Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,346 --> 00:00:39,021
- OPEN DOORS -
2
00:03:14,386 --> 00:03:16,377
Good morning, sir.
How are you?
3
00:03:18,546 --> 00:03:20,696
Scalia!
What are you doing here?
4
00:04:03,306 --> 00:04:05,979
You? Who let you in?
5
00:04:07,906 --> 00:04:10,625
I used to come in here
without knocking.
6
00:04:12,506 --> 00:04:15,498
A good time or a bad time
doesn't last all the time.
7
00:04:18,226 --> 00:04:20,979
Open that window and let some
fresh air come in.
8
00:04:24,106 --> 00:04:27,382
And then get out,
they mustn't see you here any more.
9
00:04:30,146 --> 00:04:34,378
Go away from Palermo,
so we get rid of your kind.
10
00:04:38,466 --> 00:04:42,254
Now look what you've done!
You can't do anything right.
11
00:04:44,706 --> 00:04:48,062
Now pick them up one by one
and put them in order.
12
00:04:50,106 --> 00:04:53,701
Be quick!
I've got people coming.
13
00:05:01,906 --> 00:05:04,101
I still can't make it,
Counsellor.
14
00:05:06,226 --> 00:05:10,981
I get up at 6.30.
I dress, have my coffee.
15
00:05:13,146 --> 00:05:14,340
Then what?
16
00:05:18,026 --> 00:05:20,415
I count the hours,
the time goes so slowly.
17
00:05:24,746 --> 00:05:27,704
I can't stay at home all day.
18
00:05:28,346 --> 00:05:32,021
You stole too much
and you stole badly.
19
00:05:37,506 --> 00:05:41,021
I'm the only one you fired,
I paid for everybody.
20
00:05:43,906 --> 00:05:45,498
You shouldn't complain...
21
00:05:46,146 --> 00:05:48,979
...but thank me
for not sending you to jail.
22
00:05:49,826 --> 00:05:52,977
Now get out,
I never want to see you again.
23
00:05:55,546 --> 00:05:56,695
Get out!
24
00:06:02,586 --> 00:06:03,905
Very well, Counsellor.
25
00:06:09,026 --> 00:06:10,584
Forgive me.
26
00:07:31,466 --> 00:07:33,980
Scalia, what are you doing here?
27
00:07:35,106 --> 00:07:39,145
Have you come to visit?
I'm glad. Sit down.
28
00:07:40,386 --> 00:07:43,856
This is your place.
I'm unworthy to occupy it.
29
00:07:45,226 --> 00:07:49,378
How many times were you sitting there
when I brought the files!
30
00:07:51,306 --> 00:07:54,423
- You're looking well,
have you find a job? - Yes.
31
00:07:55,186 --> 00:07:57,381
I'm glad. How are you?
32
00:07:58,066 --> 00:08:01,217
- So, so...
- I've been thinking about you...
33
00:08:01,426 --> 00:08:07,296
...your things are here. I've put them
in order. Everything is here:
34
00:08:08,026 --> 00:08:11,780
...the erasers, the pencils,
even a pack of cards!
35
00:08:12,666 --> 00:08:14,384
Why don't you keep them?
36
00:08:16,386 --> 00:08:19,696
You can keep everything,
they're no use to me now.
37
00:08:21,706 --> 00:08:24,778
I know you think
I got you fired...
38
00:08:25,466 --> 00:08:29,095
...but you're wrong!
I asked them not to fire you.
39
00:08:30,266 --> 00:08:35,101
Besides, I don't understand
all these papers. I get confused.
40
00:08:36,786 --> 00:08:38,663
Want me to have a look?
41
00:08:39,386 --> 00:08:41,138
Really? I wish you would!
42
00:08:44,066 --> 00:08:47,945
We'd better close the door,
you know their mentality...
43
00:08:48,186 --> 00:08:51,098
Of course,
they shouldn't see you with me.
44
00:09:11,946 --> 00:09:14,255
Be seeing you!
Good luck!
45
00:09:24,746 --> 00:09:28,295
At last! What time do you think it is?
And I'm here...
46
00:09:28,586 --> 00:09:32,215
...waiting on the street.
Where have you been?
47
00:09:35,306 --> 00:09:37,740
People are looking,
what ever will they think?
48
00:10:00,306 --> 00:10:02,024
Don't go so fast.
49
00:10:02,786 --> 00:10:06,335
You're always so obstinate,
you'll break the car.
50
00:10:08,546 --> 00:10:10,298
What do I care?
It's already sold.
51
00:10:11,866 --> 00:10:13,697
For what they're paying me...
52
00:10:15,706 --> 00:10:16,980
Pity!
53
00:10:19,506 --> 00:10:20,939
I liked it very much.
54
00:10:22,706 --> 00:10:25,174
You liked being a lady, eh?
55
00:10:29,106 --> 00:10:33,384
You bastard!
Who'll laugh at that?
56
00:10:34,946 --> 00:10:37,460
Leave me alone! Stop it!
57
00:13:54,586 --> 00:13:55,541
Daddy!
58
00:14:02,746 --> 00:14:09,743
- The cat ran away.
- Good for him. Have you eaten?
59
00:14:10,626 --> 00:14:12,264
What did you eat?
60
00:14:12,386 --> 00:14:14,661
Tomatoes, salt, bread and sugar.
61
00:14:16,786 --> 00:14:20,381
Good boy!
Did you take your medicine?
62
00:14:21,266 --> 00:14:26,056
No, the bottle got broken,
but don't tell Mummy.
63
00:14:31,146 --> 00:14:32,340
I won't tell her...
64
00:14:36,386 --> 00:14:38,342
Have you lost another tooth?
65
00:14:38,506 --> 00:14:40,622
Yes, and you've got
to give me the money.
66
00:14:45,026 --> 00:14:46,345
You're hurting me!
67
00:16:12,146 --> 00:16:13,579
Murderer!
68
00:16:40,626 --> 00:16:46,064
Silence!
69
00:16:48,786 --> 00:16:49,935
The court!
70
00:17:19,466 --> 00:17:23,175
We want to see you
face to face with justice!
71
00:17:34,746 --> 00:17:36,657
Is the defendant present?
72
00:17:37,906 --> 00:17:39,385
Defended by whom?
73
00:17:40,266 --> 00:17:43,941
By me, Counsellor,
Francesco Colao.
74
00:17:45,906 --> 00:17:48,784
Is the plaintiff present?
75
00:17:49,386 --> 00:17:52,423
Yes, represented by me...
76
00:17:52,666 --> 00:17:55,578
...Counsellor Salvatore Spadaro,
of the Court of Palermo...
77
00:17:55,706 --> 00:17:58,425
...according to the Power
of Attorney deposited.
78
00:17:58,546 --> 00:18:02,221
The charges of the plaintiff
have been notified...
79
00:18:02,306 --> 00:18:05,025
...both to the Public Prosecutor
and the defendant.
80
00:18:05,306 --> 00:18:09,936
The witnesses have been called.
If any of them are in court...
81
00:18:10,106 --> 00:18:11,744
...will they please go out.
82
00:18:12,666 --> 00:18:14,782
Are there
any preliminary exceptions?
83
00:18:17,146 --> 00:18:20,024
Scalia, Tommaso,
you are accused of the crimes...
84
00:18:20,346 --> 00:18:25,818
...specified in paras 61, 575 and 576
of the Penal Code...
85
00:18:26,866 --> 00:18:32,065
...having caused, in Palermo
on 10 March 1937, the deaths of...
86
00:18:32,466 --> 00:18:37,256
...Spadafora Vincenzo, Speciale Antonio,
and Scalia Rosa, maiden name Mignemi.
87
00:18:38,506 --> 00:18:42,181
I now declare the trial open.
88
00:18:42,306 --> 00:18:45,184
We will proceed with the interrogation
of the defendant.
89
00:18:56,066 --> 00:18:58,944
Remember, calm and humble.
90
00:19:13,986 --> 00:19:15,021
Sit down.
91
00:19:18,026 --> 00:19:19,857
Excuse me, Your Honour.
92
00:19:21,466 --> 00:19:23,104
And I beg your pardon too.
93
00:19:26,186 --> 00:19:29,861
I'd like to say a few words,
then I'll let you work in peace.
94
00:19:31,666 --> 00:19:33,145
I've written them down.
95
00:19:37,786 --> 00:19:41,222
The heralds of waste and treason
have taken over...
96
00:19:41,306 --> 00:19:44,582
...the Fascist Revolution...
97
00:19:44,666 --> 00:19:46,384
Seize that piece of paper!
98
00:19:48,106 --> 00:19:51,257
I know it by heart anyway.
Who, like me, was at the barricades...
99
00:19:51,586 --> 00:19:54,180
...from the start
is horrified by this.
100
00:19:54,706 --> 00:19:57,778
Because of my faith in the Duce
and in God...
101
00:19:57,866 --> 00:20:00,175
...I had to lie down like a dog...
102
00:20:00,466 --> 00:20:02,582
...in the ugly disguise
of a public official.
103
00:20:02,666 --> 00:20:04,975
But those in command were corrupt.
104
00:20:05,066 --> 00:20:09,662
The dog succeeded in biting
a piece of their rotten flesh...
105
00:20:09,786 --> 00:20:14,143
I order the defendant
to be removed from the court.
106
00:20:14,226 --> 00:20:15,181
I have fought...
107
00:20:15,306 --> 00:20:18,935
...knowing that my battle would be
concluded in a court of justice!
108
00:20:19,026 --> 00:20:21,381
I will be able to face death
with my head held high...
109
00:20:21,466 --> 00:20:24,378
...but these tyrants who call
themselves Fascists cannot.
110
00:20:24,506 --> 00:20:26,144
They must be shamed!
111
00:20:26,266 --> 00:20:29,702
I don't weep for my fate,
but for Italy...
112
00:20:29,946 --> 00:20:32,665
...insulted by her greedy
and dishonest sons!
113
00:21:05,226 --> 00:21:07,023
Leave me alone!
114
00:21:07,106 --> 00:21:09,256
They pestered me yesterday, too.
115
00:21:09,426 --> 00:21:10,984
Judge Di Francesco is here.
116
00:21:12,586 --> 00:21:16,022
Vito! Come in, sit down.
117
00:21:16,146 --> 00:21:18,376
Didn't you bring the young lady?
118
00:21:18,506 --> 00:21:20,098
Yes, she's out here.
119
00:21:20,506 --> 00:21:25,022
Lovely, eh?
They arrived this morning.
120
00:21:27,106 --> 00:21:28,459
They still smell of the see.
121
00:21:32,866 --> 00:21:35,175
Carmelina,
are you still here, then?
122
00:21:36,346 --> 00:21:39,179
Come, I'll introduce you to
the young lady of the house.
123
00:21:40,346 --> 00:21:41,745
She's very kind.
124
00:21:42,026 --> 00:21:45,416
I wanted her to meet
you and your father.
125
00:21:46,186 --> 00:21:49,622
She'd be so fond of you.
I'll leave you alone.
126
00:21:50,706 --> 00:21:52,742
Supper's nearly ready.
127
00:21:55,426 --> 00:21:59,658
In the case of such a serious
and delicate debate...
128
00:22:00,026 --> 00:22:04,577
...we offer our most fervid
good wishes and our sincere support.
129
00:22:06,266 --> 00:22:11,294
Certain of a sentence
in which the triumph of justice...
130
00:22:11,626 --> 00:22:15,141
...will be an example...
...a warning and a spur.
131
00:22:15,346 --> 00:22:17,416
"A warning and a spur".
What does that mean?
132
00:22:17,746 --> 00:22:19,737
They hope we get on all right.
133
00:22:21,026 --> 00:22:22,937
But here the sentence
is already written.
134
00:22:23,106 --> 00:22:26,860
That criminal wrote it
with his own hands.
135
00:22:27,306 --> 00:22:31,584
The real scandal is not
that little note, but that...
136
00:22:31,906 --> 00:22:36,696
...those at the ministry never
miss a chance to show their zeal.
137
00:22:39,626 --> 00:22:42,459
How do you think
this trial will end?
138
00:22:44,706 --> 00:22:47,823
What can we think?
It hasn't even begun.
139
00:22:48,426 --> 00:22:50,257
It's as if it were already over.
140
00:22:51,226 --> 00:22:54,263
We only have to do
the paper work.
141
00:23:01,066 --> 00:23:02,704
I didn't expect it.
142
00:23:04,506 --> 00:23:07,066
We've never found ourselves
in a trial like this.
143
00:23:07,626 --> 00:23:09,503
All trials are the same.
144
00:23:11,466 --> 00:23:15,220
Those responsible for the
death penalty are the killers.
145
00:23:16,346 --> 00:23:18,541
Malefactors should be killed...
146
00:23:18,666 --> 00:23:20,975
...if they threaten law and order.
147
00:23:21,706 --> 00:23:24,504
Not my words,
but those of a saint:
148
00:23:25,826 --> 00:23:27,145
...Thomas Aquinas.
149
00:24:07,586 --> 00:24:09,895
We must talk quietly
or we'll wake Assunta.
150
00:24:10,266 --> 00:24:13,178
You don't say he dropped
the soap, but she dropped.
151
00:24:13,506 --> 00:24:17,260
She dropped the soap into the lake
and cried because...
152
00:24:17,386 --> 00:24:19,854
He dropped, she dropped the soap.
153
00:24:20,146 --> 00:24:23,695
Because it's feminine.
She dropped the soap into the lake...
154
00:24:23,826 --> 00:24:26,704
...and cried
because she couldn't make it.
155
00:24:26,826 --> 00:24:28,418
So what did the smartie do?
156
00:24:30,466 --> 00:24:34,300
This smartie
did what the good sister did...
157
00:24:34,466 --> 00:24:37,856
Come on, I'll put you to bed.
Off with the overcoat.
158
00:24:38,546 --> 00:24:41,538
And she threw the soap
into the lake.
159
00:24:42,146 --> 00:24:44,944
Now you can speak louder.
160
00:24:45,026 --> 00:24:47,494
- Another prince...
- What did he do?
161
00:24:48,426 --> 00:24:52,101
Instead of making a star for her...
162
00:24:52,506 --> 00:24:54,542
...guess what he made?
163
00:24:54,866 --> 00:24:58,984
Let's see...
He didn't make a star for her...
164
00:24:59,466 --> 00:25:02,185
...but a flower.
165
00:25:03,986 --> 00:25:07,865
No. What did he make?
Let's see... a horn?
166
00:25:11,586 --> 00:25:13,383
A mole?
167
00:25:15,266 --> 00:25:18,781
Well then, I don't know.
168
00:25:20,106 --> 00:25:21,903
A donkey's tail!
169
00:25:28,546 --> 00:25:33,222
The bad sister was so ugly
she couldn't leave the house.
170
00:25:33,386 --> 00:25:37,425
The prince was right
to make her like that.
171
00:25:37,866 --> 00:25:40,744
Bad people should be ugly...
172
00:25:40,826 --> 00:25:43,624
...while good people
should be beautiful.
173
00:27:22,466 --> 00:27:25,981
Leave the handcuffs on.
Wild beasts should be chained up.
174
00:27:31,066 --> 00:27:34,456
I'd like to show the defendant
exhibit n� 2.
175
00:27:55,106 --> 00:27:56,459
Do you recognize it?
176
00:27:59,226 --> 00:28:01,217
Yes, it's mine.
177
00:28:04,666 --> 00:28:06,258
How did you obtain it?
178
00:28:06,626 --> 00:28:08,059
What does that matter?
179
00:28:08,826 --> 00:28:10,145
I used it, didn't I?
180
00:28:10,866 --> 00:28:12,936
How did you obtain it?
181
00:28:14,386 --> 00:28:15,739
It was my father's.
182
00:28:16,106 --> 00:28:18,415
Where did you keep it?
183
00:28:20,266 --> 00:28:23,258
In my pocket. What kind
of a question is that?
184
00:28:25,906 --> 00:28:27,658
Let me clarify.
185
00:28:28,426 --> 00:28:32,385
Did you always carry it
or only that morning?
186
00:28:36,706 --> 00:28:39,823
I kept it in a shoe box
on the top of the wardrobe.
187
00:28:40,426 --> 00:28:43,736
I used it to fire a few shots
at New Year...
188
00:28:43,826 --> 00:28:44,895
...like everyone else.
189
00:28:45,066 --> 00:28:48,820
Why did you use a bayonet
on the other 2 victims?
190
00:28:52,906 --> 00:28:55,659
Bayonets don't make a noise.
191
00:29:00,826 --> 00:29:04,182
When you went
into the Confederation offices...
192
00:29:05,426 --> 00:29:08,304
...did you have the revolver
in your pocket?
193
00:29:08,666 --> 00:29:11,134
What a question!
What does it mean?
194
00:29:11,786 --> 00:29:14,300
We're wasting time!
195
00:29:14,466 --> 00:29:16,138
Answer the question!
196
00:29:17,266 --> 00:29:20,303
Very well, Your Excellency,
excuse me.
197
00:29:21,186 --> 00:29:25,543
I got it afterwards. I loaded it
and went out with my wife.
198
00:29:25,946 --> 00:29:28,585
And you stopped
opposite the chapel.
199
00:29:30,106 --> 00:29:33,303
Did you stop the car
or did she ask you to stop?
200
00:29:33,746 --> 00:29:34,895
I did it.
201
00:29:35,506 --> 00:29:36,905
Why?
202
00:29:37,826 --> 00:29:40,943
She was devout. She always did it
when we went out.
203
00:29:41,346 --> 00:29:44,019
Did you stop at every chapel?
204
00:29:45,826 --> 00:29:47,544
Only the first one we came to.
205
00:29:47,786 --> 00:29:50,823
Did you know that there was one
on the road to Piana?
206
00:29:51,346 --> 00:29:53,576
I remembered when I saw it.
207
00:29:54,986 --> 00:29:57,216
Suppose you hadn't found one?
208
00:29:59,146 --> 00:30:01,216
I'd have done it somewhere else.
209
00:30:05,666 --> 00:30:08,419
But like that,
in the open countryside?
210
00:30:13,306 --> 00:30:15,900
I don't know.
211
00:30:16,746 --> 00:30:19,465
What questions! Your Honour,
do I have to answer?
212
00:30:19,546 --> 00:30:21,025
When?
213
00:30:22,626 --> 00:30:24,742
When did you decide
to kill her?
214
00:30:30,186 --> 00:30:31,539
She treated me badly.
215
00:30:32,946 --> 00:30:34,618
Answer the question.
216
00:30:37,706 --> 00:30:38,980
What question?
217
00:30:39,706 --> 00:30:42,743
When did you decide
to kill your wife?
218
00:30:45,946 --> 00:30:49,655
She was a harpy, a bitch!
219
00:30:51,626 --> 00:30:53,821
She knew everything.
She did everything.
220
00:30:57,866 --> 00:31:00,426
She tortured me,
so I killed her.
221
00:31:07,826 --> 00:31:11,785
So, you'd been planning
to kill her for sometime?
222
00:31:13,706 --> 00:31:16,618
- Who told you that?
- You did, just now!
223
00:31:17,386 --> 00:31:19,980
I never said that.
224
00:31:20,226 --> 00:31:21,978
Clerk of the Court,
don't write this...
225
00:31:22,066 --> 00:31:24,455
...or better,
won't speak anymore...
226
00:31:24,826 --> 00:31:27,545
...it's my right!
227
00:31:27,866 --> 00:31:30,903
Put the cuffs on me!
228
00:31:38,186 --> 00:31:39,460
The handcuffs.
229
00:31:42,386 --> 00:31:43,705
De Cumis?
230
00:31:46,466 --> 00:31:47,819
Frustace?
231
00:31:50,186 --> 00:31:51,335
Palumbo?
232
00:31:54,586 --> 00:31:55,621
Consolo?
233
00:32:04,386 --> 00:32:05,899
Patern�?
234
00:32:10,186 --> 00:32:12,063
Judge Di Francesco?
235
00:32:13,866 --> 00:32:17,620
It seems that my vote
is not needed, so I'll abstain.
236
00:32:19,306 --> 00:32:20,705
The Court has decided...
237
00:32:20,826 --> 00:32:23,545
...on the psychiatric examination
of the defendant.
238
00:32:25,826 --> 00:32:27,418
Judge Di Francesco...
239
00:32:27,666 --> 00:32:30,385
...since you wanted
his examination...
240
00:32:31,746 --> 00:32:35,341
...will you please be so kind
as to make the arrangements?
241
00:32:36,866 --> 00:32:41,417
Let's hope he's mad
or they'll have to examine us!
242
00:33:05,866 --> 00:33:06,935
Excuse me...
243
00:33:08,786 --> 00:33:10,504
...do I have to sign?
- No.
244
00:33:15,546 --> 00:33:20,939
Why didn't the Counsel for the
Defence want the examination?
245
00:33:23,106 --> 00:33:25,700
If the defendant doesn't want it,
it isn't obligatory.
246
00:33:25,946 --> 00:33:28,016
He could have...
247
00:33:28,666 --> 00:33:30,975
...even against his client's wishes.
248
00:33:32,666 --> 00:33:34,657
Ask Counsellor Colao yourself!
249
00:33:39,346 --> 00:33:46,024
Another question:
Are you really convinced he's mad?
250
00:33:50,586 --> 00:33:53,180
Questions are asked in court.
251
00:33:55,066 --> 00:33:58,297
Here the simplest
answers count. Yes...
252
00:34:00,226 --> 00:34:01,341
...or no.
253
00:34:04,426 --> 00:34:06,542
Were you born in Bagheria?
254
00:34:08,986 --> 00:34:11,341
I had relatives there,
a pretty place.
255
00:34:12,986 --> 00:34:15,705
Does your father still make
that marvellous bread?
256
00:34:16,866 --> 00:34:19,255
I often used to go to the shop
when I was a boy.
257
00:35:31,266 --> 00:35:32,858
Father.
258
00:35:37,746 --> 00:35:38,940
Don Michele!
259
00:35:40,386 --> 00:35:43,344
Vituzzo!
You could have rested some more.
260
00:35:45,826 --> 00:35:49,182
- Stand up, it's damp here.
- Never mind.
261
00:35:49,826 --> 00:35:51,817
Here, give them to your wife.
262
00:36:19,106 --> 00:36:23,463
We're the only family
whose dead are scattered around.
263
00:36:28,506 --> 00:36:32,294
This tomb is big enough
for 7 generations!
264
00:36:38,106 --> 00:36:40,540
You know what you should do?
265
00:36:41,306 --> 00:36:46,619
You should write a letter
to the Podest�.
266
00:36:49,226 --> 00:36:51,137
Let's wait for our turn.
267
00:36:52,386 --> 00:36:54,661
That's what they told me
at the Town Hall:
268
00:36:54,786 --> 00:36:59,302
..."Why would you need a new tomb?
You're in the best of health!"
269
00:36:59,426 --> 00:37:02,418
They're right!
They're right!
270
00:37:03,906 --> 00:37:08,855
Don't make fun of me!
Is this the only suit you have?
271
00:37:09,666 --> 00:37:13,181
- You wore it last Sunday, too.
- I don't remember.
272
00:37:13,266 --> 00:37:16,975
Don't be shabby!
People look at these things.
273
00:37:17,146 --> 00:37:20,024
What do you care about people?
274
00:37:20,346 --> 00:37:23,497
If he comes up to us,
you don't say a word.
275
00:37:23,586 --> 00:37:25,861
Let me talk to him.
276
00:37:27,106 --> 00:37:29,620
Don Michele...
My respects, Judge Di Francesco.
277
00:37:29,706 --> 00:37:32,857
I'm sorry for bothering you
at this time. Just one minute.
278
00:37:33,026 --> 00:37:36,575
Actually, we're in a hurry.
My son's leaving for Palermo.
279
00:37:36,746 --> 00:37:39,818
Anyway, don't worry.
What has to be done will be done.
280
00:37:39,906 --> 00:37:43,342
When a man is in need,
he loses his dignity.
281
00:37:43,546 --> 00:37:45,855
Thank you, Don Michele.
Judge Di Francesco...
282
00:37:48,866 --> 00:37:52,063
They even bother you
at the cemetery!
283
00:37:53,186 --> 00:37:56,940
- What did he want? - He's a bad lot.
His brother is in prison.
284
00:37:57,066 --> 00:37:59,182
He's been waiting for his trial
for a year.
285
00:37:59,666 --> 00:38:02,738
I told him: "My son, the judge,
can do nothing about it."
286
00:38:03,786 --> 00:38:06,175
"Let justice take its course."
287
00:38:49,386 --> 00:38:51,422
Last time it turned out
much better.
288
00:38:53,146 --> 00:38:54,465
It's always the same.
289
00:38:57,986 --> 00:39:00,978
What are you laughing?
Shoulders back!
290
00:39:02,226 --> 00:39:05,775
How ugly you are with those
things in your ears, Aunt!
291
00:39:06,426 --> 00:39:09,384
Don't talk with your mouth full.
292
00:39:12,706 --> 00:39:15,778
They make the face longer.
293
00:39:17,946 --> 00:39:20,540
Her face, she's a woman.
294
00:39:21,266 --> 00:39:22,665
Are they gold?
295
00:39:22,946 --> 00:39:25,744
Ask your uncle,
ha gave them to her.
296
00:39:27,466 --> 00:39:29,297
Uncle, are they gold?
297
00:39:29,506 --> 00:39:31,736
One doesn't ask
that kind of question.
298
00:39:32,066 --> 00:39:36,298
Are these the manners
your father teaches you?
299
00:39:36,386 --> 00:39:40,061
Please, Vito's here today.
Let's not argue.
300
00:39:42,346 --> 00:39:46,134
Is it true that execution by shooting
is done behind the cemetery?
301
00:39:47,226 --> 00:39:50,662
There should be more respect
for a sacred place.
302
00:39:50,786 --> 00:39:53,346
They aren't shooting anybody,
let me tell you.
303
00:39:53,466 --> 00:39:55,855
For the doctors he's mad,
they'll release him.
304
00:39:55,946 --> 00:39:58,062
If they take him
to the lunatic asylum...
305
00:39:58,146 --> 00:40:00,057
...he'll escape
and kill three more.
306
00:40:00,426 --> 00:40:03,816
This Scalia should have been shot
on the spot.
307
00:40:03,946 --> 00:40:08,224
All this money for lawyers,
papers, trials... Who'll pay it?
308
00:40:08,306 --> 00:40:11,616
Honest folk,
people who work hard.
309
00:40:12,106 --> 00:40:14,574
You too talk about law?
310
00:40:14,866 --> 00:40:16,697
Do you want to teach
a judge a lesson?
311
00:40:17,026 --> 00:40:20,098
The examination
was a device of Vito's.
312
00:40:20,466 --> 00:40:24,095
After the examination they'll find
he's not mad and shoot him.
313
00:40:24,426 --> 00:40:29,705
And people will say,
he's a conscientious judge.
314
00:40:31,186 --> 00:40:35,498
Take your elbows off the table and
tie your serviette round your neck...
315
00:40:35,626 --> 00:40:37,264
...or you'll dirty yourself.
316
00:40:39,946 --> 00:40:44,542
Just like his uncle:
Conscientious and top of the class.
317
00:40:45,586 --> 00:40:49,101
Get yesterday's essay...
318
00:40:49,226 --> 00:40:51,057
...and read it to Uncle Vito.
319
00:40:59,786 --> 00:41:02,664
Last night
I dreamed of the murderer.
320
00:41:03,626 --> 00:41:07,938
He was in an ugly house
without furniture.
321
00:41:09,746 --> 00:41:14,422
He knew that it wasn't real,
but he was crying.
322
00:41:16,786 --> 00:41:18,504
What was he crying for?
323
00:41:18,626 --> 00:41:22,619
He should've thought before he hurt
that poor woman.
324
00:41:30,226 --> 00:41:32,057
In a loud clear voice.
325
00:41:32,786 --> 00:41:36,938
Theme: My family.
In my family...
326
00:41:37,226 --> 00:41:40,901
...there are two kinds of relatives,
those who are dead...
327
00:41:41,186 --> 00:41:44,337
...and those who are alive.
Those alive are:
328
00:41:44,666 --> 00:41:48,739
...Grandpa Michele, my father
Vincenzo, my mother Antonia...
329
00:41:49,106 --> 00:41:53,975
...Aunt Nora and my brother
Salvatore. And Uncle Vito...
330
00:41:54,306 --> 00:41:58,345
...who lives in Palermo. He's widower.
He's got a 10 year old daughter...
331
00:41:58,626 --> 00:42:00,298
...who's my cousin.
332
00:42:00,426 --> 00:42:03,418
You've forgotten
the name: Carmelina.
333
00:42:04,946 --> 00:42:08,302
Uncle Vito is important
because he's a judge.
334
00:42:10,706 --> 00:42:14,221
Here in the village he's
very excellent, even more so now...
335
00:42:14,506 --> 00:42:17,304
...that he's trying
the Monster of Palermo.
336
00:42:18,146 --> 00:42:20,785
When he comes to visit us
and kisses me...
337
00:42:21,106 --> 00:42:24,940
...his beard is prickly
and I can smell the soap.
338
00:42:25,986 --> 00:42:29,820
But he only visits us
twice a month and I'm sorry...
339
00:42:30,346 --> 00:42:33,702
...because when he comes,
Aunt Nora makes a "cassata".
340
00:42:37,066 --> 00:42:38,055
The End.
341
00:43:49,426 --> 00:43:51,496
I can't understand
what's happening.
342
00:43:53,226 --> 00:43:59,176
He's not himself today.
He's quiet and calm. No scenes.
343
00:44:12,266 --> 00:44:13,938
Tell me where I prick you.
344
00:44:15,826 --> 00:44:17,339
On the right cheek.
345
00:44:18,306 --> 00:44:20,297
On the chest.
346
00:44:20,386 --> 00:44:22,138
If only he be mad now!
347
00:44:25,066 --> 00:44:27,580
- And now?
- On the right leg.
348
00:44:29,786 --> 00:44:31,902
- And now?
- Nowhere.
349
00:44:35,186 --> 00:44:36,335
Sit down, please.
350
00:44:39,826 --> 00:44:41,498
Take off the blindfold.
351
00:44:46,386 --> 00:44:47,614
The craniometer.
352
00:44:52,546 --> 00:44:56,664
Good morning, Judge.
Come to check on us?
353
00:44:59,786 --> 00:45:05,577
Distance between the occipit
and the bregma: 215 millimetres.
354
00:45:07,066 --> 00:45:11,344
Depression at the junction
of the coronal suture...
355
00:45:11,866 --> 00:45:13,777
...with the saggital suture.
356
00:45:14,186 --> 00:45:16,142
Very slight.
357
00:45:18,226 --> 00:45:20,615
Something wrong?
Is it bad?
358
00:45:20,946 --> 00:45:22,584
Everything normal.
359
00:45:24,026 --> 00:45:26,824
You see Your Honour,
everything normal.
360
00:45:27,746 --> 00:45:31,534
You tell him, doctor.
He thinks I'm mad.
361
00:45:32,626 --> 00:45:34,264
I'm dangerous...
362
00:45:36,466 --> 00:45:37,694
...but not mad.
363
00:45:41,346 --> 00:45:43,985
There's good stuff in this head.
364
00:46:09,266 --> 00:46:11,575
Good morning, Judge, may I?
365
00:46:19,186 --> 00:46:22,064
Since we get done quickly
this morning I thought:
366
00:46:22,146 --> 00:46:23,864
..."Maybe I won't go home."
367
00:46:24,946 --> 00:46:28,063
I come from the outskirts.
I never come to Palermo.
368
00:46:30,586 --> 00:46:35,865
Look what I've bought.
Seeds like these can't be found.
369
00:46:39,106 --> 00:46:42,542
This is a lettuce that grows
with hardly any water.
370
00:46:47,906 --> 00:46:50,420
I'm sorry about the results
of the examination.
371
00:46:53,786 --> 00:46:58,382
Why? You were the only
far-seeing one.
372
00:46:59,786 --> 00:47:04,814
Before coming here I passed
by Paterno's shop.
373
00:47:05,346 --> 00:47:10,374
The other jurors were there.
One said:
374
00:47:11,626 --> 00:47:15,904
..."Well, if he isn't mad,
if he did what he did..."
375
00:47:16,386 --> 00:47:20,061
"...he's not a human being,
he's a beast."
376
00:47:21,666 --> 00:47:24,897
It's normal that they should
think like that.
377
00:47:25,066 --> 00:47:27,296
Everybody thinks like that.
They write it.
378
00:47:27,666 --> 00:47:33,741
The examination was asked for
precisely to remove any doubt.
379
00:47:37,706 --> 00:47:40,698
Maybe it would have been better
not to have it.
380
00:47:43,386 --> 00:47:44,660
My dear sir...
381
00:47:47,946 --> 00:47:50,540
...each one must accept
his responsibilities.
382
00:47:50,986 --> 00:47:56,583
As far as I'm concerned, I felt it
my duty to ask for the examination.
383
00:47:56,866 --> 00:47:59,619
It was put to the vote
and so it was carried out.
384
00:48:00,466 --> 00:48:03,378
I didn't want...
385
00:48:03,506 --> 00:48:06,179
I wasn't criticising...
I wouldn't permit myself.
386
00:48:10,866 --> 00:48:13,664
I know you are not like
the other judges.
387
00:48:16,306 --> 00:48:20,219
I've understood how you think.
Your thoughts are dangerous.
388
00:48:23,226 --> 00:48:25,057
We're living in difficult times.
389
00:48:29,146 --> 00:48:31,137
We're living in difficult times,
are we?
390
00:48:35,426 --> 00:48:36,984
What's your job?
391
00:48:37,946 --> 00:48:39,061
I'm a farmer.
392
00:48:44,506 --> 00:48:48,704
So, in a few days
you'll go back to your land.
393
00:48:50,906 --> 00:48:54,342
I'll go on sitting
behind that desk...
394
00:48:54,506 --> 00:48:57,703
...day after day,
sentence after sentence.
395
00:48:58,386 --> 00:49:00,695
Your job is being a farmer...
396
00:49:02,626 --> 00:49:04,981
...mine's being a judge.
397
00:49:13,106 --> 00:49:14,744
Excuse me, Your Honour.
398
00:49:36,746 --> 00:49:40,375
Don't worry, we'll only ask
a few questions.
399
00:49:41,186 --> 00:49:42,744
A court of law
is a court of law.
400
00:49:42,986 --> 00:49:46,456
Yes, but you aren't the defendant,
you're merely a witness.
401
00:49:47,226 --> 00:49:48,739
Nothing will happen to you.
402
00:49:49,026 --> 00:49:51,381
Thank you,
at your orders.
403
00:49:51,706 --> 00:49:54,061
What's your name?
404
00:49:55,306 --> 00:49:57,058
Lo Prete Pasquale.
405
00:49:57,666 --> 00:49:59,577
What's your job?
406
00:50:00,066 --> 00:50:03,456
Personnel manager
at the Fascist Confederation...
407
00:50:03,906 --> 00:50:05,544
...of Professional
Workers and Artists.
408
00:50:05,786 --> 00:50:07,265
A good guy!
409
00:50:07,346 --> 00:50:09,576
Silence.
410
00:50:09,906 --> 00:50:14,297
Excuse me, but the witness
is really a good citizen.
411
00:50:15,066 --> 00:50:18,945
The defendant had been waiting
for promotion for years.
412
00:50:19,906 --> 00:50:22,466
He was dismissed, why?
413
00:50:22,626 --> 00:50:24,184
Because I stole.
414
00:50:24,506 --> 00:50:27,020
I didn't ask you.
415
00:50:28,426 --> 00:50:30,781
He presented a false balance sheet.
416
00:50:30,906 --> 00:50:32,021
It's true!
417
00:50:32,106 --> 00:50:34,700
Silence!
418
00:50:35,066 --> 00:50:37,455
Documents show...
419
00:50:37,546 --> 00:50:40,936
...that the defendant had been
falsifying the balance for 5 years.
420
00:50:41,826 --> 00:50:45,216
And you've only just found out?
421
00:50:45,386 --> 00:50:46,421
You even...
422
00:50:46,546 --> 00:50:50,221
...led him to believe
he might be promoted.
423
00:50:52,546 --> 00:50:54,298
We found out long ago...
424
00:50:55,946 --> 00:50:58,824
...but we didn't want
to put him on the street.
425
00:50:59,426 --> 00:51:00,381
He's got a family...
426
00:51:01,226 --> 00:51:05,538
He'd been embezzling for years
yet you kept him on.
427
00:51:06,866 --> 00:51:09,903
At least you could have moved him
to another job.
428
00:51:12,386 --> 00:51:13,660
I don't know.
429
00:51:15,106 --> 00:51:16,585
Was somebody protecting him?
430
00:51:17,226 --> 00:51:20,298
I've always stood
on my own feet, Judge.
431
00:51:20,626 --> 00:51:22,856
Will you keep quiet!
432
00:51:27,826 --> 00:51:30,135
Another question:
433
00:51:31,026 --> 00:51:33,904
...why did you permit it for years...
434
00:51:34,946 --> 00:51:37,016
...but this time you punished him?
435
00:51:41,666 --> 00:51:43,543
When it's too much
it's too much!
436
00:51:50,946 --> 00:51:55,861
What is the administrative
connection...
437
00:51:57,226 --> 00:52:01,219
...between the Confederation of
Professional Workers and Artists...
438
00:52:03,306 --> 00:52:05,024
...and the Civil Hospital?
439
00:52:08,586 --> 00:52:09,735
In what sense?
440
00:52:09,986 --> 00:52:15,458
What have the accounts of the
artists got to do with the hospital?
441
00:52:17,746 --> 00:52:21,785
It's evident they are
two different things.
442
00:52:22,626 --> 00:52:24,457
That's what I think too...
443
00:52:25,906 --> 00:52:29,899
...but here a transfer of funds from
one institute to the other is shown.
444
00:52:30,626 --> 00:52:34,221
I hardly think so.
Are you sure?
445
00:52:35,706 --> 00:52:37,901
Yes, I am.
What about you?
446
00:52:41,026 --> 00:52:42,254
I wouldn't know.
447
00:52:44,186 --> 00:52:48,896
What? Aren't you the Almoner
of the hospital?
448
00:52:49,026 --> 00:52:52,655
- The book keeper. - So much the
better. Want to examine the books?
449
00:52:56,386 --> 00:52:57,739
Your Honour...
450
00:53:00,546 --> 00:53:02,821
You know how these things are...
451
00:53:03,146 --> 00:53:06,741
Maybe something will show up.
A wrong entry, a mistake...
452
00:53:07,626 --> 00:53:10,823
A mess in other words.
453
00:53:14,466 --> 00:53:15,979
That's right, a mess.
454
00:53:22,186 --> 00:53:24,302
What's the name
of your superior?
455
00:53:25,226 --> 00:53:28,980
- He hasn't been nominated yet. - All
right, the man who was your superior?
456
00:53:31,026 --> 00:53:33,176
Counsellor Spadafora.
457
00:53:35,346 --> 00:53:38,383
Will you repeat the name?
I didn't catch it.
458
00:53:40,506 --> 00:53:45,705
The late lamented Counsellor Spadafora
barbarously murdered by this man.
459
00:53:46,066 --> 00:53:50,901
Let's stop play acting! This judge
want to shine at my expense.
460
00:53:52,066 --> 00:53:55,615
I've told you the truth.
What are you after, Judge?
461
00:54:14,586 --> 00:54:16,019
Thank you, you may go.
462
00:54:19,146 --> 00:54:21,979
Bring in the next witness.
463
00:54:55,266 --> 00:54:58,861
You are the Marchesa Anna Pirotta,
widow of Spadafora?
464
00:54:59,186 --> 00:55:00,301
Yes, I am.
465
00:55:05,266 --> 00:55:07,655
We must ask you a few questions.
466
00:55:08,666 --> 00:55:10,657
What do you want to know?
467
00:55:12,106 --> 00:55:16,224
Did your late husband tell you
he felt he was in danger?
468
00:55:16,986 --> 00:55:21,855
Of being blackmailed, threatened
by the defendant?
469
00:55:23,226 --> 00:55:24,864
No, never.
470
00:55:28,466 --> 00:55:33,381
Yet this is what you declared
in your statement:
471
00:55:34,146 --> 00:55:36,740
..."I was expecting it.
Instead of firing him..."
472
00:55:36,866 --> 00:55:38,697
"...he should
have had him arrested."
473
00:55:39,386 --> 00:55:41,616
Will you please explain?
474
00:55:41,986 --> 00:55:45,058
My husband was too kind,
he put up with it.
475
00:55:47,386 --> 00:55:49,058
In what sense?
476
00:55:49,546 --> 00:55:53,255
If he was a dishonest employee, he
could have got rid of him at any time.
477
00:55:54,786 --> 00:55:57,175
I repeat, he was too kind.
478
00:55:58,546 --> 00:56:01,777
Perhaps the defendant
knew some secret?
479
00:56:03,906 --> 00:56:05,737
Something
he should not have known?
480
00:56:09,986 --> 00:56:12,420
What kind of questions
are these, Judge?
481
00:56:13,106 --> 00:56:15,142
Who is on trial here?
482
00:56:17,946 --> 00:56:19,618
Silence!
483
00:56:30,146 --> 00:56:34,264
What my husband was doing,
he was doing openly...
484
00:56:36,586 --> 00:56:38,941
...as all Palermo can testify.
485
00:56:41,786 --> 00:56:43,617
Did you know the defendant?
486
00:56:45,946 --> 00:56:49,541
I've seen him here,
obliged to do so by you.
487
00:56:53,786 --> 00:56:57,301
Yet you have declared:
"He came to me and begged me..."
488
00:56:57,626 --> 00:57:00,504
"...to get him reinstated".
489
00:57:01,466 --> 00:57:03,263
Inventions! Lies!
490
00:57:07,306 --> 00:57:09,945
You are under oath...
491
00:57:10,266 --> 00:57:12,336
...you must tell the truth.
492
00:57:12,746 --> 00:57:16,739
My husband was murdered,
that's the tru...
493
00:57:20,506 --> 00:57:23,737
Excuse me, Your Honour,
I don't feel well.
494
00:57:24,346 --> 00:57:26,621
Calm yourself,
we won't go on.
495
00:57:28,306 --> 00:57:33,858
Take her outside, let her have
some air. The court is adjourned.
496
00:57:35,906 --> 00:57:38,579
What are you trying to find out
with the interrogation?
497
00:57:38,666 --> 00:57:41,863
She's been left alone
with 3 children!
498
00:58:48,786 --> 00:58:51,664
- What are you doing here?
- Do you need anything?
499
00:58:51,866 --> 00:58:55,176
No. You should have left
by now. Go!
500
00:59:16,626 --> 00:59:22,144
Too servile, too zealous.
I don't like zealous people.
501
00:59:24,466 --> 00:59:28,300
They're capable of breaking
a priceless vase to kill a fly.
502
00:59:29,746 --> 00:59:31,577
Sit down, Vito.
503
00:59:33,786 --> 00:59:37,574
I'm late already.
I really must go.
504
00:59:39,066 --> 00:59:42,263
That lot are still out there,
you'd better not go out.
505
00:59:44,306 --> 00:59:48,618
Dangerous people.
Unwise to provocate them too much.
506
00:59:49,106 --> 00:59:51,700
I don't think
we are provoking them.
507
00:59:52,026 --> 00:59:54,586
We're just doing
what we have to do.
508
00:59:55,626 --> 00:59:57,059
Maybe you work too hard.
509
00:59:58,946 --> 01:00:02,734
I'd better see
to certain things myself.
510
01:00:04,426 --> 01:00:07,862
You'd be wise to keep quiet
for a while. It would be better.
511
01:00:09,386 --> 01:00:12,935
I'm only trying to do my duty.
512
01:00:15,866 --> 01:00:18,744
Of course,
you're a severe judge, zealous.
513
01:00:23,106 --> 01:00:28,658
You ask too many questions.
We are trying an individual who...
514
01:00:29,026 --> 01:00:33,099
...just to balance the books,
should be shot three times.
515
01:00:34,106 --> 01:00:37,416
Excuse me,
but I really must go.
516
01:00:37,546 --> 01:00:38,501
Wait.
517
01:00:44,506 --> 01:00:50,820
I'm afraid that such a simple trial
cause us to make some mistakes.
518
01:00:51,986 --> 01:00:54,500
A lot of people
hope it will happen.
519
01:00:55,826 --> 01:00:58,863
Do you know how long
I've been sitting in this chair?
520
01:01:00,586 --> 01:01:03,305
Since before Mussolini
sat down in his.
521
01:01:05,106 --> 01:01:08,496
I don't want the porters
to take away the furniture.
522
01:01:11,466 --> 01:01:18,497
We know that the sentence
of death is required...
523
01:01:19,906 --> 01:01:23,023
...but who obliges us to pronounce it
tomorrow morning?
524
01:01:23,666 --> 01:01:27,295
We'll drag out all the details
of this story.
525
01:01:28,826 --> 01:01:32,057
Without hurrying.
It'll take time.
526
01:01:35,266 --> 01:01:37,222
Now, please excuse me.
527
01:01:37,346 --> 01:01:39,621
I have to go and collect
my daughter.
528
01:02:09,426 --> 01:02:10,984
Don't you recognise me?
529
01:02:19,186 --> 01:02:21,063
"Have you got your pen
and ink well?"
530
01:02:21,506 --> 01:02:23,337
"Have you got someone
who loves you?"
531
01:02:23,746 --> 01:02:26,977
"Can you tell me his name?
If he loves you..."
532
01:02:27,626 --> 01:02:29,582
"...your finger will crack."
533
01:02:29,906 --> 01:02:31,897
Well done!
You still remember it.
534
01:02:32,546 --> 01:02:35,777
Teacher!
What are you doing here?
535
01:02:36,426 --> 01:02:40,260
I come every day. I haven't missed
a word of the trial.
536
01:02:41,906 --> 01:02:46,104
I feel sorry for that poor man.
I think of the end that awaits him.
537
01:02:47,706 --> 01:02:50,425
One should have
a little pity.
538
01:02:55,506 --> 01:02:57,178
I'll take you home.
539
01:03:08,346 --> 01:03:10,621
You've found yourself
a difficult job.
540
01:03:10,986 --> 01:03:13,500
People don't know,
don't understand.
541
01:03:14,586 --> 01:03:18,340
Luckily you have a hard head,
you had it even at school.
542
01:03:19,786 --> 01:03:22,584
All these people shouting...
don't take it to heart.
543
01:03:22,906 --> 01:03:25,943
They're not really shouting
at you, they're hysterical.
544
01:03:26,066 --> 01:03:29,024
- The car's ready.
- I'm walking home.
545
01:03:29,226 --> 01:03:32,616
- For safety's sake
we must take you home. - All right.
546
01:03:33,666 --> 01:03:35,065
Can I give you a lift?
547
01:03:35,266 --> 01:03:39,817
I live close by.
I'll give you my address...
548
01:03:40,106 --> 01:03:41,585
...so you can come and see me.
549
01:03:41,706 --> 01:03:45,096
- I'll come next Sunday.
- I'll be expecting you!
550
01:04:17,266 --> 01:04:19,734
Nobody wanted him.
551
01:04:19,866 --> 01:04:23,984
The Community of St. Anthony,
that of St. John...
552
01:04:24,986 --> 01:04:29,980
...that of St. Cosma and St. Damiano,
all refused and yet the responsibility...
553
01:04:30,106 --> 01:04:33,655
...should be theirs.
He's orphan, no mother...
554
01:04:34,626 --> 01:04:36,617
...and soon no father.
555
01:04:39,426 --> 01:04:43,260
- Haven't any relations shown up?
- Who'd want a brat like him?
556
01:04:43,666 --> 01:04:49,457
Now he's calm, but before
he spat, screamed, bit...
557
01:04:49,986 --> 01:04:52,261
...blasphemed. A little devil!
558
01:06:09,226 --> 01:06:11,217
How tiny you are!
559
01:06:13,106 --> 01:06:14,744
What can I ask you?
560
01:06:21,186 --> 01:06:25,225
Have you eaten?
You must eat!
561
01:06:32,426 --> 01:06:36,624
I came to see you
because I need you.
562
01:06:42,586 --> 01:06:44,656
Talk to me.
You can trust me.
563
01:06:47,066 --> 01:06:48,579
My father's dead.
564
01:06:48,666 --> 01:06:52,181
No, I saw him this morning,
he's well.
565
01:06:52,946 --> 01:06:55,221
Nobody can touch him.
566
01:06:57,346 --> 01:07:00,224
Soon you'll be able to go
and see him.
567
01:07:01,746 --> 01:07:04,943
Shall we go out into
the sunshine?
568
01:07:43,706 --> 01:07:48,257
Excellency, I've got something
to tell you.
569
01:07:48,986 --> 01:07:52,615
The little boy talked to me.
It wasn't his father...
570
01:07:52,786 --> 01:07:59,225
...who killed his mother.
It was a soldier...
571
01:07:59,946 --> 01:08:03,063
...wearing a uniform
with gold buttons.
572
01:08:08,986 --> 01:08:10,624
Haven't you got a cigar for me?
573
01:09:07,179 --> 01:09:11,730
Come in! Let me give you a hug,
you kept your promise!
574
01:09:20,859 --> 01:09:25,728
- These are for you.
- You shouldn't have bothered.
575
01:09:26,059 --> 01:09:27,208
What a lovely house!
576
01:09:27,459 --> 01:09:30,451
How lovely to see you here!
577
01:09:30,859 --> 01:09:34,169
There's someone in there,
an old pupil of mine.
578
01:09:34,499 --> 01:09:36,296
If you have visitors,
I'll come back another time.
579
01:09:36,379 --> 01:09:41,692
She came especially to see you,
to talk to you. She needs help.
580
01:09:43,259 --> 01:09:47,730
If you help her, you'll be doing
a good deed. I'll make some coffee.
581
01:10:08,419 --> 01:10:10,774
Sit down, Judge.
582
01:10:13,339 --> 01:10:14,567
I just came by for a moment.
583
01:10:14,659 --> 01:10:17,014
Don't run away.
I've got to talk to you.
584
01:10:19,659 --> 01:10:21,331
For a judge it's a rule...
585
01:10:21,539 --> 01:10:24,736
...not to have contact
with those involved in a trial.
586
01:10:25,019 --> 01:10:28,250
Nonsense! We bend the laws
to suit our purposes.
587
01:10:29,419 --> 01:10:32,217
We don't harm anybody.
588
01:10:32,659 --> 01:10:36,288
If you like, I'll tell you
what I can't tell you in court.
589
01:10:36,659 --> 01:10:38,695
So you'll leave me in peace.
590
01:10:38,979 --> 01:10:40,890
Excuse me...
591
01:10:41,099 --> 01:10:43,897
The Marchese Spadafora
was no saint...
592
01:10:44,019 --> 01:10:46,533
...but he was murdered
and that's enough.
593
01:10:48,259 --> 01:10:53,970
You don't speak ill of the dead.
You punish the murderer.
594
01:10:57,899 --> 01:11:00,538
Now ask me your questions.
595
01:11:03,059 --> 01:11:05,937
What do you want to know
about my family?
596
01:11:10,259 --> 01:11:12,534
I understand your mental state...
597
01:11:15,259 --> 01:11:17,011
...but I really
cannot be involved.
598
01:11:43,419 --> 01:11:46,092
Please get in, Your Honour,
at your orders!
599
01:12:18,579 --> 01:12:20,695
(A soldier!)
600
01:12:32,539 --> 01:12:35,611
I look at pretty women,
I like them.
601
01:12:35,859 --> 01:12:39,010
Who doesn't like them,
Your Honour?
602
01:12:39,619 --> 01:12:43,168
Man is a hunter.
After other men's women...
603
01:12:43,979 --> 01:12:45,731
...and jailer of his own.
604
01:12:47,699 --> 01:12:49,371
Have you nothing else to say?
605
01:12:49,899 --> 01:12:53,130
I mind my own business.
One lives longer.
606
01:12:55,819 --> 01:12:58,936
Instead of being witty,
answer the question.
607
01:12:59,299 --> 01:13:00,891
Would you repeat it?
608
01:13:01,259 --> 01:13:04,968
Did you know Signora Scalia?
609
01:13:07,579 --> 01:13:09,092
She was a beautiful lady.
610
01:13:11,099 --> 01:13:12,088
Where did you meet?
611
01:13:12,339 --> 01:13:14,534
I wish we did!
612
01:13:17,379 --> 01:13:19,335
I'll correct the question:
613
01:13:19,459 --> 01:13:21,017
...where used you to see her?
614
01:13:21,659 --> 01:13:23,251
I don't remember.
615
01:13:24,339 --> 01:13:25,738
Around.
616
01:13:26,179 --> 01:13:27,817
Here and there.
617
01:13:29,939 --> 01:13:33,011
Did Counsellor Spadafora
know her?
618
01:13:33,139 --> 01:13:35,414
He knew everybody.
619
01:13:35,779 --> 01:13:38,896
So he knew
Signora Scalia too...
620
01:13:39,179 --> 01:13:41,454
Of course, but they were
just friends.
621
01:13:42,459 --> 01:13:44,131
Not friends.
Acquaintances.
622
01:13:45,379 --> 01:13:47,654
They met every now and again?
623
01:13:47,739 --> 01:13:52,017
Are you asking me?
How do I know?
624
01:13:52,339 --> 01:13:57,697
Why not? Didn't you drive
Counsellor Spadafora around in the car?
625
01:13:59,499 --> 01:14:03,572
Yes, but I'm a good chauffeur: I don't
see, I don't hear and I don't talk.
626
01:14:06,939 --> 01:14:09,294
But now you've got to talk.
627
01:14:09,419 --> 01:14:13,651
- Why? - Because you could be
arrested for reticence.
628
01:14:24,779 --> 01:14:26,098
Very well.
629
01:14:27,699 --> 01:14:32,932
Sometimes he met her.
630
01:14:35,699 --> 01:14:38,611
We used to pick her up...
631
01:14:39,019 --> 01:14:43,217
...behind the gardens in
Piazza Garibaldi, right by the church.
632
01:14:45,259 --> 01:14:48,171
Were they secret meetings?
633
01:14:48,339 --> 01:14:50,933
What does it matter?
Here we are investigating...
634
01:14:51,019 --> 01:14:54,978
...the morality of the victims.
The crimes have been established.
635
01:14:55,099 --> 01:14:58,535
- You're right!
- Silence!
636
01:15:00,659 --> 01:15:02,615
I'll modify that question.
637
01:15:04,659 --> 01:15:08,208
Were these meetings
appointments...
638
01:15:09,019 --> 01:15:12,011
...or did they happen by chance,
every now and again?
639
01:15:13,099 --> 01:15:16,250
I don't know,
I drove the car.
640
01:15:16,579 --> 01:15:21,858
And where did you drive them?
641
01:15:30,099 --> 01:15:34,297
Sometimes to a hotel
at Mondello...
642
01:15:36,939 --> 01:15:41,376
...and sometimes to the houses
of friends, he had so many.
643
01:15:41,499 --> 01:15:46,289
To Speciale's house too, when he
wasn't there. He was a bachelor!
644
01:15:49,099 --> 01:15:52,569
You'd better hurry up and
shoot me, because if I escape...
645
01:15:52,939 --> 01:15:54,531
...I'll kill you too.
646
01:15:55,299 --> 01:15:56,368
Silence!
647
01:15:57,739 --> 01:16:00,936
So you took them
to Speciale's house?
648
01:16:13,179 --> 01:16:15,329
Only once... or maybe twice.
649
01:16:16,419 --> 01:16:18,489
Thank you.
650
01:16:19,699 --> 01:16:20,768
I've finished.
651
01:16:45,699 --> 01:16:49,977
I was a junior,
I'd only just got my degree.
652
01:16:51,499 --> 01:16:55,412
I had to defend a man
who had stolen from a delicatessen.
653
01:16:55,619 --> 01:16:58,008
An unfortunate
with lots of kids to feed.
654
01:16:58,499 --> 01:17:01,571
He was tried for 4 other thefts...
655
01:17:01,659 --> 01:17:04,890
...in 4 shops: Bread,
spaghetti, sugar.
656
01:17:07,259 --> 01:17:10,934
I demonstrated the link
of continuity.
657
01:17:12,899 --> 01:17:17,734
5 thefts become a single criminal
plan with a single motive:
658
01:17:18,539 --> 01:17:19,938
...hunger.
659
01:17:23,299 --> 01:17:26,735
5 thefts become a single theft.
The magic of the law.
660
01:17:29,299 --> 01:17:31,813
He got away
with only a few months.
661
01:17:34,099 --> 01:17:35,612
An impeccable sentence...
662
01:17:38,539 --> 01:17:39,767
...beyond question.
663
01:17:40,939 --> 01:17:42,850
You are doing the same thing.
664
01:17:44,099 --> 01:17:48,729
3 homicides become only one, because
they were inspired by one motive:
665
01:17:49,819 --> 01:17:51,298
...passion.
666
01:17:52,099 --> 01:17:55,091
Premeditation goes
by the board...
667
01:17:55,459 --> 01:17:57,927
...and there can be no
death penalty.
668
01:17:59,019 --> 01:18:01,010
If the debate brings this out...
669
01:18:01,379 --> 01:18:02,778
What debate?
670
01:18:04,099 --> 01:18:05,851
Let's eat in peace!
671
01:18:07,899 --> 01:18:14,452
This defendant of yours,
this Scalia in a little while...
672
01:18:15,979 --> 01:18:18,254
...no one will remember his name.
673
01:18:19,979 --> 01:18:27,374
All they'll remember is that
a murderer was punished by the law...
674
01:18:27,619 --> 01:18:29,132
...with the extreme penalty.
675
01:18:31,419 --> 01:18:33,979
That's what I said too.
676
01:18:34,379 --> 01:18:36,529
But Judge Di Francesco
has already understood.
677
01:18:36,899 --> 01:18:39,174
Yes, I understand.
678
01:18:40,499 --> 01:18:43,616
Now he seems angry with you...
679
01:18:43,939 --> 01:18:46,407
...but Judge Sanna
is fond of you.
680
01:18:48,219 --> 01:18:51,734
He's always telling me
there's no one better than you...
681
01:18:52,019 --> 01:18:53,577
...to take his place.
682
01:18:53,659 --> 01:18:54,808
I know.
683
01:18:58,179 --> 01:19:00,010
Were you born in Palermo?
684
01:19:00,339 --> 01:19:01,567
Bagheria.
685
01:19:05,419 --> 01:19:09,890
I've been here for three years.
I've done nothing but jump...
686
01:19:09,979 --> 01:19:13,415
...from one town to another,
from one legal district to another...
687
01:19:13,619 --> 01:19:17,009
...but I learnt a great truth:
688
01:19:17,899 --> 01:19:23,178
...people are all the same,
all they want is a quiet life.
689
01:19:27,099 --> 01:19:29,977
Why are you
against the death penalty?
690
01:19:31,379 --> 01:19:32,892
The death penalty?
691
01:19:37,459 --> 01:19:40,178
That's not a legal question
but a political one.
692
01:19:42,339 --> 01:19:46,378
It's useful to those who govern,
not to the citizens.
693
01:19:48,939 --> 01:19:51,134
We'll pretend
we didn't hear.
694
01:19:54,379 --> 01:19:58,452
If I showed you
that executing murderers...
695
01:19:58,699 --> 01:20:02,487
...reduced crime,
what would you do?
696
01:20:05,059 --> 01:20:07,857
I wouldn't shoot anybody
in any case.
697
01:20:16,299 --> 01:20:17,971
Do you see this ring?
698
01:20:19,899 --> 01:20:22,367
It's tin,
it's not worth anything...
699
01:20:23,379 --> 01:20:27,531
...but the person who gave it to me
said it had magic power...
700
01:20:29,339 --> 01:20:32,012
...lf there's somebody with you
whom you don't like...
701
01:20:32,459 --> 01:20:35,576
...turn the ring
and he'll disappear forever.
702
01:20:39,579 --> 01:20:44,607
I often try it,
but nobody ever disappears.
703
01:20:46,419 --> 01:20:49,536
It'd be great
if with a simple gesture...
704
01:20:50,859 --> 01:20:56,013
...we could wipe off the face of the
earth all the thieves, the violent...
705
01:20:56,339 --> 01:20:58,170
...the maniacs, the nuts.
706
01:21:00,339 --> 01:21:04,378
But we aren't magicians. We have
to defend ourselves somehow.
707
01:21:06,179 --> 01:21:10,457
Trial after trial,
we must make it possible...
708
01:21:11,019 --> 01:21:14,250
...for men of goodwill
to live in peace...
709
01:21:15,499 --> 01:21:17,808
...and go to sleep at night...
710
01:21:18,859 --> 01:21:21,248
...with their front doors open.
711
01:21:28,499 --> 01:21:33,209
I always close the front door
of my house.
712
01:24:03,299 --> 01:24:06,018
Why don't you answer?
713
01:24:06,419 --> 01:24:08,455
It's colder.
Cover yourself up.
714
01:24:08,579 --> 01:24:12,015
- My shoe's broken.
- Wear it like this!
715
01:24:16,219 --> 01:24:17,538
What's this?
716
01:24:18,059 --> 01:24:20,448
A man brought it.
717
01:24:22,379 --> 01:24:23,334
For me?
718
01:24:51,499 --> 01:24:53,171
Let's go home.
719
01:24:54,699 --> 01:24:57,850
The witness has stated
that Counsellor Spadafora...
720
01:24:58,139 --> 01:25:01,654
...had secret meetings
with Signora Scalia.
721
01:25:02,219 --> 01:25:05,177
The witness confirms
this statement?
722
01:25:05,299 --> 01:25:07,688
Having said it,
I confirm it.
723
01:25:07,819 --> 01:25:10,253
So you confirm that they met...
724
01:25:10,499 --> 01:25:14,492
...in hotels and sometimes
in Speciale's house.
725
01:25:16,019 --> 01:25:20,968
Yes, at Speciale's,
he left them alone.
726
01:25:23,419 --> 01:25:26,695
For how long had they been
seeing each other?
727
01:25:28,779 --> 01:25:32,215
Not for long,
then it stopped.
728
01:25:36,379 --> 01:25:40,736
Now I'd like to know
if the defendant Tommaso Scalia...
729
01:25:42,059 --> 01:25:48,134
...knew about this relationship his
wife had with Counsellor Spadafora?
730
01:25:50,459 --> 01:25:51,448
Your Honour.
731
01:25:51,619 --> 01:25:52,574
Please.
732
01:25:56,819 --> 01:25:58,252
Yes, what?
733
01:25:59,779 --> 01:26:00,973
He knew all about it.
734
01:26:02,019 --> 01:26:03,338
Are you sure?
735
01:26:03,499 --> 01:26:05,330
Yes, he escorted her...
736
01:26:05,859 --> 01:26:08,737
...and left only after
she was in the car.
737
01:26:09,339 --> 01:26:10,692
He was checking.
738
01:26:11,699 --> 01:26:13,371
Why was he checking?
739
01:26:15,939 --> 01:26:17,531
Because she didn't want
to do it.
740
01:26:20,019 --> 01:26:22,579
Will the witness explain
himself better?
741
01:26:26,659 --> 01:26:30,447
Once, when she got into the car,
she was crying.
742
01:26:32,379 --> 01:26:34,734
Another time,
her nose was bleeding.
743
01:26:35,139 --> 01:26:37,494
Her husband had hit her.
744
01:26:37,939 --> 01:26:41,409
Can the witness tell us
why he had hit her?
745
01:26:41,859 --> 01:26:44,419
To make her come
to the meeting.
746
01:26:44,899 --> 01:26:48,653
So she didn't come
of her own freewill?
747
01:26:48,899 --> 01:26:50,127
Never!
748
01:26:50,659 --> 01:26:52,854
I had to kick her
all the way there!
749
01:26:53,019 --> 01:26:57,376
Do you want a radio?
A new dress? A sewing machine?
750
01:26:57,859 --> 01:26:59,497
Earn them, you whore!
751
01:27:09,419 --> 01:27:11,979
To conclude...
752
01:27:12,419 --> 01:27:16,128
...that poor woman was forced
by her husband...
753
01:27:17,579 --> 01:27:20,810
...to prostitute herself.
754
01:27:50,419 --> 01:27:53,968
Your Honour,
now you've got to kill me!
755
01:30:56,219 --> 01:30:59,291
The case which this court
has to try concerns...
756
01:30:59,779 --> 01:31:06,412
...the crimes covered by the articles
61, 575, 576 of the penal code.
757
01:31:08,219 --> 01:31:11,529
There it is,
consult it if you wish.
758
01:31:13,579 --> 01:31:16,969
We must be grateful
to Judge Di Francesco...
759
01:31:18,259 --> 01:31:21,376
...for his extreme scrupulosity
in delving...
760
01:31:21,779 --> 01:31:24,134
...into the folds of the debate.
761
01:31:25,099 --> 01:31:29,411
He has defended the rights
of the accused without denying...
762
01:31:30,219 --> 01:31:37,330
...those guarantees which the law
imposes even for a confessed criminal.
763
01:31:38,979 --> 01:31:43,530
Before proceeding with the vote,
may I remind the jurors...
764
01:31:43,979 --> 01:31:47,813
...that here we are not alone
in deciding a man's fate.
765
01:31:48,379 --> 01:31:51,689
The whole community
expresses itself through us...
766
01:31:52,179 --> 01:31:54,977
...and calls upon us to act
according to the law.
767
01:31:56,779 --> 01:32:01,375
Those who require some clarification
on technical points of procedure...
768
01:32:02,859 --> 01:32:06,408
...may consult me
and Judge Di Francesco.
769
01:32:07,539 --> 01:32:10,178
Otherwise we will put it
to the vote.
770
01:32:19,219 --> 01:32:21,050
Excuse me, Your Honour.
771
01:32:21,779 --> 01:32:23,497
Excuse me, Judge.
772
01:32:24,819 --> 01:32:32,169
Article 61 and the others that I don't
remember are clear about one thing:
773
01:32:33,939 --> 01:32:37,215
...the accused must be condemned
to death by shooting.
774
01:32:38,099 --> 01:32:41,978
Even people say:
"Kill him! He deserves it!"
775
01:32:44,459 --> 01:32:49,738
But there's a difference between
saying that in a caf�, in the street...
776
01:32:50,819 --> 01:32:52,411
...without thinking...
777
01:32:53,819 --> 01:32:57,414
...and signing a sentence
with your name and surname.
778
01:33:03,019 --> 01:33:06,489
Each one of us has a rifle
in his hands. I don't want to know...
779
01:33:06,619 --> 01:33:10,931
...if the others are going to shoot
but if I'm going to shoot.
780
01:33:14,459 --> 01:33:19,533
And to decide that all your knowledge
of the law isn't enough for me.
781
01:33:21,219 --> 01:33:24,609
My life has been different
from yours.
782
01:33:25,179 --> 01:33:27,534
So forgive me...
783
01:33:28,459 --> 01:33:31,212
...but it isn't true
that we have little to discuss.
784
01:33:34,899 --> 01:33:36,696
We have yet to begin.
785
01:33:59,539 --> 01:34:05,091
Scalia, where are you?
Let's have you!
786
01:34:05,259 --> 01:34:07,648
I've got something to tell you.
787
01:34:08,939 --> 01:34:13,171
I'm here at the window.
Come over.
788
01:34:14,419 --> 01:34:17,331
I've got good news for you.
789
01:34:18,259 --> 01:34:22,172
You feared going to the court.
Do you know what's happened?
790
01:34:22,619 --> 01:34:26,532
A judge has saved you.
They won't kill you now.
791
01:34:29,659 --> 01:34:33,129
You're going to stay in jail,
Scalia, for life.
792
01:37:01,339 --> 01:37:03,933
Excuse us,
perhaps we're lost.
793
01:37:04,059 --> 01:37:06,289
Does Giovanni Consolo
live here?
794
01:37:06,379 --> 01:37:10,372
Yes, come in!
There's a lovely wedding.
795
01:38:16,739 --> 01:38:19,731
Your Honour!
What a surprise!
796
01:38:20,979 --> 01:38:23,413
- Are we disturbing you?
- You disturbing me?
797
01:38:25,299 --> 01:38:28,291
If you had told me,
I would have come to fetch you.
798
01:38:29,139 --> 01:38:32,973
We came on impulse.
799
01:38:34,059 --> 01:38:37,096
I couldn't imagine
there was a wedding.
800
01:38:37,499 --> 01:38:39,057
Come.
801
01:38:39,539 --> 01:38:42,849
They're all from my village.
They were married this morning.
802
01:38:43,339 --> 01:38:46,809
We have wedding breakfasts
here because it's big.
803
01:38:50,379 --> 01:38:52,370
Take a seat.
804
01:38:53,379 --> 01:38:54,858
- Are you tired?
- No.
805
01:38:54,979 --> 01:38:57,971
Take a glass of wine
to the health of the couple.
806
01:38:58,139 --> 01:39:00,175
Let's get these plates
out of the way.
807
01:39:23,979 --> 01:39:27,972
How happy I am
to see you in my home!
808
01:40:01,659 --> 01:40:05,811
Let's go somewhere quiet. I can't
dance, I suppose you can't either.
809
01:40:06,259 --> 01:40:09,137
When I've finished work,
I come here.
810
01:40:19,499 --> 01:40:21,012
There are more than 7000.
811
01:40:25,219 --> 01:40:27,972
But I didn't buy them,
I inherited them.
812
01:40:29,099 --> 01:40:30,691
From your father?
813
01:40:31,219 --> 01:40:36,134
He couldn't read or write,
but he could do sums.
814
01:40:38,459 --> 01:40:43,977
This house belonged to Marchese
Salemi, bachelor and gambler.
815
01:40:44,859 --> 01:40:47,896
He played, gambled
and got into debt.
816
01:40:49,179 --> 01:40:52,057
When he died, the share-croppers
shared out the stuff.
817
01:40:54,379 --> 01:40:58,338
I grew up among these books.
818
01:41:04,739 --> 01:41:08,857
Then, I did well to bring this back.
819
01:41:11,579 --> 01:41:13,456
It's yours, Judge Di Francesco.
820
01:41:22,699 --> 01:41:26,931
The condemned man understands
and remembers everything.
821
01:41:28,499 --> 01:41:31,935
There is one point
that absolutely cannot be forgotten.
822
01:41:33,659 --> 01:41:35,934
And it is not possible to black out.
823
01:41:36,619 --> 01:41:42,615
Everything spins and whirls
around that point. And this goes on...
824
01:41:44,059 --> 01:41:46,527
...until the last fraction
of a second...
825
01:41:47,619 --> 01:41:54,809
...when his head is already lying on
the block and he waits, knowing.
826
01:41:56,419 --> 01:42:02,210
Suddenly, he hears above him
the creaking of the axe.
827
01:42:05,059 --> 01:42:09,132
Some people still claim
that the head continues living...
828
01:42:09,459 --> 01:42:13,213
...for a second after it has been
separated from the body...
829
01:42:14,739 --> 01:42:17,572
...knowing
it has been separated from it.
830
01:42:23,459 --> 01:42:26,656
It's like hearing your voice
in the Jury Room.
831
01:42:27,979 --> 01:42:30,447
If one doesn't have the words,
one looks for them.
832
01:42:33,819 --> 01:42:35,810
The accused certainly
doesn't imagine...
833
01:42:36,139 --> 01:42:39,336
...that for the moment
he owes his life to a book.
834
01:42:40,619 --> 01:42:43,372
You must be more generous
with your jurors.
835
01:42:44,299 --> 01:42:48,690
They were convinced
that no one was to be shot.
836
01:42:50,579 --> 01:42:54,094
In their hearts perhaps, but you were
the one who remembered them...
837
01:42:54,299 --> 01:42:56,051
...you and Dostoevski.
838
01:42:56,539 --> 01:43:01,852
Throughout the whole trial,
I didn't trust you. I apologise.
839
01:43:04,099 --> 01:43:05,327
Never mind.
840
01:43:06,979 --> 01:43:11,769
You've been obstinate
right to the last, like a mule.
841
01:43:13,699 --> 01:43:18,409
You're mistaken, I didn't want to go
into that Jury Room...
842
01:43:19,259 --> 01:43:22,217
...I wanted to pretend I was sick,
I thought of everything.
843
01:43:24,979 --> 01:43:28,733
I wanted to get round the law
by making use of the law.
844
01:43:30,299 --> 01:43:36,249
Nice points of procedure, cavils...
For me, at least, the only possible way.
845
01:43:37,179 --> 01:43:42,492
The important thing is that this
sentence establishes a precedent.
846
01:43:46,499 --> 01:43:49,059
Do you know
what they're saying in court?
847
01:43:50,059 --> 01:43:54,371
A weak jury guided by a mad judge
who seems sane.
848
01:43:55,619 --> 01:43:58,929
And the presiding judge
encourages these slanders...
849
01:43:59,059 --> 01:44:01,971
...to save himself.
Don't listen to them!
850
01:44:03,419 --> 01:44:07,048
As of yesterday I'm no longer
a judge in the Assizes.
851
01:44:07,459 --> 01:44:08,494
What?
852
01:44:08,619 --> 01:44:12,055
They've transferred me
to a legal district in the hills.
853
01:44:12,339 --> 01:44:13,567
And you?
854
01:44:14,019 --> 01:44:17,170
Me?
For me it was a relief.
855
01:44:19,339 --> 01:44:22,934
Being a judge like that
doesn't concern me any more.
856
01:44:24,299 --> 01:44:26,574
I don't believe it.
857
01:44:28,539 --> 01:44:34,091
One day, if you like,
I'll show you the cellars...
858
01:44:35,539 --> 01:44:38,417
...of the archives
of the Court of Palermo.
859
01:44:39,539 --> 01:44:43,418
Files, files,
mountains of files.
860
01:44:44,739 --> 01:44:49,096
Every file a corpse
judged by another corpse.
861
01:44:51,059 --> 01:44:53,448
I spent part of my life
in there.
862
01:44:55,019 --> 01:44:59,490
No, don't delude yourself, there
will be no trace of our sentence.
863
01:45:01,139 --> 01:45:04,051
They are already at work
on the appeal...
864
01:45:05,099 --> 01:45:07,215
...other judges, other jurors.
865
01:45:11,339 --> 01:45:14,615
When you uproot a vine
that's mature and strong...
866
01:45:15,779 --> 01:45:18,816
...some bits of root
stay in the ground.
867
01:45:20,179 --> 01:45:23,933
Time passes
and you forget about it...
868
01:45:24,339 --> 01:45:27,809
...and suddenly you see
another vine sprouting.
869
01:45:30,419 --> 01:45:33,172
I have faith, Judge,
in spite of everything.
870
01:45:35,899 --> 01:45:37,651
I have faith.
871
01:46:11,739 --> 01:46:16,176
Tommaso Scalia was condemned
to death by the Court of Appeal.
872
01:46:16,339 --> 01:46:19,570
He was shot
behind the Palermo Cemetery...
873
01:46:19,739 --> 01:46:22,537
...one morning in March 1938.
874
01:46:23,819 --> 01:46:26,891
- OPEN DOORS -
67976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.