Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:20,542 --> 00:03:23,228
Daddy, I want to pick the flowers.
2
00:03:23,378 --> 00:03:25,606
We don't pick 'em, sweetie.
We just look at them.
3
00:03:25,756 --> 00:03:26,607
No, I want to pick them.
4
00:03:26,757 --> 00:03:28,759
She's a little restless.
Honey, I'm gonna take her outside.
5
00:03:28,925 --> 00:03:30,986
- Oh, I'll take her.
- No, no, you finish up.
6
00:03:31,136 --> 00:03:34,891
We'll be fine. We're gonna
go look at the flowers.
7
00:03:41,062 --> 00:03:45,125
- Oh, would you like that gift-wrapped?
- Yes. Thank you.
8
00:03:45,275 --> 00:03:47,869
I'll be right back.
9
00:04:03,627 --> 00:04:07,803
That's what I would buy
for the man in my life.
10
00:04:12,093 --> 00:04:16,223
- How are you?
- Fine. And you?
11
00:04:25,649 --> 00:04:27,651
After the funeral...
12
00:04:31,029 --> 00:04:33,202
I was a block of ice. I...
13
00:04:33,573 --> 00:04:38,124
I couldn't bear to feel,
so I felt nothing.
14
00:04:39,329 --> 00:04:42,674
I'm sorry I made such a mess of it.
15
00:04:44,501 --> 00:04:51,134
I'm staying at the Garden Court.
If you wanted to just talk...
16
00:04:52,175 --> 00:04:55,054
I'll be there tonight. We could...
17
00:04:56,763 --> 00:05:03,021
I saw you come in with Carter
and your little girl.
18
00:05:04,437 --> 00:05:08,112
I guess I just didn't thaw out
fast enough.
19
00:05:34,718 --> 00:05:38,488
- Here's a flower for you, Mommy.
- Thank you, sweetie.
20
00:05:38,638 --> 00:05:41,408
- Are you finished?
- Yeah.
21
00:05:41,558 --> 00:05:42,534
I mean, no.
22
00:05:42,684 --> 00:05:44,244
Honey, are you all right? You look upset.
23
00:05:44,394 --> 00:05:47,898
No, I'm fine. I'm just not finished.
24
00:05:48,189 --> 00:05:50,959
Why don't you take Amy out to the park,
and I catch up with you guys later?
25
00:05:51,109 --> 00:05:53,837
No, I think it's gonna rain.
We're gonna go on home.
26
00:05:53,987 --> 00:05:55,964
But don't be too long.
27
00:05:56,114 --> 00:05:59,176
Amy needs to spend more time
with her mommy.
28
00:05:59,326 --> 00:06:02,095
- More quality time.
- I'll be home soon.
29
00:06:02,245 --> 00:06:04,890
We'll have plenty of time
for quality time.
30
00:06:05,040 --> 00:06:07,759
- Bye, sweetie.
- Bye, Mommy.
31
00:06:20,513 --> 00:06:22,574
- Miss?
- Yes?
32
00:06:22,724 --> 00:06:24,647
I'd like this one also, please.
33
00:06:49,250 --> 00:06:50,685
Mr. Dante's room isn't answering.
34
00:06:50,835 --> 00:06:51,686
Would you like to leave a message?
35
00:06:51,836 --> 00:06:55,273
Yes, can you tell him
that Jenny O'Keefe called
36
00:06:55,423 --> 00:06:56,775
and that I have his keys?
37
00:06:56,925 --> 00:06:57,859
Okay.
38
00:06:58,009 --> 00:07:03,740
And I can meet him at O'Keefe Park...
Camino Park at 1:00.
39
00:07:03,890 --> 00:07:06,439
If he can meet me by the playground,
that would be great.
40
00:08:48,828 --> 00:08:50,922
Hey, Maxine, be careful.
41
00:08:51,998 --> 00:08:54,296
You went too high.
42
00:08:58,713 --> 00:09:01,762
Good. All right. Go ahead.
43
00:09:03,134 --> 00:09:05,236
- Jenny.
- Hi.
44
00:09:05,386 --> 00:09:09,983
- Hi. Where's Amy?
- Home, with Carter.
45
00:09:10,141 --> 00:09:11,368
Oh, I must have missed them today.
46
00:09:11,518 --> 00:09:12,869
You know, what a great guy you've got?
47
00:09:13,019 --> 00:09:15,080
The idea of taking a day off
and spending it with Maxine
48
00:09:15,230 --> 00:09:17,699
hasn't even occurred to my husband.
49
00:09:20,151 --> 00:09:23,246
- Is everything all right?
- Yeah.
50
00:09:26,032 --> 00:09:29,594
- No.
- What's the matter?
51
00:09:29,744 --> 00:09:33,214
- Sarah, I saw Jack today.
- Jesus.
52
00:09:33,748 --> 00:09:35,750
Uh...
53
00:09:36,835 --> 00:09:39,729
I think he still loves me.
54
00:09:39,879 --> 00:09:43,733
Oh, come on.
Isn't it a little late for that?
55
00:09:43,883 --> 00:09:46,444
He was so flustered, he forgot his keys,
56
00:09:46,594 --> 00:09:49,739
so I'm meeting him here to return 'em.
57
00:09:49,889 --> 00:09:53,939
You know, I hate to bring this up,
but you are married to the perfect man.
58
00:09:55,186 --> 00:09:57,280
The perfect man?
59
00:09:58,439 --> 00:10:02,285
Yesterday, out of the blue,
he started to make love to me
60
00:10:02,443 --> 00:10:05,505
and then stopped when Amy started to cry.
61
00:10:05,655 --> 00:10:07,048
Well, just because
he was worried about Amy...
62
00:10:07,198 --> 00:10:09,426
He wasn't worried about Amy because
he didn't even go to her room.
63
00:10:09,576 --> 00:10:12,455
He went downstairs, got into his car,
and then drove off.
64
00:10:17,834 --> 00:10:22,063
And he's becoming
awfully compulsive with Amy.
65
00:10:22,213 --> 00:10:26,514
He doesn't just take care of her.
He studies her.
66
00:10:28,678 --> 00:10:32,023
I have this horrible feeling it has
something to do with his father.
67
00:10:32,724 --> 00:10:36,479
Jenny, you're not just finding excuses
to start up with Jack again?
68
00:10:40,398 --> 00:10:42,696
I don't know.
69
00:10:46,070 --> 00:10:47,868
Okay, one more time.
70
00:10:48,114 --> 00:10:52,210
- Boy, he looks great.
- Yeah.
71
00:10:52,660 --> 00:10:55,459
Definitely don't do what I wanna do.
72
00:10:55,955 --> 00:10:58,799
- Good luck.
- Thanks.
73
00:11:10,720 --> 00:11:12,572
Thank you.
74
00:11:12,722 --> 00:11:15,450
Nothing's quite as stupid
as making a dramatic exit
75
00:11:15,600 --> 00:11:18,286
and having to go back
because you forgot your car keys.
76
00:11:18,436 --> 00:11:21,956
Fortunately, it was a rental.
They sent over another set.
77
00:11:22,106 --> 00:11:25,030
You're very good at dramatic exits.
78
00:11:26,319 --> 00:11:31,299
- I'm sorry, Jenny.
- It's okay. I got over it.
79
00:11:31,449 --> 00:11:34,761
- And I learned something.
- What?
80
00:11:34,911 --> 00:11:37,380
To be the dispassionate doctor.
81
00:11:42,502 --> 00:11:44,800
Let's walk.
82
00:12:54,574 --> 00:12:56,551
Oh...
83
00:12:56,701 --> 00:12:58,920
Three o'clock?
84
00:13:12,467 --> 00:13:16,643
It's okay, sweetie. It's all right, baby.
85
00:13:18,598 --> 00:13:21,101
Why couldn't we just have
an intercom to listen to the baby...
86
00:13:21,267 --> 00:13:23,440
instead of this T.V. thing?
87
00:13:29,067 --> 00:13:31,946
I don't know why I agreed to it.
88
00:13:35,073 --> 00:13:38,873
Taking a couple of years off from
his practice to raise Amy personally.
89
00:13:39,535 --> 00:13:41,846
Testing out a few new approaches
to child raising
90
00:13:41,996 --> 00:13:44,124
right here in his own home.
91
00:13:44,374 --> 00:13:47,423
Maybe even write a book about it.
92
00:13:47,627 --> 00:13:48,728
So I go to work,
93
00:13:48,878 --> 00:13:52,928
and the child psychologist
stays at home, playing house dad.
94
00:14:53,901 --> 00:14:55,699
Oh, no...
95
00:15:10,626 --> 00:15:15,132
Oh, God. I can't let Jack open
Carter's present.
96
00:15:30,605 --> 00:15:34,735
Jack's wife, Emma, was my patient,
dying of lung cancer.
97
00:15:35,693 --> 00:15:39,922
It was agonizing for him, but he came
every night to sit with her.
98
00:15:40,072 --> 00:15:42,342
My heart went out to him.
99
00:15:42,492 --> 00:15:45,712
I wanted so much
to take away some of his pain.
100
00:15:50,082 --> 00:15:52,801
Then I realized it was more than that.
101
00:15:52,960 --> 00:15:55,304
I was falling in love with him.
102
00:17:00,152 --> 00:17:01,745
What?
103
00:17:04,031 --> 00:17:05,283
What's going on?
104
00:17:06,242 --> 00:17:07,593
- Leave the room.
- What?
105
00:17:07,743 --> 00:17:09,512
Leave the room! You must leave the room!
106
00:17:09,662 --> 00:17:10,754
What the hell?
107
00:17:13,666 --> 00:17:14,633
Code blue!
108
00:17:17,295 --> 00:17:20,231
- Get out of the way, sir.
- Coming through.
109
00:17:20,381 --> 00:17:23,276
- What have we got?
- We have cardiac arrest.
110
00:17:23,426 --> 00:17:26,350
- Here's a bag.
- One milligram epinephrine.
111
00:18:58,771 --> 00:19:01,149
What are you doing here?
What are you doing here?
112
00:19:01,732 --> 00:19:04,627
Happy Valentine's Day.
113
00:19:04,777 --> 00:19:06,154
This for me?
114
00:19:06,320 --> 00:19:07,713
You came back.
115
00:19:07,863 --> 00:19:09,632
Well, I just came here because I was...
116
00:19:09,782 --> 00:19:10,883
Why did you run away?
117
00:19:11,033 --> 00:19:13,052
I don't know. I thought I saw someone.
118
00:19:13,202 --> 00:19:15,330
- Where?
- In the woods.
119
00:19:16,330 --> 00:19:18,766
Well, he's not here now, is he?
120
00:19:18,916 --> 00:19:20,768
Huh?
121
00:19:20,918 --> 00:19:22,920
Is he?
122
00:19:33,973 --> 00:19:36,317
But there was someone.
123
00:20:06,130 --> 00:20:08,007
Oh...
124
00:20:10,968 --> 00:20:13,437
Oh, my God.
125
00:20:16,098 --> 00:20:17,408
Sarah, it's Jenny.
126
00:20:17,558 --> 00:20:19,535
Jenny, my God, are you all right?
127
00:20:19,685 --> 00:20:20,494
Yes, I'm fine.
128
00:20:20,644 --> 00:20:24,457
I've been worried to death.
Carter's been calling all night.
129
00:20:24,607 --> 00:20:28,294
- Oh, no.
- What happened to you?
130
00:20:28,444 --> 00:20:31,964
- I was with Jack.
- At his hotel? All night?
131
00:20:32,114 --> 00:20:34,800
Look, I can't explain right now.
What did Carter say?
132
00:20:34,950 --> 00:20:37,303
Since you didn't come home,
and no one knew where you were,
133
00:20:37,453 --> 00:20:38,846
he figured you had an accident.
134
00:20:38,996 --> 00:20:40,556
He called all the hospitals and the police.
135
00:20:40,706 --> 00:20:42,224
He's got the whole world looking for you.
136
00:20:42,374 --> 00:20:43,967
What are you going to tell him?
137
00:20:55,596 --> 00:20:59,442
Honey. Honey, it's okay. I'm right here.
138
00:21:01,268 --> 00:21:04,112
- Are you all right?
- Yeah.
139
00:21:05,064 --> 00:21:06,332
I had the worst dream.
140
00:21:06,482 --> 00:21:10,828
I'll say. You were moaning
and waving your hands around.
141
00:21:12,488 --> 00:21:15,708
I dreamt I was in the weirdest car accident.
142
00:21:15,866 --> 00:21:17,868
Well, you're okay now.
143
00:21:19,036 --> 00:21:21,555
Why don't I get you a glass of water? Hmm?
144
00:21:21,705 --> 00:21:24,504
Okay. Thanks, sweetie.
145
00:21:29,004 --> 00:21:31,883
I've been so worried about you, honey.
146
00:21:33,008 --> 00:21:35,727
I think you've been working too hard.
147
00:21:36,887 --> 00:21:39,982
You shouldn't have to carry the whole load.
148
00:21:41,100 --> 00:21:43,853
It's beginning to take a toll on you.
149
00:21:45,396 --> 00:21:47,415
I don't know.
150
00:21:47,565 --> 00:21:51,320
Maybe we should be rethinking
this whole parenting arrangement.
151
00:21:51,485 --> 00:21:53,738
I just don't think it's been fair to you.
152
00:21:54,280 --> 00:21:55,923
And, anyway, one of these days
153
00:21:56,073 --> 00:21:58,843
I'm gonna have to get back
to my own practice.
154
00:21:58,993 --> 00:22:00,040
You know?
155
00:22:04,498 --> 00:22:09,299
Maybe we could get a sitter in,
during the day.
156
00:22:16,719 --> 00:22:19,689
I should go back to work.
What do you think?
157
00:22:21,765 --> 00:22:23,767
I think...
158
00:22:56,508 --> 00:22:59,195
- You taking off, Karen?
- Trying to.
159
00:22:59,345 --> 00:23:01,530
- Need a hand?
- Would you mind?
160
00:23:01,680 --> 00:23:04,241
Are you giving your mommy
a hard time? Huh?
161
00:23:04,391 --> 00:23:06,494
- No.
- You let Carter do it?
162
00:23:06,644 --> 00:23:10,289
There you go. Amy, did you say hi to Sam?
163
00:23:10,439 --> 00:23:12,208
- Hi, Sam.
- Hi, Amy.
164
00:23:12,358 --> 00:23:15,002
- Darn.
- Something wrong?
165
00:23:15,152 --> 00:23:19,965
No, no. Jenny was supposed
to pick us up half an hour ago.
166
00:23:20,115 --> 00:23:22,927
She probably got delayed
at the hospital again.
167
00:23:23,077 --> 00:23:25,045
Can I drop you somewhere?
I've got an extra seat in the back.
168
00:23:25,204 --> 00:23:26,421
Oh, that'd be great!
169
00:23:27,748 --> 00:23:29,433
He is such an amazing kid.
170
00:23:29,583 --> 00:23:31,836
You've done a great job with him, Karen.
171
00:23:32,002 --> 00:23:33,521
- Oh, please.
- No, no. I mean it.
172
00:23:33,671 --> 00:23:36,774
Do you realize how important these
early years are in Sam's development?
173
00:23:36,924 --> 00:23:38,776
Are you kidding? I've read all the books,
174
00:23:38,926 --> 00:23:43,496
and, of course, I get all the expert advice
I can handle from my mother-in-law.
175
00:23:44,139 --> 00:23:47,535
I know what you mean.
I've seen her in action. Oh, boy.
176
00:23:47,685 --> 00:23:49,662
What, don't you have
any know-it-all relatives?
177
00:23:49,812 --> 00:23:53,207
Oh, listen, my father wrote the book
on child development.
178
00:23:53,357 --> 00:23:55,626
Fortunately, it's in Norwegian.
179
00:23:55,776 --> 00:23:58,170
What does he have to say
on the subject? In English, please.
180
00:23:58,320 --> 00:24:00,923
- What does he not have to say?
- That bad?
181
00:24:01,073 --> 00:24:04,260
No. Actually, he's one of the most
visionary men in his field.
182
00:24:04,410 --> 00:24:06,879
He heads a child-development clinic
outside of Oslo.
183
00:24:07,037 --> 00:24:09,665
In fact, we're taking Amy
over there next week.
184
00:24:10,249 --> 00:24:13,719
Jenny never said anything to me
about Amy going to a clinic in Norway.
185
00:24:14,461 --> 00:24:17,010
You know, it would be a great
opportunity for you and Sam.
186
00:24:18,090 --> 00:24:20,651
Oh, I think Sam's a little young
for a trip to Norway.
187
00:24:20,801 --> 00:24:23,779
Oh, I don't know about that.
A big boy like Sam?
188
00:24:23,929 --> 00:24:26,478
But what's so visionary
about your dad's clinic, anyway?
189
00:24:26,640 --> 00:24:32,037
Well, first of all, it's in a beautiful,
natural country setting.
190
00:24:32,187 --> 00:24:35,499
Amy will be supervised
by a team of child psychologists
191
00:24:35,649 --> 00:24:37,902
who record her progress hourly.
192
00:24:38,277 --> 00:24:41,702
But the thing is,
you can't study child development
193
00:24:41,864 --> 00:24:43,841
and think anyone is gonna
take it seriously
194
00:24:43,991 --> 00:24:46,427
if you only have one subject.
195
00:24:46,577 --> 00:24:48,921
It's just another case history.
196
00:24:49,079 --> 00:24:53,183
So, what we're setting up is
a control group of gifted children.
197
00:24:53,333 --> 00:24:57,396
We'll need at least five, none of them
older than three years old.
198
00:24:57,546 --> 00:24:58,981
That's why I wanted to talk to you
about Sam...
199
00:24:59,131 --> 00:25:00,858
Being one of your guinea pigs?
200
00:25:01,008 --> 00:25:04,308
- Oh, Carter, you've got to be kidding.
- No.
201
00:25:04,678 --> 00:25:08,073
Nobody's gonna let their kid
go to some snake pit in Norway
202
00:25:08,223 --> 00:25:10,451
to be part of some developmental study.
203
00:25:10,601 --> 00:25:12,069
It's not a snake pit.
204
00:25:13,479 --> 00:25:15,456
Do you think I'd let Amy
have anything to do with this
205
00:25:15,606 --> 00:25:16,749
unless it was completely safe?
206
00:25:16,899 --> 00:25:20,169
No! But I can't believe
that Jenny's going along with this.
207
00:25:20,319 --> 00:25:23,589
- Let's just forget the whole subject.
- Well, don't get mad, Carter.
208
00:25:23,739 --> 00:25:26,224
- Bless you.
- I'm not mad.
209
00:25:28,911 --> 00:25:31,096
We're friends, remember?
210
00:25:31,246 --> 00:25:35,559
And, as a friend, I'm telling you...
the whole idea is crazy.
211
00:25:35,709 --> 00:25:38,062
I mean, how did you think
that any sane parent
212
00:25:38,212 --> 00:25:40,105
would allow their kid to be
part of something like that?
213
00:25:40,255 --> 00:25:42,608
Karen, do you realize
that no one really knows anything
214
00:25:42,758 --> 00:25:44,902
about personality development?
215
00:25:45,052 --> 00:25:48,447
Everything up to now
has been pure conjecture.
216
00:25:48,597 --> 00:25:53,743
All we psychiatrists do is chase cows
after the barn door has been opened.
217
00:25:55,229 --> 00:25:58,791
Here, for the first time, we'll have
an opportunity to observe what happens,
218
00:25:58,941 --> 00:26:02,920
when it happens, and precisely monitor
the psychological consequences.
219
00:26:03,070 --> 00:26:05,580
Well, not with my kid, you don't.
220
00:26:06,740 --> 00:26:08,467
- Sorry. You all right? Hang on.
- Oh, God! It's in my eyes!
221
00:26:08,617 --> 00:26:10,915
I've got the wheel.
222
00:26:14,957 --> 00:26:16,934
I'm so sorry.
223
00:26:17,084 --> 00:26:20,896
- Karen... Are you all right?
- I've got something in my eye.
224
00:26:21,046 --> 00:26:24,016
- Oh, it hurts.
- Oh, here. Let me have a look.
225
00:26:24,174 --> 00:26:28,850
Look up. Now, look down.
It's just the tiniest bit of dirt.
226
00:26:29,012 --> 00:26:31,198
- Oh, it hurts!
- Here, just keep your eyes closed.
227
00:26:31,348 --> 00:26:32,850
I'll... I'll get you a...
228
00:26:33,058 --> 00:26:36,062
I'll get a... a tissue.
229
00:26:36,937 --> 00:26:37,871
Are the kids okay?
230
00:26:38,021 --> 00:26:41,166
Don't move! They're fine. They're fine.
231
00:26:41,316 --> 00:26:44,786
They're fine. So sorry. I'm so sorry.
232
00:26:45,654 --> 00:26:47,231
What's that smell?
233
00:26:49,408 --> 00:26:52,958
I'm sorry. I'm sorry.
234
00:27:49,051 --> 00:27:50,736
- Kiss her.
- What?
235
00:27:50,886 --> 00:27:53,280
You've got about five seconds
before those guys are in your face
236
00:27:53,430 --> 00:27:57,230
and what do you think you look like,
killer? Go on, kiss her!
237
00:28:03,273 --> 00:28:05,947
Ooh! Well done.
238
00:28:14,785 --> 00:28:17,709
- When did you get out?
- Move over.
239
00:28:23,627 --> 00:28:28,065
Isn't this pleasant?
We just gonna sit here all day?
240
00:28:28,215 --> 00:28:32,140
- What are you doing here?
- I'm saving your ass, that's what.
241
00:28:32,302 --> 00:28:34,446
I was just supposed to come along
as an observer.
242
00:28:34,596 --> 00:28:37,741
Right now, what I'm observing is very odd.
243
00:28:37,891 --> 00:28:39,952
Twins brothers chatting
in the front seat of a car,
244
00:28:40,102 --> 00:28:42,162
while the driver
is slumped over the wheel.
245
00:28:42,312 --> 00:28:44,986
- What is wrong with this picture?
- I don't need you!
246
00:28:45,148 --> 00:28:46,400
"I don't need you!"
247
00:28:50,195 --> 00:28:53,090
Let's get out of here, Carter,
before we're seen...
248
00:28:53,240 --> 00:28:57,040
because, believe me, we'll be remembered.
249
00:28:59,204 --> 00:29:02,015
You can drop me off at the next corner.
I could use a drink.
250
00:29:02,165 --> 00:29:04,935
- Don't follow me anymore.
- "Don't follow me anymore."
251
00:29:05,085 --> 00:29:05,936
- Stop that!
- "Stop that!"
252
00:29:06,086 --> 00:29:07,020
Stop it!
253
00:29:07,170 --> 00:29:09,468
All right, all right.
254
00:29:10,424 --> 00:29:14,069
- Jesus.
- Oh, Carter...
255
00:29:14,219 --> 00:29:16,221
You're a thankless dope.
256
00:29:17,681 --> 00:29:21,356
I was only trying to help,
which, of course, I did.
257
00:29:21,852 --> 00:29:24,037
This thing you're doing
means everything to the old man,
258
00:29:24,187 --> 00:29:26,248
and you can't fuck it up.
259
00:29:26,398 --> 00:29:29,084
- I'm not fucking anything up.
- Oh, really? By the way,
260
00:29:29,234 --> 00:29:31,703
what were you planning on doing
with the little missus here?
261
00:29:32,404 --> 00:29:34,840
I'm gonna...
262
00:29:34,990 --> 00:29:37,118
take her back to the park
and leave her there.
263
00:29:37,951 --> 00:29:41,138
Very good. I see you've got this
all thought out.
264
00:29:41,288 --> 00:29:44,892
"Take her back to the park
and leave her there." And then what?
265
00:29:45,042 --> 00:29:47,519
And when the chloroform wears off,
she'll be fine.
266
00:29:47,669 --> 00:29:49,637
And when you get home, the cops
will be sitting on your doorstep.
267
00:29:50,464 --> 00:29:51,716
I won't hurt her!
268
00:29:51,882 --> 00:29:54,726
You won't hurt her! She'll hurt you!
269
00:29:57,179 --> 00:30:01,658
Oh, my God. What are we gonna do?
270
00:30:01,808 --> 00:30:05,358
- I'll tell you what we're gonna do.
- What?
271
00:30:06,271 --> 00:30:09,741
First, stop off at your place.
I need to get out of these clothes.
272
00:30:10,317 --> 00:30:14,788
- And then you... need to get lost.
- And then what?
273
00:30:17,657 --> 00:30:20,010
The cat's in the bag...
274
00:30:20,160 --> 00:30:22,629
and the bag is in the river.
275
00:31:32,524 --> 00:31:37,037
I've been up all night with Mrs. Bellor.
The radiation seems to be working.
276
00:31:39,197 --> 00:31:43,760
Honey, I'm gonna lie down for a bit
before I take her for her checkup.
277
00:31:43,910 --> 00:31:46,163
Isn't she beautiful?
278
00:32:53,855 --> 00:32:57,826
Oh, Dr. Nix. Oh, how horny we are.
279
00:33:01,196 --> 00:33:04,075
Ow! You're hurting me.
280
00:33:18,713 --> 00:33:21,592
That's all right. I'll get her.
281
00:33:23,218 --> 00:33:25,779
You just wait here.
282
00:33:25,929 --> 00:33:27,772
Okay.
283
00:33:37,274 --> 00:33:38,867
Mommy! Mommy!
284
00:33:53,164 --> 00:33:54,516
Mommy!
285
00:33:54,666 --> 00:34:00,088
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
286
00:34:22,944 --> 00:34:24,992
Shut up!
287
00:34:27,073 --> 00:34:29,121
Stop that.
288
00:34:46,509 --> 00:34:49,029
I was afraid of this.
289
00:34:49,179 --> 00:34:53,730
I wanted him to do this himself.
I didn't want you to help him.
290
00:34:54,225 --> 00:34:57,650
Gee, Daddy, I was only trying to help out.
291
00:34:57,812 --> 00:35:00,582
If I hadn't been there,
we'd all be fucked.
292
00:35:01,691 --> 00:35:04,002
Carter's an amateur. He panicked.
293
00:35:04,152 --> 00:35:06,379
Oh, stop it!
294
00:35:06,529 --> 00:35:08,577
I know you, Cain.
295
00:35:09,866 --> 00:35:12,540
Carter weakened, and you stepped in.
296
00:35:15,080 --> 00:35:17,924
We all know your tough-guy act.
297
00:35:21,002 --> 00:35:23,801
But we don't need a loose cannon here.
298
00:35:25,465 --> 00:35:28,264
Carter can finish this himself.
299
00:35:28,968 --> 00:35:32,739
Let me tell you something, Doctor.
I know Carter wants to help,
300
00:35:32,889 --> 00:35:36,519
but we're talking about stealing kids
here and experimenting on 'em.
301
00:35:36,810 --> 00:35:39,563
You may need this "loose cannon".
302
00:35:39,729 --> 00:35:44,986
You should never have gotten out.
You're nothing but a cheap hoodlum.
303
00:35:46,027 --> 00:35:48,004
I am what you made me, Dad.
304
00:35:48,154 --> 00:35:49,923
Oh, shut up and finish your drink.
305
00:35:50,073 --> 00:35:51,245
I already have.
306
00:35:54,494 --> 00:35:57,168
Then, let me get you another.
307
00:36:01,334 --> 00:36:03,728
You know...
308
00:36:03,878 --> 00:36:06,973
you could get us all put away for good.
309
00:36:09,342 --> 00:36:11,945
There's no jail that can hold me.
310
00:36:12,095 --> 00:36:14,739
I'm the escape artist, remember?
311
00:36:14,889 --> 00:36:18,451
I learned it breaking out
of all those cages you locked me in.
312
00:36:18,601 --> 00:36:20,820
They were not cages!
313
00:36:21,104 --> 00:36:24,124
They were a specially designed
infant environment.
314
00:36:24,274 --> 00:36:25,617
They were cages!
315
00:36:25,775 --> 00:36:28,403
Hush, hush now. You'll wake the child.
316
00:36:29,404 --> 00:36:32,799
But, hey, I'm not one to hold a grudge.
317
00:36:32,949 --> 00:36:37,125
After all, where would I be
without you, Bamse?
318
00:36:39,414 --> 00:36:41,667
You wouldn't exist.
319
00:36:42,417 --> 00:36:44,853
That's right, but I do exist, don't I?
320
00:36:45,003 --> 00:36:48,803
I'm that fucked-up experiment of yours
that just won't go away.
321
00:36:48,965 --> 00:36:52,485
Hickory dickory dock.
Cain has picked his lock.
322
00:36:52,635 --> 00:36:54,637
I'm out of here.
323
00:36:54,804 --> 00:36:57,907
The cat's in the bag,
and the bag is going in the river.
324
00:36:58,057 --> 00:37:00,035
So don't fuck with me, Dad!
325
00:37:00,185 --> 00:37:04,190
You may lose more
than your license this time.
326
00:37:14,991 --> 00:37:16,959
Have you talked to the others?
327
00:37:18,578 --> 00:37:22,458
- About what?
- About what we are doing.
328
00:37:23,124 --> 00:37:27,925
Are you kidding? If Margo finds out...
329
00:37:32,717 --> 00:37:36,893
- Hey, what did you put in this?
- Just something to relax you.
330
00:37:38,097 --> 00:37:40,441
You fucking...!
331
00:37:54,989 --> 00:37:57,458
I want you to sleep now, Cain.
332
00:38:01,287 --> 00:38:06,839
You've done a good job,
but we don't need you anymore.
333
00:38:07,544 --> 00:38:10,388
I want you to relax and sleep.
334
00:38:12,423 --> 00:38:15,097
Carter can handle everything now.
335
00:38:17,011 --> 00:38:19,656
That doesn't make any sense.
336
00:38:19,806 --> 00:38:22,104
Carter isn't making any sense.
337
00:38:22,308 --> 00:38:25,152
I have this horrible feeling it has
something to do with his father.
338
00:38:26,229 --> 00:38:29,529
Jenny, you're not just finding excuses
to start up with Jack again?
339
00:38:31,943 --> 00:38:35,664
- Boy, he looks great.
- Yeah.
340
00:38:36,489 --> 00:38:38,708
Definitely don't do what I wanna do.
341
00:38:39,784 --> 00:38:40,910
Good luck.
342
00:38:41,119 --> 00:38:42,871
Thanks.
343
00:38:59,971 --> 00:39:02,198
- Dr. Nix.
- Oh, hi, Nan.
344
00:39:02,348 --> 00:39:05,034
- Can you do me a big favor?
- Yeah, of course.
345
00:39:05,184 --> 00:39:06,995
My dipshit boyfriend forgot to pick me up.
346
00:39:07,145 --> 00:39:08,955
Can you drop me off at Mrs. Roberts'?
347
00:39:09,105 --> 00:39:11,207
Sure, I...
348
00:39:11,357 --> 00:39:15,670
I just have to pick something up first.
349
00:39:15,820 --> 00:39:18,089
Can you keep an eye on Amy for me?
350
00:39:18,239 --> 00:39:22,426
- Yeah. Yeah, no problem.
- I'll be right back.
351
00:39:43,598 --> 00:39:44,975
Jesus!
352
00:39:48,353 --> 00:39:51,232
Come on! Be a Peeping Tom
on your own time.
353
00:39:51,397 --> 00:39:53,249
We're gonna lose that kid.
354
00:39:53,399 --> 00:39:57,045
- That's my wife.
- No shit?
355
00:39:58,655 --> 00:40:03,635
I married her too soon.
She never got over him.
356
00:40:03,785 --> 00:40:05,969
No question of that.
357
00:40:10,375 --> 00:40:13,386
Look, Carter, why don't you just go home?
358
00:40:14,086 --> 00:40:16,663
I'll handle the baby-sitter.
359
00:40:17,465 --> 00:40:19,559
I guess you're right.
360
00:40:20,551 --> 00:40:22,679
I don't feel very well.
361
00:40:23,846 --> 00:40:27,441
I'd better just go home and sleep.
362
00:40:28,643 --> 00:40:33,069
That's right. You go sleep.
I'll take care of everything.
363
00:40:34,148 --> 00:40:37,126
I'll just be you for a while, huh?
364
00:40:37,276 --> 00:40:39,950
Until this whole mess is cleaned up.
365
00:41:02,885 --> 00:41:04,979
Poor schmuck.
366
00:41:05,680 --> 00:41:07,307
Ooh...
367
00:41:42,508 --> 00:41:45,011
Oooh... yes!
368
00:41:54,437 --> 00:41:57,532
Where'd you get that neat trench coat?
369
00:41:59,942 --> 00:42:01,535
I copped it.
370
00:42:05,114 --> 00:42:09,093
You know, Dr. Nix, I should be
going out with older guys.
371
00:42:09,243 --> 00:42:11,012
I'll tell you something.
372
00:42:11,162 --> 00:42:15,258
For a man your age, you're uh...
you're still pretty cute.
373
00:42:17,835 --> 00:42:21,965
It's not the mileage, honey.
It's the make.
374
00:42:26,052 --> 00:42:29,431
Keep an eye on the monster.
I gotta go pee.
375
00:42:29,722 --> 00:42:31,724
I'll be right back.
376
00:43:17,645 --> 00:43:20,331
I know what you're going to do.
377
00:43:20,481 --> 00:43:24,281
It's a bad thing, and I'm gonna tell.
378
00:43:26,946 --> 00:43:29,199
Get out of here!
379
00:43:35,538 --> 00:43:37,381
Shit.
380
00:44:31,677 --> 00:44:34,521
What's the matter? Jenny?
381
00:46:00,474 --> 00:46:02,897
Help! Somebody help!
382
00:46:06,188 --> 00:46:09,613
Help! Carter!
383
00:46:09,984 --> 00:46:11,577
Carter!
384
00:46:12,820 --> 00:46:15,699
Carter! Carter!
385
00:47:42,827 --> 00:47:44,044
Jenny.
386
00:47:49,792 --> 00:47:52,311
Oh, Jenny.
387
00:48:16,944 --> 00:48:19,914
We were all going
to the beach today to have a...
388
00:48:21,198 --> 00:48:23,759
a Valentine's Day picnic.
389
00:48:23,909 --> 00:48:27,388
Jenny took Amy to the park
while I packed up the Jeep.
390
00:48:27,538 --> 00:48:30,391
I guess that was at about 8:00.
391
00:48:30,541 --> 00:48:33,144
They were supposed to be back at 10:00.
392
00:48:33,294 --> 00:48:37,982
My wife is never late.
I was immediately concerned.
393
00:48:38,132 --> 00:48:43,821
So I... I went to the park to search
for them at about 10:30,
394
00:48:43,971 --> 00:48:46,157
but they weren't there.
395
00:48:46,307 --> 00:48:50,278
So I called up you fellas
and came right over here.
396
00:48:51,270 --> 00:48:53,080
Dr. Nix, I'm sorry to say,
397
00:48:53,230 --> 00:48:56,500
we've had a few other disappearances
from this park.
398
00:48:56,650 --> 00:48:58,252
And judging from your description,
399
00:48:58,402 --> 00:49:00,755
your wife and daughter
were likely candidates.
400
00:49:00,905 --> 00:49:04,216
You mean... they might
have been kidnapped?
401
00:49:04,366 --> 00:49:05,760
We don't know.
402
00:49:05,910 --> 00:49:08,095
All we know now
is that they've disappeared.
403
00:49:08,245 --> 00:49:12,516
You told us you went there
fairly regularly with your little girl.
404
00:49:12,666 --> 00:49:13,601
That's right.
405
00:49:13,751 --> 00:49:15,811
Did you ever notice anybody
that didn't look right,
406
00:49:15,961 --> 00:49:19,273
another man or a woman
that seemed to be hanging around?
407
00:49:19,423 --> 00:49:21,551
No.
408
00:49:21,884 --> 00:49:27,186
Wait a minute. There was somebody, a man.
409
00:49:28,265 --> 00:49:33,204
I remember because... I noticed he
didn't seem to have a child with him.
410
00:49:33,354 --> 00:49:36,528
Why would you come to a playground
without a child?
411
00:49:37,024 --> 00:49:39,986
Before you run through the mugshots, why
don't you sit down with our sketch artist?
412
00:49:40,152 --> 00:49:42,588
It should be helpful to get a picture
of this guy out on the wire.
413
00:49:42,738 --> 00:49:44,799
Of course.
414
00:49:44,949 --> 00:49:47,760
Peters, it's Cally.
I want you to do a sketch for me.
415
00:49:47,910 --> 00:49:51,084
Yeah, right away. I'll send him over?
416
00:49:52,623 --> 00:49:53,641
See that guy over there?
417
00:49:53,791 --> 00:49:55,559
That's Jay Peters. He's our sketch man.
418
00:49:55,709 --> 00:49:58,007
Why don't you go over there and see
what you guys can come up with?
419
00:49:59,129 --> 00:50:01,803
- All right.
- Come on.
420
00:50:02,925 --> 00:50:06,680
And, uh... thanks for all your help.
421
00:50:12,935 --> 00:50:14,937
Dr. Nix, Jay Peters.
422
00:50:15,104 --> 00:50:17,498
How you doing? Why don't you have a seat.
423
00:50:17,648 --> 00:50:20,292
- Just do the best you can.
- You got it.
424
00:50:26,073 --> 00:50:28,201
Poor guy.
425
00:50:29,743 --> 00:50:32,346
- This is getting out of hand, Sean.
- Yup.
426
00:50:32,496 --> 00:50:34,682
It seems like a serial to me.
427
00:50:34,832 --> 00:50:37,435
A detective's dream...
the motiveless murder.
428
00:50:37,585 --> 00:50:39,087
What do we got now?
429
00:50:39,253 --> 00:50:42,565
Two moms, a baby-sitter,
and all their kids are gone.
430
00:50:42,715 --> 00:50:44,859
- From the same playground.
- Right.
431
00:50:45,009 --> 00:50:47,307
And there's Dr. Nix.
432
00:50:49,388 --> 00:50:51,323
- What do you mean?
- Nix...
433
00:50:51,473 --> 00:50:54,101
It's the kind of name
that sticks in your head.
434
00:50:54,268 --> 00:50:57,371
- From where?
- From ancient history.
435
00:50:57,521 --> 00:50:59,615
Oh, your specialty.
436
00:51:00,733 --> 00:51:02,710
Let's go home, Mack. It's time to go home.
437
00:51:02,860 --> 00:51:04,128
Sean, come on.
438
00:51:04,278 --> 00:51:06,714
- Go home.
- You know, I wouldn't waste your time.
439
00:51:06,864 --> 00:51:09,993
When you retire, you go home.
You don't come to the office anymore.
440
00:51:10,159 --> 00:51:13,333
Just go home, sit in your favorite chair,
watch the shopping channel,
441
00:51:13,495 --> 00:51:14,722
go wash your car.
442
00:51:14,872 --> 00:51:18,593
Take your grandkids to the zoo.
Maybe even go see a ball game.
443
00:51:18,751 --> 00:51:21,562
What you don't do is hang around here
looking over our shoulders,
444
00:51:21,712 --> 00:51:23,939
like some goddamn
Monday morning quarterback.
445
00:51:24,089 --> 00:51:25,261
I'm just trying to help you out.
446
00:51:25,424 --> 00:51:27,276
You're not helping out, you're in the way.
447
00:51:27,426 --> 00:51:32,273
Yeah? Well, maybe you can tell me
who this Dr. Nix is.
448
00:51:32,473 --> 00:51:34,742
It's that guy over there
working with Peters.
449
00:51:34,892 --> 00:51:37,286
Yeah. Any dope can see that.
450
00:51:37,436 --> 00:51:40,623
But I worked another Nix case
20 years ago.
451
00:51:40,773 --> 00:51:44,251
20 years ago. What are you talking about?
452
00:51:44,401 --> 00:51:47,496
I'm talking about that guy's old man.
453
00:51:48,614 --> 00:51:51,592
- Are you sure?
- Same name, same face.
454
00:51:51,742 --> 00:51:54,303
So, what did your Dr. Nix do?
455
00:51:54,453 --> 00:51:57,806
We got an anonymous tip
he was buying babies.
456
00:51:57,956 --> 00:52:00,050
I remember we caught him with five.
457
00:52:00,209 --> 00:52:03,383
Five? Was he starting a basketball team?
458
00:52:03,545 --> 00:52:06,357
- Who knows?
- So what happened to him?
459
00:52:06,507 --> 00:52:09,652
After he got convicted, he jumped bail
and left the country.
460
00:52:09,802 --> 00:52:11,695
He was Swedish or something.
We couldn't extradite him.
461
00:52:11,845 --> 00:52:14,073
- Great. Thanks for sharing, Mack.
- Wait a minute here.
462
00:52:14,223 --> 00:52:18,744
At his trial, an associate testified
against him, a Dr. Lynn Waldheim.
463
00:52:18,894 --> 00:52:21,989
Still works around here.
I just called Waldheim's office.
464
00:52:22,147 --> 00:52:25,251
They tell me the doctor
checked into the hospital.
465
00:52:25,401 --> 00:52:28,379
- What's the matter with him?
- It's a her. Cancer.
466
00:52:28,529 --> 00:52:32,132
I told her about the kids disappearing
and one of their father's was a Dr. Nix.
467
00:52:32,282 --> 00:52:34,330
She says she'll be right over.
468
00:52:36,912 --> 00:52:38,931
So this is retirement?
469
00:52:39,081 --> 00:52:43,151
I think I'll just have
a heart attack right here.
470
00:52:44,044 --> 00:52:46,397
I could never retire, so I don't.
471
00:52:46,547 --> 00:52:49,066
- You don't mind, do you, guys?
- Mack...
472
00:52:49,216 --> 00:52:51,569
Consider yourself back on my task force.
473
00:52:51,719 --> 00:52:53,596
Thanks, Terri.
474
00:52:54,388 --> 00:52:55,239
Hey...
475
00:52:55,389 --> 00:52:58,142
Hey, Sean. Thanks.
476
00:53:00,769 --> 00:53:02,371
I know what you guys are thinking.
477
00:53:02,521 --> 00:53:04,690
- Like father, like son.
- Slam dunk, right?
478
00:53:05,023 --> 00:53:06,375
It's too easy.
479
00:53:06,525 --> 00:53:09,628
Just because his father's a nut
doesn't mean Carter has to be.
480
00:53:09,778 --> 00:53:11,672
I'm going with what we got.
481
00:53:11,822 --> 00:53:13,632
Two mothers, a baby-sitter, and their kids
482
00:53:13,782 --> 00:53:15,551
disappear from the same playground.
483
00:53:15,701 --> 00:53:18,053
As soon as Peters has finished
with that sketch, I want it over there...
484
00:53:18,203 --> 00:53:20,964
shown to everybody that's been there
in the last month.
485
00:53:21,123 --> 00:53:22,625
Yeah?
486
00:53:24,293 --> 00:53:26,261
When?
487
00:53:26,420 --> 00:53:28,856
We'll be right down.
488
00:53:29,006 --> 00:53:31,259
Car popped up out of Half Moon Marsh.
489
00:53:31,425 --> 00:53:35,487
Had a woman's body in it.
They just brought it in downstairs.
490
00:53:35,637 --> 00:53:38,574
- Oh, God.
- Do we bring him?
491
00:53:38,724 --> 00:53:41,022
Let's see how bad she is.
492
00:53:44,646 --> 00:53:46,790
- How's it going?
- He's doing very well.
493
00:53:46,940 --> 00:53:49,543
It's amazing. It looks just like him.
494
00:53:49,693 --> 00:53:52,412
I think he was wearing a trench coat.
495
00:53:53,238 --> 00:53:55,132
- My God.
- Ma'am?
496
00:53:55,282 --> 00:53:58,252
Let me know as soon
as you're finished. Let's go.
497
00:53:58,410 --> 00:54:03,390
- Detective Terri, this is Dr. Waldheim.
- Oh, thanks for coming over.
498
00:54:03,540 --> 00:54:06,894
It's uncanny.
He looks exactly like his father.
499
00:54:07,044 --> 00:54:08,187
That's Carter Nix.
500
00:54:08,337 --> 00:54:10,055
It couldn't be anyone else.
501
00:54:10,214 --> 00:54:13,025
And his wife and child have disappeared?
502
00:54:13,175 --> 00:54:14,485
It gets worse.
503
00:54:14,635 --> 00:54:18,515
We got a dead woman downstairs
that could be his wife.
504
00:54:19,473 --> 00:54:22,576
So much tragedy in one family.
505
00:54:22,726 --> 00:54:25,621
- Could you walk with us?
- Certainly.
506
00:54:25,771 --> 00:54:27,819
This way.
507
00:54:29,733 --> 00:54:33,128
- Are you feeling up to this?
- I hate this wig.
508
00:54:33,278 --> 00:54:36,131
I told them to get me a Grey one.
My hair is Grey.
509
00:54:36,281 --> 00:54:37,591
They couldn't find one.
510
00:54:37,741 --> 00:54:40,719
- I look like a transvestite.
- It looks fine.
511
00:54:40,869 --> 00:54:43,668
You're very kind,
but you don't lie very well.
512
00:54:44,665 --> 00:54:48,602
- So, you were trained by Dr. Nix?
- I took my residency with him.
513
00:54:48,752 --> 00:54:51,146
- Why him?
- Because he was the best.
514
00:54:51,296 --> 00:54:54,608
I was especially interested in his work
on multiple personalities.
515
00:54:54,758 --> 00:54:57,728
We'd wrote a book together
based on one of his patients.
516
00:54:58,011 --> 00:55:00,823
In the book, we called him Cain.
517
00:55:00,973 --> 00:55:02,741
"Three Faces Of Cain" or something?
518
00:55:02,891 --> 00:55:05,202
He had many more faces
than that, detective.
519
00:55:05,352 --> 00:55:08,122
Down here. So, what was the book called?
520
00:55:08,272 --> 00:55:13,377
"Raising Cain: The Creation
and Evolution of the Multiple Personality."
521
00:55:13,527 --> 00:55:18,090
It was a bestseller.
They even made a TV movie out of it.
522
00:55:18,240 --> 00:55:21,051
I heard he made quite a lot of money.
523
00:55:21,201 --> 00:55:24,471
I wouldn't have any of it. I had
my name removed from the book.
524
00:55:24,621 --> 00:55:25,931
Why?
525
00:55:26,081 --> 00:55:28,225
I didn't want any part
of that kind of money.
526
00:55:28,375 --> 00:55:30,144
What kind of money was that?
527
00:55:30,294 --> 00:55:33,480
Money profited off
the misfortune of another.
528
00:55:33,630 --> 00:55:35,357
But you still wrote the book.
529
00:55:35,507 --> 00:55:36,400
That's right.
530
00:55:36,550 --> 00:55:39,653
I didn't know all the circumstances
surrounding the case when I started.
531
00:55:39,803 --> 00:55:43,073
- And what were they? This way.
- Yes. Let me explain.
532
00:55:43,223 --> 00:55:44,992
All multiple personality patients,
533
00:55:45,142 --> 00:55:47,828
regardless of the differences
in their background,
534
00:55:47,978 --> 00:55:50,706
seem to share certain childhood traumas.
535
00:55:50,856 --> 00:55:54,793
When these occur, the original
personality splinters into others.
536
00:55:54,943 --> 00:55:57,963
For instance, if a boy
is molested by his mother
537
00:55:58,113 --> 00:56:01,538
or abused by his father, the original...
538
00:56:02,618 --> 00:56:04,291
Ah.
539
00:56:05,329 --> 00:56:08,629
...the original personality
forgets it ever happened.
540
00:56:08,790 --> 00:56:12,260
How could his loving parent
do such a terrible thing?
541
00:56:12,419 --> 00:56:15,397
And he creates an alternate personality.
542
00:56:15,547 --> 00:56:18,233
This becomes the person it happened to.
543
00:56:18,383 --> 00:56:22,154
He is the one who suffers the pain
for all the rest.
544
00:56:22,304 --> 00:56:24,698
Hmm, built-in fall guy,
you do something bad,
545
00:56:24,848 --> 00:56:26,658
the other personality takes the rap.
546
00:56:26,808 --> 00:56:28,535
Sounds very convenient. Straight ahead.
547
00:56:28,685 --> 00:56:32,331
It is not a psychological state
one wishes to acquire.
548
00:56:32,481 --> 00:56:35,667
Every time there is another trauma,
there may be another personality.
549
00:56:35,817 --> 00:56:39,213
Pretty soon there are scores of them
running around inside your head,
550
00:56:39,363 --> 00:56:41,131
squabbling amongst themselves
551
00:56:41,281 --> 00:56:44,218
as to which one gets to control
the consciousness.
552
00:56:44,368 --> 00:56:48,764
Only one personality can control
the consciousness at one time.
553
00:56:48,914 --> 00:56:53,420
- So, now they're talking to each other.
- Sounds like one messed-up guy.
554
00:56:53,585 --> 00:56:57,981
Yes, but by carefully
observing and documenting
555
00:56:58,131 --> 00:57:01,568
the formation and development
of Cain's multiples,
556
00:57:01,718 --> 00:57:05,598
Dr. Nix was creating a whole new
theory of personality evolvement.
557
00:57:05,764 --> 00:57:07,266
Hmm.
558
00:57:07,432 --> 00:57:10,427
Yeah. There was only one problem.
559
00:57:10,577 --> 00:57:12,788
Only one? What was that?
560
00:57:12,938 --> 00:57:16,238
- The raw data.
- Raw data.
561
00:57:17,192 --> 00:57:20,254
The raw data was extraordinarily detailed.
562
00:57:20,404 --> 00:57:23,090
It was as if he'd gotten
into a time machine
563
00:57:23,240 --> 00:57:26,051
and gone back to witness
each one of Cain's personalities
564
00:57:26,201 --> 00:57:28,303
splitting traumas as it occurred.
565
00:57:28,453 --> 00:57:31,139
I was never allowed to meet Cain.
566
00:57:31,289 --> 00:57:35,185
His true identity was known
only to Dr. Nix.
567
00:57:35,335 --> 00:57:37,396
All the information I had
568
00:57:37,546 --> 00:57:40,983
I transcribed from tapes recorded
during their sessions.
569
00:57:41,133 --> 00:57:44,778
So, how do you think
he got the information?
570
00:57:44,928 --> 00:57:46,780
I never knew for sure,
571
00:57:46,930 --> 00:57:51,451
but years later, when he got arrested
for trying to buy babies,
572
00:57:51,601 --> 00:57:54,730
I suspected there could only
be one answer.
573
00:57:55,897 --> 00:57:57,833
Yeah?
574
00:57:57,983 --> 00:58:03,338
He had created Cain's multiple
personalities in order to study them.
575
00:58:03,488 --> 00:58:07,885
He had taken some innocent child
and split its personality.
576
00:58:08,035 --> 00:58:11,013
Now, he needed a control group
to test his theories,
577
00:58:11,163 --> 00:58:13,932
that's what he was buying the babies for.
578
00:58:17,586 --> 00:58:18,896
Uh-huh.
579
00:58:19,046 --> 00:58:21,064
To the right.
580
00:58:21,214 --> 00:58:23,650
And you testified
against him at his trial?
581
00:58:23,800 --> 00:58:26,904
Oh, a man like that should be in jail!
582
00:58:27,054 --> 00:58:31,033
- What happened to Cain?
- Only Dr. Nix knew that.
583
00:58:31,183 --> 00:58:32,784
What's the story, Al?
584
00:58:32,934 --> 00:58:35,437
Ah, it looks like she was put in the car
when she was still alive
585
00:58:35,604 --> 00:58:36,496
and then drowned.
586
00:58:36,646 --> 00:58:39,499
Look at her nails.
See how they're cut and torn?
587
00:58:39,649 --> 00:58:42,669
Looks like she was trying
to claw her way out.
588
00:58:42,819 --> 00:58:45,914
You should see the expression on her face.
589
00:58:53,914 --> 00:58:56,266
Excuse me, Lieutenant.
I think we got lucky.
590
00:58:56,416 --> 00:58:58,477
Ladies picked out the guy
on the bench over there.
591
00:58:58,627 --> 00:59:00,550
He's real close.
592
00:59:02,964 --> 00:59:05,058
All right.
593
00:59:14,768 --> 00:59:17,567
Excuse me, sir. Excuse me?
594
00:59:18,188 --> 00:59:23,069
I'm Lieutenant Terri, Bay View Police.
I'd like to ask you a few questions.
595
00:59:25,028 --> 00:59:26,964
It's just a short ride
and a couple of questions, okay?
596
00:59:27,114 --> 00:59:28,090
You'll help us out a lot.
597
00:59:28,240 --> 00:59:30,384
Short ride? I could help you out here.
598
00:59:30,534 --> 00:59:32,161
Do you have a car here in the lot?
599
00:59:32,327 --> 00:59:34,429
Yes, I have... This is my car right here.
600
00:59:34,579 --> 00:59:36,390
- This is your car?
- I mean, it's a rental car.
601
00:59:36,540 --> 00:59:38,475
Could you give the keys
to Detective Carleton, please?
602
00:59:38,625 --> 00:59:39,977
You ride with us.
603
00:59:40,127 --> 00:59:41,311
I don't understand what...
604
00:59:41,461 --> 00:59:42,771
Sure, the keys...
605
00:59:42,921 --> 00:59:46,817
You can have the keys.
I just rented it yesterday.
606
00:59:46,967 --> 00:59:48,902
I'm visiting.
607
00:59:49,052 --> 00:59:50,770
Here. These are...
608
00:59:50,929 --> 00:59:53,991
- What is this? What is this?
- I must have rubbed...
609
00:59:54,141 --> 00:59:56,952
- Huh? This looks like blood.
- I've never seen that.
610
00:59:57,102 --> 00:59:58,954
Would you open this?
611
00:59:59,104 --> 01:00:02,074
Yeah, sure. It's probably the round key.
612
01:00:02,941 --> 01:00:06,662
I don't know what you expect to find.
I'm not hiding anything.
613
01:00:06,820 --> 01:00:09,297
Weapons or something.
614
01:00:09,447 --> 01:00:11,700
Oh, my God.
615
01:00:24,838 --> 01:00:26,982
- Hello?
- Carter?
616
01:00:27,132 --> 01:00:30,068
- Yes, sir?
- Turn on channel six.
617
01:00:30,218 --> 01:00:32,687
There's gonna mean light rain and then...
618
01:00:33,805 --> 01:00:35,741
A Bayland Park man
was indicted this afternoon
619
01:00:35,891 --> 01:00:39,191
on charges he killed
an 18-year-old baby-sitter.
620
01:00:39,352 --> 01:00:42,122
- You're a good boy, Carter.
- Thank you, sir.
621
01:00:42,272 --> 01:00:46,626
Now, meet me at the hotel
at 4:00 a.m. downstairs.
622
01:00:46,776 --> 01:00:47,919
Yes, sir, I'll be there.
623
01:00:48,069 --> 01:00:50,422
The children must be moved tonight.
Good-bye now.
624
01:00:50,572 --> 01:00:53,300
Bye-bye, Bamse.
625
01:00:53,450 --> 01:00:56,344
The charges against Jack Dante, 35,
626
01:00:56,494 --> 01:00:58,889
include first-degree murder
and kidnapping.
627
01:00:59,039 --> 01:01:03,060
He is also being questioned about
the disappearance of Sam Bowman,
628
01:01:03,210 --> 01:01:04,770
age four, of Bayview.
629
01:01:04,920 --> 01:01:06,843
The body of his mother Karen Bowman
630
01:01:07,130 --> 01:01:09,900
was recovered early this morning by police
631
01:01:10,050 --> 01:01:12,098
from the trunk of her car
in Half Moon Marsh.
632
01:02:35,010 --> 01:02:36,862
Wake up!
633
01:02:37,012 --> 01:02:40,323
- Don't move or I'll cut it.
- Jenny, what are you doing?
634
01:02:40,473 --> 01:02:42,492
I'm bleeding. Oh, my God, I'm bleeding!
635
01:02:42,642 --> 01:02:43,910
And I can help you.
636
01:02:44,060 --> 01:02:45,287
Don't let me die, Jenny!
637
01:02:45,437 --> 01:02:47,164
I wanna know what you've done with Amy!
638
01:02:47,314 --> 01:02:50,292
- Amy? What are you saying?
- I want answers, Carter!
639
01:02:50,442 --> 01:02:53,712
- How could you let me drown like that?
- What's happened?
640
01:02:53,862 --> 01:02:57,549
Was it because of Jack? You saw us
in the park together, didn't you?
641
01:02:57,699 --> 01:02:59,718
And you got him arrested for what you did.
642
01:02:59,868 --> 01:03:02,137
- Help me, Jenny!
- Then, tell me where Amy is!
643
01:03:02,287 --> 01:03:05,182
But I don't know where she is!
What are you saying?
644
01:03:05,332 --> 01:03:06,600
She wants to know where her brat is.
645
01:03:06,750 --> 01:03:08,685
Why don't you tell her
before you get your throat cut.
646
01:03:08,835 --> 01:03:11,188
- But I don't know where she is.
- "I don't know where she is."
647
01:03:11,338 --> 01:03:13,273
- I don't!
- Who are you talking to?
648
01:03:13,423 --> 01:03:17,053
- I do. I took her to dear old Dad.
- Where? Where is he?
649
01:03:17,552 --> 01:03:19,600
Who are you talking to?
650
01:03:21,639 --> 01:03:23,742
Where's Amy? Where have you taken her?
651
01:03:23,892 --> 01:03:26,494
Taken her? Taken her where?
652
01:03:26,644 --> 01:03:31,024
She's... she's... She's... with my father.
653
01:03:31,191 --> 01:03:35,420
Your father? What are you saying?
Your father is dead!
654
01:03:35,570 --> 01:03:38,673
No, no. He's not dead. He's here.
655
01:03:38,823 --> 01:03:41,426
Amy's with him. She's fine.
656
01:03:41,676 --> 01:03:45,096
- Tell her, Cain. Tell her! She's fine.
- Dr. O'Keefe?
657
01:03:45,246 --> 01:03:48,074
- Why won't you tell her? Come on, tell her!
- Lieutenant Terri, Bay View Police!
658
01:03:48,224 --> 01:03:50,477
- Carter, get up. Carter, get up.
- Dr. O'Keefe?
659
01:03:50,627 --> 01:03:53,230
- Tell her, Cain! Tell her!
- You all right?
660
01:03:53,380 --> 01:03:55,565
Tell her Amy's fine!
Why won't you tell her?
661
01:03:55,715 --> 01:03:57,067
Dr. O'Keefe?
662
01:03:57,217 --> 01:03:59,778
- You've got to tell her. Tell her.
- Get up.
663
01:03:59,928 --> 01:04:00,975
Dr. O'Keefe?
664
01:04:03,056 --> 01:04:05,200
According to Norwegian authorities,
665
01:04:05,350 --> 01:04:09,355
Dr. Nix took a swan dive
into a fjord 18 years ago.
666
01:04:09,521 --> 01:04:13,492
There was a suicide note,
but they never recovered the body.
667
01:04:14,609 --> 01:04:17,587
Great. Carter says
they're with his father.
668
01:04:17,737 --> 01:04:21,833
His father's been dead for 18 years.
This gets better all the time.
669
01:04:22,283 --> 01:04:25,287
Let's hope Waldheim can get
something out of this psycho.
670
01:04:29,040 --> 01:04:30,883
Excuse me, here's your coffee,
Dr. Waldheim.
671
01:04:32,961 --> 01:04:39,139
When I got myself out of the car,
I could only think of one thing.
672
01:04:42,470 --> 01:04:46,270
If he was crazy enough to kill me,
what was he gonna do to Amy?
673
01:04:48,226 --> 01:04:50,399
So then I went home...
674
01:04:52,439 --> 01:04:55,113
but she wasn't there.
675
01:04:55,525 --> 01:04:57,869
That's when I called you.
676
01:05:00,447 --> 01:05:02,666
And then Carter came home.
677
01:05:07,787 --> 01:05:10,711
I just wanted him to tell me
where Amy was.
678
01:05:17,797 --> 01:05:20,391
Oh...
679
01:05:21,301 --> 01:05:25,822
Well, let's hope he's not too nuts.
680
01:05:25,972 --> 01:05:28,241
What do you mean?
681
01:05:28,391 --> 01:05:30,940
Too nuts to go to jail.
682
01:05:31,102 --> 01:05:33,705
You mean he might not go to jail?
683
01:05:33,855 --> 01:05:37,083
First, we've got to find out
if he's competent to stand trial.
684
01:05:37,233 --> 01:05:38,293
And even if he is,
685
01:05:38,443 --> 01:05:41,947
any smart lawyer will plead him
not guilty by reason of insanity.
686
01:05:42,155 --> 01:05:44,924
And depending on what Waldheim finds out,
687
01:05:45,074 --> 01:05:49,763
Carter could wind up a celebrity
mental case in some cushy institution.
688
01:05:49,913 --> 01:05:54,089
- He might be out someday?
- All he's got to do is get better.
689
01:05:59,839 --> 01:06:01,649
Fascinating.
690
01:06:01,799 --> 01:06:05,278
It's quite something,
after writing about him for years,
691
01:06:05,428 --> 01:06:06,946
to finally meet him.
692
01:06:07,096 --> 01:06:08,615
Carter is Cain.
693
01:06:08,765 --> 01:06:12,144
And Josh and Margo and God knows who else.
694
01:06:13,228 --> 01:06:18,530
Now it is clear to me how Dr. Nix
got all his precise data.
695
01:06:19,359 --> 01:06:21,461
He traumatized his own son.
696
01:06:21,611 --> 01:06:25,912
Then, over the years,
he observed the effects.
697
01:06:27,617 --> 01:06:30,887
- Does Carter know what he did?
- Carter didn't do anything.
698
01:06:31,037 --> 01:06:33,256
Cain did all the killing.
699
01:06:34,165 --> 01:06:37,394
- Who is Cain?
- One of Carter's multiples.
700
01:06:37,544 --> 01:06:41,815
One of the ones Dr. Nix created
when he abused him as a child.
701
01:06:41,965 --> 01:06:44,359
When something bad
is about to happen to Carter
702
01:06:44,509 --> 01:06:47,487
or when something bad has to be done,
703
01:06:47,637 --> 01:06:50,811
Carter blacks out and Cain takes over.
704
01:06:51,766 --> 01:06:55,787
After the unpleasantness,
Cain exits and Carter wakes up.
705
01:06:55,937 --> 01:07:00,500
He has lost some time. He doesn't
remember how he got where he is
706
01:07:00,650 --> 01:07:03,211
or what happened while he was asleep.
707
01:07:03,361 --> 01:07:07,286
He may be confused,
but his conscience is clean.
708
01:07:11,494 --> 01:07:13,513
So how do we find the children?
709
01:07:13,663 --> 01:07:20,186
Carter doesn't know where they are,
but one of the other multiples may.
710
01:07:20,336 --> 01:07:22,088
And how do we talk to them?
711
01:07:23,131 --> 01:07:28,103
Hypnotism is the fastest, though
not always the most prudent method.
712
01:07:28,261 --> 01:07:30,684
We've got to find these babies now.
713
01:07:33,266 --> 01:07:35,743
Then, I will need
an absolutely quiet space
714
01:07:35,893 --> 01:07:38,112
where I can be alone with Carter.
715
01:07:38,271 --> 01:07:40,865
Whatever you need, and do it fast.
716
01:07:42,025 --> 01:07:45,120
I don't wanna be walking
behind any little coffins.
717
01:07:46,404 --> 01:07:48,247
It's all right.
718
01:07:48,573 --> 01:07:50,621
We'll find them.
719
01:07:58,374 --> 01:08:01,594
She doesn't care who she fucks
or where she does it.
720
01:08:02,920 --> 01:08:04,814
But don't worry, buddy.
721
01:08:04,964 --> 01:08:08,935
I'm not gonna let that loving wife
of yours sell you down the river.
722
01:08:09,594 --> 01:08:10,862
Once we get out of here,
723
01:08:11,012 --> 01:08:14,482
I'm gonna put that two-timing bitch
in a box she'll never swim out of.
724
01:08:17,143 --> 01:08:18,286
Hey...
725
01:08:18,436 --> 01:08:19,454
You remember that lady cop
726
01:08:19,604 --> 01:08:23,279
with the rat's nest for a hairdo
that brought Waldheim her coffee?
727
01:08:26,069 --> 01:08:28,087
Take a look down at your feet.
728
01:08:28,237 --> 01:08:32,708
Don't be so obvious! Jesus.
729
01:08:37,497 --> 01:08:41,422
Keep your head up. Now reach down.
730
01:08:46,005 --> 01:08:48,383
Down...
731
01:08:50,843 --> 01:08:52,686
Down...
732
01:08:53,888 --> 01:08:57,017
And pick it up.
733
01:08:58,476 --> 01:09:00,478
Good boy.
734
01:09:03,022 --> 01:09:05,525
Carter, you're awake now.
735
01:09:06,025 --> 01:09:10,781
I am a doctor, and I am here
to help you. Do you understand?
736
01:09:12,573 --> 01:09:14,575
Carter?
737
01:09:19,664 --> 01:09:20,974
Are you talking to me?
738
01:09:21,124 --> 01:09:23,547
Yes, I'm talking to you.
739
01:09:23,876 --> 01:09:27,605
Carter, pay attention.
You have to answer my questions
740
01:09:27,755 --> 01:09:31,100
so I will be able to understand
what is going on.
741
01:09:31,259 --> 01:09:33,637
Is that perfectly clear?
742
01:09:35,012 --> 01:09:37,231
- No.
- Why?
743
01:09:39,142 --> 01:09:41,190
Because I'm not Carter.
744
01:09:41,352 --> 01:09:43,955
- You're not Carter?
- No.
745
01:09:44,105 --> 01:09:48,861
Wait a minute. If you're not Carter,
then, who are you?
746
01:09:49,277 --> 01:09:51,004
I'm Josh.
747
01:09:51,154 --> 01:09:52,922
Josh.
748
01:09:53,072 --> 01:09:58,249
- And where is Carter?
- Carter's inside.
749
01:09:58,411 --> 01:10:00,505
Inside where?
750
01:10:01,289 --> 01:10:03,725
Can you wake him up so I can talk to him?
751
01:10:03,875 --> 01:10:06,799
- No.
- Why?
752
01:10:07,253 --> 01:10:09,176
Bamse would hurt me.
753
01:10:09,839 --> 01:10:13,693
- Who is Bamse?
- Bamse's my dad.
754
01:10:13,843 --> 01:10:16,863
But your father isn't here anymore.
He's dead.
755
01:10:17,013 --> 01:10:22,410
No, no! He's here. I gotta go.
756
01:10:22,560 --> 01:10:26,235
Your father isn't here now, Josh,
so you don't have to be afraid.
757
01:10:26,397 --> 01:10:27,957
He'll hurt me.
758
01:10:28,107 --> 01:10:32,032
No, he can't hurt you now.
I won't let him.
759
01:10:33,946 --> 01:10:36,049
- You won't?
- No.
760
01:10:36,199 --> 01:10:40,045
- You promise?
- Yes, I promise.
761
01:10:42,371 --> 01:10:43,918
Okay.
762
01:10:44,540 --> 01:10:47,214
- How old are you, Josh?
- Seven and a half.
763
01:10:47,585 --> 01:10:51,135
Why are you the one
who came to talk to me?
764
01:10:51,297 --> 01:10:53,566
I don't know.
765
01:10:53,716 --> 01:10:57,346
- Why are you here?
- I don't know!
766
01:10:57,595 --> 01:10:59,438
Well, try to think.
767
01:10:59,722 --> 01:11:03,477
What is the last thing
that you remember, hmm?
768
01:11:06,687 --> 01:11:09,874
- I was in a playground.
- A playground.
769
01:11:10,024 --> 01:11:12,072
And what happened?
770
01:11:14,445 --> 01:11:16,197
Get out of here!
771
01:11:19,242 --> 01:11:21,719
I saw Cain.
772
01:11:21,869 --> 01:11:26,933
He was gonna do something bad,
something I'd be blamed for.
773
01:11:27,083 --> 01:11:30,103
I told him it was bad!
Then I woke up Margo, and I told her.
774
01:11:30,253 --> 01:11:33,678
She got real mad!
She told me to go to sleep!
775
01:11:34,799 --> 01:11:37,302
Then I woke up here.
776
01:11:41,222 --> 01:11:43,941
My... My arm hurts.
777
01:11:47,603 --> 01:11:50,498
- That's why I'm here.
- Could you explain that?
778
01:11:50,648 --> 01:11:53,793
- That's what Margo says.
- Margo.
779
01:11:53,943 --> 01:11:55,365
That's what she says.
780
01:11:55,528 --> 01:11:58,881
Hickory dickory dock.
Cain has picked his lock.
781
01:11:59,031 --> 01:12:02,093
He did a bad deed,
and Josh comes to bleed.
782
01:12:02,243 --> 01:12:03,916
Hickory dickory dock.
783
01:12:04,787 --> 01:12:06,222
Josh...
784
01:12:06,372 --> 01:12:11,503
Everything is all right.
Everything is all right.
785
01:12:14,255 --> 01:12:16,678
Do you know where the babies are?
786
01:12:22,221 --> 01:12:23,781
What babies?
787
01:12:23,931 --> 01:12:26,075
Someone took the babies and hid them.
788
01:12:26,225 --> 01:12:27,535
No, no, no...
789
01:12:27,685 --> 01:12:29,858
Now, nobody is
going to get punished for this.
790
01:12:30,021 --> 01:12:31,789
- No, no, no...
- I just want to know where they are.
791
01:12:31,939 --> 01:12:37,696
He did it again!
It was Bamse! He did it again!
792
01:12:40,156 --> 01:12:41,799
Oh, no.
793
01:12:41,949 --> 01:12:44,202
- What's the matter?
- Shh!
794
01:12:45,870 --> 01:12:48,473
- She heard me.
- Who heard you?
795
01:12:48,623 --> 01:12:50,600
Margo.
796
01:12:50,750 --> 01:12:53,845
She's right behind you. Don't look!
797
01:12:55,296 --> 01:12:57,231
I shouldn't be talking to you.
798
01:12:57,381 --> 01:12:59,692
How do you know she heard you?
799
01:12:59,842 --> 01:13:04,822
She's staring right at me,
like I did something bad.
800
01:13:04,972 --> 01:13:09,494
- Who is Margo?
- She protects the children.
801
01:13:09,644 --> 01:13:13,080
She won't let Bamse hurt them,
like he hurt me.
802
01:13:13,230 --> 01:13:16,083
When he tried to take the children
before, she called up the police,
803
01:13:16,233 --> 01:13:17,376
and they stopped him.
804
01:13:17,526 --> 01:13:19,462
- She called the police?
- Yes.
805
01:13:19,612 --> 01:13:22,381
But you said that he did it again.
806
01:13:22,531 --> 01:13:24,033
- Yes.
- Oh, boy.
807
01:13:24,492 --> 01:13:26,928
She won't just call the police this time.
808
01:13:27,078 --> 01:13:29,422
- What is she going to do?
- I don't know.
809
01:13:29,580 --> 01:13:33,301
I've gotta get out of here. Where is she?
810
01:13:40,216 --> 01:13:43,110
Carter? Carter? Josh?
811
01:13:43,260 --> 01:13:45,479
Josh, I want to talk to you.
812
01:13:45,638 --> 01:13:48,391
When I snap my fingers,
you are going to wake up.
813
01:14:05,992 --> 01:14:07,835
Josh?
814
01:14:14,458 --> 01:14:16,085
Is this Margo?
815
01:14:21,841 --> 01:14:24,640
Do you know where the children are?
816
01:14:29,390 --> 01:14:31,358
Where?
817
01:16:50,865 --> 01:16:52,993
Dr. Waldheim?
818
01:16:54,034 --> 01:16:55,877
Dr. Waldheim?
819
01:16:56,370 --> 01:16:58,213
Dr. Waldheim!
820
01:16:59,915 --> 01:17:02,418
Did he tell you where Amy is?
821
01:17:14,680 --> 01:17:17,604
Where's Amy, Dr. Waldheim?
822
01:18:11,070 --> 01:18:13,881
My God! My God!
823
01:18:14,031 --> 01:18:16,033
Help! Help!
824
01:18:30,881 --> 01:18:32,599
What's the matter with you guys?
825
01:18:33,092 --> 01:18:35,936
You almost took those people out!
What's the matter with you?
826
01:18:36,595 --> 01:18:39,018
Are you blitzed again?
827
01:18:47,064 --> 01:18:49,959
What if I tried to take it
out of your pay?! Huh?
828
01:18:50,109 --> 01:18:54,880
Hey! Hey, guys, guys. Come on, Manuel.
829
01:18:55,030 --> 01:18:58,455
Manuel, you almost took
the taxicab with ya.
830
01:19:02,371 --> 01:19:04,014
You almost took the cab with you.
831
01:19:04,164 --> 01:19:06,383
You gotta take this thing
and move it there.
832
01:19:06,792 --> 01:19:10,412
Move the truck. Put it over there
out of the people's way.
833
01:19:23,100 --> 01:19:24,618
Carter knocked out Waldheim and escaped.
834
01:19:24,768 --> 01:19:25,661
Let's go. Yeah?
835
01:19:25,811 --> 01:19:27,955
- It's Jenny O'Keefe.
- Where are you?
836
01:19:28,105 --> 01:19:30,499
I'm at the Riviera Motel
at Camino and 3rd.
837
01:19:30,649 --> 01:19:31,834
I followed Waldheim here.
838
01:19:31,984 --> 01:19:35,004
That's not Waldheim. Just stay put.
839
01:19:35,154 --> 01:19:38,954
- Stay put. We'll be right over!
- I gotta go.
840
01:19:41,452 --> 01:19:42,970
Jesus, man! Whoa! Stop!
841
01:19:43,120 --> 01:19:45,639
You're gonna kill somebody
with that sundial!
842
01:19:45,789 --> 01:19:47,962
Calm down, SeƱor.
843
01:19:49,710 --> 01:19:51,395
Okay. Uh... Stop!
844
01:19:51,545 --> 01:19:54,098
Okay, now back it up.
845
01:20:54,441 --> 01:20:57,711
- Mommy!
- Oh, my God.
846
01:20:57,861 --> 01:21:01,491
- Mommy!
- So, this is my daughter-in-law.
847
01:21:02,408 --> 01:21:03,968
My God! What kind of a mother are you?
848
01:21:04,118 --> 01:21:05,916
Put that knife down and come out of there.
849
01:21:06,078 --> 01:21:10,709
- Give me my child!
- I want my mommy!
850
01:21:11,458 --> 01:21:14,353
I have a gun. It's pointed at your heart.
851
01:21:14,503 --> 01:21:17,439
Now, if you have anything
to say to me, say it gently.
852
01:21:17,589 --> 01:21:20,234
I don't want you upsetting the child.
853
01:21:20,384 --> 01:21:24,355
You're her mother.
You're scared and angry.
854
01:21:24,888 --> 01:21:29,143
And if looks could kill, my dear,
I would be dead.
855
01:21:30,978 --> 01:21:33,731
I want my mommy!
856
01:21:35,774 --> 01:21:39,620
It's okay, honey. I'm here now,
and we're gonna go home.
857
01:21:40,571 --> 01:21:43,916
Now, drop the knife and come out of there.
858
01:21:56,879 --> 01:21:59,565
- Why are you doing this?
- I don't have time to explain.
859
01:21:59,715 --> 01:22:03,515
- Carter is waiting for me downstairs.
- Carter isn't there.
860
01:22:03,677 --> 01:22:06,530
I want my mommy!
861
01:22:06,680 --> 01:22:08,682
You're a poor liar, my dear.
862
01:22:09,433 --> 01:22:12,482
Carter always does as he's told.
He's a good boy.
863
01:22:13,645 --> 01:22:16,498
Once we're all safely away,
he'll be yours again.
864
01:22:16,648 --> 01:22:19,209
But you might have to share him
with the law.
865
01:22:19,359 --> 01:22:22,504
Someone will have to pay
for all these terrible crimes.
866
01:22:22,654 --> 01:22:25,749
- You did this.
- I did nothing.
867
01:22:26,283 --> 01:22:28,801
I don't even exist.
868
01:22:30,412 --> 01:22:34,337
Now say good-bye to Amy,
and don't upset her.
869
01:22:35,125 --> 01:22:36,101
Can I kiss her?
870
01:22:36,251 --> 01:22:38,549
No, stay where you are.
Don't force me to kill you here.
871
01:22:39,129 --> 01:22:41,257
It would be very harmful to the child.
872
01:22:44,384 --> 01:22:47,183
Damn you! Look what you've done!
873
01:23:03,904 --> 01:23:05,923
Mommy!
874
01:23:06,073 --> 01:23:07,791
- Back up!
- Mommy!
875
01:23:10,244 --> 01:23:12,121
Back up!
876
01:23:13,288 --> 01:23:15,131
- Now!
- Mommy!
877
01:23:16,625 --> 01:23:18,468
- Back up!
- Mommy!
878
01:23:19,628 --> 01:23:21,426
Do it!
879
01:23:41,692 --> 01:23:45,071
She's not there. Let's go around front.
Stay in the car!
880
01:26:21,393 --> 01:26:23,662
We all thought Carter
was imagining his dead father.
881
01:26:23,812 --> 01:26:24,913
But he wasn't.
882
01:26:25,063 --> 01:26:28,784
Dr. Nix faked his suicide so that
he could kidnap the children
883
01:26:28,942 --> 01:26:31,712
and not have the problem of the police
tracking him down.
884
01:26:31,862 --> 01:26:34,615
What about tracking down his son?
885
01:26:34,865 --> 01:26:38,244
Once Carter helped him get the kids,
he was disposable.
886
01:26:38,827 --> 01:26:42,502
Dr. Nix planned to disappear
and leave Carter for the police.
887
01:26:42,914 --> 01:26:45,167
Did they find him yet?
888
01:26:45,792 --> 01:26:47,135
Mm-mm.
889
01:26:47,294 --> 01:26:49,388
You think he'll come back?
890
01:26:50,464 --> 01:26:54,094
I don't know. I hope so. He needs help.
891
01:26:54,259 --> 01:26:58,113
- He needs to be locked up.
- He needs to be in a hospital.
892
01:26:58,263 --> 01:27:00,907
What are you doing? Running for sainthood?
893
01:27:01,057 --> 01:27:04,982
- He tried to kill you.
- I know.
894
01:27:05,187 --> 01:27:08,316
Well, just in case he shows up,
I'd be packing a .45.
895
01:27:08,565 --> 01:27:11,284
Well, Jack's staying with me now, so...
896
01:27:11,443 --> 01:27:14,822
Better than a .45. How's it going?
897
01:27:15,197 --> 01:27:18,550
Good. He's been very supportive.
898
01:27:18,700 --> 01:27:20,677
And Amy likes him.
899
01:27:20,827 --> 01:27:22,971
Did you see the new bunny he brought her?
900
01:27:23,121 --> 01:27:24,543
Amy!
901
01:27:27,000 --> 01:27:29,924
Amy? I'll be right back.
902
01:27:30,462 --> 01:27:32,430
Amy!
903
01:27:46,186 --> 01:27:48,188
Amy?
904
01:27:57,489 --> 01:27:59,537
Amy!
905
01:28:05,997 --> 01:28:07,999
Amy?
906
01:28:15,966 --> 01:28:17,684
Where's Daddy?
907
01:28:17,926 --> 01:28:20,645
Daddy's not here, sweetie. He's gone away.
908
01:28:20,971 --> 01:28:24,145
- Daddy's here.
- No, he's not.
909
01:28:25,100 --> 01:28:26,352
Come on, honey, we've got to get back.
910
01:28:26,518 --> 01:28:28,816
Come to Mommy.
70576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.