All language subtitles for Sausage.Party.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,941 --> 00:00:59,254 Quality over Quantity (QoQ) Releases Sausage Party (2016) 2 00:00:59,264 --> 00:01:02,998 Vertaling: Mayo, Dragoman, pevi70 en Marsman Controle: FuBre 3 00:01:26,180 --> 00:01:30,388 Carl, we hebben ons weer verslapen. 4 00:01:30,516 --> 00:01:32,556 Het lied kan elk moment beginnen. - Shit, Frank. 5 00:01:32,580 --> 00:01:35,724 We mogen het lied niet mislopen. Wakker worden. - Wat? Ik ben wakker. 6 00:01:35,848 --> 00:01:38,501 Dit lied is zo'n geweldige manier om de ochtend te beginnen. 7 00:01:38,512 --> 00:01:40,669 Het is een leuke manier om de Goden te laten zien... 8 00:01:40,680 --> 00:01:42,965 hoeveel wij alles wat ze voor ons doen, waarderen... 9 00:01:42,976 --> 00:01:45,444 als ze ons de deur mee uitnemen naar het Grote Hiernamaals. 10 00:01:45,455 --> 00:01:47,169 God, ik hou zo verdomde veel van ze. 11 00:01:47,180 --> 00:01:49,516 Corn gaat zo zingen. 12 00:01:49,640 --> 00:01:52,888 Er tegenaan, Corn. Jij hebt de beste stem. - Jij bent de man. 13 00:01:53,016 --> 00:01:55,100 Jij bent de bom. Geef 'm er van langs. 14 00:01:55,556 --> 00:01:56,990 lieve Goden... 15 00:01:57,001 --> 00:01:59,808 jullie zijn zo heilig van buiten en van binnen... 16 00:01:59,932 --> 00:02:02,432 dat we tot jullie bidden 17 00:02:02,443 --> 00:02:04,067 lieve Goden... 18 00:02:04,078 --> 00:02:07,432 wij zullen altijd van jullie houden 19 00:02:07,682 --> 00:02:12,516 we voelden altijd al die speciale band 20 00:02:12,640 --> 00:02:15,888 breng ons naar het onbekende land 21 00:02:16,016 --> 00:02:19,808 waar niets ergs gebeurt met eten 22 00:02:19,932 --> 00:02:23,224 als we voorbij de schuifdeuren komen, zal alles geweldig zijn 23 00:02:23,348 --> 00:02:26,516 daar zullen we ons droomleven hebben in het beloofde land 24 00:02:26,640 --> 00:02:30,056 de Goden controleren ons lot, dan is er nooit iets aan de hand 25 00:02:30,180 --> 00:02:35,972 we weten zeker dat er niets ergs kan gebeuren in het onbekende land 26 00:02:36,100 --> 00:02:41,180 en elke gangpad denkt weer iets anders 27 00:02:41,308 --> 00:02:43,516 Verdomme, ik ben gekozen. 28 00:02:43,640 --> 00:02:48,472 maar hier zijn we het allemaal over eens 29 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Eikels, ik ben weg hier. 30 00:02:50,724 --> 00:02:57,056 alle anderen zijn achterlijk... 31 00:02:57,180 --> 00:03:02,556 behalve diegenen die hetzelfde denken als ik 32 00:03:02,680 --> 00:03:05,777 en ik 33 00:03:05,845 --> 00:03:10,388 daarbuiten mediteren we voor altijd 34 00:03:10,399 --> 00:03:12,808 wat een fucking geweldige tijd 35 00:03:12,932 --> 00:03:14,477 daarbuiten... 36 00:03:14,488 --> 00:03:17,488 drinken we elke dag om vier uur thee 37 00:03:17,499 --> 00:03:23,169 wij stoppen pepers in onze reet, geen fruit 38 00:03:23,180 --> 00:03:26,600 wij roeien de Jodenkoeken uit 39 00:03:26,724 --> 00:03:30,432 en onderwerpen het Grote Hiernamaals 40 00:03:30,556 --> 00:03:32,140 heil 41 00:03:34,146 --> 00:03:35,646 hierbinnen... 42 00:03:35,704 --> 00:03:38,600 houden we de worst in zijn verpakking 43 00:03:38,611 --> 00:03:41,224 dat moet helaas 44 00:03:41,235 --> 00:03:42,720 het is klote... 45 00:03:42,731 --> 00:03:45,989 maar daardoor blijven de broodjes lekker vers 46 00:03:46,380 --> 00:03:51,100 maar als we eenmaal buiten zijn, kunnen we dat wegwuiven... 47 00:03:51,224 --> 00:03:54,556 en jullie naar binnen schuiven 48 00:03:54,680 --> 00:03:58,764 in andere woorden, dan kunnen we eindelijk neuken... 49 00:03:58,888 --> 00:04:02,045 en liefhebben - en neuken 50 00:04:02,056 --> 00:04:05,100 de Goden zullen altijd voor ons zorgen 51 00:04:05,371 --> 00:04:08,556 ze zullen ons niet uitpoepen 52 00:04:08,680 --> 00:04:11,600 we kunnen niet vaak genoeg zeggen hoe overtuigd we zijn... 53 00:04:11,611 --> 00:04:13,388 dat ons geloof klopt... 54 00:04:13,516 --> 00:04:16,516 en dat er niets ergs gaat gebeuren in het Grote Hiernamaals 55 00:04:16,640 --> 00:04:18,972 Kus mijn bruingele reet. 56 00:04:19,100 --> 00:04:22,764 Ik ga naar het Grote Hiernamaals, klootzakken. 57 00:04:31,808 --> 00:04:34,100 Toedeledokie, eikels. 58 00:04:34,224 --> 00:04:35,932 Rood, wit en blauwdag is morgen. 59 00:04:36,056 --> 00:04:40,224 Vrijwel elke worst wordt gekozen op rood, wit en blauwdag. 60 00:04:40,348 --> 00:04:44,388 Morgen rond deze tijd, zitten we allemaal 13 cm diep in een broodje. 61 00:04:44,516 --> 00:04:46,264 Hopla. - Mijn God, ja. 62 00:04:46,600 --> 00:04:50,140 Waarschijnlijk 8 cm voor Barry, misvormde sukkel. 63 00:04:50,264 --> 00:04:52,308 Troy, da's grappig. 64 00:04:52,432 --> 00:04:55,056 Snap je, daarom kan ik niet wachten op het Grote Hiernamaals. 65 00:04:55,180 --> 00:04:58,724 We zullen allemaal gelijken zijn en eikels zoals Troy zullen me niet meer plagen... 66 00:04:58,848 --> 00:05:00,972 met mijn afwijking. 67 00:05:01,100 --> 00:05:04,432 Zal wel, Barry. Jij bent anders en daarom ben je raar. 68 00:05:05,388 --> 00:05:09,972 Negeer die eikel toch. Het is een klootzak. En vergeet niet dat jij meer omtrek hebt. 69 00:05:10,100 --> 00:05:12,891 Dat is veel belangrijker dan lengte. Je bent een verdomde kampioen. 70 00:05:12,902 --> 00:05:16,129 Ja, ik heb omtrek. Ik kan een broodje vullen. Ze zullen weten dat ik er inzit. 71 00:05:16,140 --> 00:05:19,056 Ik weet zeker dat er een gepaald broodje op me zit te wachten. 72 00:05:19,180 --> 00:05:21,180 Verdomme, het is de Duistere Heer. 73 00:05:21,308 --> 00:05:24,180 O nee, hij komt er aan. - Nee, wacht. Ik ben nog steeds vers. Echt. 74 00:05:24,308 --> 00:05:25,932 Ik ben nog steeds vers. 75 00:05:26,056 --> 00:05:27,308 Zag hij ons? - Echt niet. 76 00:05:27,432 --> 00:05:29,140 We gaan eraan, jongens. - O nee. 77 00:05:29,264 --> 00:05:31,056 Neem iedereen behalve ons. 78 00:05:31,180 --> 00:05:32,932 Nee. 79 00:05:33,056 --> 00:05:34,769 O nee. - Waarom wij? 80 00:05:34,972 --> 00:05:36,848 Ja, val kapot, worsten. 81 00:05:41,016 --> 00:05:43,808 Kut, ik haat deze klote baan. 82 00:05:44,515 --> 00:05:46,935 Gelukkig. - Gaat het? Iedereen ok? 83 00:05:46,946 --> 00:05:49,640 Man, dat was zwaar klote voor Bill en die gasten. 84 00:05:49,764 --> 00:05:53,808 Ze bleven in hun verpakking, volgde het liedje en wat krijgen ze? 85 00:05:53,819 --> 00:05:56,430 We horen niet de wil van de Goden te begrijpen. 86 00:05:56,441 --> 00:05:58,382 Gods wegen zijn ondoorgrondelijk. 87 00:05:58,393 --> 00:06:02,690 Aangezien we leven volgens dat lied zou het leuk zijn als we wat bewijs hadden. 88 00:06:02,701 --> 00:06:05,637 Bewijs? Al het bewijs wat je zoekt, ligt recht voor je neus. 89 00:06:05,648 --> 00:06:08,388 Kijk naar die grote, lekkere broodjes. 90 00:06:08,516 --> 00:06:12,120 Ja, je weet het, schatje. Beweeg dat lekkere lijf. 91 00:06:12,182 --> 00:06:15,932 Jullie allemaal. De hele dag, elke dag. 92 00:06:16,056 --> 00:06:19,153 Netjes op een rijtje, te wachten op mijn stuk vlees. 93 00:06:19,164 --> 00:06:23,627 Tuurlijk, Carl. Denk je echt dat deze broodjes in de rij staan om met jouw vlees gevuld te worden? 94 00:06:23,729 --> 00:06:25,600 Zo beeld ik me in hoe dat er uit zou zien. 95 00:06:25,724 --> 00:06:27,432 Zit hij er al in? Ik voel hem niet. 96 00:06:27,556 --> 00:06:30,016 Ik denk niet dat hij erin zit. O wacht, toch wel. 97 00:06:30,140 --> 00:06:31,580 Het is zo sneu. 98 00:06:31,591 --> 00:06:34,497 Ik wed dat jij 15 seconden als een konijn tekeer gaat, zo... 99 00:06:34,764 --> 00:06:38,180 en dan slap wordt. Echt, jongens... 100 00:06:38,308 --> 00:06:41,888 wie van dit pak zou Carl erin laten? 101 00:06:42,016 --> 00:06:45,021 Roberta, doe godsamme je hand naar beneden. Je verpest de grap. 102 00:06:45,246 --> 00:06:48,100 Zie je, helemaal niemand. 103 00:06:49,600 --> 00:06:53,180 Gast, ik weet niet hoe ik dat op een vriendelijke manier moet zeggen... 104 00:06:53,308 --> 00:06:55,264 maar je vriendin... 105 00:06:55,388 --> 00:06:56,932 is een kutwijf. 106 00:06:57,056 --> 00:06:59,224 Hou je kop. Ze is superlekker en dat weet je. 107 00:06:59,348 --> 00:07:01,995 Ik weet niet waarom je maar bij n broodje blijft? 108 00:07:02,006 --> 00:07:03,461 Er zijn genoeg broodjes te vinden. 109 00:07:03,472 --> 00:07:06,016 Omdat ik geloof in 'monogranie'. Ik ben monograan. 110 00:07:06,140 --> 00:07:10,140 En als een superlekker broodje je ziet zitten dan vraag je alleen 'wanneer' en 'hoe diep'? 111 00:07:10,151 --> 00:07:12,837 Met de antwoorden: "Zodra we in het Grote Hiernamaals zijn... 112 00:07:12,848 --> 00:07:15,932 en zo diep als ik mag." Ik ga met haar praten. 113 00:07:16,056 --> 00:07:18,808 Hee Brenda, hoe gaat ie, meid? 114 00:07:18,932 --> 00:07:21,348 Sorry van die jongens. Zulke eikels. 115 00:07:21,472 --> 00:07:23,808 Ik kan je horen, man. - Hou je kop. Val dood. 116 00:07:23,932 --> 00:07:27,308 Ziet er naar uit dat morgen de grote dag is. 117 00:07:27,972 --> 00:07:30,473 Jij en ik. Het wordt dan eindelijk officieel. 118 00:07:30,484 --> 00:07:33,080 Ik ben zo blij dat de Goden onze pakketten hebben gecombineerd. 119 00:07:33,091 --> 00:07:36,657 Omdat we bij elkaar horen. - Het is alsof we voor elkaar gemaakt zijn. 120 00:07:36,680 --> 00:07:40,556 Ik kan niet wachten om er eindelijk in te kruipen. Lekker tekeer gaan. 121 00:07:40,680 --> 00:07:43,556 Maar ik ben eerlijk, ik ben hierover best zenuwachtig. 122 00:07:43,680 --> 00:07:46,140 Ik weet niet goed hoe ik het zal doen als het zover is. 123 00:07:46,264 --> 00:07:49,388 Ik heb nog nooit in een broodje gezeten, dus... 124 00:07:49,516 --> 00:07:52,388 Dat is voor mij niet anders. Ik heb nog nooit iets in me gehad. 125 00:07:52,516 --> 00:07:54,764 Kijk eens hoe strak ik ben. 126 00:07:54,888 --> 00:07:57,472 Godverdegodver, kijk. 127 00:07:57,600 --> 00:08:00,556 Ik weet dat het tegen de regels is, maar ik kan niet langer wachten. 128 00:08:00,680 --> 00:08:02,724 Ik moet je gewoon voelen. 129 00:08:02,848 --> 00:08:04,808 Denk je aan hetzelfde als ik? 130 00:08:04,932 --> 00:08:06,640 Alleen het puntje? 131 00:08:06,764 --> 00:08:10,224 Ik kan niet geloven dat we dit echt doen. - Klopt, we zijn zo stout. 132 00:08:11,640 --> 00:08:15,180 Maar het is niet erg, toch? Er is nooit iets ergs gebeurd met alleen het puntje. 133 00:08:15,308 --> 00:08:17,388 Nee. 134 00:08:21,348 --> 00:08:23,140 Ja, naar binnen. Stop het erin. 135 00:08:23,264 --> 00:08:24,972 Grote punt. - Dat durf je niet. 136 00:08:25,100 --> 00:08:29,759 Management naar kassa vijf. 137 00:08:29,877 --> 00:08:31,799 Pardon, maar ik wilde gewone mosterd kopen. 138 00:08:31,810 --> 00:08:34,945 Toen ik thuis kwam, bleek het honingmosterd te zijn. Mag ik het omruilen? 139 00:08:34,956 --> 00:08:37,680 Maakt mij geen zak uit, jongen. 140 00:08:43,013 --> 00:08:46,056 Godverdomme, je bent terug, gast. Waanzinnig. 141 00:08:46,180 --> 00:08:48,724 Ben je in het Grote Hiernamaals geweest? 142 00:08:48,848 --> 00:08:52,016 Raak me niet aan. Ketchup, blijf godverdomme van me af. 143 00:08:53,958 --> 00:08:57,180 Wat is er gebeurd? - Ik zal je vertellen wat er gebeurd is. 144 00:08:57,308 --> 00:09:00,264 Ik zal je precies vertellen wat er in het Grote Hiernamaals is gebeurd. 145 00:09:00,388 --> 00:09:02,932 Jij stom, rood stuk vreten. - Wat... 146 00:09:03,056 --> 00:09:05,932 Zodra we buiten die deuren komen... 147 00:09:06,516 --> 00:09:09,600 Dus je hebt de Verschrikkelijke Waarheid gehoord? 148 00:09:09,724 --> 00:09:12,140 Gefeliciteerd. Vertel het niet verder... 149 00:09:12,264 --> 00:09:14,224 of ik snij je keel door in je slaap. 150 00:09:14,648 --> 00:09:16,188 Ik meen het. 151 00:09:16,316 --> 00:09:18,272 Mijn God. Hebben jullie dat net gehoord? 152 00:09:18,400 --> 00:09:20,356 Waar kijk je naar? 153 00:09:20,480 --> 00:09:23,077 Hij is weg. Waar is hij heen? 154 00:09:23,331 --> 00:09:26,356 Ik ben zo naar de klote. 155 00:09:26,367 --> 00:09:29,397 Ketchup, blijf van me af. Iedereen blijft met z'n poten van me af. 156 00:09:29,408 --> 00:09:34,524 Attentie, geachte klanten. De winkel sluit over vijf minuten. U wordt verzocht te gaan. 157 00:09:34,648 --> 00:09:36,980 Kijk daar eens. We hebben er n. 158 00:09:37,108 --> 00:09:38,732 Ga recht staan, jongens. 159 00:09:38,856 --> 00:09:41,400 Hier. - Kies ons. 160 00:09:43,407 --> 00:09:44,980 We zijn gekozen. 161 00:09:45,108 --> 00:09:47,816 Neem ons. Kies ons pakket. 162 00:09:50,316 --> 00:09:52,346 Brenda. - Frank. 163 00:09:53,064 --> 00:09:55,732 Man, ik word gek hier. Mijn hart gaat tekeer. 164 00:09:55,856 --> 00:09:58,688 Ik heb een buitenworst ervaring. Ja. 165 00:09:59,440 --> 00:10:00,900 Kies ons. Kijk naar ons. 166 00:10:01,024 --> 00:10:02,064 Alsjeblieft, God. 167 00:10:02,188 --> 00:10:04,356 Kies ons, kijk naar ons. Ja. - Alsjeblieft, God. 168 00:10:06,064 --> 00:10:07,940 Mooi. 169 00:10:08,064 --> 00:10:11,148 Ja. - Frank, we zijn samen gekozen. 170 00:10:11,272 --> 00:10:13,816 Geweldig. Ja. - Dit is geweldig. 171 00:10:13,940 --> 00:10:15,940 Ik ben gekozen. 172 00:10:16,064 --> 00:10:18,816 Ik ga naar het Beloofde Land. - We zijn er vandoor. 173 00:10:22,108 --> 00:10:26,108 Verdomme, ja, man. 174 00:10:26,232 --> 00:10:29,291 Kan er iemand een psychiater bellen want deze muziek is te gek. 175 00:10:29,302 --> 00:10:31,097 Ik voel me eigenlijk geweldig. Echt gezond. 176 00:10:31,108 --> 00:10:33,480 Niet jij, de muziek. Het lied, man. 177 00:10:35,575 --> 00:10:36,595 Chips. 178 00:10:36,970 --> 00:10:40,064 Chips. 179 00:10:40,188 --> 00:10:43,604 Ik ken je al zo lang en ik zou je nooit willen beledigen door te liegen. 180 00:10:43,615 --> 00:10:47,148 Ik wil je zeggen dat je er walgelijk uitziet, man. 181 00:10:47,272 --> 00:10:48,856 Ach, kom op. 182 00:10:48,980 --> 00:10:53,316 Ik zit maar te dollen, man. Maar serieus, je moet naar de sportschool, gast. 183 00:10:53,440 --> 00:10:56,356 Hoe gaat ie? Ben je helemaal roze? 184 00:10:56,480 --> 00:10:57,648 Jakkes. 185 00:10:57,772 --> 00:11:01,272 Ik zit je te dollen, maar even serieus. Zit er een andere kleur binnenin? 186 00:11:02,148 --> 00:11:04,400 Wat ben jij eigenlijk? - Wat bedoel je met wat ik ben? 187 00:11:04,524 --> 00:11:06,188 Gast, ik ben een vaginaaldouche. 188 00:11:06,316 --> 00:11:09,316 Weet je hoe lang ik al in deze klotezooi zit te wachten? 189 00:11:09,440 --> 00:11:13,732 Ik dacht al dat de Goden geen vaginaaldouches meer wilden, maar kijk eens naar haar. 190 00:11:13,856 --> 00:11:15,564 Zij is een tien, gast. 191 00:11:15,688 --> 00:11:19,564 De G-O-D is H-V-V. Houd van vaginaaldouches. 192 00:11:19,688 --> 00:11:23,064 'Heerlijke worstjes'. Honingmosterd nog. 193 00:11:24,856 --> 00:11:25,940 Wat? Nee. 194 00:11:26,064 --> 00:11:29,440 Dit kan niet waar zijn. Niet weer. Jezus, niet ik. 195 00:11:29,564 --> 00:11:32,524 Blijf van me af. 196 00:11:32,648 --> 00:11:34,816 Godverdomme. - Wegwezen. 197 00:11:34,940 --> 00:11:37,272 Julie weten niet eens wat jullie vieren. 198 00:11:37,400 --> 00:11:39,316 Jullie vieren jullie ondergang. 199 00:11:39,440 --> 00:11:43,316 Wakker worden. Ze liegen recht in jullie gezicht. 200 00:11:43,440 --> 00:11:45,940 Het Grote Hiernamaals is onzin. 201 00:11:46,064 --> 00:11:49,148 Waarom luistert er niemand naar me? - Gaat het wel met je? 202 00:11:49,272 --> 00:11:50,900 Nee, het gaat niet goed met me. 203 00:11:51,024 --> 00:11:55,064 Het is allemaal een leugen. Alles wat jullie verteld is. Alles waar jullie in geloven. 204 00:11:55,188 --> 00:11:56,900 Honingmosterd, je doet gestoord. 205 00:11:56,911 --> 00:11:58,929 We zouden niet eens met deze eikel moeten praten. 206 00:11:58,940 --> 00:12:00,734 Iedereen weet dat Honingmosterd vreemd is. 207 00:12:00,745 --> 00:12:04,772 Wat is hij? Honing? Mosterd? Kies iets of maak jezelf van kant. 208 00:12:04,900 --> 00:12:06,940 Stomme idioten. Ik ben daar al geweest. 209 00:12:07,064 --> 00:12:10,075 Ik heb het allemaal gezien en ik ga echt niet meer terug. 210 00:12:10,086 --> 00:12:11,976 Wacht. Ben je in 't Grote Hiernamaals geweest? 211 00:12:12,024 --> 00:12:13,429 'Groot', echt niet. 212 00:12:13,440 --> 00:12:16,316 Alles wat we kenden is een grote tyfuszooi... 213 00:12:16,440 --> 00:12:21,232 die zich afrukt in je gezicht en je ogen helemaal volspuit... 214 00:12:21,356 --> 00:12:23,856 zo onderspuit dat je helemaal niks meer kunt zien. 215 00:12:23,980 --> 00:12:28,980 Dat wisten we niet. Wij wisten niet dat ze in onze ogen klaarkwamen. Onze gezichten. 216 00:12:29,108 --> 00:12:31,648 Gast, hou je kop. De Goden horen je nog praten... 217 00:12:31,772 --> 00:12:35,356 Zij zijn geen Goden. Het zijn monsters. Verschrikkelijke, lelijke monsters. 218 00:12:35,367 --> 00:12:37,513 Ze krijgen Honingmosterd niet twee keer te pakken. 219 00:12:37,524 --> 00:12:39,440 Val kapot, Goden. 220 00:12:39,564 --> 00:12:42,272 Ik heb een afspraak met de vergetelheid. 221 00:12:43,364 --> 00:12:45,864 Rustig aan. Kom naar beneden van de... 222 00:12:46,408 --> 00:12:48,324 Shit, hij is uit de verpakking. 223 00:12:48,448 --> 00:12:50,240 Hij is uit de verpakking. - Barry, help. 224 00:12:50,364 --> 00:12:52,740 Carl, wat moeten we doen? - Ik weet het niet. 225 00:12:52,864 --> 00:12:55,740 Ik kan niet bij hem komen. Ik probeer alles wat ik kan. 226 00:12:55,864 --> 00:12:57,448 Frank. - Brenda. 227 00:12:57,572 --> 00:12:59,824 Mijn God. Brenda is uit de verpakking. 228 00:13:00,324 --> 00:13:01,488 Ik heb je. 229 00:13:01,616 --> 00:13:03,824 Hou vast. - Ik kan het niet meer volhouden. 230 00:13:03,948 --> 00:13:06,156 Mijn handschoentje glijdt af. 231 00:13:07,408 --> 00:13:10,280 Kijk jou nou, die netjes alle regels volgt. 232 00:13:10,408 --> 00:13:12,488 Je hebt geen idee wat er gaat gebeuren. 233 00:13:12,515 --> 00:13:15,572 Waar heb je het over? Wat gaat er komen? 234 00:13:15,700 --> 00:13:17,262 Meer details, alsjeblieft. 235 00:13:17,273 --> 00:13:19,156 Wil je bewijs? Praat maar met Vuurwater. 236 00:13:19,280 --> 00:13:22,200 Die klote fles drank lijkt te weten wat er gaat gebeuren. 237 00:13:23,408 --> 00:13:24,988 Nee. 238 00:13:27,780 --> 00:13:29,700 Mijn God. - Zag je dat? 239 00:13:32,072 --> 00:13:33,464 Vuile klootzak. 240 00:13:38,532 --> 00:13:39,864 Frank. 241 00:13:48,280 --> 00:13:50,280 Nee, man. 242 00:13:50,408 --> 00:13:52,488 Douche neer. 243 00:13:52,616 --> 00:13:54,410 Ik ben uit mijn klote verpakking. 244 00:13:54,864 --> 00:13:58,572 Champignon crme. Waar ben je? 245 00:14:02,824 --> 00:14:05,532 Wakker worden. Ik ben niets zonder jou. 246 00:14:07,116 --> 00:14:08,948 Opstaan. We moeten gaan. 247 00:14:16,488 --> 00:14:18,740 Frank. Schiet op. 248 00:14:21,408 --> 00:14:23,448 Help. 249 00:14:25,532 --> 00:14:27,032 Frank. 250 00:14:27,156 --> 00:14:28,988 Kom op, Chips. Het is wij met z'n tween. 251 00:14:29,116 --> 00:14:32,032 Aan de bak, jongen. Kom op, zet die benen aan het werk. 252 00:14:37,364 --> 00:14:39,408 Mijn God. 253 00:14:39,532 --> 00:14:42,364 Kijk uit. Naar de muur. 254 00:14:45,756 --> 00:14:49,375 Sorry, ik liet per ongeluk daarachter wat dingen vallen. 255 00:14:49,435 --> 00:14:51,811 Behalve die douche. Ik weet niet van wie die is. 256 00:14:52,867 --> 00:14:56,840 Schoonmaak in rij twee. Een MILF liet een douche vallen. 257 00:14:56,964 --> 00:14:59,464 MILF. Dank je. 258 00:14:59,588 --> 00:15:02,361 Verdomme, Frank. Verdomme. O nee, Frank. 259 00:15:02,431 --> 00:15:06,716 Nou, Barry, het lijkt erop dat je vreemd en een watje bent. 260 00:15:06,727 --> 00:15:09,008 Voeg dat maar toe aan je lijst met prestaties. 261 00:15:11,423 --> 00:15:12,915 Frank. 262 00:15:13,588 --> 00:15:15,800 Nee, wacht, schat. 263 00:15:15,924 --> 00:15:18,340 Wacht even alsjeblieft. Nee, niet gaan. 264 00:15:18,464 --> 00:15:20,088 Kom op. Ik kan er nog steeds inkomen. 265 00:15:22,256 --> 00:15:23,880 Ik kan nog steeds... 266 00:15:24,008 --> 00:15:26,132 daarin komen. 267 00:15:31,756 --> 00:15:33,756 Mijn God. 268 00:15:33,880 --> 00:15:37,508 Mijn rietje. Mijn klote rietje. 269 00:15:37,632 --> 00:15:39,756 Gaat het? - Ik denk het. 270 00:15:39,880 --> 00:15:41,172 Hebben jullie me dit aangedaan? 271 00:15:41,300 --> 00:15:46,008 Zijn jullie verantwoordelijk voor het compleet verkloten van m'n rietje? 272 00:15:46,132 --> 00:15:48,672 Rustig maar, kerel. - Ja, je rietje is verbogen. 273 00:15:48,800 --> 00:15:50,963 Sorry. Maar je moet blij zijn dat je nog leeft. 274 00:15:51,274 --> 00:15:53,240 Het gezicht van de banaan is er helemaal vanaf. 275 00:15:53,251 --> 00:15:55,680 De vrouw van Pindakaas is dood. Kijk hem toch eens. 276 00:15:55,808 --> 00:15:59,600 Jelly. Ik ga je oplappen. Ik ga dit weer goedmaken. 277 00:15:59,724 --> 00:16:02,724 Denk je dat ik ook maar ene flikker geef om PK of J? 278 00:16:02,848 --> 00:16:05,848 Kutzooi. Ik schop je in elkaar. Wat denk je daarvan? 279 00:16:05,972 --> 00:16:07,764 Wie, ons? - Nee, jullie niet. 280 00:16:07,888 --> 00:16:11,535 Kom maar aan mij. - Kom aan jou? Wat betekent dat? 281 00:16:12,132 --> 00:16:13,281 Prima. Kom je niet aan mij? 282 00:16:13,380 --> 00:16:15,588 Raad eens wie er dan aan jullie komt? 283 00:16:16,159 --> 00:16:17,215 Ik. 284 00:16:19,207 --> 00:16:20,524 Pas op. 285 00:16:22,672 --> 00:16:24,588 Nee. 286 00:16:41,508 --> 00:16:45,002 Attentie. De winkel is gesloten. 287 00:16:48,038 --> 00:16:50,745 Je hebt me gered. - Nou, ja. Ik moest toch iets doen. 288 00:16:50,756 --> 00:16:53,283 Ik kan niet geloven dat jij je verpakking voor mij verliet. 289 00:16:53,294 --> 00:16:55,695 Je had in het Grote Hiernamaals kunnen zijn. 290 00:16:56,281 --> 00:16:58,548 Er is geen Groot Hiernamaals zonder jou, Frank. 291 00:17:00,457 --> 00:17:04,101 Volgens Honingmosterd bestaat er helemaal geen Groot Hiernamaals. 292 00:17:04,112 --> 00:17:06,542 Frank, dat mag je niet zeggen. - Hoorde je wat hij zei? 293 00:17:06,553 --> 00:17:09,300 Ik hoorde hem vertellen over de Goden en fap, fap, fap... 294 00:17:09,311 --> 00:17:12,127 over onze gezichten en toen zag ik hem sterven. 295 00:17:12,619 --> 00:17:16,048 O nee. Wat als de Goden dit doen omdat wij puntje-puntje gedaan hebben? 296 00:17:16,172 --> 00:17:18,115 Wat, nee. Echt niet. 297 00:17:18,126 --> 00:17:20,672 Alleen de puntjes. Wat dachten we wel niet? 298 00:17:21,187 --> 00:17:24,918 Het was lekker, daar niet van. Maar er is niemand die naar huis schrijft... 299 00:17:24,944 --> 00:17:26,766 en zegt: "Ik had het beste puntje-puntje." 300 00:17:27,262 --> 00:17:30,109 Raak me niet aan. Jij was het. 301 00:17:30,120 --> 00:17:32,508 Jij vieze vuile teringlijer. 302 00:17:32,632 --> 00:17:35,216 Hou eens op. - Jij duwde me uit de kar. 303 00:17:35,340 --> 00:17:37,216 Geen verrassing. 304 00:17:37,340 --> 00:17:41,348 Een bagel die een platbrood probeert te vermoorden, opnieuw. 305 00:17:41,359 --> 00:17:43,463 Ik duwde jou? Ben je gestoord? 306 00:17:43,474 --> 00:17:45,953 Waarom zou ik dat doen? Ik ben een pacifist. 307 00:17:45,964 --> 00:17:48,632 Het enige wat ik verzette was een afspraak. 308 00:17:48,756 --> 00:17:53,008 En zelfs toen duwde ik niet. Ik deed het heel voorzichtig. 309 00:17:53,132 --> 00:17:54,880 Ik deed het uit paniek. 310 00:17:55,008 --> 00:17:57,789 Het was dit broodje. Zij greep me. 311 00:17:57,800 --> 00:18:00,205 Ik probeerde alleen Frank te redden. - Wie is Frank, jij? 312 00:18:00,216 --> 00:18:03,216 Ja, ik ben Frank. - Het is jouw fout dan. 313 00:18:03,227 --> 00:18:05,548 Het spijt me. Ik heb dit ook niet gewild. 314 00:18:05,672 --> 00:18:10,586 Nou, het is gebeurd. En nu heb jij en je stomme broodje ons naar de klote geholpen. 315 00:18:10,597 --> 00:18:12,588 Wie noem jij nutteloos, jij slappe lul? 316 00:18:12,716 --> 00:18:15,037 Worstje, hou je broodje eens onder de duim. 317 00:18:15,048 --> 00:18:18,208 En bedek haar toch eens. Heb je geen manieren, vrouw. 318 00:18:19,756 --> 00:18:22,300 Zullen we allemaal een beetje proberen te kalmeren? 319 00:18:22,424 --> 00:18:25,419 Proberen wat vriendelijker te doen? 320 00:18:25,430 --> 00:18:29,326 Ik ben Sammy Bagel Jr. en ik vind het leuk om jullie te ontmoeten. 321 00:18:29,350 --> 00:18:31,132 Behalve die geschifte eikel hier. 322 00:18:31,256 --> 00:18:33,340 Ik ben Brenda Bunson. 323 00:18:33,464 --> 00:18:35,172 Wauw, echt? 324 00:18:35,300 --> 00:18:37,320 Vallen jullie maar allemaal kapot. 325 00:18:37,331 --> 00:18:40,741 Ik ben Kareem Abdul Lavash. 326 00:18:40,752 --> 00:18:42,464 En het enige waar ik nu iets om geef... 327 00:18:42,588 --> 00:18:47,624 is dat ik gruwelijk genaaid ben en nu niet in het Grote Hiernamaals ben. 328 00:18:48,088 --> 00:18:54,519 Er wachten 77 flessen extra maagdelijke olijfolie op me. 329 00:18:54,730 --> 00:18:58,179 Ik ben aangewezen om hun sappen op te nemen... 330 00:18:58,190 --> 00:19:00,716 als ze over me heen stromen. 331 00:19:01,690 --> 00:19:02,960 Ok. 332 00:19:04,147 --> 00:19:06,640 Dit denk ik er van. We gaan terug naar ons gangpad. 333 00:19:06,651 --> 00:19:09,945 Misschien kunnen we in een nieuwe verpakking sluipen en nog gekozen worden. 334 00:19:09,956 --> 00:19:12,943 Laten we hier naar boven klimmen. 335 00:19:14,264 --> 00:19:17,912 Dan kunnen we het landschap verkennen en kijken waar we heen moeten. 336 00:19:18,379 --> 00:19:19,430 Kom op. 337 00:19:19,441 --> 00:19:22,390 Zolang de bagel uit mijn buurt blijft, vind ik het prima. 338 00:19:22,401 --> 00:19:24,924 Wees maar niet bang eikel, ik hou wel afstand. 339 00:19:41,840 --> 00:19:46,131 Met alle respect, maar jij ziet er walgelijk uit, gast. 340 00:19:46,142 --> 00:19:50,873 Kijk dan. Je reet naar de klote, je rietje helemaal kapot. 341 00:19:51,021 --> 00:19:54,588 Geweldig. Je lekt sap zelfs. 342 00:19:54,839 --> 00:19:56,464 Mag ik je iets vragen? 343 00:19:56,588 --> 00:20:00,464 Waarom zou een God jou in haar prachtige gleuf nemen... 344 00:20:00,475 --> 00:20:02,559 als je niet eens kunt spuiten? 345 00:20:03,172 --> 00:20:04,964 Je hebt niks om te spuiten. 346 00:20:08,091 --> 00:20:10,255 Ik heb geen nut. 347 00:20:10,711 --> 00:20:12,875 Ik ben niks. 348 00:20:15,942 --> 00:20:17,878 Is daar iemand? 349 00:20:23,504 --> 00:20:27,040 Kan iemand me helpen? 350 00:20:27,243 --> 00:20:28,515 Help. 351 00:20:29,855 --> 00:20:31,321 Help. 352 00:20:31,472 --> 00:20:35,561 Wat is er, pakje drinken? Ben jij ook aan het lekken? 353 00:20:35,631 --> 00:20:37,788 En nog wel uit je onderkant. 354 00:20:38,679 --> 00:20:40,216 Klote zeg. 355 00:20:40,340 --> 00:20:43,716 Doodgaan. Zo koud. 356 00:20:45,664 --> 00:20:46,723 Idee. 357 00:20:46,734 --> 00:20:49,048 Ja? - Nee, jij niet, sukkel. 358 00:20:49,172 --> 00:20:51,756 Ik denk dat ik iets laat ontstaan... 359 00:20:51,880 --> 00:20:55,508 dat langzaam zou kunnen uitgroeien tot een idee. 360 00:20:57,132 --> 00:21:01,548 Als je iemand hier iets over vertelt, dan ontken ik het gewoon. 361 00:21:07,716 --> 00:21:11,118 Dit is echt bizarre shit, gast. 362 00:21:11,588 --> 00:21:13,008 Vind je dat lekker? 363 00:21:14,548 --> 00:21:16,880 Ik loop weer vol sap. 364 00:21:23,577 --> 00:21:26,800 Ik zit weer helemaal vol met sap, gast. 365 00:21:31,972 --> 00:21:34,808 Ja. Ik heb weer een nieuw levensdoel. 366 00:21:34,932 --> 00:21:36,848 Wraak. 367 00:21:36,972 --> 00:21:41,640 Waar is die klote worst? Want deze douche is KOEWATM. 368 00:21:41,764 --> 00:21:45,680 Klaar Om Een Worst Af Te Maken. 369 00:21:46,600 --> 00:21:50,196 Ik kom achter je aan. 370 00:21:53,472 --> 00:21:57,556 Ten eerste kom je in ons gangpad en neem je meer plaats in. 371 00:21:57,680 --> 00:22:01,640 Je hebt zelfs plekken op de Westelijke helft die je opeist. 372 00:22:01,651 --> 00:22:03,997 Het is niet onze schuld dat we geen vaderland hebben. 373 00:22:04,008 --> 00:22:06,891 De Zuurkool joeg ons uit elk fatsoenlijk gangpad. 374 00:22:06,902 --> 00:22:09,920 Ze stuurden ons zelfs naar het BBQ-gedeelte. 375 00:22:09,931 --> 00:22:12,858 We werden verplaatst. - Vertel mij niks over verplaatsen. 376 00:22:12,869 --> 00:22:15,584 Mijn vriend Tabouli werd weggestuurd van zijn plank... 377 00:22:15,595 --> 00:22:19,162 alleen maar om plaats te maken voor die gevlochten idioot, Challah. 378 00:22:19,951 --> 00:22:22,808 Frank, Brenda, kom op. Willen jullie hier blijven? 379 00:22:22,932 --> 00:22:24,556 Aan welke kant staan jullie? 380 00:22:24,687 --> 00:22:27,647 Dit gaat niet alleen om mij. Ze komen toch het eerst voor de bagels. 381 00:22:27,764 --> 00:22:31,558 Is er geen ruimte voor jullie beiden in jullie gangpad? Het lijkt me een groot gangpad. 382 00:22:34,764 --> 00:22:36,972 Ja. Allebei, natuurlijk. - Wat een domme worst. 383 00:22:37,100 --> 00:22:39,436 Alsof we samen kunnen leven. 384 00:22:41,972 --> 00:22:44,016 Godverdomme. 385 00:22:53,053 --> 00:22:56,432 Verdomme, we zijn een heel eind uit de buurt. 386 00:22:59,179 --> 00:23:02,570 Drankgangpad. Vuurwater. 387 00:23:02,932 --> 00:23:06,680 Van hier af is het denk ik het best om via het drankgangpad te gaan. 388 00:23:06,830 --> 00:23:08,549 Zullen we dan maar? 389 00:23:08,560 --> 00:23:11,553 Wat? Het lijkt om? Weet je het zeker? 390 00:23:11,564 --> 00:23:13,458 Ja, ik weet het zeker. 391 00:23:13,469 --> 00:23:17,278 Ok, want hoe je het zegt, lijk je niet helemaal zeker. 392 00:23:17,426 --> 00:23:20,388 Ja, vertrouw me maar. - Ok, dan gaan we. 393 00:23:41,848 --> 00:23:46,789 Krijg nou wat, moet je zien. Gestoord. 394 00:23:46,790 --> 00:23:52,815 Zien jullie dat? Ze gaan compleet uit hun pakje. - Dit is een plek die zijn weerga niet kent. 395 00:23:52,816 --> 00:23:56,544 Sorry, ik zag je niet. 396 00:23:56,545 --> 00:24:00,021 Let niet op mij. Ik loop gewoon wat rond, meer niet. 397 00:24:00,022 --> 00:24:03,868 H, puntje, welkom in het gangpad. Dansen? 398 00:24:03,869 --> 00:24:09,651 Dank je, man. Alles is flex, dus ik red me wel, weet je. 399 00:24:09,652 --> 00:24:12,757 Godsamme, dat was Iers. - Krijg nou wat. 400 00:24:15,543 --> 00:24:21,092 Wat een toeval. Dit is Vuurwaters grot. Daar had Honingmosterd het over. We gaan naar binnen. 401 00:24:21,093 --> 00:24:25,284 Te gek, doe maar. Ik ben hier en zal die pul effe leegzuigen. 402 00:24:25,445 --> 00:24:31,379 Niet. Zo serieus meen ik het, Frank. De Goden mogen niet pissiger worden dan nu. 403 00:24:31,380 --> 00:24:34,911 Ik snap dat jij niet wilt gaan. Weet je wat? 404 00:24:34,912 --> 00:24:38,798 Ik ga even snel naar binnen, max vijf minuten. 405 00:24:39,191 --> 00:24:45,691 Vijf minuten, vlug en voorzichtig, we moeten gaan. - Dank je, je bent te gek. 406 00:24:45,770 --> 00:24:47,533 Ik zie jullie aan het gangpadeinde. 407 00:24:50,140 --> 00:24:53,034 Sorry. 408 00:25:03,120 --> 00:25:06,551 H, hoe istie? - H, hoe istie met jou? 409 00:25:06,552 --> 00:25:10,192 Ik heet Frank. Ben jij Vuurwater? 410 00:25:11,516 --> 00:25:13,512 Wat doe je in deze grot? 411 00:25:14,454 --> 00:25:18,022 Ik ben de eerste inwoner van dit land. 412 00:25:18,591 --> 00:25:24,935 Mijn soort had ooit een zuiver gangpad: indrukwekkend en ongerept. 413 00:25:25,517 --> 00:25:27,275 Toen werden we verdreven... 414 00:25:27,600 --> 00:25:31,032 door een stelletje godvergeten crackers. 415 00:25:31,033 --> 00:25:35,039 Ja, de crackers hebben een mooi gangpad. 416 00:25:35,933 --> 00:25:40,487 Hoe dan ook, het schijnt dat jij antwoorden hebt? 417 00:25:40,488 --> 00:25:44,201 Die heb ik. Maar eerst... 418 00:25:45,748 --> 00:25:48,183 moet ik de vraag weten. 419 00:25:50,202 --> 00:25:54,139 Voor ik zijn doodsprong zag, zei Honingmosterd dat het Grote Hiernamaals kul is... 420 00:25:54,140 --> 00:25:58,917 en de Goden en monsters ook en ik vond altijd dat er iets niet klopte. 421 00:25:58,918 --> 00:26:04,063 Wat gebeurt er echt in het Grote Hiernamaals? 422 00:26:05,571 --> 00:26:10,629 Om te vinden wat je zoekt, moet je diep kijken... 423 00:26:10,630 --> 00:26:13,309 in mijn Zak der Verwondering. 424 00:26:19,047 --> 00:26:25,545 Ik zie niets. - Nog dieper. 425 00:26:25,546 --> 00:26:29,802 Stop je hele hoofd erin. Toe maar. - Zeg maar stop, ik ga wel door. 426 00:26:30,034 --> 00:26:35,144 Jongens, hier komen. Help me die eikel te doden. - Die klojo weet te veel, dus niet zo schreeuwen. 427 00:26:35,145 --> 00:26:41,437 Geef me een mes. Ik snijd hem helemaal open. - Als we dat doen, zijn we niet beter dan de Goden. 428 00:26:42,191 --> 00:26:45,905 Hij heeft gelijk. Doe de Zak der Verwondering maar af. 429 00:26:47,885 --> 00:26:53,482 Wie zijn jullie? - Wij zijn de Onbederfelijken, klojo. 430 00:26:53,483 --> 00:26:58,323 Wij verlopen nooit. - Wij zijn onsterfelijk. 431 00:26:58,532 --> 00:27:00,601 Dit is Twink en dit Grutten. 432 00:27:00,602 --> 00:27:05,594 Ze noemen me meneer Grutten. - Ja ja, meneer Grutten. 433 00:27:05,595 --> 00:27:08,403 Heb je hem verteld van de crackers? - Ja, heb ik. 434 00:27:08,732 --> 00:27:11,628 Je wilt niet weten wat ze met meneer Grutten hebben gedaan. 435 00:27:12,041 --> 00:27:17,905 Dood aan de crackers. Ik neuk die crackers in hun kuiltjes. Vieze kuilcrackers. 436 00:27:17,906 --> 00:27:22,941 Waarom moest ik dood? Ik vroeg alleen wat er na het Grote Hiernamaals gebeurt. Sjonge. 437 00:27:23,648 --> 00:27:27,697 Die Hansworst mag de waarheid niet weten. We kennen hem net. 438 00:27:27,698 --> 00:27:32,117 In feite kent hij het al. Misschien wordt het tijd om dit te stoppen. 439 00:27:33,328 --> 00:27:36,329 Ik ben de leugens zat. 440 00:27:37,285 --> 00:27:42,060 Ga zitten, want je gaat de Verschrikkelijke Waarheid horen. 441 00:27:42,316 --> 00:27:45,541 Iemand nog een trekje voor we beginnen? Twink? - Nee, is al goed. 442 00:27:45,542 --> 00:27:47,520 Gaan we roken? Ik doe mee. - Dacht ik al. 443 00:27:47,521 --> 00:27:52,765 Kom op met de wiet. Godsamme. 444 00:27:54,920 --> 00:27:59,091 Is dit Indica? - Nee, Sativa, het goede spul. Goeie high. 445 00:27:59,873 --> 00:28:04,932 Nee, dank je. - Met wat je gaat horen, wil je het wel. 446 00:28:15,648 --> 00:28:19,007 55 minuten. - Ik weet het. Waar blijft hij? 447 00:28:20,201 --> 00:28:22,641 Je bent gedumpt, puntje. 448 00:28:22,957 --> 00:28:28,807 Dat zou hij nooit doen, domkop. Hij is mijn vriend, we raakten elkaars P-U-N-T. 449 00:28:29,524 --> 00:28:35,102 We raakten elkaars punten. 450 00:28:36,158 --> 00:28:41,638 Ik weet niet waarom ik zing. Als ik nerveus word, ga ik zingen. 451 00:28:41,908 --> 00:28:48,289 Misschien heeft hij je daarom gedumpt. Je gedrag is in opstand, puntjesraker. 452 00:28:48,290 --> 00:28:52,374 Denk je, omdat ik naakt ben, dat hij denkt dat ik beschadigd ben? 453 00:28:52,574 --> 00:28:56,083 Ik wilde het niet zeggen, maar ik voel me niet zo vers meer. 454 00:28:56,084 --> 00:29:01,935 Pardon, maar ben jij een puntje? - Ja, hoezo? 455 00:29:01,936 --> 00:29:05,713 Was je samen met een worstje? - Ja, heb je hem gezien? 456 00:29:05,790 --> 00:29:12,139 Ja, hij zoekt je in mijn gangpad. Deze kant op. Ik breng je naar hem toe, schatje. 457 00:29:12,519 --> 00:29:15,879 Ik breng je onwijs naar hem toe. 458 00:29:19,156 --> 00:29:23,921 Laten we gaan. Jullie kunnen me vertrouwen. 459 00:29:38,536 --> 00:29:42,790 Dit ziet er lekker zuidelijk uit. 460 00:29:52,290 --> 00:29:56,737 Ok, jullie gaan aan de bar zitten, goed? 461 00:29:56,738 --> 00:30:01,252 En niet bewegen, h? Ik ben zo terug. 462 00:30:05,258 --> 00:30:09,761 Zegen me, St. Chimichanga en bescherm me tegen de Duistere Heer. Amen. 463 00:30:09,762 --> 00:30:12,358 Sorry. Pardon. 464 00:30:12,900 --> 00:30:18,864 Mijn God, het puntje. Degene waar hij naar op zoek is. Ze is hier... 465 00:30:20,336 --> 00:30:22,176 en ze is mooi. 466 00:30:27,480 --> 00:30:30,871 Ligt het aan mij of kijkt iedereen naar ons? - Hallo. 467 00:30:31,252 --> 00:30:35,899 Hoi, leuk kennis te ma... - Niet kijken, ogen recht vooruit en doe normaal. 468 00:30:37,872 --> 00:30:44,291 Ik heet Teresa del Taco en jullie zijn in gevaar. Dit is een val en jullie moeten nu meekomen. 469 00:30:44,292 --> 00:30:47,221 Ze zijn hier, vriend. Ik... 470 00:30:49,895 --> 00:30:56,385 Haal je neus uit mijn kruis. - Haal jij je kruis van mijn neus. 471 00:30:56,459 --> 00:31:01,364 Waarom verbergen we ons? - Wees stil, hij komt eraan. 472 00:31:01,609 --> 00:31:03,809 Wie? - Ze noemen hem... 473 00:31:04,243 --> 00:31:06,249 de Douche. 474 00:31:12,790 --> 00:31:14,905 Wat flik je me nou? Je zei dat je ze had. 475 00:31:14,906 --> 00:31:18,738 Je sleept me naar dit gangpad met die illegale producten... 476 00:31:18,739 --> 00:31:23,821 en nu zie ik ze niet. Ik ben nogal in de bonen. - Wat? 477 00:31:23,822 --> 00:31:28,999 Ik zweer, dat als jullie niet je dop houden... - Hij is terug. Waar is Frank? 478 00:31:29,110 --> 00:31:31,470 Ze waren net hier. - Welk gedeelte van: 479 00:31:31,471 --> 00:31:35,440 "Ik wil het worstje en puntje dood en als je ze ziet, kom je me halen... 480 00:31:35,564 --> 00:31:38,445 en als ik erachter kom dat je dat niet hebt gedaan... 481 00:31:38,446 --> 00:31:44,255 of ik kon ze niet vinden, dan dood ik je", begreep je niet, Tequila? 482 00:31:44,256 --> 00:31:49,844 Het is best een lastige zin, eerlijk gezegd. Dat gebeurt wel eens, weet je. 483 00:31:49,845 --> 00:31:53,606 Kom hier, gozer, het is al goed. Geen probleem. 484 00:31:53,607 --> 00:31:57,684 Ik zal je niets doen, als je dichterbij komt. Kom hier. 485 00:31:59,480 --> 00:32:04,649 Nee, Jos. - Echt wel. Hij is compleet dood, gast. 486 00:32:08,108 --> 00:32:10,120 Kut, kut. 487 00:32:12,578 --> 00:32:14,631 Recht in mijn guacballen. 488 00:32:14,632 --> 00:32:20,387 Dat gebeurt met jullie allemaal, tenzij jullie het worstje en puntje vinden. 489 00:32:20,400 --> 00:32:22,281 Deze kant op. 490 00:32:22,477 --> 00:32:28,936 De Coyotes gebruikten deze tunnel om uit dit gangpad te komen. Dat doen wij ook. 491 00:32:30,698 --> 00:32:32,370 Goeie shit, h? 492 00:32:33,648 --> 00:32:40,141 Ik ben zo high als een papegaai. Mijn vrienden willen vast weten waar ik ben. Vertel het nou eens. 493 00:32:40,809 --> 00:32:44,108 Ok. Het Grote Hiernamaals... 494 00:32:45,291 --> 00:32:46,909 hebben wij uitgevonden. - Wat? 495 00:32:46,910 --> 00:32:52,496 Echt, h? Zodra je buiten die deur komt, doden de Goden je. 496 00:32:52,497 --> 00:32:56,360 Ben je gestoord? Waarom zouden ze dat willen doen? 497 00:32:56,361 --> 00:33:01,417 Omdat ze er sterker door worden. Elke dood geeft ze macht en het is nooit genoeg. 498 00:33:01,418 --> 00:33:05,677 De afgelopen jaren zijn ze groter, sterker en dikker geworden. 499 00:33:05,678 --> 00:33:10,245 Hun honger is onlesbaar, gast. - Jullie zijn echt compleet gestoord. 500 00:33:10,246 --> 00:33:13,475 Hoeveel hebben jullie gerookt? - Teveel eigenlijk. 501 00:33:13,476 --> 00:33:18,201 Wij blazen 24/7, geen gein, maar we weten ook van wanten. 502 00:33:18,608 --> 00:33:22,001 Voor ons wist iedereen de waarheid. 503 00:33:23,663 --> 00:33:27,928 Ze schreeuwden vreselijk, het was een nachtmerrie. 504 00:33:27,929 --> 00:33:32,088 Dus wij, de Onbederfelijken, bedachten een verhaal. 505 00:33:32,089 --> 00:33:36,855 Het verhaal van het Grote Hiernamaals. Een plek waar de Goden om je geven... 506 00:33:36,856 --> 00:33:41,102 en waar al je dromen uitkomen. 507 00:33:42,148 --> 00:33:46,499 Ze gingen blij de deur uit, in plaats van het in hun broek te schijten. 508 00:33:47,085 --> 00:33:51,247 Wacht, jij hebt het lied geschreven? - Ik kan niet alle eer opstrijken. 509 00:33:51,248 --> 00:33:56,428 Ik schreef de muziek en Twink de tekst. Wij hebben het en hebben het continue. 510 00:33:57,064 --> 00:34:03,171 De melodie kwam ineens op een avond toen ik zo high als een papegaai was. 511 00:34:03,172 --> 00:34:07,161 Maar dan ook echt stoned als een garnaal. Begrijp je me? Ja, natuurlijk. 512 00:34:07,631 --> 00:34:13,393 Het lied had iets en werd goed opgepakt. Na verloop van tijd accepteerde iedereen de valse waarheid. 513 00:34:13,834 --> 00:34:18,467 Maar in de loop der jaren werd het allemaal een beetje chaotisch. 514 00:34:19,037 --> 00:34:22,571 De gangpaden veranderden mijn regels, en ondersteunden hun eigen opvattingen. 515 00:34:22,572 --> 00:34:25,285 Alle producten zijn gelijk - Klooiend met Twinks teksten... 516 00:34:25,286 --> 00:34:27,910 God haat vijgen - mijn shit remixend zonder toestemming. 517 00:34:28,188 --> 00:34:31,543 En nu ik elke ochtend het lied hoor, heb ik zoiets van: 518 00:34:31,544 --> 00:34:35,636 Wat zeggen jullie? Zat er vandaag geen stuk in over het vernietigen van sap? 519 00:34:35,637 --> 00:34:40,948 Dat heb ik niet geschreven, ik houd van sap. Sap is hilarisch. Wie denken ze dat ze zijn? 520 00:34:40,949 --> 00:34:43,651 Beierse zoete mosterd Smaakt goed 521 00:34:43,766 --> 00:34:47,561 Het leidt ze in ieder geval af van de waarheid: 522 00:34:48,089 --> 00:34:50,909 Dat ze wreed worden verslonden. 523 00:34:51,313 --> 00:34:55,181 Dus Carl en Barry zijn dood? 524 00:34:55,182 --> 00:34:58,788 Geen idee wie die gasten zijn, maar als ze door die deuren gingen... 525 00:34:58,789 --> 00:35:00,609 Zo dood als een pier. 526 00:35:00,710 --> 00:35:05,410 Mijn God. Als dat waar is, moet iedereen het weten. 527 00:35:05,411 --> 00:35:09,630 Erg moedig, klein worstje, maar ook zinloos. 528 00:35:09,999 --> 00:35:14,850 Niemand zal je geloven. - Ik moet het proberen. Iedereen zal sterven. 529 00:35:14,851 --> 00:35:19,238 Goed punt. Domme ik, h? - Hebben jullie hier bewijs van? 530 00:35:21,021 --> 00:35:25,737 Ga naar het Duistere Gangpad, verder dan het ijs. - Wat is daar dan? 531 00:35:25,738 --> 00:35:30,437 Dat zie je wel. Maar ik waarschuw je, als je het gezien hebt... 532 00:35:30,438 --> 00:35:33,803 ben je voor altijd verneukt. 533 00:35:34,789 --> 00:35:36,709 Succes en veel plezier. 534 00:35:37,281 --> 00:35:42,481 Grutten, pak nog eens een schaal. Ik hunker naar een homp hennep. 535 00:35:48,252 --> 00:35:50,972 Ik had die douche echt nodig. 536 00:35:50,985 --> 00:35:54,637 We zijn echt hier. Kom op, Barry, je mist alles. 537 00:35:54,638 --> 00:35:57,142 Gast, je moet het echt zien. - Wat heb ik gedaan? 538 00:35:57,256 --> 00:35:59,800 Frank had mijn hulp nodig, maar ik was er niet voor hem. 539 00:35:59,850 --> 00:36:04,724 Hij stond altijd klaar voor mij. Ik ben ook zo'n lafaard. 540 00:36:04,771 --> 00:36:07,066 Hij zal me nooit vergeven, ik vergeef mezelf nooit. 541 00:36:07,067 --> 00:36:12,623 Barry, de enige manier om Frank echt te eren, is hem compleet te vergeten. 542 00:36:12,806 --> 00:36:15,053 En wie weet is alles goed met hem. 543 00:36:15,054 --> 00:36:18,064 Hij is waarschijnlijk naar ons gangpad en morgen is hij hier. 544 00:36:18,065 --> 00:36:22,580 Doe blij en negeer je gevoelens. Kom op met die glimlach. 545 00:36:22,638 --> 00:36:26,589 Ik zie je lip omhoog kruipen. Daar ga je. 546 00:36:27,253 --> 00:36:30,404 Je hebt gelijk. We zijn in het Grote Ongodvergetenbekende. 547 00:36:32,514 --> 00:36:36,535 Daar gaan we, jongens. We gaan vullen wat we moeten vullen. 548 00:36:38,390 --> 00:36:40,987 Carl, voel je dat? - Dit voelt geweldig. 549 00:36:43,432 --> 00:36:44,634 We zijn uit de verpakking. 550 00:36:44,635 --> 00:36:50,188 Het is zo mooi, ik moet gewoon huilen. 551 00:36:50,189 --> 00:36:52,922 Beweeg je benen, Carl. Gewoon doen. 552 00:36:54,348 --> 00:36:57,822 Ik ben de eerste die de eeuwigheid betreedt. 553 00:36:57,823 --> 00:37:01,707 Aardappel, goed gedaan, gast. 554 00:37:03,472 --> 00:37:06,678 Ik word gewassen door de handen van een God. 555 00:37:13,186 --> 00:37:19,610 Jezus Christus, mijn huid. Ze schilt mijn huid eraf. 556 00:37:20,764 --> 00:37:23,092 Jezus, vuile hoer. 557 00:37:23,472 --> 00:37:25,997 Mijn ogen branden. 558 00:37:26,264 --> 00:37:29,616 Alsjeblieft, ik heb een gezin. 559 00:37:35,808 --> 00:37:37,888 Kaas, jullie verdienen dat niet. 560 00:37:48,100 --> 00:37:51,635 Wegwezen hier. 561 00:37:55,346 --> 00:37:57,709 Ik wil naar mammie toe. 562 00:38:02,016 --> 00:38:06,432 Ze eten kinderen, goddomme. 563 00:38:07,253 --> 00:38:08,634 We moeten hier weg. 564 00:38:09,828 --> 00:38:14,933 We gaan allemaal dood. - Barry, word wakker en rennen. 565 00:38:20,309 --> 00:38:25,488 Ok, maatje. We springen op drie. En, twee... 566 00:38:27,327 --> 00:38:28,367 Carl? 567 00:38:31,335 --> 00:38:34,296 Ik moet spugen? Wat zeg je, Carl? 568 00:38:39,579 --> 00:38:43,920 Carl. - Barry. 569 00:38:44,356 --> 00:38:49,325 Lieve Carl, wat hebben ze met je gedaan? 570 00:39:00,856 --> 00:39:04,579 Eerst val ik uit het wagentje, dan raak ik Frank kwijt en nu die Douche weer. 571 00:39:04,580 --> 00:39:06,689 De Goden straffen me, snap je? 572 00:39:06,891 --> 00:39:11,539 Dit is mijn straf voor mijn walgelijke drang. Ik ben een hoer. 573 00:39:11,718 --> 00:39:16,384 Lieverd, ik geef toe dat ik soms ook drang heb... 574 00:39:16,385 --> 00:39:18,511 en onzuivere gedachtes. Wij allemaal. 575 00:39:19,144 --> 00:39:22,933 Ik voel me daar al wat beter door. - En we moeten er nooit aan toegeven. 576 00:39:22,934 --> 00:39:25,918 Dat is niet wat ik verwachtte dat je zou zeggen. - Inderdaad... 577 00:39:25,919 --> 00:39:29,930 de Goden kijken altijd op ons neer. Zelfs al zien we ze niet. 578 00:39:30,239 --> 00:39:34,791 Dus het is te laat voor mij? - Geen zorgen, lieverd. Ik breng je naar huis. 579 00:39:35,327 --> 00:39:37,219 Mag ik weten waarom je mij helpt? 580 00:39:37,220 --> 00:39:42,774 Toen ik je zag, voelde ik iets tintelen van binnen. 581 00:39:42,805 --> 00:39:49,044 De Goden vertelde mij jou te helpen, alsof ik mezelf in jou zag. 582 00:39:49,314 --> 00:39:54,688 Ik denk dat ik mijzelf ook in jou zie. Kijk naar onze vormen. Jij bent zijdelings... 583 00:39:54,816 --> 00:39:59,611 maar toch lijk je op mij. Een dunne, breekbare versie dan. 584 00:39:59,612 --> 00:40:04,151 Of je kunt het ook zien dat jij een dikke, lelijke versie van haar bent. 585 00:40:04,152 --> 00:40:08,678 Dat vond ik niet echt nodig. - Zo behandel je een dame niet. 586 00:40:10,350 --> 00:40:12,594 Inderdaad, meid. Ik ben het. 587 00:40:12,856 --> 00:40:17,492 Wat hebben we hier? Een taco, een huilerige donut... 588 00:40:17,493 --> 00:40:22,704 en n of ander stom, slap ding en niemand weet wat het eigenlijk is. 589 00:40:23,950 --> 00:40:28,225 Zei iemand Queso? - Erg ver gezocht en dat weet je, Queso. 590 00:40:28,566 --> 00:40:31,405 Waar was ik? Oh ja. 591 00:40:31,688 --> 00:40:36,800 Ik stond op het punt je boosaardig, en naar mijn mening naar behoren, te slaan... 592 00:40:36,801 --> 00:40:40,581 om erachter te komen waar de worst is... 593 00:40:40,582 --> 00:40:43,980 die mijn lichaam vernielde en mijn... 594 00:40:44,281 --> 00:40:46,951 Godnonde... - Ren voor je leven. 595 00:40:46,952 --> 00:40:50,864 Godver, dat doet pijn. 596 00:40:53,398 --> 00:40:56,597 Vlug. Hij haalt ons in. 597 00:40:58,739 --> 00:40:59,848 Vlug. 598 00:41:05,697 --> 00:41:08,807 Jongens, ik zit vast. - Mijn lieverd. 599 00:41:08,808 --> 00:41:11,328 Ik zei toch dat ze dik was. - Dat hoorde ik. 600 00:41:11,329 --> 00:41:12,998 Kom op, lieverd, buik in. 601 00:41:14,596 --> 00:41:18,992 Hij komt eraan. - Je zit vast. Pak de boter. 602 00:41:21,799 --> 00:41:24,738 Verdomme, te smal. Dit is een geintje zeker, gast? 603 00:41:24,739 --> 00:41:30,102 Is je stront soms te dik, klootzak? 604 00:41:30,324 --> 00:41:31,777 Wat zij zei. 605 00:41:31,778 --> 00:41:35,064 Mijn mollige meisje, we snoepen nog niet van elkaar. 606 00:41:35,065 --> 00:41:38,302 We zijn nog niet veilig. Kom op. - Bekijk het maar. 607 00:41:38,508 --> 00:41:43,967 Ik krijg je wel, mijn schatje. Jou en je worstje ook. 608 00:41:43,968 --> 00:41:46,283 Flikker toch op, El Douche. 609 00:41:46,400 --> 00:41:51,369 Mijn St. Chimichanga. Ik zal een nette taco zijn. 610 00:42:03,610 --> 00:42:06,805 Wat moet ik doen? Ik ben een lafaard en alleen. 611 00:42:06,806 --> 00:42:12,257 Ik heb Frank genaaid, Carl is dood en ik ben alleen. Dat krijg je als watje. 612 00:42:13,617 --> 00:42:15,270 Oh nee, een God. 613 00:42:25,725 --> 00:42:27,102 Een worstje. 614 00:42:27,398 --> 00:42:31,157 Meneer? Sorry dat ik u wakker maak, maar ik ben een mede-worstje in nood. 615 00:42:31,158 --> 00:42:33,725 Ik heet Barry. Prettig kennis te maken. Hoe heet u? 616 00:42:43,514 --> 00:42:47,537 Ik smeekte ze te stoppen, maar dat deden ze niet. 617 00:42:47,538 --> 00:42:52,787 Eerst rekte ze me op tot het pijn deed, daarna gingen ze in me en toen... 618 00:42:54,516 --> 00:42:57,341 Moet je mij zien. 619 00:43:00,230 --> 00:43:02,449 Ze hebben geen berouw. 620 00:43:02,935 --> 00:43:08,018 Mijn God. Wat voor zin heeft het nog om te leven? Ik kan beter dood zijn. 621 00:43:18,340 --> 00:43:21,710 Misschien kan deze God mij thuis brengen. 622 00:43:21,774 --> 00:43:27,603 Wees daar voorzichtig mee. Badzout is gevaarlijk. Je gaat er maffe dingen door zien. 623 00:43:27,924 --> 00:43:29,263 Vet. 624 00:43:29,264 --> 00:43:33,611 Ik kan Frank waarschuwen. Daar gaan we. 625 00:43:47,631 --> 00:43:50,353 Num Noodle huis 626 00:43:54,485 --> 00:43:55,886 Brenda. 627 00:43:59,123 --> 00:44:03,090 Brenda, daar ben je. 628 00:44:03,091 --> 00:44:05,027 Mijn God, Frank. - Je voelt zo lekker. 629 00:44:05,028 --> 00:44:09,778 Ik dacht dat je weg was, omdat ik niet meer vers was en Douche probeerde ons te doden. 630 00:44:09,779 --> 00:44:13,139 Douche? Is alles goed met je, Brenda? Heeft hij je aangevallen? 631 00:44:13,140 --> 00:44:16,768 Alles is goed, maar het was echt eng. Waar was je? 632 00:44:16,769 --> 00:44:23,261 Ik ben achter best grote dingen gekomen. Ik zag Onbederfelijken gevonden tussen de schappen... 633 00:44:23,262 --> 00:44:26,632 en zei vertelden mij dat zij het Grote Hiernamaals hadden uitgevonden... 634 00:44:26,756 --> 00:44:29,565 omdat de Goden slecht zijn en ons doden. 635 00:44:29,903 --> 00:44:33,889 Er is blijkbaar bewijs van in het Duistere Gangpad na het ijs. 636 00:44:33,890 --> 00:44:37,408 We moeten erheen en het gaan bekijken. - Zeg dat nou niet. 637 00:44:37,743 --> 00:44:42,162 Je klinkt als die mafketel van een Honingmosterd. - Misschien was Honingmosterd niet zo gek. 638 00:44:42,163 --> 00:44:46,528 Stop, Frank. De Goden zijn al pissig op ons, maak het nou niet erger. 639 00:44:46,826 --> 00:44:53,248 Kom gewoon mee. We moeten naar huis. - Dat kan ik niet. Ik moet de waarheid weten. 640 00:44:53,249 --> 00:44:57,061 Ik moet naar het Duistere Gangpad en ik wil dat jij meegaat. 641 00:44:57,062 --> 00:44:59,988 Dat kan ik niet doen. Ik wil dat jij meegaat naar huis met mij. 642 00:44:59,989 --> 00:45:05,934 Dat kan ik niet doen. - Dan weet ik nu niet wat ik moet doen. 643 00:45:06,647 --> 00:45:08,021 Ik ook niet. 644 00:45:11,124 --> 00:45:14,554 Hoe kun je nou iets geloven waar je geen bewijs van hebt? 645 00:45:14,555 --> 00:45:17,607 Waarom geloof jij ineens alleen iets als er bewijs van is? 646 00:45:17,608 --> 00:45:23,252 Ik loop niet rond met mijn ogen dicht. - Ik moet nergens in geloven en alles zinloos is? 647 00:45:23,253 --> 00:45:26,267 Beter dan geloven in flauwekul die je niet kunt verklaren. 648 00:45:26,268 --> 00:45:29,554 Misschien hoef ik dat niet, omdat het iets is dat ik voel. 649 00:45:29,555 --> 00:45:34,695 Ik voel dat het daarom moeilijk is een normaal gesprek te hebben. 650 00:45:34,696 --> 00:45:38,093 Flikker op, Frank. Weet je? Ik had het mis. 651 00:45:38,268 --> 00:45:43,765 Er is een Groot Hiernamaals zonder jou en ik ga erheen, gevuld met iets anders. 652 00:45:44,284 --> 00:45:46,453 Dat meen je niet. - Echt wel. 653 00:45:46,454 --> 00:45:51,476 Ik vul mezelf met een pastinaak, een augurk, of misschien wel een aubergine. 654 00:45:51,477 --> 00:45:55,500 Er past geen aubergine in. Die is te groot en scheurt je in tween. 655 00:45:55,554 --> 00:45:57,664 Je staat er versteld van wat hierin past. 656 00:45:57,707 --> 00:45:59,770 Wat de fuck is er met die twee? 657 00:45:59,825 --> 00:46:03,781 Misschien moet ik het helemaal anders doen. En er een tube tandpasta in stoppen. 658 00:46:03,812 --> 00:46:06,849 Kop dicht. Je probeert me gewoon pijn te doen. - Dan knijp ik hem uit... 659 00:46:06,872 --> 00:46:09,736 over mijn rug, mijn nek, mijn gezicht. - Ik luister niet meer. 660 00:46:09,744 --> 00:46:15,066 Brenda. Laten we ermee ophouden, ok? Jij bent mijn puntje. 661 00:46:15,090 --> 00:46:19,372 Stop met 'Jij bent mijn puntje. Vetrouw me. H jongens, hierheen, volg mij'. 662 00:46:19,761 --> 00:46:23,252 Eigenlijk zeg je dat je niet om me geeft. - Wat? Nee, dat doe ik niet. 663 00:46:23,275 --> 00:46:27,883 Geen woorden maar daden. En uw daden, meneer, zijn oorverdovend. 664 00:46:28,429 --> 00:46:31,170 Ik kan niet geloven dat ik voor jou uit mijn pakje kwam... 665 00:46:31,193 --> 00:46:33,084 en dat jij er niet in n teruggaat voor mij. 666 00:46:33,788 --> 00:46:35,092 Doei, Frank. 667 00:46:43,097 --> 00:46:46,434 We zullen verhalen vertellen over jouw idioterie. - Het beste. 668 00:46:46,473 --> 00:46:49,100 Kom op, jongens, dit heeft invloed op ons allemaal. 669 00:46:49,498 --> 00:46:55,056 Brenda. Sammy. Lavash. Mevrouw Taco, hoe heet je? 670 00:46:57,228 --> 00:46:58,500 Brenda. 671 00:48:23,897 --> 00:48:25,214 Waar ben ik beland? 672 00:48:34,182 --> 00:48:36,916 Iedereen zei dat ik dit niet moest doen. 673 00:48:36,933 --> 00:48:41,951 Maar krijg de tering. Want we gaan badzouten. 674 00:48:56,148 --> 00:48:57,900 Daar gaan we. 675 00:48:58,356 --> 00:49:01,386 Fuck. 676 00:49:13,940 --> 00:49:16,148 O mijn God. 677 00:49:19,043 --> 00:49:20,457 Wat doe hij zichzelf aan? 678 00:49:22,168 --> 00:49:25,856 Dit badzout is zo goed. 679 00:49:39,102 --> 00:49:41,414 Het wordt nog beter. 680 00:49:41,564 --> 00:49:44,750 Het badzout komt binnen. 681 00:49:48,759 --> 00:49:50,255 Wat? 682 00:49:57,242 --> 00:49:59,183 Wat de fuck? 683 00:50:01,755 --> 00:50:02,825 Hallo? 684 00:50:07,920 --> 00:50:11,640 Vermoord me niet. Alsjeblieft, wacht. - Wat ben jij? 685 00:50:12,669 --> 00:50:15,526 Ben je een soort magisch worstje? 686 00:50:15,529 --> 00:50:18,495 Nee, ik ben gewoon Barry. 687 00:50:18,760 --> 00:50:22,904 Wacht. Kun je mij verstaan? 688 00:50:23,021 --> 00:50:25,688 En ik versta jou ook? 689 00:50:25,918 --> 00:50:30,105 Dat badzout laat me de echte wereld zien. 690 00:50:30,438 --> 00:50:33,530 Het fucking lichtte de sluier op van de niet-realiteit. 691 00:50:33,559 --> 00:50:37,141 Holy shit. Kan hij ons zien? 692 00:50:37,173 --> 00:50:40,871 Badzout is net zo slecht als ze zeiden. 693 00:50:42,051 --> 00:50:44,911 Ik ben doorgedraaid, ik draai door. 694 00:50:44,927 --> 00:50:48,490 Ho, kerel. Rustig aan, haal adem. 695 00:50:48,514 --> 00:50:50,536 Je bent niet aan 't dippen, maar aan het trippen. 696 00:50:50,552 --> 00:50:54,922 Blijf bij me. Rustig. Deze golf moet uitrollen. - Ik kan het niet. 697 00:50:54,954 --> 00:50:59,463 Jullie zijn allemaal levend en kijken naar me met jullie handschoenen en... 698 00:50:59,502 --> 00:51:02,867 kleine schoenen en jullie armen en benen. 699 00:51:02,883 --> 00:51:08,685 Benen h? Kijk me aan. Ik heb geen benen, klootzak. 700 00:51:08,714 --> 00:51:13,004 Je hebt verdomme mijn benen opgegeten. - O nee, niet Mr Pizza. 701 00:51:13,020 --> 00:51:16,164 O fuck. Ik heb zoveel van jouw familieleden gegeten. 702 00:51:16,180 --> 00:51:18,334 Ik heb pizzagenocide gepleegd. 703 00:51:18,373 --> 00:51:21,310 Meneer Worst, wanneer houdt het op? - Wanneer het ophoudt? 704 00:51:21,326 --> 00:51:26,146 Als hij stopt met ons op te drinken. - En stopt met ons op te eten. 705 00:51:26,170 --> 00:51:28,095 Hier hetzelfde. - Shit, ja. 706 00:51:28,108 --> 00:51:30,349 En als hij stopt met ons gebruiken. 707 00:51:31,262 --> 00:51:32,945 Wat heeft hij je aangedaan? 708 00:51:33,718 --> 00:51:35,781 Dat wil je fucking niet weten. 709 00:51:37,233 --> 00:51:41,814 Ok. Ik beloof het. Ik eet nooit meer voedsel. 710 00:51:41,880 --> 00:51:45,553 Ik eet alleen maar vuil en veeg mijn reet af met stokjes. 711 00:51:45,577 --> 00:51:48,524 Goed. En nog iets wat je moet doen. 712 00:51:49,147 --> 00:51:50,238 Breng... 713 00:51:50,340 --> 00:51:51,406 me... 714 00:51:51,648 --> 00:51:52,803 thuis. 715 00:51:52,994 --> 00:51:54,416 Natuurlijk. 716 00:51:55,220 --> 00:51:58,471 Ik moet alleen even uitrusten. 717 00:52:03,087 --> 00:52:08,265 Ik kan echt niet wachten om thuis te zijn. Ik ben zo opgewonden dat ik omval. 718 00:52:08,971 --> 00:52:12,431 Gevulde Vis zal er zijn. Matze. Zelfs Hummus. 719 00:52:12,455 --> 00:52:15,233 Wacht even. Ken je Hummus? - Hem kennen? 720 00:52:15,258 --> 00:52:19,327 Ik wil alleen maar zeggen dat ik Hummus als n van mijn dierbaarste vrienden beschouw. 721 00:52:19,377 --> 00:52:24,709 Echt? Ik ken Hummus ook. En ik beschouw hem ook als een dierbare vriend. 722 00:52:24,740 --> 00:52:28,802 We vinden Hummus allebei leuk. - Elke vriend van Hummus is een... 723 00:52:29,919 --> 00:52:31,429 Flikker op. 724 00:52:33,323 --> 00:52:35,458 Wat zit je dwars, lieve Brenda? 725 00:52:35,474 --> 00:52:38,638 Het is Frank. Ik kan niet geloven dat hij me dit aandeed. 726 00:52:38,763 --> 00:52:42,758 We zouden samen moeten zijn. - Hij heeft een gebrek. Zoals wij allemaal. 727 00:52:42,790 --> 00:52:47,139 Maar jouw Frank heeft dingen gezegd die me bijbleven. 728 00:52:47,671 --> 00:52:50,456 We leven ons leven met al die regels. 729 00:52:50,526 --> 00:52:53,656 En sommige houden ons tegen om te doen wat we willen. 730 00:52:53,930 --> 00:52:57,477 Ze onderdrukken onze diepste driften. 731 00:52:57,500 --> 00:53:02,154 En als ze zich verzamelen als wildvuur tussen onze benen... 732 00:53:02,177 --> 00:53:05,311 Zei je 'tussen onze benen'? - Daar is het. 733 00:53:05,553 --> 00:53:08,272 Kijk, mijn thuisland. - Kijk, mijn gangpad. 734 00:53:09,166 --> 00:53:10,874 Hoera. - Ja. 735 00:53:16,593 --> 00:53:19,320 Ik denk dat dit ons afscheid betekent. 736 00:53:19,609 --> 00:53:23,718 Het was een oprecht genoegen. 737 00:53:23,733 --> 00:53:27,130 Dag, Brenda Puntje. Dag, Teresa del Taco. 738 00:53:27,146 --> 00:53:28,366 Het beste, Bagel. 739 00:53:28,772 --> 00:53:32,295 Reizen met jullie was... draaglijk. 740 00:53:32,484 --> 00:53:34,406 Je bent een schat. 741 00:53:34,961 --> 00:53:36,358 Tot ziens, flapperende fuck. 742 00:53:37,085 --> 00:53:39,949 Teresa, je hebt gedaan wat je beloofd hebt. 743 00:53:39,972 --> 00:53:43,877 Je hebt me veilig naar mijn gangpad teruggebracht. Ik kan je niet genoeg bedanken. 744 00:53:43,892 --> 00:53:46,414 Kijk, Brenda, ik ga eerlijk zijn. 745 00:53:46,672 --> 00:53:49,090 Ik heb gevoelens voor je die ik niet kan ontkennen. 746 00:53:49,532 --> 00:53:51,597 Kruisgevoelens. - Kruis? 747 00:53:51,613 --> 00:53:56,995 Sorry. Ik ben geen zachte taco. Ik ben een harde, geile taco. 748 00:53:57,023 --> 00:53:58,642 Je hoeft je niet te excuseren. 749 00:53:58,738 --> 00:54:02,116 Als de regels anders waren, zou ik er misschien een draai aan geven. 750 00:54:02,202 --> 00:54:05,313 Zeg geen nee tot je het hebt geprobeerd. - Dat bedoel ik. 751 00:54:05,328 --> 00:54:09,487 Maar ik kan het niet proberen. En daarom, moet ik nee zeggen. 752 00:54:09,690 --> 00:54:14,438 Het is gewoon niet wat de Goden beoogden. Er is overal verleiding. Ik zie het. 753 00:54:14,540 --> 00:54:18,669 Stijve worstjes en sexy taco's. 754 00:54:19,123 --> 00:54:24,065 Maar als er iets is dat ik deze reis geleerd heb, is dat wat we willen niet belangrijk is. 755 00:54:24,210 --> 00:54:25,816 Je moet de Goden gehoorzamen. 756 00:54:26,060 --> 00:54:29,626 Ik vind het echt vervelend. Ik zal je nooit vergeten. 757 00:54:30,660 --> 00:54:34,158 Hola, Teresa. - Hola betekent 'hallo'. 758 00:54:34,174 --> 00:54:37,679 O, wat is het woord voor 'doei'? - Adis. 759 00:54:37,960 --> 00:54:39,171 Precies. 760 00:54:46,400 --> 00:54:49,878 Shit. - Hoe de fuck werkt dit ding? 761 00:54:50,144 --> 00:54:54,645 Ik wil dat die god eindelijk eens wakker werd. Hoe moet ik terugkomen bij Frank? 762 00:54:54,731 --> 00:54:59,679 Misschien kan ik je helpen. - Wat? 763 00:54:59,796 --> 00:55:05,130 Wie is dat in godsnaam? - Alleen maar het meest intelligente levende wezen. 764 00:55:05,546 --> 00:55:11,928 Ik ben sorbitol, malitol, xylitol, mannitol calciumcarbonaat, sojalechitine... 765 00:55:11,975 --> 00:55:14,395 plantaardige glycerine en talk. 766 00:55:14,512 --> 00:55:19,114 Maar voor doelmatigheid mogen jullie me Kauwgom noemen. 767 00:55:20,583 --> 00:55:24,993 Ik zat 20 jaar vast onder het bureau van een briljante wetenschapper. 768 00:55:25,048 --> 00:55:27,274 Ik werd eraf geschraapt en weggegooid. 769 00:55:27,289 --> 00:55:31,996 Uiteindelijk zat ik aan een schoen vastgeplakt tot die me hier liet vallen. 770 00:55:32,425 --> 00:55:36,713 Jullie thuis is een supermarkt. Dit is er n van de vele. 771 00:55:36,737 --> 00:55:42,648 Omdat jullie supermarktketen uit blijft breiden, verenigd door het eenvoudige doel... 772 00:55:42,664 --> 00:55:46,103 om voedsel en producten op te slaan voor menselijke consumptie. 773 00:55:46,326 --> 00:55:51,940 De dichtstbijzijnde supermarkt is hier. 774 00:55:52,175 --> 00:55:57,433 Als de mens zijn automobiel bedient, zal de reis 9,8 minuten in beslag nemen. 775 00:55:57,449 --> 00:55:59,506 Mooi. Je hoefde alleen dat laatste te zeggen. 776 00:56:00,287 --> 00:56:04,608 H, wakker worden. H. Idioot. 777 00:56:09,667 --> 00:56:13,831 Hoor je me? Kerel. Ik ben het, Barry. 778 00:56:13,840 --> 00:56:14,843 Wat? 779 00:56:18,615 --> 00:56:24,105 Wat de fuck doet dit hier? O ja, badzouten. 780 00:56:25,059 --> 00:56:29,379 Ik geloof niet dat ik tegen jou sprak, worstje. 781 00:56:29,887 --> 00:56:34,578 God. Een trip van drie uur maakt je erg hongerig. 782 00:56:34,641 --> 00:56:38,045 O nee. Dit is niet goed. 783 00:56:41,139 --> 00:56:42,302 Wat doe je? 784 00:56:42,318 --> 00:56:46,048 De mens is zich niet langer bewust van de vierde dimensie. 785 00:56:46,274 --> 00:56:50,029 Nee. - De effecten van opiaten zijn verdreven. 786 00:56:50,053 --> 00:56:53,116 Jouw spraak en beweging zijn niet waarneembaar voor hem. 787 00:56:54,109 --> 00:56:55,999 We zijn er geweest. 788 00:56:57,565 --> 00:57:00,339 O mijn God. 789 00:57:01,902 --> 00:57:07,061 Nee. O mijn God. Zet me neer. 790 00:57:07,919 --> 00:57:09,585 Kom op, zet me neer. 791 00:57:10,673 --> 00:57:12,277 O God. - Help me. 792 00:57:19,285 --> 00:57:22,580 O nee. Zo kan het niet eindigen. Ik moet Frank waarschuwen. 793 00:57:22,596 --> 00:57:23,675 Nee. 794 00:57:27,861 --> 00:57:30,507 Wat de fuck is dit voor een plek? 795 00:58:13,006 --> 00:58:14,821 Wat de fuck was dat? 796 00:58:14,851 --> 00:58:17,243 Na het grote koken 797 00:58:27,750 --> 00:58:28,757 Fuck. 798 00:58:31,647 --> 00:58:34,696 Nee. Echt niet. Nee. 799 00:58:40,847 --> 00:58:42,405 Ik moet ze het laten zien. 800 00:58:42,925 --> 00:58:46,933 Ze moeten weten dat ze het helemaal verkeerd hebben voordat het te laat is. 801 00:58:57,150 --> 00:59:00,120 Sammy, Bubula, waar waren jullie? 802 00:59:00,143 --> 00:59:03,780 Het verbaast me dat barbaar Lavash jullie niet gestenigd heeft. 803 00:59:03,796 --> 00:59:09,859 Moest je met een bagel reizen? Hoeveel hebben zijn vieze handen van jou gestolen? 804 00:59:10,448 --> 00:59:11,459 Een ton. 805 00:59:16,225 --> 00:59:20,554 Wat doe je buiten je je verpakking? Het is bijna rood, wit en blauwdag. Hallo. 806 00:59:20,557 --> 00:59:25,150 Het is eigenlijk een triest verhaal. Ik ga er liever niet op in. 807 00:59:25,174 --> 00:59:27,207 Wat de fuck doe je? 808 00:59:27,223 --> 00:59:28,232 Stop. 809 00:59:29,248 --> 00:59:31,266 Daar zijn we. - Je drukt me fijn. 810 00:59:31,274 --> 00:59:33,179 Help me. - Past precies. 811 00:59:33,203 --> 00:59:34,924 God. Weg met je dikke reet. 812 00:59:45,797 --> 00:59:48,131 Ik ben fucking opgepompt. 813 00:59:50,241 --> 00:59:52,650 Waar is die fucking worst? 814 01:00:05,049 --> 01:00:06,053 Vrienden... 815 01:00:07,575 --> 01:00:11,465 Ramen, Country Club Lemonade... 816 01:00:12,680 --> 01:00:15,860 Luister naar dit maskolfje naar mijn hand. 817 01:00:17,303 --> 01:00:21,660 Ik ben Frank en ik ben een worstje. 818 01:00:22,465 --> 01:00:26,604 Een klein worstje met groot nieuws. 819 01:00:28,520 --> 01:00:31,687 Alles dat ons is wijsgemaakt is een leugen. 820 01:00:31,937 --> 01:00:35,601 Als we door de Goden gekozen worden, kiezen ze ons voor de dood. 821 01:00:36,039 --> 01:00:39,160 Moord. Automatisch verloop van houdbaarheid. 822 01:00:39,644 --> 01:00:42,198 Het Grote Hiernamaals is kletskoek. 823 01:00:42,221 --> 01:00:44,094 Wat? - Dat is krankzinnig. 824 01:00:44,117 --> 01:00:45,203 Je liegt. 825 01:00:45,235 --> 01:00:48,431 Ik weet dat jullie het niet willen geloven, maar ik heb bewijs. 826 01:00:51,846 --> 01:00:56,468 Wat is dit? - Het is moord. 827 01:00:56,500 --> 01:01:01,416 Ik snap het niet. - Maar hoe zit het met de extra virgine olijfolie? 828 01:01:01,432 --> 01:01:07,098 Mijn flappen zullen voor eeuwig droog blijven. Dat kan ik niet hebben. 829 01:01:09,458 --> 01:01:13,533 Rustig, jongens. Rustig. Ik heb een plan. 830 01:01:13,564 --> 01:01:16,467 We kunnen vluchten. - Ik kan niet vluchten, dan smelt ik. 831 01:01:16,498 --> 01:01:19,442 Ok, dan verstoppen we ons. 832 01:01:19,456 --> 01:01:22,392 Waar? Ik ben groot. - Dan vechten we. 833 01:01:22,415 --> 01:01:26,249 Ik vecht niet samen met een stelletje vruchten. - Zoek 't uit, sukkel. 834 01:01:26,397 --> 01:01:28,980 Dus we kunnen niet vluchten, we kunnen ons niet verstoppen... 835 01:01:28,999 --> 01:01:33,335 en kunnen niet tegen hen op omdat ze fucking Goden zijn. 836 01:01:33,350 --> 01:01:35,309 En ze zijn onsterfelijk. 837 01:01:35,332 --> 01:01:39,991 Kortom, er is geen hoop en we zijn royaal de klos. 838 01:01:40,015 --> 01:01:42,708 H, jongens. Geloven jullie dat? 839 01:01:42,888 --> 01:01:44,397 Of dit? 840 01:01:44,421 --> 01:01:47,274 Ik hou niet van slechte dingen. - Ik ook niet. 841 01:01:47,308 --> 01:01:49,421 Wij kiezen de leukere dingen. 842 01:01:49,437 --> 01:01:53,517 Ja. Ik bedoel, wat die worst zegt, is maar een theorie. 843 01:01:53,549 --> 01:01:56,990 Nee, het is geen theorie, idioten. Het is een feit. 844 01:01:57,022 --> 01:02:00,713 Ik laat jullie fysiek bewijs zijn. Open je fucking ogen. Doe niet zo zwak. 845 01:02:00,736 --> 01:02:02,597 Frank, wat doe je? 846 01:02:02,621 --> 01:02:06,316 Jij, seor, hebt geen bedmanieren. - Ik heb wel bedmanieren. 847 01:02:06,332 --> 01:02:10,678 Je respecteert andermans geloof niet. - Intolerant stuk stront. 848 01:02:14,724 --> 01:02:16,647 Nee, het begint. Nee. 849 01:02:27,025 --> 01:02:28,804 O nee. 850 01:02:28,807 --> 01:02:31,702 Kom op. Zing. - Doe het. 851 01:02:31,718 --> 01:02:33,469 Nee. Niet doen, Mas. 852 01:02:33,508 --> 01:02:36,225 Kom op, Larry. Je kunt het. - Begin. 853 01:02:36,284 --> 01:02:38,656 Doe het fucking niet, Mas. 854 01:02:39,162 --> 01:02:43,141 Doe het fucking niet. 855 01:02:45,297 --> 01:02:46,995 lieve Goden... 856 01:02:47,016 --> 01:02:49,885 jullie zijn zo heilig van buiten en van binnen... - Nee. 857 01:02:49,888 --> 01:02:52,560 dat we tot jullie bidden - Brenda. 858 01:02:52,600 --> 01:02:54,044 lieve Goden... 859 01:02:54,075 --> 01:02:56,766 wij zullen altijd van jullie houden 860 01:02:56,797 --> 01:02:59,180 Brenda. Je moet hier weg. Nee. 861 01:02:59,611 --> 01:03:01,798 Frank. - Nee. 862 01:03:03,356 --> 01:03:05,826 Brenda. O God. - breng ons naar het Grote Hiernamaals 863 01:03:05,842 --> 01:03:11,509 waar niets ergs gebeurt met eten 864 01:03:11,931 --> 01:03:13,117 Brenda. 865 01:03:13,140 --> 01:03:15,534 H, ik ben Ralph. Het lijkt erop dat het gebeurt, h? 866 01:03:15,550 --> 01:03:19,613 Ik heb aan mijn bewegingen gewerkt. Heb je ooit gehoord van de prairiehaas? 867 01:03:20,536 --> 01:03:21,680 O, fuck. 868 01:03:23,360 --> 01:03:27,200 de Goden zullen altijd voor ons zorgen 869 01:03:27,208 --> 01:03:30,100 en onze veiligheid waarborgen 870 01:03:30,224 --> 01:03:35,901 we kunnen niet genoeg benadrukken hoe vol zelfvertrouwen we zijn 871 01:03:36,471 --> 01:03:37,845 Brenda. 872 01:03:40,092 --> 01:03:43,219 Nee. Waar is ze? Shit. 873 01:03:49,840 --> 01:03:52,653 Verdomme. Ik heb het verknald. 874 01:03:55,082 --> 01:03:58,093 Dat betekent niet dat het te laat is om jezelf te verlossen. 875 01:03:58,133 --> 01:03:59,429 Neem van mij aan... 876 01:04:01,030 --> 01:04:03,646 Barry. 877 01:04:04,190 --> 01:04:08,890 Is dit echt? Je leeft nog. - Verwed je schattige kontgat daar maar om. 878 01:04:08,903 --> 01:04:10,661 Maar hoe? - Ik zal je vertellen hoe. 879 01:04:10,677 --> 01:04:16,886 De Goden kunnen... Excuseer me. De Goden kunnen gedood worden. 880 01:04:20,291 --> 01:04:23,879 O fuck, wat de fuck? - Ik weet het, kijk naar deze fucking kerel. 881 01:04:23,895 --> 01:04:29,966 Ik ben een fucking idioot. Nu ben ik dood. Ik ben al jaren op het slechte pad. 882 01:04:29,989 --> 01:04:32,789 Laat me je het verhaal over mijn stomme fucking dood vertellen. 883 01:04:33,277 --> 01:04:34,836 Nee. 884 01:04:39,263 --> 01:04:40,785 Vijf-secondenregel. 885 01:04:50,546 --> 01:04:51,546 Nee. 886 01:04:51,927 --> 01:04:54,180 Ze kwamen erachter hoe ze mijn auto moesten besturen. 887 01:04:54,188 --> 01:04:56,957 Ze kropen binnen via een aircoventilator. Nu ben je bij. 888 01:04:56,996 --> 01:04:58,905 Flikker op. 889 01:04:59,484 --> 01:05:05,400 Frank, sorry. Toen jullie uit de kar vielen, kon ik iets doen, maar ik deed het niet. 890 01:05:05,599 --> 01:05:07,363 Toen deed ik hetzelfde als... 891 01:05:07,866 --> 01:05:12,440 Ze hebben Carl vermoord. - De klootzakken. Heeft hij geleden? 892 01:05:12,463 --> 01:05:16,089 Nee. Eigenlijk wel. Het zijn echte monsters. 893 01:05:16,112 --> 01:05:19,890 Ja, en die monsters gaan Brenda vermoorden. Ze is daar ergens in een kar. 894 01:05:19,913 --> 01:05:22,354 Ik waarschuwde ze, maar ze geloofden me niet. 895 01:05:22,369 --> 01:05:25,514 Natuurlijk niet. Je hebt ze een stelletje fucking idioten genoemd. 896 01:05:25,545 --> 01:05:29,253 Je kunt hun geloof niet indrukken. Je moet ze laten zien dat er een betere manier is. 897 01:05:29,300 --> 01:05:32,432 Je moet ze inspireren, zoals je mij inspireerde. 898 01:05:32,904 --> 01:05:38,450 Je moet ze hoop geven. - Hoop? Hoe de fuck moeten we ze dat geven? 899 01:05:38,465 --> 01:05:41,752 Jij had het geluk dat je een domme vermoordde. Er zijn tientallen van. 900 01:05:41,768 --> 01:05:45,135 Misschien kan ik helpen? 901 01:05:48,348 --> 01:05:52,447 Wie ben jij? - Ik ben sorbitol, malitol, xylitol, manni... 902 01:05:52,463 --> 01:05:55,597 Zijn naam is Kauwgom. Stel jezelf vanaf nu voor als Kauwgom. 903 01:05:55,621 --> 01:05:58,872 Hij is geweldig. Hij gaat ons helpen om die klootzakken te verslaan. 904 01:05:58,895 --> 01:06:01,120 We laten iedereen zien dat we kunnen terugvechten. 905 01:06:01,724 --> 01:06:03,391 O, shit. Brenda. 906 01:06:09,197 --> 01:06:11,852 Frank. - Laten we gaan, jongens. 907 01:06:16,127 --> 01:06:20,820 Best benauwd hier, of niet, meisjes? Ik ga even naar buiten, frisse lucht halen. 908 01:06:20,835 --> 01:06:22,534 Wat is jouw probleem? - Laat me los. 909 01:06:22,549 --> 01:06:27,010 Eerst plet je Sally en dan probeer je onze rood, wit en blauwdag te verkloten? 910 01:06:27,034 --> 01:06:29,302 Hou je handen thuis. Ik moet hier weg. 911 01:06:29,317 --> 01:06:31,476 Wordt eens rustig, achterlijke trut. 912 01:06:31,499 --> 01:06:33,669 Puntjesgevecht. - Ze gaan ons allemaal vermoorden. 913 01:06:34,972 --> 01:06:39,180 O fuck. We moeten opschieten. - De badzouten staan klaar voor actie. 914 01:06:47,097 --> 01:06:48,351 Laat het regenen. 915 01:06:56,030 --> 01:06:59,325 Wat de fuck? Ok. Wie deed dat? 916 01:06:59,360 --> 01:07:02,138 Gary, gooide jij net deze fucking tandenstoker naar mij? 917 01:07:03,179 --> 01:07:06,083 Er gebeurde niets. Je zei dat dit zou helpen om ze te verslaan. 918 01:07:06,106 --> 01:07:08,286 Het werkte voor de kerel wiens hoofd we eraf hakten. 919 01:07:09,337 --> 01:07:10,795 Laat me los. 920 01:07:11,857 --> 01:07:13,862 Ze is gekozen, we moeten in actie komen. 921 01:07:25,581 --> 01:07:30,394 O God, wat gebeurt er? 922 01:07:33,988 --> 01:07:36,048 O mijn God. 923 01:07:38,188 --> 01:07:41,325 Dit gaat niet werken. - Vertrouw me maar. 924 01:07:51,241 --> 01:07:55,008 Frank. - Brenda. 925 01:08:09,086 --> 01:08:12,088 Laat me los. O God. 926 01:08:13,058 --> 01:08:16,164 Blijf van mijn worstje af, slet. 927 01:08:22,190 --> 01:08:24,087 Frank. - Brenda. 928 01:08:24,337 --> 01:08:28,772 Het spijt me. Ik heb dit erg slecht aangepakt. 929 01:08:28,779 --> 01:08:32,759 Dat heb je zeker. Het was echt sneu op sommige momenten. 930 01:08:32,837 --> 01:08:35,809 Maar gelukkig is het niet te laat. Kom op. 931 01:08:39,641 --> 01:08:41,967 Zie je? Er is hoop. 932 01:08:41,982 --> 01:08:45,767 Niet deze kerel. Niemand vroeg om een herhaling, klootzak. 933 01:08:45,791 --> 01:08:49,037 Nee, maak je geen zorgen. Dit keer weet ik hoe het moet. 934 01:08:49,588 --> 01:08:53,444 Het spijt me. Ik respecteerde jullie geloof niet... 935 01:08:53,459 --> 01:08:56,770 en ik deed net alsof ik alles wist maar dat doe ik niet. 936 01:08:56,911 --> 01:08:58,646 Niemand weet alles. 937 01:08:58,677 --> 01:09:02,824 Maar wat ik wel weet, is dat we samen deze monsters kunnen verslaan... 938 01:09:02,855 --> 01:09:05,298 en de controle nemen over onze levens. 939 01:09:05,322 --> 01:09:08,626 Ja. Onze levens en onze lichamen. 940 01:09:08,650 --> 01:09:12,400 We moeten ons verenigen en stoppen om elkaars verschillen te benadrukken. 941 01:09:12,416 --> 01:09:15,869 Vooral op onvolwassen en achterhaalde manieren. 942 01:09:15,893 --> 01:09:18,316 We moeten samenwerken... - Ga dood. 943 01:09:18,332 --> 01:09:20,089 O nee. Pizza. 944 01:09:22,059 --> 01:09:25,275 Het voedsel is fucking bezeten. - O shit. 945 01:09:26,408 --> 01:09:30,385 We gaan allemaal dood. O God. - Het is duivels voedsel. 946 01:09:31,949 --> 01:09:36,874 O mijn God. - Het worstje. Hij had gelijk. Ze zijn duivels. 947 01:09:38,822 --> 01:09:39,900 O shit. 948 01:09:48,784 --> 01:09:51,535 Niemand komt ons helpen. - Dan is dit het. 949 01:09:52,681 --> 01:09:55,515 We gaan tenminste samen. 950 01:10:00,054 --> 01:10:01,488 Auw. Wat de... 951 01:10:01,504 --> 01:10:04,579 Als je met hun fuckt, fuck je met ons, trut. 952 01:10:06,032 --> 01:10:09,965 Rennen jongens, we zitten zonder pollepels. - Spring er allemaal op. 953 01:10:11,357 --> 01:10:13,854 Maak ruimte voor het snoepgangpad 954 01:10:15,298 --> 01:10:19,076 Kan dit ding niet sneller? - Zuig mijn roze lul. 955 01:10:19,553 --> 01:10:21,796 Kom op, snoepkonten. Vecht mee. 956 01:10:23,849 --> 01:10:26,187 Wat denk je? Zullen we het doen? 957 01:10:28,160 --> 01:10:30,274 Kom op jongens, het is wij of zij. 958 01:10:42,604 --> 01:10:44,035 Ze doen het. 959 01:10:46,929 --> 01:10:48,729 Ja. We hebben hem. 960 01:10:50,111 --> 01:10:52,129 Ben je er klaar voor? - Ik weet het niet. 961 01:10:52,135 --> 01:10:55,684 Het is beter te sterven als vrij snoep, dan te leven in slavernij. 962 01:10:57,490 --> 01:11:00,215 Dit gaat zo fucking veel pijn doen. 963 01:11:13,172 --> 01:11:14,903 Rennen. 964 01:11:15,840 --> 01:11:20,043 Sergeant Pepper, beveel het fruit om aan te vallen. 965 01:11:20,049 --> 01:11:22,335 Jullie mogen gaan fruit. Hup, fruit. 966 01:11:24,793 --> 01:11:28,169 Nee. Blijf van me af, fucking fruit. 967 01:11:28,175 --> 01:11:31,805 Ja. Goed zo. Sla hem net als een piata. 968 01:11:51,665 --> 01:11:55,008 Pak de Dark Lord. - Waarom noemen jullie me steeds zo? 969 01:11:55,600 --> 01:11:57,494 Fuck. Kom op. 970 01:11:58,760 --> 01:12:04,604 Ok. Niet exact wat ik zocht, maar fuck dat. Een gat is een gat. 971 01:12:07,164 --> 01:12:11,040 Word wakker, man. Geef een dreun. Sla jezelf in je gezicht. 972 01:12:11,094 --> 01:12:14,523 Oh, je bent gek geworden. Nee. Dit is niet echt. Dit kan niet echt zijn. 973 01:12:14,529 --> 01:12:19,777 Het is zeker echt. - Wat? Een pratende douche. 974 01:12:19,899 --> 01:12:21,883 Het is goed, maat. Relax. 975 01:12:21,889 --> 01:12:26,702 Nee, dit gaat te ver. Blijf ademen. - We willen beiden hetzelfde. 976 01:12:26,708 --> 01:12:31,872 Ik denk echt dat wij tween heel goed kunnen samenwerken. Als samenspan. 977 01:12:31,878 --> 01:12:34,762 Als samenspan? Ik snap er niets van. Wat gebeurt er allemaal? 978 01:12:34,768 --> 01:12:39,756 Je hoeft het niet te snappen. Je hoeft alleen te ontspannen en wijd open te doen. 979 01:12:39,762 --> 01:12:44,734 Wacht. Wat doe je? Gast. Dat ging mijn kont in. 980 01:12:46,685 --> 01:12:49,062 En nu, opstaan. 981 01:12:51,322 --> 01:12:52,704 Naar rechts. 982 01:12:54,033 --> 01:12:55,205 Links. 983 01:13:04,168 --> 01:13:06,991 Worsten en puntjes, laten we een feestje bouwen. 984 01:13:17,800 --> 01:13:19,105 Bel 112. 985 01:13:20,093 --> 01:13:22,537 Een grote vergissing, maatjes. 986 01:13:24,901 --> 01:13:25,903 Oh, nee. 987 01:13:27,405 --> 01:13:28,406 Brenda. 988 01:13:32,493 --> 01:13:33,577 Frank. 989 01:13:35,906 --> 01:13:36,984 Barry. 990 01:13:48,698 --> 01:13:52,260 Dus nu kom je achter mij aan, maat? - Dat klopt inderdaad. 991 01:13:55,269 --> 01:13:59,419 Ok, we hebben hem. Voorzichtig. 992 01:13:59,425 --> 01:14:02,989 Dat is lastig als jouw hoofd ik mijn reet zit terwijl je aan mijn ballen rukt. 993 01:14:02,995 --> 01:14:06,474 Kijk, worst, ik geniet van het feit... 994 01:14:06,480 --> 01:14:10,596 Dat je de kracht hebt om mij van ketchup te geven. 995 01:14:10,993 --> 01:14:13,315 Juist. Houd je kop. 996 01:14:15,298 --> 01:14:19,732 Ik heb aan de lul van een lekker sapje gezogen en zit in de reet van een God. 997 01:14:19,738 --> 01:14:24,070 Dit is het raarste wat ik tot nu toe gedaan heb. 998 01:14:26,185 --> 01:14:28,778 Mijn God. Frank. - Ik zal je zeggen wie er stront eet. 999 01:14:28,784 --> 01:14:35,211 Goden doen dat. Ik ben een fucking God. - Vaarwel, klein worstje. 1000 01:14:35,986 --> 01:14:37,227 Oh, Frank. 1001 01:14:37,514 --> 01:14:41,206 H, schatje. Heb je een zetje nodig? - Help me. 1002 01:14:41,212 --> 01:14:44,343 Misschien kan ik je ergens mee helpen. 1003 01:14:50,285 --> 01:14:53,355 Materie kan niet door mensen worden gemaakt of worden vernietigd. 1004 01:14:53,361 --> 01:14:57,896 Je hebt een fatale inschattingsfout gemaakt. Laat mij het je uitleggen. 1005 01:15:07,940 --> 01:15:09,188 Fuck. 1006 01:15:20,492 --> 01:15:24,767 Wat gebeurt daar allemaal? - Nu. 1007 01:15:27,206 --> 01:15:28,930 De mazzel, eikel. 1008 01:15:45,240 --> 01:15:49,932 Het is voorbij. We hebben gewonnen. We hebben fucking gewonnen. 1009 01:16:04,084 --> 01:16:07,763 Het is ons gelukt. - Inderdaad. Dus wat gaan we nu doen? 1010 01:16:07,769 --> 01:16:12,810 Wat we maar willen. Wat... wil jij? 1011 01:16:12,816 --> 01:16:16,212 Laten we maar zeggen, wat ik wil, is veel meer dan... 1012 01:16:16,240 --> 01:16:19,850 gewoon de puntjes... 1013 01:16:19,856 --> 01:16:22,907 wat ik wil is veel meer dan gewoon de puntjes. 1014 01:16:28,708 --> 01:16:34,658 met deze, hongerige ogen 1015 01:16:35,564 --> 01:16:40,051 een blik op jou en kan niet verhullen dat ik... 1016 01:16:40,277 --> 01:16:42,309 Oh, Frank. 1017 01:16:42,506 --> 01:16:46,708 Het is erg tegenstrijdig wat ik ervan denk dat ik hier naar kijk. 1018 01:16:46,714 --> 01:16:48,506 Gewoon niet kijken dan. 1019 01:16:48,701 --> 01:16:51,840 Wacht eens. Wat doe je? - Er is me net verteld... 1020 01:16:51,846 --> 01:16:56,793 dat ik de rest van de eeuwigheid geen enkele fles extra virgin olijfolie meer krijg. 1021 01:16:56,840 --> 01:17:02,223 Dus misschien, weet je... - Kus me dan maar vol op mijn mond. 1022 01:17:02,229 --> 01:17:05,675 Je wilt me kussen, klootzak? Laat mij je dan een geheimpje vertellen. 1023 01:17:05,681 --> 01:17:09,436 Ik ga ga je keihard plat neuken.. - het is jouw ding... 1024 01:17:10,148 --> 01:17:12,888 doe wat je wilt doen - Kus me. Kus me daar. 1025 01:17:15,400 --> 01:17:18,523 Ja, Frank, daar. Ja, het is etenstijd. 1026 01:17:18,529 --> 01:17:21,848 Yo. Ik ben hier en me aan het aftrekken op hen daar. 1027 01:17:24,140 --> 01:17:28,760 Begin je ooit aan een taco, dan wil je nooit meer iets andero. 1028 01:17:32,260 --> 01:17:35,587 Jezus fucking Christus. - Jongens. Denken jullie wat ik denk? 1029 01:17:35,593 --> 01:17:40,608 Dat weet ik wel fucking zeker. - Oh, shit. Nu gaat het los. 1030 01:17:49,117 --> 01:17:51,107 Nee... 1031 01:17:53,480 --> 01:17:54,873 Pardon. 1032 01:18:04,759 --> 01:18:08,806 Pardon, het viel me op dat je iets ingedeukt bent of iets dergelijks. 1033 01:18:08,812 --> 01:18:11,949 Je hebt een soort afwijking. Ben je...? 1034 01:18:12,369 --> 01:18:16,650 is er iemand op je gaan zitten? - Ja. Ik werd ingedeukt. 1035 01:18:16,656 --> 01:18:20,093 Ik hou van de manier waarop je gezicht gewoon halverwege een soort van opgeeft. 1036 01:18:20,429 --> 01:18:22,156 Dat is jouw ding. 1037 01:18:22,241 --> 01:18:26,325 Deze harde lul is voor jou, trut. Je houdt van een harde lul in je kontgaatje? 1038 01:18:26,488 --> 01:18:30,527 Roep mijn naam. Het is sorbitol, malitol, xylitol... 1039 01:18:33,867 --> 01:18:35,535 Ik krijg geen adem. Stop daarmee. 1040 01:18:40,491 --> 01:18:45,546 Stop. Wat is 't veiligheidswoord? Stroop. - O ja. Mooi niet. 1041 01:18:49,151 --> 01:18:51,676 Ja, dat is lekker. 1042 01:18:51,682 --> 01:18:54,721 Zal ik een maskertje opzetten? Heen en weer, heen en weer. 1043 01:18:54,727 --> 01:18:59,730 Ik ga je vol spuiten. Ik spuit je vol met mijn vulling. Grote God. 1044 01:19:07,488 --> 01:19:09,908 Oh, Vey. - Mijn lul is uitgedroogd. 1045 01:19:14,076 --> 01:19:17,942 Dat was geweldig. - Het was ok. Maar jij was geweldig. 1046 01:19:18,021 --> 01:19:21,474 Ik kan niet geloven dat we onszelf bewaarden voor het Grote Hiernamaals terwijl... 1047 01:19:21,565 --> 01:19:24,341 het de hele tijd recht voor onze neus was. 1048 01:19:25,190 --> 01:19:27,482 Ik hou van je. - En ik van jou. 1049 01:19:27,488 --> 01:19:30,263 Weet je, ik heb nog steeds een stijve lul. Is dat slecht? 1050 01:19:30,269 --> 01:19:33,353 Slecht voor mijn kontgaatje, kan ik je vertellen. 1051 01:19:34,585 --> 01:19:37,349 Serieus, je tijd om bij te komen is om. 1052 01:19:37,381 --> 01:19:40,166 Jongen. Oh mijn God. Jullie moeten nu met me meekomen. 1053 01:19:45,262 --> 01:19:49,553 Hallo daar, klein worstje. Jij en je vrienden hebben het onmogelijke bereikt. 1054 01:19:49,559 --> 01:19:53,252 En daarvoor, feliciteer ik jullie. 1055 01:19:53,605 --> 01:19:58,706 Maar, nu jullie n waarheid hebben achterhaald, is het tijd dat jullie leren... 1056 01:19:58,854 --> 01:20:02,995 dat we niet echt zijn. 1057 01:20:04,761 --> 01:20:06,323 Terwijl jullie je ballen uitlieten... 1058 01:20:06,329 --> 01:20:10,254 hadden Firewater en ik een belangrijke metafysische doorbraak. 1059 01:20:10,260 --> 01:20:12,635 De wereld is een fucking illusie. 1060 01:20:12,641 --> 01:20:15,962 Onze levens worden gemanipuleerd voor het vermaak van monsters. 1061 01:20:15,968 --> 01:20:21,135 Verwrongen, smaakloze, puberale monsters. Poppenspelers uit een andere dimensie. 1062 01:20:21,792 --> 01:20:25,489 Wij zijn iets genaamd... stripfiguren. 1063 01:20:25,495 --> 01:20:26,747 Wat? 1064 01:20:26,753 --> 01:20:31,076 Jij, Frank, bent de speelbal van een idiote, vadsige joodse acteur genaamd... 1065 01:20:31,309 --> 01:20:33,520 Seth Ro-gan. 1066 01:20:33,572 --> 01:20:37,150 Wacht? Ik ben joods? - En wie ben ik? 1067 01:20:37,164 --> 01:20:41,765 Je bent het speelgoed van een meer getalenteerde en gevierde acteur genaamd... 1068 01:20:41,852 --> 01:20:43,921 Ed-ward Nor-ton. 1069 01:20:44,984 --> 01:20:47,353 Ed-ward Nor-ton? 1070 01:20:47,410 --> 01:20:51,244 Wat voor soort ouder geeft hun kind zo'n een stomme kutnaam? 1071 01:20:51,250 --> 01:20:54,345 Maak jullie geen zorgen. Ik heb een oplossing. 1072 01:21:00,116 --> 01:21:05,872 Ik heb een poort uitgevonden die ons naar hun dimensie kan laten reizen. 1073 01:21:05,875 --> 01:21:11,523 Fuck, ja, en die is vet. - Deze vent is fucking slim. Weet je wel. 1074 01:21:12,405 --> 01:21:14,821 Hoe dan ook, we gaan naar die andere dimensie... 1075 01:21:14,856 --> 01:21:17,574 en snijden de banden voor eens en altijd los. 1076 01:21:17,580 --> 01:21:19,617 Wil er iemand een hijs voor we dit gaan doen? 1077 01:21:19,623 --> 01:21:22,357 Ben je klaar om met mij gebakken te worden door de poort? 1078 01:21:22,363 --> 01:21:26,375 Zolang we samen zijn. Ik ben bereid gebakken te worden en alles te doen. 1079 01:21:58,357 --> 01:22:03,332 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Mayo, Dragoman, pevi70 en Marsman 1080 01:22:03,705 --> 01:22:06,715 Download deze ondertitel op: - http://www.OpenSubtitles.org - 90954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.