's gonna check out
all your girlfriends for you
185
00:31:03,404 --> 00:31:07,450
# Mama won't let anyone dirty get through
186
00:31:08,451 --> 00:31:12,872
# Mama's gonna wait up until you get in
187
00:31:13,623 --> 00:31:17,543
# Mama will always find out
where you've been
188
00:31:18,753 --> 00:31:24,675
# Mama's gonna keep baby
Healthy and clean
189
00:31:27,887 --> 00:31:31,140
# Ooh babe
190
00:31:34,352 --> 00:31:36,437
# Ooh babe
191
00:31:39,273 --> 00:31:40,691
# Ooh babe
192
00:31:40,900 --> 00:31:44,445
# You'll always be baby to me
193
00:31:50,076 --> 00:31:52,245
(AUDIENCE CHEERING)
194
00:32:21,858 --> 00:32:26,612
# Mother, did it need to be so high? #
195
00:32:27,447 --> 00:32:28,865
(AUDIENCE CHEERING)
196
00:32:29,073 --> 00:32:30,491
Well, thank you.
197
00:32:36,706 --> 00:32:39,709
I feel as if we've been driving
around in circles for hours. (CHUCKLES)
198
00:32:39,917 --> 00:32:42,211
Well, it's the landscape, isn't it?
199
00:32:42,420 --> 00:32:44,172
Yeah. It's the French, I think.
200
00:32:44,380 --> 00:32:45,965
(LAUGHING)
201
00:32:46,799 --> 00:32:48,217
Where was I?
202
00:32:48,426 --> 00:32:52,555
Oh, yeah, there's that movie
about a Russian lorry driver
203
00:32:53,181 --> 00:32:54,932
and he breaks down in Mongolia.
204
00:32:56,017 --> 00:32:58,436
There's this scene
where he gets very, very drunk
205
00:32:58,644 --> 00:33:01,481
and he makes this long,
impassioned speech
206
00:33:01,689 --> 00:33:04,692
about the fact that he can't
remember his grandfather's name.
207
00:33:05,776 --> 00:33:08,362
When I saw that
it was like a dagger in my heart.
208
00:33:08,571 --> 00:33:09,989
And I went, "Oh, my God. "
209
00:33:10,198 --> 00:33:11,616
I thought, "My grandfather,
210
00:33:11,824 --> 00:33:13,784
what the fuck
was my grandfather's name?"
211
00:33:13,993 --> 00:33:15,411
And I panicked.
212
00:33:15,745 --> 00:33:19,207
And a few seconds later,
through the panic,
213
00:33:19,415 --> 00:33:21,250
I went, "George Henry. "
214
00:33:22,793 --> 00:33:24,212
(SIGHS WITH RELIEF)
215
00:33:30,092 --> 00:33:32,553
He was killed here in 1916.
216
00:33:33,638 --> 00:33:36,807
I mean, it's impossible to imagine
what it must have been like.
217
00:33:37,099 --> 00:33:39,852
Pitch black, frightened out of your wits.
218
00:33:40,061 --> 00:33:43,397
The guys in the trenches
must have realised pretty early on
219
00:33:43,606 --> 00:33:45,733
that the people
who were making the decisions
220
00:33:45,942 --> 00:33:47,693
had no fucking idea what they were doing.
221
00:33:47,902 --> 00:33:49,320
Of course not.
222
00:33:49,529 --> 00:33:51,489
The whole thing was insane,
had been from the beginning,
223
00:33:51,697 --> 00:33:53,157
and would go on being crazy
224
00:33:53,366 --> 00:33:58,079
until the end when they
called it a draw and went home.
225
00:33:59,163 --> 00:34:03,209
And how old was your father
when his father died?
226
00:34:03,876 --> 00:34:05,294
Two.
227
00:34:05,503 --> 00:34:08,548
So that's two wars that took away
228
00:34:08,965 --> 00:34:13,386
even the direct memory of fathers
from two sons.
229
00:34:13,594 --> 00:34:15,012
Yeah.
230
00:34:18,349 --> 00:34:20,476
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
231
00:35:32,882 --> 00:35:35,343
"Most rulers lie,
232
00:35:35,718 --> 00:35:38,346
"yet lies are less shocking, less corrosive
233
00:35:39,430 --> 00:35:44,477
"than the chosen, cultivated ignorance
Chevallier addresses here.
234
00:35:46,145 --> 00:35:50,399
"This ignorance denies the reality
of anything which provokes pity.
235
00:35:51,525 --> 00:35:54,862
"It is an error to think
of such war leaders,
236
00:35:55,154 --> 00:35:58,991
"or, today, economic strategists,
as pitiless.
237
00:36:00,117 --> 00:36:02,370
"They are abject.
238
00:36:03,746 --> 00:36:07,667
"This is what we have to learn
and to act upon.
239
00:36:08,292 --> 00:36:10,628
"They are abject. "
240
00:36:12,046 --> 00:36:13,464
(SNIFFS)
241
00:36:16,467 --> 00:36:19,804
George Henry, hewer of coal.
242
00:36:25,226 --> 00:36:28,104
It's been an ambition of mine
to come here with you three.
243
00:36:29,814 --> 00:36:34,485
Two great-grandsons,
great-granddaughter, and a grandson.
244
00:36:49,917 --> 00:36:52,962
It's two million men. Amazing.
245
00:37:15,693 --> 00:37:17,528
You can plan
to meet people in your dreams.
246
00:37:17,737 --> 00:37:19,155
- Can you?
- Yeah.
247
00:37:19,363 --> 00:37:20,948
Well, when you go to bed tonight,
248
00:37:21,157 --> 00:37:24,535
I want you to plan to meet George Henry
in your dreams.
249
00:37:27,163 --> 00:37:28,956
I once dreamt
that I jumped down a hill,
250
00:37:29,165 --> 00:37:30,833
but I landed near a bear and it ate me.
251
00:37:31,459 --> 00:37:34,587
It's possible that you were
having anxieties about the Russians.
252
00:37:34,795 --> 00:37:36,213
(CHUCKLING)
253
00:37:36,422 --> 00:37:38,132
- Or just bears in general.
- (LAUGHING)
254
00:37:38,340 --> 00:37:39,925
That's possible too.
255
00:37:40,551 --> 00:37:44,305
I've never been in control of a dream
where I went, "Oh, I'm dreaming.
256
00:37:44,513 --> 00:37:46,891
"Now I can do this, or that, or the other. "
257
00:37:47,099 --> 00:37:49,268
I had that once and then I lost control,
258
00:37:49,477 --> 00:37:53,022
and started getting attacked
by World War 2-era Japanese soldiers.
259
00:37:53,689 --> 00:37:56,108
You were getting attacked
by Japanese soldiers?
260
00:37:56,317 --> 00:37:58,652
- Yeah.
- Wow.
261
00:38:21,133 --> 00:38:24,386
Look, Mummy.
There's an airplane up in the sky.
262
00:38:24,595 --> 00:38:26,514
(PLEASANT MUSIC PLAYING)
263
00:39:00,089 --> 00:39:04,677
# Ooh ooh ooh ooh ooh
264
00:39:08,889 --> 00:39:13,519
# Ooh ooh ooh ooh ooh
265
00:39:17,731 --> 00:39:21,902
# Ooh ooh ooh ooh ooh
266
00:39:26,282 --> 00:39:29,535
# Did, did, did, did you see
the frightened ones?
267
00:39:30,870 --> 00:39:34,874
# Did, did, did, did you hear
the falling bombs?
268
00:39:35,082 --> 00:39:39,837
# Did, did, did, did you ever wonder why
we had to run for shelter
269
00:39:40,045 --> 00:39:45,259
# When the promise of a brave new world
unfurled beneath a clear blue sky?
270
00:39:57,354 --> 00:40:02,151
# Ooh ooh ooh ooh ooh
271
00:40:06,405 --> 00:40:10,910
# Ooh ooh ooh ooh ooh
272
00:40:15,164 --> 00:40:18,292
# Did, did, did, did you see
the frightened ones?
273
00:40:19,501 --> 00:40:22,588
# Did, did, did, did you hear
the falling bombs?
274
00:40:23,714 --> 00:40:28,260
# The flames are all long gone
but the pain lingers on
275
00:40:32,473 --> 00:40:36,310
# Goodbye, blue sky
276
00:40:37,144 --> 00:40:40,481
# Goodbye, blue sky
277
00:40:40,689 --> 00:40:42,107
# Goodbye
278
00:40:45,110 --> 00:40:46,528
# Goodbye #
279
00:40:59,208 --> 00:41:01,168
(SOFT HUMMING)
280
00:41:48,966 --> 00:41:50,801
(AUDIENCE CHEERING)
281
00:43:58,262 --> 00:44:00,222
# What shall
# What shall
282
00:44:00,430 --> 00:44:02,516
# We use
# We use
283
00:44:02,724 --> 00:44:04,935
# To fill
# To fill
284
00:44:05,144 --> 00:44:07,396
# The empty
# The empty
285
00:44:08,063 --> 00:44:10,107
# Spaces
# Spaces
286
00:44:10,315 --> 00:44:12,651
# Where waves
# Where waves
287
00:44:12,860 --> 00:44:15,362
# Of hunger
# Of hunger
288
00:44:15,571 --> 00:44:17,573
# Gnaw?
# Gnaw?
289
00:44:18,615 --> 00:44:21,535
# Shall we set out
290
00:44:21,743 --> 00:44:26,248
# Across this sea of faces
291
00:44:28,500 --> 00:44:31,253
# In search of more
292
00:44:32,504 --> 00:44:36,508
# And more applause? #
293
00:44:37,092 --> 00:44:38,510
(PLAYING BACK TO THE WALL)
294
00:44:55,903 --> 00:44:59,615
(SINGING)
# Shall we buy a new guitar?
295
00:45:00,532 --> 00:45:04,203
# Shall we drive a more powerful car?
296
00:45:05,120 --> 00:45:08,957
# Shall we work straight through
The night?
297
00:45:09,958 --> 00:45:11,835
# Shall we get into fights?
298
00:45:12,044 --> 00:45:14,296
# Leave the lights on? Drop bombs?
299
00:45:14,504 --> 00:45:16,882
It Do tours of the east?
300
00:45:17,090 --> 00:45:19,051
# Contract diseases?
301
00:45:19,259 --> 00:45:21,345
# Bury bones? Break up homes?
302
00:45:21,553 --> 00:45:23,597
# Send flowers by phone?
303
00:45:23,805 --> 00:45:26,058
# Take to drink? Go to shrinks?
304
00:45:26,266 --> 00:45:28,352
# Give up meat? Rarely sleep?
305
00:45:28,560 --> 00:45:30,562
# Keep people as pets?
306
00:45:30,771 --> 00:45:32,981
# Train dogs? Raise rats?
307
00:45:33,190 --> 00:45:35,317
# Fill the attic with cash?
308
00:45:35,525 --> 00:45:37,694
# Bury treasure? Store up leisure?
309
00:45:37,903 --> 00:45:40,781
# But never relax at all
310
00:45:43,408 --> 00:45:45,619
# With our backs to the wall #
311
00:45:48,622 --> 00:45:50,832
# Backs to the wall...
312
00:46:01,218 --> 00:46:02,844
(CHEERS AND APPLAUSE)
313
00:46:10,644 --> 00:46:12,854
(YOUNG LUST PLAYING)
314
00:46:49,349 --> 00:46:52,019
(SINGING)
# I am just a new boy
315
00:46:54,146 --> 00:46:56,523
# Stranger in this town
316
00:46:58,900 --> 00:47:01,778
# Where are all the good times?
317
00:47:03,905 --> 00:47:06,533
# Who's gonna show
This stranger around?
318
00:47:18,045 --> 00:47:23,759
# Ooh, I need a dirty woman
319
00:47:27,721 --> 00:47:33,101
# Ooh, I need a dirty girl
320
00:47:37,230 --> 00:47:39,524
# Will some woman in this desert land
321
00:47:41,985 --> 00:47:44,446
# Make me feel like a real man?
322
00:47:46,281 --> 00:47:49,326
# Take this rock and roll refugee
323
00:47:51,411 --> 00:47:53,538
# Ooh, babe, set me free
324
00:48:05,842 --> 00:48:11,681
# Ooh, I need a dirty woman
325
00:48:15,477 --> 00:48:21,024
# Ooh, I need a dirty girl
326
00:49:08,196 --> 00:49:13,202
# Ooh, I need a dirty woman
327
00:49:17,747 --> 00:49:23,170
# Ooh, I need a dirty girl #
328
00:50:05,212 --> 00:50:06,838
(CHEERS AND APPLAUSE)
329
00:50:12,093 --> 00:50:13,929
(ONE OF MY TURNS PLAYING)
330
00:50:22,395 --> 00:50:24,689
(INDISTINCT PHONE CONVERSATION)
331
00:50:39,120 --> 00:50:40,664
As for her maid,
332
00:50:40,872 --> 00:50:42,958
she can have her meal
with the kitchen help.
333
00:50:43,166 --> 00:50:44,584
Very good, sir.
334
00:50:44,793 --> 00:50:47,045
If you'll just let me know
as soon as you can.
335
00:50:55,303 --> 00:51:00,183
(SINGING)
# Day after day, love turns Grey
336
00:51:01,226 --> 00:51:04,980
# Like the skin of a dying man
337
00:51:08,358 --> 00:51:13,613
# Night after night,
we pretend it's all right
338
00:51:15,073 --> 00:51:18,201
# But I have grown older
339
00:51:18,410 --> 00:51:21,371
# And you have grown colder
340
00:51:21,580 --> 00:51:27,544
# And nothing is very much fun any more
341
00:51:28,336 --> 00:51:33,425
# And I can feel
342
00:51:35,051 --> 00:51:38,972
# One of my turns coming on
343
00:51:41,683 --> 00:51:46,813
# I feel
344
00:51:48,398 --> 00:51:51,610
# Cold as a razor blade
345
00:51:51,818 --> 00:51:54,863
# Tight as a tourniquet
346
00:51:55,071 --> 00:51:58,825
# Dry as a funeral drum
347
00:52:03,872 --> 00:52:05,415
# Run to the bedroom
348
00:52:05,624 --> 00:52:07,626
# In the suitcase on the left
349
00:52:07,834 --> 00:52:10,462
# You'll find my favourite axe
350
00:52:14,633 --> 00:52:16,551
# Don't look so frightened
351
00:52:16,760 --> 00:52:18,970
# This is just a passing phase
352
00:52:19,179 --> 00:52:21,681
# One of my bad days
353
00:52:24,934 --> 00:52:27,854
# Would you like to watch TV?
354
00:52:28,063 --> 00:52:29,564
# Or get between the sheets?
355
00:52:29,773 --> 00:52:33,026
# Or contemplate the silent freeway?
356
00:52:33,234 --> 00:52:35,612
# Would you like something to eat?
357
00:52:35,820 --> 00:52:38,239
# Would you like to learn to fly?
358
00:52:41,368 --> 00:52:43,828
# Would you like to see me try?
359
00:53:19,322 --> 00:53:21,783
# Would you like to call the cops?
360
00:53:22,450 --> 00:53:24,661
# Do you think it's time I stopped?
361
00:53:25,870 --> 00:53:31,794
# Why are you running away? #
362
00:53:37,215 --> 00:53:39,092
(CHEERS AND APPLAUSE)
363
00:53:42,679 --> 00:53:44,097
(PHONE LINE RINGING)
364
00:53:44,305 --> 00:53:45,724
(DON'T LEAVE ME NOW PLAYING)
365
00:53:45,932 --> 00:53:47,851
(INDISTINCT PHONE CONVERSATION)
366
00:54:09,247 --> 00:54:10,665
(MAN SIGHS)
367
00:54:15,044 --> 00:54:18,173
(CONVERSATION CONTINUES)
368
00:54:22,719 --> 00:54:25,597
(SINGING)
# Ooh, babe
369
00:54:28,600 --> 00:54:30,852
# Don't leave me now
370
00:54:44,115 --> 00:54:48,119
# Don't say it's the end of the road
371
00:54:53,333 --> 00:54:56,503
# Remember the flowers I sent
372
00:54:58,379 --> 00:55:01,382
# I need you, babe
373
00:55:04,969 --> 00:55:09,891
# To put through the shredder
in front of my friends
374
00:55:10,099 --> 00:55:12,435
it Ooh, babe
375
00:55:15,438 --> 00:55:17,607
# Don't leave me now
376
00:55:26,908 --> 00:55:29,118
# How could you go?
377
00:55:39,796 --> 00:55:42,924
# When you know how I need you
378
00:55:43,132 --> 00:55:47,720
# Need you, need you, need you
379
00:55:51,724 --> 00:55:56,771
# To beat to a pulp on a Saturday night
380
00:55:56,980 --> 00:55:59,357
it Ooh, babe
381
00:56:02,277 --> 00:56:04,404
# Don't leave me now
382
00:56:18,251 --> 00:56:21,713
# How can you treat me this way?
383
00:56:25,550 --> 00:56:27,343
# Running away
384
00:56:34,517 --> 00:56:36,978
# Ooh, babe
385
00:56:40,189 --> 00:56:44,569
# Why are you running away?
386
00:56:44,777 --> 00:56:50,743
# Ooh, babe
387
00:56:56,372 --> 00:57:01,629
# Ooh, babe
388
00:57:08,092 --> 00:57:13,974
# Ooh, babe
389
00:57:19,729 --> 00:57:24,067
# Ooh...
390
00:57:30,448 --> 00:57:33,451
# Ooh #
391
00:57:41,209 --> 00:57:42,627
Where are we?
392
00:57:43,878 --> 00:57:45,296
France.
393
00:57:46,756 --> 00:57:48,549
And where are we on our way to?
394
00:57:49,425 --> 00:57:50,843
Italy.
395
00:57:51,427 --> 00:57:52,845
That's right, we are.
396
00:57:59,894 --> 00:58:01,688
We'll have to go through tunnels.
397
00:58:02,146 --> 00:58:03,606
I hope so.
398
00:58:07,402 --> 00:58:10,029
Do you remember the last time
we went through tunnels?
399
00:58:10,530 --> 00:58:12,448
We must have been 17 or 18.
400
00:58:14,409 --> 00:58:15,827
We were on our way to Baghdad.
401
00:58:16,202 --> 00:58:18,413
No, we weren't. It was Istanbul.
402
00:58:19,038 --> 00:58:20,456
Was it?
403
00:58:24,085 --> 00:58:25,837
We did go through Greece, though.
404
00:58:26,045 --> 00:58:27,755
And we climbed Mount Olympus.
405
00:58:29,924 --> 00:58:32,010
Do you remember
being attacked by that dog?
406
00:58:32,218 --> 00:58:33,636
No.
407
00:58:42,603 --> 00:58:44,439
Do you remember a storm?
408
00:58:44,731 --> 00:58:46,733
- No, I don't.
- (CHUCKLES)
409
00:58:46,941 --> 00:58:49,235
- We're doing well, then.
- (CHUCKLES)
410
00:58:49,444 --> 00:58:53,281
The human memory is a fallible device.
411
00:58:53,573 --> 00:58:54,991
- Certainly at our age.
(STUTTERS)
412
00:58:55,199 --> 00:58:56,617
(LAUGHS)
413
00:58:56,826 --> 00:58:59,954
Yeah, and that it's not something
that one should pay too much attention to.
414
00:59:00,163 --> 00:59:03,249
Do you want to hear the story of the
thunderstorm that you don't remember?
415
00:59:03,458 --> 00:59:04,876
- Yes, please.
- All right.
416
00:59:05,084 --> 00:59:06,502
So, we're going along...
417
00:59:06,711 --> 00:59:08,880
and there was a thunderclap.
418
00:59:10,173 --> 00:59:12,341
The sound and the light
were simultaneous.
419
00:59:13,634 --> 00:59:17,680
And in that moment,
I completely lost my identity
420
00:59:18,389 --> 00:59:19,849
for about one second.
421
00:59:21,601 --> 00:59:24,562
And in that one second,
I knew that I was unlimited.
422
00:59:24,812 --> 00:59:26,564
- I was on that mountaintop.
- Mmm.
423
00:59:26,773 --> 00:59:29,650
Probably no further from you
than that car.
424
00:59:29,859 --> 00:59:32,028
- Absolutely.
- And I don't remember any thunderbolt.
425
00:59:32,236 --> 00:59:33,654
- No.
- (LAUGHS)
426
00:59:33,863 --> 00:59:35,948
So you're implying it might not
have happened at all.
427
00:59:36,157 --> 00:59:37,575
I'm not!
428
00:59:37,784 --> 00:59:39,702
I mean, well, yeah,
lam, of course I am.
429
00:59:39,911 --> 00:59:41,329
But on the other hand,
430
00:59:41,537 --> 00:59:44,415
it might easily have happened
and I just don't remember it.
431
00:59:44,624 --> 00:59:46,709
- Right.
- Maybe I was struck.
432
00:59:48,086 --> 00:59:49,504
I used to have this dream...
433
00:59:49,712 --> 00:59:52,340
and the dream was
that I'd murdered somebody,
434
00:59:52,548 --> 00:59:54,967
and I felt unbelievably guilty about it.
435
00:59:55,176 --> 00:59:58,429
Finally, one day, I figured out that
I thought I'd killed my father.
436
00:59:58,638 --> 01:00:00,640
And I never had the dream again.
437
01:00:00,848 --> 01:00:04,852
That child in me, who took responsibility
for everything that happened around me,
438
01:00:05,061 --> 01:00:08,356
I carried that into middle life.
439
01:00:08,564 --> 01:00:11,025
I don't have to have that dream any more,
and I never have.
440
01:00:11,234 --> 01:00:12,652
Right.
441
01:00:12,860 --> 01:00:14,612
Well, I've certainly never remembered it.
442
01:00:15,530 --> 01:00:20,576
Well, all I will say, since
the only thing I really mentioned
443
01:00:20,785 --> 01:00:23,079
is Zeus revealing my unlimited...
444
01:00:23,287 --> 01:00:24,705
Right.
445
01:00:24,914 --> 01:00:27,500
...is, I was in New York...
446
01:00:27,708 --> 01:00:30,545
because Nancy had
had her second son there,
447
01:00:30,753 --> 01:00:35,675
and I'm holding him like that,
and he looks at me, and he smiles.
448
01:00:35,883 --> 01:00:39,428
And of course, we're programmed
to respond to that smile,
449
01:00:39,637 --> 01:00:41,055
and he's programmed to give it.
450
01:00:41,681 --> 01:00:43,099
But that isn't what I thought.
451
01:00:43,307 --> 01:00:47,854
What I thought was,
the light that came from him
452
01:00:48,396 --> 01:00:50,231
and which illuminated everything
453
01:00:50,606 --> 01:00:54,026
was identical to what happened to me
when I was 18
454
01:00:54,443 --> 01:00:56,946
and Zeus blessed me with a thunderbolt.
455
01:00:57,655 --> 01:01:00,741
But that is all there is.
There's just that.
456
01:01:01,617 --> 01:01:06,122
The smile of one's grandson,
and the blessing of the King of the Gods.
457
01:01:06,330 --> 01:01:07,790
And they're the same thing.
458
01:01:10,334 --> 01:01:12,336
I can tell you that.
459
01:02:22,823 --> 01:02:28,287
Roger, darling, did I ever tell you
my story of escaping from Budapest?
460
01:02:30,873 --> 01:02:32,792
- Once or twice.
- (MAN SCREAMING)
461
01:02:34,377 --> 01:02:36,712
A civilian national security force...
462
01:02:36,921 --> 01:02:38,714
(OVERLAPPING CONVERSATIONS)
463
01:02:44,387 --> 01:02:48,516
(SINGING)
#1 don't need no arms around me
464
01:02:53,145 --> 01:02:57,233
# And I don't need no drugs to calm me
465
01:03:02,154 --> 01:03:07,827
# I have seen the writing on the wall
466
01:03:11,038 --> 01:03:15,376
# Don't think I need anything at all
467
01:03:21,007 --> 01:03:24,885
# No! Don't think I'll need anything at all
468
01:03:33,769 --> 01:03:37,690
# All in all it was all
just bricks in the wall
469
01:03:42,737 --> 01:03:47,241
# All in all you were all
Just bricks in the wall #
470
01:03:55,791 --> 01:03:57,460
(LAST BRICKS PLAYING)
471
01:07:11,487 --> 01:07:13,822
- (GOODBYE CRUEL WORLD PLAYING)
- (CHEERS AND APPLAUSE)
472
01:07:40,891 --> 01:07:43,894
(SINGING)
# Goodbye, cruel world
473
01:07:45,020 --> 01:07:48,274
# I'm leaving you today
474
01:07:50,651 --> 01:07:52,069
# Goodbye
475
01:07:52,987 --> 01:07:54,488
# Goodbye
476
01:07:55,614 --> 01:07:57,032
# Goodbye
477
01:08:05,541 --> 01:08:09,044
# Goodbye, all you people
478
01:08:09,878 --> 01:08:13,090
# There is nothing that you can say
479
01:08:14,008 --> 01:08:19,096
# To make me change my mind
480
01:08:20,264 --> 01:08:21,682
# Goodbye #
481
01:08:21,890 --> 01:08:23,309
(CHEERS AND APPLAUSE)
482
01:08:32,985 --> 01:08:35,237
(MAN 1 SPEAKING FRENCH)
483
01:08:35,904 --> 01:08:37,489
(MAN 2 SPEAKING FRENCH)
484
01:08:45,331 --> 01:08:46,749
Santana.
485
01:08:47,041 --> 01:08:48,459
Merci.
486
01:08:53,547 --> 01:08:54,965
Merci.
487
01:08:56,133 --> 01:08:57,551
(SPEAKING FRENCH)
488
01:08:57,760 --> 01:08:59,178
Francois.
489
01:08:59,386 --> 01:09:00,804
(BOTH SPEAKING FRENCH)
490
01:09:03,974 --> 01:09:05,643
(IN ENGLISH)
Probably doesn't matter much.
491
01:09:08,646 --> 01:09:10,147
I won't be long.
492
01:09:10,356 --> 01:09:14,443
I just needed to stop for a drink
493
01:09:15,903 --> 01:09:18,447
because, um, I'm on my way to Italy.
494
01:09:18,656 --> 01:09:21,158
I know you don't understand,
and that's okay.
495
01:09:21,825 --> 01:09:26,121
So, I'd like one more for the road,
and then I'm out of here.
496
01:09:26,872 --> 01:09:28,791
(SPEAKS FRENCH)
497
01:09:28,999 --> 01:09:30,417
- Mercia.
- (GLASS CLINKS)
498
01:09:31,043 --> 01:09:33,087
(BOTH SPEAKING FRENCH)
499
01:09:42,096 --> 01:09:45,057
So they landed at Salerno.
500
01:09:45,265 --> 01:09:49,353
Up through the boot,
until they reached Monte Cassino.
501
01:09:49,561 --> 01:09:53,315
And there, they stopped.
502
01:09:54,900 --> 01:09:59,822
It was the Germans,
on the top of the hill, like that,
503
01:10:01,615 --> 01:10:03,701
and the river was through here.
504
01:10:04,993 --> 01:10:09,832
So they decided
that they would leave men here
505
01:10:10,040 --> 01:10:13,877
and they would take to the sea,
and they'd go up here,
506
01:10:14,086 --> 01:10:17,381
and that they would
create a bridgehead here.
507
01:10:19,258 --> 01:10:21,009
Just south of Rome.
508
01:10:22,845 --> 01:10:24,263
At Anion.
509
01:10:25,431 --> 01:10:28,559
So they did, in January 1944.
510
01:10:28,892 --> 01:10:31,562
And my father went in,
511
01:10:31,854 --> 01:10:36,233
and they reinforced
the bridgehead in Anion.
512
01:10:36,525 --> 01:10:39,361
And they were overrun.
513
01:10:41,113 --> 01:10:43,490
So this guy died.
514
01:10:45,200 --> 01:10:48,620
And that's why I'm going to Anion.
515
01:10:50,038 --> 01:10:55,002
Because I've never seen the memorial
to my father, Eric.
516
01:10:57,379 --> 01:10:58,797
So, that's the story.
517
01:10:59,006 --> 01:11:03,051
I know you don't understand but I
think I'll have one more, for the road.
518
01:11:05,220 --> 01:11:07,556
Dear Roger, huh, I don't think
519
01:11:07,765 --> 01:11:10,642
I ever told you my
two escapes from Hungary.
520
01:11:10,893 --> 01:11:15,397
The first one in 1944,
from the German occupation.
521
01:11:15,689 --> 01:11:17,274
I was seven years old.
522
01:11:17,483 --> 01:11:20,611
Our building was surrounded
by the Hungarian SS.
523
01:11:20,819 --> 01:11:24,490
We were having lunch,
and the maid brought the soup,
524
01:11:24,698 --> 01:11:28,827
and she suddenly started shouting,
"You've got to come immediately and look,
525
01:11:29,036 --> 01:11:33,123
"because all the Jews are being
taken out of the building. "
526
01:11:33,332 --> 01:11:38,003
And my father said, "We have to leave
right now, without anything. "
527
01:11:38,212 --> 01:11:40,506
And we got up, and left our apartment.
528
01:11:40,714 --> 01:11:44,635
And as we came down,
I saw a person run for his life,
529
01:11:44,843 --> 01:11:50,140
and two seconds later, two Hungarian SS
running after him with a drawn gun.
530
01:11:50,808 --> 01:11:53,852
My father said,
"Whatever you do, you must not look,"
531
01:11:54,311 --> 01:11:58,565
and opened the front door,
and at that second I heard the gunshots.
532
01:11:59,149 --> 01:12:02,361
And we're out in the street,
and I aren’t look, but I did look,
533
01:12:02,569 --> 01:12:06,907
and there I saw
the first dead body of my life.
534
01:12:08,659 --> 01:12:11,078
We walked past this dead body
to the street corner
535
01:12:11,286 --> 01:12:14,456
and we managed to get away unnoticed.
536
01:12:15,249 --> 01:12:19,336
We hid, for the rest of the war,
next door to the Gestapo.
537
01:12:21,255 --> 01:12:25,175
Eventually, the war ended,
very undramatic ally
538
01:12:25,801 --> 01:12:27,928
and we went back to Budapest.
539
01:12:28,136 --> 01:12:30,973
And when we walked back
into the apartment,
540
01:12:31,265 --> 01:12:34,393
on the table were the four soup plates
in the dining room,
541
01:12:34,601 --> 01:12:37,312
you know, still with the soup, dry, in it.
542
01:12:38,897 --> 01:12:41,859
And as a child, I could not believe
543
01:12:42,067 --> 01:12:44,236
how this place could have survived
544
01:12:44,486 --> 01:12:48,532
all the destruction which happened
in Europe and in the world,
545
01:12:49,491 --> 01:12:52,369
but the four plates were not touched.
546
01:12:53,328 --> 01:12:55,122
Here I was, staring at the table,
547
01:12:55,330 --> 01:12:59,835
not understanding
how time stood still at that place there.
548
01:13:02,588 --> 01:13:04,381
(HEY YOU PLAYING)
549
01:13:36,204 --> 01:13:40,500
(SINGING)
# Hey, you, out there in the cold
550
01:13:40,709 --> 01:13:42,628
# Getting lonely, getting old
551
01:13:42,836 --> 01:13:44,504
# Can you feel me?
552
01:13:46,882 --> 01:13:51,094
# Hey, you, standing in the aisles
553
01:13:51,303 --> 01:13:53,347
# With itchy feet and fading smiles
554
01:13:53,555 --> 01:13:55,474
# Can you feel me?
555
01:13:58,602 --> 01:14:04,359
# Hey, you, don't help them
To bury the light
556
01:14:09,071 --> 01:14:13,992
# Don't give in without a fight
557
01:14:21,166 --> 01:14:25,253
# Hey, you, out there on your own
558
01:14:25,462 --> 01:14:27,255
# Sitting naked by the phone
559
01:14:27,464 --> 01:14:29,257
# Would you touch me?
560
01:14:31,843 --> 01:14:35,973
# Hey, you, with your ear against the wall
561
01:14:36,181 --> 01:14:38,100
# Waiting for someone to call out
562
01:14:38,308 --> 01:14:39,768
# Would you touch me?
563
01:14:43,647 --> 01:14:49,486
# Hey, you, would you help me
to carry the stone?
564
01:14:53,740 --> 01:14:58,829
# Open your heart, I'm coming home
565
01:15:58,096 --> 01:16:01,099
# But it was only fantasy
566
01:16:05,062 --> 01:16:06,688
# The wall was too high
567
01:16:06,897 --> 01:16:09,483
# As you can see
568
01:16:12,486 --> 01:16:14,488
# No matter how he tried
569
01:16:14,696 --> 01:16:16,740
# He could not break free
570
01:16:19,993 --> 01:16:23,413
# And the worms ate into his brain
571
01:16:46,895 --> 01:16:48,313
(SCREAMING)
572
01:16:48,522 --> 01:16:49,940
(LOUD THUD)
573
01:16:56,029 --> 01:17:00,367
# Hey, you, out there on the road
574
01:17:00,575 --> 01:17:02,410
# Always doing what you're told
575
01:17:02,619 --> 01:17:04,454
# Can you help me?
576
01:17:06,706 --> 01:17:10,919
# Hey, you, out there beyond the wall
577
01:17:11,128 --> 01:17:13,088
# Breaking bottles in the hall
578
01:17:13,296 --> 01:17:15,173
# Can you help me?
579
01:17:18,426 --> 01:17:24,183
# Hey, you, don't tell me
There's no hope at all
580
01:17:28,436 --> 01:17:33,775
# Together we stand, divided we fall
581
01:17:33,984 --> 01:17:38,113
# We fall, we fall, we fall... #
582
01:17:40,198 --> 01:17:41,950
(CHEERS AND APPLAUSE)
583
01:17:45,162 --> 01:17:46,580
(IS THERE ANYBODY OUT THERE
PLAYING)
584
01:17:46,788 --> 01:17:48,707
Well, we got an hour of daylight left.
585
01:17:48,915 --> 01:17:50,333
We better get started.
586
01:17:51,376 --> 01:17:52,878
Is it unsafe to travel at night?
587
01:17:53,378 --> 01:17:55,005
It'll be a lot less safe to stay here.
588
01:17:55,213 --> 01:17:57,090
Your father's gonna
pick up our trail before long.
589
01:17:57,299 --> 01:17:58,717
Can Lora ride?
590
01:17:59,426 --> 01:18:00,886
Yeah, I can ride.
591
01:18:02,304 --> 01:18:03,805
workaholic, time to go!
592
01:18:06,641 --> 01:18:08,101
Thank you for everything.
593
01:18:09,269 --> 01:18:11,938
(SINGING)
# Is there anybody out there?
594
01:18:21,948 --> 01:18:24,409
# Is there anybody out there?
595
01:18:33,418 --> 01:18:36,421
# Is there anybody out there?
596
01:18:47,849 --> 01:18:50,852
# Is there anybody out there? #
597
01:20:27,198 --> 01:20:29,451
- (NOBODY HOME PLAYING)
- (GUNFIRE)
598
01:20:29,659 --> 01:20:31,536
(RADIO CHATTER)
599
01:20:57,896 --> 01:21:01,316
# I've got a little black book
With my poems in
600
01:21:02,275 --> 01:21:05,737
it Got a bag with a toothbrush
And a comb in
601
01:21:07,030 --> 01:21:12,078
# When I'm a good dog,
they sometimes throw me a bone in
602
01:21:15,163 --> 01:21:19,793
# I got elastic bands keeping' my shoes on
603
01:21:20,001 --> 01:21:24,255
# Got them swollen hand blues
604
01:21:24,714 --> 01:21:30,179
# I got thirteen channels of shit
on the TV to choose from
605
01:21:33,932 --> 01:21:35,934
# I've got electric light
606
01:21:39,187 --> 01:21:41,272
# And I've got second sight
607
01:21:42,899 --> 01:21:48,155
# Got amazing powers of observation
608
01:21:53,243 --> 01:21:54,661
# And that is how I know
609
01:21:57,789 --> 01:21:59,999
# When I try to get through
610
01:22:02,377 --> 01:22:04,462
# On the telephone to you
611
01:22:09,050 --> 01:22:11,177
# There'll be nobody home
612
01:22:19,060 --> 01:22:22,480
# I've got the obligatory Hendrix perm
613
01:22:23,857 --> 01:22:27,277
ii And the inevitable pinhole burns
614
01:22:28,778 --> 01:22:34,033
# All down the front
Of my favourite satin shirt
615
01:22:36,995 --> 01:22:41,374
# I've got nicotine stains on my fingers
616
01:22:42,167 --> 01:22:45,920
# I've got a silver spoon on a chain
617
01:22:46,796 --> 01:22:52,011
# I've got a grand piano
to prop up my mortal remains
618
01:22:55,346 --> 01:22:59,142
# I've got wild staring eyes
619
01:23:00,977 --> 01:23:04,022
# And I've got a strong urge to fly
620
01:23:07,233 --> 01:23:10,195
# But I got nowhere to fly to
621
01:23:18,870 --> 01:23:23,082
it Ooh, babe
622
01:23:23,875 --> 01:23:26,503
# When I pick up the phone
623
01:23:28,505 --> 01:23:31,007
(ON PHONE}
Surprise, surprise, surprise!
624
01:23:31,257 --> 01:23:33,301
# There's still nobody home
625
01:23:40,558 --> 01:23:44,479
# I've got a pair of Go hills boots
626
01:23:45,271 --> 01:23:50,026
# And I got fading roots #
627
01:23:50,985 --> 01:23:53,279
- Where the hell are you, Simon?
- (GUNFIRE)
628
01:23:56,783 --> 01:23:58,326
(CHEERS AND APPLAUSE)
629
01:24:04,082 --> 01:24:05,500
(EXPLOSION)
630
01:24:14,425 --> 01:24:17,053
What concerns me
is the other end of it...
631
01:24:17,262 --> 01:24:19,180
which is the attachment to dogma...
632
01:24:19,389 --> 01:24:23,768
which translates into political action,
which kills people.
633
01:24:23,977 --> 01:24:26,854
- And that's...
- Well, I'm with you on that, mate.
634
01:24:29,315 --> 01:24:30,775
On the tour,
635
01:24:30,984 --> 01:24:35,488
I invite about 20 wounded veterans
to the show each night.
636
01:24:36,030 --> 01:24:37,532
There was one guy.
637
01:24:37,907 --> 01:24:40,368
And he just nodded,
and then he put his hand out,
638
01:24:40,577 --> 01:24:43,246
and I grabbed his hand like that
to shake his hand,
639
01:24:43,454 --> 01:24:45,290
and he wouldn't let go of my hand.
640
01:24:46,124 --> 01:24:49,794
So I thought, "Okay, he obviously
wants to say something. "
641
01:24:50,503 --> 01:24:53,631
And he stood there
and he looked at me straight in the eyes.
642
01:24:54,424 --> 01:24:57,218
Very kind of weird, piercing look.
643
01:24:57,427 --> 01:24:59,512
And then he said...
644
01:25:01,139 --> 01:25:03,474
"Your father would be proud of you. "
645
01:25:05,184 --> 01:25:06,978
And it was a very weird moment.
646
01:25:07,312 --> 01:25:08,730
I just...
647
01:25:09,230 --> 01:25:14,110
I just sort of turned to jelly, really,
648
01:25:14,319 --> 01:25:16,195
and I felt myself Welling up.
649
01:25:17,322 --> 01:25:19,282
I'll never forget him.
650
01:25:21,951 --> 01:25:23,369
(VERA PLAYING)
651
01:25:23,578 --> 01:25:27,915
(SINGING) # Does anybody here
Remember Vera Lynn?
652
01:25:32,795 --> 01:25:36,549
# Remember how she said that
653
01:25:36,758 --> 01:25:42,180
# We would meet again some sunny day?
654
01:26:07,038 --> 01:26:08,498
# Vera!
655
01:26:09,457 --> 01:26:10,875
# Vera!
656
01:26:14,170 --> 01:26:17,382
# What has become of you?
657
01:26:22,303 --> 01:26:25,390
# Does anybody else in here
658
01:26:25,848 --> 01:26:28,726
# Feel the way I do? #
659
01:26:30,853 --> 01:26:32,605
(BRING THE BOYS
BACK HOME PLAYING)
660
01:26:41,364 --> 01:26:45,660
(SINGING)
# Bring the boys back home
661
01:26:50,456 --> 01:26:54,877
# Bring the boys back home
662
01:26:59,298 --> 01:27:05,180
# Don't leave the children
on their own, no, no
663
01:27:25,116 --> 01:27:29,746
# Bring the boys back home
664
01:27:34,459 --> 01:27:39,672
# Bring the boys back home
665
01:27:43,009 --> 01:27:48,807
# Don't leave the children
on their own, no, no
666
01:27:54,979 --> 01:27:59,484
# Bring the boys back home #
667
01:29:06,342 --> 01:29:08,970
(SINGING COMFORTABLY NUMB)
668
01:29:09,178 --> 01:29:11,430
# Hello?
669
01:29:11,639 --> 01:29:14,225
# Is there anybody in there?
670
01:29:15,643 --> 01:29:18,104
# Just nod if you can hear me
671
01:29:20,106 --> 01:29:22,650
# Is there anyone at home?
672
01:29:24,360 --> 01:29:30,283
# Come on, now,
I hear you're feeling down
673
01:29:31,701 --> 01:29:34,453
# Well I can ease the pain
674
01:29:34,662 --> 01:29:37,874
# Get you on your feet again
675
01:29:39,417 --> 01:29:45,256
ii Relax. I'll need some information first
676
01:29:46,966 --> 01:29:49,260
# Just the basic facts
677
01:29:50,344 --> 01:29:52,972
# Can you show me where it hurts?
678
01:29:55,182 --> 01:29:59,729
# There is no pain you are receding
679
01:30:02,732 --> 01:30:07,445
# A distant ship, smoke on the horizon
680
01:30:10,156 --> 01:30:14,785
# You are only coming through in waves
681
01:30:17,246 --> 01:30:22,460
# Your lips move
but I can't hear what you're saying
682
01:30:24,754 --> 01:30:30,009
# When I was a child I had a fever
683
01:30:32,428 --> 01:30:37,683
# My hands felt just like two balloons
684
01:30:40,394 --> 01:30:44,440
# Now I've got that feeling once again
685
01:30:44,941 --> 01:30:49,362
#1 can't explain you would not understand
686
01:30:49,570 --> 01:30:52,490
# This is not how I am
687
01:30:55,409 --> 01:30:57,828
#1
688
01:31:00,122 --> 01:31:03,501
# Have become comfortably numb
689
01:31:06,671 --> 01:31:08,631
(PLAYING GUITAR)
690
01:31:37,118 --> 01:31:39,453
#1
691
01:31:41,872 --> 01:31:45,876
# Have become comfortably numb
692
01:31:48,546 --> 01:31:53,509
# O.K. Just a little pinprick
693
01:31:55,011 --> 01:31:58,639
# There'll be no more Aaliyah!
694
01:31:59,515 --> 01:32:02,018
# But you may feel a little sick
695
01:32:03,227 --> 01:32:05,104
# Can you stand up?
696
01:32:06,313 --> 01:32:09,650
#1 do believe it's working, good
697
01:32:10,151 --> 01:32:13,779
# That'll keep you going through the show
698
01:32:14,947 --> 01:32:17,158
# Come on it's time to go
699
01:32:19,368 --> 01:32:23,831
# There is no pain you are receding
700
01:32:26,959 --> 01:32:31,881
# A distant ship, smoke on the horizon
701
01:32:34,258 --> 01:32:39,138
# You are only coming through in waves
702
01:32:41,223 --> 01:32:46,520
# Your lips move
but I can't hear what you're saying
703
01:32:48,939 --> 01:32:54,487
# When I was a child
I caught a fleeting glimpse
704
01:32:57,281 --> 01:33:01,744
# Out of the corner of my eye
705
01:33:04,789 --> 01:33:08,584
#1 turned to look but it was gone
706
01:33:08,793 --> 01:33:13,589
# I cannot put my finger on it now
707
01:33:13,798 --> 01:33:15,633
# The child is grown
708
01:33:15,841 --> 01:33:17,551
# The dream is gone
709
01:33:19,470 --> 01:33:22,223
#But I
710
01:33:24,266 --> 01:33:28,229
# Have become comfortably numb #
711
01:33:34,235 --> 01:33:36,237
(PLAYING GUITAR)
712
01:34:58,194 --> 01:35:00,029
(INAUDIBLE)
713
01:36:16,730 --> 01:36:18,774
(CROWD CHEERING LOUDLY)
714
01:36:29,702 --> 01:36:32,037
(THE SHOW MUST GO ON PLAYING)
715
01:36:58,856 --> 01:37:00,983
#Ahh...
716
01:37:03,944 --> 01:37:06,488
# Ooh...
717
01:37:20,169 --> 01:37:25,090
# Ooh, Ma, Ooh, Pa
718
01:37:25,299 --> 01:37:28,093
# Must the show go on?
719
01:37:28,427 --> 01:37:30,637
(CROWD CHEERING)
720
01:37:34,183 --> 01:37:38,312
# boohoo, Ma
721
01:37:38,520 --> 01:37:41,190
# Take me home,
Take me home, take me home
722
01:37:41,398 --> 01:37:45,444
# boohoo, Pa
723
01:37:45,652 --> 01:37:48,405
# Let me go, let me go, let me go
724
01:37:48,906 --> 01:37:50,407
# Do I have to stand up
725
01:37:50,616 --> 01:37:52,701
# Wild eyed in the spot light
726
01:37:52,910 --> 01:37:54,453
# What a nightmare
727
01:37:54,661 --> 01:37:57,247
# Why don't I turn and run?
728
01:37:59,416 --> 01:38:01,752
# Turn and run
729
01:38:03,754 --> 01:38:07,674
# boohoo, Ma
730
01:38:07,883 --> 01:38:10,677
# Take me home,
Take me home, take me home
731
01:38:10,886 --> 01:38:14,932
# boohoo, Pa
732
01:38:15,140 --> 01:38:17,893
# Let me go, let me go, let me go
733
01:38:18,310 --> 01:38:19,728
# It was just a mistake
734
01:38:19,937 --> 01:38:23,524
# I didn't mean to let them
take away my soul
735
01:38:23,732 --> 01:38:26,610
it Am I too old, is it too late?
736
01:38:33,200 --> 01:38:38,372
It Ooh, Ma, Ooh, Pa
737
01:38:38,580 --> 01:38:40,624
# Where has the feeling gone?
738
01:38:40,833 --> 01:38:45,587
It Ooh, Ma, Ooh, Pa
739
01:38:45,796 --> 01:38:47,881
# Will I remember the song?
740
01:38:49,967 --> 01:38:52,719
It Ooh, ooh, ooh
741
01:38:53,512 --> 01:38:58,058
# The show must go on #
742
01:39:01,228 --> 01:39:03,439
(IN THE FLESH 2 PLAYING)
743
01:39:03,647 --> 01:39:05,691
(CROWD CHEERING)
744
01:40:35,072 --> 01:40:37,366
# Ooh...
745
01:40:44,623 --> 01:40:46,625
# Ooh...
746
01:40:54,508 --> 01:40:56,635
# Ooh...
747
01:41:03,892 --> 01:41:06,103
# Ooh...
748
01:41:13,402 --> 01:41:14,820
#So ya
749
01:41:15,028 --> 01:41:16,446
# Thought ya
750
01:41:16,655 --> 01:41:18,156
# Might like to
751
01:41:18,365 --> 01:41:19,783
# Go to the show
752
01:41:23,537 --> 01:41:27,374
# To feel that warm thrill of confusion
753
01:41:27,583 --> 01:41:29,918
# That space cadet glow
754
01:41:33,046 --> 01:41:37,384
# I've got some bad news
For you sunshine
755
01:41:37,593 --> 01:41:41,471
# Pink isn't well,
He stayed back at the hotel
756
01:41:41,680 --> 01:41:46,518
# And they sent us along
As a surrogate band
757
01:41:46,935 --> 01:41:51,398
# We're gonna find out
where you fans really stand
758
01:41:51,607 --> 01:41:55,652
# Are there any queers
In the theater tonight?
759
01:41:56,236 --> 01:41:58,530
# Get them up against the wall!
760
01:42:01,533 --> 01:42:05,329
# There's one in the spotlight,
he don't look right to me
761
01:42:05,537 --> 01:42:07,789
# Get him up against the wall!
762
01:42:11,168 --> 01:42:13,337
# That one looks Jewish!
763
01:42:13,545 --> 01:42:15,088
# And that one's a coon!
764
01:42:15,714 --> 01:42:19,009
# Who let all of this riff-raff
into the room?
765
01:42:19,885 --> 01:42:22,304
# There's one smoking a joint
766
01:42:23,013 --> 01:42:24,931
# And that one's got spots!
767
01:42:25,307 --> 01:42:31,146
# If I had my way, I'd have all of you shot!
768
01:42:34,983 --> 01:42:36,526
# You!
769
01:42:41,990 --> 01:42:43,408
# You!
770
01:42:49,081 --> 01:42:51,958
# It only takes one of them all
771
01:42:54,795 --> 01:42:56,213
# And you! #
772
01:43:31,957 --> 01:43:34,084
(CROWD CHEERING LOUDLY)
773
01:43:43,760 --> 01:43:47,889
(ECHOING) Are there any paranoids...
774
01:43:49,433 --> 01:43:52,436
in the stadium tonight?
775
01:43:53,520 --> 01:43:57,023
This is for you!
776
01:43:57,899 --> 01:44:01,486
It's called Run Like Hell!
777
01:44:01,695 --> 01:44:03,905
(RUN LIKE HELL PLAYING)
778
01:44:08,994 --> 01:44:10,704
We shall clap.
779
01:44:17,461 --> 01:44:19,254
Louder!
780
01:44:24,301 --> 01:44:25,802
Follow me!
781
01:44:30,182 --> 01:44:33,310
That's better. Altogether now!
782
01:44:47,073 --> 01:44:49,117
Enjoy yourselves!
783
01:45:21,024 --> 01:45:24,861
# Run, Run, Run, Run
784
01:45:25,070 --> 01:45:28,824
# Run, Run, Run, Run
785
01:45:29,032 --> 01:45:32,828
# Run, Run, Run, Run
786
01:45:33,036 --> 01:45:36,122
# Run, Run, Run, Run...
787
01:45:36,331 --> 01:45:40,252
# You better make your face up in
your favourite disguise
788
01:45:40,460 --> 01:45:44,089
# With your button down lips
and your roller blind eyes
789
01:45:44,297 --> 01:45:46,216
# With your empty smile
790
01:45:46,424 --> 01:45:48,260
# And your hungry heart
791
01:45:48,468 --> 01:45:52,180
# Feel the bile rising from your guilty past
792
01:45:52,389 --> 01:45:54,140
# With your nerves in tatters
793
01:45:54,349 --> 01:45:56,184
it As the cockleshell shatters
794
01:45:56,393 --> 01:45:58,562
# And the hammers batter
795
01:45:58,770 --> 01:46:00,188
# Down your door
796
01:46:00,397 --> 01:46:02,065
# You better run
797
01:46:48,403 --> 01:46:52,157
# Run, Run, Run, Run
798
01:46:52,365 --> 01:46:56,119
# Run, Run, Run, Run
799
01:46:56,328 --> 01:47:00,165
# Run, Run, Run, Run
800
01:47:00,373 --> 01:47:03,376
# Run, Run, Run, Run...
801
01:47:03,585 --> 01:47:06,129
# You better run all day
802
01:47:06,338 --> 01:47:07,756
# And run all night
803
01:47:07,964 --> 01:47:10,133
# And keep your dirty feelings
804
01:47:10,342 --> 01:47:11,760
# Deep inside
805
01:47:11,968 --> 01:47:15,347
# And if you're taking your girlfriend
out tonight
806
01:47:15,555 --> 01:47:19,142
# You'd better park the car
well out of sight
807
01:47:19,351 --> 01:47:23,480
# Cause if they catch you in the back seat
trying to pick her locks
808
01:47:23,688 --> 01:47:27,233
# They're gonna send you back to mother
in a cardboard box
809
01:47:27,442 --> 01:47:29,027
# You better run #
810
01:48:19,661 --> 01:48:22,455
(CAR PASSING SOUND)
811
01:48:24,958 --> 01:48:27,085
(SIREN WAILING SOUND)
812
01:48:43,351 --> 01:48:45,562
(CAR PASSING SOUND)
813
01:48:48,064 --> 01:48:50,233
(SIREN WAILING SOUND)
814
01:49:00,827 --> 01:49:02,704
(GUNSHOT)
- (TREYS SCREECHING)
815
01:49:04,497 --> 01:49:06,958
(MEN CONVERSING OVER RADIO)
816
01:50:05,225 --> 01:50:07,352
(CROWD CHEERING LOUDLY)
817
01:50:15,610 --> 01:50:18,696
it Ins, Wei, dire, all!
818
01:50:18,905 --> 01:50:21,366
# Ahh, Ahh...
819
01:50:23,159 --> 01:50:28,873
# Ooh, you cannot reach me now
820
01:50:31,084 --> 01:50:32,502
# Ooh...
821
01:50:32,710 --> 01:50:35,797
# No matter how you try
822
01:50:37,799 --> 01:50:42,637
# Goodbye, cruel world, it's over
823
01:50:43,346 --> 01:50:45,306
# Walk on by
824
01:50:50,436 --> 01:50:52,897
# Sitting in a bunker
825
01:50:54,524 --> 01:50:57,277
# Here behind my wall
826
01:51:03,992 --> 01:51:08,580
# Waiting for the worms to come
827
01:51:08,788 --> 01:51:10,707
it Worms to come
828
01:51:15,628 --> 01:51:18,631
# In perfect isolation
829
01:51:20,008 --> 01:51:22,802
# Here behind my wall
830
01:51:29,475 --> 01:51:33,146
# Waiting for the worms to come
831
01:51:33,438 --> 01:51:35,815
it Worms to come
832
01:51:36,191 --> 01:51:38,693
(OVER MEGAPHONE) We're waiting
to succeed and going to convene
833
01:51:38,902 --> 01:51:41,738
outside Brixton Town Hall
where we're going to be...
834
01:51:41,946 --> 01:51:43,364
# Waiting
835
01:51:43,573 --> 01:51:44,991
(OVER MEGAPHONE)
# To cutout the deadwood
836
01:51:45,200 --> 01:51:46,618
# Waiting
837
01:51:46,826 --> 01:51:48,244
# To clean up the city
838
01:51:48,453 --> 01:51:49,871
# Waiting
839
01:51:50,079 --> 01:51:51,497
# To follow the worms
840
01:51:51,706 --> 01:51:53,124
# Waiting
841
01:51:53,333 --> 01:51:54,751
# To put on a black shirt
842
01:51:54,959 --> 01:51:56,377
# Waiting
843
01:51:56,586 --> 01:51:58,004
# To weed out the weaklings
844
01:51:58,213 --> 01:51:59,631
# Waiting
845
01:51:59,839 --> 01:52:01,883
# To smash in their windows
and kick in their doors
846
01:52:02,091 --> 01:52:03,509
# Waiting
847
01:52:03,718 --> 01:52:06,846
# For the final solution
to strengthen the strain
848
01:52:07,055 --> 01:52:08,473
# Waiting
849
01:52:08,681 --> 01:52:10,433
# To follow the worms
850
01:52:10,642 --> 01:52:12,060
# Waiting
851
01:52:12,268 --> 01:52:14,604
# To turn on the showers
And fire the ovens
852
01:52:14,812 --> 01:52:16,231
# Waiting
853
01:52:16,439 --> 01:52:19,567
# For the queens and the coons
and the reds and the Jews
854
01:52:19,776 --> 01:52:21,194
# Waiting
855
01:52:21,402 --> 01:52:23,821
# To follow the worms
856
01:52:26,574 --> 01:52:28,117
# Would you like to see
857
01:52:28,326 --> 01:52:29,744
# Would you like to see
858
01:52:29,953 --> 01:52:32,956
ii Britannia rule again
859
01:52:34,999 --> 01:52:36,584
# My friend?
860
01:52:39,462 --> 01:52:44,968
# All you have to do is follow the worms
861
01:52:52,016 --> 01:52:56,020
it Would you like to send
our colored cousins
862
01:52:56,229 --> 01:53:01,401
# Home again, my friend?
863
01:53:05,113 --> 01:53:10,326
# All you need to do is follow the worms #
864
01:53:10,660 --> 01:53:12,078
(OVER MEGAPHONE)
We'll be moving along
865
01:53:12,287 --> 01:53:13,788
at about 12 o'clock down Stock well Road.
866
01:53:15,999 --> 01:53:17,417
(INDISTINCT)
867
01:53:22,338 --> 01:53:24,799
...12 minutes to 3:00
we'll be moving along
868
01:53:25,008 --> 01:53:27,135
Elisabeth Road towards Valhalla Bridge.
869
01:53:29,512 --> 01:53:32,223
Now when we get to
the other side of Valhalla Bridge,
870
01:53:32,432 --> 01:53:34,600
we're in Westminster Borough area.
871
01:53:34,809 --> 01:53:39,439
It's quite possible
we may encounter some...
872
01:53:41,107 --> 01:53:42,900
...by the way We go-
873
01:53:44,277 --> 01:53:46,321
(INDISTINCT)
874
01:54:12,597 --> 01:54:14,015
# Stop!
875
01:54:16,768 --> 01:54:18,853
#1 wanna go home
876
01:54:19,937 --> 01:54:22,315
# Take off this uniform
877
01:54:22,523 --> 01:54:24,317
# And leave the show
878
01:54:25,276 --> 01:54:27,904
# And I'm waiting in this cell
879
01:54:28,112 --> 01:54:30,490
# Because I have to know
880
01:54:32,533 --> 01:54:35,953
# Have I been guilty all this time? #
881
01:54:45,505 --> 01:54:47,965
(THE TRIAL PLAYING)
882
01:55:34,762 --> 01:55:37,640
# Good morning, Worm your honor
883
01:55:37,849 --> 01:55:40,351
# The crown will plainly show
884
01:55:40,560 --> 01:55:44,063
# The prisoner who now
Stands before you
885
01:55:44,272 --> 01:55:48,484
# Was caught red-handed
Showing feelings
886
01:55:49,318 --> 01:55:54,574
# Showing feelings
of an almost human nature
887
01:55:55,324 --> 01:55:57,034
# This will not do
888
01:55:58,703 --> 01:56:00,872
# Call the schoolmaster!
889
01:56:01,497 --> 01:56:04,041
#1 always said he'd come to no good
890
01:56:04,250 --> 01:56:06,377
# In the end your honor
891
01:56:06,586 --> 01:56:12,467
# If they'd let me have my way
I could have flayed him into shape
892
01:56:13,718 --> 01:56:16,012
# But my hands were tied
893
01:56:16,679 --> 01:56:19,223
# The bleeding hearts and artists
894
01:56:19,432 --> 01:56:22,435
# Let him get away with murder
895
01:56:22,643 --> 01:56:25,855
# Let me hammer him today?
896
01:56:28,274 --> 01:56:30,818
# Crazy
897
01:56:31,569 --> 01:56:37,325
# Toys in the attic I am crazy
898
01:56:38,159 --> 01:56:40,995
# Truly gone fishing
899
01:56:45,249 --> 01:56:50,379
# They must have taken
My marbles away
900
01:56:51,506 --> 01:56:54,300
# Crazy
901
01:56:54,634 --> 01:57:00,473
# Toys in the attic he is crazy
902
01:57:02,308 --> 01:57:04,894
it Call the defendant's wife!
903
01:57:05,603 --> 01:57:08,564
# You little shit you're in it now
904
01:57:08,773 --> 01:57:11,859
# I hope they throw away the key
905
01:57:12,068 --> 01:57:16,572
# You should have talked with me
more often than you did
906
01:57:16,781 --> 01:57:18,199
# But no!
907
01:57:18,407 --> 01:57:19,825
# You had to go
908
01:57:20,034 --> 01:57:22,161
# Your own way, have you broken any
909
01:57:22,370 --> 01:57:24,163
# Homes up lately?
910
01:57:24,372 --> 01:57:27,250
# Just five minutes, Worm your honor
911
01:57:27,458 --> 01:57:30,253
it Him and Me, alone
912
01:57:31,712 --> 01:57:34,799
# Babeeeeeee!
913
01:57:38,177 --> 01:57:43,724
# Come to mother baby,
let me hold you In my arms
914
01:57:44,308 --> 01:57:47,520
# My Lord, I never wanted him to
915
01:57:47,728 --> 01:57:49,939
# Get in any trouble
916
01:57:50,147 --> 01:57:53,276
# Why'd he ever have to leave me?
917
01:57:53,484 --> 01:57:57,446
It Worm, your honor,
Let me take him home
918
01:57:58,990 --> 01:58:01,534
# Crazy
919
01:58:02,451 --> 01:58:08,332
# Over the rainbow, I am crazy
920
01:58:09,083 --> 01:58:12,336
# Bars in the window
921
01:58:15,381 --> 01:58:20,344
# There must have been a door
there in the wall
922
01:58:20,595 --> 01:58:23,806
# When I came in
923
01:58:24,015 --> 01:58:25,516
# Crazy
924
01:58:25,725 --> 01:58:31,439
# Over the rainbow, he is crazy
925
01:58:36,235 --> 01:58:39,614
# The evidence before the court is
926
01:58:39,822 --> 01:58:41,907
# Incontrovertable
927
01:58:42,116 --> 01:58:46,370
# There's no need for the jury to retire
928
01:58:48,623 --> 01:58:54,045
it In all my years of judging
I have never heard before
929
01:58:54,795 --> 01:58:57,673
# Of someone more deserving
930
01:58:57,882 --> 01:59:00,384
# Of the full penalty of law
931
01:59:01,385 --> 01:59:04,055
# The way you made them suffer
932
01:59:04,263 --> 01:59:07,058
# Your exquisite wife and mother
933
01:59:07,892 --> 01:59:11,604
# Fills me with the urge to defecate!
934
01:59:14,231 --> 01:59:20,112
# Since, my friend,
you have revealed your deepest fear
935
01:59:20,321 --> 01:59:26,202
#1 sentence you to be exposed
before your peers
936
01:59:27,161 --> 01:59:29,789
# Tear down the wall!
937
01:59:30,373 --> 01:59:32,583
(ALL CHANTING) # Tear down the wall!
938
01:59:33,125 --> 01:59:35,503
# Tear down the wall!
939
01:59:36,504 --> 01:59:38,923
# Tear down the wall!
940
01:59:39,674 --> 01:59:41,884
# Tear down the wall!
941
01:59:42,968 --> 01:59:45,262
# Tear down the wall!
942
01:59:46,138 --> 01:59:48,474
# Tear down the wall!
943
01:59:49,183 --> 01:59:51,602
# Tear down the wall!
944
01:59:52,478 --> 01:59:54,355
# Tear down the wall!
945
01:59:55,648 --> 01:59:58,067
# Tear down the wall! #
946
02:00:36,522 --> 02:00:38,733
(RATTLING)
947
02:03:24,148 --> 02:03:26,150
(OUTSIDE THE WALL PLAYING)
948
02:04:08,567 --> 02:04:12,279
it All alone, or in two's
949
02:04:13,697 --> 02:04:18,160
# The ones who really love you
950
02:04:19,703 --> 02:04:24,709
# Walk up and down outside the wall
951
02:04:30,589 --> 02:04:34,343
# Some hand in hand
952
02:04:35,719 --> 02:04:40,099
# And some gathered together in bands
953
02:04:41,558 --> 02:04:45,854
# The bleeding hearts and artists
954
02:04:46,271 --> 02:04:48,524
# Make their stand
955
02:04:51,443 --> 02:04:56,323
# And when they've given you their all
956
02:04:56,532 --> 02:05:02,454
# Some stagger and fall,
After all it's not easy
957
02:05:03,998 --> 02:05:07,876
# Banging your heart against some
958
02:05:08,085 --> 02:05:11,630
# Mad bugger's wall
959
02:05:14,967 --> 02:05:18,554
# Banging your heart against some
960
02:05:19,805 --> 02:05:24,476
# Mad bugger's wall
961
02:05:28,147 --> 02:05:30,315
(APPLAUSE)
962
02:05:32,109 --> 02:05:34,611
(CROWD CHEERING LOUDLY)
963
02:05:57,176 --> 02:06:00,304
This is a big thank you
from Graham Broad.
964
02:07:03,367 --> 02:07:05,994
And from me, much’s gracious.
965
02:07:06,203 --> 02:07:07,621
Thank you.
966
02:07:18,298 --> 02:07:19,842
Thank you!
967
02:07:20,592 --> 02:07:22,928
(LOUD CHEER)
968
02:07:52,166 --> 02:07:53,584
Isn't this...
67669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.