All language subtitles for Mazinger.Z.Infinity.2017.multi.1080p.bluray.x264-ulysse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,083 --> 00:00:28,415 * Extracted from Ulysse rip by loyz17* New enemy at six o'clock! 2 00:00:28,791 --> 00:00:30,040 And also at ten o'clock! 3 00:00:30,500 --> 00:00:34,040 Unknown enemy forces have invaded the Texas site! 4 00:00:34,375 --> 00:00:36,540 They are... Mecamonstres! 5 00:00:37,333 --> 00:00:39,874 Reinforcements must arrive at 8 pm stack. 6 00:00:40,041 --> 00:00:42,957 Defend the cost of the central photon reactor! 7 00:00:43,416 --> 00:00:45,040 Scramble Dash! 8 00:00:48,500 --> 00:00:50,749 Where were these monsters hiding? 9 00:00:51,208 --> 00:00:54,415 This is Great Mazinger and Tetsuya Tsurugi you will be dealing! 10 00:00:56,291 --> 00:00:57,749 Thunder... 11 00:00:58,375 --> 00:01:00,249 Break! 12 00:01:08,416 --> 00:01:10,374 Go! Return to the sender! 13 00:01:11,333 --> 00:01:13,665 Breast Burn! 14 00:01:18,666 --> 00:01:20,415 Take this! Great Typhoon! 15 00:01:24,583 --> 00:01:25,707 Did you see that? 16 00:01:25,875 --> 00:01:27,874 The Mécamonstres pass the barrier! 17 00:01:28,875 --> 00:01:31,165 Great booster, fire! 18 00:01:32,541 --> 00:01:33,999 Operations Center at Alpha 1. 19 00:01:34,166 --> 00:01:36,165 We can not authorize the use of weapons 20 00:01:36,375 --> 00:01:37,749 threatening the factory. 21 00:01:37,916 --> 00:01:39,165 Damn! 22 00:01:40,166 --> 00:01:41,165 Hold on! 23 00:01:41,375 --> 00:01:43,457 60 seconds before stopping the reactor! 24 00:01:47,708 --> 00:01:49,332 Great Boomerang! 25 00:01:56,708 --> 00:01:58,499 Scramble off! 26 00:02:00,750 --> 00:02:02,540 Knee Impulse Kick! 27 00:02:05,833 --> 00:02:07,290 Mazinger... 28 00:02:07,458 --> 00:02:08,415 Blade! 29 00:02:13,083 --> 00:02:14,540 Drill Pressure Punch! 30 00:02:19,750 --> 00:02:21,624 Back Spin Kick! 31 00:02:27,166 --> 00:02:29,249 We failed on this site. 32 00:02:29,416 --> 00:02:30,999 Failed? 33 00:02:31,166 --> 00:02:32,290 Who are you? 34 00:02:32,791 --> 00:02:35,124 Nice to meet you, Tetsuya Tsurugi. 35 00:02:35,291 --> 00:02:36,790 My name is Ashura. 36 00:02:37,458 --> 00:02:39,582 I am the servant of Dr. Hell, 37 00:02:39,791 --> 00:02:41,290 genius scientist. 38 00:02:43,625 --> 00:02:45,415 Baron Ashura! 39 00:02:47,500 --> 00:02:50,707 These are not Mécamonstres who have survived. 40 00:02:51,333 --> 00:02:53,332 But ghosts income from the rest of the world! 41 00:02:53,916 --> 00:02:55,665 Rocket salvo! 42 00:02:56,458 --> 00:02:59,290 Double Mazinger Blade! 43 00:04:58,791 --> 00:05:02,124 3rd phase of the work. Site A. Explosion confirmed. 44 00:05:02,500 --> 00:05:05,374 Well received. Continue the work. 45 00:05:15,750 --> 00:05:17,374 - Are you okay? - Yes. 46 00:05:18,625 --> 00:05:20,665 What is that? 47 00:05:23,625 --> 00:05:25,124 Do you see something? 48 00:05:27,333 --> 00:05:28,707 Looks like... 49 00:05:29,041 --> 00:05:30,249 A face. 50 00:05:41,958 --> 00:05:43,374 Hey, look. 51 00:05:44,250 --> 00:05:46,707 It would not be Kôji Kabuto? 52 00:05:46,875 --> 00:05:49,165 I had never seen it in real life! 53 00:05:49,333 --> 00:05:51,332 He would have finished in a month 54 00:05:51,625 --> 00:05:53,749 an underwater search which asked for three. 55 00:05:53,916 --> 00:05:57,832 Tetsuya Tsurugi, the pilot of Great Mazinger, joined the army. 56 00:05:58,041 --> 00:06:01,040 But Kôji, he resigned to become a scientist, right? 57 00:06:01,708 --> 00:06:03,499 Hello, Kôji. 58 00:06:03,666 --> 00:06:05,915 You enter security zone S. 59 00:06:06,083 --> 00:06:08,083 Partial deactivation of the barrier. 60 00:06:08,166 --> 00:06:11,332 Only center staff has the right to enter here. 61 00:06:11,500 --> 00:06:14,957 Order of Sayaka... I mean the new director. 62 00:06:21,458 --> 00:06:22,624 I see. 63 00:06:22,791 --> 00:06:25,874 This robot is so big that Mazinger could be the driver. 64 00:06:26,750 --> 00:06:28,707 Where does this light come from? 65 00:06:32,208 --> 00:06:33,832 Sign of life spotted inside! 66 00:06:34,500 --> 00:06:36,374 A sign of life? 67 00:06:44,916 --> 00:06:45,957 Here? 68 00:07:36,833 --> 00:07:38,374 Goragon... 69 00:07:47,291 --> 00:07:49,165 Hurry the medical team! 70 00:07:49,875 --> 00:07:51,124 Next... 71 00:07:52,791 --> 00:07:55,707 Set the security level to Triple S. 72 00:08:01,833 --> 00:08:04,165 We thank you for choosing 73 00:08:04,375 --> 00:08:07,707 the circular line of Neo-Fuji quoted from the search. 74 00:08:12,041 --> 00:08:15,540 Photo-energy combines cleanliness and power. 75 00:08:15,708 --> 00:08:19,665 This has earned him the nickname "the last energy of humanity". 76 00:08:19,833 --> 00:08:22,665 The photo-energy network 77 00:08:22,875 --> 00:08:25,915 meets our daily needs in electricity 78 00:08:26,083 --> 00:08:28,665 and telecommunications. 79 00:08:29,416 --> 00:08:31,457 Photovoltaic production 80 00:08:31,625 --> 00:08:35,499 and network maintenance are assured 81 00:08:35,666 --> 00:08:38,499 by the Fuji site that you can see now. 82 00:08:38,708 --> 00:08:40,540 In the test phase, 83 00:08:40,708 --> 00:08:43,957 the factory is already able to generate 84 00:08:44,125 --> 00:08:47,499 22 million GWh. 85 00:08:47,666 --> 00:08:51,415 Once completed, it will be the largest plant in the world. 86 00:08:51,583 --> 00:08:52,790 This site will fill 87 00:08:52,958 --> 00:08:57,415 the needs of Japan, but also of whole Asia. 88 00:08:57,875 --> 00:09:00,374 The last struggles have caused many victims... 89 00:09:00,541 --> 00:09:02,040 Where is Tetsuya? 90 00:09:02,208 --> 00:09:05,499 His mission in North America was extended by one week. 91 00:09:05,666 --> 00:09:06,499 C is zero. 92 00:09:07,125 --> 00:09:08,624 I thought I would see him. 93 00:09:08,791 --> 00:09:11,499 Tetsuya also wanted to see you, Shirô. 94 00:09:11,666 --> 00:09:13,499 - Is this true? - Yes. 95 00:09:13,916 --> 00:09:15,957 One of the drivers of progress has been 96 00:09:16,125 --> 00:09:18,832 the international and peaceful use of photo-energy. 97 00:09:19,041 --> 00:09:23,082 Our Research Center has played a key role. 98 00:09:23,250 --> 00:09:24,832 This huge source of energy, 99 00:09:25,583 --> 00:09:27,540 under the supervision of the New UN, 100 00:09:27,708 --> 00:09:31,040 solved a number of diplomatic problems. 101 00:09:31,208 --> 00:09:32,624 The world would never have 102 00:09:32,833 --> 00:09:36,374 rebuilds so fast with conventional energies. 103 00:09:36,541 --> 00:09:37,624 It is not exaggerated 104 00:09:37,833 --> 00:09:39,457 to say that we live 105 00:09:39,666 --> 00:09:43,290 the most peaceful of periods since prehistory. 106 00:09:45,500 --> 00:09:46,874 We will arrive in 5 minutes 107 00:09:47,041 --> 00:09:50,457 the central building of the new Photo Energy Research Center. 108 00:09:51,291 --> 00:09:53,749 Be sure to forget about any personal effects. 109 00:09:53,916 --> 00:09:56,707 By the way, it seems that the former Research Center 110 00:09:56,875 --> 00:09:58,874 will soon be destroyed. 111 00:09:59,041 --> 00:10:00,707 This is a pity, right? 112 00:10:00,875 --> 00:10:02,624 C is better like that. 113 00:10:02,791 --> 00:10:05,707 Better not to keep memories of war. 114 00:10:06,208 --> 00:10:08,999 They could make it a symbol of peace. 115 00:10:09,666 --> 00:10:13,457 In addition, Mazinger is exposed in the museum. 116 00:10:24,750 --> 00:10:26,457 Shirô! Jun! 117 00:10:26,833 --> 00:10:27,707 Over here! 118 00:10:28,875 --> 00:10:31,457 - Sayaka! - It's been a long time! 119 00:10:32,083 --> 00:10:34,582 Your belly has grown! 120 00:10:34,750 --> 00:10:36,665 - Can I touch? - Yes. 121 00:10:37,458 --> 00:10:38,457 I felt it move! 122 00:10:39,333 --> 00:10:42,040 It's been three years. It was at your wedding. 123 00:10:42,208 --> 00:10:43,957 And I thank you for everything. 124 00:10:44,416 --> 00:10:45,915 This is nothing. 125 00:10:46,083 --> 00:10:47,999 By the way, Tetsuya is fine? 126 00:10:49,125 --> 00:10:51,874 He depressed when he found a white hair. 127 00:11:01,625 --> 00:11:02,790 Verification completed. 128 00:11:02,958 --> 00:11:05,124 Compare with the tree in target mode. 129 00:11:05,541 --> 00:11:08,707 It sticks to 99.9996%. 130 00:11:09,166 --> 00:11:10,415 Copy the difference. 131 00:11:10,583 --> 00:11:11,582 Well received. 132 00:11:15,625 --> 00:11:16,457 Koji, 133 00:11:17,083 --> 00:11:18,874 the director is waiting downstairs. 134 00:11:19,041 --> 00:11:20,790 Jun and Shirô too. 135 00:11:20,958 --> 00:11:22,332 Very good. 136 00:11:22,500 --> 00:11:23,957 Lisa, we're taking a break. 137 00:11:24,541 --> 00:11:25,665 Good. 138 00:11:30,750 --> 00:11:32,790 It's gigantic! 139 00:11:33,291 --> 00:11:36,082 What is he, the robot? The Mazin they dug up? 140 00:11:36,250 --> 00:11:37,249 The cow! 141 00:11:37,833 --> 00:11:39,957 Let's see that. 142 00:11:40,833 --> 00:11:41,707 It's huge! 143 00:11:42,250 --> 00:11:43,707 What happened? 144 00:11:44,375 --> 00:11:45,457 In fact... 145 00:11:45,625 --> 00:11:47,499 Have you played with Kôji? 146 00:11:48,541 --> 00:11:49,624 Let's say that... 147 00:11:49,791 --> 00:11:52,582 Hurry up to get married, damn it. 148 00:11:57,708 --> 00:12:00,624 - Huh? Separate yourself? - Not so hard! 149 00:12:00,791 --> 00:12:02,457 Why? What happened? 150 00:12:06,125 --> 00:12:08,665 I understood. Nothing happens, is that it? 151 00:12:09,916 --> 00:12:11,499 We must recognize that Koji 152 00:12:11,666 --> 00:12:15,124 is a bit nil in this area. 153 00:12:15,458 --> 00:12:17,957 But on the other hand, I understand you. 154 00:12:18,625 --> 00:12:21,374 My father also said to move on 155 00:12:21,541 --> 00:12:23,957 if Koji was not interested. 156 00:12:24,458 --> 00:12:26,624 He is not wrong. 157 00:12:26,791 --> 00:12:29,540 In addition, you must have some pretenders. 158 00:12:33,583 --> 00:12:34,457 Thank you 159 00:12:34,666 --> 00:12:36,582 have made the trip. 160 00:12:36,750 --> 00:12:37,665 Koji! 161 00:12:39,208 --> 00:12:42,540 Nice to meet you! Thank you for what you do for my husband. 162 00:12:42,708 --> 00:12:44,457 - "Husband"? - But no! 163 00:12:45,041 --> 00:12:47,332 Ah? "Husband" is not the right word? 164 00:12:47,500 --> 00:12:50,457 "Husband" is like that that's called his master, right? 165 00:12:50,666 --> 00:12:52,415 Yes, but no! 166 00:12:52,583 --> 00:12:56,374 In other places, I asked you not to call me "master". 167 00:12:56,541 --> 00:12:58,957 C & is a translation error. 168 00:12:59,500 --> 00:13:02,540 In Mycenaean, it is "mistor". In English, it's "master". 169 00:13:02,708 --> 00:13:04,457 In Japanese, it's "master"! 170 00:13:05,041 --> 00:13:08,582 In Japanese, it has a very different connotation! 171 00:13:08,750 --> 00:13:10,665 Do not be angry, Sayaka. 172 00:13:10,833 --> 00:13:13,249 Why do you look so happy? 173 00:13:13,750 --> 00:13:15,624 Uh, who is this lady? 174 00:13:15,791 --> 00:13:17,374 I make the presentations. 175 00:13:17,541 --> 00:13:20,207 This is Lisa, the control module of the new Mazin. 176 00:13:20,791 --> 00:13:23,457 Large Intelligence System Agent, 177 00:13:23,625 --> 00:13:24,874 alias Lisa. 178 00:13:25,041 --> 00:13:26,457 Nice to meet you. 179 00:13:26,875 --> 00:13:29,457 How's that, the "control module"? 180 00:13:30,000 --> 00:13:31,874 To use a current concept, 181 00:13:32,041 --> 00:13:34,624 we could talk about computer in human form. 182 00:13:34,791 --> 00:13:37,582 Type 17 is also equipped with an I.A. Combat Assistance. 183 00:13:37,750 --> 00:13:39,707 Ah, that too talkative stuff? 184 00:13:40,291 --> 00:13:44,040 To put it simply, it is an evolution of "this thing". 185 00:13:44,208 --> 00:13:48,749 An interface between man and machine with fantastic computing power. 186 00:13:49,166 --> 00:13:52,374 An example of Mycenaean supratechnology 187 00:13:52,541 --> 00:13:55,207 that our modern means are unable to produce. 188 00:13:55,375 --> 00:13:56,707 This is adorable. 189 00:13:57,291 --> 00:14:00,040 Finally, I have some doubts about the taste of the manufacturer. 190 00:14:00,208 --> 00:14:02,082 You are not therefore human. 191 00:14:02,250 --> 00:14:04,290 But not a machine either. 192 00:14:04,458 --> 00:14:07,749 I consist of 91% organic components. 193 00:14:08,708 --> 00:14:09,624 When I found it, 194 00:14:10,416 --> 00:14:12,624 his system was formatted. 195 00:14:13,041 --> 00:14:15,665 It seems that she has registered as an administrator. 196 00:14:16,125 --> 00:14:18,749 The truth, it is that without his cooperation, 197 00:14:18,916 --> 00:14:23,374 we could not even access this giant Mazin with our technologies. 198 00:14:23,958 --> 00:14:25,082 And what Mazin... 199 00:14:25,250 --> 00:14:26,832 Just by analyzing 200 00:14:27,000 --> 00:14:30,874 its basic structure, has made the science of a century leap. 201 00:14:31,041 --> 00:14:32,124 Awesome... 202 00:14:32,958 --> 00:14:36,207 It is impossible for us to fully understand this thing. 203 00:14:36,625 --> 00:14:39,624 That's why we called... 204 00:14:40,375 --> 00:14:42,124 Mazinger Infinity. 205 00:14:43,083 --> 00:14:45,457 The infinite Mazin. 206 00:14:46,041 --> 00:14:47,457 That said... 207 00:14:47,875 --> 00:14:50,415 There is intense tectonic activity here. 208 00:14:50,583 --> 00:14:54,124 What was a remnant of Mycenae under Mount Fuji? 209 00:14:55,583 --> 00:14:57,624 - I wonder too. - You do not know?! 210 00:14:58,208 --> 00:15:01,124 Are there really old times? 211 00:15:01,500 --> 00:15:03,165 Does not he come from elsewhere? 212 00:15:03,666 --> 00:15:04,874 How? 213 00:15:05,250 --> 00:15:07,332 I have a theory. 214 00:15:07,500 --> 00:15:09,874 Shirô, do you know the concept of "neighboring dimension"? 215 00:15:10,708 --> 00:15:12,290 Neighboring dimension? 216 00:15:12,708 --> 00:15:16,374 A dimension close to the material space in which we live. 217 00:15:16,958 --> 00:15:20,249 A space of another dimension imperceptible to our eyes. 218 00:15:20,833 --> 00:15:23,874 An unknown world where our concepts do not work. 219 00:15:24,875 --> 00:15:28,165 Photo-energy is powerful. To such an extent that by accumulating it, 220 00:15:28,333 --> 00:15:30,915 the boundary between the material world 221 00:15:31,541 --> 00:15:33,624 and the neighboring dimension becomes unstable. 222 00:15:34,125 --> 00:15:35,832 This phenomenon would allow 223 00:15:36,000 --> 00:15:38,374 transforming energy into matter. 224 00:15:38,541 --> 00:15:39,332 In theory, 225 00:15:39,500 --> 00:15:41,874 we can even distort the border to move from one dimension to another. 226 00:15:42,333 --> 00:15:45,874 Basically, since this site is overflowing with photo-energy, 227 00:15:46,083 --> 00:15:48,415 this robot could come from Mycenae? 228 00:15:48,583 --> 00:15:49,874 This is possible. 229 00:15:50,291 --> 00:15:52,290 But it remains a pure hypothesis. 230 00:15:52,458 --> 00:15:54,040 Do not take it seriously 231 00:15:54,208 --> 00:15:56,165 this kind of absurd stories. 232 00:15:56,333 --> 00:15:58,749 So much the better... I have not understood anything! 233 00:16:03,000 --> 00:16:03,915 What? 234 00:16:04,083 --> 00:16:07,374 You really have the look of a scientist, now, Kôji. 235 00:16:08,083 --> 00:16:08,915 Oh good? 236 00:16:09,083 --> 00:16:11,874 Hurry to settle your things with Sayaka. 237 00:16:12,333 --> 00:16:14,207 As it is a Mazinger that comes out of nowhere, if not the imaginary, 238 00:16:14,375 --> 00:16:16,457 I wanted to call it "l-mazinger". 239 00:16:16,625 --> 00:16:19,124 - Pity rejected! - But no! 240 00:16:20,166 --> 00:16:22,749 I know it's none of my business, 241 00:16:22,916 --> 00:16:25,290 but you will not stay young forever. 242 00:16:25,458 --> 00:16:27,124 We have only one life. 243 00:16:28,291 --> 00:16:29,832 I know it well. 244 00:16:30,000 --> 00:16:31,124 It does not prevent... 245 00:16:31,541 --> 00:16:33,624 S comes from Mycenae, why call it... 246 00:16:34,375 --> 00:16:38,207 What is this teenage head disappointed with love? 247 00:16:38,500 --> 00:16:42,332 You are the hero who risked his life to save the world, all the same. 248 00:16:55,083 --> 00:16:56,540 Hello? Huh? 249 00:16:57,791 --> 00:16:58,624 This is insane! 250 00:16:59,041 --> 00:16:59,999 What? 251 00:17:00,166 --> 00:17:04,207 The Texas site was attacked an hour ago! 252 00:17:04,375 --> 00:17:05,624 But by whom? 253 00:17:07,333 --> 00:17:08,165 Mecamonsters. 254 00:17:08,666 --> 00:17:10,124 What? 255 00:17:10,500 --> 00:17:15,124 Fortunately, they managed to prevent the reactor from exploding. 256 00:17:15,833 --> 00:17:18,124 But Tetsuya, who was driving Great Mazinger, 257 00:17:18,333 --> 00:17:20,624 disappeared... - Tetsuya is gone? 258 00:17:21,333 --> 00:17:22,707 What does that mean? 259 00:17:23,666 --> 00:17:25,040 What is happening? 260 00:17:39,625 --> 00:17:40,915 The Army of the Iron Cross! 261 00:17:47,791 --> 00:17:48,999 What are they doing here? 262 00:17:49,166 --> 00:17:50,665 Ah, I'm lucky! 263 00:17:51,125 --> 00:17:52,874 Would not it be Kôji Kabuto? 264 00:17:53,041 --> 00:17:57,124 I was right not to accompany Baron Ashura. 265 00:17:57,625 --> 00:17:59,249 Count Brocken? 266 00:17:59,416 --> 00:18:01,165 He is supposed to be dead! 267 00:18:02,833 --> 00:18:06,457 Me, dead? I have been a long time girl. 268 00:18:06,625 --> 00:18:09,874 On the other hand, you have not yet died once. 269 00:18:10,041 --> 00:18:11,124 Obviously! 270 00:18:11,583 --> 00:18:13,290 What a shame. 271 00:18:13,458 --> 00:18:14,874 But do not worry! 272 00:18:15,416 --> 00:18:18,874 I will immediately send you to another world! 273 00:18:19,041 --> 00:18:19,874 Run them! 274 00:18:35,000 --> 00:18:35,999 Stop! 275 00:18:39,083 --> 00:18:39,915 What? 276 00:19:02,416 --> 00:19:03,957 Where do you come from? 277 00:19:04,125 --> 00:19:05,832 You are not an ordinary human! 278 00:19:06,000 --> 00:19:08,082 A copy of Gamia Q, maybe? 279 00:19:09,500 --> 00:19:12,124 Be polite a little! I am an original model! 280 00:19:15,166 --> 00:19:16,665 Have I saved enough time? 281 00:19:16,833 --> 00:19:18,082 - Yes! - I'm coming! 282 00:19:21,416 --> 00:19:22,957 Look there. 283 00:19:24,666 --> 00:19:25,499 Mecamonsters. 284 00:20:08,375 --> 00:20:09,665 Goragon! 285 00:20:11,291 --> 00:20:12,624 Goragon! 286 00:20:14,166 --> 00:20:15,707 Goragon! 287 00:20:17,041 --> 00:20:18,249 Goragon! 288 00:20:19,833 --> 00:20:21,165 Goragon! 289 00:20:22,750 --> 00:20:24,165 Goragon! 290 00:20:25,583 --> 00:20:26,999 Goragon! 291 00:20:28,833 --> 00:20:30,165 Goragon! 292 00:20:31,458 --> 00:20:32,790 Goragon! 293 00:20:34,333 --> 00:20:35,540 Goragon! 294 00:20:36,875 --> 00:20:38,124 Goragon! 295 00:20:39,875 --> 00:20:41,207 Goragon! 296 00:20:42,500 --> 00:20:44,957 Goragon... on this earth! 297 00:20:45,875 --> 00:20:47,332 On this earth! 298 00:20:49,041 --> 00:20:51,999 Decrease of 7 points in the production of the energy network. 299 00:20:52,750 --> 00:20:53,999 Restrict more 300 00:20:54,208 --> 00:20:57,749 the bandwidth of civilians and focus on everything that is vital. 301 00:20:58,416 --> 00:21:00,457 In Tomakomai, Sekigahara and on the island of Sado, 302 00:21:00,625 --> 00:21:02,332 increase production to 102%. 303 00:21:02,500 --> 00:21:04,207 Want to exceed the limit? 304 00:21:04,375 --> 00:21:07,499 I have worked on these reactors since their conception. 305 00:21:07,666 --> 00:21:09,707 Technically, there is no problem. 306 00:21:09,875 --> 00:21:11,790 A call from the Prime Minister! 307 00:21:12,458 --> 00:21:13,999 Sayaka, you have nothing? 308 00:21:15,000 --> 00:21:17,124 Thank you for your concern. 309 00:21:17,291 --> 00:21:20,499 But you take too much time to inform us! 310 00:21:21,291 --> 00:21:24,749 We are reduced to informing ourselves the local authorities. 311 00:21:24,916 --> 00:21:28,082 That is to say that... We appreciate your collaboration. 312 00:21:28,250 --> 00:21:30,457 The meeting of the Security Council is over. 313 00:21:31,208 --> 00:21:34,915 Attacks in Texas and Fuji have been classified as terrorist acts 314 00:21:35,083 --> 00:21:37,249 perpetrated by the residue of Dr. Hell's army. 315 00:21:37,416 --> 00:21:38,249 "Residues"? 316 00:21:38,458 --> 00:21:39,624 Yes. 317 00:21:39,791 --> 00:21:42,790 These are terrorist acts aimed again 318 00:21:42,958 --> 00:21:44,749 to plunge the world into chaos. 319 00:21:44,958 --> 00:21:47,457 Wait a moment! It is impossible. 320 00:21:47,625 --> 00:21:49,457 After the battle, 321 00:21:49,625 --> 00:21:52,749 we spent the Earth combing! 322 00:21:53,083 --> 00:21:56,332 It's time to think about realistic countermeasures. 323 00:21:56,500 --> 00:21:57,790 In ten days, 324 00:21:57,958 --> 00:22:00,999 we will conduct a military operation to take over the Fuji site. 325 00:22:02,125 --> 00:22:05,832 I therefore request the participation of Koji. 326 00:22:06,250 --> 00:22:07,999 What? What do you mean? 327 00:22:08,166 --> 00:22:09,790 C is a scientist, now. 328 00:22:09,958 --> 00:22:13,332 Why mobilize someone who is no longer in active service? 329 00:22:13,750 --> 00:22:17,582 I know it well. But Tetsuya being missing, 330 00:22:17,750 --> 00:22:20,915 the presence of Koji would boost the morale of... 331 00:22:21,083 --> 00:22:23,415 Using the notoriety of Koji, 332 00:22:23,583 --> 00:22:27,624 The government wants to silence those who oppose its absurd strategy. 333 00:22:27,791 --> 00:22:29,290 No... 334 00:22:29,791 --> 00:22:30,790 Dad! 335 00:22:31,416 --> 00:22:32,790 This Research Center 336 00:22:32,958 --> 00:22:36,249 aims at the peaceful use of photo-energy. 337 00:22:36,416 --> 00:22:38,124 You can not use his employees 338 00:22:38,291 --> 00:22:40,790 in an armed operation, even less as soldiers. 339 00:22:42,458 --> 00:22:46,832 It is true that the photo-energy allowed us to rebuild. 340 00:22:47,291 --> 00:22:49,624 But psychological injuries of the population 341 00:22:49,791 --> 00:22:52,332 are not completely cured. 342 00:22:52,958 --> 00:22:56,582 We need a symbol of hope easily identifiable. 343 00:22:56,875 --> 00:23:00,290 How much longer will he have to bear the weight of the world? 344 00:23:00,750 --> 00:23:02,749 This is not an order. 345 00:23:02,916 --> 00:23:05,749 This is only a request supported by the Japanese government. 346 00:23:06,541 --> 00:23:08,915 I'm waiting for a realistic answer. 347 00:23:10,000 --> 00:23:12,957 He's already beaten enough. 348 00:23:13,125 --> 00:23:16,749 He saved the world and the humanity from annihilation. 349 00:23:18,125 --> 00:23:20,499 He has already done enough. 350 00:23:21,416 --> 00:23:23,790 I'm sorry. Try to understand. 351 00:23:29,666 --> 00:23:31,499 Opening ports 1 to 8. 352 00:23:31,666 --> 00:23:33,540 I.A. Auxiliary, start of Turing. 353 00:23:33,708 --> 00:23:36,624 Switch photonic engines from sleep mode to mode A. 354 00:23:37,291 --> 00:23:39,207 You have not fought for a long time. 355 00:23:39,375 --> 00:23:41,249 Are you determined to win? 356 00:23:41,708 --> 00:23:44,249 I will not disappoint you... 357 00:23:44,416 --> 00:23:46,207 Do I want to say, 358 00:23:46,375 --> 00:23:50,457 but I'll just try not to interfere with the kids. 359 00:23:50,958 --> 00:23:53,499 OK, we go to the photo shoot! 360 00:23:53,666 --> 00:23:54,999 I beg you! 361 00:23:59,166 --> 00:23:59,999 Strength and courage! 362 00:24:00,833 --> 00:24:02,999 We are your guardian angels! 363 00:24:06,791 --> 00:24:08,374 We are the stars of the joint forces! 364 00:24:09,250 --> 00:24:10,749 The Mazin Girls! 365 00:24:18,666 --> 00:24:20,749 Look to the right, please! 366 00:24:20,916 --> 00:24:23,415 - Yes! - Left, then! 367 00:24:29,333 --> 00:24:31,499 As you all know, 368 00:24:32,041 --> 00:24:34,207 the great hero Kôji Kabuto 369 00:24:34,375 --> 00:24:37,207 will exceptionally take part in this operation. 370 00:24:37,375 --> 00:24:39,499 C & is thanks to you 371 00:24:40,166 --> 00:24:42,832 that we survived the last battle. 372 00:24:43,000 --> 00:24:45,540 Today, we are honored 373 00:24:45,708 --> 00:24:48,707 to fight with you 374 00:24:48,875 --> 00:24:50,749 for the good of the people. 375 00:24:51,416 --> 00:24:55,749 Let me tell you on behalf of all: Thank you! 376 00:25:01,500 --> 00:25:03,499 - Deployment of the photonic barrier. - Deployment! 377 00:25:13,166 --> 00:25:14,874 - Clear path. - OK! 378 00:25:15,833 --> 00:25:18,457 3rd T17 Squadron, ready for take-off. 379 00:25:18,625 --> 00:25:19,499 Ready for take-off. 380 00:25:19,958 --> 00:25:22,290 3rd Squadron, fight hard! 381 00:25:22,458 --> 00:25:23,499 Yes! 382 00:25:23,708 --> 00:25:25,832 - Takeoff! - Path OK! 383 00:25:26,000 --> 00:25:27,832 Loading 4th and 5th squadrons! 384 00:25:28,041 --> 00:25:30,124 - Loaded! - Lift-off! 385 00:25:36,083 --> 00:25:38,457 - Enemy in sight! - Fire! 386 00:25:40,083 --> 00:25:42,832 We are within range of enemy fire. 387 00:25:43,083 --> 00:25:45,749 The T17 enter the drop zone of the capsules. 388 00:25:46,166 --> 00:25:47,707 Dropped capsules! 389 00:25:47,916 --> 00:25:49,082 - Drop! - Drop! 390 00:25:52,291 --> 00:25:54,040 It starts. 391 00:25:54,208 --> 00:25:58,332 There is no logical reason for the participation of the master 392 00:25:58,791 --> 00:26:01,290 changes the outcome of this battle. 393 00:26:01,458 --> 00:26:02,332 Are you against? 394 00:26:02,500 --> 00:26:05,582 No, I just think that it does not make any sense. 395 00:26:06,208 --> 00:26:08,790 He says that in addition, he remains confined to the back. 396 00:26:08,958 --> 00:26:11,124 Obviously, the active military 397 00:26:11,291 --> 00:26:13,290 Would not appreciate that a retiree 398 00:26:13,458 --> 00:26:16,082 go to the front line. 399 00:26:16,291 --> 00:26:17,832 Sayaka? 400 00:26:18,458 --> 00:26:20,082 I can not do anything. 401 00:26:20,250 --> 00:26:22,082 People do not appreciate us. 402 00:26:22,708 --> 00:26:23,582 This center 403 00:26:24,208 --> 00:26:26,290 has the obligation to publish all the results 404 00:26:26,458 --> 00:26:28,957 from his research on photo-energy 405 00:26:29,416 --> 00:26:31,582 in exchange for his huge budget. 406 00:26:32,416 --> 00:26:36,207 But now that research has progressed around the world, 407 00:26:36,625 --> 00:26:38,457 more and more people 408 00:26:38,625 --> 00:26:41,082 question the usefulness of this center. 409 00:26:42,083 --> 00:26:46,207 But if we, supporters of the peaceful use of this energy, 410 00:26:46,833 --> 00:26:49,540 we were not constantly at the forefront of research, 411 00:26:49,708 --> 00:26:53,707 we could not stop whoever would want to misuse it. 412 00:26:54,583 --> 00:26:58,540 Is that why you sent the master to fight, Sayaka? 413 00:27:01,166 --> 00:27:03,165 And you accept it? 414 00:27:04,833 --> 00:27:07,124 Defending freedom 415 00:27:07,291 --> 00:27:09,290 implies constraints. 416 00:27:10,125 --> 00:27:11,207 And you accept it? 417 00:27:13,291 --> 00:27:16,707 I remind you that you are a machine. Do not make that face. 418 00:27:17,458 --> 00:27:20,957 If the operation succeeds, there will be no problem. 419 00:27:22,541 --> 00:27:25,957 Stop calling me a machine! 420 00:27:26,541 --> 00:27:28,999 3 Squadron arrived at level 1 of the Fuji site. 421 00:27:29,166 --> 00:27:31,249 The attack of the wall of the enclosure has begun. 422 00:27:33,041 --> 00:27:34,957 - Mecamonstres eliminated. - The way is clear. 423 00:27:35,166 --> 00:27:36,624 Arming the bomb made! 424 00:27:36,791 --> 00:27:39,540 Put yourself at the shelter! 425 00:27:39,750 --> 00:27:40,790 Check OK. 426 00:27:40,958 --> 00:27:42,290 - Detonation! - Detonation! 427 00:27:46,666 --> 00:27:48,582 Successful crossing. 428 00:27:49,000 --> 00:27:52,332 The 3rd Squadron enters in the Infinity study area. 429 00:27:54,666 --> 00:27:56,915 Goragon... 430 00:28:00,958 --> 00:28:02,290 Huh? 431 00:28:02,791 --> 00:28:03,832 A problem, Shirô? 432 00:28:04,416 --> 00:28:07,707 Infinity is not here! Yet it is gigantic. 433 00:28:11,000 --> 00:28:14,124 Sudden drop in atmospheric pressure over Mount Fuji! 434 00:28:14,541 --> 00:28:17,582 It is 80% of the normal level of the zone. 435 00:28:17,750 --> 00:28:20,540 75%, 70%... And it continues! 436 00:28:22,541 --> 00:28:23,749 Where is it? 437 00:28:24,583 --> 00:28:27,290 Point all instruments on the eye of the cyclone! 438 00:28:27,625 --> 00:28:28,540 Well received! 439 00:28:32,875 --> 00:28:35,290 The Cherenkov effect? Give me the variations 440 00:28:35,500 --> 00:28:37,165 gravity in real time! - This is gone! 441 00:28:37,958 --> 00:28:38,915 This is impossible! 442 00:28:39,458 --> 00:28:41,165 The time has stopped? 443 00:28:42,000 --> 00:28:44,999 It would mean that the hypothesis of a neighboring dimension 444 00:28:45,166 --> 00:28:46,790 is correct? 445 00:28:50,708 --> 00:28:52,124 Goragon? 446 00:28:52,541 --> 00:28:54,415 Who gets this power 447 00:28:55,416 --> 00:28:58,707 and decides that this world does not deserve to exist 448 00:28:59,041 --> 00:29:03,749 can replace it by the parallel world 449 00:29:03,916 --> 00:29:06,707 who will meet his expectations. 450 00:29:07,166 --> 00:29:10,415 This is the ultimate power of this Mazin. 451 00:29:11,291 --> 00:29:12,624 He can become 452 00:29:12,791 --> 00:29:15,290 a demon as well as a god. 453 00:29:40,791 --> 00:29:43,124 Here, the center of operations! 454 00:29:43,416 --> 00:29:45,040 All machines to report! 455 00:29:45,208 --> 00:29:47,207 Here, the center of operations! Reporting! 456 00:29:47,375 --> 00:29:49,207 What is that? 457 00:29:49,833 --> 00:29:52,207 The perimeter and the intensity of interference 458 00:29:52,416 --> 00:29:53,624 keep growing! 459 00:30:05,291 --> 00:30:06,707 Koji, do not do that! 460 00:30:06,916 --> 00:30:08,457 You do not have permission! 461 00:30:08,666 --> 00:30:09,832 We'll all go there! 462 00:30:10,000 --> 00:30:12,124 I'm going to help them evacuate! 463 00:30:12,833 --> 00:30:14,374 This is crazy! 464 00:30:26,750 --> 00:30:27,832 Hang in there! 465 00:30:28,708 --> 00:30:29,540 Damn it... 466 00:30:29,708 --> 00:30:32,290 - Beat all retreat! - Koji? 467 00:30:34,583 --> 00:30:36,040 You have nothing? 468 00:31:15,583 --> 00:31:16,415 Great Mazinger? 469 00:31:21,541 --> 00:31:23,082 This is impossible. Tetsuya? 470 00:31:25,375 --> 00:31:26,624 "High energy detected"? 471 00:31:26,791 --> 00:31:27,624 We are in danger! 472 00:31:32,708 --> 00:31:35,124 Raise barrier to the maximum level! Quick! 473 00:31:59,541 --> 00:32:00,874 The network 474 00:32:01,083 --> 00:32:02,874 undergoes a massive attack! 475 00:32:03,083 --> 00:32:04,915 The firewall will not hold! 476 00:32:07,083 --> 00:32:08,374 A long time ago, 477 00:32:08,583 --> 00:32:09,874 dear humans. 478 00:32:10,625 --> 00:32:12,374 Dr Hell... 479 00:32:13,250 --> 00:32:16,374 This time, we have only one goal. 480 00:32:17,291 --> 00:32:21,332 Coexistence with humanity. 481 00:32:21,500 --> 00:32:22,374 What? 482 00:32:23,000 --> 00:32:25,082 We go now 483 00:32:25,250 --> 00:32:28,874 collect photo-energy. 484 00:32:29,666 --> 00:32:31,915 If you do not interfere, 485 00:32:32,083 --> 00:32:36,374 we will not resort to military force against you. 486 00:32:37,541 --> 00:32:40,540 I ask that we go beyond our regrettable past, 487 00:32:40,708 --> 00:32:43,374 that no more blood is poured in vain 488 00:32:43,833 --> 00:32:48,165 and I wish from the bottom of my heart that we coexist. 489 00:32:49,041 --> 00:32:50,874 On the part of a tyrant, you had to dare! 490 00:32:52,166 --> 00:32:54,582 This is the advent of Goragon... 491 00:33:00,625 --> 00:33:02,540 Evacuate the place in calm! 492 00:33:15,041 --> 00:33:17,915 I like this kind of neighborhood to the old. 493 00:33:18,083 --> 00:33:19,874 But it's a bit small. 494 00:33:20,458 --> 00:33:22,915 Living in an official residence luxury, 495 00:33:23,083 --> 00:33:24,582 This is not for me. 496 00:33:25,041 --> 00:33:27,624 A good old shopping district 497 00:33:28,000 --> 00:33:30,874 and a neighborhood full of familiar faces... 498 00:33:31,750 --> 00:33:33,999 That's where I want to have children 499 00:33:34,583 --> 00:33:36,540 and live in peace with my family. 500 00:33:38,000 --> 00:33:39,374 Is it too much to ask? 501 00:33:46,250 --> 00:33:47,582 This area 502 00:33:47,750 --> 00:33:50,790 will not be affected right away by the war. 503 00:33:51,458 --> 00:33:53,374 We ask the people 504 00:33:53,583 --> 00:33:55,249 to act calmly. 505 00:34:09,083 --> 00:34:12,040 The instability of supply in photo-energy 506 00:34:12,208 --> 00:34:15,124 has serious consequences on the daily lives of citizens. 507 00:34:15,708 --> 00:34:19,415 The absolute priority is to ensure the safety of civilians... 508 00:34:19,583 --> 00:34:23,332 We categorically refuse to yield to terrorist threats! 509 00:34:23,958 --> 00:34:27,624 The international community must unite and put pressure on them! 510 00:34:27,791 --> 00:34:28,624 This is absurd! 511 00:34:29,000 --> 00:34:32,457 We need to prepare a discussion channel for a diplomatic solution... 512 00:34:32,625 --> 00:34:35,124 No, you need a military strategy! 513 00:34:42,916 --> 00:34:46,124 We conducted a survey with the following question: 514 00:34:46,333 --> 00:34:48,832 "How to answer Dr. Hell?" 515 00:34:49,250 --> 00:34:52,124 "Strongly resist: 25%. 516 00:34:52,541 --> 00:34:55,165 " Negotiations: 23%. 517 00:34:55,333 --> 00:34:57,374 "Do not say: 52%." 518 00:34:58,083 --> 00:34:59,957 The majority do not know. 519 00:35:00,125 --> 00:35:02,915 Pro-resistance and pro-negotiation are neck and neck. 520 00:35:03,083 --> 00:35:06,124 The chasm between the two camps has not disappeared 521 00:35:06,333 --> 00:35:08,207 at the meeting of the Security Council. 522 00:35:08,375 --> 00:35:10,290 What does the Japanese government answer? 523 00:35:11,375 --> 00:35:15,124 Like the respondents: He does not know what to do. 524 00:35:16,333 --> 00:35:20,624 Prime Minister Yumi is expected to make a difficult decision. 525 00:35:21,291 --> 00:35:23,457 This is zero what is on TV! 526 00:35:23,625 --> 00:35:26,165 There are only info! 527 00:35:26,333 --> 00:35:28,624 Hush! Do not say that! 528 00:35:29,958 --> 00:35:31,124 But, uh! 529 00:35:31,333 --> 00:35:33,957 - I'm bored! - Here for you. 530 00:35:34,916 --> 00:35:37,165 Yeah, it's pretty bad! 531 00:35:37,333 --> 00:35:39,249 I think like you! 532 00:35:40,541 --> 00:35:42,165 Gift of the house. 533 00:35:42,333 --> 00:35:44,082 Say thank you, at least. 534 00:35:44,541 --> 00:35:46,124 - Thank you! - With pleasure! 535 00:35:46,791 --> 00:35:48,415 Sorry, Boss. 536 00:35:48,583 --> 00:35:50,124 This is nothing, Misato! 537 00:35:50,291 --> 00:35:52,332 When times are hard, we have to help each other. 538 00:35:52,500 --> 00:35:54,207 And life has not been tender with you. 539 00:35:55,083 --> 00:35:56,665 It's also good for you. 540 00:35:57,166 --> 00:35:58,540 This is not wrong! 541 00:36:01,833 --> 00:36:03,999 The destruction of infrastructure 542 00:36:04,166 --> 00:36:07,165 will deprive the area of electricity for a moment. 543 00:36:07,375 --> 00:36:09,207 - Tell me, Boss. - Yeah? 544 00:36:09,375 --> 00:36:11,582 - How do you do for electricity? - Simple! 545 00:36:11,750 --> 00:36:15,124 I'm using the Boss Borot engine as generator, 546 00:36:15,500 --> 00:36:17,665 via my multi-function underground tunnel. 547 00:36:17,833 --> 00:36:20,082 - This is tough. - We are in crisis. 548 00:36:20,250 --> 00:36:22,457 This is why I do not want to close shop. 549 00:36:24,375 --> 00:36:25,582 And here you are. 550 00:36:25,750 --> 00:36:27,165 Thank you, Boss. 551 00:36:27,333 --> 00:36:28,957 Your restaurant is old. 552 00:36:29,125 --> 00:36:31,540 Yeah. It has gone from beautiful, 553 00:36:31,708 --> 00:36:34,249 but I have always overcome everything. 554 00:36:34,958 --> 00:36:38,374 This is great! What is this dish? 555 00:36:38,791 --> 00:36:40,749 We call that "râmen"! 556 00:36:41,625 --> 00:36:44,165 Everything is perfect! Consistency, flavor, seasoning! 557 00:36:44,333 --> 00:36:46,374 And what a nutritional balance! 558 00:36:46,541 --> 00:36:48,415 It tastes like human wisdom! 559 00:36:49,291 --> 00:36:50,999 Thank you very much, girl. 560 00:36:51,500 --> 00:36:53,290 Here, rab for you! 561 00:36:53,500 --> 00:36:55,624 Wow! Thank you! 562 00:36:55,791 --> 00:36:57,290 The times are hard. 563 00:36:57,750 --> 00:37:01,082 Everyone must do everything he can. 564 00:37:06,250 --> 00:37:07,582 This is wonderful! 565 00:37:07,750 --> 00:37:10,582 Are you sure Tetsuya is alive? 566 00:37:11,166 --> 00:37:13,040 I saw it with my own eyes. 567 00:37:13,500 --> 00:37:16,332 And yet, all media say 568 00:37:16,500 --> 00:37:18,499 that he is missing. 569 00:37:18,666 --> 00:37:19,540 Yes. 570 00:37:20,083 --> 00:37:22,332 It means that some people 571 00:37:22,500 --> 00:37:24,540 do not want that to be known. 572 00:37:24,708 --> 00:37:25,540 Attention! 573 00:37:26,041 --> 00:37:27,999 Two bowls of râmen! 574 00:37:28,458 --> 00:37:30,624 In other words, what has become Kôji Kabuto? 575 00:37:30,791 --> 00:37:33,040 He participated in the military offensive, 576 00:37:33,250 --> 00:37:35,457 but it would not have served much. 577 00:37:35,625 --> 00:37:37,790 Yeah, it seems. 578 00:37:38,333 --> 00:37:40,249 Are we going to get out? 579 00:37:40,416 --> 00:37:41,332 Will know. 580 00:37:41,500 --> 00:37:44,290 Uh, you want some water? 581 00:37:45,000 --> 00:37:46,707 The note for both of us. 582 00:37:46,875 --> 00:37:48,290 See you next time! 583 00:37:50,000 --> 00:37:50,957 Hey... 584 00:37:52,791 --> 00:37:54,540 Whatever happens, 585 00:37:54,708 --> 00:37:58,499 I will always believe in you and in what you do. 586 00:38:51,958 --> 00:38:53,999 The quantity of photo energy sent 587 00:38:54,208 --> 00:38:57,374 by the robot to the next dimension 588 00:38:57,541 --> 00:39:00,207 s currently raises to 42 million GWh. 589 00:39:00,375 --> 00:39:02,082 The activation of Goragon 590 00:39:02,250 --> 00:39:04,624 will take place in about 120 hours. 591 00:39:04,791 --> 00:39:07,332 But I'm concerned about this android 592 00:39:07,500 --> 00:39:09,999 which remains the key of Mazin activation. 593 00:39:10,458 --> 00:39:12,332 You still have not found it? 594 00:39:12,500 --> 00:39:16,999 I think she deliberately avoids connecting to the network. 595 00:39:17,625 --> 00:39:19,499 And Kôji Kabuto? 596 00:39:19,833 --> 00:39:22,790 I suppose that he is acting with her. 597 00:39:22,958 --> 00:39:25,749 Well, he can not be far away. 598 00:39:25,916 --> 00:39:28,249 What makes you think that? 599 00:39:28,833 --> 00:39:31,790 After losing his Mazin and his comrades, 600 00:39:31,958 --> 00:39:35,124 he must be angry. 601 00:39:35,291 --> 00:39:37,999 C is in its very nature. 602 00:39:38,875 --> 00:39:40,999 Sire Hell, it looks like... 603 00:39:41,333 --> 00:39:42,165 What? 604 00:39:42,333 --> 00:39:44,499 With all due respect, 605 00:39:44,791 --> 00:39:49,582 it looks like you can not wait to find Kôji Kabuto. 606 00:39:50,916 --> 00:39:52,457 Kill him as soon as possible. 607 00:39:52,625 --> 00:39:55,290 Even though he is passionate about this Mazin, 608 00:39:55,458 --> 00:39:57,332 He is nothing more than a human. 609 00:39:57,500 --> 00:40:00,499 Abbreviate his suffering and his life. 610 00:40:00,666 --> 00:40:01,499 Heard! 611 00:40:16,291 --> 00:40:17,374 Thunder... 612 00:40:17,916 --> 00:40:19,249 Break! 613 00:40:23,250 --> 00:40:24,874 Great Typhoon! 614 00:40:26,250 --> 00:40:28,374 Navel Missile! 615 00:40:28,875 --> 00:40:29,790 Damn it... 616 00:40:31,041 --> 00:40:31,874 This is useless. 617 00:40:32,833 --> 00:40:36,415 Great Mazinger is under the grip of my scepter of Bados. 618 00:40:36,583 --> 00:40:37,874 Species of monsters... 619 00:40:38,250 --> 00:40:42,624 One left alive to serve as a replacement activation key, 620 00:40:42,791 --> 00:40:44,374 and you allow yourself to be rude? 621 00:40:44,541 --> 00:40:45,374 I heard you. 622 00:40:45,833 --> 00:40:48,832 Your idea of coexistence is a big sham. 623 00:40:49,000 --> 00:40:51,124 Where is your desire to dominate the world? 624 00:40:51,541 --> 00:40:55,082 And what do you think that I am doing? 625 00:40:55,833 --> 00:40:56,999 What? 626 00:40:57,166 --> 00:41:00,415 Humanity is now scrutinizing my every move. 627 00:41:00,583 --> 00:41:02,874 She can not do anything else. 628 00:41:03,916 --> 00:41:06,582 This is the very definition of domination, right? 629 00:41:07,625 --> 00:41:11,874 Tell me, shamelessly, what is the worst weakness of humanity? 630 00:41:13,625 --> 00:41:14,999 I'll give you the answer. 631 00:41:15,166 --> 00:41:17,332 C & is its diversity. 632 00:41:19,500 --> 00:41:21,874 Its diversity? 633 00:41:22,541 --> 00:41:25,499 Everyone has his own concept of justice. 634 00:41:25,666 --> 00:41:28,957 But mankind is not wise enough to hear 635 00:41:29,125 --> 00:41:31,624 on a common value system. 636 00:41:32,458 --> 00:41:36,540 It was enough to say "coexistence" to provoke this zizanie. 637 00:41:36,708 --> 00:41:39,582 If humans do not learn to manage their diversity, 638 00:41:39,750 --> 00:41:42,124 they are doomed to fight each other. 639 00:41:42,875 --> 00:41:44,874 We will proceed to the vote. 640 00:41:52,833 --> 00:41:55,040 Humanity is unable to make a decision. 641 00:41:55,875 --> 00:41:57,957 Humans do not change. 642 00:41:58,125 --> 00:42:00,665 How many years have passed since our defeat? 643 00:42:00,833 --> 00:42:02,665 You claimed to be able 644 00:42:02,833 --> 00:42:05,540 ensure peace and create an ideal society 645 00:42:05,750 --> 00:42:07,290 eliminating us, 646 00:42:07,458 --> 00:42:09,082 but watch this show. 647 00:42:11,875 --> 00:42:14,999 This world does not deserve to exist. 648 00:42:17,000 --> 00:42:19,499 I will reshape the world. 649 00:42:19,666 --> 00:42:22,540 Be in the cornerstone. You will at least have this usefulness. 650 00:42:26,541 --> 00:42:28,707 Speed up the activation of Goragon. 651 00:42:28,875 --> 00:42:33,415 Increase by 8% the photo-energy supply. 652 00:42:33,583 --> 00:42:34,582 Heard! 653 00:42:36,291 --> 00:42:38,124 C is a new world 654 00:42:39,041 --> 00:42:41,040 that we need. 655 00:43:01,875 --> 00:43:05,832 As you know, the universe is born from the Big Bang. 656 00:43:06,000 --> 00:43:08,624 It continues to expand, 657 00:43:08,791 --> 00:43:12,957 but it is also said that it has been divided into an infinity of possible universes. 658 00:43:13,791 --> 00:43:16,415 What does quantum physics call the "parallel universes"? 659 00:43:16,583 --> 00:43:17,415 Yes. 660 00:43:18,125 --> 00:43:21,249 Thanks to Goragon, we can replace this universe with another, 661 00:43:21,416 --> 00:43:23,249 according to his desires, 662 00:43:23,416 --> 00:43:26,082 by a quantum superposition. 663 00:43:26,250 --> 00:43:28,749 This is the power of this ultimate weapon. 664 00:43:29,125 --> 00:43:32,582 Goragon will activate when Infinity's energy charge 665 00:43:32,750 --> 00:43:33,832 will reach its critical threshold. 666 00:43:34,000 --> 00:43:37,415 And I imagine that the key to activation... is you. 667 00:43:37,625 --> 00:43:38,457 Yes. 668 00:43:38,625 --> 00:43:43,499 But Dr. Hell was able to replace me by Tetsuya and Great Mazinger 669 00:43:43,666 --> 00:43:45,957 to enable Infinity. 670 00:43:46,708 --> 00:43:49,082 Never would I have thought that such a thing would be possible. 671 00:43:51,000 --> 00:43:53,957 If I myself activated Infinity first, 672 00:43:54,125 --> 00:43:56,832 none of this would have happened. 673 00:43:57,208 --> 00:43:58,332 This is life. 674 00:43:58,500 --> 00:44:01,415 Nobody knew where Dr. Hell was. 675 00:44:02,208 --> 00:44:06,665 I have just recorded a increase in the level of energy sent to Infinity. 676 00:44:07,583 --> 00:44:10,790 Dr. Hell is serious about activating Goragon. 677 00:44:11,125 --> 00:44:14,915 This would mean the end of this world. And in this case... 678 00:44:15,916 --> 00:44:20,290 Enjoy our happiness during the short time we have left 679 00:44:20,458 --> 00:44:22,457 seems to me to be the best choice. 680 00:44:23,041 --> 00:44:24,332 Our happiness? 681 00:44:26,500 --> 00:44:30,290 Sayaka tends to privilege his social responsibilities 682 00:44:30,458 --> 00:44:34,415 to the detriment of his personal happiness. 683 00:44:36,375 --> 00:44:39,999 I would like that you stop fighting 684 00:44:40,333 --> 00:44:41,915 and you pass 685 00:44:42,083 --> 00:44:45,415 as much time as possible with her. 686 00:44:47,833 --> 00:44:49,624 That, I already know it. 687 00:44:50,416 --> 00:44:52,082 In this case, I beg you! 688 00:44:52,250 --> 00:44:55,540 I learned that humans who have a special relationship 689 00:44:55,708 --> 00:44:58,332 were on a contract called "marriage". 690 00:44:58,500 --> 00:45:02,040 They thus form a community called "family". 691 00:45:02,208 --> 00:45:06,457 At least try to form this relationship with Sayaka 692 00:45:06,625 --> 00:45:08,415 before the extinction of humanity! 693 00:45:08,833 --> 00:45:11,624 You use a lot of complicated words, tell me. 694 00:45:12,875 --> 00:45:15,165 You're sassy for a machine. 695 00:45:15,541 --> 00:45:19,374 Forgive me. Sayaka said the same thing. 696 00:45:19,791 --> 00:45:22,082 I'm sorry, sorry... 697 00:45:22,583 --> 00:45:25,165 This phenomenon is called "crying", is that it? 698 00:45:25,708 --> 00:45:29,374 Why do I have such a function when I am a machine? 699 00:45:29,541 --> 00:45:31,207 I do not like it at all. 700 00:45:31,375 --> 00:45:33,790 I do not need emotions. 701 00:45:36,000 --> 00:45:37,124 Confession of sins! 702 00:45:37,666 --> 00:45:41,124 Purification of the six senses! 703 00:45:41,291 --> 00:45:44,165 Confession of sins! 704 00:45:44,833 --> 00:45:48,415 Purification of the six senses! 705 00:45:49,333 --> 00:45:52,082 Confession of sins! 706 00:45:52,250 --> 00:45:55,124 Purification of the six senses! 707 00:45:56,416 --> 00:45:58,124 "He can become a demon as well as a god." 708 00:45:59,041 --> 00:46:00,457 What do you mean? 709 00:46:00,625 --> 00:46:02,874 My grandfather had said that before, 710 00:46:03,666 --> 00:46:08,124 before I start piloting the Mazinger he built. 711 00:46:08,375 --> 00:46:11,040 He told me to choose one of them. 712 00:46:11,208 --> 00:46:13,540 But there was nothing to choose from. 713 00:46:13,708 --> 00:46:17,332 When I boarded, I thought that I could not become a demon. 714 00:46:18,500 --> 00:46:21,707 After the end of the fighting, I became a researcher. 715 00:46:22,250 --> 00:46:25,665 I never thought I would fight again. 716 00:46:26,250 --> 00:46:30,374 But finding the battlefield after so long... 717 00:46:30,958 --> 00:46:33,249 I was over excited, to be honest. 718 00:46:33,708 --> 00:46:36,040 If this feeling is that of a demon, 719 00:46:36,208 --> 00:46:38,374 I have to accept it. 720 00:46:38,875 --> 00:46:40,540 Master... 721 00:46:41,125 --> 00:46:44,165 Today, I think I understand better why 722 00:46:44,333 --> 00:46:48,457 your creator did not make you a simple machine. 723 00:46:50,125 --> 00:46:52,665 People are neither gods nor demons. 724 00:46:52,833 --> 00:46:55,124 We have both in us. 725 00:46:55,666 --> 00:46:57,957 He must have thought that you must have emotions 726 00:46:58,125 --> 00:47:02,124 before giving you such power. 727 00:47:03,375 --> 00:47:04,999 In this sense, 728 00:47:05,166 --> 00:47:07,415 we may be alike, you and me. 729 00:47:12,208 --> 00:47:14,582 If I had stayed Mazinger pilot 730 00:47:14,750 --> 00:47:17,124 instead of becoming a researcher, 731 00:47:17,291 --> 00:47:20,665 Maybe it's me who would find me instead of Tetsuya. 732 00:47:21,458 --> 00:47:24,374 And when I think about it, I refuse to stay idle. 733 00:47:24,541 --> 00:47:27,374 But humanity does not have a chance to win! 734 00:47:28,208 --> 00:47:30,374 I will take Infinity with another Mazin. 735 00:47:32,041 --> 00:47:34,165 But they were destroyed... 736 00:47:38,000 --> 00:47:40,624 There is still one left. 737 00:47:46,250 --> 00:47:48,457 - Hello! - Thank you! 738 00:47:48,625 --> 00:47:50,624 Put it all at the bottom. 739 00:47:51,166 --> 00:47:53,540 Thank you! 740 00:47:53,708 --> 00:47:55,290 Do you redo the shop? 741 00:47:55,458 --> 00:47:57,415 Yes, more or less. 742 00:47:57,625 --> 00:48:01,124 - B & A day. - Day. 743 00:48:01,541 --> 00:48:04,165 I open you... Hop there! 744 00:48:09,375 --> 00:48:12,040 Come on, stack it all! 745 00:48:12,208 --> 00:48:14,165 I have to go soon! 746 00:48:14,625 --> 00:48:18,165 I have struggled to gather all these mechanical parts. 747 00:48:18,625 --> 00:48:20,624 Above all, do not drop anything! 748 00:48:39,375 --> 00:48:40,915 Tadaaa! 749 00:48:42,958 --> 00:48:43,999 Recovery! 750 00:48:45,291 --> 00:48:46,499 Your delivery! 751 00:48:50,041 --> 00:48:51,124 What is this thing? 752 00:48:51,291 --> 00:48:53,957 A superalloy modeler by laser rolling. 753 00:48:54,416 --> 00:48:55,582 Pr Nossori! 754 00:48:55,750 --> 00:48:57,457 - Pr Sewashi! - Hello! 755 00:48:57,666 --> 00:49:00,207 So? What is this thing? 756 00:49:00,791 --> 00:49:02,582 To make it simple... 757 00:49:02,750 --> 00:49:03,957 To make fast... 758 00:49:05,083 --> 00:49:06,790 Professor Nossori does not change. 759 00:49:06,958 --> 00:49:11,957 This is a kind of giant 3D printer running on photo-energy. 760 00:49:12,458 --> 00:49:16,207 It allows us to manufacture any type of weapon or equipment. 761 00:49:16,375 --> 00:49:17,207 The cow! 762 00:49:17,750 --> 00:49:20,249 We were tired of our serious research. 763 00:49:20,416 --> 00:49:22,749 We will finally make unconventional objects. 764 00:49:23,250 --> 00:49:25,040 This place will soon be reborn. 765 00:49:25,208 --> 00:49:26,457 I'm counting on you! 766 00:49:32,375 --> 00:49:33,582 Good evening. 767 00:49:35,416 --> 00:49:37,207 Stop staring at me. 768 00:49:37,375 --> 00:49:39,332 Uh... That's fine with you. 769 00:49:39,500 --> 00:49:42,499 This is good, do not force yourself to compliment me. 770 00:49:42,916 --> 00:49:45,165 I did not know that the center had a bar. 771 00:49:45,333 --> 00:49:47,707 C & is a secret bar. Do you take something? 772 00:49:48,208 --> 00:49:49,499 No thanks, it'll be fine. 773 00:49:49,666 --> 00:49:50,707 Look at this. 774 00:49:55,083 --> 00:49:57,207 - What is it? - Goragon. 775 00:49:57,375 --> 00:49:59,707 I extracted this data from Lisa's memory. 776 00:50:00,250 --> 00:50:03,790 Space shrinks at a point in the middle of Infinity. 777 00:50:04,416 --> 00:50:07,915 This is the ultimate weapon capable of reshaping the universe. 778 00:50:08,083 --> 00:50:11,249 If we are active, our world will disappear... 779 00:50:11,875 --> 00:50:15,957 Why do you think Dr. Hell wanted to dominate the world? 780 00:50:16,250 --> 00:50:18,665 To do what he wanted... 781 00:50:18,833 --> 00:50:19,915 What will he do? 782 00:50:20,083 --> 00:50:22,874 Just to dominate the world is a chore. 783 00:50:23,041 --> 00:50:25,582 Wealth, power, glory... 784 00:50:25,750 --> 00:50:28,665 None of this is of interest. 785 00:50:29,041 --> 00:50:32,999 This is what I say since the end of the battle. 786 00:50:33,166 --> 00:50:34,957 And I came to a conclusion. 787 00:50:35,458 --> 00:50:37,749 - Which one? - Curiosity. 788 00:50:37,916 --> 00:50:38,957 Curiosity? 789 00:50:39,333 --> 00:50:43,040 What is humanity? The world? L & apos; universe? 790 00:50:43,208 --> 00:50:45,249 That's what he wants to know. 791 00:50:45,708 --> 00:50:49,457 And he wants to know if this world deserves to exist. 792 00:50:49,875 --> 00:50:53,999 It means that if Dr. Hell loses interest in humanity... 793 00:50:54,958 --> 00:50:59,415 Yes. If everything goes as he predicted, 794 00:51:00,125 --> 00:51:03,040 He will not hesitate to activate Goragon. 795 00:51:03,666 --> 00:51:06,665 And he will make the new world a simple subject of observation. 796 00:51:11,041 --> 00:51:13,415 I was warned a few hours ago... 797 00:51:13,583 --> 00:51:17,290 Sporadic fighting breaks out all over the world. 798 00:51:17,833 --> 00:51:21,499 The world comes back to the time when men had gone to sleep. 799 00:51:21,666 --> 00:51:23,499 For him, this reaction of humanity 800 00:51:23,666 --> 00:51:26,957 must be predictable and tiring. 801 00:51:28,583 --> 00:51:29,832 C is a snapshot, 802 00:51:30,000 --> 00:51:32,540 but I want to do what is in my power. 803 00:51:33,416 --> 00:51:34,540 What is it? 804 00:51:35,083 --> 00:51:37,582 I will save Tetsuya and destroy Infinity. 805 00:51:37,750 --> 00:51:38,582 Do you have a chance? 806 00:51:39,083 --> 00:51:41,707 If I lose, it will not change anything at the end. 807 00:51:42,041 --> 00:51:43,832 - So... - Lisa said one thing. 808 00:51:44,000 --> 00:51:47,790 Enjoy our happiness during the short time we have left 809 00:51:47,958 --> 00:51:49,874 is the best thing to do. 810 00:51:50,041 --> 00:51:51,082 Happiness? 811 00:51:57,750 --> 00:52:01,749 I thought that growing up, I would have a little more discernment. 812 00:52:01,916 --> 00:52:04,832 But I finally understood that this was not the case. 813 00:52:05,500 --> 00:52:08,832 I want the best and nothing else. 814 00:52:09,375 --> 00:52:10,832 And that's why 815 00:52:11,625 --> 00:52:14,457 I'll have to talk to you once the fight is over. 816 00:52:15,041 --> 00:52:18,457 You should not say such things before a fight. 817 00:52:18,625 --> 00:52:19,707 Sayaka... 818 00:52:20,291 --> 00:52:21,332 No, stop. 819 00:52:21,708 --> 00:52:22,707 Sayaka! 820 00:52:28,500 --> 00:52:29,332 Koji... 821 00:52:47,708 --> 00:52:48,707 Yes? 822 00:52:57,875 --> 00:52:59,582 Lieutenant Jun Honoo, is not it? 823 00:53:00,458 --> 00:53:04,374 I arrest you for illegal use of military equipment. 824 00:53:22,916 --> 00:53:24,790 Rather die than say 825 00:53:24,958 --> 00:53:26,915 that was better before. 826 00:53:32,041 --> 00:53:32,874 What are you playing at? 827 00:53:33,583 --> 00:53:36,332 Have you forgotten that you were pregnant? 828 00:53:37,000 --> 00:53:37,832 Leave us. 829 00:53:41,250 --> 00:53:42,332 Jun... 830 00:53:46,916 --> 00:53:49,540 Did you want to save Tetsuya alone? 831 00:53:50,333 --> 00:53:51,790 But I failed. 832 00:53:52,333 --> 00:53:56,165 I did not think my belly would prevent me from using the pedals. 833 00:53:56,500 --> 00:53:57,332 Idiot... 834 00:54:00,208 --> 00:54:02,290 This is your child who has stopped. 835 00:54:04,083 --> 00:54:06,665 I fought for a better world. 836 00:54:07,708 --> 00:54:09,957 I think he has become a little bit. 837 00:54:10,333 --> 00:54:13,499 I was ready to die as a soldier. 838 00:54:13,666 --> 00:54:15,082 And despite that... 839 00:54:15,250 --> 00:54:18,165 Even so, I was cowardly. 840 00:54:18,750 --> 00:54:19,582 All is well. 841 00:54:20,583 --> 00:54:24,082 It is not only you who are worried about Tetsuya. 842 00:54:24,708 --> 00:54:26,624 He could not come... 843 00:54:27,833 --> 00:54:29,332 But we will save it. 844 00:54:29,500 --> 00:54:31,999 All together. 845 00:54:38,541 --> 00:54:41,707 MZwereOS v.1.55. 846 00:54:41,875 --> 00:54:43,332 Hardware verification. 847 00:54:43,500 --> 00:54:46,624 Batteries and sub-batteries 100% charged. 848 00:54:46,791 --> 00:54:48,082 Normal temperatures. 849 00:54:48,291 --> 00:54:49,749 Verification of communications. 850 00:54:49,916 --> 00:54:52,082 Receiving the signal in progress... OK. 851 00:54:52,333 --> 00:54:55,082 Master Imager OK. Heat sinks OK. 852 00:54:56,291 --> 00:54:58,124 Last summary of the plan. 853 00:54:59,041 --> 00:55:00,957 This operation has two objectives: 854 00:55:01,125 --> 00:55:04,124 Save Tetsuya Tsurugi and destroy Infinity. 855 00:55:05,166 --> 00:55:08,665 We will begin by infiltrating the underground tunnel of the Fuji site. 856 00:55:08,833 --> 00:55:12,082 Lisa will be my co-pilot and my mission specialist. 857 00:55:13,000 --> 00:55:15,624 At the same time, Boss Borot and our scientists 858 00:55:16,166 --> 00:55:17,707 will do diversion. 859 00:55:17,875 --> 00:55:20,624 Attract them with all your firepower and run away! 860 00:55:20,833 --> 00:55:22,832 OK! Count on me! 861 00:55:23,208 --> 00:55:25,332 We will ensure the show! 862 00:55:26,500 --> 00:55:28,290 Once there, 863 00:55:28,458 --> 00:55:31,499 we will take the elevator to avoid any unnecessary combat 864 00:55:31,916 --> 00:55:33,999 and arrive at Infinity's feet. 865 00:55:34,666 --> 00:55:37,874 Thus, Infinity will not be able to use its Breast Fire. 866 00:55:38,833 --> 00:55:41,582 We will go back to Infinity by sticking to her body. 867 00:55:42,000 --> 00:55:46,665 The enemy will be less aggressive and will want to avoid any fratricidal fire. 868 00:55:46,833 --> 00:55:48,540 We will then discuss Infinity 869 00:55:48,708 --> 00:55:51,790 and will install a program to force it to reject Great Mazinger. 870 00:55:51,958 --> 00:55:53,957 Once the Goragon stop confirmed, 871 00:55:54,166 --> 00:55:56,749 we will run away with Tetsuya. 872 00:56:01,125 --> 00:56:04,249 You have accomplished the impossible in a very short time. 873 00:56:04,416 --> 00:56:06,457 If only one of you had missed the call, 874 00:56:06,625 --> 00:56:09,415 I probably would not have been able to go back to Mazinger. 875 00:56:10,166 --> 00:56:13,207 This will be the last Mazinger release. 876 00:56:13,541 --> 00:56:15,415 Completed checks. 877 00:56:15,583 --> 00:56:16,999 Takeoff allowed! 878 00:56:28,791 --> 00:56:30,499 Mazinger, Go! 879 00:56:42,666 --> 00:56:44,832 Pilder on! 880 00:56:52,291 --> 00:56:53,957 Jet Scrander! 881 00:57:25,041 --> 00:57:27,290 Scrander Cross! 882 00:57:41,833 --> 00:57:44,999 Thank you for coming, Mr. Gennosuke Yumi. 883 00:57:45,416 --> 00:57:49,957 I have read all the reports of your past battles. 884 00:57:50,125 --> 00:57:51,374 C & is an honor. 885 00:57:51,541 --> 00:57:54,749 Even if we can not attack, the only presence 886 00:57:54,958 --> 00:57:58,457 of our elite forces must dissuade Dr. Hell from... 887 00:57:59,666 --> 00:58:01,999 High-speed flying object detected. 888 00:58:02,500 --> 00:58:04,749 - Visual confirmation! - I switch to the screen. 889 00:58:08,708 --> 00:58:11,374 - That's so... - Mazinger Z! 890 00:58:15,041 --> 00:58:16,249 Hey, look at that! 891 00:58:16,666 --> 00:58:18,582 - How is this possible? - I wonder. 892 00:58:18,750 --> 00:58:19,749 Still, Mazinger 893 00:58:20,416 --> 00:58:22,499 melted with the museum. 894 00:58:22,666 --> 00:58:23,999 You were not aware? 895 00:58:24,208 --> 00:58:26,665 - This was a replica. - President? 896 00:58:26,833 --> 00:58:30,707 Especially avoid like those mischievous adults. 897 00:58:31,208 --> 00:58:32,165 Where are you going? 898 00:58:32,333 --> 00:58:35,540 Turn your head down a bit like responsible adults. 899 00:58:35,708 --> 00:58:39,499 To be summoned or to go there voluntarily, it is not the same thing. 900 00:58:40,291 --> 00:58:41,540 I swear to you... 901 00:58:41,708 --> 00:58:44,499 Ah, love makes you so weak! 902 00:58:55,583 --> 00:58:57,249 Now, breathe slowly. 903 00:58:57,666 --> 00:59:00,624 - Blow, blow. - Fetal heart rate decreasing. 904 00:59:00,791 --> 00:59:02,457 Prepare for emergency transportation. 905 00:59:02,625 --> 00:59:04,999 Tell the ICUs to be ready. 906 00:59:05,458 --> 00:59:07,457 - Heard! - Blow, blow. 907 00:59:09,666 --> 00:59:10,999 What do I see here? 908 00:59:11,500 --> 00:59:14,415 The enemy visits us! 909 00:59:17,083 --> 00:59:19,457 Boss, there is a good package! 910 00:59:19,625 --> 00:59:21,915 OK, scientists, it's up to you! 911 00:59:22,083 --> 00:59:23,040 This is gone! 912 00:59:23,208 --> 00:59:25,957 Photo-energy 3D printer, activation! 913 00:59:29,000 --> 00:59:30,540 Here, for you! 914 00:59:32,791 --> 00:59:34,332 OK, let's go! 915 00:59:35,000 --> 00:59:37,957 Borot Ultra Shoot! 916 00:59:43,125 --> 00:59:45,915 - Apply yourself! - Sorry, guys. 917 00:59:46,583 --> 00:59:48,249 This time, it's the right one! 918 00:59:48,416 --> 00:59:50,207 Take this! 919 00:59:51,958 --> 00:59:53,915 Superb! 920 00:59:54,083 --> 00:59:56,207 Beautiful! 921 00:59:56,625 --> 00:59:58,207 We go on! 922 00:59:58,666 --> 01:00:01,957 I have! Borot Number One Spike! 923 01:00:05,791 --> 01:00:07,457 - Nosso kick! - Full head! 924 01:00:07,833 --> 01:00:09,457 - Sewa kick! - Pirouette! 925 01:00:09,666 --> 01:00:11,874 - Nosso Kick! - With the buttocks! 926 01:00:20,041 --> 01:00:21,582 Strike! 927 01:00:22,250 --> 01:00:23,915 - Great! - Hop there! 928 01:00:24,750 --> 01:00:28,290 Tope it! High five! High five! Yeah! 929 01:00:28,500 --> 01:00:30,249 Youhou! Woah! 930 01:00:30,416 --> 01:00:33,290 Boss, it's not the moment to do good! 931 01:00:33,916 --> 01:00:34,790 And damn! 932 01:00:34,958 --> 01:00:37,540 We will not be able to defeat them. 933 01:00:38,916 --> 01:00:40,290 Boss, Nuke, Mucha! 934 01:00:40,791 --> 01:00:43,832 Do not forget that we are here to make a diversion! 935 01:00:44,000 --> 01:00:45,749 Of course not! 936 01:00:46,083 --> 01:00:48,249 - We're going fast! - Yeah! 937 01:00:48,416 --> 01:00:51,207 Try to catch me, strip of nazes! 938 01:00:51,375 --> 01:00:53,874 Ciao, the morons! 939 01:00:54,541 --> 01:00:56,915 They are coming en masse, Boss! 940 01:00:57,083 --> 01:00:58,874 OK, we're off! 941 01:00:59,041 --> 01:00:59,874 Yeah! 942 01:01:00,583 --> 01:01:03,874 This is perfect, we have a nice catch! 943 01:01:05,541 --> 01:01:06,874 Where is it? 944 01:01:15,375 --> 01:01:17,082 Everything is going as planned! 945 01:01:17,250 --> 01:01:19,874 Yeah, but there, it sucks anyway... 946 01:01:33,375 --> 01:01:34,790 Boob Missile! 947 01:01:46,375 --> 01:01:47,915 Here they are! 948 01:01:52,000 --> 01:01:52,874 Strength and courage! 949 01:01:54,208 --> 01:01:55,874 We are your guardian angels! 950 01:01:57,791 --> 01:01:59,874 The stars of the army! 951 01:02:03,291 --> 01:02:05,082 The Mazin Girls! 952 01:02:05,875 --> 01:02:08,582 - Yeah! - Bravo! 953 01:02:14,041 --> 01:02:17,582 Entry of the site to 12 km. Low number of Mécamonstres detected. 954 01:02:18,166 --> 01:02:21,332 The Boss Band did a good job. So let's go! 955 01:02:33,500 --> 01:02:35,749 I do not have time to play with you! 956 01:02:35,916 --> 01:02:37,332 We are in a hurry! 957 01:02:51,083 --> 01:02:52,249 The entry is there. 958 01:02:52,583 --> 01:02:54,040 Scrander Cut! 959 01:02:59,833 --> 01:03:00,999 Mazinger Z! 960 01:03:02,083 --> 01:03:04,499 - What does that mean? - Well... 961 01:03:04,666 --> 01:03:06,915 Driver identified! Kouji Kabuto. 962 01:03:07,500 --> 01:03:08,624 This is Kôji Kabuto! 963 01:03:08,791 --> 01:03:10,124 Koji? 964 01:03:10,291 --> 01:03:11,290 Excuse me. 965 01:03:12,041 --> 01:03:15,249 I am Sayaka Yumi, director of the new Research Center. 966 01:03:15,416 --> 01:03:16,499 Sayaka Yumi? 967 01:03:17,750 --> 01:03:20,165 I'm here to explain the situation. 968 01:03:21,958 --> 01:03:23,915 No enemy in the elevator cage. 969 01:03:24,083 --> 01:03:26,624 I will recharge with the elevator. 970 01:03:26,791 --> 01:03:27,957 Thank you. 971 01:03:28,125 --> 01:03:29,499 Master? 972 01:03:30,333 --> 01:03:33,540 What did you discuss with Sayaka all the time? 973 01:03:33,708 --> 01:03:35,749 Well... From Goragon, 974 01:03:35,916 --> 01:03:37,582 of my attack plan 975 01:03:37,750 --> 01:03:38,874 and then... 976 01:03:42,458 --> 01:03:44,749 A lot of things. Here. 977 01:03:45,916 --> 01:03:46,749 So much better. 978 01:03:47,458 --> 01:03:49,999 This is not because you have suggested that I have done it. 979 01:03:50,416 --> 01:03:51,499 Of course. 980 01:03:52,125 --> 01:03:53,249 Mecamonstres detected. 981 01:03:53,416 --> 01:03:54,499 The welcoming committee. 982 01:04:08,541 --> 01:04:10,457 Rot... Do not think you won! 983 01:04:16,041 --> 01:04:17,374 Jump! 984 01:04:18,083 --> 01:04:19,624 Rocket Punch! 985 01:04:26,916 --> 01:04:27,957 Oops! 986 01:04:28,250 --> 01:04:29,582 Ordure! 987 01:04:31,666 --> 01:04:33,332 Mazin Kick! 988 01:04:36,500 --> 01:04:37,957 Photonlaser! 989 01:04:42,625 --> 01:04:44,082 Do you like it? 990 01:04:52,750 --> 01:04:54,707 Breast Fire! 991 01:05:10,083 --> 01:05:11,415 Damn Dam Dam! 992 01:05:17,125 --> 01:05:20,124 It was worth it to strengthen it. 993 01:05:22,583 --> 01:05:23,665 No more playing! 994 01:05:24,541 --> 01:05:25,874 Eat this! 995 01:05:26,458 --> 01:05:27,582 Iron Cutter! 996 01:05:31,291 --> 01:05:33,082 Drill Missile! 997 01:05:36,541 --> 01:05:38,082 Cryolaser! 998 01:05:41,916 --> 01:05:43,707 Missile Punch! 999 01:05:49,541 --> 01:05:50,957 Southern Cross Knife! 1000 01:06:00,625 --> 01:06:02,874 Iron Cutter! 1001 01:06:12,916 --> 01:06:14,374 They are stubborn! 1002 01:06:19,666 --> 01:06:20,999 Scrander Off! 1003 01:06:28,833 --> 01:06:30,290 Go all hell! 1004 01:06:30,458 --> 01:06:32,124 Drill Missile! 1005 01:06:48,000 --> 01:06:49,624 Damn, you will not have me! 1006 01:06:52,208 --> 01:06:53,832 Rocket Punch! 1007 01:06:59,250 --> 01:07:00,665 Take this! 1008 01:07:02,000 --> 01:07:03,957 Eye for an eye, wheel for wheel! 1009 01:07:04,125 --> 01:07:06,665 Rocket Circular Punch! 1010 01:07:12,541 --> 01:07:14,165 Scrander Cutter! 1011 01:07:22,875 --> 01:07:24,874 You tire me! 1012 01:07:27,000 --> 01:07:29,290 Come on, presto! 1013 01:07:37,750 --> 01:07:38,582 Missiles! 1014 01:07:40,833 --> 01:07:42,374 Missile salvo! 1015 01:07:50,708 --> 01:07:52,832 Scrander Cut! 1016 01:07:58,458 --> 01:08:00,290 Welcome, Mazinger Z! 1017 01:08:00,750 --> 01:08:02,165 This place will be your grave! 1018 01:08:03,083 --> 01:08:05,165 And here are the monsters Ashura and Brocken! 1019 01:08:05,833 --> 01:08:07,499 I'm in a hurry! 1020 01:08:07,916 --> 01:08:10,040 Southern Cross Knife! 1021 01:08:11,125 --> 01:08:12,832 Do not crash, Ashura. 1022 01:08:13,000 --> 01:08:14,165 I know! 1023 01:08:14,333 --> 01:08:16,290 And you, do not hang out! 1024 01:08:17,125 --> 01:08:19,707 Ashura P1 Bust Teedle! 1025 01:08:20,708 --> 01:08:21,915 They are painful... 1026 01:08:22,083 --> 01:08:23,290 Rocket Punch! 1027 01:08:23,458 --> 01:08:24,624 Make me laugh! 1028 01:08:26,250 --> 01:08:28,040 Gas of the Iron Cross! 1029 01:08:28,208 --> 01:08:30,290 Dirty flying dirt! 1030 01:08:32,500 --> 01:08:34,332 I am! 1031 01:08:34,541 --> 01:08:37,582 Brocken T9! 1032 01:08:39,250 --> 01:08:40,082 Eat that! 1033 01:08:41,125 --> 01:08:42,124 Hey! 1034 01:08:44,291 --> 01:08:47,082 - This is the moment! - Do not grill me politeness! 1035 01:08:47,708 --> 01:08:49,624 - Break! - No thanks! 1036 01:08:50,041 --> 01:08:50,915 Missed! 1037 01:08:55,208 --> 01:08:57,207 Ashura Press! 1038 01:08:57,375 --> 01:08:58,665 You will die crushed, 1039 01:08:58,875 --> 01:08:59,832 Kouji Kabuto! 1040 01:09:00,000 --> 01:09:03,999 - Let me go! - Perfect, I'll finish it! 1041 01:09:17,958 --> 01:09:20,665 - Finish it, Brocken! - OK, hold it back! 1042 01:09:21,291 --> 01:09:23,874 Iron Cross Drill! 1043 01:09:24,416 --> 01:09:25,332 Break! 1044 01:09:26,750 --> 01:09:27,999 Pilder off! 1045 01:09:29,750 --> 01:09:30,624 Enjoy! 1046 01:09:36,000 --> 01:09:37,415 Poor idiot! 1047 01:09:37,708 --> 01:09:39,749 C is the moment! 1048 01:09:40,375 --> 01:09:42,207 Pilder on! 1049 01:09:44,916 --> 01:09:46,790 Where is my body? 1050 01:09:47,375 --> 01:09:49,040 Scrander Cut! 1051 01:09:49,541 --> 01:09:51,415 Remote commands from the restored Scrander. 1052 01:09:51,583 --> 01:09:53,499 Perfect! Let's get it! 1053 01:09:54,083 --> 01:09:56,040 Mazin Power! 1054 01:09:56,625 --> 01:09:57,582 Rocket Punch! 1055 01:09:58,500 --> 01:10:00,082 Scrander Cross! 1056 01:10:06,125 --> 01:10:09,332 - This is disgusting! - Get away, andouille! 1057 01:10:10,041 --> 01:10:11,874 I'm going to hook you up! 1058 01:10:14,000 --> 01:10:15,790 Do not leave angry! 1059 01:10:16,208 --> 01:10:17,624 Rust Hurricane! 1060 01:10:18,625 --> 01:10:20,249 Cursed be you! 1061 01:10:20,583 --> 01:10:24,124 Kouji Kabuto! 1062 01:10:26,000 --> 01:10:27,249 On file! 1063 01:10:36,208 --> 01:10:39,082 If whoever gets this power 1064 01:10:39,250 --> 01:10:40,790 decides that this world 1065 01:10:41,041 --> 01:10:43,040 does not deserve to exist, 1066 01:10:43,250 --> 01:10:46,707 then, he can replace it with another one. 1067 01:10:52,041 --> 01:10:56,582 He can become a demon as well as a god. 1068 01:11:03,666 --> 01:11:05,332 External socket checked. 1069 01:11:05,500 --> 01:11:07,332 Direction 20, within firing range. 1070 01:11:07,500 --> 01:11:08,832 3, 2, 1! 1071 01:11:09,500 --> 01:11:11,582 - Multi-connector, projection! - Projection! 1072 01:11:13,250 --> 01:11:16,082 Installation of the release program. Finished! 1073 01:11:16,958 --> 01:11:19,082 Access in progress. Ready for the detachment. 1074 01:11:19,250 --> 01:11:20,874 - Detachment! - Detachment! 1075 01:11:22,458 --> 01:11:23,874 This was less than one! 1076 01:11:24,375 --> 01:11:26,915 I was waiting, Kôji Kabuto! 1077 01:11:28,416 --> 01:11:29,832 Generalissimo of the underworld... 1078 01:11:30,000 --> 01:11:32,082 No, Dr. Hell! 1079 01:11:32,916 --> 01:11:35,124 Your patient project stops here! 1080 01:11:35,666 --> 01:11:39,290 Silence! What did you think of your little parenthesis of peace? 1081 01:11:39,458 --> 01:11:41,707 Do not you bother? 1082 01:11:42,166 --> 01:11:43,707 Certainly not! 1083 01:11:44,875 --> 01:11:48,124 You were always looking for reasons to fight, is not it? 1084 01:11:48,291 --> 01:11:49,832 Now that you are tall, 1085 01:11:50,000 --> 01:11:53,707 you do not want to beat yourself without a good cause to defend. 1086 01:11:54,041 --> 01:11:57,249 You basically look like me. 1087 01:11:57,916 --> 01:11:59,665 You liked it, huh? 1088 01:11:59,833 --> 01:12:02,749 Even for peace, it's the fight you loved. 1089 01:12:03,125 --> 01:12:04,165 Peace is beautiful 1090 01:12:04,541 --> 01:12:06,624 as long as it escapes us. 1091 01:12:07,166 --> 01:12:08,290 Remember? 1092 01:12:08,458 --> 01:12:12,165 Formerly, you were more carefree, simpler, 1093 01:12:12,333 --> 01:12:14,207 more direct and stronger! 1094 01:12:15,666 --> 01:12:18,457 It's time that you break with humanity! 1095 01:12:19,250 --> 01:12:21,374 You're not dreaming 1096 01:12:21,541 --> 01:12:23,624 of your petty little happiness, I hope! 1097 01:12:24,083 --> 01:12:24,957 Shut up! 1098 01:12:25,666 --> 01:12:27,665 On guard, Dr. Hell! 1099 01:12:28,416 --> 01:12:30,290 Approach, Kouji Kabuto! 1100 01:12:35,750 --> 01:12:38,790 I see. You are the key of origin. 1101 01:12:55,000 --> 01:12:56,332 Iron Cutter! 1102 01:12:57,750 --> 01:12:59,499 - Photonlaser! - Hell Beam! 1103 01:13:02,041 --> 01:13:03,582 Hell Hurricane! 1104 01:13:11,708 --> 01:13:13,082 Hell Thunder! 1105 01:13:14,541 --> 01:13:15,874 Iron... 1106 01:13:16,583 --> 01:13:17,790 Cutter! 1107 01:13:18,125 --> 01:13:19,790 Iron Claw! 1108 01:13:20,041 --> 01:13:21,374 Boomerang Beam! 1109 01:13:23,791 --> 01:13:24,874 Drill Missile! 1110 01:13:25,791 --> 01:13:27,124 Solvent Balls! 1111 01:13:29,250 --> 01:13:31,040 Damn! Southern Cross Knife! 1112 01:13:34,625 --> 01:13:35,999 I do not believe it! 1113 01:13:36,333 --> 01:13:37,915 He managed to melt 1114 01:13:39,750 --> 01:13:41,290 the new Z superalloy! 1115 01:14:03,041 --> 01:14:04,582 I will send you to hell! 1116 01:14:14,958 --> 01:14:16,790 You lost! 1117 01:14:17,291 --> 01:14:20,415 I am going to offer a death which will be very good 1118 01:14:20,583 --> 01:14:22,415 to the spectacle of the end of the world! 1119 01:14:22,875 --> 01:14:24,290 What? 1120 01:14:25,125 --> 01:14:26,249 Koji! 1121 01:14:26,791 --> 01:14:30,290 All Great Mazinger connections have been cut. 1122 01:14:30,625 --> 01:14:32,040 Thank you, Shirô! 1123 01:14:32,875 --> 01:14:34,040 You have become strong. 1124 01:14:40,583 --> 01:14:42,290 The army is now going 1125 01:14:42,458 --> 01:14:46,082 help Mazinger Z with all his firepower! 1126 01:14:46,375 --> 01:14:47,957 Insolent! 1127 01:14:49,375 --> 01:14:50,957 - Koji. - Tetsuya! 1128 01:14:51,125 --> 01:14:51,957 Forward! 1129 01:14:53,500 --> 01:14:55,040 - I'm counting on you, Shirô. - OK! 1130 01:14:55,666 --> 01:14:56,790 Breast Fire! 1131 01:14:57,291 --> 01:15:00,207 - Breast Burn! - Thunder Break! 1132 01:15:04,666 --> 01:15:06,457 The countdown of Goragon s & has stopped. 1133 01:15:06,625 --> 01:15:07,624 Victory! 1134 01:15:08,250 --> 01:15:09,082 Make yourself 1135 01:15:09,291 --> 01:15:12,082 and you will be treated as a prisoner of war. 1136 01:15:14,166 --> 01:15:16,415 Did you think you took it away? 1137 01:15:16,750 --> 01:15:18,624 It's too late! 1138 01:15:19,583 --> 01:15:22,665 - The countdown has resumed! - What? 1139 01:15:23,250 --> 01:15:27,707 I saved the code of Great Mazinger in the scepter of Bados! 1140 01:15:29,208 --> 01:15:30,582 But then... 1141 01:15:32,291 --> 01:15:35,499 I can fully control it. 1142 01:15:36,125 --> 01:15:39,707 And now, place at the advent of Goragon! 1143 01:15:50,916 --> 01:15:53,749 - Is this the famous dimension? - Yes. 1144 01:15:53,916 --> 01:15:56,790 I changed her visual appearance so that you could perceive her. 1145 01:15:57,291 --> 01:15:58,874 Is it paradise? 1146 01:15:59,041 --> 01:16:00,374 Or hell? 1147 01:16:01,166 --> 01:16:02,790 Are we dead? 1148 01:16:03,375 --> 01:16:05,832 No, we are not dead. 1149 01:16:06,416 --> 01:16:09,790 This is a world where there is everything and where there is nothing at the same time. 1150 01:16:10,500 --> 01:16:13,040 You go back into complicated concepts. 1151 01:16:13,333 --> 01:16:16,874 This great light is the core of Infinity. 1152 01:16:17,041 --> 01:16:18,290 In short, his soul. 1153 01:16:18,916 --> 01:16:21,457 - Those are Dr. Hell's scepters? - Yes. 1154 01:16:21,625 --> 01:16:26,249 Infinity is now under the full control of Dr. Hell. 1155 01:16:26,916 --> 01:16:29,790 Beside float the kernels of Mazinger Z and Great Mazinger. 1156 01:16:30,916 --> 01:16:31,874 And these cubes? 1157 01:16:32,416 --> 01:16:35,290 Each represents a potential of the universe. 1158 01:16:35,833 --> 01:16:37,415 A potential? 1159 01:16:38,000 --> 01:16:40,332 Not the universe where we live. 1160 01:16:40,500 --> 01:16:44,415 These are seeds of the universe that might have existed. 1161 01:16:44,583 --> 01:16:48,790 The activation of Goragon places them under the control of Infinity. 1162 01:16:50,083 --> 01:16:51,790 Do not touch it! 1163 01:16:55,583 --> 01:16:58,290 This is the shopping center that will open tomorrow 1164 01:16:58,500 --> 01:17:01,249 to Fuji Plant City! - Where am I? 1165 01:17:01,750 --> 01:17:04,832 Sit down instead of staying planted there. 1166 01:17:05,125 --> 01:17:07,332 This is not your child who will be born. 1167 01:17:07,500 --> 01:17:08,624 I know... 1168 01:17:09,583 --> 01:17:12,874 Will he look like Jun or Tetsuya? 1169 01:17:13,750 --> 01:17:17,165 It reminds me when you were born. 1170 01:17:18,208 --> 01:17:21,374 Every minute, he asked a nurse in panic 1171 01:17:21,541 --> 01:17:23,999 if all was well. 1172 01:17:24,458 --> 01:17:26,874 I was ashamed when I learned it after the fact. 1173 01:17:27,041 --> 01:17:28,040 Dad did that? 1174 01:17:28,833 --> 01:17:29,999 - I do not believe it! - Lisa? 1175 01:17:32,291 --> 01:17:33,540 What happened? 1176 01:17:35,666 --> 01:17:38,082 Do you hear these screams? Is the delivery finished? 1177 01:17:38,250 --> 01:17:39,540 Huh, mom? 1178 01:17:39,750 --> 01:17:43,124 Yes, and Tetsuya was able to arrive on time. 1179 01:17:43,708 --> 01:17:45,290 Is it a dream? 1180 01:17:45,458 --> 01:17:46,665 No 1181 01:17:46,833 --> 01:17:48,874 This is another possible world. 1182 01:17:58,958 --> 01:18:00,207 Inoperative sensors! 1183 01:18:00,375 --> 01:18:02,540 I want a visual confirmation! 1184 01:18:02,708 --> 01:18:04,040 The engines are at a standstill! 1185 01:18:04,708 --> 01:18:06,582 The hull is cracking! 1186 01:18:06,750 --> 01:18:08,540 - Goragon... - Close the walls! 1187 01:18:09,791 --> 01:18:11,582 Is this the end of the universe? 1188 01:18:13,000 --> 01:18:14,040 Sayaka... 1189 01:18:14,583 --> 01:18:15,957 I'm sorry. 1190 01:18:16,125 --> 01:18:18,040 - This is good. - But... 1191 01:18:21,166 --> 01:18:22,540 This is good. 1192 01:18:31,333 --> 01:18:32,540 Lisa! 1193 01:18:33,250 --> 01:18:34,290 I'm fine. 1194 01:18:34,458 --> 01:18:37,040 I am still in the next dimension. 1195 01:18:38,041 --> 01:18:39,040 What are you doing? 1196 01:18:39,583 --> 01:18:41,290 I turned into a key 1197 01:18:41,666 --> 01:18:43,957 and I forcefully intervene on Infinity. 1198 01:18:44,125 --> 01:18:44,957 Infinity? 1199 01:18:45,541 --> 01:18:49,540 Yes, I am currently analyzing the Infinity kernel. 1200 01:18:50,041 --> 01:18:53,582 The progress of Goragon make this space unstable. 1201 01:18:53,750 --> 01:18:54,957 Maybe I can 1202 01:18:55,125 --> 01:18:58,332 give Mazinger Z the same powers as those of Infinity. 1203 01:18:58,500 --> 01:18:59,457 How? 1204 01:18:59,833 --> 01:19:03,290 Infinity can not be released from Dr. Hell's control, 1205 01:19:03,458 --> 01:19:04,957 but we can resist him. 1206 01:19:05,125 --> 01:19:07,457 That would mean that... No, it's absurd! 1207 01:19:08,041 --> 01:19:09,457 Just tell me one thing! 1208 01:19:09,875 --> 01:19:10,707 Which one? 1209 01:19:12,125 --> 01:19:14,707 Does this world deserve to exist? 1210 01:19:15,958 --> 01:19:17,707 Dr. Hell asked me this question. 1211 01:19:18,250 --> 01:19:20,707 "Does this world deserve to exist?" 1212 01:19:33,208 --> 01:19:34,665 This world is overflowing 1213 01:19:34,833 --> 01:19:37,124 bastards... and despair... 1214 01:19:38,291 --> 01:19:41,624 And yet... And yet... 1215 01:19:43,416 --> 01:19:46,707 I accept this world! 1216 01:19:52,000 --> 01:19:53,499 I'm happy. 1217 01:19:53,958 --> 01:19:56,249 Our answer is the same. 1218 01:19:56,750 --> 01:19:58,749 Well received, master! 1219 01:20:29,333 --> 01:20:30,540 I make sure 1220 01:20:30,708 --> 01:20:32,707 that the commands are the same for you to use them. 1221 01:20:33,208 --> 01:20:34,957 This is our last chance. 1222 01:20:35,125 --> 01:20:37,207 Fight with all your strength! 1223 01:20:39,000 --> 01:20:40,707 This is foolish... 1224 01:20:41,208 --> 01:20:42,874 Look there! 1225 01:20:44,083 --> 01:20:47,207 Mazinger Z has become even bigger! 1226 01:20:47,625 --> 01:20:49,957 - How is this possible? - This is unthinkable. 1227 01:20:50,208 --> 01:20:51,749 What happened? 1228 01:20:51,916 --> 01:20:53,374 Functional sensors! 1229 01:20:53,541 --> 01:20:55,957 Spatial anomaly detected around Mazinger Z! 1230 01:20:56,541 --> 01:20:58,124 Is this an illusion? 1231 01:20:58,291 --> 01:21:01,165 No, that is the reality! 1232 01:21:04,166 --> 01:21:05,665 The photo-energy of Z 1233 01:21:05,833 --> 01:21:07,957 seems to have been converted into material! 1234 01:21:08,458 --> 01:21:09,707 Creation of matter by degeneracy. 1235 01:21:09,875 --> 01:21:11,999 Surface temperature: 10 power -10 K. 1236 01:21:12,458 --> 01:21:15,207 So who can send such a quantity 1237 01:21:15,375 --> 01:21:18,957 unstable energy at such a precise point? 1238 01:21:19,958 --> 01:21:20,957 Could it be? 1239 01:21:22,125 --> 01:21:24,957 Photo-energy is powerful. To such an extent that by accumulating it, 1240 01:21:25,583 --> 01:21:28,499 the boundary between the material world and the neighboring dimension 1241 01:21:28,666 --> 01:21:30,457 becomes unstable. 1242 01:21:31,041 --> 01:21:32,874 This phenomenon would allow 1243 01:21:33,041 --> 01:21:35,249 transforming energy into matter. 1244 01:21:35,791 --> 01:21:37,749 But it remains a pure hypothesis. 1245 01:21:37,916 --> 01:21:41,582 Do not take seriously this kind of absurd stories. 1246 01:21:45,375 --> 01:21:46,415 Lisa... 1247 01:21:47,708 --> 01:21:49,165 Take this! 1248 01:21:50,250 --> 01:21:51,874 Shut up! 1249 01:22:01,166 --> 01:22:03,457 That's all you're worth, Mazinger Z? 1250 01:22:05,416 --> 01:22:08,582 Infinity pushes the giant Mazinger Z! 1251 01:22:10,166 --> 01:22:12,082 There is not enough photo-energy. 1252 01:22:12,250 --> 01:22:15,457 To defeat Infinity, we need more! 1253 01:22:44,375 --> 01:22:46,332 - Koji! - Koji! 1254 01:22:46,500 --> 01:22:47,707 Tetsuya, Shirô! 1255 01:22:48,333 --> 01:22:51,457 I'm going to send Z your photo-energy. This way! 1256 01:22:52,333 --> 01:22:53,624 Understood! 1257 01:22:54,166 --> 01:22:56,415 Photo-energy, fire! 1258 01:23:16,333 --> 01:23:17,415 One, two... 1259 01:23:17,583 --> 01:23:20,165 Photo-energy, fire! 1260 01:23:32,166 --> 01:23:34,124 I have everything off! 1261 01:23:34,291 --> 01:23:35,249 This is fine. 1262 01:23:35,750 --> 01:23:37,915 C is normal, there are people 1263 01:23:38,083 --> 01:23:41,124 who defend our planet and its inhabitants. 1264 01:23:41,291 --> 01:23:44,499 If we turn off the lights, it will make them more energy! 1265 01:23:44,875 --> 01:23:47,165 Yes, they risk their lives. 1266 01:23:47,333 --> 01:23:50,290 Everyone must at least do their part. 1267 01:23:51,041 --> 01:23:53,999 The other countries offer their photo-energy! 1268 01:23:54,208 --> 01:23:55,665 The private sector too. 1269 01:23:55,833 --> 01:23:57,540 They will convert their electricity 1270 01:23:57,708 --> 01:23:59,999 in photo-energy and we send it! 1271 01:24:00,791 --> 01:24:02,790 Ordinary citizens, 1272 01:24:03,458 --> 01:24:05,499 people from around the world send us 1273 01:24:06,333 --> 01:24:07,499 their photo-energy. 1274 01:24:15,458 --> 01:24:19,165 I want to thank from the bottom of my heart 1275 01:24:19,666 --> 01:24:22,499 all the people on this planet who help us... 1276 01:24:49,416 --> 01:24:51,790 Mazinger, go! 1277 01:24:54,916 --> 01:24:56,665 Conversion of energy completed. 1278 01:24:56,833 --> 01:25:00,499 Power of the fists: 5670000000%! 1279 01:25:01,083 --> 01:25:04,290 I hold all the photo-energy on the planet! 1280 01:25:04,916 --> 01:25:07,124 You'll feel with my steel fist! 1281 01:25:08,166 --> 01:25:10,124 Rocket Punch! 1282 01:25:26,500 --> 01:25:28,124 That's the real 1283 01:25:28,875 --> 01:25:31,290 power of a Mazin... 1284 01:26:35,083 --> 01:26:35,915 Lisa! 1285 01:26:36,416 --> 01:26:37,707 I'm sorry. 1286 01:26:37,875 --> 01:26:40,832 I thought I could do better than that. 1287 01:26:41,000 --> 01:26:41,915 How? 1288 01:26:42,416 --> 01:26:44,415 The school uniform was fine? 1289 01:26:44,958 --> 01:26:47,165 Lisa, what are you talking about? 1290 01:26:47,666 --> 01:26:52,290 This is the world you chose, master. 1291 01:26:52,458 --> 01:26:55,957 But I may have chosen the same. 1292 01:27:14,458 --> 01:27:18,624 I understood a little better what it was like to have a family. 1293 01:27:20,500 --> 01:27:24,665 I felt why it was worth living in this world. 1294 01:27:25,583 --> 01:27:26,665 Me too. 1295 01:27:28,500 --> 01:27:29,915 We will meet again. 1296 01:27:30,416 --> 01:27:31,415 Yes... 1297 01:27:32,083 --> 01:27:32,915 Dad. 1298 01:27:42,708 --> 01:27:43,999 Thank you. 1299 01:27:45,791 --> 01:27:49,415 Clearly, Goragon was not the new weapon of Dr. Hell, 1300 01:27:49,916 --> 01:27:51,915 but a natural phenomenon? 1301 01:27:52,500 --> 01:27:54,415 Yes, we think that Goragon results 1302 01:27:55,208 --> 01:27:56,957 of the superposition of parallel worlds 1303 01:27:57,125 --> 01:27:59,165 as described by the multiverse theory. 1304 01:27:59,750 --> 01:28:03,707 Some experts argue that the concentration of photo-energy 1305 01:28:04,208 --> 01:28:07,957 disrupted the space-time continuum and allowed Dr. Hell's resurrection. 1306 01:28:08,125 --> 01:28:10,040 Would not it be safer to operate 1307 01:28:10,208 --> 01:28:12,999 thermal, hydraulic and nuclear energies? 1308 01:28:14,791 --> 01:28:17,165 - The photo-energy is a danger... - The humanity... 1309 01:28:17,875 --> 01:28:20,040 - Huh? - What? 1310 01:28:24,833 --> 01:28:30,332 Humanity does not yet have the power to overcome all difficulties. 1311 01:28:30,916 --> 01:28:33,249 We are only a tiny part of the universe. 1312 01:28:34,000 --> 01:28:37,165 This is what this incident has learned. 1313 01:28:38,000 --> 01:28:40,290 Our existence, but not only, 1314 01:28:40,666 --> 01:28:44,665 those of our planet and the universe, remain precarious. 1315 01:28:45,708 --> 01:28:47,040 And that is why 1316 01:28:47,208 --> 01:28:49,124 that despite our mistakes, 1317 01:28:49,291 --> 01:28:52,415 we must feed on this precariousness 1318 01:28:52,916 --> 01:28:54,665 to live fully. 1319 01:28:56,791 --> 01:28:57,624 In short... 1320 01:29:00,625 --> 01:29:02,624 Let's do better next time. 1321 01:29:15,958 --> 01:29:17,415 When do we arrive? 1322 01:29:17,583 --> 01:29:19,707 Arrive in about six minutes. 1323 01:29:19,875 --> 01:29:22,207 Would you like to disable the autopilot? 1324 01:29:22,375 --> 01:29:23,624 Not yet. 1325 01:29:23,833 --> 01:29:25,332 Heard. 1326 01:29:28,833 --> 01:29:30,040 Koji! 1327 01:29:34,583 --> 01:29:36,040 I am relieved! 1328 01:29:37,541 --> 01:29:39,499 Sorry to have caused concern. 1329 01:29:39,666 --> 01:29:40,540 This is good... 1330 01:29:40,708 --> 01:29:42,957 Oh yes, and then... 1331 01:29:43,333 --> 01:29:45,665 I have something to tell you. 1332 01:29:46,625 --> 01:29:50,874 As I had announced to you before the battle. 1333 01:29:52,250 --> 01:29:53,374 Yes! 1334 01:29:57,958 --> 01:29:59,124 Sayaka. 1335 01:30:07,541 --> 01:30:08,957 I want us to make a child! 1336 01:30:13,416 --> 01:30:15,165 Say that in front of everyone? 1337 01:30:15,333 --> 01:30:16,499 How are you? 1338 01:30:16,666 --> 01:30:17,624 But what? 1339 01:30:43,166 --> 01:30:44,415 Catch! 1340 01:34:27,166 --> 01:34:30,165 Subtitling: SANJÛSHI92694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.