All language subtitles for Raising.Cain.1992.DC.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,542 --> 00:03:23,228 Daddy, I want to pick the flowers. 2 00:03:23,378 --> 00:03:25,606 We don't pick 'em, sweetie. We just look at them. 3 00:03:25,756 --> 00:03:26,607 No, I want to pick them. 4 00:03:26,757 --> 00:03:28,759 She's a little restless. Honey, I'm gonna take her outside. 5 00:03:28,925 --> 00:03:30,986 - Oh, I'll take her. - No, no, you finish up. 6 00:03:31,136 --> 00:03:34,891 We'll be fine. We're gonna go look at the flowers. 7 00:03:41,062 --> 00:03:45,125 - Oh, would you like that gift-wrapped? - Yes. Thank you. 8 00:03:45,275 --> 00:03:47,869 I'll be right back. 9 00:04:03,627 --> 00:04:07,803 That's what I would buy for the man in my life. 10 00:04:12,093 --> 00:04:16,223 - How are you? - Fine. And you? 11 00:04:25,649 --> 00:04:27,651 After the funeral... 12 00:04:31,029 --> 00:04:33,202 I was a block of ice. I... 13 00:04:33,573 --> 00:04:38,124 I couldn't bear to feel, so I felt nothing. 14 00:04:39,329 --> 00:04:42,674 I'm sorry I made such a mess of it. 15 00:04:44,501 --> 00:04:51,134 I'm staying at the Garden Court. If you wanted to just talk... 16 00:04:52,175 --> 00:04:55,054 I'll be there tonight. We could... 17 00:04:56,763 --> 00:05:03,021 I saw you come in with Carter and your little girl. 18 00:05:04,437 --> 00:05:08,112 I guess I just didn't thaw out fast enough. 19 00:05:34,718 --> 00:05:38,488 - Here's a flower for you, Mommy. - Thank you, sweetie. 20 00:05:38,638 --> 00:05:41,408 - Are you finished? - Yeah. 21 00:05:41,558 --> 00:05:42,534 I mean, no. 22 00:05:42,684 --> 00:05:44,244 Honey, are you all right? You look upset. 23 00:05:44,394 --> 00:05:47,898 No, I'm fine. I'm just not finished. 24 00:05:48,189 --> 00:05:50,959 Why don't you take Amy out to the park, and I catch up with you guys later? 25 00:05:51,109 --> 00:05:53,837 No, I think it's gonna rain. We're gonna go on home. 26 00:05:53,987 --> 00:05:55,964 But don't be too long. 27 00:05:56,114 --> 00:05:59,176 Amy needs to spend more time with her mommy. 28 00:05:59,326 --> 00:06:02,095 - More quality time. - I'll be home soon. 29 00:06:02,245 --> 00:06:04,890 We'll have plenty of time for quality time. 30 00:06:05,040 --> 00:06:07,759 - Bye, sweetie. - Bye, Mommy. 31 00:06:20,513 --> 00:06:22,574 - Miss? - Yes? 32 00:06:22,724 --> 00:06:24,647 I'd like this one also, please. 33 00:06:49,250 --> 00:06:50,685 Mr. Dante's room isn't answering. 34 00:06:50,835 --> 00:06:51,686 Would you like to leave a message? 35 00:06:51,836 --> 00:06:55,273 Yes, can you tell him that Jenny O'Keefe called 36 00:06:55,423 --> 00:06:56,775 and that I have his keys? 37 00:06:56,925 --> 00:06:57,859 Okay. 38 00:06:58,009 --> 00:07:03,740 And I can meet him at O'Keefe Park... Camino Park at 1:00. 39 00:07:03,890 --> 00:07:06,439 If he can meet me by the playground, that would be great. 40 00:08:48,828 --> 00:08:50,922 Hey, Maxine, be careful. 41 00:08:51,998 --> 00:08:54,296 You went too high. 42 00:08:58,713 --> 00:09:01,762 Good. All right. Go ahead. 43 00:09:03,134 --> 00:09:05,236 - Jenny. - Hi. 44 00:09:05,386 --> 00:09:09,983 - Hi. Where's Amy? - Home, with Carter. 45 00:09:10,141 --> 00:09:11,368 Oh, I must have missed them today. 46 00:09:11,518 --> 00:09:12,869 You know, what a great guy you've got? 47 00:09:13,019 --> 00:09:15,080 The idea of taking a day off and spending it with Maxine 48 00:09:15,230 --> 00:09:17,699 hasn't even occurred to my husband. 49 00:09:20,151 --> 00:09:23,246 - Is everything all right? - Yeah. 50 00:09:26,032 --> 00:09:29,594 - No. - What's the matter? 51 00:09:29,744 --> 00:09:33,214 - Sarah, I saw Jack today. - Jesus. 52 00:09:33,748 --> 00:09:35,750 Uh... 53 00:09:36,835 --> 00:09:39,729 I think he still loves me. 54 00:09:39,879 --> 00:09:43,733 Oh, come on. Isn't it a little late for that? 55 00:09:43,883 --> 00:09:46,444 He was so flustered, he forgot his keys, 56 00:09:46,594 --> 00:09:49,739 so I'm meeting him here to return 'em. 57 00:09:49,889 --> 00:09:53,939 You know, I hate to bring this up, but you are married to the perfect man. 58 00:09:55,186 --> 00:09:57,280 The perfect man? 59 00:09:58,439 --> 00:10:02,285 Yesterday, out of the blue, he started to make love to me 60 00:10:02,443 --> 00:10:05,505 and then stopped when Amy started to cry. 61 00:10:05,655 --> 00:10:07,048 Well, just because he was worried about Amy... 62 00:10:07,198 --> 00:10:09,426 He wasn't worried about Amy because he didn't even go to her room. 63 00:10:09,576 --> 00:10:12,455 He went downstairs, got into his car, and then drove off. 64 00:10:17,834 --> 00:10:22,063 And he's becoming awfully compulsive with Amy. 65 00:10:22,213 --> 00:10:26,514 He doesn't just take care of her. He studies her. 66 00:10:28,678 --> 00:10:32,023 I have this horrible feeling it has something to do with his father. 67 00:10:32,724 --> 00:10:36,479 Jenny, you're not just finding excuses to start up with Jack again? 68 00:10:40,398 --> 00:10:42,696 I don't know. 69 00:10:46,070 --> 00:10:47,868 Okay, one more time. 70 00:10:48,114 --> 00:10:52,210 - Boy, he looks great. - Yeah. 71 00:10:52,660 --> 00:10:55,459 Definitely don't do what I wanna do. 72 00:10:55,955 --> 00:10:58,799 - Good luck. - Thanks. 73 00:11:10,720 --> 00:11:12,572 Thank you. 74 00:11:12,722 --> 00:11:15,450 Nothing's quite as stupid as making a dramatic exit 75 00:11:15,600 --> 00:11:18,286 and having to go back because you forgot your car keys. 76 00:11:18,436 --> 00:11:21,956 Fortunately, it was a rental. They sent over another set. 77 00:11:22,106 --> 00:11:25,030 You're very good at dramatic exits. 78 00:11:26,319 --> 00:11:31,299 - I'm sorry, Jenny. - It's okay. I got over it. 79 00:11:31,449 --> 00:11:34,761 - And I learned something. - What? 80 00:11:34,911 --> 00:11:37,380 To be the dispassionate doctor. 81 00:11:42,502 --> 00:11:44,800 Let's walk. 82 00:12:54,574 --> 00:12:56,551 Oh... 83 00:12:56,701 --> 00:12:58,920 Three o'clock? 84 00:13:12,467 --> 00:13:16,643 It's okay, sweetie. It's all right, baby. 85 00:13:18,598 --> 00:13:21,101 Why couldn't we just have an intercom to listen to the baby... 86 00:13:21,267 --> 00:13:23,440 instead of this T.V. thing? 87 00:13:29,067 --> 00:13:31,946 I don't know why I agreed to it. 88 00:13:35,073 --> 00:13:38,873 Taking a couple of years off from his practice to raise Amy personally. 89 00:13:39,535 --> 00:13:41,846 Testing out a few new approaches to child raising 90 00:13:41,996 --> 00:13:44,124 right here in his own home. 91 00:13:44,374 --> 00:13:47,423 Maybe even write a book about it. 92 00:13:47,627 --> 00:13:48,728 So I go to work, 93 00:13:48,878 --> 00:13:52,928 and the child psychologist stays at home, playing house dad. 94 00:14:53,901 --> 00:14:55,699 Oh, no... 95 00:15:10,626 --> 00:15:15,132 Oh, God. I can't let Jack open Carter's present. 96 00:15:30,605 --> 00:15:34,735 Jack's wife, Emma, was my patient, dying of lung cancer. 97 00:15:35,693 --> 00:15:39,922 It was agonizing for him, but he came every night to sit with her. 98 00:15:40,072 --> 00:15:42,342 My heart went out to him. 99 00:15:42,492 --> 00:15:45,712 I wanted so much to take away some of his pain. 100 00:15:50,082 --> 00:15:52,801 Then I realized it was more than that. 101 00:15:52,960 --> 00:15:55,304 I was falling in love with him. 102 00:17:00,152 --> 00:17:01,745 What? 103 00:17:04,031 --> 00:17:05,283 What's going on? 104 00:17:06,242 --> 00:17:07,593 - Leave the room. - What? 105 00:17:07,743 --> 00:17:09,512 Leave the room! You must leave the room! 106 00:17:09,662 --> 00:17:10,754 What the hell? 107 00:17:13,666 --> 00:17:14,633 Code blue! 108 00:17:17,295 --> 00:17:20,231 - Get out of the way, sir. - Coming through. 109 00:17:20,381 --> 00:17:23,276 - What have we got? - We have cardiac arrest. 110 00:17:23,426 --> 00:17:26,350 - Here's a bag. - One milligram epinephrine. 111 00:18:58,771 --> 00:19:01,149 What are you doing here? What are you doing here? 112 00:19:01,732 --> 00:19:04,627 Happy Valentine's Day. 113 00:19:04,777 --> 00:19:06,154 This for me? 114 00:19:06,320 --> 00:19:07,713 You came back. 115 00:19:07,863 --> 00:19:09,632 Well, I just came here because I was... 116 00:19:09,782 --> 00:19:10,883 Why did you run away? 117 00:19:11,033 --> 00:19:13,052 I don't know. I thought I saw someone. 118 00:19:13,202 --> 00:19:15,330 - Where? - In the woods. 119 00:19:16,330 --> 00:19:18,766 Well, he's not here now, is he? 120 00:19:18,916 --> 00:19:20,768 Huh? 121 00:19:20,918 --> 00:19:22,920 Is he? 122 00:19:33,973 --> 00:19:36,317 But there was someone. 123 00:20:06,130 --> 00:20:08,007 Oh... 124 00:20:10,968 --> 00:20:13,437 Oh, my God. 125 00:20:16,098 --> 00:20:17,408 Sarah, it's Jenny. 126 00:20:17,558 --> 00:20:19,535 Jenny, my God, are you all right? 127 00:20:19,685 --> 00:20:20,494 Yes, I'm fine. 128 00:20:20,644 --> 00:20:24,457 I've been worried to death. Carter's been calling all night. 129 00:20:24,607 --> 00:20:28,294 - Oh, no. - What happened to you? 130 00:20:28,444 --> 00:20:31,964 - I was with Jack. - At his hotel? All night? 131 00:20:32,114 --> 00:20:34,800 Look, I can't explain right now. What did Carter say? 132 00:20:34,950 --> 00:20:37,303 Since you didn't come home, and no one knew where you were, 133 00:20:37,453 --> 00:20:38,846 he figured you had an accident. 134 00:20:38,996 --> 00:20:40,556 He called all the hospitals and the police. 135 00:20:40,706 --> 00:20:42,224 He's got the whole world looking for you. 136 00:20:42,374 --> 00:20:43,967 What are you going to tell him? 137 00:20:55,596 --> 00:20:59,442 Honey. Honey, it's okay. I'm right here. 138 00:21:01,268 --> 00:21:04,112 - Are you all right? - Yeah. 139 00:21:05,064 --> 00:21:06,332 I had the worst dream. 140 00:21:06,482 --> 00:21:10,828 I'll say. You were moaning and waving your hands around. 141 00:21:12,488 --> 00:21:15,708 I dreamt I was in the weirdest car accident. 142 00:21:15,866 --> 00:21:17,868 Well, you're okay now. 143 00:21:19,036 --> 00:21:21,555 Why don't I get you a glass of water? Hmm? 144 00:21:21,705 --> 00:21:24,504 Okay. Thanks, sweetie. 145 00:21:29,004 --> 00:21:31,883 I've been so worried about you, honey. 146 00:21:33,008 --> 00:21:35,727 I think you've been working too hard. 147 00:21:36,887 --> 00:21:39,982 You shouldn't have to carry the whole load. 148 00:21:41,100 --> 00:21:43,853 It's beginning to take a toll on you. 149 00:21:45,396 --> 00:21:47,415 I don't know. 150 00:21:47,565 --> 00:21:51,320 Maybe we should be rethinking this whole parenting arrangement. 151 00:21:51,485 --> 00:21:53,738 I just don't think it's been fair to you. 152 00:21:54,280 --> 00:21:55,923 And, anyway, one of these days 153 00:21:56,073 --> 00:21:58,843 I'm gonna have to get back to my own practice. 154 00:21:58,993 --> 00:22:00,040 You know? 155 00:22:04,498 --> 00:22:09,299 Maybe we could get a sitter in, during the day. 156 00:22:16,719 --> 00:22:19,689 I should go back to work. What do you think? 157 00:22:21,765 --> 00:22:23,767 I think... 158 00:22:56,508 --> 00:22:59,195 - You taking off, Karen? - Trying to. 159 00:22:59,345 --> 00:23:01,530 - Need a hand? - Would you mind? 160 00:23:01,680 --> 00:23:04,241 Are you giving your mommy a hard time? Huh? 161 00:23:04,391 --> 00:23:06,494 - No. - You let Carter do it? 162 00:23:06,644 --> 00:23:10,289 There you go. Amy, did you say hi to Sam? 163 00:23:10,439 --> 00:23:12,208 - Hi, Sam. - Hi, Amy. 164 00:23:12,358 --> 00:23:15,002 - Darn. - Something wrong? 165 00:23:15,152 --> 00:23:19,965 No, no. Jenny was supposed to pick us up half an hour ago. 166 00:23:20,115 --> 00:23:22,927 She probably got delayed at the hospital again. 167 00:23:23,077 --> 00:23:25,045 Can I drop you somewhere? I've got an extra seat in the back. 168 00:23:25,204 --> 00:23:26,421 Oh, that'd be great! 169 00:23:27,748 --> 00:23:29,433 He is such an amazing kid. 170 00:23:29,583 --> 00:23:31,836 You've done a great job with him, Karen. 171 00:23:32,002 --> 00:23:33,521 - Oh, please. - No, no. I mean it. 172 00:23:33,671 --> 00:23:36,774 Do you realize how important these early years are in Sam's development? 173 00:23:36,924 --> 00:23:38,776 Are you kidding? I've read all the books, 174 00:23:38,926 --> 00:23:43,496 and, of course, I get all the expert advice I can handle from my mother-in-law. 175 00:23:44,139 --> 00:23:47,535 I know what you mean. I've seen her in action. Oh, boy. 176 00:23:47,685 --> 00:23:49,662 What, don't you have any know-it-all relatives? 177 00:23:49,812 --> 00:23:53,207 Oh, listen, my father wrote the book on child development. 178 00:23:53,357 --> 00:23:55,626 Fortunately, it's in Norwegian. 179 00:23:55,776 --> 00:23:58,170 What does he have to say on the subject? In English, please. 180 00:23:58,320 --> 00:24:00,923 - What does he not have to say? - That bad? 181 00:24:01,073 --> 00:24:04,260 No. Actually, he's one of the most visionary men in his field. 182 00:24:04,410 --> 00:24:06,879 He heads a child-development clinic outside of Oslo. 183 00:24:07,037 --> 00:24:09,665 In fact, we're taking Amy over there next week. 184 00:24:10,249 --> 00:24:13,719 Jenny never said anything to me about Amy going to a clinic in Norway. 185 00:24:14,461 --> 00:24:17,010 You know, it would be a great opportunity for you and Sam. 186 00:24:18,090 --> 00:24:20,651 Oh, I think Sam's a little young for a trip to Norway. 187 00:24:20,801 --> 00:24:23,779 Oh, I don't know about that. A big boy like Sam? 188 00:24:23,929 --> 00:24:26,478 But what's so visionary about your dad's clinic, anyway? 189 00:24:26,640 --> 00:24:32,037 Well, first of all, it's in a beautiful, natural country setting. 190 00:24:32,187 --> 00:24:35,499 Amy will be supervised by a team of child psychologists 191 00:24:35,649 --> 00:24:37,902 who record her progress hourly. 192 00:24:38,277 --> 00:24:41,702 But the thing is, you can't study child development 193 00:24:41,864 --> 00:24:43,841 and think anyone is gonna take it seriously 194 00:24:43,991 --> 00:24:46,427 if you only have one subject. 195 00:24:46,577 --> 00:24:48,921 It's just another case history. 196 00:24:49,079 --> 00:24:53,183 So, what we're setting up is a control group of gifted children. 197 00:24:53,333 --> 00:24:57,396 We'll need at least five, none of them older than three years old. 198 00:24:57,546 --> 00:24:58,981 That's why I wanted to talk to you about Sam... 199 00:24:59,131 --> 00:25:00,858 Being one of your guinea pigs? 200 00:25:01,008 --> 00:25:04,308 - Oh, Carter, you've got to be kidding. - No. 201 00:25:04,678 --> 00:25:08,073 Nobody's gonna let their kid go to some snake pit in Norway 202 00:25:08,223 --> 00:25:10,451 to be part of some developmental study. 203 00:25:10,601 --> 00:25:12,069 It's not a snake pit. 204 00:25:13,479 --> 00:25:15,456 Do you think I'd let Amy have anything to do with this 205 00:25:15,606 --> 00:25:16,749 unless it was completely safe? 206 00:25:16,899 --> 00:25:20,169 No! But I can't believe that Jenny's going along with this. 207 00:25:20,319 --> 00:25:23,589 - Let's just forget the whole subject. - Well, don't get mad, Carter. 208 00:25:23,739 --> 00:25:26,224 - Bless you. - I'm not mad. 209 00:25:28,911 --> 00:25:31,096 We're friends, remember? 210 00:25:31,246 --> 00:25:35,559 And, as a friend, I'm telling you... the whole idea is crazy. 211 00:25:35,709 --> 00:25:38,062 I mean, how did you think that any sane parent 212 00:25:38,212 --> 00:25:40,105 would allow their kid to be part of something like that? 213 00:25:40,255 --> 00:25:42,608 Karen, do you realize that no one really knows anything 214 00:25:42,758 --> 00:25:44,902 about personality development? 215 00:25:45,052 --> 00:25:48,447 Everything up to now has been pure conjecture. 216 00:25:48,597 --> 00:25:53,743 All we psychiatrists do is chase cows after the barn door has been opened. 217 00:25:55,229 --> 00:25:58,791 Here, for the first time, we'll have an opportunity to observe what happens, 218 00:25:58,941 --> 00:26:02,920 when it happens, and precisely monitor the psychological consequences. 219 00:26:03,070 --> 00:26:05,580 Well, not with my kid, you don't. 220 00:26:06,740 --> 00:26:08,467 - Sorry. You all right? Hang on. - Oh, God! It's in my eyes! 221 00:26:08,617 --> 00:26:10,915 I've got the wheel. 222 00:26:14,957 --> 00:26:16,934 I'm so sorry. 223 00:26:17,084 --> 00:26:20,896 - Karen... Are you all right? - I've got something in my eye. 224 00:26:21,046 --> 00:26:24,016 - Oh, it hurts. - Oh, here. Let me have a look. 225 00:26:24,174 --> 00:26:28,850 Look up. Now, look down. It's just the tiniest bit of dirt. 226 00:26:29,012 --> 00:26:31,198 - Oh, it hurts! - Here, just keep your eyes closed. 227 00:26:31,348 --> 00:26:32,850 I'll... I'll get you a... 228 00:26:33,058 --> 00:26:36,062 I'll get a... a tissue. 229 00:26:36,937 --> 00:26:37,871 Are the kids okay? 230 00:26:38,021 --> 00:26:41,166 Don't move! They're fine. They're fine. 231 00:26:41,316 --> 00:26:44,786 They're fine. So sorry. I'm so sorry. 232 00:26:45,654 --> 00:26:47,231 What's that smell? 233 00:26:49,408 --> 00:26:52,958 I'm sorry. I'm sorry. 234 00:27:49,051 --> 00:27:50,736 - Kiss her. - What? 235 00:27:50,886 --> 00:27:53,280 You've got about five seconds before those guys are in your face 236 00:27:53,430 --> 00:27:57,230 and what do you think you look like, killer? Go on, kiss her! 237 00:28:03,273 --> 00:28:05,947 Ooh! Well done. 238 00:28:14,785 --> 00:28:17,709 - When did you get out? - Move over. 239 00:28:23,627 --> 00:28:28,065 Isn't this pleasant? We just gonna sit here all day? 240 00:28:28,215 --> 00:28:32,140 - What are you doing here? - I'm saving your ass, that's what. 241 00:28:32,302 --> 00:28:34,446 I was just supposed to come along as an observer. 242 00:28:34,596 --> 00:28:37,741 Right now, what I'm observing is very odd. 243 00:28:37,891 --> 00:28:39,952 Twins brothers chatting in the front seat of a car, 244 00:28:40,102 --> 00:28:42,162 while the driver is slumped over the wheel. 245 00:28:42,312 --> 00:28:44,986 - What is wrong with this picture? - I don't need you! 246 00:28:45,148 --> 00:28:46,400 "I don't need you!" 247 00:28:50,195 --> 00:28:53,090 Let's get out of here, Carter, before we're seen... 248 00:28:53,240 --> 00:28:57,040 because, believe me, we'll be remembered. 249 00:28:59,204 --> 00:29:02,015 You can drop me off at the next corner. I could use a drink. 250 00:29:02,165 --> 00:29:04,935 - Don't follow me anymore. - "Don't follow me anymore." 251 00:29:05,085 --> 00:29:05,936 - Stop that! - "Stop that!" 252 00:29:06,086 --> 00:29:07,020 Stop it! 253 00:29:07,170 --> 00:29:09,468 All right, all right. 254 00:29:10,424 --> 00:29:14,069 - Jesus. - Oh, Carter... 255 00:29:14,219 --> 00:29:16,221 You're a thankless dope. 256 00:29:17,681 --> 00:29:21,356 I was only trying to help, which, of course, I did. 257 00:29:21,852 --> 00:29:24,037 This thing you're doing means everything to the old man, 258 00:29:24,187 --> 00:29:26,248 and you can't fuck it up. 259 00:29:26,398 --> 00:29:29,084 - I'm not fucking anything up. - Oh, really? By the way, 260 00:29:29,234 --> 00:29:31,703 what were you planning on doing with the little missus here? 261 00:29:32,404 --> 00:29:34,840 I'm gonna... 262 00:29:34,990 --> 00:29:37,118 take her back to the park and leave her there. 263 00:29:37,951 --> 00:29:41,138 Very good. I see you've got this all thought out. 264 00:29:41,288 --> 00:29:44,892 "Take her back to the park and leave her there." And then what? 265 00:29:45,042 --> 00:29:47,519 And when the chloroform wears off, she'll be fine. 266 00:29:47,669 --> 00:29:49,637 And when you get home, the cops will be sitting on your doorstep. 267 00:29:50,464 --> 00:29:51,716 I won't hurt her! 268 00:29:51,882 --> 00:29:54,726 You won't hurt her! She'll hurt you! 269 00:29:57,179 --> 00:30:01,658 Oh, my God. What are we gonna do? 270 00:30:01,808 --> 00:30:05,358 - I'll tell you what we're gonna do. - What? 271 00:30:06,271 --> 00:30:09,741 First, stop off at your place. I need to get out of these clothes. 272 00:30:10,317 --> 00:30:14,788 - And then you... need to get lost. - And then what? 273 00:30:17,657 --> 00:30:20,010 The cat's in the bag... 274 00:30:20,160 --> 00:30:22,629 and the bag is in the river. 275 00:31:32,524 --> 00:31:37,037 I've been up all night with Mrs. Bellor. The radiation seems to be working. 276 00:31:39,197 --> 00:31:43,760 Honey, I'm gonna lie down for a bit before I take her for her checkup. 277 00:31:43,910 --> 00:31:46,163 Isn't she beautiful? 278 00:32:53,855 --> 00:32:57,826 Oh, Dr. Nix. Oh, how horny we are. 279 00:33:01,196 --> 00:33:04,075 Ow! You're hurting me. 280 00:33:18,713 --> 00:33:21,592 That's all right. I'll get her. 281 00:33:23,218 --> 00:33:25,779 You just wait here. 282 00:33:25,929 --> 00:33:27,772 Okay. 283 00:33:37,274 --> 00:33:38,867 Mommy! Mommy! 284 00:33:53,164 --> 00:33:54,516 Mommy! 285 00:33:54,666 --> 00:34:00,088 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 286 00:34:22,944 --> 00:34:24,992 Shut up! 287 00:34:27,073 --> 00:34:29,121 Stop that. 288 00:34:46,509 --> 00:34:49,029 I was afraid of this. 289 00:34:49,179 --> 00:34:53,730 I wanted him to do this himself. I didn't want you to help him. 290 00:34:54,225 --> 00:34:57,650 Gee, Daddy, I was only trying to help out. 291 00:34:57,812 --> 00:35:00,582 If I hadn't been there, we'd all be fucked. 292 00:35:01,691 --> 00:35:04,002 Carter's an amateur. He panicked. 293 00:35:04,152 --> 00:35:06,379 Oh, stop it! 294 00:35:06,529 --> 00:35:08,577 I know you, Cain. 295 00:35:09,866 --> 00:35:12,540 Carter weakened, and you stepped in. 296 00:35:15,080 --> 00:35:17,924 We all know your tough-guy act. 297 00:35:21,002 --> 00:35:23,801 But we don't need a loose cannon here. 298 00:35:25,465 --> 00:35:28,264 Carter can finish this himself. 299 00:35:28,968 --> 00:35:32,739 Let me tell you something, Doctor. I know Carter wants to help, 300 00:35:32,889 --> 00:35:36,519 but we're talking about stealing kids here and experimenting on 'em. 301 00:35:36,810 --> 00:35:39,563 You may need this "loose cannon". 302 00:35:39,729 --> 00:35:44,986 You should never have gotten out. You're nothing but a cheap hoodlum. 303 00:35:46,027 --> 00:35:48,004 I am what you made me, Dad. 304 00:35:48,154 --> 00:35:49,923 Oh, shut up and finish your drink. 305 00:35:50,073 --> 00:35:51,245 I already have. 306 00:35:54,494 --> 00:35:57,168 Then, let me get you another. 307 00:36:01,334 --> 00:36:03,728 You know... 308 00:36:03,878 --> 00:36:06,973 you could get us all put away for good. 309 00:36:09,342 --> 00:36:11,945 There's no jail that can hold me. 310 00:36:12,095 --> 00:36:14,739 I'm the escape artist, remember? 311 00:36:14,889 --> 00:36:18,451 I learned it breaking out of all those cages you locked me in. 312 00:36:18,601 --> 00:36:20,820 They were not cages! 313 00:36:21,104 --> 00:36:24,124 They were a specially designed infant environment. 314 00:36:24,274 --> 00:36:25,617 They were cages! 315 00:36:25,775 --> 00:36:28,403 Hush, hush now. You'll wake the child. 316 00:36:29,404 --> 00:36:32,799 But, hey, I'm not one to hold a grudge. 317 00:36:32,949 --> 00:36:37,125 After all, where would I be without you, Bamse? 318 00:36:39,414 --> 00:36:41,667 You wouldn't exist. 319 00:36:42,417 --> 00:36:44,853 That's right, but I do exist, don't I? 320 00:36:45,003 --> 00:36:48,803 I'm that fucked-up experiment of yours that just won't go away. 321 00:36:48,965 --> 00:36:52,485 Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. 322 00:36:52,635 --> 00:36:54,637 I'm out of here. 323 00:36:54,804 --> 00:36:57,907 The cat's in the bag, and the bag is going in the river. 324 00:36:58,057 --> 00:37:00,035 So don't fuck with me, Dad! 325 00:37:00,185 --> 00:37:04,190 You may lose more than your license this time. 326 00:37:14,991 --> 00:37:16,959 Have you talked to the others? 327 00:37:18,578 --> 00:37:22,458 - About what? - About what we are doing. 328 00:37:23,124 --> 00:37:27,925 Are you kidding? If Margo finds out... 329 00:37:32,717 --> 00:37:36,893 - Hey, what did you put in this? - Just something to relax you. 330 00:37:38,097 --> 00:37:40,441 You fucking...! 331 00:37:54,989 --> 00:37:57,458 I want you to sleep now, Cain. 332 00:38:01,287 --> 00:38:06,839 You've done a good job, but we don't need you anymore. 333 00:38:07,544 --> 00:38:10,388 I want you to relax and sleep. 334 00:38:12,423 --> 00:38:15,097 Carter can handle everything now. 335 00:38:17,011 --> 00:38:19,656 That doesn't make any sense. 336 00:38:19,806 --> 00:38:22,104 Carter isn't making any sense. 337 00:38:22,308 --> 00:38:25,152 I have this horrible feeling it has something to do with his father. 338 00:38:26,229 --> 00:38:29,529 Jenny, you're not just finding excuses to start up with Jack again? 339 00:38:31,943 --> 00:38:35,664 - Boy, he looks great. - Yeah. 340 00:38:36,489 --> 00:38:38,708 Definitely don't do what I wanna do. 341 00:38:39,784 --> 00:38:40,910 Good luck. 342 00:38:41,119 --> 00:38:42,871 Thanks. 343 00:38:59,971 --> 00:39:02,198 - Dr. Nix. - Oh, hi, Nan. 344 00:39:02,348 --> 00:39:05,034 - Can you do me a big favor? - Yeah, of course. 345 00:39:05,184 --> 00:39:06,995 My dipshit boyfriend forgot to pick me up. 346 00:39:07,145 --> 00:39:08,955 Can you drop me off at Mrs. Roberts'? 347 00:39:09,105 --> 00:39:11,207 Sure, I... 348 00:39:11,357 --> 00:39:15,670 I just have to pick something up first. 349 00:39:15,820 --> 00:39:18,089 Can you keep an eye on Amy for me? 350 00:39:18,239 --> 00:39:22,426 - Yeah. Yeah, no problem. - I'll be right back. 351 00:39:43,598 --> 00:39:44,975 Jesus! 352 00:39:48,353 --> 00:39:51,232 Come on! Be a Peeping Tom on your own time. 353 00:39:51,397 --> 00:39:53,249 We're gonna lose that kid. 354 00:39:53,399 --> 00:39:57,045 - That's my wife. - No shit? 355 00:39:58,655 --> 00:40:03,635 I married her too soon. She never got over him. 356 00:40:03,785 --> 00:40:05,969 No question of that. 357 00:40:10,375 --> 00:40:13,386 Look, Carter, why don't you just go home? 358 00:40:14,086 --> 00:40:16,663 I'll handle the baby-sitter. 359 00:40:17,465 --> 00:40:19,559 I guess you're right. 360 00:40:20,551 --> 00:40:22,679 I don't feel very well. 361 00:40:23,846 --> 00:40:27,441 I'd better just go home and sleep. 362 00:40:28,643 --> 00:40:33,069 That's right. You go sleep. I'll take care of everything. 363 00:40:34,148 --> 00:40:37,126 I'll just be you for a while, huh? 364 00:40:37,276 --> 00:40:39,950 Until this whole mess is cleaned up. 365 00:41:02,885 --> 00:41:04,979 Poor schmuck. 366 00:41:05,680 --> 00:41:07,307 Ooh... 367 00:41:42,508 --> 00:41:45,011 Oooh... yes! 368 00:41:54,437 --> 00:41:57,532 Where'd you get that neat trench coat? 369 00:41:59,942 --> 00:42:01,535 I copped it. 370 00:42:05,114 --> 00:42:09,093 You know, Dr. Nix, I should be going out with older guys. 371 00:42:09,243 --> 00:42:11,012 I'll tell you something. 372 00:42:11,162 --> 00:42:15,258 For a man your age, you're uh... you're still pretty cute. 373 00:42:17,835 --> 00:42:21,965 It's not the mileage, honey. It's the make. 374 00:42:26,052 --> 00:42:29,431 Keep an eye on the monster. I gotta go pee. 375 00:42:29,722 --> 00:42:31,724 I'll be right back. 376 00:43:17,645 --> 00:43:20,331 I know what you're going to do. 377 00:43:20,481 --> 00:43:24,281 It's a bad thing, and I'm gonna tell. 378 00:43:26,946 --> 00:43:29,199 Get out of here! 379 00:43:35,538 --> 00:43:37,381 Shit. 380 00:44:31,677 --> 00:44:34,521 What's the matter? Jenny? 381 00:46:00,474 --> 00:46:02,897 Help! Somebody help! 382 00:46:06,188 --> 00:46:09,613 Help! Carter! 383 00:46:09,984 --> 00:46:11,577 Carter! 384 00:46:12,820 --> 00:46:15,699 Carter! Carter! 385 00:47:42,827 --> 00:47:44,044 Jenny. 386 00:47:49,792 --> 00:47:52,311 Oh, Jenny. 387 00:48:16,944 --> 00:48:19,914 We were all going to the beach today to have a... 388 00:48:21,198 --> 00:48:23,759 a Valentine's Day picnic. 389 00:48:23,909 --> 00:48:27,388 Jenny took Amy to the park while I packed up the Jeep. 390 00:48:27,538 --> 00:48:30,391 I guess that was at about 8:00. 391 00:48:30,541 --> 00:48:33,144 They were supposed to be back at 10:00. 392 00:48:33,294 --> 00:48:37,982 My wife is never late. I was immediately concerned. 393 00:48:38,132 --> 00:48:43,821 So I... I went to the park to search for them at about 10:30, 394 00:48:43,971 --> 00:48:46,157 but they weren't there. 395 00:48:46,307 --> 00:48:50,278 So I called up you fellas and came right over here. 396 00:48:51,270 --> 00:48:53,080 Dr. Nix, I'm sorry to say, 397 00:48:53,230 --> 00:48:56,500 we've had a few other disappearances from this park. 398 00:48:56,650 --> 00:48:58,252 And judging from your description, 399 00:48:58,402 --> 00:49:00,755 your wife and daughter were likely candidates. 400 00:49:00,905 --> 00:49:04,216 You mean... they might have been kidnapped? 401 00:49:04,366 --> 00:49:05,760 We don't know. 402 00:49:05,910 --> 00:49:08,095 All we know now is that they've disappeared. 403 00:49:08,245 --> 00:49:12,516 You told us you went there fairly regularly with your little girl. 404 00:49:12,666 --> 00:49:13,601 That's right. 405 00:49:13,751 --> 00:49:15,811 Did you ever notice anybody that didn't look right, 406 00:49:15,961 --> 00:49:19,273 another man or a woman that seemed to be hanging around? 407 00:49:19,423 --> 00:49:21,551 No. 408 00:49:21,884 --> 00:49:27,186 Wait a minute. There was somebody, a man. 409 00:49:28,265 --> 00:49:33,204 I remember because... I noticed he didn't seem to have a child with him. 410 00:49:33,354 --> 00:49:36,528 Why would you come to a playground without a child? 411 00:49:37,024 --> 00:49:39,986 Before you run through the mugshots, why don't you sit down with our sketch artist? 412 00:49:40,152 --> 00:49:42,588 It should be helpful to get a picture of this guy out on the wire. 413 00:49:42,738 --> 00:49:44,799 Of course. 414 00:49:44,949 --> 00:49:47,760 Peters, it's Cally. I want you to do a sketch for me. 415 00:49:47,910 --> 00:49:51,084 Yeah, right away. I'll send him over? 416 00:49:52,623 --> 00:49:53,641 See that guy over there? 417 00:49:53,791 --> 00:49:55,559 That's Jay Peters. He's our sketch man. 418 00:49:55,709 --> 00:49:58,007 Why don't you go over there and see what you guys can come up with? 419 00:49:59,129 --> 00:50:01,803 - All right. - Come on. 420 00:50:02,925 --> 00:50:06,680 And, uh... thanks for all your help. 421 00:50:12,935 --> 00:50:14,937 Dr. Nix, Jay Peters. 422 00:50:15,104 --> 00:50:17,498 How you doing? Why don't you have a seat. 423 00:50:17,648 --> 00:50:20,292 - Just do the best you can. - You got it. 424 00:50:26,073 --> 00:50:28,201 Poor guy. 425 00:50:29,743 --> 00:50:32,346 - This is getting out of hand, Sean. - Yup. 426 00:50:32,496 --> 00:50:34,682 It seems like a serial to me. 427 00:50:34,832 --> 00:50:37,435 A detective's dream... the motiveless murder. 428 00:50:37,585 --> 00:50:39,087 What do we got now? 429 00:50:39,253 --> 00:50:42,565 Two moms, a baby-sitter, and all their kids are gone. 430 00:50:42,715 --> 00:50:44,859 - From the same playground. - Right. 431 00:50:45,009 --> 00:50:47,307 And there's Dr. Nix. 432 00:50:49,388 --> 00:50:51,323 - What do you mean? - Nix... 433 00:50:51,473 --> 00:50:54,101 It's the kind of name that sticks in your head. 434 00:50:54,268 --> 00:50:57,371 - From where? - From ancient history. 435 00:50:57,521 --> 00:50:59,615 Oh, your specialty. 436 00:51:00,733 --> 00:51:02,710 Let's go home, Mack. It's time to go home. 437 00:51:02,860 --> 00:51:04,128 Sean, come on. 438 00:51:04,278 --> 00:51:06,714 - Go home. - You know, I wouldn't waste your time. 439 00:51:06,864 --> 00:51:09,993 When you retire, you go home. You don't come to the office anymore. 440 00:51:10,159 --> 00:51:13,333 Just go home, sit in your favorite chair, watch the shopping channel, 441 00:51:13,495 --> 00:51:14,722 go wash your car. 442 00:51:14,872 --> 00:51:18,593 Take your grandkids to the zoo. Maybe even go see a ball game. 443 00:51:18,751 --> 00:51:21,562 What you don't do is hang around here looking over our shoulders, 444 00:51:21,712 --> 00:51:23,939 like some goddamn Monday morning quarterback. 445 00:51:24,089 --> 00:51:25,261 I'm just trying to help you out. 446 00:51:25,424 --> 00:51:27,276 You're not helping out, you're in the way. 447 00:51:27,426 --> 00:51:32,273 Yeah? Well, maybe you can tell me who this Dr. Nix is. 448 00:51:32,473 --> 00:51:34,742 It's that guy over there working with Peters. 449 00:51:34,892 --> 00:51:37,286 Yeah. Any dope can see that. 450 00:51:37,436 --> 00:51:40,623 But I worked another Nix case 20 years ago. 451 00:51:40,773 --> 00:51:44,251 20 years ago. What are you talking about? 452 00:51:44,401 --> 00:51:47,496 I'm talking about that guy's old man. 453 00:51:48,614 --> 00:51:51,592 - Are you sure? - Same name, same face. 454 00:51:51,742 --> 00:51:54,303 So, what did your Dr. Nix do? 455 00:51:54,453 --> 00:51:57,806 We got an anonymous tip he was buying babies. 456 00:51:57,956 --> 00:52:00,050 I remember we caught him with five. 457 00:52:00,209 --> 00:52:03,383 Five? Was he starting a basketball team? 458 00:52:03,545 --> 00:52:06,357 - Who knows? - So what happened to him? 459 00:52:06,507 --> 00:52:09,652 After he got convicted, he jumped bail and left the country. 460 00:52:09,802 --> 00:52:11,695 He was Swedish or something. We couldn't extradite him. 461 00:52:11,845 --> 00:52:14,073 - Great. Thanks for sharing, Mack. - Wait a minute here. 462 00:52:14,223 --> 00:52:18,744 At his trial, an associate testified against him, a Dr. Lynn Waldheim. 463 00:52:18,894 --> 00:52:21,989 Still works around here. I just called Waldheim's office. 464 00:52:22,147 --> 00:52:25,251 They tell me the doctor checked into the hospital. 465 00:52:25,401 --> 00:52:28,379 - What's the matter with him? - It's a her. Cancer. 466 00:52:28,529 --> 00:52:32,132 I told her about the kids disappearing and one of their father's was a Dr. Nix. 467 00:52:32,282 --> 00:52:34,330 She says she'll be right over. 468 00:52:36,912 --> 00:52:38,931 So this is retirement? 469 00:52:39,081 --> 00:52:43,151 I think I'll just have a heart attack right here. 470 00:52:44,044 --> 00:52:46,397 I could never retire, so I don't. 471 00:52:46,547 --> 00:52:49,066 - You don't mind, do you, guys? - Mack... 472 00:52:49,216 --> 00:52:51,569 Consider yourself back on my task force. 473 00:52:51,719 --> 00:52:53,596 Thanks, Terri. 474 00:52:54,388 --> 00:52:55,239 Hey... 475 00:52:55,389 --> 00:52:58,142 Hey, Sean. Thanks. 476 00:53:00,769 --> 00:53:02,371 I know what you guys are thinking. 477 00:53:02,521 --> 00:53:04,690 - Like father, like son. - Slam dunk, right? 478 00:53:05,023 --> 00:53:06,375 It's too easy. 479 00:53:06,525 --> 00:53:09,628 Just because his father's a nut doesn't mean Carter has to be. 480 00:53:09,778 --> 00:53:11,672 I'm going with what we got. 481 00:53:11,822 --> 00:53:13,632 Two mothers, a baby-sitter, and their kids 482 00:53:13,782 --> 00:53:15,551 disappear from the same playground. 483 00:53:15,701 --> 00:53:18,053 As soon as Peters has finished with that sketch, I want it over there... 484 00:53:18,203 --> 00:53:20,964 shown to everybody that's been there in the last month. 485 00:53:21,123 --> 00:53:22,625 Yeah? 486 00:53:24,293 --> 00:53:26,261 When? 487 00:53:26,420 --> 00:53:28,856 We'll be right down. 488 00:53:29,006 --> 00:53:31,259 Car popped up out of Half Moon Marsh. 489 00:53:31,425 --> 00:53:35,487 Had a woman's body in it. They just brought it in downstairs. 490 00:53:35,637 --> 00:53:38,574 - Oh, God. - Do we bring him? 491 00:53:38,724 --> 00:53:41,022 Let's see how bad she is. 492 00:53:44,646 --> 00:53:46,790 - How's it going? - He's doing very well. 493 00:53:46,940 --> 00:53:49,543 It's amazing. It looks just like him. 494 00:53:49,693 --> 00:53:52,412 I think he was wearing a trench coat. 495 00:53:53,238 --> 00:53:55,132 - My God. - Ma'am? 496 00:53:55,282 --> 00:53:58,252 Let me know as soon as you're finished. Let's go. 497 00:53:58,410 --> 00:54:03,390 - Detective Terri, this is Dr. Waldheim. - Oh, thanks for coming over. 498 00:54:03,540 --> 00:54:06,894 It's uncanny. He looks exactly like his father. 499 00:54:07,044 --> 00:54:08,187 That's Carter Nix. 500 00:54:08,337 --> 00:54:10,055 It couldn't be anyone else. 501 00:54:10,214 --> 00:54:13,025 And his wife and child have disappeared? 502 00:54:13,175 --> 00:54:14,485 It gets worse. 503 00:54:14,635 --> 00:54:18,515 We got a dead woman downstairs that could be his wife. 504 00:54:19,473 --> 00:54:22,576 So much tragedy in one family. 505 00:54:22,726 --> 00:54:25,621 - Could you walk with us? - Certainly. 506 00:54:25,771 --> 00:54:27,819 This way. 507 00:54:29,733 --> 00:54:33,128 - Are you feeling up to this? - I hate this wig. 508 00:54:33,278 --> 00:54:36,131 I told them to get me a Grey one. My hair is Grey. 509 00:54:36,281 --> 00:54:37,591 They couldn't find one. 510 00:54:37,741 --> 00:54:40,719 - I look like a transvestite. - It looks fine. 511 00:54:40,869 --> 00:54:43,668 You're very kind, but you don't lie very well. 512 00:54:44,665 --> 00:54:48,602 - So, you were trained by Dr. Nix? - I took my residency with him. 513 00:54:48,752 --> 00:54:51,146 - Why him? - Because he was the best. 514 00:54:51,296 --> 00:54:54,608 I was especially interested in his work on multiple personalities. 515 00:54:54,758 --> 00:54:57,728 We'd wrote a book together based on one of his patients. 516 00:54:58,011 --> 00:55:00,823 In the book, we called him Cain. 517 00:55:00,973 --> 00:55:02,741 "Three Faces Of Cain" or something? 518 00:55:02,891 --> 00:55:05,202 He had many more faces than that, detective. 519 00:55:05,352 --> 00:55:08,122 Down here. So, what was the book called? 520 00:55:08,272 --> 00:55:13,377 "Raising Cain: The Creation and Evolution of the Multiple Personality." 521 00:55:13,527 --> 00:55:18,090 It was a bestseller. They even made a TV movie out of it. 522 00:55:18,240 --> 00:55:21,051 I heard he made quite a lot of money. 523 00:55:21,201 --> 00:55:24,471 I wouldn't have any of it. I had my name removed from the book. 524 00:55:24,621 --> 00:55:25,931 Why? 525 00:55:26,081 --> 00:55:28,225 I didn't want any part of that kind of money. 526 00:55:28,375 --> 00:55:30,144 What kind of money was that? 527 00:55:30,294 --> 00:55:33,480 Money profited off the misfortune of another. 528 00:55:33,630 --> 00:55:35,357 But you still wrote the book. 529 00:55:35,507 --> 00:55:36,400 That's right. 530 00:55:36,550 --> 00:55:39,653 I didn't know all the circumstances surrounding the case when I started. 531 00:55:39,803 --> 00:55:43,073 - And what were they? This way. - Yes. Let me explain. 532 00:55:43,223 --> 00:55:44,992 All multiple personality patients, 533 00:55:45,142 --> 00:55:47,828 regardless of the differences in their background, 534 00:55:47,978 --> 00:55:50,706 seem to share certain childhood traumas. 535 00:55:50,856 --> 00:55:54,793 When these occur, the original personality splinters into others. 536 00:55:54,943 --> 00:55:57,963 For instance, if a boy is molested by his mother 537 00:55:58,113 --> 00:56:01,538 or abused by his father, the original... 538 00:56:02,618 --> 00:56:04,291 Ah. 539 00:56:05,329 --> 00:56:08,629 ...the original personality forgets it ever happened. 540 00:56:08,790 --> 00:56:12,260 How could his loving parent do such a terrible thing? 541 00:56:12,419 --> 00:56:15,397 And he creates an alternate personality. 542 00:56:15,547 --> 00:56:18,233 This becomes the person it happened to. 543 00:56:18,383 --> 00:56:22,154 He is the one who suffers the pain for all the rest. 544 00:56:22,304 --> 00:56:24,698 Hmm, built-in fall guy, you do something bad, 545 00:56:24,848 --> 00:56:26,658 the other personality takes the rap. 546 00:56:26,808 --> 00:56:28,535 Sounds very convenient. Straight ahead. 547 00:56:28,685 --> 00:56:32,331 It is not a psychological state one wishes to acquire. 548 00:56:32,481 --> 00:56:35,667 Every time there is another trauma, there may be another personality. 549 00:56:35,817 --> 00:56:39,213 Pretty soon there are scores of them running around inside your head, 550 00:56:39,363 --> 00:56:41,131 squabbling amongst themselves 551 00:56:41,281 --> 00:56:44,218 as to which one gets to control the consciousness. 552 00:56:44,368 --> 00:56:48,764 Only one personality can control the consciousness at one time. 553 00:56:48,914 --> 00:56:53,420 - So, now they're talking to each other. - Sounds like one messed-up guy. 554 00:56:53,585 --> 00:56:57,981 Yes, but by carefully observing and documenting 555 00:56:58,131 --> 00:57:01,568 the formation and development of Cain's multiples, 556 00:57:01,718 --> 00:57:05,598 Dr. Nix was creating a whole new theory of personality evolvement. 557 00:57:05,764 --> 00:57:07,266 Hmm. 558 00:57:07,432 --> 00:57:10,427 Yeah. There was only one problem. 559 00:57:10,577 --> 00:57:12,788 Only one? What was that? 560 00:57:12,938 --> 00:57:16,238 - The raw data. - Raw data. 561 00:57:17,192 --> 00:57:20,254 The raw data was extraordinarily detailed. 562 00:57:20,404 --> 00:57:23,090 It was as if he'd gotten into a time machine 563 00:57:23,240 --> 00:57:26,051 and gone back to witness each one of Cain's personalities 564 00:57:26,201 --> 00:57:28,303 splitting traumas as it occurred. 565 00:57:28,453 --> 00:57:31,139 I was never allowed to meet Cain. 566 00:57:31,289 --> 00:57:35,185 His true identity was known only to Dr. Nix. 567 00:57:35,335 --> 00:57:37,396 All the information I had 568 00:57:37,546 --> 00:57:40,983 I transcribed from tapes recorded during their sessions. 569 00:57:41,133 --> 00:57:44,778 So, how do you think he got the information? 570 00:57:44,928 --> 00:57:46,780 I never knew for sure, 571 00:57:46,930 --> 00:57:51,451 but years later, when he got arrested for trying to buy babies, 572 00:57:51,601 --> 00:57:54,730 I suspected there could only be one answer. 573 00:57:55,897 --> 00:57:57,833 Yeah? 574 00:57:57,983 --> 00:58:03,338 He had created Cain's multiple personalities in order to study them. 575 00:58:03,488 --> 00:58:07,885 He had taken some innocent child and split its personality. 576 00:58:08,035 --> 00:58:11,013 Now, he needed a control group to test his theories, 577 00:58:11,163 --> 00:58:13,932 that's what he was buying the babies for. 578 00:58:17,586 --> 00:58:18,896 Uh-huh. 579 00:58:19,046 --> 00:58:21,064 To the right. 580 00:58:21,214 --> 00:58:23,650 And you testified against him at his trial? 581 00:58:23,800 --> 00:58:26,904 Oh, a man like that should be in jail! 582 00:58:27,054 --> 00:58:31,033 - What happened to Cain? - Only Dr. Nix knew that. 583 00:58:31,183 --> 00:58:32,784 What's the story, Al? 584 00:58:32,934 --> 00:58:35,437 Ah, it looks like she was put in the car when she was still alive 585 00:58:35,604 --> 00:58:36,496 and then drowned. 586 00:58:36,646 --> 00:58:39,499 Look at her nails. See how they're cut and torn? 587 00:58:39,649 --> 00:58:42,669 Looks like she was trying to claw her way out. 588 00:58:42,819 --> 00:58:45,914 You should see the expression on her face. 589 00:58:53,914 --> 00:58:56,266 Excuse me, Lieutenant. I think we got lucky. 590 00:58:56,416 --> 00:58:58,477 Ladies picked out the guy on the bench over there. 591 00:58:58,627 --> 00:59:00,550 He's real close. 592 00:59:02,964 --> 00:59:05,058 All right. 593 00:59:14,768 --> 00:59:17,567 Excuse me, sir. Excuse me? 594 00:59:18,188 --> 00:59:23,069 I'm Lieutenant Terri, Bay View Police. I'd like to ask you a few questions. 595 00:59:25,028 --> 00:59:26,964 It's just a short ride and a couple of questions, okay? 596 00:59:27,114 --> 00:59:28,090 You'll help us out a lot. 597 00:59:28,240 --> 00:59:30,384 Short ride? I could help you out here. 598 00:59:30,534 --> 00:59:32,161 Do you have a car here in the lot? 599 00:59:32,327 --> 00:59:34,429 Yes, I have... This is my car right here. 600 00:59:34,579 --> 00:59:36,390 - This is your car? - I mean, it's a rental car. 601 00:59:36,540 --> 00:59:38,475 Could you give the keys to Detective Carleton, please? 602 00:59:38,625 --> 00:59:39,977 You ride with us. 603 00:59:40,127 --> 00:59:41,311 I don't understand what... 604 00:59:41,461 --> 00:59:42,771 Sure, the keys... 605 00:59:42,921 --> 00:59:46,817 You can have the keys. I just rented it yesterday. 606 00:59:46,967 --> 00:59:48,902 I'm visiting. 607 00:59:49,052 --> 00:59:50,770 Here. These are... 608 00:59:50,929 --> 00:59:53,991 - What is this? What is this? - I must have rubbed... 609 00:59:54,141 --> 00:59:56,952 - Huh? This looks like blood. - I've never seen that. 610 00:59:57,102 --> 00:59:58,954 Would you open this? 611 00:59:59,104 --> 01:00:02,074 Yeah, sure. It's probably the round key. 612 01:00:02,941 --> 01:00:06,662 I don't know what you expect to find. I'm not hiding anything. 613 01:00:06,820 --> 01:00:09,297 Weapons or something. 614 01:00:09,447 --> 01:00:11,700 Oh, my God. 615 01:00:24,838 --> 01:00:26,982 - Hello? - Carter? 616 01:00:27,132 --> 01:00:30,068 - Yes, sir? - Turn on channel six. 617 01:00:30,218 --> 01:00:32,687 There's gonna mean light rain and then... 618 01:00:33,805 --> 01:00:35,741 A Bayland Park man was indicted this afternoon 619 01:00:35,891 --> 01:00:39,191 on charges he killed an 18-year-old baby-sitter. 620 01:00:39,352 --> 01:00:42,122 - You're a good boy, Carter. - Thank you, sir. 621 01:00:42,272 --> 01:00:46,626 Now, meet me at the hotel at 4:00 a.m. downstairs. 622 01:00:46,776 --> 01:00:47,919 Yes, sir, I'll be there. 623 01:00:48,069 --> 01:00:50,422 The children must be moved tonight. Good-bye now. 624 01:00:50,572 --> 01:00:53,300 Bye-bye, Bamse. 625 01:00:53,450 --> 01:00:56,344 The charges against Jack Dante, 35, 626 01:00:56,494 --> 01:00:58,889 include first-degree murder and kidnapping. 627 01:00:59,039 --> 01:01:03,060 He is also being questioned about the disappearance of Sam Bowman, 628 01:01:03,210 --> 01:01:04,770 age four, of Bayview. 629 01:01:04,920 --> 01:01:06,843 The body of his mother Karen Bowman 630 01:01:07,130 --> 01:01:09,900 was recovered early this morning by police 631 01:01:10,050 --> 01:01:12,098 from the trunk of her car in Half Moon Marsh. 632 01:02:35,010 --> 01:02:36,862 Wake up! 633 01:02:37,012 --> 01:02:40,323 - Don't move or I'll cut it. - Jenny, what are you doing? 634 01:02:40,473 --> 01:02:42,492 I'm bleeding. Oh, my God, I'm bleeding! 635 01:02:42,642 --> 01:02:43,910 And I can help you. 636 01:02:44,060 --> 01:02:45,287 Don't let me die, Jenny! 637 01:02:45,437 --> 01:02:47,164 I wanna know what you've done with Amy! 638 01:02:47,314 --> 01:02:50,292 - Amy? What are you saying? - I want answers, Carter! 639 01:02:50,442 --> 01:02:53,712 - How could you let me drown like that? - What's happened? 640 01:02:53,862 --> 01:02:57,549 Was it because of Jack? You saw us in the park together, didn't you? 641 01:02:57,699 --> 01:02:59,718 And you got him arrested for what you did. 642 01:02:59,868 --> 01:03:02,137 - Help me, Jenny! - Then, tell me where Amy is! 643 01:03:02,287 --> 01:03:05,182 But I don't know where she is! What are you saying? 644 01:03:05,332 --> 01:03:06,600 She wants to know where her brat is. 645 01:03:06,750 --> 01:03:08,685 Why don't you tell her before you get your throat cut. 646 01:03:08,835 --> 01:03:11,188 - But I don't know where she is. - "I don't know where she is." 647 01:03:11,338 --> 01:03:13,273 - I don't! - Who are you talking to? 648 01:03:13,423 --> 01:03:17,053 - I do. I took her to dear old Dad. - Where? Where is he? 649 01:03:17,552 --> 01:03:19,600 Who are you talking to? 650 01:03:21,639 --> 01:03:23,742 Where's Amy? Where have you taken her? 651 01:03:23,892 --> 01:03:26,494 Taken her? Taken her where? 652 01:03:26,644 --> 01:03:31,024 She's... she's... She's... with my father. 653 01:03:31,191 --> 01:03:35,420 Your father? What are you saying? Your father is dead! 654 01:03:35,570 --> 01:03:38,673 No, no. He's not dead. He's here. 655 01:03:38,823 --> 01:03:41,426 Amy's with him. She's fine. 656 01:03:41,676 --> 01:03:45,096 - Tell her, Cain. Tell her! She's fine. - Dr. O'Keefe? 657 01:03:45,246 --> 01:03:48,074 - Why won't you tell her? Come on, tell her! - Lieutenant Terri, Bay View Police! 658 01:03:48,224 --> 01:03:50,477 - Carter, get up. Carter, get up. - Dr. O'Keefe? 659 01:03:50,627 --> 01:03:53,230 - Tell her, Cain! Tell her! - You all right? 660 01:03:53,380 --> 01:03:55,565 Tell her Amy's fine! Why won't you tell her? 661 01:03:55,715 --> 01:03:57,067 Dr. O'Keefe? 662 01:03:57,217 --> 01:03:59,778 - You've got to tell her. Tell her. - Get up. 663 01:03:59,928 --> 01:04:00,975 Dr. O'Keefe? 664 01:04:03,056 --> 01:04:05,200 According to Norwegian authorities, 665 01:04:05,350 --> 01:04:09,355 Dr. Nix took a swan dive into a fjord 18 years ago. 666 01:04:09,521 --> 01:04:13,492 There was a suicide note, but they never recovered the body. 667 01:04:14,609 --> 01:04:17,587 Great. Carter says they're with his father. 668 01:04:17,737 --> 01:04:21,833 His father's been dead for 18 years. This gets better all the time. 669 01:04:22,283 --> 01:04:25,287 Let's hope Waldheim can get something out of this psycho. 670 01:04:29,040 --> 01:04:30,883 Excuse me, here's your coffee, Dr. Waldheim. 671 01:04:32,961 --> 01:04:39,139 When I got myself out of the car, I could only think of one thing. 672 01:04:42,470 --> 01:04:46,270 If he was crazy enough to kill me, what was he gonna do to Amy? 673 01:04:48,226 --> 01:04:50,399 So then I went home... 674 01:04:52,439 --> 01:04:55,113 but she wasn't there. 675 01:04:55,525 --> 01:04:57,869 That's when I called you. 676 01:05:00,447 --> 01:05:02,666 And then Carter came home. 677 01:05:07,787 --> 01:05:10,711 I just wanted him to tell me where Amy was. 678 01:05:17,797 --> 01:05:20,391 Oh... 679 01:05:21,301 --> 01:05:25,822 Well, let's hope he's not too nuts. 680 01:05:25,972 --> 01:05:28,241 What do you mean? 681 01:05:28,391 --> 01:05:30,940 Too nuts to go to jail. 682 01:05:31,102 --> 01:05:33,705 You mean he might not go to jail? 683 01:05:33,855 --> 01:05:37,083 First, we've got to find out if he's competent to stand trial. 684 01:05:37,233 --> 01:05:38,293 And even if he is, 685 01:05:38,443 --> 01:05:41,947 any smart lawyer will plead him not guilty by reason of insanity. 686 01:05:42,155 --> 01:05:44,924 And depending on what Waldheim finds out, 687 01:05:45,074 --> 01:05:49,763 Carter could wind up a celebrity mental case in some cushy institution. 688 01:05:49,913 --> 01:05:54,089 - He might be out someday? - All he's got to do is get better. 689 01:05:59,839 --> 01:06:01,649 Fascinating. 690 01:06:01,799 --> 01:06:05,278 It's quite something, after writing about him for years, 691 01:06:05,428 --> 01:06:06,946 to finally meet him. 692 01:06:07,096 --> 01:06:08,615 Carter is Cain. 693 01:06:08,765 --> 01:06:12,144 And Josh and Margo and God knows who else. 694 01:06:13,228 --> 01:06:18,530 Now it is clear to me how Dr. Nix got all his precise data. 695 01:06:19,359 --> 01:06:21,461 He traumatized his own son. 696 01:06:21,611 --> 01:06:25,912 Then, over the years, he observed the effects. 697 01:06:27,617 --> 01:06:30,887 - Does Carter know what he did? - Carter didn't do anything. 698 01:06:31,037 --> 01:06:33,256 Cain did all the killing. 699 01:06:34,165 --> 01:06:37,394 - Who is Cain? - One of Carter's multiples. 700 01:06:37,544 --> 01:06:41,815 One of the ones Dr. Nix created when he abused him as a child. 701 01:06:41,965 --> 01:06:44,359 When something bad is about to happen to Carter 702 01:06:44,509 --> 01:06:47,487 or when something bad has to be done, 703 01:06:47,637 --> 01:06:50,811 Carter blacks out and Cain takes over. 704 01:06:51,766 --> 01:06:55,787 After the unpleasantness, Cain exits and Carter wakes up. 705 01:06:55,937 --> 01:07:00,500 He has lost some time. He doesn't remember how he got where he is 706 01:07:00,650 --> 01:07:03,211 or what happened while he was asleep. 707 01:07:03,361 --> 01:07:07,286 He may be confused, but his conscience is clean. 708 01:07:11,494 --> 01:07:13,513 So how do we find the children? 709 01:07:13,663 --> 01:07:20,186 Carter doesn't know where they are, but one of the other multiples may. 710 01:07:20,336 --> 01:07:22,088 And how do we talk to them? 711 01:07:23,131 --> 01:07:28,103 Hypnotism is the fastest, though not always the most prudent method. 712 01:07:28,261 --> 01:07:30,684 We've got to find these babies now. 713 01:07:33,266 --> 01:07:35,743 Then, I will need an absolutely quiet space 714 01:07:35,893 --> 01:07:38,112 where I can be alone with Carter. 715 01:07:38,271 --> 01:07:40,865 Whatever you need, and do it fast. 716 01:07:42,025 --> 01:07:45,120 I don't wanna be walking behind any little coffins. 717 01:07:46,404 --> 01:07:48,247 It's all right. 718 01:07:48,573 --> 01:07:50,621 We'll find them. 719 01:07:58,374 --> 01:08:01,594 She doesn't care who she fucks or where she does it. 720 01:08:02,920 --> 01:08:04,814 But don't worry, buddy. 721 01:08:04,964 --> 01:08:08,935 I'm not gonna let that loving wife of yours sell you down the river. 722 01:08:09,594 --> 01:08:10,862 Once we get out of here, 723 01:08:11,012 --> 01:08:14,482 I'm gonna put that two-timing bitch in a box she'll never swim out of. 724 01:08:17,143 --> 01:08:18,286 Hey... 725 01:08:18,436 --> 01:08:19,454 You remember that lady cop 726 01:08:19,604 --> 01:08:23,279 with the rat's nest for a hairdo that brought Waldheim her coffee? 727 01:08:26,069 --> 01:08:28,087 Take a look down at your feet. 728 01:08:28,237 --> 01:08:32,708 Don't be so obvious! Jesus. 729 01:08:37,497 --> 01:08:41,422 Keep your head up. Now reach down. 730 01:08:46,005 --> 01:08:48,383 Down... 731 01:08:50,843 --> 01:08:52,686 Down... 732 01:08:53,888 --> 01:08:57,017 And pick it up. 733 01:08:58,476 --> 01:09:00,478 Good boy. 734 01:09:03,022 --> 01:09:05,525 Carter, you're awake now. 735 01:09:06,025 --> 01:09:10,781 I am a doctor, and I am here to help you. Do you understand? 736 01:09:12,573 --> 01:09:14,575 Carter? 737 01:09:19,664 --> 01:09:20,974 Are you talking to me? 738 01:09:21,124 --> 01:09:23,547 Yes, I'm talking to you. 739 01:09:23,876 --> 01:09:27,605 Carter, pay attention. You have to answer my questions 740 01:09:27,755 --> 01:09:31,100 so I will be able to understand what is going on. 741 01:09:31,259 --> 01:09:33,637 Is that perfectly clear? 742 01:09:35,012 --> 01:09:37,231 - No. - Why? 743 01:09:39,142 --> 01:09:41,190 Because I'm not Carter. 744 01:09:41,352 --> 01:09:43,955 - You're not Carter? - No. 745 01:09:44,105 --> 01:09:48,861 Wait a minute. If you're not Carter, then, who are you? 746 01:09:49,277 --> 01:09:51,004 I'm Josh. 747 01:09:51,154 --> 01:09:52,922 Josh. 748 01:09:53,072 --> 01:09:58,249 - And where is Carter? - Carter's inside. 749 01:09:58,411 --> 01:10:00,505 Inside where? 750 01:10:01,289 --> 01:10:03,725 Can you wake him up so I can talk to him? 751 01:10:03,875 --> 01:10:06,799 - No. - Why? 752 01:10:07,253 --> 01:10:09,176 Bamse would hurt me. 753 01:10:09,839 --> 01:10:13,693 - Who is Bamse? - Bamse's my dad. 754 01:10:13,843 --> 01:10:16,863 But your father isn't here anymore. He's dead. 755 01:10:17,013 --> 01:10:22,410 No, no! He's here. I gotta go. 756 01:10:22,560 --> 01:10:26,235 Your father isn't here now, Josh, so you don't have to be afraid. 757 01:10:26,397 --> 01:10:27,957 He'll hurt me. 758 01:10:28,107 --> 01:10:32,032 No, he can't hurt you now. I won't let him. 759 01:10:33,946 --> 01:10:36,049 - You won't? - No. 760 01:10:36,199 --> 01:10:40,045 - You promise? - Yes, I promise. 761 01:10:42,371 --> 01:10:43,918 Okay. 762 01:10:44,540 --> 01:10:47,214 - How old are you, Josh? - Seven and a half. 763 01:10:47,585 --> 01:10:51,135 Why are you the one who came to talk to me? 764 01:10:51,297 --> 01:10:53,566 I don't know. 765 01:10:53,716 --> 01:10:57,346 - Why are you here? - I don't know! 766 01:10:57,595 --> 01:10:59,438 Well, try to think. 767 01:10:59,722 --> 01:11:03,477 What is the last thing that you remember, hmm? 768 01:11:06,687 --> 01:11:09,874 - I was in a playground. - A playground. 769 01:11:10,024 --> 01:11:12,072 And what happened? 770 01:11:14,445 --> 01:11:16,197 Get out of here! 771 01:11:19,242 --> 01:11:21,719 I saw Cain. 772 01:11:21,869 --> 01:11:26,933 He was gonna do something bad, something I'd be blamed for. 773 01:11:27,083 --> 01:11:30,103 I told him it was bad! Then I woke up Margo, and I told her. 774 01:11:30,253 --> 01:11:33,678 She got real mad! She told me to go to sleep! 775 01:11:34,799 --> 01:11:37,302 Then I woke up here. 776 01:11:41,222 --> 01:11:43,941 My... My arm hurts. 777 01:11:47,603 --> 01:11:50,498 - That's why I'm here. - Could you explain that? 778 01:11:50,648 --> 01:11:53,793 - That's what Margo says. - Margo. 779 01:11:53,943 --> 01:11:55,365 That's what she says. 780 01:11:55,528 --> 01:11:58,881 Hickory dickory dock. Cain has picked his lock. 781 01:11:59,031 --> 01:12:02,093 He did a bad deed, and Josh comes to bleed. 782 01:12:02,243 --> 01:12:03,916 Hickory dickory dock. 783 01:12:04,787 --> 01:12:06,222 Josh... 784 01:12:06,372 --> 01:12:11,503 Everything is all right. Everything is all right. 785 01:12:14,255 --> 01:12:16,678 Do you know where the babies are? 786 01:12:22,221 --> 01:12:23,781 What babies? 787 01:12:23,931 --> 01:12:26,075 Someone took the babies and hid them. 788 01:12:26,225 --> 01:12:27,535 No, no, no... 789 01:12:27,685 --> 01:12:29,858 Now, nobody is going to get punished for this. 790 01:12:30,021 --> 01:12:31,789 - No, no, no... - I just want to know where they are. 791 01:12:31,939 --> 01:12:37,696 He did it again! It was Bamse! He did it again! 792 01:12:40,156 --> 01:12:41,799 Oh, no. 793 01:12:41,949 --> 01:12:44,202 - What's the matter? - Shh! 794 01:12:45,870 --> 01:12:48,473 - She heard me. - Who heard you? 795 01:12:48,623 --> 01:12:50,600 Margo. 796 01:12:50,750 --> 01:12:53,845 She's right behind you. Don't look! 797 01:12:55,296 --> 01:12:57,231 I shouldn't be talking to you. 798 01:12:57,381 --> 01:12:59,692 How do you know she heard you? 799 01:12:59,842 --> 01:13:04,822 She's staring right at me, like I did something bad. 800 01:13:04,972 --> 01:13:09,494 - Who is Margo? - She protects the children. 801 01:13:09,644 --> 01:13:13,080 She won't let Bamse hurt them, like he hurt me. 802 01:13:13,230 --> 01:13:16,083 When he tried to take the children before, she called up the police, 803 01:13:16,233 --> 01:13:17,376 and they stopped him. 804 01:13:17,526 --> 01:13:19,462 - She called the police? - Yes. 805 01:13:19,612 --> 01:13:22,381 But you said that he did it again. 806 01:13:22,531 --> 01:13:24,033 - Yes. - Oh, boy. 807 01:13:24,492 --> 01:13:26,928 She won't just call the police this time. 808 01:13:27,078 --> 01:13:29,422 - What is she going to do? - I don't know. 809 01:13:29,580 --> 01:13:33,301 I've gotta get out of here. Where is she? 810 01:13:40,216 --> 01:13:43,110 Carter? Carter? Josh? 811 01:13:43,260 --> 01:13:45,479 Josh, I want to talk to you. 812 01:13:45,638 --> 01:13:48,391 When I snap my fingers, you are going to wake up. 813 01:14:05,992 --> 01:14:07,835 Josh? 814 01:14:14,458 --> 01:14:16,085 Is this Margo? 815 01:14:21,841 --> 01:14:24,640 Do you know where the children are? 816 01:14:29,390 --> 01:14:31,358 Where? 817 01:16:50,865 --> 01:16:52,993 Dr. Waldheim? 818 01:16:54,034 --> 01:16:55,877 Dr. Waldheim? 819 01:16:56,370 --> 01:16:58,213 Dr. Waldheim! 820 01:16:59,915 --> 01:17:02,418 Did he tell you where Amy is? 821 01:17:14,680 --> 01:17:17,604 Where's Amy, Dr. Waldheim? 822 01:18:11,070 --> 01:18:13,881 My God! My God! 823 01:18:14,031 --> 01:18:16,033 Help! Help! 824 01:18:30,881 --> 01:18:32,599 What's the matter with you guys? 825 01:18:33,092 --> 01:18:35,936 You almost took those people out! What's the matter with you? 826 01:18:36,595 --> 01:18:39,018 Are you blitzed again? 827 01:18:47,064 --> 01:18:49,959 What if I tried to take it out of your pay?! Huh? 828 01:18:50,109 --> 01:18:54,880 Hey! Hey, guys, guys. Come on, Manuel. 829 01:18:55,030 --> 01:18:58,455 Manuel, you almost took the taxicab with ya. 830 01:19:02,371 --> 01:19:04,014 You almost took the cab with you. 831 01:19:04,164 --> 01:19:06,383 You gotta take this thing and move it there. 832 01:19:06,792 --> 01:19:10,412 Move the truck. Put it over there out of the people's way. 833 01:19:23,100 --> 01:19:24,618 Carter knocked out Waldheim and escaped. 834 01:19:24,768 --> 01:19:25,661 Let's go. Yeah? 835 01:19:25,811 --> 01:19:27,955 - It's Jenny O'Keefe. - Where are you? 836 01:19:28,105 --> 01:19:30,499 I'm at the Riviera Motel at Camino and 3rd. 837 01:19:30,649 --> 01:19:31,834 I followed Waldheim here. 838 01:19:31,984 --> 01:19:35,004 That's not Waldheim. Just stay put. 839 01:19:35,154 --> 01:19:38,954 - Stay put. We'll be right over! - I gotta go. 840 01:19:41,452 --> 01:19:42,970 Jesus, man! Whoa! Stop! 841 01:19:43,120 --> 01:19:45,639 You're gonna kill somebody with that sundial! 842 01:19:45,789 --> 01:19:47,962 Calm down, SeƱor. 843 01:19:49,710 --> 01:19:51,395 Okay. Uh... Stop! 844 01:19:51,545 --> 01:19:54,098 Okay, now back it up. 845 01:20:54,441 --> 01:20:57,711 - Mommy! - Oh, my God. 846 01:20:57,861 --> 01:21:01,491 - Mommy! - So, this is my daughter-in-law. 847 01:21:02,408 --> 01:21:03,968 My God! What kind of a mother are you? 848 01:21:04,118 --> 01:21:05,916 Put that knife down and come out of there. 849 01:21:06,078 --> 01:21:10,709 - Give me my child! - I want my mommy! 850 01:21:11,458 --> 01:21:14,353 I have a gun. It's pointed at your heart. 851 01:21:14,503 --> 01:21:17,439 Now, if you have anything to say to me, say it gently. 852 01:21:17,589 --> 01:21:20,234 I don't want you upsetting the child. 853 01:21:20,384 --> 01:21:24,355 You're her mother. You're scared and angry. 854 01:21:24,888 --> 01:21:29,143 And if looks could kill, my dear, I would be dead. 855 01:21:30,978 --> 01:21:33,731 I want my mommy! 856 01:21:35,774 --> 01:21:39,620 It's okay, honey. I'm here now, and we're gonna go home. 857 01:21:40,571 --> 01:21:43,916 Now, drop the knife and come out of there. 858 01:21:56,879 --> 01:21:59,565 - Why are you doing this? - I don't have time to explain. 859 01:21:59,715 --> 01:22:03,515 - Carter is waiting for me downstairs. - Carter isn't there. 860 01:22:03,677 --> 01:22:06,530 I want my mommy! 861 01:22:06,680 --> 01:22:08,682 You're a poor liar, my dear. 862 01:22:09,433 --> 01:22:12,482 Carter always does as he's told. He's a good boy. 863 01:22:13,645 --> 01:22:16,498 Once we're all safely away, he'll be yours again. 864 01:22:16,648 --> 01:22:19,209 But you might have to share him with the law. 865 01:22:19,359 --> 01:22:22,504 Someone will have to pay for all these terrible crimes. 866 01:22:22,654 --> 01:22:25,749 - You did this. - I did nothing. 867 01:22:26,283 --> 01:22:28,801 I don't even exist. 868 01:22:30,412 --> 01:22:34,337 Now say good-bye to Amy, and don't upset her. 869 01:22:35,125 --> 01:22:36,101 Can I kiss her? 870 01:22:36,251 --> 01:22:38,549 No, stay where you are. Don't force me to kill you here. 871 01:22:39,129 --> 01:22:41,257 It would be very harmful to the child. 872 01:22:44,384 --> 01:22:47,183 Damn you! Look what you've done! 873 01:23:03,904 --> 01:23:05,923 Mommy! 874 01:23:06,073 --> 01:23:07,791 - Back up! - Mommy! 875 01:23:10,244 --> 01:23:12,121 Back up! 876 01:23:13,288 --> 01:23:15,131 - Now! - Mommy! 877 01:23:16,625 --> 01:23:18,468 - Back up! - Mommy! 878 01:23:19,628 --> 01:23:21,426 Do it! 879 01:23:41,692 --> 01:23:45,071 She's not there. Let's go around front. Stay in the car! 880 01:26:21,393 --> 01:26:23,662 We all thought Carter was imagining his dead father. 881 01:26:23,812 --> 01:26:24,913 But he wasn't. 882 01:26:25,063 --> 01:26:28,784 Dr. Nix faked his suicide so that he could kidnap the children 883 01:26:28,942 --> 01:26:31,712 and not have the problem of the police tracking him down. 884 01:26:31,862 --> 01:26:34,615 What about tracking down his son? 885 01:26:34,865 --> 01:26:38,244 Once Carter helped him get the kids, he was disposable. 886 01:26:38,827 --> 01:26:42,502 Dr. Nix planned to disappear and leave Carter for the police. 887 01:26:42,914 --> 01:26:45,167 Did they find him yet? 888 01:26:45,792 --> 01:26:47,135 Mm-mm. 889 01:26:47,294 --> 01:26:49,388 You think he'll come back? 890 01:26:50,464 --> 01:26:54,094 I don't know. I hope so. He needs help. 891 01:26:54,259 --> 01:26:58,113 - He needs to be locked up. - He needs to be in a hospital. 892 01:26:58,263 --> 01:27:00,907 What are you doing? Running for sainthood? 893 01:27:01,057 --> 01:27:04,982 - He tried to kill you. - I know. 894 01:27:05,187 --> 01:27:08,316 Well, just in case he shows up, I'd be packing a .45. 895 01:27:08,565 --> 01:27:11,284 Well, Jack's staying with me now, so... 896 01:27:11,443 --> 01:27:14,822 Better than a .45. How's it going? 897 01:27:15,197 --> 01:27:18,550 Good. He's been very supportive. 898 01:27:18,700 --> 01:27:20,677 And Amy likes him. 899 01:27:20,827 --> 01:27:22,971 Did you see the new bunny he brought her? 900 01:27:23,121 --> 01:27:24,543 Amy! 901 01:27:27,000 --> 01:27:29,924 Amy? I'll be right back. 902 01:27:30,462 --> 01:27:32,430 Amy! 903 01:27:46,186 --> 01:27:48,188 Amy? 904 01:27:57,489 --> 01:27:59,537 Amy! 905 01:28:05,997 --> 01:28:07,999 Amy? 906 01:28:15,966 --> 01:28:17,684 Where's Daddy? 907 01:28:17,926 --> 01:28:20,645 Daddy's not here, sweetie. He's gone away. 908 01:28:20,971 --> 01:28:24,145 - Daddy's here. - No, he's not. 909 01:28:25,100 --> 01:28:26,352 Come on, honey, we've got to get back. 910 01:28:26,518 --> 01:28:28,816 Come to Mommy. 70576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.