Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,134 --> 00:01:43,238
First position. Second position.
2
00:01:43,337 --> 00:01:45,092
Third position.
3
00:01:45,172 --> 00:01:49,241
Fourth position, open.
Fourth position, closed.
4
00:01:49,577 --> 00:01:50,965
Very good, Dick.
5
00:01:51,045 --> 00:01:54,502
You'll be doing multiple
double tours in no time.
6
00:01:54,582 --> 00:01:57,238
Gosh, Bruce, kids don't ballet dance.
7
00:01:57,318 --> 00:02:01,175
I mean, I feel ridiculous in these tights.
8
00:02:01,255 --> 00:02:05,913
The discipline of ballet promotes
balance, flexibility and strength,
9
00:02:05,993 --> 00:02:10,317
all useful things in our
never-ending fight against crime.
10
00:02:10,397 --> 00:02:13,020
Gee willikers,
I never thought of it that way.
11
00:02:13,100 --> 00:02:15,456
Now, that's enough practice for one night.
12
00:02:15,536 --> 00:02:17,258
Gotham Palace is on,
13
00:02:17,338 --> 00:02:21,595
and even crime fighters need
mindless entertainment sometimes.
14
00:02:21,675 --> 00:02:24,142
Gosh, yes! It's my favorite show.
15
00:02:26,614 --> 00:02:29,837
Welcome to everyone's
favorite variety show,
16
00:02:29,917 --> 00:02:31,939
the Gotham Palace.
17
00:02:32,019 --> 00:02:37,611
And here's your host, that international
starlet of stage and screen,
18
00:02:37,691 --> 00:02:41,015
Miranda Monroe.
19
00:02:41,095 --> 00:02:44,518
Thank you. Thank you.
20
00:02:44,598 --> 00:02:48,556
On tonight's show, we have
those singing sensations,
21
00:02:48,636 --> 00:02:51,025
the mop tops with the mostest,
22
00:02:51,105 --> 00:02:53,972
Hector and the Ho Daddies.
23
00:03:14,795 --> 00:03:16,584
Those aren't the Ho Daddies.
24
00:03:16,664 --> 00:03:20,721
No, it's that mocking mountebank
of malice, the Joker.
25
00:03:20,801 --> 00:03:23,224
Oh, sorry, kitties,
26
00:03:23,304 --> 00:03:27,428
but the Ho Daddies have decided
to play a smaller venue,
27
00:03:27,508 --> 00:03:30,731
the broom closet backstage.
28
00:03:33,814 --> 00:03:35,936
Bruce, look!
29
00:03:36,016 --> 00:03:38,706
It's that black-hearted bearer
of a billion bumbershoots, the Penguin.
30
00:03:38,786 --> 00:03:41,375
Careful, you pre-pubescent pipsqueaks,
31
00:03:41,455 --> 00:03:44,477
or I'll give you a taste
of my Penguin umbrella.
32
00:03:45,026 --> 00:03:48,082
And the prince of perverted
puzzles, the Riddler.
33
00:03:48,162 --> 00:03:52,186
Riddle me this. What kind
of band doesn't play music?
34
00:03:52,266 --> 00:03:55,722
Answer. A band of thieves.
35
00:03:57,271 --> 00:04:00,072
And of course,
that dominatrix of deviltry...
36
00:04:01,175 --> 00:04:03,964
Catwoman needs no introduction.
37
00:04:04,044 --> 00:04:05,866
Holy unholy alliance.
38
00:04:05,946 --> 00:04:08,535
Our greatest foes have reunited.
39
00:04:08,615 --> 00:04:11,616
Quick, gang, we have to hold
these creepy crooks for the cops.
40
00:04:24,998 --> 00:04:28,956
I do love a captive audience,
but we must be going.
41
00:04:29,036 --> 00:04:32,325
Let us away, let us away.
42
00:04:52,726 --> 00:04:54,493
It's the Bat-Signal, sir.
43
00:04:56,430 --> 00:05:00,821
Yes, Alfred, no doubt the Commissioner
is already calling.
44
00:05:02,672 --> 00:05:03,991
Mercy alive.
45
00:05:04,071 --> 00:05:08,006
Why, you'd think you were Batman
and Robin, rushing out like that.
46
00:05:09,943 --> 00:05:13,100
We were just going fishing, Aunt Harriet.
47
00:05:13,870 --> 00:05:16,804
At this hour? Land's sake!
48
00:05:16,884 --> 00:05:19,139
You two sure do fish a lot.
49
00:05:19,219 --> 00:05:21,375
We find it's a great way to relax
50
00:05:21,455 --> 00:05:24,812
from the pressures of being a millionaire
playboy and his teenage ward.
51
00:05:24,892 --> 00:05:29,483
Indeed. Now, if you'll
excuse us, Aunt Harriet.
52
00:05:29,563 --> 00:05:34,388
Can you believe the lengths
those two go to keep their little secret?
53
00:05:34,468 --> 00:05:36,957
- Secret, ma'am?
- Why, Alfred!
54
00:05:37,037 --> 00:05:39,193
You really don't see it?
55
00:05:39,273 --> 00:05:40,494
No, I do not.
56
00:05:40,574 --> 00:05:44,365
Now, if you'll excuse me, I believe
the upstairs doorknobs need polishing.
57
00:05:44,445 --> 00:05:45,844
Good day, madam.
58
00:05:52,886 --> 00:05:54,508
No need to explain, Commissioner.
59
00:05:54,588 --> 00:05:56,543
We saw the whole sordid affair.
60
00:05:56,623 --> 00:05:59,046
Those criminals
will be brought to justice,
61
00:05:59,126 --> 00:06:01,915
or I'll know the reason why.
We're on our way.
62
00:06:01,995 --> 00:06:03,417
Hurry, Caped Crusader.
63
00:06:03,497 --> 00:06:05,319
Whoever you may be
under that cowl of yours,
64
00:06:05,399 --> 00:06:08,366
you paladin of virtue,
you're our only hope.
65
00:06:13,607 --> 00:06:14,673
To the Batcave.
66
00:07:32,753 --> 00:07:36,810
"Poor people have it, rich people
need it, if you eat it, you die."
67
00:07:36,890 --> 00:07:38,745
- What is it?
- Nothing.
68
00:07:38,825 --> 00:07:41,248
I can't come up
with anything either, Batman.
69
00:07:41,328 --> 00:07:44,618
No, Chief, the answer is "nothing."
70
00:07:44,698 --> 00:07:49,089
How can "nothing" be a clue,
when it's not even a thing?
71
00:07:49,169 --> 00:07:53,093
In this case, "nothing"
is certainly something.
72
00:07:53,173 --> 00:07:54,995
- Robin?
- Let's see...
73
00:07:55,075 --> 00:07:58,165
Zero. Zilch. Goose egg.
74
00:07:58,245 --> 00:07:59,533
Precisely.
75
00:07:59,613 --> 00:08:02,669
Farmer Jones delivered a shipment
of his prizewinning goose eggs
76
00:08:02,749 --> 00:08:05,339
to the local market just last week.
77
00:08:05,419 --> 00:08:07,441
They're after eggs?
78
00:08:07,521 --> 00:08:11,345
It's not what was delivered,
Commissioner, rather when.
79
00:08:11,425 --> 00:08:15,115
Last Tuesday, which was also
the night of the total lunar eclipse.
80
00:08:15,195 --> 00:08:17,384
You see, it's really quite simple.
81
00:08:17,464 --> 00:08:21,855
The Atomic Energy Laboratory, headed
by our old friend, Professor Nichols,
82
00:08:21,935 --> 00:08:27,561
just opened a new wing dedicated
to the science of total lunar eclipses.
83
00:08:27,641 --> 00:08:30,631
And I'll bet my cowl
the laboratory is where
84
00:08:30,711 --> 00:08:33,867
those felonious fiends
are going to strike next.
85
00:08:33,947 --> 00:08:37,538
Of course, how could I not see it myself?
86
00:08:37,618 --> 00:08:41,186
Come on, Robin,
there's a bad moon on the rise.
87
00:08:41,955 --> 00:08:43,688
To the Batmobile!
88
00:08:46,627 --> 00:08:48,815
What would we do
without him, Commissioner?
89
00:08:48,895 --> 00:08:51,796
I shudder to even consider it, O'Hara.
90
00:08:58,805 --> 00:09:00,494
Not so fast, old chum.
91
00:09:00,574 --> 00:09:02,195
But we're in a hurry, Batman.
92
00:09:02,275 --> 00:09:06,333
Jaywalking is extremely hazardous,
especially at night.
93
00:09:06,413 --> 00:09:09,369
As duly deputized officers of the law,
94
00:09:09,449 --> 00:09:11,772
it is imperative we follow the rules.
95
00:09:11,852 --> 00:09:13,574
Gosh, yes, you're right, Batman.
96
00:09:13,654 --> 00:09:16,677
No one's above the law,
even when you're trying to enforce it.
97
00:09:16,757 --> 00:09:19,257
Quickly, Robin, to the crosswalk!
98
00:09:30,137 --> 00:09:33,226
The Replica Ray has
the ability to scan an object
99
00:09:33,306 --> 00:09:35,696
and create an identical version.
100
00:09:35,776 --> 00:09:37,242
Observe.
101
00:09:45,519 --> 00:09:49,776
As you might imagine,
the applications are endless.
102
00:09:49,856 --> 00:09:51,645
Does anyone have any questions?
103
00:09:51,725 --> 00:09:54,448
I do...
104
00:09:56,563 --> 00:09:57,918
Riddle me this.
105
00:09:57,998 --> 00:10:01,754
What is black and blue and red all over?
106
00:10:02,836 --> 00:10:05,993
Answer.
You, if you don't hand over the ray.
107
00:10:06,073 --> 00:10:07,661
You heard him, knave.
108
00:10:07,741 --> 00:10:09,896
Never!
109
00:10:09,976 --> 00:10:13,133
It's too important to give to filthy
criminal types such as yourselves.
110
00:10:13,213 --> 00:10:16,136
Oh! You dare defy us?
111
00:10:16,216 --> 00:10:20,139
You must be insane. And here's the proof!
112
00:10:30,397 --> 00:10:33,331
Why, you're practically certifiable.
113
00:10:40,073 --> 00:10:43,163
Scientists, head for cover.
114
00:10:43,243 --> 00:10:46,366
The only things these fiends
will be multiplying with that device
115
00:10:46,446 --> 00:10:48,702
is their prison sentences.
116
00:10:48,782 --> 00:10:52,606
Great quivering jellyfish,
the dynamic dunderheads!
117
00:10:52,686 --> 00:10:55,353
Into the fray, my fitness finks.
118
00:12:01,788 --> 00:12:07,547
Oh, Batman, give up this life
of excessive do-gooding and join us.
119
00:12:07,627 --> 00:12:10,762
A man of your skills
could be quite useful to me.
120
00:12:11,264 --> 00:12:12,397
Us...
121
00:12:13,767 --> 00:12:16,523
When heck freezes over,
you shameless Bathsheba.
122
00:12:16,603 --> 00:12:19,593
Let the grownups talk, boy bird-brain.
123
00:12:19,673 --> 00:12:22,430
Tag! You're it!
124
00:12:24,010 --> 00:12:27,200
We could have a lot of fun.
What do you say?
125
00:12:27,280 --> 00:12:30,203
I say, renounce your evil ways, Catwoman.
126
00:12:30,283 --> 00:12:33,618
Cease this infernal flirting.
127
00:12:39,459 --> 00:12:41,314
Three Catwomen!
128
00:12:41,394 --> 00:12:44,417
- Is that so bad?
- Of course it is!
129
00:12:44,497 --> 00:12:46,286
Now he has to pick just one.
130
00:12:46,366 --> 00:12:49,623
Perhaps not!
131
00:12:49,703 --> 00:12:52,259
Batman, they're getting away
with the Replica Ray.
132
00:12:52,339 --> 00:12:55,940
Ironic, since I'm seeing triple.
133
00:12:58,078 --> 00:13:00,645
They won't get far. To the Batmobile.
134
00:14:03,944 --> 00:14:06,044
Holy crumbling infrastructure!
135
00:14:09,616 --> 00:14:12,684
Robin, time to use our trusty Batzooka!
136
00:14:35,075 --> 00:14:37,041
Holy trench warfare!
137
00:14:45,485 --> 00:14:46,718
Tin foil?
138
00:14:50,290 --> 00:14:52,345
What does it mean, Batman?
139
00:14:52,425 --> 00:14:54,180
We were foiled, Robin.
140
00:14:54,260 --> 00:14:56,950
A taunt from our arrogant adversaries.
141
00:14:57,030 --> 00:15:01,733
But in their hubris, they may have left
a clue to the location of their lair.
142
00:15:04,671 --> 00:15:09,696
This machine contains the information
of two sets of encyclopedias.
143
00:15:09,776 --> 00:15:13,266
It'll be able to collect
and analyze data in mere seconds.
144
00:15:13,346 --> 00:15:16,803
Holy Einstein!
That's a lot of brain power.
145
00:15:19,285 --> 00:15:22,609
Amorphous semi-crystalline layers.
146
00:15:22,689 --> 00:15:24,044
Starch.
147
00:15:24,124 --> 00:15:26,713
More precisely, gravy.
148
00:15:26,793 --> 00:15:28,048
So what does it mean?
149
00:15:28,128 --> 00:15:31,751
Take all the clues together,
the foil, the gravy...
150
00:15:31,831 --> 00:15:33,286
Holy Salisbury steak!
151
00:15:33,366 --> 00:15:35,722
- That could only mean...
- Right again, old chum.
152
00:15:35,802 --> 00:15:38,925
The Fitzsimmons TV dinner factory
is where they're holed up.
153
00:15:39,005 --> 00:15:40,104
Let's go.
154
00:15:51,885 --> 00:15:53,440
I say!
155
00:15:53,520 --> 00:15:56,676
It is patently preposterous,
you pretentious poser!
156
00:15:56,756 --> 00:16:02,983
With this ray we can multiply money,
diamonds, females... Heh...
157
00:16:03,063 --> 00:16:07,187
I wouldn't expect you to understand,
you boorish bird.
158
00:16:07,267 --> 00:16:11,124
Only those who view crime
as an art form have true vision.
159
00:16:11,204 --> 00:16:12,692
Right, Joker?
160
00:16:12,772 --> 00:16:16,329
Oh, don't drag me into your
tedious tete-a-tete.
161
00:16:16,409 --> 00:16:19,833
As long as the punch line
is funny, I don't care.
162
00:16:19,913 --> 00:16:21,868
Enough caterwauling.
163
00:16:21,948 --> 00:16:25,939
None of it will matter if Batman
stops us, like he always does.
164
00:16:26,019 --> 00:16:27,507
Oh, dear me.
165
00:16:27,587 --> 00:16:30,643
Someone's being a touchy tatty.
166
00:16:30,723 --> 00:16:33,513
Ooh! Why the bad humor, Catwoman?
167
00:16:33,593 --> 00:16:38,718
I'm just saying we need Batmam
on our side if we want to truly thrive.
168
00:16:38,798 --> 00:16:44,024
My greatest joy as a super crook
is confounding that cowled clod!
169
00:16:44,104 --> 00:16:46,493
Still, you do have a point.
170
00:16:46,573 --> 00:16:49,462
But how do you turn a bat into a rat?
171
00:16:49,542 --> 00:16:51,364
I call it Batnip.
172
00:16:51,444 --> 00:16:56,969
One scratch, and mass muscles
will be mine to manipulate.
173
00:16:57,649 --> 00:17:01,541
That's been tried before,
by better crooks than you.
174
00:17:02,621 --> 00:17:06,212
Watch your tongue.
No one challenges the princess of plunder.
175
00:17:06,292 --> 00:17:08,314
It will work, I guarantee it.
176
00:17:08,394 --> 00:17:09,582
Now, quickly...
177
00:17:09,662 --> 00:17:12,864
No doubt he's already on his way.
178
00:17:13,633 --> 00:17:15,855
Feisty feline.
179
00:17:15,935 --> 00:17:19,191
Soon you'll be a diva declawed.
180
00:17:29,415 --> 00:17:32,705
With those four felons
possibly hiding in wait for us,
181
00:17:32,785 --> 00:17:35,052
we don't dare use the front door.
182
00:17:46,932 --> 00:17:49,255
Really feeling the burn
in the legs, Batman.
183
00:17:49,335 --> 00:17:51,891
That ballet practice took a lot out of me.
184
00:17:51,971 --> 00:17:54,194
Thus supporting my suspicion
185
00:17:54,274 --> 00:17:58,064
you've been focusing too much on your
upper-body strength during workouts.
186
00:17:58,144 --> 00:18:01,412
Gee whiz, I have been spending
a lot of time on my biceps.
187
00:18:08,555 --> 00:18:13,313
A frozen TV dinner factory.
188
00:18:13,393 --> 00:18:18,651
Appropriate, as you'll all soon be put
on ice in Gotham State Penitentiary.
189
00:18:18,731 --> 00:18:21,086
Show yourselves.
190
00:18:24,204 --> 00:18:26,960
Oh, stop me if you've heard
this one, Batman.
191
00:18:27,040 --> 00:18:30,096
Why don't eggs tell jokes?
192
00:18:30,176 --> 00:18:33,132
Because they crack each other up.
193
00:18:35,848 --> 00:18:38,216
You need new material.
194
00:18:38,918 --> 00:18:40,952
Fools! Get them.
195
00:19:07,747 --> 00:19:09,536
One last time, Catwoman,
196
00:19:09,616 --> 00:19:12,872
I implore you to turn yourself
in without a fight.
197
00:19:12,952 --> 00:19:15,708
You will be gentle with me, Batman?
198
00:19:15,788 --> 00:19:20,124
You have my assurance
I will handle you... personally.
199
00:19:21,694 --> 00:19:25,185
That sounds divine.
I'd like that very much.
200
00:19:25,265 --> 00:19:26,519
Shall we go, then?
201
00:19:26,599 --> 00:19:29,355
But first, may I fix my hair?
202
00:19:29,435 --> 00:19:31,791
I always like to look good for the judge.
203
00:19:31,871 --> 00:19:36,396
A woman as beauteous as yourself
should be allowed to look her best.
204
00:19:36,476 --> 00:19:38,943
You've earned that much
for doing the right thing.
205
00:19:43,649 --> 00:19:45,872
Holy noxious gas!
206
00:19:48,821 --> 00:19:51,188
Goodnight, sweet prince.
207
00:19:55,795 --> 00:19:59,697
Rise and shine, my winged warriors.
208
00:20:01,734 --> 00:20:04,468
It doesn't have to be this way, Batman.
209
00:20:05,104 --> 00:20:06,893
You're right.
210
00:20:06,973 --> 00:20:09,062
It's not too late to renounce
your evil ways, Catwoman.
211
00:20:09,142 --> 00:20:13,666
You are the one who will renounce
his ways, my dutiful do-gooder.
212
00:20:13,746 --> 00:20:17,070
Granted, you've been known
to cloud the minds of men,
213
00:20:17,150 --> 00:20:20,607
but I live by a set
of immalleable principles.
214
00:20:20,687 --> 00:20:23,176
Oh, that's where this comes in.
215
00:20:23,256 --> 00:20:29,427
After a dose, I think you'll find
your principles less rigid.
216
00:20:38,771 --> 00:20:41,761
What did you do to him,
you sinful succubus?
217
00:20:41,841 --> 00:20:43,074
Observe.
218
00:20:43,676 --> 00:20:45,676
Kiss me, Batman.
219
00:20:46,979 --> 00:20:48,245
I...
220
00:20:50,216 --> 00:20:53,306
- I...
- Batman, no! Don't do it.
221
00:20:53,386 --> 00:20:55,642
- Will...
- Don't do it.
222
00:20:55,722 --> 00:20:57,088
Will...
223
00:20:59,525 --> 00:21:00,725
Not!
224
00:21:02,028 --> 00:21:04,250
Don't worry, old chum.
225
00:21:04,330 --> 00:21:08,599
My moral fiber is stronger than any
substance this she-devil might concoct.
226
00:21:10,336 --> 00:21:13,226
Oh, well, no use crying over spilled milk.
227
00:21:13,306 --> 00:21:16,929
Ah! I told you it wouldn't work.
228
00:21:17,009 --> 00:21:18,665
Never mind, Pengi...
229
00:21:18,745 --> 00:21:21,301
Magic potions may not affect Batman,
230
00:21:21,381 --> 00:21:25,437
but I'm sure good old-fashioned fire does.
231
00:21:38,398 --> 00:21:44,290
Our most hated foes are about
to become a human TV dinner.
232
00:21:44,370 --> 00:21:47,826
Huzzah! Huzzah!
233
00:21:49,075 --> 00:21:54,467
Fiends! I swear by all that is just,
you will rue this day.
234
00:21:54,547 --> 00:21:58,437
The only roux here is in the gravy.
235
00:21:59,585 --> 00:22:03,442
Come, my capricious cronies
in criminality.
236
00:22:09,128 --> 00:22:13,186
It's starting to heat up, Batman.
But, we do smell delicious.
237
00:22:13,266 --> 00:22:16,000
The smell of death, Robin, I'm afraid.
238
00:22:19,105 --> 00:22:21,160
Guess this is our last meal, Batman.
239
00:22:21,240 --> 00:22:25,464
Then this is one time I would
advocate starting with dessert.
240
00:22:26,546 --> 00:22:29,302
I suppose it doesn't matter
if we ruin our appetites now.
241
00:22:29,382 --> 00:22:32,683
No, Robin. The dessert is a lemon tart.
242
00:22:33,553 --> 00:22:35,541
Holy citric enzymes!
243
00:22:35,621 --> 00:22:37,143
Lemons are acidic.
244
00:22:37,223 --> 00:22:38,811
Correct, Robin.
245
00:22:38,891 --> 00:22:42,548
Now if I can just cover my ropes
with this lemon filling,
246
00:22:42,628 --> 00:22:46,564
the acidic content might be
enough to weaken my bonds.
247
00:22:54,807 --> 00:22:56,662
Hurry, Batman!
248
00:23:06,919 --> 00:23:10,042
Holy entree, Batman!
We were almost done for.
249
00:23:10,122 --> 00:23:12,111
Well done, to be precise.
250
00:23:12,191 --> 00:23:15,448
Though I find it quite distasteful
they got away.
251
00:23:15,528 --> 00:23:18,084
At least Catwoman's play
to turn you evil didn't work.
252
00:23:18,164 --> 00:23:20,052
True.
253
00:23:20,132 --> 00:23:22,755
Now we still have to uncover
what those malicious miscreants
254
00:23:22,835 --> 00:23:25,369
have planned for the Replica Ray.
255
00:23:33,813 --> 00:23:35,101
Can you believe it?
256
00:23:35,181 --> 00:23:39,071
Those Bolsheviks in Belgravia have
launched another manned space flight.
257
00:23:39,151 --> 00:23:41,240
Shameful indeed, Chief.
258
00:23:41,320 --> 00:23:43,476
It seems when it comes to the space race,
259
00:23:43,556 --> 00:23:46,712
we've fallen even further behind.
260
00:23:46,792 --> 00:23:49,749
Watching television while on the job?
261
00:23:49,829 --> 00:23:52,452
I certainly don't
condone that, Commissioner.
262
00:23:52,532 --> 00:23:54,554
Oh, uh, of course, Batman.
263
00:23:54,634 --> 00:23:56,122
So sorry. We were just...
264
00:23:56,202 --> 00:23:59,258
It's not me you need to apologize to.
265
00:23:59,338 --> 00:24:02,728
It's the law-abiding
taxpayers of Gotham City.
266
00:24:02,808 --> 00:24:05,398
You're quite right, Caped Crusader.
267
00:24:05,478 --> 00:24:08,634
Begorra! I've never been so ashamed.
268
00:24:08,714 --> 00:24:10,470
Enough sniveling, gentlemen.
269
00:24:10,550 --> 00:24:13,139
We're here on more pressing matters.
270
00:24:13,219 --> 00:24:15,808
The Joker and his crooked
cohorts got away.
271
00:24:15,888 --> 00:24:19,779
We're sure they're causing mayhem
to Gotham City. But where?
272
00:24:19,859 --> 00:24:23,015
Strangely enough, we haven't heard
a peep from them, Boy Wonder.
273
00:24:23,095 --> 00:24:24,650
Not a peep?
274
00:24:24,730 --> 00:24:26,630
How unlike those fiends.
275
00:24:34,273 --> 00:24:37,930
Harriet Cooper, you know this is Bruce's
276
00:24:38,010 --> 00:24:42,168
hallowed and forbidden
no woman's land. Oh!
277
00:24:42,248 --> 00:24:45,316
But I just know he's hiding something.
278
00:24:46,619 --> 00:24:48,519
A red phone.
279
00:24:50,356 --> 00:24:52,156
My, how unique.
280
00:24:55,595 --> 00:24:57,950
Mustn't touch, Aunt Harriet.
281
00:24:58,030 --> 00:25:01,454
The oil from your fingers
can ruin the finish.
282
00:25:01,534 --> 00:25:03,155
Bruce! I...
283
00:25:03,235 --> 00:25:05,024
- I was just...
- Leaving?
284
00:25:05,104 --> 00:25:07,593
Yes. Of course.
285
00:25:08,073 --> 00:25:11,998
Land's sakes! How did I end up in here?
286
00:25:12,078 --> 00:25:16,903
Wayne Manor is so big,
it's easy to get turned around.
287
00:25:19,385 --> 00:25:20,884
Toodle-oo boys!
288
00:25:22,555 --> 00:25:24,343
Gosh, that was close.
289
00:25:24,423 --> 00:25:26,746
Too close, I'm afraid.
290
00:25:26,826 --> 00:25:28,327
Alfred!
291
00:25:29,895 --> 00:25:31,031
Sir.
292
00:25:31,131 --> 00:25:34,720
Aunt Harriet almost uncovered
our most intimate of secrets,
293
00:25:34,800 --> 00:25:37,690
our true identities as crime fighters.
294
00:25:37,770 --> 00:25:40,660
It's your job to keep her
away from this study.
295
00:25:40,740 --> 00:25:44,063
Deepest apologies, sir.
It won't happen again.
296
00:25:44,143 --> 00:25:45,598
No, it won't.
297
00:25:45,678 --> 00:25:47,667
You're dismissed.
298
00:25:47,747 --> 00:25:49,402
For the night?
299
00:25:49,482 --> 00:25:50,981
Forever.
300
00:25:52,685 --> 00:25:54,885
Bruce, surely you don't mean it.
301
00:25:59,425 --> 00:26:01,247
It's quite all right, Master Dick.
302
00:26:01,327 --> 00:26:04,450
Master Bruce, it has been
an honor to serve you.
303
00:26:04,530 --> 00:26:06,063
Goodbye, Alfred.
304
00:26:07,833 --> 00:26:10,734
I'm sure you'll continue
to make me proud, Master Dick.
305
00:26:11,937 --> 00:26:13,570
Goodbye.
306
00:26:19,145 --> 00:26:22,101
Gosh, Bruce, he's been
with you since you were a boy.
307
00:26:22,181 --> 00:26:24,070
It wasn't that big of a deal.
308
00:26:24,150 --> 00:26:26,405
An entire city depends on us.
309
00:26:26,485 --> 00:26:29,809
Clearly, Alfred had gotten
too comfortable here.
310
00:26:29,889 --> 00:26:33,446
I suspect a change
would be best for both of us.
311
00:26:33,526 --> 00:26:36,248
Now, enough sentimentality.
312
00:26:36,328 --> 00:26:38,618
There's much work yet to do.
313
00:26:38,698 --> 00:26:40,431
To the Batcave!
314
00:26:45,137 --> 00:26:46,437
Now!
315
00:28:01,714 --> 00:28:04,670
Holy dragnet!
We've looked everywhere, Batman.
316
00:28:04,750 --> 00:28:06,539
Downtown, uptown, in the bay...
317
00:28:06,619 --> 00:28:08,574
It doesn't make any sense.
318
00:28:08,654 --> 00:28:10,309
Maybe they've given up.
319
00:28:10,389 --> 00:28:12,912
I mean it's either that
or they're not on this planet.
320
00:28:12,992 --> 00:28:16,248
Great Scott, that's it, Robin!
Lex parsimoniae.
321
00:28:16,328 --> 00:28:18,984
Latin for "law of parsimony"?
322
00:28:19,064 --> 00:28:22,888
Good job. Your grasp of the dead
languages has improved.
323
00:28:22,968 --> 00:28:25,702
No language can be dead
if it lives in your heart.
324
00:28:26,605 --> 00:28:28,094
Quite true.
325
00:28:28,174 --> 00:28:29,862
Law of parsimony.
326
00:28:29,942 --> 00:28:32,364
Also known as Occam's Razor.
327
00:28:32,444 --> 00:28:37,169
When you have two competing theories,
the simplest one tends to be true.
328
00:28:37,249 --> 00:28:40,206
So I ask you, did the most depraved,
329
00:28:40,286 --> 00:28:43,609
evil, cold-hearted individuals
throw in the towel?
330
00:28:43,689 --> 00:28:46,078
Or is it something simpler?
331
00:28:46,158 --> 00:28:51,083
We can't find them because
they're no longer on this planet.
332
00:28:51,163 --> 00:28:53,753
- Holy Trojan horse!
- Yes, Robin.
333
00:28:53,833 --> 00:28:57,757
I contend those thieves hitched
a ride on that Belgravian rocket
334
00:28:57,837 --> 00:29:00,204
that was just launched into space.
335
00:29:06,712 --> 00:29:09,401
Approaching Space Station, comrade.
336
00:29:09,481 --> 00:29:11,348
Prepare to dock.
337
00:29:12,785 --> 00:29:14,740
Oh, pardon me, boys,
338
00:29:14,820 --> 00:29:18,043
but could you direct me
to the powder room in this tin can?
339
00:29:18,123 --> 00:29:19,578
No?
340
00:29:19,658 --> 00:29:22,748
Then I'm afraid
you'll have to take a powder.
341
00:29:22,828 --> 00:29:24,677
Pengi?
342
00:29:31,971 --> 00:29:36,394
Sweet dreams, my comatose cosmonauts.
343
00:29:41,513 --> 00:29:43,646
To the Batrocket!
344
00:29:59,064 --> 00:30:00,753
Gosh, Batman.
345
00:30:00,833 --> 00:30:03,956
I never thought we'd need
the Batrocket on one of our cases.
346
00:30:04,036 --> 00:30:09,461
An intergalactic spaceship is just
another tool in a crime fighter's arsenal.
347
00:30:09,541 --> 00:30:11,430
Now, Robin,
348
00:30:11,510 --> 00:30:15,467
space travel is the most dangerous
endeavor man has ever embarked upon.
349
00:30:15,547 --> 00:30:17,770
I need to know if you
have the right stuff.
350
00:30:17,850 --> 00:30:20,840
If brave men weren't
willing to take bold risks,
351
00:30:20,920 --> 00:30:24,543
we wouldn't be able to move
forward as a society.
352
00:30:24,623 --> 00:30:28,047
Then we take a bold risk now,
for Gotham City.
353
00:30:28,127 --> 00:30:30,216
Initiate Bat-countdown.
354
00:30:30,296 --> 00:30:32,518
T-minus 10 seconds.
355
00:30:32,598 --> 00:30:33,997
Fire booster rockets.
356
00:30:36,535 --> 00:30:38,268
Adjust Bat-radar dish.
357
00:30:42,107 --> 00:30:43,340
Open launch doors.
358
00:30:47,446 --> 00:30:48,868
T-minus five...
359
00:30:48,948 --> 00:30:50,236
Four... Three...
360
00:30:50,316 --> 00:30:51,403
Two... One!
361
00:30:51,483 --> 00:30:53,517
Ignition. Ready to move out.
362
00:31:16,475 --> 00:31:17,997
How delicious!
363
00:31:18,077 --> 00:31:21,666
I've always wanted to rule from the stars.
364
00:31:24,316 --> 00:31:29,074
This will go down in history
as the greatest caper in the universe.
365
00:31:30,790 --> 00:31:34,880
And when we three are done,
there'll be no one to stop us.
366
00:31:35,560 --> 00:31:39,251
There are four cats in this litter,
you pudgy peon!
367
00:31:39,331 --> 00:31:43,188
Yes. But one runt which
must get tossed out.
368
00:31:43,268 --> 00:31:45,224
Treachery! But why?
369
00:31:45,304 --> 00:31:47,726
You're soft on Batman.
370
00:31:47,806 --> 00:31:49,962
And we all know how fickle cats can be.
371
00:31:50,042 --> 00:31:52,197
Who's to say you won't turn on us...
372
00:31:52,277 --> 00:31:53,410
For him?
373
00:31:55,848 --> 00:31:58,103
Ha! The cat's got her own tongue.
374
00:31:58,183 --> 00:32:00,707
Ah, well...
375
00:32:01,687 --> 00:32:05,077
Just think of it as one
small step for mankind,
376
00:32:05,157 --> 00:32:09,092
and you'll be able to swim back to Earth.
377
00:32:11,296 --> 00:32:14,420
Oh... Get her boys!
378
00:32:29,348 --> 00:32:32,571
That's some space station, Batman.
379
00:32:32,651 --> 00:32:35,808
A top secret joint venture
between our government
380
00:32:35,888 --> 00:32:38,010
and the government of Belgravia.
381
00:32:38,090 --> 00:32:41,647
Ultimately our two countries couldn't
figure out a way to work together
382
00:32:41,727 --> 00:32:42,948
and it was abandoned.
383
00:32:43,028 --> 00:32:44,984
- What a waste!
- Yes.
384
00:32:45,064 --> 00:32:48,787
From up here it becomes clear
that we're all one people.
385
00:32:48,867 --> 00:32:54,137
I hate to the core of my being
when diplomacy is destroyed by myopic pride.
386
00:33:00,946 --> 00:33:02,946
Engage Bat-gravity boots.
387
00:33:07,286 --> 00:33:10,776
Holy helium!
Bat-climbs would be much easier this way.
388
00:33:10,856 --> 00:33:13,779
Easier, but eventually
your muscles would atrophy,
389
00:33:13,859 --> 00:33:16,115
your bones would lose density.
390
00:33:16,195 --> 00:33:20,352
You see, Robin, there are consequences
to doing things the easy way,
391
00:33:20,432 --> 00:33:26,358
something villains rarely take into
consideration when choosing a life of crime.
392
00:33:26,438 --> 00:33:27,771
Golly. Right again, Batman
393
00:33:31,376 --> 00:33:35,134
The only thing a cat hates more
than water is the vacuum of space.
394
00:33:35,214 --> 00:33:38,037
Then I hope you can hold
your breath, pussycat.
395
00:33:38,117 --> 00:33:41,207
Looks like the cat will go splat.
396
00:33:41,787 --> 00:33:44,643
And now, it's time to put you
out for the night.
397
00:33:44,723 --> 00:33:47,224
Off you go!
398
00:34:11,851 --> 00:34:16,075
May I assume your twisted teammates
turned the tables on you?
399
00:34:16,155 --> 00:34:19,778
Where's your chivalry, Batman?
400
00:34:19,858 --> 00:34:25,250
It's impolite to rub your masculine
superiority in a woman's face.
401
00:34:25,330 --> 00:34:28,554
Serves you right, you depraved creature.
402
00:34:28,634 --> 00:34:30,622
Are you sure we can't kill him?
403
00:34:30,702 --> 00:34:34,026
When you're older, you'll come
to appreciate the pungent allure
404
00:34:34,106 --> 00:34:36,929
of the feminine mystique, old chum.
405
00:34:37,009 --> 00:34:40,911
But now it's time to dish out
some well-deserved fisticuffs.
406
00:34:46,518 --> 00:34:49,108
Up with your flippers, you unholy three!
407
00:34:49,188 --> 00:34:53,256
And hope that I leave enough
of you to put behind prison bars.
408
00:34:54,159 --> 00:34:57,249
Curses! It's Batman.
409
00:34:57,329 --> 00:34:59,585
Ha, the cat came back.
410
00:34:59,665 --> 00:35:03,088
Oh! How did he find us this time?
411
00:35:03,168 --> 00:35:05,157
Why, you quizzical creep!
412
00:35:05,237 --> 00:35:08,827
It wasn't me! I resisted the urge.
413
00:35:08,907 --> 00:35:11,830
He's Batman, you moronic
muttonheads, that's how.
414
00:35:11,910 --> 00:35:17,169
Of course! You probably left a trail
of breadcrumbs for your little loverboy.
415
00:35:17,249 --> 00:35:22,174
No, Penguin. I deduced
where you were, but not why.
416
00:35:22,254 --> 00:35:24,810
Then riddle me this, Batman.
417
00:35:24,890 --> 00:35:27,479
How do you hold a party in space?
418
00:35:27,559 --> 00:35:30,616
Answer, you "plan-et."
419
00:35:30,696 --> 00:35:32,951
Only we want to make three.
420
00:35:33,031 --> 00:35:35,420
You diabolical devils!
421
00:35:35,500 --> 00:35:39,992
Yes, then there can be a Gotham City
for each of us to control
422
00:35:40,072 --> 00:35:43,595
without interference
from the caped clodpoles.
423
00:35:43,675 --> 00:35:46,498
Of all the world-creating arrogance!
424
00:35:46,578 --> 00:35:49,601
Don't worry, Batman, they'll
soon be where they belong.
425
00:35:49,681 --> 00:35:51,670
Behind prison bars.
426
00:35:51,750 --> 00:35:55,941
Actually, Robin, I'm thinking
of sending them out of the airlock.
427
00:35:56,021 --> 00:35:58,844
Yeah! Let's see how they like it.
428
00:35:58,924 --> 00:36:03,549
Ah! By the Marquess of Queensberry,
you have to follow the rules!
429
00:36:03,629 --> 00:36:04,950
Do I?
430
00:36:05,030 --> 00:36:07,319
Of course, Batman!
431
00:36:07,399 --> 00:36:11,490
As duly deputized officers, we are
honor-bound to follow the tenets of the law.
432
00:36:11,570 --> 00:36:15,527
Technically, we're outside
of the jurisdiction of Gotham PD.
433
00:36:15,607 --> 00:36:18,308
Here, I play by my own rules.
434
00:36:18,977 --> 00:36:20,199
Egad!
435
00:36:20,279 --> 00:36:22,034
Batman's flipped his cowl.
436
00:36:22,114 --> 00:36:24,903
If not, we should do it for him.
437
00:36:24,983 --> 00:36:27,317
Ah, time to lighten the mood.
438
00:36:33,458 --> 00:36:35,180
Holy zero Gs!
439
00:36:44,936 --> 00:36:48,694
You were getting so heavy on us, Batman.
440
00:37:02,321 --> 00:37:05,388
Who says penguins can't fly?
441
00:37:18,170 --> 00:37:21,693
Why are your punches like
a bodybuilder without a gym?
442
00:37:21,773 --> 00:37:24,708
Answer, because they're weightless.
443
00:37:25,310 --> 00:37:26,376
You fiends!
444
00:37:48,367 --> 00:37:50,400
Let's do this.
445
00:37:54,539 --> 00:37:56,072
You wanna get nuts?
446
00:37:58,726 --> 00:38:00,548
Let's get nuts.
447
00:38:19,264 --> 00:38:21,820
- Riddler, this is the operating table.
- No, no!
448
00:38:21,900 --> 00:38:24,189
Not the face, Batman.
449
00:38:24,269 --> 00:38:26,291
And I'm the surgeon.
450
00:38:36,915 --> 00:38:39,204
Gee, Batman, will they be okay?
451
00:38:39,284 --> 00:38:42,274
They may forever walk with slight limps
452
00:38:42,354 --> 00:38:43,420
but they'll live.
453
00:38:44,256 --> 00:38:45,610
Look!
454
00:38:45,690 --> 00:38:46,945
Catwoman got away!
455
00:38:47,025 --> 00:38:48,680
That tricky temptress.
456
00:38:48,760 --> 00:38:53,018
She won't escape my grasp
the next time we cross paths.
457
00:38:53,098 --> 00:38:54,998
But I'll enjoy her trying.
458
00:38:59,237 --> 00:39:04,863
Thanks to you, Caped Crusader, their plan
of planetary proliferation was prevented.
459
00:39:04,943 --> 00:39:07,666
I'll just store the Replica Ray
in the Batcave.
460
00:39:07,746 --> 00:39:10,736
It's too dangerous to fall
into the wrong hands.
461
00:39:10,816 --> 00:39:14,373
Once again we owe a debt
of gratitude we can never fully repay.
462
00:39:14,453 --> 00:39:17,141
But know that you will forever be...
463
00:39:17,571 --> 00:39:19,138
Batman?
464
00:39:20,125 --> 00:39:21,546
Where did Batman go?
465
00:39:21,626 --> 00:39:23,715
Begorra! He just disappeared.
466
00:39:23,795 --> 00:39:25,350
Like a bat in the night.
467
00:39:25,430 --> 00:39:28,698
Very dramatic indeed.
And not like Batman at all.
468
00:39:29,668 --> 00:39:30,889
You'll have to forgive him.
469
00:39:30,969 --> 00:39:32,635
He's been a little out of sorts.
470
00:39:33,972 --> 00:39:35,305
Now, if you'll excuse me.
471
00:39:38,109 --> 00:39:39,509
Batman, wait for me!
472
00:39:40,011 --> 00:39:41,233
Batman?
473
00:39:41,313 --> 00:39:42,601
Holy hitchhiker!
474
00:39:42,681 --> 00:39:44,681
Now, how am I going to get back home?
475
00:39:51,656 --> 00:39:54,413
Now, give a hand for our next group,
476
00:39:54,493 --> 00:39:58,383
those manic minstrels from Manchester,
477
00:39:58,463 --> 00:40:01,019
the Bed Bugs!
478
00:40:04,269 --> 00:40:07,225
Sorry, Dick.
I just couldn't bear having to listen
479
00:40:07,305 --> 00:40:09,739
to the Commissioner prattle on anymore.
480
00:40:10,976 --> 00:40:13,576
Luckily, a citizen
loaned me their bicycle.
481
00:40:15,480 --> 00:40:19,137
This Gotham Palace show
is top drawer, old chum.
482
00:40:19,217 --> 00:40:21,706
And that host, Miranda Monroe,
483
00:40:21,786 --> 00:40:24,187
va-va-voom.
484
00:40:25,490 --> 00:40:28,780
Groovy, man, groovy.
485
00:40:28,860 --> 00:40:33,752
Mercy, you two are back from
your "fishing trip" already?
486
00:40:33,832 --> 00:40:36,121
Something wrong with that, Aunt Harriet?
487
00:40:36,201 --> 00:40:39,424
Oh, don't mind me.
488
00:40:39,504 --> 00:40:42,761
Please, tell me exactly what's so amusing.
489
00:40:42,841 --> 00:40:43,995
It's just...
490
00:40:44,075 --> 00:40:46,465
Out with it, you silly old woman!
491
00:40:46,545 --> 00:40:49,134
Heavens! Well, I never...
492
00:40:52,717 --> 00:40:54,473
I can't take this anymore, Bruce!
493
00:40:54,553 --> 00:40:57,809
So, you think I should get
rid of the broad too?
494
00:40:57,889 --> 00:41:00,011
No. I'm talking about you.
495
00:41:00,091 --> 00:41:02,147
You've completely changed.
496
00:41:02,227 --> 00:41:05,517
Now, now, old chum. You're overreacting.
497
00:41:05,597 --> 00:41:07,953
Aren't you even worried about Alfred?
498
00:41:08,033 --> 00:41:12,835
Well, Dickie, if you're so concerned
about Alfred, you're free to join him.
499
00:41:13,738 --> 00:41:15,071
On skid row.
500
00:41:48,974 --> 00:41:51,997
Any progress on that
shoplifting case, O'Hara?
501
00:41:52,077 --> 00:41:57,202
Well, you know, the witness,
uh, and, uh, the, er...
502
00:41:57,282 --> 00:41:59,337
Say no more, Chief.
503
00:41:59,417 --> 00:42:02,185
You don't have to explain to me
how difficult police work can be.
504
00:42:02,921 --> 00:42:04,020
Have you tried...
505
00:42:05,624 --> 00:42:06,823
You know who?
506
00:42:08,560 --> 00:42:11,383
Every 20 minutes. No answer.
507
00:42:11,463 --> 00:42:12,984
Maybe we should try again?
508
00:42:13,064 --> 00:42:14,697
My thoughts exactly.
509
00:42:33,184 --> 00:42:36,252
How about you clean up your
own mess for once?
510
00:43:16,194 --> 00:43:19,784
Yes, but every available officer
is already dispatched.
511
00:43:19,864 --> 00:43:22,120
We'll send someone to you
as soon as we can.
512
00:43:22,200 --> 00:43:25,490
No, we don't know where Batman
is any more than you do.
513
00:43:25,570 --> 00:43:27,325
The city is in chaos.
514
00:43:27,405 --> 00:43:29,372
Absolute chaos.
515
00:43:30,642 --> 00:43:31,941
Greetings, Commissioner.
516
00:43:32,877 --> 00:43:33,932
Chief.
517
00:43:34,012 --> 00:43:36,468
It the Caped Crusader himself!
518
00:43:36,548 --> 00:43:39,804
I must say, you are a sight for sore eyes.
519
00:43:39,884 --> 00:43:44,643
Saints preserve us, all those rosaries
I've been saying have finally paid off.
520
00:43:44,723 --> 00:43:46,511
Where have you been, Batman?
521
00:43:46,591 --> 00:43:48,747
Thinking, Commissioner.
522
00:43:48,827 --> 00:43:52,929
I've been trying to figure out why
you two are in charge of anything.
523
00:43:53,765 --> 00:43:55,654
Surely you jest, Batman.
524
00:43:55,734 --> 00:44:00,391
It's you two who jest by calling
yourselves police officers.
525
00:44:02,073 --> 00:44:06,031
I take a little time off and look
at the state of Gotham City.
526
00:44:06,111 --> 00:44:09,512
Now, please remove your uniforms.
527
00:44:10,248 --> 00:44:11,936
Excuse me, Batman?
528
00:44:12,016 --> 00:44:13,471
I said,
529
00:44:13,551 --> 00:44:16,107
take off your uniforms.
530
00:44:16,187 --> 00:44:17,676
But why would we do that?
531
00:44:17,756 --> 00:44:20,423
Because you two don't
deserve to wear them.
532
00:44:23,061 --> 00:44:25,817
Surely, you understand the
city cannot run without a
533
00:44:25,897 --> 00:44:27,786
Commissioner and Chief of Police.
534
00:44:27,866 --> 00:44:29,120
No need to worry.
535
00:44:29,200 --> 00:44:31,856
I've already found your replacements.
536
00:44:31,936 --> 00:44:34,670
I think you'll find
they're very qualified.
537
00:44:35,373 --> 00:44:36,695
The Replica Ray!
538
00:44:36,775 --> 00:44:38,608
What are you going to do with that?
539
00:44:48,453 --> 00:44:50,019
Three Batmen!
540
00:44:52,624 --> 00:44:57,716
Allow me to introduce Gotham's new
Chief of Police and Commissioner.
541
00:44:57,796 --> 00:45:01,297
Ready to run Gotham
with a firm glove, Batman.
542
00:45:03,134 --> 00:45:04,200
Begorra.
543
00:45:06,571 --> 00:45:08,660
Have you gone mad, Batman?
544
00:45:08,740 --> 00:45:11,563
You've always said there never
was enough of me to go around.
545
00:45:11,643 --> 00:45:14,065
That's no longer a problem.
546
00:45:14,145 --> 00:45:15,900
Chief, Commissioner,
547
00:45:15,980 --> 00:45:20,216
please escort the former Chief
and Commissioner off the premises.
548
00:45:23,955 --> 00:45:27,112
From now on, Batman will
be running this town.
549
00:45:27,192 --> 00:45:29,492
And eventually, the world.
550
00:45:38,670 --> 00:45:43,428
Mr. Mayor, the city no longer
requires your ineffective management.
551
00:45:43,508 --> 00:45:45,541
You're relieved from office.
552
00:45:52,016 --> 00:45:57,286
Semple vs Strozier states any judge
can be replaced by a citizen.
553
00:46:01,693 --> 00:46:05,049
Baking is as much a science as an art.
554
00:46:05,129 --> 00:46:08,931
The city deserves a boulanger
who understands that.
555
00:46:48,373 --> 00:46:49,438
First position.
556
00:46:50,041 --> 00:46:51,107
Second position.
557
00:46:54,679 --> 00:46:56,367
Holy plie.
558
00:46:56,447 --> 00:46:59,304
How am I supposed to focus
on my progressions
559
00:46:59,384 --> 00:47:01,817
when Batman progresses down
a road of darkness?
560
00:47:03,354 --> 00:47:04,809
Progresses.
561
00:47:04,889 --> 00:47:07,445
How did I not see it before?
562
00:47:07,525 --> 00:47:09,614
Catwoman's Batnip did work!
563
00:47:09,694 --> 00:47:11,827
It's just been working slowly.
564
00:47:13,932 --> 00:47:17,199
If I'm going to save Batman,
I need to go to the source.
565
00:47:28,947 --> 00:47:31,013
Sarsaparilla on the rocks.
566
00:47:32,550 --> 00:47:33,616
Please.
567
00:47:35,453 --> 00:47:36,519
Oh!
568
00:47:38,623 --> 00:47:39,689
Ow!
569
00:47:44,929 --> 00:47:49,220
I hope you're proud of what you've
done to Batman, you hateful hussy!
570
00:47:49,300 --> 00:47:52,857
I wanted him to be bad, but not that bad.
571
00:47:52,937 --> 00:47:55,159
You do know the difference, don't you?
572
00:47:55,239 --> 00:47:58,329
Give me the antidote,
you licentious Lucrezia!
573
00:47:58,409 --> 00:48:00,365
There is an antidote, isn't there?
574
00:48:00,445 --> 00:48:02,166
Of course there's an antidote.
575
00:48:02,246 --> 00:48:04,402
We just have to get him to take it.
576
00:48:04,482 --> 00:48:07,338
- We?
- You know how fond I am of Batman.
577
00:48:07,418 --> 00:48:11,910
Were it not for his unfortunate
devotion to good, we'd be an item.
578
00:48:11,990 --> 00:48:14,579
Besides, the way he saved me
from those double crossers,
579
00:48:14,659 --> 00:48:16,514
I suppose I owe him.
580
00:48:16,594 --> 00:48:17,916
Can I trust you?
581
00:48:17,996 --> 00:48:19,061
Cross my heart.
582
00:48:20,298 --> 00:48:22,253
I promise not to kill you.
583
00:48:22,333 --> 00:48:24,055
For now.
584
00:48:27,338 --> 00:48:28,404
Then let's go.
585
00:48:29,307 --> 00:48:30,706
To the Catmobile!
586
00:48:34,112 --> 00:48:36,545
Holy Faster, Pussycat! Kill! Kill!
587
00:48:42,520 --> 00:48:44,876
Are you old enough to drive one of these?
588
00:48:44,956 --> 00:48:47,278
Gosh, yes. I have my learner's permit,
589
00:48:47,358 --> 00:48:50,559
which means I can drive
if another adult is in the vehicle.
590
00:48:53,865 --> 00:48:57,121
Remember, I'll be watching
your every move, Catwoman.
591
00:48:57,201 --> 00:49:00,202
Kid, I always suspected you did.
592
00:49:04,809 --> 00:49:06,497
- Where to?
- The Batcave.
593
00:49:06,577 --> 00:49:09,145
But your gonna have to take
a catnap for this trip.
594
00:49:11,983 --> 00:49:13,471
Very well.
595
00:49:13,551 --> 00:49:15,785
But I expect you to keep your
hands to yourself.
596
00:49:41,946 --> 00:49:47,983
Well, if it isn't the bachelor pad
to end all bachelor pads.
597
00:49:53,925 --> 00:49:56,180
Should we hide before Batman finds us?
598
00:49:56,260 --> 00:49:58,116
He already knows we're here.
599
00:49:58,196 --> 00:50:00,129
Quite right, boy genius.
600
00:50:02,900 --> 00:50:05,857
It was just a matter of time
before you returned.
601
00:50:05,937 --> 00:50:10,728
I'm just surprised you brought
such a lovely guest.
602
00:50:10,808 --> 00:50:14,799
Batman, from the look of things,
you're happy to see me.
603
00:50:14,879 --> 00:50:16,868
You know I am, doll.
604
00:50:16,948 --> 00:50:20,838
Listen, Batman. Catwoman's
Batnip worked, only very slowly.
605
00:50:20,918 --> 00:50:22,840
That's the reason you're acting this way.
606
00:50:22,920 --> 00:50:25,209
Then it's her I have to thank.
607
00:50:25,289 --> 00:50:27,478
I much prefer the new me.
608
00:50:27,558 --> 00:50:32,717
I'm finally doing everything my old
virtuous self wouldn't let me do.
609
00:50:32,797 --> 00:50:34,552
Your ego is out of control.
610
00:50:34,632 --> 00:50:36,187
You've taken over the city!
611
00:50:36,267 --> 00:50:38,222
And that's only the beginning.
612
00:50:38,302 --> 00:50:40,591
What about you, baby? You want to join me?
613
00:50:40,671 --> 00:50:42,693
Isn't that what you wanted all along?
614
00:50:42,773 --> 00:50:44,473
But what about Robin?
615
00:50:47,111 --> 00:50:48,177
Hmm.
616
00:50:48,646 --> 00:50:49,867
I know.
617
00:50:49,947 --> 00:50:51,069
We'll kill him.
618
00:50:51,149 --> 00:50:52,214
Purr-fect.
619
00:50:56,487 --> 00:50:59,655
I'll probably regret this,
but a deal is a deal.
620
00:51:03,394 --> 00:51:07,685
That's the antidote, Batman.
You'll soon be back to your old self.
621
00:51:07,765 --> 00:51:10,455
Wrong, old chum. I anticipated this move
622
00:51:10,535 --> 00:51:13,369
and took the Bat-anti-antidote.
623
00:51:15,473 --> 00:51:17,728
Yup, I knew I'd regret it.
624
00:51:17,808 --> 00:51:19,597
You must be stopped!
625
00:51:19,677 --> 00:51:22,077
Then why don't you try, old chum?
626
00:51:25,983 --> 00:51:31,086
I know every move you'll make, because
I taught you every move you know.
627
00:51:34,125 --> 00:51:37,048
An old-fashioned tool, Robin.
628
00:51:37,128 --> 00:51:39,895
A utility belt showdown. I accept.
629
00:51:49,540 --> 00:51:50,962
Bat-knockout gas!
630
00:51:51,042 --> 00:51:52,263
Bat-wake-up gas!
631
00:51:54,212 --> 00:51:56,177
Bat-cuffs!
632
00:51:58,316 --> 00:52:00,081
Bat-lockpick.
633
00:52:01,419 --> 00:52:02,607
Bat-bomb!
634
00:52:02,687 --> 00:52:03,786
Bat-shield!
635
00:52:05,089 --> 00:52:07,445
Enough of this frivolous folderol.
636
00:52:14,432 --> 00:52:16,432
Sweet dreams, fools.
637
00:52:23,241 --> 00:52:25,774
Comfy, my tenacious twosome?
638
00:52:29,947 --> 00:52:31,335
Holy hydrogen!
639
00:52:31,415 --> 00:52:33,137
The nuclear silo.
640
00:52:33,217 --> 00:52:36,607
When I pull this lever,
you'll be lowered into the silo
641
00:52:36,687 --> 00:52:41,423
at the exact moment it releases
its radioactive steam.
642
00:52:42,126 --> 00:52:44,215
Any last requests?
643
00:52:44,295 --> 00:52:48,686
How 'bout a kiss, masked muscles?
644
00:52:48,766 --> 00:52:50,532
Sure thing, pussycat.
645
00:52:57,908 --> 00:52:59,830
You'll never get away with this, Batman.
646
00:52:59,910 --> 00:53:04,068
Boy, bird-brain, can't you see
we're in the middle of something?
647
00:53:04,148 --> 00:53:05,503
Sorry.
648
00:53:08,386 --> 00:53:10,708
I'm afraid our time's run out.
649
00:53:10,788 --> 00:53:14,056
Perhaps we'll meet again
in your next life, Catwoman.
650
00:53:17,762 --> 00:53:22,153
Now, if you excuse me,
I have a city to rule.
651
00:53:38,783 --> 00:53:40,905
Drat, drat and double drat!
652
00:53:40,985 --> 00:53:42,840
My claws have no effect.
653
00:53:42,920 --> 00:53:46,577
Batman uses a special
Bat-cable that doesn't fray.
654
00:53:46,657 --> 00:53:49,058
Perhaps we can swing
ourselves to the railing.
655
00:53:50,127 --> 00:53:54,418
He raised it three inches, just enough
to prevent us from clearing the rail.
656
00:53:54,498 --> 00:53:56,854
Then how the heck do we get outta here?
657
00:53:56,934 --> 00:53:58,600
I don't think we can.
658
00:53:59,470 --> 00:54:00,669
Brace yourself.
659
00:54:18,155 --> 00:54:19,810
How are we alive?
660
00:54:19,890 --> 00:54:22,380
While you were out on the
drive here, I sprayed us both
661
00:54:22,460 --> 00:54:25,249
with a dose of Bat-anti-isotope spray
662
00:54:25,329 --> 00:54:28,085
to guard us against any radioactivity.
663
00:54:28,165 --> 00:54:30,788
I knew Batman would probably
get the best of us
664
00:54:30,868 --> 00:54:33,991
and that our most likely fate
would be the silo.
665
00:54:34,071 --> 00:54:36,761
Most impressive, Boy Wonder.
666
00:54:36,841 --> 00:54:40,064
I just hope we haven't
lost Batman forever.
667
00:54:40,144 --> 00:54:41,999
We'll need muscle to stop him.
668
00:54:42,079 --> 00:54:45,803
No one's crazy enough
to take on all those Batmen.
669
00:54:45,883 --> 00:54:47,104
You're wrong, Catwoman.
670
00:54:47,184 --> 00:54:48,817
There's a whole prison of them.
671
00:54:54,925 --> 00:54:57,915
We're Gotham State prison inspectors.
672
00:54:57,995 --> 00:55:00,251
I've never heard of prison
inspectors before.
673
00:55:00,331 --> 00:55:01,919
Why wasn't I informed of this?
674
00:55:01,999 --> 00:55:04,088
It's a new position, Warden.
675
00:55:04,168 --> 00:55:07,258
You do want to ensure
the safety of the prisoners
676
00:55:07,338 --> 00:55:10,094
and all that garbage, don't you?
677
00:55:10,174 --> 00:55:12,930
Madame, I assure you, we go by the book.
678
00:55:13,010 --> 00:55:14,476
Oh, is that so?
679
00:55:22,953 --> 00:55:25,009
Those pickaxes aren't up to code!
680
00:55:25,089 --> 00:55:26,677
They must be replaced.
681
00:55:26,757 --> 00:55:29,758
Lucky for you, Warden,
we brought the newest model.
682
00:55:38,769 --> 00:55:41,325
Oh! Look at that!
683
00:55:41,405 --> 00:55:44,462
These are not regulation ball and chains.
684
00:55:44,542 --> 00:55:46,508
Replace them. Now!
685
00:55:53,451 --> 00:55:55,539
And to lift prisoner morale,
686
00:55:55,619 --> 00:55:58,876
the state has required us to give
the prisoners these care packages
687
00:55:58,956 --> 00:56:01,890
of toiletries and wholesome magazines.
688
00:56:12,970 --> 00:56:14,725
What about us?
689
00:56:14,805 --> 00:56:17,395
Sorry, but we're all out.
690
00:56:17,475 --> 00:56:20,097
If I weren't already in jail, I...
691
00:56:20,177 --> 00:56:22,666
Ah! The indignity of it all.
692
00:56:22,746 --> 00:56:25,936
Passed over for these larcenous lowlifes.
693
00:56:26,016 --> 00:56:31,520
Remember, any more violations and you'll
be the ones wearing prison chains.
694
00:56:37,094 --> 00:56:39,061
- Whoa!
- Where do you think you're going? Hey!
695
00:57:09,360 --> 00:57:11,093
Come on, fellas.
696
00:57:11,896 --> 00:57:13,428
Huzzah!
697
00:57:21,171 --> 00:57:22,259
Everyone's gotten away!
698
00:57:22,339 --> 00:57:24,962
Except for these three.
699
00:57:25,042 --> 00:57:28,165
Don't take your eyes off them.
We can't lose them, too.
700
00:57:28,245 --> 00:57:31,067
I won't let them out of my sight.
701
00:57:36,387 --> 00:57:40,244
Welcome to another edition
of Gotham Palace,
702
00:57:40,324 --> 00:57:41,723
with your host...
703
00:57:43,093 --> 00:57:44,482
Batman?
704
00:57:44,562 --> 00:57:46,317
Hello, Gotham City.
705
00:57:46,397 --> 00:57:51,155
Your regular host, Miranda Monroe,
is a bit tied up at the moment.
706
00:57:55,239 --> 00:57:58,195
So, I thought this could be
another job for Batman.
707
00:57:58,275 --> 00:58:02,500
Since taking over Gotham,
I've created the perfect city,
708
00:58:02,580 --> 00:58:05,002
and yet I'm still not sated.
709
00:58:05,082 --> 00:58:07,171
I used to think I dress like a bat
710
00:58:07,251 --> 00:58:10,875
to instill fear into
Gotham's super criminals,
711
00:58:10,955 --> 00:58:14,211
but recently I've come
to realize that, actually,
712
00:58:14,291 --> 00:58:17,748
I just crave attention.
713
00:58:20,030 --> 00:58:23,554
So, what better place to get
that than Gotham Palace?
714
00:58:23,634 --> 00:58:25,523
And to ensure you don't miss a minute,
715
00:58:25,603 --> 00:58:29,159
my Batmen have attached Bat-VHF detonators
716
00:58:29,239 --> 00:58:32,841
to every TV aerial in Gotham City.
717
00:58:33,744 --> 00:58:38,402
If you turn the channel,
or worse, turn off the TV,
718
00:58:38,482 --> 00:58:41,700
your sets will explode!
719
00:58:42,586 --> 00:58:44,375
Holy shrapnel!
720
00:58:44,455 --> 00:58:48,212
Boy Genius? Catwoman? Alive?
721
00:58:48,292 --> 00:58:51,382
Annoying, but not entirely surprising.
722
00:58:51,462 --> 00:58:53,384
We're here to stop you, Batman.
723
00:58:53,464 --> 00:58:56,086
And just how do you two
plan on doing that?
724
00:58:56,166 --> 00:58:58,233
With a little help from our friends.
725
00:59:04,508 --> 00:59:07,831
Then as the milkmaid said
when she kissed her cow,
726
00:59:07,911 --> 00:59:10,545
"The show must go on."
727
01:01:12,436 --> 01:01:15,459
You poor, delinquent child.
728
01:01:15,539 --> 01:01:19,296
Those villains are all going
back to Gotham Penitentiary.
729
01:01:19,376 --> 01:01:23,167
But I'll deal with you
and Catwoman personally.
730
01:01:23,247 --> 01:01:25,402
But there will be no death trap.
731
01:01:25,482 --> 01:01:28,672
And I won't be conveniently stepping away.
732
01:01:28,752 --> 01:01:32,076
This time I do it with my own two hands.
733
01:01:32,156 --> 01:01:35,724
Special delivery for a Mr. Batman.
734
01:01:36,560 --> 01:01:37,848
That's me.
735
01:01:37,928 --> 01:01:41,552
"To Gotham's newest pop star."
736
01:01:42,532 --> 01:01:44,932
I'll drink to that.
737
01:01:47,737 --> 01:01:49,403
Refreshing.
738
01:01:49,640 --> 01:01:52,607
Now, time to deal with you.
739
01:01:54,035 --> 01:01:55,666
Great Scott!
740
01:01:55,746 --> 01:01:58,869
I've been slipped a mickey.
741
01:01:58,949 --> 01:02:01,572
Batman, are you okay?
742
01:02:01,652 --> 01:02:05,275
Back to... To normal.
743
01:02:05,355 --> 01:02:09,413
Old chum, spell broken.
744
01:02:09,493 --> 01:02:12,116
It seems someone delivered me an antidote
745
01:02:12,196 --> 01:02:16,420
that could neutralize
the Bat-anti-antidote.
746
01:02:16,500 --> 01:02:19,556
Holy counter-acting potions! But who?
747
01:02:19,636 --> 01:02:21,759
I'd be more concerned with them.
748
01:02:21,839 --> 01:02:24,005
Quick! Both of you, get behind me.
749
01:02:39,857 --> 01:02:41,790
Holy spontaneous combustion!
750
01:02:44,027 --> 01:02:48,652
Yes, Robin, the duplicates
were always molecularly unstable.
751
01:02:48,732 --> 01:02:50,799
Batman, you've saved the day again!
752
01:02:54,738 --> 01:02:58,262
- From yourself.
- I don't know how you did it.
753
01:02:58,342 --> 01:03:03,333
The credit must really go to
Robin and Catwoman.
754
01:03:03,413 --> 01:03:08,071
She proves that even the most
vile, depraved and amoral villain
755
01:03:08,151 --> 01:03:10,974
is capable of redemption.
756
01:03:11,054 --> 01:03:13,477
Gee, thanks, Batman.
757
01:03:13,557 --> 01:03:16,480
While all of Gotham is
grateful for her help,
758
01:03:16,560 --> 01:03:18,615
she must still serve her time.
759
01:03:18,695 --> 01:03:19,983
Understood.
760
01:03:20,063 --> 01:03:22,786
Catwoman, thank you for all your help.
761
01:03:22,866 --> 01:03:26,256
I promise to act as a character
witness on your behalf.
762
01:03:26,336 --> 01:03:30,360
With good behavior, you'll most
likely get an early parole.
763
01:03:30,440 --> 01:03:33,664
After 15 years or so.
764
01:03:33,744 --> 01:03:37,267
Perhaps there's a better way
to show your gratitude.
765
01:03:37,347 --> 01:03:38,980
And what would that be?
766
01:03:50,193 --> 01:03:55,519
That'll keep me warm on those
cold nights doing hard time.
767
01:03:55,599 --> 01:03:57,365
You'll have to come with us now, ma'am.
768
01:04:00,737 --> 01:04:03,861
It seems everything is
back the way it should be.
769
01:04:03,941 --> 01:04:06,296
I still want to know who
gave you the antidote.
770
01:04:06,376 --> 01:04:08,376
I'm glad you received the package, sir.
771
01:04:09,246 --> 01:04:10,901
Alfred?
772
01:04:10,981 --> 01:04:14,037
The bond Alfred and I have is unbreakable,
773
01:04:14,117 --> 01:04:17,708
which is why we've had
a long-standing arrangement
774
01:04:17,788 --> 01:04:19,543
that if I were ever to fire him,
775
01:04:19,623 --> 01:04:24,581
it would only be because I was
under some evil mind control.
776
01:04:24,661 --> 01:04:27,517
And should that happen,
I was to prepare an antidote
777
01:04:27,597 --> 01:04:31,355
according to Batman's precise
instructions and list of ingredients.
778
01:04:31,435 --> 01:04:33,924
I hope it wasn't too difficult, Alfred.
779
01:04:34,004 --> 01:04:38,729
It got a bit messy at times,
but went exactly as planned.
780
01:04:38,809 --> 01:04:41,164
Always one step ahead, Batman.
781
01:04:41,244 --> 01:04:43,211
One step ahead.
782
01:04:43,814 --> 01:04:47,070
One step ahead.
783
01:04:47,150 --> 01:04:50,407
And I've been one step behind
since the very beginning.
784
01:04:50,487 --> 01:04:52,509
How could I not see it?
785
01:04:52,589 --> 01:04:53,944
What is it, Batman?
786
01:04:54,024 --> 01:04:55,746
This has all been a well-thought-out
787
01:04:55,826 --> 01:04:58,749
distraction by Joker, Penguin and Riddler.
788
01:04:58,829 --> 01:05:02,386
They knew the Replica Ray
was unstable the whole time,
789
01:05:02,466 --> 01:05:06,590
which means they never
planned to duplicate Earth.
790
01:05:06,670 --> 01:05:08,592
But we sent them up the river.
791
01:05:08,672 --> 01:05:11,128
No, Robin. Don't you see?
792
01:05:11,208 --> 01:05:13,530
We put their duplicates in jail.
793
01:05:13,610 --> 01:05:15,966
They've been free the whole time.
794
01:05:16,046 --> 01:05:17,768
Holy triple-cross!
795
01:05:17,848 --> 01:05:22,572
And if my guess is right, they knew
Catwoman's Batnip would work,
796
01:05:22,652 --> 01:05:27,110
because the Joker spiked it
with his own laughing-gas formula,
797
01:05:27,190 --> 01:05:29,413
making it more potent.
798
01:05:29,493 --> 01:05:33,450
Those devilish tricksters
needed me as a distraction.
799
01:05:33,530 --> 01:05:35,619
But from what?
800
01:05:35,699 --> 01:05:38,622
Knowing those fiends, it's a crime spree
801
01:05:38,702 --> 01:05:43,560
targeting Gotham's most priceless
treasures and irreplaceable artworks.
802
01:05:43,640 --> 01:05:44,728
Well done, Robin.
803
01:05:44,808 --> 01:05:47,497
Exactly what I was thinking.
804
01:05:47,577 --> 01:05:50,500
- The perfect crime.
- Almost.
805
01:05:50,580 --> 01:05:51,980
Let's go!
806
01:05:55,986 --> 01:05:58,008
Holy stowaway!
807
01:05:58,088 --> 01:06:01,645
My feline pride won't allow me
to let those traitors go unpunished.
808
01:06:01,725 --> 01:06:03,113
I want to help.
809
01:06:03,193 --> 01:06:04,648
Please, Catwoman.
810
01:06:04,728 --> 01:06:06,483
Those venal villains are committing
811
01:06:06,563 --> 01:06:10,454
the biggest heist
Gotham City has ever seen.
812
01:06:10,534 --> 01:06:12,189
You'd be in danger.
813
01:06:12,269 --> 01:06:16,493
You do remember they tried to
shoot me into space. Yes?
814
01:06:16,573 --> 01:06:20,308
Very well. After all you've done,
you've earned the right to join us.
815
01:06:31,788 --> 01:06:34,177
Ah. We did it.
816
01:06:34,257 --> 01:06:37,258
Our most perfect plan ever.
817
01:06:38,929 --> 01:06:40,851
Look at our haul.
818
01:06:40,931 --> 01:06:44,932
Priceless treasures
and irreplaceable artwork!
819
01:06:48,605 --> 01:06:50,994
The first puzzle ever created.
820
01:06:51,074 --> 01:06:55,499
Four thousand years old,
and worth a king's ransom.
821
01:06:55,579 --> 01:06:59,569
Ah! That rock's nothing
compared to my little nest egg,
822
01:06:59,649 --> 01:07:04,273
encrusted with a million bucks
worth of diamonds and emeralds.
823
01:07:05,455 --> 01:07:09,079
And at last, I finally got
my hands on this beauty.
824
01:07:11,561 --> 01:07:13,083
A clown painting?
825
01:07:13,163 --> 01:07:14,851
That's worthless.
826
01:07:14,931 --> 01:07:19,423
Oh, Pengi, the value in art
isn't in how much it costs,
827
01:07:19,503 --> 01:07:22,258
it's in how it makes you feel.
828
01:07:23,440 --> 01:07:27,897
Besides, it will be worth lots
once I bump off the artist.
829
01:07:30,013 --> 01:07:33,170
You filthy criminals!
830
01:07:33,250 --> 01:07:36,206
And to think you almost got away with it.
831
01:07:36,286 --> 01:07:39,609
But no one can outsmart
Batman for very long.
832
01:07:39,689 --> 01:07:43,747
Egad! He's back to his old,
obnoxiously good self.
833
01:07:43,827 --> 01:07:47,050
If we can't outsmart him,
then we'd better outrun him.
834
01:07:47,130 --> 01:07:49,519
Hurry, men, or it's curtains!
835
01:07:49,599 --> 01:07:53,090
The prodigal Penguin
always comes prepared.
836
01:08:00,677 --> 01:08:03,244
Quickly! To the Whirly-Bat!
837
01:08:08,185 --> 01:08:10,952
Look, Batman, it's their getaway vehicle.
838
01:08:16,059 --> 01:08:19,894
A blimp. Unorthodox, but diabolical.
839
01:08:24,501 --> 01:08:28,391
Whose idea was it to get such
a slow-moving getaway car?
840
01:08:28,471 --> 01:08:30,927
Patience, my quizzical quipster.
841
01:08:31,007 --> 01:08:32,207
Observe.
842
01:08:39,216 --> 01:08:43,607
Robin, time to use our exploding
Batterangs on those engines.
843
01:08:43,687 --> 01:08:45,075
Holy Hindenburg!
844
01:08:45,155 --> 01:08:47,444
If we miss the mark,
it'll go up in flames.
845
01:08:47,524 --> 01:08:49,958
Which is why our aim must be true.
846
01:08:50,727 --> 01:08:53,795
Ready? One, two, three!
847
01:09:01,104 --> 01:09:03,760
They've blown our engines,
you beaked boob!
848
01:09:03,840 --> 01:09:06,296
Silence! Then we must move the fray
849
01:09:06,376 --> 01:09:10,433
to where this bird of prey
has the advantage.
850
01:09:24,527 --> 01:09:25,693
They're gone.
851
01:09:27,264 --> 01:09:29,664
Wrong. They've just gone up.
852
01:09:33,103 --> 01:09:37,305
Hand over those priceless treasures
and irreplaceable artworks.
853
01:09:38,208 --> 01:09:41,698
You fiends!
854
01:09:41,778 --> 01:09:47,136
You'll be abstract art once you splat
onto the pavement, Batman.
855
01:10:12,409 --> 01:10:14,309
I can't believe I'm doing this.
856
01:10:22,919 --> 01:10:24,152
Thanks?
857
01:11:28,551 --> 01:11:30,284
End of the line, Joker.
858
01:12:27,544 --> 01:12:29,177
Well done, old chum.
859
01:12:31,247 --> 01:12:35,739
We saved Gotham's priceless treasures
and irreplaceable artworks.
860
01:12:35,819 --> 01:12:38,152
Yes. Saved them from me.
861
01:12:39,489 --> 01:12:42,412
Ta-ta, my stalwart stooges.
862
01:12:42,492 --> 01:12:46,060
This cat's ready to walk
on the wild side again.
863
01:12:51,568 --> 01:12:56,025
Catwoman, consider
the consequences of your actions.
864
01:12:56,105 --> 01:12:59,529
You know a tiger can't
change her stripes, Batman.
865
01:12:59,609 --> 01:13:03,211
Please. By all that's decent,
I beg of you.
866
01:13:05,281 --> 01:13:08,238
I'll give myself up on one condition.
867
01:13:08,318 --> 01:13:09,539
What's that?
868
01:13:09,619 --> 01:13:11,574
We run away to Europe together,
869
01:13:11,654 --> 01:13:16,746
sip tea in a cafe,
and live happily ever after.
870
01:13:16,826 --> 01:13:20,016
Holy unsatisfying ending.
871
01:13:20,096 --> 01:13:21,996
And, of course, we kill Robin.
872
01:13:23,132 --> 01:13:25,433
Catwoman, you know I can't.
873
01:13:26,936 --> 01:13:28,336
Oh!
874
01:13:30,440 --> 01:13:33,430
- Give me your hand.
- I'm sorry, Batman,
875
01:13:33,510 --> 01:13:36,432
but I won't be put in a cage again.
876
01:13:38,882 --> 01:13:40,114
No.
877
01:13:45,522 --> 01:13:47,255
Catwoman.
878
01:13:52,595 --> 01:13:56,297
Loving you was wrong,
but I had to do right.
879
01:14:10,046 --> 01:14:12,135
Oh, land's sake,
880
01:14:12,215 --> 01:14:15,572
what a wonderful birthday
you've thrown for me, boys.
881
01:14:15,652 --> 01:14:17,574
Did we surprise you, Aunt Harriet?
882
01:14:17,654 --> 01:14:19,242
Did you?
883
01:14:19,322 --> 01:14:22,612
I knew you two were trying to
keep a secret from me.
884
01:14:22,692 --> 01:14:25,248
But I never suspected it was this.
885
01:14:25,328 --> 01:14:27,984
There's not much we could keep from you.
886
01:14:28,064 --> 01:14:30,453
The lengths you went to.
887
01:14:30,533 --> 01:14:32,655
And I was beginning to think
you kept me around
888
01:14:32,735 --> 01:14:35,325
only for appearances.
889
01:14:35,405 --> 01:14:38,261
Appearances, Aunt Harriet? How so?
890
01:14:38,341 --> 01:14:41,331
Oh, simply that the famous Bruce Wayne
891
01:14:41,411 --> 01:14:44,100
didn't have room for his ward's old aunt.
892
01:14:44,180 --> 01:14:47,437
But now I know I'm a valued
part of the family,
893
01:14:47,517 --> 01:14:49,973
and I needn't be so insecure.
894
01:14:50,053 --> 01:14:53,009
And you can put an end
to the fishing ruse.
895
01:14:53,089 --> 01:14:54,655
- I promise I won't...
- Sir.
896
01:14:57,760 --> 01:15:00,383
Uh, you'll have to excuse us,
Aunt Harriet.
897
01:15:00,463 --> 01:15:02,118
Where are you two going?
898
01:15:02,198 --> 01:15:04,287
The party's just started.
899
01:15:04,367 --> 01:15:06,456
Why, skeet shooting of course.
900
01:15:06,536 --> 01:15:08,035
See you later, Aunt Harriet.
901
01:15:08,905 --> 01:15:10,805
Oh, yes, of course.
902
01:15:12,408 --> 01:15:13,674
What?
68339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.