All language subtitles for Final.Destination.2.2003.1080p.BluRay.x264-ETHOS.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:24,100 "I morgon �r det 1-�rsdagen efter explosionen av flight 180 p� JKF flygplatsen." 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,200 "En katastrof som har haft effekt p� m�nga, och inte minst-" 3 00:00:27,200 --> 00:00:32,800 "-Mt. Abraham high school som f�rlorade 40 studenter och 4 l�rare i kraschen." 4 00:00:33,300 --> 00:00:38,400 "Men det var h�ndelsen efter kraschen som gjorde det h�r �nnu konstigare." 5 00:00:38,700 --> 00:00:47,200 "De som tog sig av planet innan kraschen, dog strax d�refter i underliga h�ndelser." 6 00:00:47,500 --> 00:00:52,600 "F�r n�gra �r det h�r bara tillf�lligheter, f�r andra s� �r det en indikation-" 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,600 "-p� att det finns mer besynnerliga saker som kan h�nda d�r ute." 8 00:00:55,700 --> 00:00:59,200 "Det f�r oss in till kv�llen g�st, tack f�r att du kunde komma hit." 9 00:00:59,200 --> 00:01:00,600 "- Tack f�r att jag fick komma hit." 10 00:01:01,000 --> 00:01:03,100 "Jag uppskattar att du s�ger besynnerliga." 11 00:01:03,600 --> 00:01:06,400 "M�nga brukar s�ga �vernaturliga, f�r dom tror att jag pratar om-" 12 00:01:06,500 --> 00:01:10,300 "-sp�ken och h�xor osv. - Nu har du chansen att f�rklara f�r alla." 13 00:01:11,700 --> 00:01:12,500 "- Perfekt." 14 00:01:14,600 --> 00:01:21,500 "Jag tror att det finns en sorts kraft, som en osynlig gestalt som �r n�rvarande." 15 00:01:21,700 --> 00:01:27,200 "Som �r runt om oss hela tiden varje dag, som avg�r om vi ska leva eller d�." 16 00:01:29,400 --> 00:01:32,200 "Vi kallar den h�r kraften f�r dj�vulen" 17 00:01:32,300 --> 00:01:34,200 "Jag tror att allt det relig�sa �r..." 18 00:01:35,300 --> 00:01:38,000 "Jag f�redrar att kalla det : "sj�lva d�den". 19 00:01:38,700 --> 00:01:42,100 "- S� jag omges av d�den?" - Absolut." 20 00:01:43,200 --> 00:01:46,500 "Varje dag, �verallt, och hela tiden." 21 00:01:47,000 --> 00:01:53,400 "Och jag vill f� m�nniskor att f�rst�, att d�den har ett uppl�gg d�r vi alla finns med." 22 00:01:53,700 --> 00:01:58,100 "S� n�r Alex Browning steg av planet, och tog alla andra med honom...-" 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,100 "-s� f�rst�rde han d�dens planer." 24 00:02:01,600 --> 00:02:03,700 "Och det �r det som jag vill varna m�nniskor f�r." 25 00:02:04,100 --> 00:02:07,200 "Och det faktum om att alla dom som �verlevde d� har d�tt...-" 26 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 "-�r ditt beviset f�r det h�r?" 27 00:02:10,500 --> 00:02:15,800 "- Det �r inte det att alla dog, utan p� s�ttet som dom dog." 28 00:02:17,400 --> 00:02:22,600 "Det var s� m�nga underliga och of�rklarliga h�ndelser p� s�ttet som dom dog-" 29 00:02:22,600 --> 00:02:24,300 "-som g�r det sv�rt att tro p�." 30 00:02:26,100 --> 00:02:29,300 "Och det �r beviset att det finns n�got d�r ute." 31 00:02:29,300 --> 00:02:36,100 "- Det �r inte ett bevis, det �r vad du tror f�r att du inte kan f�rklara n�got av det." 32 00:02:38,200 --> 00:02:40,300 "Du borde vara mer �ppen f�r..." 33 00:02:40,700 --> 00:02:42,900 "- Det som h�nde efter var ju bara tillf�lligheter." 34 00:02:42,900 --> 00:02:44,000 "- Kan jag f� prata till punkt?" 35 00:02:45,300 --> 00:02:49,600 "Tillf�llighet vore om en eller tv� av barnen dog, men inte alla av dom." 36 00:02:49,600 --> 00:02:52,700 "Inkluderat deras l�rare. - Jo, men m�nniskor d�r hela tiden,-" 37 00:02:52,800 --> 00:02:54,700 "-s� varf�r skulle det h�r vara annorlunda?" 38 00:02:56,300 --> 00:03:01,400 "Det tvingade m�nniskor att ifr�gas�tta dom-s�-kallade vardagliga h�ndelser." 39 00:03:01,500 --> 00:03:05,000 "T�nk om det vore n�got mer d�r ute? T�nk om man kunde g�ra n�got �t det?" 40 00:03:05,100 --> 00:03:09,000 "- Sn�lla, h�r du inte p� vad du s�ger, du menar att vi ska vara-" 41 00:03:09,100 --> 00:03:11,400 "-p� v�r vakt varje morgon n�r vi �ker hemifr�n?" 42 00:03:11,400 --> 00:03:14,300 "- Det �r precis vad jag menar." 43 00:03:16,600 --> 00:03:20,900 "Och f�r att kunna �verleva, det enda s�ttet f�r att �verleva...-" 44 00:03:21,000 --> 00:03:23,400 "-�r att titta bortom den verkliga v�rlden." 45 00:03:24,300 --> 00:03:27,300 "F�r i slutet kommer ingen �verleva den." 46 00:03:27,500 --> 00:03:30,100 "F�r idag kan det vara din tur att d�." 47 00:03:42,300 --> 00:03:46,100 Okej, jag ringer dig. - �r du s�ker p� att du har all med dig? 48 00:03:46,100 --> 00:03:51,100 Kreditkort, mobiltelefon...? - Pappa, det �r Daytona, inte Somalia. 49 00:03:51,800 --> 00:03:54,700 Varningstriangel, solskyddskr�m, solskydd... 50 00:03:55,000 --> 00:03:56,900 - Kondomer, piskor, kedjor... 51 00:03:58,500 --> 00:04:00,000 Jag bara sk�mtar med dig. 52 00:04:00,100 --> 00:04:01,800 Oroa dig inte, jag ska h�lla ett �ga p� henne. 53 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 - Det fick mig att k�nna mig trygg, tack. 54 00:04:08,700 --> 00:04:12,100 Kan vi �ka och h�mta killarna nu, jag b�rjar bli k�t nu. 55 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Stick iv�g med er nu. 56 00:04:16,600 --> 00:04:18,100 Okej, jag ringer dig. 57 00:04:20,200 --> 00:04:22,700 Piskor och kedjor, det l�t ju fint. 58 00:04:22,700 --> 00:04:23,900 - Jaja, jag tyckte det l�t h�ftigt. 59 00:04:29,100 --> 00:04:30,700 S�tt p� er b�ltet! 60 00:04:57,700 --> 00:04:58,900 Se upp! 61 00:05:00,600 --> 00:05:02,300 Ta det lugnt, f�rsta g�ngen som du k�r eller? 62 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 - F�rl�t. 63 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 Herre min gud. 64 00:05:12,900 --> 00:05:14,700 Dano, borde vi inte hj�lpa din mamma? 65 00:05:15,100 --> 00:05:17,300 Visst, j�tterolig. 66 00:05:18,900 --> 00:05:20,700 Du kommer inte att f� n�got av mitt r�ka, inte en chans. 67 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 - Vem bryr sig. 68 00:05:22,500 --> 00:05:23,900 Vad ska vi g�ra i Daytona? 69 00:05:23,900 --> 00:05:29,700 - Vi ska kolla p� brudar och bli fulla, och sen ska vi ta lite r�ka ocks�. 70 00:05:29,800 --> 00:05:33,200 Sedan ska vi ha en skith�ftig fest p� stranden. 71 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 Herre gud. 72 00:06:15,500 --> 00:06:17,800 Hall�? - Hej det �r pappa. 73 00:06:17,900 --> 00:06:21,000 - Hej, hur �r det? - Din bli l�cker v�xell�dsolja. 74 00:06:21,000 --> 00:06:22,300 S� du kan v�l kolla upp det direkt. 75 00:06:22,300 --> 00:06:26,600 - Okej, jag ska g�ra det. - Jag menar det, kolla upp det, okej? 76 00:06:28,800 --> 00:06:29,700 Var det n�gon som hostade? 77 00:06:31,100 --> 00:06:32,800 - Jag ska kolla upp det. Vi h�rs av senare. 78 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 Jag �lskar dig. - Hej med dig. 79 00:06:36,800 --> 00:06:39,700 Vad g�r du? - Fan, kolla in dom tuttarna! 80 00:06:41,600 --> 00:06:43,500 Missade du dom? 81 00:06:44,700 --> 00:06:46,000 Otur f�r dig. 82 00:06:48,900 --> 00:06:52,000 Fan, det �r en polis bakom oss, sv�ng �ver till h�gerfilen. 83 00:06:53,800 --> 00:06:54,700 Fan. 84 00:07:03,100 --> 00:07:05,000 Jag menar det, sl�ck den nu. 85 00:07:05,300 --> 00:07:07,100 Sl�ck den nu! - Okej. 86 00:07:07,100 --> 00:07:08,700 V�nta lite. 87 00:07:08,900 --> 00:07:11,200 Sl�ng bort med den d�r skiten. 88 00:07:14,600 --> 00:07:17,600 Hej, det �r Kat, du...vad i helvete! 89 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 V�nta lite, nej inte dig. 90 00:07:35,600 --> 00:07:38,200 Vi m�ste sv�nga av h�r och kolla upp bilen. 91 00:07:38,500 --> 00:07:40,800 Kimberly, det �r ingen fara med bilen. 92 00:07:41,000 --> 00:07:45,400 Och det �r ingen fara med din pappa, allt kommer att g� bra, okej? 93 00:08:14,800 --> 00:08:16,200 Kolla in den d�r killen. 94 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Han dricker �l. 95 00:08:20,200 --> 00:08:22,500 "Ansvarsfullt drickande" 96 00:08:23,000 --> 00:08:25,500 Visst, det var ju ansvarsfullt. 97 00:08:59,200 --> 00:09:02,100 Har du h�rt talas om ozonlagret, din skit! 98 00:09:44,500 --> 00:09:47,000 Vad �r det med dig? Jag har p� mitt b�lte. 99 00:09:47,700 --> 00:09:49,600 Ska du s�tta dit mig �nd�, din j�vel? 100 00:10:07,000 --> 00:10:09,300 Helvetes j�vlar. 101 00:11:01,500 --> 00:11:04,000 Stanna!!! Herregud!!! 102 00:11:48,800 --> 00:11:50,500 Gina? 103 00:11:59,100 --> 00:12:04,000 N�gon...sn�lla...hj�lp mig!!! 104 00:12:13,200 --> 00:12:15,500 Ta det lugnt, f�rsta g�ngen du k�r eller? 105 00:12:29,500 --> 00:12:33,100 Dano, ska du inte hj�lpa din mamma? - Den var bra, skitroligt. 106 00:12:37,300 --> 00:12:39,400 Herregud. - Vad�? 107 00:12:39,500 --> 00:12:40,900 Det kommer att bli en stor olycka. 108 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 Vi kommer alla att d�, jag s�g det precis. 109 00:12:43,300 --> 00:12:44,700 - Okej, nu f�r det vara nog, min tur att k�ra. 110 00:12:45,100 --> 00:12:47,600 - Nej, jag �r allvarlig. - Kim, vad �r det? 111 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 Vad g�r du? - Herregud. 112 00:12:58,600 --> 00:12:59,800 Highway to hell. 113 00:13:01,200 --> 00:13:02,400 Vad�? 114 00:13:05,700 --> 00:13:07,300 Du skr�mmer mig. 115 00:13:09,700 --> 00:13:11,100 Det betyder att vi kan k�ra nu, Kimmy. 116 00:13:19,000 --> 00:13:21,300 �r du galen, vad sysslar du med? 117 00:13:25,400 --> 00:13:26,800 Vad �r det h�r nu d�? 118 00:13:32,900 --> 00:13:34,400 Kimberly, ta ett djup andetag. 119 00:13:34,400 --> 00:13:37,600 Fan, nu kommer polisen igen. 120 00:13:37,600 --> 00:13:38,500 - Va? 121 00:13:38,500 --> 00:13:39,400 Herregud. 122 00:13:39,400 --> 00:13:41,000 Vet du hur mycket gr�s jag har p� mig? 123 00:13:41,100 --> 00:13:42,800 Dano, h�ll k�ft. 124 00:13:43,200 --> 00:13:44,400 Ta det lugnt bara. 125 00:13:51,900 --> 00:13:54,000 Fan, helvetes j�vlar, nu blir det f�ngelse. 126 00:14:08,700 --> 00:14:09,800 Vad �r det fr�gan om h�r? 127 00:14:09,800 --> 00:14:12,200 Det kommer att intr�ffa en stor olycka h�r. 128 00:14:12,900 --> 00:14:14,400 Jag s�g det. 129 00:14:14,400 --> 00:14:17,300 Det var l�g kroppar �verallt. 130 00:14:17,300 --> 00:14:19,200 Jag s�g det, jag s�g att det h�nde precis. 131 00:14:20,900 --> 00:14:23,600 - Fr�ken, jag vill att du �r v�nlig och stiger ur bilen . 132 00:14:34,600 --> 00:14:36,100 Flytta p� er! 133 00:14:36,500 --> 00:14:38,500 Jag vet, mamma �r ocks� hungrig. 134 00:14:43,000 --> 00:14:44,300 Kom igen. 135 00:14:45,700 --> 00:14:48,600 Kom igen! �t helvete med det h�r. 136 00:14:49,000 --> 00:14:51,600 Jag ska bara ta med det h�r, sedan ska vi g� ut... 137 00:15:06,400 --> 00:15:07,800 Vad �r det som p�g�r d�r framme? 138 00:15:08,400 --> 00:15:13,300 Urs�kta, finns det en m�jlighet att vi kan k�ra runt, jag har en leverans. 139 00:15:13,700 --> 00:15:16,100 Ni m�ste g� tillbaka till era bilar. - Flytta p� den bara. 140 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 - Nu! 141 00:15:23,200 --> 00:15:24,600 D�r �r den! 142 00:15:25,400 --> 00:15:27,500 Det �r lastbilen som kommer att ta livet av alla. 143 00:15:28,200 --> 00:15:29,000 Du m�ste stoppa den! 144 00:15:29,000 --> 00:15:31,300 Fr�ken, jag s�ger till dig att du m�ste lugna ner dig. 145 00:15:31,300 --> 00:15:33,000 - Kan du inte lyssna p� mig? 146 00:15:36,900 --> 00:15:37,900 Helvete! 147 00:15:37,900 --> 00:15:39,200 Herregud. 148 00:15:46,000 --> 00:15:49,700 Det h�r �r enhet 13, jag vill ha omg�ende medicinsk hj�lp och assistans- 149 00:15:49,800 --> 00:15:51,700 -till en omfattande olycka... 150 00:15:52,200 --> 00:15:53,600 Kimberly, vad �r det som h�nder? 151 00:15:55,200 --> 00:15:57,100 "N�sta 180 fot". 152 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Neeeeej! 153 00:16:40,100 --> 00:16:44,200 Den h�r tjejen var helt urflippad, hon var hur r�dd som man kan bli. 154 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 - R�dd? 155 00:16:45,900 --> 00:16:48,700 Dom h�r m�nniskorna �r dom lyckligaste j�vlarna p� jorden. 156 00:16:48,700 --> 00:16:50,000 Kolla upp den h�r killen, Evan Lewis. 157 00:16:50,000 --> 00:16:53,900 Ig�r vann han p� lotto, idag stoppar n�gon galen brud v�gen- 158 00:16:54,000 --> 00:16:55,800 -och undkommer den v�rsta bilolyckan p� flera �r. 159 00:16:55,800 --> 00:16:57,900 T�nk om jag kunde ha en som tur. 160 00:16:58,500 --> 00:17:00,800 Kan du g� dit en liten stund, jag �r snart klar med Lewis. 161 00:17:01,400 --> 00:17:03,600 Urs�kta mig, hur l�nge kommer det h�r att ta? 162 00:17:05,400 --> 00:17:08,200 Vi g�r vad vi kan, ni ska f� �ka s� snart som m�jligt. 163 00:17:09,700 --> 00:17:11,900 Jag tycker bara att det �r massa skitsnack. 164 00:17:17,800 --> 00:17:21,100 Jag vet att du har g�tt igen det h�r med Kommissarie Suby...- 165 00:17:23,400 --> 00:17:25,800 Men skulle du kunna ber�tta f�r mig vad som h�nde? 166 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 Det var som om jag vore d�r. 167 00:17:32,800 --> 00:17:35,700 Jag visste att n�got skulle h�nda, redan innan det skedde. 168 00:17:37,600 --> 00:17:39,900 Det k�ndes fel, precis som om... 169 00:17:40,300 --> 00:17:41,800 - Precis som vad�? 170 00:17:46,000 --> 00:17:48,200 Jag vet att det h�r kommer att l�ta galet, men...- 171 00:17:49,000 --> 00:17:51,200 -ni har v�l h�rt talas om flight 180? 172 00:17:51,400 --> 00:17:53,200 Grabben som hoppade av planet. 173 00:17:53,400 --> 00:17:55,400 Det h�nde f�r exakt 1 �r sedan idag. 174 00:17:58,600 --> 00:18:00,800 Samma sak h�nder mig nu. 175 00:18:04,500 --> 00:18:06,000 - Vad pratar du om? 176 00:18:07,400 --> 00:18:10,800 - Du m�ste v�l h�rt talas om grabben som dr�mde om hur planet exploderade? 177 00:18:10,900 --> 00:18:12,900 Och om hur han f�ste ut sina kompisar ut ur planet. 178 00:18:12,900 --> 00:18:15,000 Sedan exploderade det, precis som i hans dr�m. 179 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 - Ja? 180 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 - H�rde du vad som h�nde d�refter? 181 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 Efter en m�nad efter h�ndelsen...- 182 00:18:22,000 --> 00:18:23,900 -verkar allt vara okej. 183 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 Men sedan b�rjade alla som �verlevde d�, en efter en. 184 00:18:28,500 --> 00:18:30,400 F�r n�r det �r din tur, s� �r det bara s�. 185 00:18:33,300 --> 00:18:38,100 N�gra sa �ven att d�den sj�lv, f�rf�ljde dom. 186 00:18:38,400 --> 00:18:40,500 Jagade efter dom, en efter en. 187 00:18:40,500 --> 00:18:43,900 Tills dom alla var d�da. 188 00:18:51,000 --> 00:18:52,500 Det fanns en som klarade sig. 189 00:18:55,500 --> 00:18:58,700 Clear Rivers, hon sitter inl�st p� ett mentalsjukhus. 190 00:19:00,300 --> 00:19:01,700 - Det l�ter ju uppmuntrande. 191 00:19:04,600 --> 00:19:08,900 Okej, vill du att jag ska tro p� allt det h�r, att allt h�nder om igen? 192 00:19:10,400 --> 00:19:11,900 Jag f�rst�r inte varf�r vi ens �r h�r. 193 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 Vad vill ni mig? 194 00:19:16,200 --> 00:19:19,500 Men om inte jag hade stannat, s� hade vi alla d�dats i kraschen. 195 00:19:20,700 --> 00:19:23,500 Vilket betyder att d�den �r efter oss. 196 00:19:23,700 --> 00:19:27,800 Ja, t�nk om vi f�tt en s�n f�rbannelse p� oss. 197 00:19:30,100 --> 00:19:34,300 Jag tycker att ni �verdriver, jag fattar inte jag jag lyssnar den h�r skiten. 198 00:19:35,500 --> 00:19:36,800 Kom nu, Tim 199 00:19:36,800 --> 00:19:38,700 Sn�lla fr�ken Carpenter. 200 00:19:44,400 --> 00:19:45,600 Kimberly. 201 00:19:47,100 --> 00:19:48,400 Min �lskling. 202 00:19:51,900 --> 00:19:53,200 Jag �r s� ledsen. 203 00:19:54,500 --> 00:19:57,400 Ni kan alla g� nu. Tack f�r erat t�lamod. 204 00:20:17,600 --> 00:20:19,100 F�r jag fr�ga dig en sak? 205 00:20:19,600 --> 00:20:20,900 - Vad som helst. 206 00:20:22,400 --> 00:20:28,100 Hade mamma n�gra... kusliga k�nslor f�r n�got? 207 00:20:29,400 --> 00:20:31,000 - Vad menar du? 208 00:20:33,900 --> 00:20:37,300 - Syner, eller... att kunna f�rutse saker. 209 00:20:38,700 --> 00:20:40,400 - �r du s�ker p� att du m�r bra? 210 00:20:40,400 --> 00:20:45,600 - Pappa, jag vet att det l�ter galet, men jag �r orolig f�r dom andra. 211 00:20:47,500 --> 00:20:49,800 Jag har en obehaglig k�nsla. 212 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 - Vad�? 213 00:20:54,700 --> 00:20:56,000 - Att det inte �r �ver �nnu. 214 00:21:19,700 --> 00:21:21,300 Herregud. 215 00:21:22,200 --> 00:21:23,400 Fan. 216 00:22:54,000 --> 00:22:58,600 "Hej, Evan, det �r Toni, ledsen att jag inte ringde." 217 00:22:59,000 --> 00:23:04,100 "Jag h�rde om att du vann p� lotto, vi kan v�l tr�ffas, ring mig." 218 00:23:06,700 --> 00:23:10,900 "Hej Evan, det �r Nikki, vi m�ttes p� Tuckers fest f�rra �ret." 219 00:23:10,900 --> 00:23:13,500 "Jag vet att det var ett tag sedan, men jag har t�nkt p� dig." 220 00:23:13,900 --> 00:23:21,300 "Jag ville bara gratulera, ring mig... 555-0123, hej d�." 221 00:23:22,500 --> 00:23:23,900 Den lille j�veln. 222 00:23:24,500 --> 00:23:25,700 Helvete. 223 00:24:03,600 --> 00:24:06,600 Fan! Herregud. 224 00:24:22,700 --> 00:24:26,100 "Hej det �r Even, l�mna ett meddelande. Om ni letar efter Rick, s� vet jag inte var-" 225 00:24:26,100 --> 00:24:28,700 "-han �r eller n�r han kommer tillbaka." 226 00:25:02,100 --> 00:25:03,900 Kom igen. 227 00:25:56,900 --> 00:25:59,000 Fan, vilken tur. 228 00:26:06,300 --> 00:26:07,800 Herre jesus! 229 00:27:34,100 --> 00:27:37,800 Nej mamma, s�tt p� vilken kanal som helst. 230 00:27:39,300 --> 00:27:41,500 Jag kan inte fatta att du har kunnat missat det, dom har visat det hela dagen. 231 00:27:42,200 --> 00:27:44,400 Ja, kanal 4 duger bra. 232 00:27:45,900 --> 00:27:47,800 Nu �r det, jag m�ste sluta nu. 233 00:27:48,400 --> 00:27:49,900 Jag m�ste sluta nu! 234 00:27:51,000 --> 00:27:56,600 "F�r att sammanfatta v�ran huvudnyhet, v�g 23 var avst�ngd i n�stan 9 timmar idag." 235 00:27:56,700 --> 00:27:59,600 "Ett stort antal, uppskattningsvis d�dades 18 m�nniskor." 236 00:27:59,700 --> 00:28:04,300 "R�ddningspersonal arbetade med f�rhoppningar att hitta �verlevande-" 237 00:28:04,300 --> 00:28:05,700 "-i den h�r tragiska kollisionen." 238 00:28:05,700 --> 00:28:10,500 "Polisen v�grar att l�mna ut namnen p� offren tills familjerna har underr�ttats." 239 00:28:10,500 --> 00:28:15,100 "Kameran i en polisbil fick fram dessa chockerade bilder..." 240 00:28:15,200 --> 00:28:16,700 Herregud. 241 00:28:20,300 --> 00:28:23,500 Nej... l�t det vara. 242 00:28:31,200 --> 00:28:34,100 Ser ni det d�r, jag var d�r, baby. 243 00:28:34,400 --> 00:28:38,200 "Mer nyheter om underliga olyckor, om en lottovinnare som dog." 244 00:28:38,300 --> 00:28:43,300 "Han m�dde perfekt efter att ha vunnit �ver 250.000 dollar." 245 00:28:43,400 --> 00:28:48,600 "Men efter ett tragiskt s�tt dog Louis idag, efter att ha flytt fr�n en l�genhetsbrand." 246 00:28:49,100 --> 00:28:53,100 "Han lyckade ta sig ut ur byggnaden, men olyckligtvis lossnade brandstegen-" 247 00:28:53,200 --> 00:28:57,600 "-och krossade honom, utredarna tror att han dog omedelbart." 248 00:29:07,400 --> 00:29:08,100 Kom in. 249 00:29:10,300 --> 00:29:11,300 Hej. 250 00:29:13,300 --> 00:29:15,700 Du borde ta dom h�r, s� att du kan sova. 251 00:29:18,100 --> 00:29:21,700 Och i morgon �ker vi till tandl�karen, vilket jag vet att du gillar. 252 00:29:23,200 --> 00:29:24,700 Vila lite nu. 253 00:29:29,400 --> 00:29:31,100 Mamma. - Ja? 254 00:29:31,600 --> 00:29:33,700 Tror du att dom andra kommer att bli bra? 255 00:29:33,900 --> 00:29:40,400 - Ja...n�gra beh�ver bara ladda sina batterier, sl�ck nu. 256 00:31:39,700 --> 00:31:43,300 Fr�n en beg�ran av patienten s� ska du fr�ntas alla vassa f�rem�l. 257 00:31:43,400 --> 00:31:47,000 Typ nagelfil, penslar, pennor, s�kehetsn�lar,- 258 00:31:47,900 --> 00:31:53,200 -ditt halsband, t�ndstickor, t�ndare, b�lte, �rh�ngen, h�rsp�nnen- 259 00:31:53,200 --> 00:31:58,400 -glas�gon, gem, klocka, pl�nbok, fickknivar- 260 00:31:58,400 --> 00:32:00,800 -mat, dricka, nycklar, mobiltelefon. 261 00:32:00,900 --> 00:32:02,000 Har du mobiltelefon med dig? 262 00:32:03,100 --> 00:32:05,000 Gifter, piller, och andra mediciner. 263 00:32:06,100 --> 00:32:07,800 Bra, kan jag f� se dina naglar. 264 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Bra, d� ska vi vara klara. 265 00:32:11,700 --> 00:32:17,200 V�nta, �r hon farlig? - Nej, hon v�ntar sig att du �r det. 266 00:32:34,300 --> 00:32:36,100 Hur l�nge ska ni ha henne inl�st s� h�r? 267 00:32:36,100 --> 00:32:38,500 - Det beror p� henne antar jag, hon la in sig sj�lvmant. 268 00:33:07,500 --> 00:33:10,300 Clear Rivers? - Kom inte n�rmare. 269 00:33:18,200 --> 00:33:21,100 Dom s�ger att du hade n�got med kraschen p� v�g 23 att g�ra. 270 00:33:22,000 --> 00:33:24,400 - Jag vet inte hur jag ska f�rklara det. 271 00:33:24,900 --> 00:33:27,800 Men jag s�g allt innan det h�nde. 272 00:33:29,200 --> 00:33:30,900 Jag r�ddade n�gra m�nniskor. 273 00:33:31,700 --> 00:33:33,900 - Och nu tror du att d�den �r efter dig? 274 00:33:36,300 --> 00:33:37,900 Bra jobbat. 275 00:33:38,500 --> 00:33:40,700 Om du har tur s� kanske du kommer att hamna h�r med mig. 276 00:33:43,400 --> 00:33:44,600 N�gonting annat? 277 00:33:44,600 --> 00:33:48,300 - M�nga dog i en besynnerlig olycka ig�r, t�nk om dom andras liv ocks� �r i fara. 278 00:33:49,200 --> 00:33:51,500 - Om du s�tter dom p� listan, s� �r dom s� gott som redan d�da. 279 00:33:52,600 --> 00:33:53,800 - Vilken lista? 280 00:33:54,400 --> 00:33:55,800 - D�dslistan 281 00:33:58,800 --> 00:34:03,600 Dom �verlevande p� flight 180, dog i en exakt ordning. 282 00:34:03,600 --> 00:34:06,900 Det var fr�n b�rjan meningen att alla skulle d�das i en flygplankrasch. 283 00:34:07,300 --> 00:34:09,100 Det var s� dom skulle d�. 284 00:34:11,000 --> 00:34:12,200 D�dslistan 285 00:34:12,700 --> 00:34:15,800 - Var det meningen att vi skulle d� i bilkraschen, s�ger du att jag st�r p� tur? 286 00:34:15,900 --> 00:34:18,200 - Du sa att n�gon dog i g�r kv�ll. 287 00:34:19,100 --> 00:34:21,000 Det betyder att n�gon m�ste ha klarat sig undan precis innan. 288 00:34:22,600 --> 00:34:25,200 - Poliskonstapel Burt drog mig undan fr�n kraschen som mina v�nner dog i. 289 00:34:25,900 --> 00:34:29,100 - Grattis, du blir du den sista att d�. 290 00:34:30,500 --> 00:34:34,100 Oroa dig inte, n�r dom andra �r d�da s� kommer dom efter dig. 291 00:34:36,000 --> 00:34:37,900 Det g�r dom alltid. 292 00:34:39,100 --> 00:34:40,700 - Det finns ingen logisk orsak h�r. 293 00:34:40,700 --> 00:34:43,900 Du sa att man kommer att d� i den ordning som var menat fr�n b�rjan. 294 00:34:45,500 --> 00:34:49,000 Men jag s�g att mina v�nner dog sist, inte f�rst. 295 00:34:49,500 --> 00:34:54,400 - V�nta nu, dog dom sist? 296 00:34:56,800 --> 00:34:59,700 Bakl�nges. �r du s�ker p� det? 297 00:35:02,900 --> 00:35:06,000 I mina syner s� dog en kvinna och sitt barn. 298 00:35:06,400 --> 00:35:09,400 Sedan Evan, och sedan jag och mina v�nner. 299 00:35:12,900 --> 00:35:14,700 Varf�r h�nder det h�r mig? 300 00:35:19,600 --> 00:35:21,300 - Det var vad jag fr�gade mig ocks�. 301 00:35:23,600 --> 00:35:25,000 - S� vad ska jag g�ra d�? 302 00:35:26,200 --> 00:35:27,700 Var �rlig mot mig. 303 00:35:29,600 --> 00:35:31,100 H�ll utkik efter tecken. 304 00:35:31,900 --> 00:35:32,900 - Va? 305 00:35:35,400 --> 00:35:41,200 Har du sett n�got ot�ckt eller n�got annat som verkar underligt? 306 00:35:43,500 --> 00:35:49,500 L�ten som spelades p� radion, killen i lastbilen och allt p� v�gen. 307 00:35:49,900 --> 00:35:51,100 - Ignorera ingenting av det. 308 00:35:51,300 --> 00:35:54,600 Att k�nna igen tecken kan vara skillnaden mellan liv och d�d. 309 00:35:56,200 --> 00:35:57,700 - Du m�ste hj�lpa mig. 310 00:35:57,700 --> 00:35:59,300 - Jag m�ste inte g�ra n�gonting. 311 00:35:59,400 --> 00:36:00,900 - Men du vann mot dom. 312 00:36:01,200 --> 00:36:04,500 - Titta runt h�r lite, vad vann jag, tycker du? 313 00:36:07,600 --> 00:36:10,400 Var smart och r�dda dig sj�lv, och bry dig inte om dom andra. 314 00:36:10,400 --> 00:36:13,300 - Hur kan du s�ga s�, du har ett ansvar. 315 00:36:13,500 --> 00:36:17,200 - Mina v�nner �r d�da, det �r d�rf�r jag kan s�ga s�. 316 00:36:19,300 --> 00:36:21,900 Det h�r �r vad som h�nde med Alex n�r jag hade ansvar f�r honom. 317 00:36:24,000 --> 00:36:27,800 Ut h�rifr�n, innan du g�r oss b�da illa. 318 00:36:32,700 --> 00:36:34,500 Vet du vad. - Vad�? 319 00:36:35,000 --> 00:36:36,600 - Jag tycker att du �r feg. 320 00:36:37,000 --> 00:36:40,900 Du g�mmer dig h�r inne f�r du �r bitter och sj�lvisk f�r att hj�lpa n�gra andra. 321 00:36:42,000 --> 00:36:43,600 Enligt mig, s� �r du redan d�d. 322 00:37:21,800 --> 00:37:24,600 Jag f�rs�kte ringa dig i g�r kv�ll, men din far sa att du sov. 323 00:37:24,800 --> 00:37:26,300 Evan Lewis �r d�d. 324 00:37:26,300 --> 00:37:27,000 - Ja... 325 00:37:27,000 --> 00:37:29,600 Jag har blivit nedringd hela morgonen fr�n dom som var p� utfarten. 326 00:37:30,600 --> 00:37:32,400 Vi ska ha ett m�te hos mig i kv�ll. 327 00:37:34,900 --> 00:37:36,600 - Tror du p� allt det h�r? 328 00:37:37,500 --> 00:37:40,100 - Inte f�rst, n�, det hade jag inte. 329 00:37:40,400 --> 00:37:44,000 Inte tills f�rra �ret n�r jag skulle st�da upp efter �verlevande. 330 00:37:44,400 --> 00:37:46,000 St�da upp, jag... 331 00:37:51,000 --> 00:37:52,200 S�g du det d�r? 332 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 - S�g vad�? 333 00:37:54,100 --> 00:37:54,700 - Duvorna. 334 00:37:55,300 --> 00:37:57,100 - Duvor? - Det �r ett tecken. 335 00:37:57,200 --> 00:37:58,300 - Vad� f�r tecken? 336 00:37:58,300 --> 00:38:01,600 - Det bekr�ftar ordningen f�r Nora och Tim- 337 00:38:01,800 --> 00:38:03,200 -kommer att bli attackerade av duvor. 338 00:38:03,300 --> 00:38:04,200 - Jag f�rst�r inte. 339 00:38:04,300 --> 00:38:06,300 - Dom �r dom n�sta som �r p� d�dslistan. 340 00:38:06,900 --> 00:38:09,800 Om vi inte hittar dom kommer dom att d�. 341 00:38:39,300 --> 00:38:41,300 "Lottovinnare d�dad av stege" 342 00:38:56,800 --> 00:38:58,600 Doktorn tar emot dig nu. 343 00:38:59,900 --> 00:39:04,200 Om han ger mig bed�vning och kn�pper upp mina byxor, s� betalar vi inte. 344 00:39:05,900 --> 00:39:07,100 Tim! 345 00:39:14,300 --> 00:39:15,600 D�r �r du ju. 346 00:39:15,900 --> 00:39:17,400 Vad h�nde med dig ig�r d�, Tim? 347 00:39:17,400 --> 00:39:21,000 Vi saknade dig ig�r. - Vi fastnade vid olyckan som var ig�r. 348 00:39:21,500 --> 00:39:24,000 - Gud, tur att ni �r okej. 349 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Din mamma s�ger att du har haft lite ont p� sista tiden. 350 00:39:28,600 --> 00:39:29,900 - Inte direkt. 351 00:39:55,800 --> 00:39:59,800 Jag �r besviken p� dig, vet din mamma att du har r�kat? 352 00:40:05,900 --> 00:40:07,300 J�vla duvor. 353 00:40:07,300 --> 00:40:10,100 Hur m�nga g�nger ska jag beh�va byta ut dom h�r rutorna. 354 00:40:16,700 --> 00:40:22,200 Det h�r kommer att svida till lite, gapa stort. 355 00:40:23,300 --> 00:40:25,200 St�rre. 356 00:40:30,600 --> 00:40:32,300 Hur tror dom att jag ska...? 357 00:40:33,600 --> 00:40:37,000 Vill du hellre ha lite lustgas? - Ja. 358 00:40:37,800 --> 00:40:39,700 Gina, kan du hj�lpa till lite? 359 00:40:42,200 --> 00:40:44,600 Du m�ste prata lite h�gre, det �r s�dant ov�sen h�r inne. 360 00:40:46,300 --> 00:40:48,500 Vad�, jag kan inte h�ra dig. 361 00:40:49,700 --> 00:40:51,300 F�rl�t? Vad�? 362 00:40:53,000 --> 00:40:55,500 Ja, den 6:e, klockan 14. 363 00:40:55,700 --> 00:41:01,600 Gin, ska vi starta upp den h�r d�, du kommer att vara vaken,- 364 00:41:01,600 --> 00:41:05,000 -men vara lite groggy och du kommer inte att kunna r�ra dig s� mycket. 365 00:41:29,800 --> 00:41:35,000 Okej tack, v�nd om, st�derskan sa att dom �r hos tandl�karen i stan. 366 00:41:53,200 --> 00:41:55,200 Inte nu igen, var f�rsiktiga. 367 00:42:48,100 --> 00:42:49,900 Gina, hur �r det med Tim d�r inne? 368 00:42:55,100 --> 00:42:56,800 Vad sa han om dina t�nder? 369 00:42:56,800 --> 00:42:58,400 - Jag kom inte ih�g det. 370 00:42:58,400 --> 00:43:01,100 Nora!!! - Duvorna!!! 371 00:43:01,100 --> 00:43:03,000 Vad�? Duvorna...? 372 00:43:08,900 --> 00:43:11,100 Neeej!!! Tim! 373 00:43:34,600 --> 00:43:36,500 Nora kommer inte, hon vill inte vara ifr�n hennes son. 374 00:43:37,200 --> 00:43:40,200 - Jo, men hon �r h�rn�st... - Just nu s� jag att hon inte bryr sig om det. 375 00:44:00,000 --> 00:44:02,300 Nu har det b�rjat igen, eller hur? 376 00:44:04,500 --> 00:44:10,300 Jag hoppas att du tar dig dit. Clear Rivers snackade bara en massa skit. 377 00:44:11,200 --> 00:44:13,800 Och Evan Lewis d�d var bara en underlig olycka. 378 00:44:16,900 --> 00:44:18,900 Vi kommer d� allihopa, eller hur? 379 00:44:23,400 --> 00:44:26,000 Jag �r s� r�dd. 380 00:44:26,600 --> 00:44:29,400 - Jag vet att du inte ville ha n�got av det h�r. 381 00:44:30,700 --> 00:44:33,200 Men jag tror inte att du har det inne i dig f�r att l�gga ner det. 382 00:44:41,500 --> 00:44:44,500 - En andra av dom har precis d�tt, en pojke p� 15 �r. 383 00:44:47,200 --> 00:44:48,800 - Jag hoppas att du �r redo f�r det h�r. 384 00:45:01,000 --> 00:45:02,300 Den h�r v�gen. 385 00:45:04,900 --> 00:45:06,600 Hur ska han kunna hj�lpa oss? 386 00:45:07,700 --> 00:45:11,800 - Han verkar kunna endel mer om d�den, �n vad han ber�ttade f�r oss. 387 00:45:16,300 --> 00:45:17,800 Borde vi inte knacka p� f�rst? 388 00:45:18,500 --> 00:45:20,100 - Han vet f�rmodligen redan att vi kommer. 389 00:46:07,500 --> 00:46:09,500 Hall� d�r, Clear. 390 00:46:15,500 --> 00:46:17,000 Jag har v�ntat p� dig. 391 00:46:17,900 --> 00:46:19,300 Herregud. 392 00:46:20,600 --> 00:46:22,100 Det �r Evan Lewis. 393 00:46:22,300 --> 00:46:23,700 - Har ni kommit f�r att h�mta min hj�rna. 394 00:46:23,700 --> 00:46:26,700 En liten fr�ga, sedan ska vi l�mna dig med din nya v�n. 395 00:46:28,500 --> 00:46:29,900 D�d... 396 00:46:30,700 --> 00:46:32,100 Men �nd� s�... 397 00:46:35,500 --> 00:46:38,900 Vi har �kt l�ngt f�r att komma hit, s� om du vet hur man ska stoppa d�den...- 398 00:46:39,000 --> 00:46:40,700 -s� vore det v�ldigt tacksamt. 399 00:46:41,800 --> 00:46:45,200 - Ni kan inte lura d�den, det finns inga flyktv�gar. 400 00:46:45,200 --> 00:46:46,300 - Skitsnack. 401 00:46:46,300 --> 00:46:49,000 Du sa att d�den har en speciell plan. 402 00:46:49,300 --> 00:46:52,700 Jag och Alex har inte lurat d�den en g�ng, utan dussin av g�nger. 403 00:46:52,800 --> 00:46:55,500 Om planen har �ndrats, s� kan den besegras. 404 00:46:55,500 --> 00:47:02,200 Du har en s�dan gnista, m�nniskor �r som mest levande precis innan dom d�r. 405 00:47:02,700 --> 00:47:04,100 Tror du inte det? 406 00:47:21,900 --> 00:47:24,200 Sn�lla. 407 00:47:28,900 --> 00:47:33,900 Om du vet n�got som skulle kunna hj�lpa oss, det skulle v�l inte skada n�gon? 408 00:47:35,600 --> 00:47:38,300 Bara nytt liv, kan besegra d�den. 409 00:47:39,300 --> 00:47:40,900 - Vad menar du med det? 410 00:47:43,200 --> 00:47:45,400 Endel m�nniskor s�ger att det finns en balansg�ng mellan allting. 411 00:47:46,500 --> 00:47:50,100 F�r varje liv, finns det d�d. Och f�r varje d�d, finns det liv. 412 00:47:50,900 --> 00:47:53,400 Men efter det som intr�ffade, s� var det inte meningen att ske...- 413 00:47:53,900 --> 00:47:59,000 -det kan ha f�tt listan obrukbar, och tvinga d�den att g�ra en ny. 414 00:48:07,600 --> 00:48:11,100 Du m�ste f�lja tecknen, Kimberly. 415 00:48:14,200 --> 00:48:15,700 - Hur vet du vad jag heter? 416 00:48:30,900 --> 00:48:35,100 V�nta lite, nytt liv som f�der d�den, f�lj tecknen. 417 00:48:35,300 --> 00:48:36,800 Var har ni hittat den d�r killen? 418 00:48:37,400 --> 00:48:40,400 Jag trodde bara han kunde hj�lpa oss lite, inte skr�mma ihj�l oss. 419 00:48:46,200 --> 00:48:47,700 Vad fan t�nker du med? 420 00:48:49,900 --> 00:48:52,800 - Jag t�nker : sug mig, din slyna. 421 00:49:07,600 --> 00:49:09,800 Vad �r det? - Vad s�g du? 422 00:49:25,000 --> 00:49:30,000 Ber�tta f�r oss, vad s�g du? Titta p� mig, du m�ste ber�tta vad du s�g. 423 00:49:34,200 --> 00:49:38,400 Jag k�rde iv�g i en sk�pbil, men jag m�ste ha tappat kontrollen. 424 00:49:38,500 --> 00:49:41,700 F�r jag k�rde ner i en sj�, och jag drunknade. 425 00:49:41,700 --> 00:49:43,000 - Var du d�r? 426 00:49:43,100 --> 00:49:46,300 - Jag kan praktiskt taget k�nna smaken av vattnet i min mun. 427 00:49:49,500 --> 00:49:53,200 Kom du ih�g p�farten, det var en gravid kvinna och en vit sk�pbil. 428 00:49:53,900 --> 00:49:56,600 Han sa att bara nytt liv kan besegra d�den. 429 00:49:58,600 --> 00:50:02,100 Om hon f�der en baby som var meningen att d� i den krocken... 430 00:50:02,100 --> 00:50:04,600 En helt ny sj�l som inte var med i d�dens plan. 431 00:50:04,600 --> 00:50:07,600 - Och det fick listan att bli obrukbar, och d� b�rjar allt om fr�n b�rjan med en ny lista. 432 00:50:08,200 --> 00:50:10,000 - Det �r v�l lite att ta i va? 433 00:50:10,300 --> 00:50:11,400 - Vad kan det annars betyda? 434 00:50:11,400 --> 00:50:13,100 - Vi m�ste hitta numret till den gravida kvinnan. 435 00:50:13,100 --> 00:50:14,900 - Jag har det inte, hon kom aldrig ner till polisstationen. 436 00:50:14,900 --> 00:50:16,500 - Vi m�ste hitta henne och varna henne om sj�n- 437 00:50:16,700 --> 00:50:19,100 -s� hon kan leva l�nge nog f�r att f�da barnet. 438 00:50:19,600 --> 00:50:21,200 Det kommer s�kert att bli l�tt att f�rklara. 439 00:50:21,400 --> 00:50:24,200 - Hur ska vi hitta henne, det finns ju flera tusen sk�pbilar. 440 00:50:25,100 --> 00:50:28,700 H�rni... jag �r en polis, har ni gl�mt det? 441 00:50:32,300 --> 00:50:33,500 D�r �r den. 442 00:50:36,900 --> 00:50:38,100 - D�r har vi den. 443 00:50:40,900 --> 00:50:43,100 Med nummerpl�tsnumret kan jag skicka ut en s�kning. 444 00:50:43,400 --> 00:50:44,800 D� ska vi se... 445 00:50:45,500 --> 00:50:49,700 Sk�pbilen �r skriven p� Marcus och Isabella Hudson. 446 00:50:51,200 --> 00:50:54,800 Det borde g� snabbt att hitta. Nu sticker vi till m�tet. 447 00:51:09,900 --> 00:51:11,400 H�ll upp d�rren! 448 00:51:13,700 --> 00:51:15,600 Sl�pp min sko! 449 00:51:22,900 --> 00:51:26,000 Jag skrev till f�reningen f�r flera veckor sedan om dom trasiga d�rrstoppen. 450 00:51:28,000 --> 00:51:29,700 Luktar det h�r hundskit, eller? 451 00:51:40,100 --> 00:51:42,000 Du har n�got p�... 452 00:51:45,700 --> 00:51:48,200 Det �r fortfarande kvar, jag kan hj�lpa dig. 453 00:51:49,800 --> 00:51:51,700 - Nej, tack. 454 00:51:53,500 --> 00:51:55,600 Jag g�r det, om du vill det. 455 00:51:59,200 --> 00:52:01,200 L�t mig... l�t mig hj�lpa dig. 456 00:52:03,200 --> 00:52:04,300 Vad? 457 00:52:06,000 --> 00:52:09,800 Hej, hur �r det? Har du h�rt n�got om sk�pbilen �nnu? 458 00:52:12,000 --> 00:52:13,700 Okej, forts�tt att s�ka. 459 00:52:24,200 --> 00:52:26,000 �r det n�gon som har en Ipren? 460 00:52:29,700 --> 00:52:33,200 Det kanske �r b�st att bra ta halva. - In med dom bara. 461 00:52:36,500 --> 00:52:39,400 Om det du s�ger �r sant, s� betyder det att det �r min tur n�sta g�ng. 462 00:52:40,300 --> 00:52:46,600 Det h�r �r galet, f�rst s� �r vi jagade av d�den, och nu f�rutser vi saker? 463 00:52:47,200 --> 00:52:48,700 - Du �r inte h�rn�st. 464 00:52:49,000 --> 00:52:51,200 Ingen beh�ver vara h�rn�st, det �r sj�lva meningen. 465 00:52:52,700 --> 00:52:55,000 Vi m�ste hj�lpa varandra f�r att klara oss ur det h�r. 466 00:52:55,200 --> 00:52:59,100 - Det h�r kan inte h�nda, f�r jag �r p� toppen av min karri�r- 467 00:52:59,100 --> 00:53:02,600 -och jag har hittat en kille som �r n�got att ha, sedan har vi k�pt hus. 468 00:53:02,600 --> 00:53:05,200 - Om du kanske h�ller k�ften, s� kanske du �verlever. 469 00:53:06,400 --> 00:53:07,800 - Precis som om jag skulle ta n�got r�d fr�n dig. 470 00:53:09,700 --> 00:53:12,400 Om ni vet vad ni ska leta efter s� har ni en bra chans. 471 00:53:13,000 --> 00:53:18,200 Om jag ringer och s�ger... tunnelbana, s� spring till ett s�kert st�lle. 472 00:53:20,800 --> 00:53:24,900 Ett st�lle d�r en tunnelbanet�g inte har en chans att kunna k�ra. 473 00:53:28,600 --> 00:53:30,300 Lyssna nu... 474 00:53:30,900 --> 00:53:37,000 Bara d�rf�r Kimberly har dessa syner, s� betyder det inte att inte vi kan se det ocks�. 475 00:53:37,300 --> 00:53:40,500 - Okej, det h�r �r bara skitsnack. 476 00:53:40,600 --> 00:53:44,000 Jag sitter h�r och lyssnar p� era teorier och era historier- 477 00:53:44,000 --> 00:53:46,000 -och jag tycker bara att det �r en massa skitsnack. 478 00:53:46,300 --> 00:53:48,800 - Kalla det vad du vill, men vi kan h�lla dig vid liv iaf. 479 00:53:49,000 --> 00:53:50,600 - Jag �r fortfarande vid liv. 480 00:53:51,100 --> 00:53:53,200 Och jag har varit det hela dagen. 481 00:53:54,300 --> 00:53:56,500 Det finns ingen annan som �r efter oss mer �n dig. 482 00:53:56,900 --> 00:53:58,900 Du bara f�rs�ker f� oss galna. 483 00:54:13,300 --> 00:54:14,800 Jag borde ha v�ntat mig det d�r. 484 00:54:15,800 --> 00:54:18,400 - Ja. - Om nu d�den �r ute efter dig,- 485 00:54:18,500 --> 00:54:20,800 -s� kan du v�l sticka h�rifr�n. 486 00:54:21,000 --> 00:54:25,000 - Hon �r den enda som har varit med om det h�r innan, vi m�ste se efter varandra nu. 487 00:54:25,500 --> 00:54:29,500 Vi f�r sova i skift, vi m�ste g�ra allt som g�r f�r att vara s�kra i den h�r d�dsf�llen. 488 00:54:39,100 --> 00:54:40,600 Jag m�ste be dig att stiga ut ur bilen. 489 00:54:41,400 --> 00:54:44,400 - Sk�mtar du med mig? Vad har jag gjort? 490 00:54:44,400 --> 00:54:46,200 - Det h�r fordonet har rapporterats som stulen. 491 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 �t helvete med det h�r, jag g�r ut och r�ker. 492 00:54:53,600 --> 00:54:55,000 - Nej, det �r inte s�kert d�r ute. 493 00:54:55,200 --> 00:54:57,900 Vad�, Nora var ute f�rut. 494 00:54:59,200 --> 00:55:01,200 Ni vekar ju inte har n�gon humor alls. 495 00:55:08,000 --> 00:55:10,400 Laura, m�r du bra? 496 00:55:12,500 --> 00:55:17,900 Min man dog f�r 4 �r sedan, och efter Tim s� finns det ingenting kvar f�r mig. 497 00:55:18,200 --> 00:55:19,500 - S�g inte s�. 498 00:55:20,100 --> 00:55:24,800 - Om nu det �r min tur att vara med min familj i himlen, s� kan jag acceptera det. 499 00:55:25,800 --> 00:55:28,400 - Du m�ste lita p� mig, vi kan k�mpa mot det h�r. 500 00:55:29,300 --> 00:55:31,800 Om vi bara h�ller ihop l�nge nog f�r henne att f� sin baby. 501 00:55:31,800 --> 00:55:34,600 Urs�kta mig, men jag m�ste planera en begravning nu. 502 00:55:40,900 --> 00:55:42,200 Vad ska du g�ra? 503 00:55:42,600 --> 00:55:43,800 - Det f�r vara nog nu. 504 00:55:44,000 --> 00:55:45,500 - Du kan inte bara g� nu. 505 00:55:45,500 --> 00:55:49,100 - H�rdu, jag kontrollerar mig eget liv. 506 00:55:49,800 --> 00:55:52,500 Inte n�gon galen d�dslista som d�den har fixat till. 507 00:55:53,800 --> 00:55:55,800 Det ska jag gravera in i din gravsten. 508 00:55:55,800 --> 00:55:58,900 Ja ja, det kanske skr�mmer dom andra h�r, men jag g�r inte p� det d�r. 509 00:55:58,900 --> 00:55:59,600 Var f�rsiktig nu. 510 00:56:00,100 --> 00:56:00,800 Du! 511 00:56:02,100 --> 00:56:02,500 - Vad? 512 00:56:02,500 --> 00:56:06,200 - �ven om inte du tror p� det, ge det h�r till Nora. 513 00:56:17,000 --> 00:56:18,500 Jag ska bara l�gga det h�r i... 514 00:56:19,800 --> 00:56:21,200 -garderoben. 515 00:56:51,300 --> 00:56:52,400 Tecken. 516 00:57:21,200 --> 00:57:25,400 En man med krokar... en man med krokar. 517 00:57:26,900 --> 00:57:28,900 Jag tror att jag ser en man med krokar. 518 00:57:33,400 --> 00:57:35,900 Ett tecken? - Herregud. 519 00:57:35,500 --> 00:57:36,900 Ser ni det? - Han har r�tt. 520 00:57:36,900 --> 00:57:38,100 Telefonen. 521 00:58:12,000 --> 00:58:13,600 Hall�? - Nora! 522 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 - Vem �r det? 523 00:58:15,100 --> 00:58:16,400 - Kan du h�ra mig? 524 00:58:19,600 --> 00:58:22,400 Jag kan inte h�ra dig, vad�? - Vad vill han? 525 00:58:22,500 --> 00:58:24,300 - En man med krokar kommer att d�da dig. 526 00:58:24,900 --> 00:58:27,200 Vad... vad �r det Nora? 527 00:58:32,400 --> 00:58:34,600 V�nta lite... 528 00:58:36,000 --> 00:58:37,800 Hj�lp mig!!! 529 00:58:37,900 --> 00:58:39,200 F� bort det h�r. 530 00:58:39,900 --> 00:58:41,200 L�t mig g�! 531 00:59:32,000 --> 00:59:33,600 Okej, jag f�rst�r, tack. 532 00:59:33,800 --> 00:59:37,500 Dom har hittat sk�pbilen, Isabella finns vid Greenwoods polisstation. 533 00:59:38,500 --> 00:59:40,300 Finns ingen chans att komma undan, i helvete heller! 534 00:59:40,600 --> 00:59:42,900 Eugene, vad �r det med dig? - Jag kontrollerar mitt eget liv! 535 00:59:42,900 --> 00:59:45,600 Vad h�nde? - Du f�r aldrig mig, din j�vel. 536 00:59:45,600 --> 00:59:47,200 Lugna ner dig. - Vad h�nde? 537 00:59:47,400 --> 00:59:49,700 Var �r Nora? - H�ll dig undan! 538 00:59:52,300 --> 00:59:55,000 Jesus, ber�tta vad som h�nde. 539 00:59:55,500 --> 00:59:57,800 Ge mig pistolen Eugene. Ge mig pistolen. 540 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 - Nej, inte en j�vla chans. 541 01:00:01,000 --> 01:00:04,400 Du m�ste lugna ner dig, du m�ste ta det lite lugnt bara. 542 01:00:04,600 --> 01:00:06,700 Ge mig pistolen, Eugene ge mig pistolen! 543 01:00:06,700 --> 01:00:07,700 - Nej. 544 01:00:08,500 --> 01:00:10,000 - Nej, g�r det inte. G�r det inte!!! 545 01:00:10,900 --> 01:00:11,800 Nej Eugene, nej... 546 01:00:11,900 --> 01:00:13,100 P� mina vilkor... 547 01:00:14,000 --> 01:00:15,900 Det �r �ver f�r dig! 548 01:00:30,100 --> 01:00:31,900 Borde inte den vara laddad? 549 01:00:33,600 --> 01:00:34,500 Det var bara blanka skott. 550 01:00:34,700 --> 01:00:36,000 - Sex p� raken? 551 01:00:37,200 --> 01:00:39,300 Aldrig, det �r om�jligt. 552 01:00:39,400 --> 01:00:41,700 - Det var inte hans tur att d�. 553 01:00:43,200 --> 01:00:45,100 - Vi har hittat den gravida kvinnan. 554 01:00:52,600 --> 01:00:54,400 - �r det h�r s�kert? 555 01:00:54,600 --> 01:00:57,300 Jag menar, n�gon i den h�r bilen kommer att bli d�dad, eller hur? 556 01:00:57,300 --> 01:01:00,900 Vill vi andra verkligen sitta intill honom...eller henne. 557 01:01:04,000 --> 01:01:04,900 "Det �r hon" 558 01:01:06,100 --> 01:01:08,700 Okej, l�t oss inte f� panik nu, Isabella �r s�ker. 559 01:01:09,500 --> 01:01:10,700 - Hur kan du veta det? 560 01:01:11,900 --> 01:01:16,200 - Du sa ju att hon skulle k�ra ner i en sj�, hur kan hon g�ra det om hon sitter inl�st? 561 01:01:25,200 --> 01:01:27,700 Titta p� mig. 562 01:01:28,400 --> 01:01:32,600 Ser det ut som jag skulle kunna g�ra n�got? 563 01:01:33,900 --> 01:01:37,400 Domaren kommer att reda ut det till m�ndag morgon. 564 01:01:44,700 --> 01:01:52,000 Marcus...n�r jag kommer ut h�rifr�n s� ska jag st�mma honom! 565 01:01:53,200 --> 01:01:54,100 Herregud. 566 01:01:54,500 --> 01:01:56,100 - Vad? Vad �r det nu d�? 567 01:01:56,900 --> 01:01:58,000 - Vattnet gick precis. 568 01:01:58,600 --> 01:01:59,200 - Vad�? 569 01:01:59,200 --> 01:02:01,500 - Vattnet gick, jag ska f�da. 570 01:02:01,900 --> 01:02:05,000 - Nej inte h�r, du f�r inte g�ra s� h�r mot mig. 571 01:02:05,000 --> 01:02:07,300 - St� bara inte d�r, k�r mig till ett sjukhus. 572 01:02:07,300 --> 01:02:08,400 - V�nta lite s� jag f�r t�nka lite bara. 573 01:02:09,200 --> 01:02:12,500 Jag vill inte f�da mitt barn i en f�ngelsecell. 574 01:02:12,600 --> 01:02:14,600 K�r mig till sjukhuset. 575 01:02:14,600 --> 01:02:16,000 Okej, l�t mig... 576 01:02:16,200 --> 01:02:19,900 Sheriff Perry, det h�r �r Konstapel Adams, svara. 577 01:02:21,200 --> 01:02:23,600 Jag m�ste ha bilen! Sheriff Perry, jag beh�ver bilen. 578 01:02:23,700 --> 01:02:27,200 - Min sk�pbil, ta min sk�pbil. 579 01:02:29,900 --> 01:02:32,400 Du �ker vi... 580 01:02:46,200 --> 01:02:49,000 Det �r inte f�rsta g�ngen som jag har lurat d�den. 581 01:02:51,600 --> 01:02:56,400 En kille kom till skolan med en kniv f�r att d�da sin l�rare. 582 01:02:58,100 --> 01:03:03,900 Den l�raren hade varit jag, men jag blev f�rflyttad till en annan skola tv� dagar innan. 583 01:03:05,000 --> 01:03:06,200 - Fan vad underligt. 584 01:03:06,200 --> 01:03:09,400 - Vill du h�ra n�got underligt? F�rra �ret var jag och min partner p� v�g ut- 585 01:03:09,500 --> 01:03:11,800 -n�r vi fick ett samtal om en t�golycka. 586 01:03:11,900 --> 01:03:14,300 Men Frank besl�t sig f�r att jag skulle ta hand om det ensam. 587 01:03:16,500 --> 01:03:18,500 Han d�dades samma kv�ll i ett skottdrama. 588 01:03:19,900 --> 01:03:22,700 Om det samtalet hade kommit 10 sekunder senare s�...- 589 01:03:23,600 --> 01:03:24,900 -s� hade jag ocks� varit d�d. 590 01:03:25,000 --> 01:03:28,100 Herregud. 591 01:03:28,500 --> 01:03:30,600 Jag har en jag ocks�, 592 01:03:30,600 --> 01:03:34,900 I maj f�rra �ret, s� skulle jag �ka och bo i ett litet motell- 593 01:03:35,100 --> 01:03:38,000 Det var en stor gasl�cka som ingen hade m�rkt av- 594 01:03:38,100 --> 01:03:40,900 -och alla g�ster kv�vdes sedan under natten. 595 01:03:41,100 --> 01:03:42,100 - Vad h�nde d�? 596 01:03:42,600 --> 01:03:46,500 - Jag vet inte, bussen som jag skulle �ka med k�rde �ver en tjej. 597 01:03:46,900 --> 01:03:48,600 - Var det i Mount Abraham? 598 01:03:49,200 --> 01:03:51,500 - Ja, hur visste du det? 599 01:03:52,000 --> 01:03:54,600 - Den bussen du var p� d�dade Terry Geney. 600 01:03:56,100 --> 01:03:58,600 Det var meningen att hon skulle d� p� flight 180. 601 01:04:01,600 --> 01:04:06,600 Kom ni ih�g om teatern i Paris som kollapsade och d�dade varenda en d�r inne. 602 01:04:09,000 --> 01:04:10,300 Jag hade en biljett dit. 603 01:04:11,500 --> 01:04:13,900 En kv�ll var jag i Paris...- 604 01:04:14,800 --> 01:04:19,400 -jag hade det asballt, drack lat� och annat. 605 01:04:20,400 --> 01:04:27,200 Pl�tsligt kommer �r det en kille som blir mosade av en skylt som f�ll ner. 606 01:04:27,300 --> 01:04:31,300 - Carter... - V�nta lite, l�raren som jag ersatte,- 607 01:04:31,800 --> 01:04:35,600 - hennes namn var Val Looden, hon var fr�n Mt Abraham, hon dog i en explosion. 608 01:04:35,700 --> 01:04:39,700 Fan, samtalet om t�gkraschen som r�ddade mitt liv, - 609 01:04:40,300 --> 01:04:42,600 -det var samma natt som jag skrapade upp resterna fr�n Billy Hitchcock. 610 01:04:42,600 --> 01:04:45,100 - V�nta lite, vilka �r alla dom h�r m�nniskorna? 611 01:04:46,800 --> 01:04:48,400 - Dom som gick av flight 180. 612 01:04:50,600 --> 01:04:52,500 Dom var mina v�nner. 613 01:04:55,900 --> 01:04:58,200 Kimberly, ber�tta vad som h�nde. 614 01:05:01,600 --> 01:05:04,000 F�r ett �r sedan var jag och min mamma p� varuhuset. 615 01:05:05,100 --> 01:05:09,200 Jag skulle m�ta henne utanf�r, d� s�g jag en nyhetsrapport- 616 01:05:09,200 --> 01:05:11,300 -om en kille som hade tagit sitt liv. 617 01:05:12,800 --> 01:05:18,800 Jag t�nkte bara... hur kan man strypa sig sj�lv i ett badkar? 618 01:05:21,500 --> 01:05:24,000 Det k�ndes inte r�tt. 619 01:05:28,300 --> 01:05:31,800 Jag h�rde n�gra pistolskott, och d� sprang jag ut...- 620 01:05:33,800 --> 01:05:36,100 - n�gra ungdomar f�rs�kte stj�la min mammas bil. 621 01:05:37,100 --> 01:05:39,400 Hon f�rs�kte k�ra iv�g dom, hon var en k�mpe, men...- 622 01:05:39,500 --> 01:05:41,100 -men dom d�dade henne. 623 01:05:42,300 --> 01:05:46,800 Efter begravningen s� t�nkte jag att det borde ha varit jag. 624 01:05:48,000 --> 01:05:49,600 Jag antar att dom flesta skulle t�nka s�. 625 01:05:51,700 --> 01:05:54,000 Jag antar att jag har r�tt. 626 01:06:04,000 --> 01:06:07,200 Kan du k�ra lite snabbare. - Jag k�r s� snabbt jag kan. 627 01:06:09,900 --> 01:06:14,200 N�r vi gick av flight 180, s� �ndrade det inte bara v�ra liv. 628 01:06:15,600 --> 01:06:19,600 Det hade effekt p� alla som vi kom i kontakt med efter det. 629 01:06:20,100 --> 01:06:21,800 - Jag vet inte om jag f�rst�r dig. 630 01:06:22,100 --> 01:06:26,500 Efter att vi lever nu, n�r vi borde ha varit d�da, orsakade en st�rning av n�got slag. 631 01:06:26,700 --> 01:06:28,500 Ett bakslag i d�dens ritningar. 632 01:06:28,600 --> 01:06:35,300 - Om du inte hade g�tt av planet, s� hade inte vi varit i livet nu. 633 01:06:35,300 --> 01:06:37,900 - Precis, det �r d�rf�r d�den tar allt fr�n andra h�llet nu...- 634 01:06:37,900 --> 01:06:42,800 -han knyter ihop alla l�sa tr�dar, s� att ingen ska komma undan. 635 01:07:04,400 --> 01:07:05,900 Helvete! 636 01:07:12,100 --> 01:07:13,200 H�ll i dig. 637 01:07:34,400 --> 01:07:35,800 �r alla okej? 638 01:07:40,000 --> 01:07:41,900 Eugene, han kan inte andas. 639 01:07:41,900 --> 01:07:44,300 Aj, mitt ben. 640 01:07:46,900 --> 01:07:50,100 Nej, sn�lla, barnet kommer inte att v�nta. 641 01:07:50,100 --> 01:07:51,100 - Jag m�ste g� och hj�lpa dom m�nniskorna. 642 01:07:51,200 --> 01:07:53,100 - Vill du hj�lpa till och f�da det h�r barnet d�? 643 01:07:55,300 --> 01:07:57,800 Dom kan hj�lpa till. K�r nu. 644 01:07:59,800 --> 01:08:04,000 Konstapel Adams, rapporterar om en olycka p� v�g 9 A, vid v�gskylt 180. 645 01:08:04,000 --> 01:08:05,800 Skicka ambulanspersonal till platsen. 646 01:08:07,300 --> 01:08:08,400 K�r!!! 647 01:08:08,400 --> 01:08:11,200 Okej, vi �ker. 648 01:08:16,700 --> 01:08:18,400 Ta det lugnt, jag tror att han har en kollapsad lunga. 649 01:08:18,500 --> 01:08:21,400 - �r alla okej? - Ring ambulansen. 650 01:08:27,100 --> 01:08:28,300 Stanna h�r nu. 651 01:08:28,900 --> 01:08:32,800 Du d�r, hj�lp mig ut. 652 01:08:35,000 --> 01:08:38,500 Du m�ste hj�lpa mig ur, innan bilen exploderar. 653 01:08:41,500 --> 01:08:44,600 - Jag tror att den �r okej, jag k�nner ingen bensinlukt och inget l�cker d�r under heller. 654 01:08:44,700 --> 01:08:46,500 - Okej, f� bort den h�r saken, skynda p� och dra. 655 01:08:46,800 --> 01:08:48,900 Var f�rsiktig, okej? Redo? 656 01:08:52,100 --> 01:08:56,900 Aj, herregud! Jag vill anv�nda mitt ben senare ocks�. 657 01:08:57,500 --> 01:08:58,800 Pappa! 658 01:09:05,300 --> 01:09:07,200 Allt kommer att bli bra. 659 01:09:07,200 --> 01:09:09,600 Om han inte kommer till en respirator s� kommer han inte att klara sig. 660 01:09:10,100 --> 01:09:11,400 Var f�rsiktig med den d�r. 661 01:09:16,000 --> 01:09:18,900 Akta er f�r vattenp�lar och oj�mnheter. - Du f�r inte �ka med h�r. 662 01:09:20,900 --> 01:09:22,700 Se upp efter str�mledningar.! 663 01:09:24,700 --> 01:09:26,000 Se upp! 664 01:09:31,900 --> 01:09:33,900 Ska du f�rs�ka ta d�d p� det sj�lv, eller? 665 01:09:34,800 --> 01:09:36,300 Anv�nd ditt huvud. 666 01:09:38,900 --> 01:09:40,300 - Tack. 667 01:10:06,300 --> 01:10:10,300 Hur �r det med henne? - Jag tror att hon kommer att bli bra. 668 01:10:13,300 --> 01:10:16,300 Kan jag fr�ga dig en sak? - Visst. 669 01:10:17,800 --> 01:10:21,500 N�r jag d�r... kommer det att g�ra ont? 670 01:10:23,500 --> 01:10:24,500 - Jag vet inte. 671 01:10:26,800 --> 01:10:28,100 Du kommer att d� efter mig, va? 672 01:10:30,000 --> 01:10:31,300 - Ja, jag antar det. 673 01:10:33,400 --> 01:10:35,000 Kan du ta hand om det h�r? 674 01:10:41,500 --> 01:10:43,700 Och om jag d�r s�... 675 01:10:46,300 --> 01:10:52,200 Kan du sl�nga bort alla mina droger, och mina porrtidningar. 676 01:10:55,900 --> 01:10:58,500 Allt som kan s�ra min mamma. 677 01:10:59,600 --> 01:11:00,900 Sn�lla. 678 01:11:05,000 --> 01:11:06,100 Tack. 679 01:11:14,300 --> 01:11:18,100 Jag f�rs�ker f� lite information om Isabella Hud... 680 01:11:19,400 --> 01:11:20,500 Har hon? 681 01:11:21,100 --> 01:11:23,100 Okej, tack ska du ha. 682 01:11:25,000 --> 01:11:28,700 Isabella �r p� sjukhuset, hon ska f�da. Vi m�ste �ka dit nu. 683 01:11:28,800 --> 01:11:29,800 - Hur g�r vi med Kat? 684 01:11:29,800 --> 01:11:30,800 - Jag g�r och pratar med henne. 685 01:11:33,700 --> 01:11:36,700 Hitta bara Isabella och f� det h�r avklarat, okej? 686 01:11:37,100 --> 01:11:39,200 G� nu, jag klarar mig. 687 01:11:45,600 --> 01:11:47,100 Var �r Laurie n�gonstans? 688 01:11:52,500 --> 01:11:54,700 Kan du vara lite tystare med den d�r saken tack. 689 01:11:54,900 --> 01:11:57,700 - Visst, jag st�ller in den p� tystg�ende. 690 01:11:57,900 --> 01:11:58,800 - Bra. 691 01:12:27,400 --> 01:12:28,600 Laurie? 692 01:12:48,500 --> 01:12:50,600 Vi m�ste till sjukhuset nu! 693 01:12:50,700 --> 01:12:52,900 Ta min bil, nycklarna sitter i. 694 01:13:13,300 --> 01:13:15,600 Vad se du, vad ska vi leta efter? 695 01:13:15,600 --> 01:13:20,000 - Det finns ingenting h�r. Det h�r �r annorlunda. 696 01:13:20,700 --> 01:13:23,100 Det var som att sk�pbilen �kte ner i sj�n. 697 01:13:23,500 --> 01:13:27,700 Jag var p� sjukhuset, det var gapande, och en sk�terska f�rs�kte kv�va mig. 698 01:13:27,900 --> 01:13:32,200 Jag kan inte ser henne klart, men jag s�g hennes namnbricka, det var Kalarjian. 699 01:13:34,100 --> 01:13:36,900 Jag tror att hon ska d�da Isabella. 700 01:13:41,300 --> 01:13:44,300 Lyssna p� mig nu, du m�ste sluta med att krysta. 701 01:13:44,300 --> 01:13:46,000 - Vad �r fel, �r barnet okej? 702 01:13:46,000 --> 01:13:48,100 Navelstr�ngen �r runt nacken, det h�r barnet har problem. 703 01:13:48,100 --> 01:13:52,700 "En bisarr olycka slutade med 2 d�da, en av dom dog av r�ddningsutrustningen-" 704 01:13:52,800 --> 01:13:56,500 "som �r meningen att skydda oss, ironiskt nog fick hon huvudet genomborrat-" 705 01:13:56,600 --> 01:13:59,200 "-efter att krockkudden utl�ste sig." 706 01:13:59,400 --> 01:14:02,900 "Hon var fastkl�md i sitt fordon, efter att ha krockat vid en..." 707 01:14:39,900 --> 01:14:41,400 Isabella Hudson, vilket rum ligger i? 708 01:14:42,100 --> 01:14:45,900 Vi kanske beh�ver g�ra ett kejsarsnitt, h�mta doktor Kalarjian nu. 709 01:14:46,100 --> 01:14:48,900 Doktor Kalarjian, kod bl� i rum 6. 710 01:14:48,900 --> 01:14:51,500 Jag tar och v�ntar utanf�r, jag �r nog bara i v�gen h�r inne. 711 01:14:51,500 --> 01:14:53,800 - Du skulle bara v�ga l�mna mig! 712 01:14:54,100 --> 01:14:56,000 Ni kan leta efter Isabella. 713 01:14:56,000 --> 01:14:57,600 S� letar jag efter Eugene. 714 01:14:58,300 --> 01:15:01,300 "Doktor Kalarjian, kod bl� i rum 6." 715 01:15:20,000 --> 01:15:22,400 Doktor Kalarjian, h�r inne! Skynda p�. 716 01:15:23,500 --> 01:15:24,700 Det m�ste vara hon. 717 01:15:26,200 --> 01:15:27,300 V�nta. 718 01:16:05,900 --> 01:16:09,700 Alla v�rkar har slutat, barnet �r halv�gs i genom �ppningen. 719 01:16:09,700 --> 01:16:11,700 Det ser inte bra ut, hon f�rlorar syre. 720 01:16:12,900 --> 01:16:14,200 Navelstr�ngen sitter fast. 721 01:16:14,700 --> 01:16:15,600 Nere vid 40 nu. 722 01:16:15,700 --> 01:16:17,600 - Herregud, vad �r det som h�nder? 723 01:16:17,600 --> 01:16:19,300 Var �r Kalarjian? 724 01:16:20,100 --> 01:16:21,600 Doktor Kalarjian? 725 01:16:23,000 --> 01:16:24,300 - Inte nu, jag �r upptagen. 726 01:16:26,900 --> 01:16:28,300 Polis�rende. 727 01:16:42,300 --> 01:16:44,300 Isabella, �r barnet okej? 728 01:16:45,100 --> 01:16:46,900 - Jag �r ledsen, men du m�ste g� ut. 729 01:16:48,100 --> 01:16:51,400 - Jag vill bara veta om barnet m�r bra. Jag m�ste f� veta om det m�r bra. 730 01:16:54,500 --> 01:16:55,800 Det blev en pojke. 731 01:17:16,900 --> 01:17:18,900 Tack s� mycket. Grattis. 732 01:17:18,900 --> 01:17:20,300 Vilka i helvete �r dom? 733 01:17:21,700 --> 01:17:23,100 Herregud. 734 01:17:27,700 --> 01:17:29,100 Jag kan inte hitta Eugene. 735 01:17:29,100 --> 01:17:32,700 Ingen fara, hon fick sitt barn. - Allt �r okej, det �r �ver. 736 01:17:47,100 --> 01:17:49,900 Kimberly, vad s�g du? 737 01:17:50,500 --> 01:17:53,100 - Jag tror inte att det var meningen att Isabella skulle d� i bilkraschen. 738 01:17:53,100 --> 01:17:56,600 - Vad skulle d� dina syner om sj�n vara d�? - F�rs�k att minnas. 739 01:18:14,700 --> 01:18:18,200 Blodiga h�nder... n�gon hade blodiga h�nde. 740 01:18:19,100 --> 01:18:20,500 Eugene. 741 01:18:24,900 --> 01:18:27,900 Nytt liv f�r att besegra d�den, vad ska det betyda? 742 01:18:28,000 --> 01:18:30,100 - Du s�g en respirator, vad s�g du mer? 743 01:18:31,600 --> 01:18:33,500 Blodiga h�nder, vad s�g du mer? 744 01:18:35,300 --> 01:18:36,400 V�nta lite nu. 745 01:18:38,600 --> 01:18:39,800 Eugene. 746 01:19:00,500 --> 01:19:01,800 Nej. 747 01:19:12,900 --> 01:19:18,300 Blodiga h�nder... det �r jag, synerna �r om mig. 748 01:19:18,600 --> 01:19:19,800 - Va? 749 01:19:20,300 --> 01:19:21,900 Kom igen, r�r p� er! 750 01:19:24,400 --> 01:19:27,900 Doktor Kalarjian, respiratormaskinen... 751 01:19:32,700 --> 01:19:35,700 Sj�n...den vita sk�pbilen... 752 01:19:41,100 --> 01:19:43,000 - Vad pratar du om? 753 01:19:45,800 --> 01:19:47,000 - Nytt liv. 754 01:19:49,300 --> 01:19:50,500 - Vad �r det? 755 01:19:52,000 --> 01:19:54,400 Jag vet vad jag m�ste g�ra f�r att r�dda oss. 756 01:19:55,700 --> 01:19:57,300 Jag m�ste d�. 757 01:19:57,500 --> 01:20:01,300 - Det �r galet, vi kan inte ge upp nu, vi m�ste k�mpa mot det h�r. 758 01:20:06,600 --> 01:20:07,900 H�mta Kalarjian. 759 01:22:33,900 --> 01:22:36,300 "Bara nytt liv kan besegra d�den." 760 01:22:37,000 --> 01:22:40,600 "Det �r min tur att nu, och vara i himlen och att vara med min familj..." 761 01:22:45,400 --> 01:22:47,400 "Jag beh�ver g�ra det h�r f�r att r�dda oss." 762 01:22:49,200 --> 01:22:50,500 "Jag m�ste d�." 763 01:22:57,200 --> 01:22:58,100 Ingenting. 764 01:23:01,300 --> 01:23:02,900 Redo...och undan. 765 01:23:05,100 --> 01:23:06,200 Ingenting. 766 01:23:08,300 --> 01:23:11,000 Kom igen, redo...undan. 767 01:23:12,800 --> 01:23:13,700 Hon �r tillbaka! 768 01:23:13,700 --> 01:23:18,700 Epenafrein, 2 milligram, jag vill ha henne stabil innan vi k�r iv�g henne. 769 01:23:23,300 --> 01:23:27,800 V�lkommen tillbaka. Vi trodde att vi hade f�rlorat dig ett tag. 770 01:23:34,000 --> 01:23:36,900 Du... vi klarade det! 771 01:23:38,000 --> 01:23:40,100 Tack vare dig s� lurade vi d�den. 772 01:24:16,700 --> 01:24:17,900 H�rligt. 773 01:24:18,500 --> 01:24:20,700 Det h�r �r verklig fint, Fru Gibbens. 774 01:24:20,700 --> 01:24:22,900 - Tack f�r att du bj�d hit oss. 775 01:24:23,000 --> 01:24:24,600 - Det var bara ett n�je. 776 01:24:26,200 --> 01:24:27,700 - Hur m�r du d�, Kimberly? 777 01:24:27,700 --> 01:24:34,700 - Bra...jag har haft en bra sommar, och nu verkar allt vara tillbaka till det normala. 778 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 Brian, jag tror att du f�r kolla till grillen nu. 779 01:24:41,100 --> 01:24:44,000 Var f�rsiktig, dom kan vara farliga. 780 01:24:44,000 --> 01:24:45,900 - Tro mig, jag tror jag har varit med om v�rre saker. 781 01:24:45,900 --> 01:24:48,900 - Samma h�r, pappa ber�tta om det d�r med nyhetsbilen. 782 01:24:49,600 --> 01:24:50,800 - Vad�? 783 01:24:50,800 --> 01:24:53,900 Brian blev n�stan p�k�rd av en nyhetsbil den d�r dagen p� �ngen. 784 01:24:54,100 --> 01:24:58,800 Och din v�n drog bort honom i sista stund. Han r�ddade hans liv. 785 01:24:58,900 --> 01:25:00,400 - Det har du aldrig ber�ttat, Peter. 786 01:25:01,200 --> 01:25:03,100 Wow, vilken tur. 787 01:25:07,200 --> 01:25:09,500 Brian!!! 64934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.