All language subtitles for Pearl.Harbor.2001.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,385 --> 00:00:30,416 [ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/] 2 00:00:40,225 --> 00:00:42,631 [ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/] 3 00:00:43,921 --> 00:00:46,674 [ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/] 4 00:00:52,502 --> 00:00:59,675 [Making airplane noises] 5 00:00:59,680 --> 00:01:03,480 German bandits at two o'clock! Increase throttle! Power dive! 6 00:01:04,358 --> 00:01:06,211 [Making machine gun noises] 7 00:01:07,810 --> 00:01:10,020 DANNY: Spell it right, Rafe. 8 00:01:10,110 --> 00:01:13,045 "Rudder" is spelled with two Ds. 9 00:01:13,050 --> 00:01:15,269 -Thanks, wingman. -Yeah, sure. 10 00:01:15,369 --> 00:01:16,267 [Making airplane noises] 11 00:01:16,270 --> 00:01:18,393 -[Cow moos] -Whoa, bandits! 12 00:01:18,990 --> 00:01:20,426 [Making machine gun noises] 13 00:01:20,660 --> 00:01:22,950 Crack shootin', Danny. Crack shootin', Rafe. 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,857 -Land of the free. -Home of the brave. 15 00:01:24,860 --> 00:01:26,538 [Making airplane noises] 16 00:01:26,539 --> 00:01:29,275 [Making machine gun noises] 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,534 RAFE: Great flyin',Dad! 18 00:01:46,548 --> 00:01:48,367 [Chuckles] 19 00:01:48,690 --> 00:01:51,060 Come on. I'm gonna teach you how to fly. 20 00:01:58,740 --> 00:02:00,910 DANNY: I get the front! RAFE: No, you take the back. 21 00:02:00,990 --> 00:02:03,160 I'm bigger, and I should be in front. 22 00:02:03,240 --> 00:02:05,035 I'm older, and I'm teachin', so no. 23 00:02:05,040 --> 00:02:08,830 Wow. It's like we're really flying. Yeah, I did it lots of times. 24 00:02:08,850 --> 00:02:11,475 Come on, you man the guns. I'll give her some throttle. 25 00:02:11,480 --> 00:02:13,545 We gotta get those dirty German bandits. 26 00:02:13,550 --> 00:02:14,841 [Making airplane noises] 27 00:02:14,842 --> 00:02:18,804 [Making machine gun noises] 28 00:02:19,870 --> 00:02:21,850 -[Engine starts] -Oh, gosh! 29 00:02:21,950 --> 00:02:26,750 [Shouting indistinctly] 30 00:02:26,770 --> 00:02:29,440 -Hang on! -Make it stop, Rafe! 31 00:02:31,440 --> 00:02:34,820 I've seen my dad do this lots of times. Don't worry! 32 00:02:36,780 --> 00:02:38,780 Rafe! 33 00:02:39,780 --> 00:02:42,490 Oh, my gosh! We're flying! 34 00:02:42,570 --> 00:02:44,450 We're flying! 35 00:02:46,650 --> 00:02:55,850 Whoa! Uhh! 36 00:02:56,050 --> 00:02:57,752 [Gasps] 37 00:02:57,753 --> 00:02:59,202 Wow. 38 00:03:00,760 --> 00:03:03,850 RAFE: My dad's gonna kill me. [Panting] Come on. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,100 Yes! Whoo-hoo! 40 00:03:08,270 --> 00:03:11,060 We flew! DANNY: We flew! Yes! I'm a pilot! 41 00:03:11,140 --> 00:03:12,645 -I know! -Yeah! 42 00:03:12,650 --> 00:03:14,810 We flew. 43 00:03:14,900 --> 00:03:15,685 We flew. 44 00:03:15,690 --> 00:03:17,900 -You no-account boy! -Daddy. 45 00:03:17,980 --> 00:03:21,910 I done told you, you spend time playing with this stupid boy can't read, 46 00:03:21,990 --> 00:03:23,570 you ain't never goin' to amount to nothin'! 47 00:03:23,860 --> 00:03:26,209 He ain't stupid, Daddy! 48 00:03:26,210 --> 00:03:27,620 Daddy! 49 00:03:27,820 --> 00:03:29,204 Ohh! 50 00:03:29,660 --> 00:03:31,000 DANNY'S FATHER: Come on! 51 00:03:31,200 --> 00:03:32,221 DANNY: Uhh! 52 00:03:32,620 --> 00:03:35,750 DANNY'S FATHER: Get on back home. Now! 53 00:03:36,850 --> 00:03:38,320 [Danny whimpering] 54 00:03:38,340 --> 00:03:41,405 DANNY'S FATHER: Get on up. You got work to do. 55 00:03:41,410 --> 00:03:44,090 Come on! Come on, get on home! 56 00:03:44,190 --> 00:03:46,211 [Grunts] Uhh! 57 00:03:46,470 --> 00:03:48,470 You let him alone! 58 00:03:48,570 --> 00:03:50,345 [Groans] 59 00:03:50,350 --> 00:03:51,378 Daddy, no! 60 00:03:51,380 --> 00:03:55,610 I will bust you open, you dirty German! 61 00:03:55,690 --> 00:03:56,624 What'd you call me? 62 00:03:56,625 --> 00:03:58,356 [Panting] 63 00:03:58,360 --> 00:04:01,190 I fought the Germans in France. 64 00:04:02,200 --> 00:04:05,030 And I fought 'em in the trenches. 65 00:04:06,030 --> 00:04:10,160 And I pray to God no one ever has to see the things that I saw. 66 00:04:25,840 --> 00:04:28,100 You're my bestfriend. 67 00:04:29,850 --> 00:04:32,020 DANNY: Daddy, wait! 68 00:04:33,890 --> 00:04:35,900 Daddy, wait. 69 00:04:42,440 --> 00:04:45,439 NEWSREEL NARRATOR: Adolf Hitler builds the German military machine... 70 00:04:45,440 --> 00:04:47,780 and drags all of Europe into war. 71 00:04:47,870 --> 00:04:53,040 But even while France falls to Hitler, America still refuses to join the fighting. 72 00:04:54,544 --> 00:04:58,112 73 00:04:59,634 --> 00:05:02,452 74 00:05:10,760 --> 00:05:14,756 -Where's McCawley and Walker? -Still training, sir. 75 00:05:14,760 --> 00:05:18,650 RAFE: Allright, Danny. Now let's show 'em how to fly. We're gonna play chicken. You ready? 76 00:05:18,730 --> 00:05:20,940 DANNY: This ain't the farm, and these ain't no cropdusters. 77 00:05:21,020 --> 00:05:23,690 I'm not playing chicken with you. Now don't be a baby. I'll tell you what... 78 00:05:23,980 --> 00:05:25,999 -I'm not doing it, Rafe. -Well, I'm coming right at you. 79 00:05:26,000 --> 00:05:27,910 You can turn, or you can hit me. It's up to you. 80 00:05:30,870 --> 00:05:33,290 What the... Oh, boy. 81 00:05:36,540 --> 00:05:40,250 Why you always bustin' my ass, Rafe? Which way you goin'? 82 00:05:42,130 --> 00:05:44,920 I guess I'll go right. No, uh, left. I'll go left. 83 00:05:47,260 --> 00:05:49,840 OK, we're goin' left, right? RAFE: Ri--uh, right. Right? 84 00:05:49,930 --> 00:05:51,970 Right like we're goin' right, or right like we're goin' left? 85 00:05:52,060 --> 00:05:55,680 Oh, Well, now you got me all mixed up! I don't know. Make up your mind. 86 00:05:57,980 --> 00:06:00,699 God, Rafe, we're going right! Righty-tighty! 87 00:06:00,700 --> 00:06:02,486 DANNY: Aah! 88 00:06:04,273 --> 00:06:08,550 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo-hoo! 89 00:06:10,660 --> 00:06:12,660 Those are some smooth aces. 90 00:06:12,740 --> 00:06:17,080 Did you say something? 'Cause let me tell ya, those farm boys are grounded! 91 00:06:17,160 --> 00:06:22,210 Yes, sir, an entirely unacceptable use of m-m-military aircraft, sir. 92 00:06:23,630 --> 00:06:25,090 -Get my hat. -Yes, sir. 93 00:06:25,170 --> 00:06:28,220 Get those hedge-hoppers in Doolittle's office. 94 00:06:28,300 --> 00:06:30,590 After two years of training... 95 00:06:30,680 --> 00:06:34,560 you believe that a $45,000 airplane is there for your amusement? 96 00:06:34,640 --> 00:06:37,180 RAFE: No, sir. I was just trying... to keep my edge, Major. 97 00:06:37,270 --> 00:06:41,560 And when you did the outside loop last week what did you think that was? Honing your skills? 98 00:06:41,650 --> 00:06:44,150 DOOLITTLE:That's not training, McCawley. That's a stunt. 99 00:06:44,230 --> 00:06:48,950 And I personally consider it to be reckless and irresponsible. 100 00:06:49,950 --> 00:06:51,280 Major... 101 00:06:53,950 --> 00:06:56,950 How could that be, when you're famous for being the first man in the world ever to do it? 102 00:06:57,040 --> 00:07:00,549 Don't get cute with me, son. No, sir, I don't mean to be disrespectful. 103 00:07:00,550 --> 00:07:02,460 I just think that... 104 00:07:02,540 --> 00:07:07,050 Well, I... It is reckless and irresponsible if you're just doing it to be a show-off. But.. 105 00:07:07,130 --> 00:07:11,130 I was doing it to try to inspire the men, sir. in the way that you've inspired me. 106 00:07:11,220 --> 00:07:13,189 I believe the French even have a word for that, 107 00:07:13,190 --> 00:07:16,560 when the men get together to honor their leaders. They call it an homage, sir. 108 00:07:16,640 --> 00:07:18,457 -A what? -An homage, sir. 109 00:07:18,460 --> 00:07:20,230 That's bullshit, McCawley! 110 00:07:23,480 --> 00:07:26,610 But it's very, very good bullshit. 111 00:07:26,690 --> 00:07:27,862 Thank you, sir. 112 00:07:27,962 --> 00:07:30,358 [Clicking teeth] 113 00:07:30,650 --> 00:07:34,067 McCawley, you remind me of myself fifteen years ago. 114 00:07:34,070 --> 00:07:37,030 Which is why we need to discuss this. 115 00:07:37,120 --> 00:07:39,120 Have a seat, son. 116 00:07:45,880 --> 00:07:48,880 The British have accepted you into the Eagle Squadron. 117 00:07:48,960 --> 00:07:53,510 You're on your way to England tomorrow, if you still want to go. 118 00:07:53,842 --> 00:07:56,067 Huh. Wow. 119 00:07:56,100 --> 00:08:00,980 Just a few British pilots are all that stand between Hitler and total victory in Europe. 120 00:08:01,060 --> 00:08:05,480 They're gonna need all the help they can get. Yes, sir. Well, I'm on my way. 121 00:08:05,560 --> 00:08:08,360 Just for the record I'm supposed to ask you to reconsider. 122 00:08:08,440 --> 00:08:09,900 Sir? 123 00:08:09,980 --> 00:08:13,276 Sooner or later we're gonna be in this war whether we like it or not. 124 00:08:13,587 --> 00:08:19,200 And I'm gonna need all of my best pilots. So it's my duty to ask you to stay. 125 00:08:19,290 --> 00:08:22,460 Major, what would you do? 126 00:08:24,580 --> 00:08:26,750 If it was me... 127 00:08:29,090 --> 00:08:30,710 I'd go. 128 00:08:30,800 --> 00:08:33,170 Get out. Am I going bald right back here? 129 00:08:33,387 --> 00:08:34,423 Ooh! 130 00:08:34,430 --> 00:08:37,680 Man, I am one good-lookin' son of a bitch. 131 00:08:37,760 --> 00:08:39,720 Don't you ever die. 132 00:08:39,810 --> 00:08:45,000 [Snaps fingers] Die. That's exactly the concept you gotta work tonight. 133 00:08:45,090 --> 00:08:48,560 You put a drop of this clove oil under your eyes... 134 00:08:48,650 --> 00:08:50,650 and you let 'em sting and well up. 135 00:08:50,730 --> 00:08:54,450 You get your nurse alone, take a breath, 136 00:08:54,530 --> 00:09:00,950 let her see your eyes glisten, and say, "Baby, they're training me for war" 137 00:09:01,040 --> 00:09:03,790 "and I don't know what'll happen" 138 00:09:03,800 --> 00:09:07,210 "but if I die tomorrow, I want to know" 139 00:09:07,290 --> 00:09:11,250 "that we lived all we could tonight." 140 00:09:11,340 --> 00:09:13,034 Come on, guys! We got nurses waitin'. 141 00:09:13,040 --> 00:09:16,130 PILOT: Come on, before the rest of his hair falls out. 142 00:09:16,220 --> 00:09:20,930 How could you do this? Well, Doolittle assigned me. 143 00:09:21,010 --> 00:09:24,145 He wanted me to get some real... real combat training in. 144 00:09:24,150 --> 00:09:26,800 Well, guess what? It's not training over there. 145 00:09:26,880 --> 00:09:30,110 It's war. Where the losers die, and there aren't any winners. 146 00:09:30,190 --> 00:09:32,690 just guys who turn into broken-down wrecks like my father. 147 00:09:32,780 --> 00:09:35,280 Yeah, I understand that, Danny. But I feel like I got a duty to go. 148 00:09:35,360 --> 00:09:39,280 Don't preach to me about duty, damn it. I wear the same uniform you do. 149 00:09:39,370 --> 00:09:42,120 Now, if trouble wants me, I'm ready for it. 150 00:09:42,200 --> 00:09:45,500 But why go looking for it? God, Danny, come on. 151 00:09:45,580 --> 00:09:47,790 I'm gonna be twenty-five. I might as well be an old man. 152 00:09:47,870 --> 00:09:50,460 They're gonna have me bein' a flight instructor. 153 00:09:50,540 --> 00:09:53,880 I don't wanna teach loops and barrel rolls. I wanna be a combat fighter. 154 00:09:53,960 --> 00:09:58,300 PILOT: Hey, come on! The nurses can't d-d-dance by themselves. 155 00:09:58,380 --> 00:10:00,140 Let's go. 156 00:10:02,302 --> 00:10:06,156 [Whistle blows] 157 00:10:09,190 --> 00:10:13,212 WOMAN: If the call of duty means seeing 150 men in their underwear every day... 158 00:10:13,220 --> 00:10:14,531 we are here to serve. 159 00:10:14,532 --> 00:10:15,667 [Giggling] 160 00:10:15,670 --> 00:10:19,000 I can't believe it. Saturday night in New York City. 161 00:10:19,210 --> 00:10:22,490 Do you know what they're doing where I come from? Nothing. 162 00:10:22,580 --> 00:10:25,559 Cow-tipping. Well, that's why you joined the Navy, hon'. 163 00:10:25,560 --> 00:10:27,756 To get out of that dusty little town and see the world. 164 00:10:27,760 --> 00:10:30,323 May I remind you, Barbara, we're Navy nurses, not tourists. 165 00:10:30,330 --> 00:10:34,800 I joined to do my patriotic duty and to meet guys. 166 00:10:35,710 --> 00:10:36,767 Me, too. 167 00:10:36,770 --> 00:10:40,430 Girls, we're gonna have so much fun tonight in the city. You've gotta tell them the story, Evelyn. 168 00:10:40,510 --> 00:10:42,350 What? 169 00:10:42,430 --> 00:10:43,640 Oh, come on. Tell us. 170 00:10:43,720 --> 00:10:45,180 Oh, it's such a long story. 171 00:10:45,260 --> 00:10:47,180 We got time. 172 00:10:47,270 --> 00:10:48,770 I saw it happen. 173 00:10:48,850 --> 00:10:51,278 EVELYN: Well, it was about four weeks ago... 174 00:10:51,280 --> 00:10:53,520 What do you think is b-b-better? 175 00:10:53,610 --> 00:10:55,980 All in the one cheek, or spreading them out? 176 00:10:57,280 --> 00:10:58,360 OK. 177 00:10:58,440 --> 00:11:00,820 Fusco, Anthony. 178 00:11:05,280 --> 00:11:07,370 You all right, buddy? 179 00:11:07,450 --> 00:11:09,660 Sweetie, do you really have to do this? 180 00:11:09,750 --> 00:11:12,630 I'm not gonna get yellow fever in my barracks. 181 00:11:12,710 --> 00:11:15,840 No? If you'd rather, she can do it. 182 00:11:18,333 --> 00:11:20,878 [Inhales sharply] 183 00:11:20,880 --> 00:11:22,667 Whoa, whoa, whoa. Just..just..just gimme a minute. 184 00:11:22,670 --> 00:11:25,878 [Sighs] Honey, the government says stick 'em, we stick 'em. 185 00:11:25,881 --> 00:11:28,628 Uh! 186 00:11:30,350 --> 00:11:32,850 RAFE: Hey, Red, you allright? 187 00:11:34,230 --> 00:11:37,570 EVELYN: Eye exam number four? 188 00:11:37,650 --> 00:11:41,740 MAN: Listen, Doc, I have passed a dozen medical checks. 189 00:11:41,820 --> 00:11:45,990 You write that, they won't let me fly. Sorry, son. 190 00:11:46,080 --> 00:11:49,120 I'm gonna fail. They're gonna take my wings away. 191 00:11:49,200 --> 00:11:51,460 No, they won't. Just relax. 192 00:11:51,540 --> 00:11:52,719 Read the bottom line, please. 193 00:11:52,720 --> 00:11:56,290 Just keep practicin' the bottom line. And don't worry. I'm right behind you. 194 00:11:56,380 --> 00:11:58,122 J-L-M-K-P-O... 195 00:11:58,130 --> 00:11:59,545 [Muttering] 196 00:11:59,550 --> 00:12:01,130 Thank you. 197 00:12:03,050 --> 00:12:04,590 Next. 198 00:12:05,470 --> 00:12:07,140 Ma'am. 199 00:12:09,140 --> 00:12:10,730 J-L-M-K-P-O-E-T-X. 200 00:12:12,690 --> 00:12:15,520 Eyes like an eagle, ma'am. Slow down, flyboy. 201 00:12:15,600 --> 00:12:18,320 And, instead of the bottom, read the very top. Both eyes. 202 00:12:18,400 --> 00:12:19,570 Yeah. 203 00:12:22,530 --> 00:12:24,474 "C"--sorry, "J." 204 00:12:24,475 --> 00:12:26,950 Ahem. "C"... 205 00:12:27,030 --> 00:12:28,240 -[Whispering] "W." -"W." 206 00:12:28,330 --> 00:12:30,540 -"Q." -Uh, "Q." 207 00:12:30,620 --> 00:12:32,370 RAFE: Uh, "'Q."' 208 00:12:35,250 --> 00:12:37,080 Read the bottom line again, please. 209 00:12:37,170 --> 00:12:41,210 But read it right to left and every other letter. 210 00:12:48,350 --> 00:12:49,510 "E." 211 00:12:51,040 --> 00:12:52,140 Heh. "'X."' 212 00:12:52,220 --> 00:12:54,520 -[Whispering] X-E. -X-E. 213 00:12:54,600 --> 00:12:55,690 RAFE: X-E, ma'am. 214 00:12:57,020 --> 00:12:59,610 Ma'am, I know how this looks. 215 00:12:59,690 --> 00:13:03,530 I'm sorry, Lieutenant, I really am. But Army and Navy requires 20/20 vision. 216 00:13:03,610 --> 00:13:07,530 Oh, i--it's--it's not a problem with my eyes. I mean, I can see. 217 00:13:07,620 --> 00:13:10,950 I mean, I can hit a running rabbit with a $3.00 pistol. I got a problem with letters, that's all. 218 00:13:11,040 --> 00:13:14,250 Well, maybe after some schooling you could come back and take the test again. 219 00:13:14,330 --> 00:13:17,830 No, I had schooling. I mean, I..the teachers just never knew what to make of it. 220 00:13:17,920 --> 00:13:20,234 It's just letters. I mix 'em up sometimes. That's all. 221 00:13:20,240 --> 00:13:23,840 I mean, I just get 'em backward sometimes. 222 00:13:23,920 --> 00:13:28,550 L-look here. Uh, my...my math and... and spacial reasoning and my verbal scores are all excellent. 223 00:13:28,640 --> 00:13:30,600 But you barely passed the written exam. 224 00:13:30,680 --> 00:13:32,810 Yeah, but he did pass it. So, is it my turn now? 225 00:13:32,890 --> 00:13:35,060 -No, you'll wait your turn. -Yes, ma'am. 226 00:13:35,140 --> 00:13:39,230 Ma'am, I-I'm never gonna be an English teacher. 227 00:13:39,310 --> 00:13:42,345 But I know why I'm here. To be a pilot. 228 00:13:42,350 --> 00:13:45,690 And you don't dogfight with manuals. You don't fly with gauges. 229 00:13:45,700 --> 00:13:49,620 I mean, it's all about feeling and speedand lettin' that plane become like a part of your body, 230 00:13:49,690 --> 00:13:53,040 And that manual says that a guy who's a slow reader can't be a good pilot. 231 00:13:53,120 --> 00:13:56,710 That file says I'm the best pilot in this room. 232 00:13:59,170 --> 00:14:04,130 Ma'am, please, don't take my wings. 233 00:14:05,760 --> 00:14:07,510 Well, I felt so bad. 234 00:14:07,590 --> 00:14:10,340 Evelyn, rotate to station three. 235 00:14:10,430 --> 00:14:13,809 EVELYN: I had no choice. I passed him. 236 00:14:13,810 --> 00:14:15,767 -Good. -Uh-huh. 237 00:14:15,770 --> 00:14:18,100 EVELYN: So, then this cocky pilot comes back. 238 00:14:18,190 --> 00:14:20,440 -Say, fella, are you enlisted? -Yeah. 239 00:14:20,520 --> 00:14:22,610 "Yeah"? Boy, you're talking to an officer. 240 00:14:22,690 --> 00:14:23,812 Yes, sir. Sorry, sir. 241 00:14:23,820 --> 00:14:25,780 -Give me that file. -Yes, sir. 242 00:14:25,860 --> 00:14:27,650 -Parade rest. -Yes, sir. 243 00:14:27,670 --> 00:14:30,120 Ma'am, I didn't get a chance to thank you. - Drop your skivvies. 244 00:14:30,121 --> 00:14:33,830 Ah, oh, OK. 245 00:14:35,490 --> 00:14:38,870 Just like this? - That's fine. 246 00:14:38,960 --> 00:14:40,679 EVELYN: He did have a very cute butt. 247 00:14:40,790 --> 00:14:43,420 You know, I know you didn't have to pass me and you did. 248 00:14:43,500 --> 00:14:46,630 And I just I didn't think you'd understand, and you did. 249 00:14:46,710 --> 00:14:50,300 You know, you still haven't said thank you. 250 00:14:50,380 --> 00:14:52,970 Thank you. You're welcome. 251 00:14:53,050 --> 00:14:55,970 Why'd you do it? I mean, I'm just curious. 252 00:14:56,060 --> 00:15:00,140 You're like my hero now. Actually, my father was a pilot. 253 00:15:00,230 --> 00:15:03,690 And, um, I've seen first-hand what happens when a pilot loses his wings. 254 00:15:03,770 --> 00:15:07,280 You know what? Your father's my hero, then, too. 255 00:15:07,360 --> 00:15:11,110 Infact, as an officer, I think it'd by my duty... 256 00:15:11,120 --> 00:15:13,950 to take my new hero's daughter out tonight Just to...aah! 257 00:15:15,700 --> 00:15:19,709 Gosh, did I poke too deep? - I think you hit the bone there. 258 00:15:19,710 --> 00:15:21,245 [All giggling] 259 00:15:21,250 --> 00:15:22,630 You are so mean. 260 00:15:22,682 --> 00:15:24,535 [Sighs] 261 00:15:24,880 --> 00:15:29,800 What? So is...is there any chance that you might, kind of, sort of... 262 00:15:29,880 --> 00:15:32,370 you know, like me, or... 263 00:15:32,450 --> 00:15:34,760 Oh, how did you guess? 264 00:15:36,810 --> 00:15:40,850 [Whispering] They never taught us how to deal with this...feeling. 265 00:15:43,230 --> 00:15:45,150 Wh-what feeling? 266 00:15:46,190 --> 00:15:48,990 Well, it's kind of like...this. 267 00:15:49,200 --> 00:15:50,239 Ow! 268 00:15:50,240 --> 00:15:52,723 Well, he was getting fresh, so I poked him again. 269 00:15:52,734 --> 00:15:53,690 [All giggling] 270 00:15:53,700 --> 00:15:57,660 All right, Romeo. I want to get this over with. 271 00:15:58,660 --> 00:15:59,910 Hold on a second. 272 00:16:00,000 --> 00:16:03,387 Miss...I really, really lick you. 273 00:16:03,388 --> 00:16:05,048 [Gasps] 274 00:16:06,040 --> 00:16:07,040 What did he mean? 275 00:16:07,130 --> 00:16:08,800 Like you. 276 00:16:08,880 --> 00:16:10,090 I didn't mean to say that. 277 00:16:10,170 --> 00:16:11,380 And I just, um... 278 00:16:11,470 --> 00:16:13,840 I just want to ask you, please, if I can donate dinner. 279 00:16:13,930 --> 00:16:16,010 EVELYN: He started to act very strange. 280 00:16:16,100 --> 00:16:19,060 Or, bu...buy you dinner. 281 00:16:19,640 --> 00:16:21,475 This isn't your chart. 282 00:16:21,476 --> 00:16:22,468 Whoa. 283 00:16:23,390 --> 00:16:26,940 No. That's the, uh, this, uh, fellow over here's. 284 00:16:27,080 --> 00:16:29,860 - I think he left. - Have you already had this shot? 285 00:16:29,940 --> 00:16:32,820 Yeah, well, once...already. 286 00:16:34,110 --> 00:16:36,570 Well, I wanted... I mean, can I ask you out? 287 00:16:36,660 --> 00:16:38,660 -No! -[Groans] 288 00:16:38,740 --> 00:16:40,910 And he just went wham! 289 00:16:42,375 --> 00:16:45,178 Unh! [Groans] Oh! 290 00:16:45,180 --> 00:16:46,210 What'd you do to him? 291 00:16:47,000 --> 00:16:49,566 -Poor guy. -[Giggles] 292 00:16:49,567 --> 00:16:52,045 [Chattering] 293 00:16:52,600 --> 00:16:53,646 Hey! 294 00:16:54,820 --> 00:16:55,831 Hey! 295 00:16:55,850 --> 00:16:58,600 Oh, my God. Are you OK? 296 00:16:58,680 --> 00:17:01,220 Uh, yeah. I'm fine. I feel great. 297 00:17:01,310 --> 00:17:05,730 This is just standard precautionary...thing. 298 00:17:05,740 --> 00:17:10,520 Look, I got some, uh, genuine French champagne from France. 299 00:17:10,610 --> 00:17:13,280 I thought, you know, maybe we could celebrate. 300 00:17:13,360 --> 00:17:15,740 Celebrate what? 301 00:17:15,820 --> 00:17:19,530 Oh, I don't know. Uh, well, you being my hero, for one. 302 00:17:21,700 --> 00:17:24,830 OK. Why not? 303 00:17:26,516 --> 00:17:28,220 So, uh, ahem... 304 00:17:28,420 --> 00:17:30,210 I wanted to thank you. 305 00:17:30,290 --> 00:17:34,300 And I just wanted to, uh...put your mind at ease about passing me. 306 00:17:34,380 --> 00:17:37,031 because I really do think you did this country a service. 307 00:17:37,131 --> 00:17:39,850 I mean, I'm-- I am a great flier. 308 00:17:41,010 --> 00:17:43,970 And if you have a fault, which you obviously don't... 309 00:17:44,060 --> 00:17:46,640 it's modesty. 310 00:17:46,730 --> 00:17:50,650 No. If I have a fault, it's candor. 311 00:17:52,070 --> 00:17:54,150 You are just so... 312 00:17:54,245 --> 00:17:55,855 [Gasps] 313 00:17:57,030 --> 00:17:59,280 Uhh. Cork just got away from me. 314 00:18:04,092 --> 00:18:05,377 [Groans] 315 00:18:07,036 --> 00:18:07,884 [Chuckles] 316 00:18:07,940 --> 00:18:10,130 God, oh, it hurts. 317 00:18:11,130 --> 00:18:13,420 It hurts something fierce. 318 00:18:13,500 --> 00:18:15,950 I'm sorry. -Ohh... -Oh, 319 00:18:15,960 --> 00:18:16,892 It's bleeding. 320 00:18:16,893 --> 00:18:19,400 -God. -Oh! -Ohh! 321 00:18:19,890 --> 00:18:22,850 - Lay still. - I ruined everything. - Lay still - Oh, it hurts. 322 00:18:22,930 --> 00:18:24,890 -Ow! It's cold. -It'll stop the bleeding. 323 00:18:24,900 --> 00:18:29,650 Yeah. I can't breathe. - Lay still. -[Sighs] 324 00:18:33,570 --> 00:18:35,940 You are so beautiful it hurts. 325 00:18:37,110 --> 00:18:42,530 It's your nose that hurts. No. I think it's my heart. 326 00:18:51,040 --> 00:18:52,960 EVELYN: And then I kissed him. 327 00:18:53,790 --> 00:18:58,300 MARTHA: Oh, Evelyn. That's the most romantic story I ever heard. 328 00:18:59,300 --> 00:19:03,890 It's been the most romantic four weeks and two days of my life. 329 00:19:03,970 --> 00:19:05,760 Oh, I'm so jealous. 330 00:19:21,381 --> 00:19:25,060 [Giggling] 331 00:19:25,160 --> 00:19:29,710 Hello, Lieutenant. -It's good to see you. -You, too, Lieutenant. 332 00:19:29,790 --> 00:19:31,170 Pick a hand. 333 00:19:35,090 --> 00:19:36,880 It's beautiful. 334 00:19:38,760 --> 00:19:40,670 What's in your other hand? 335 00:19:40,760 --> 00:19:42,260 Mine. 336 00:19:44,260 --> 00:19:46,509 Well, it took me six hours to fold these. 337 00:19:46,510 --> 00:19:48,490 [Laughs] 338 00:19:48,494 --> 00:19:50,594 Oh! [Laughs] 339 00:19:52,960 --> 00:19:54,610 I want you to meet my friends. 340 00:19:54,690 --> 00:19:57,860 Rafe, this is Martha, Barbara, Sandra-- 341 00:19:57,940 --> 00:20:00,400 -Hi. I'm Betty. -Hi. 342 00:20:00,490 --> 00:20:03,030 Would you happen to have any friends? 343 00:20:04,320 --> 00:20:06,450 Huh. Take your pick. 344 00:20:06,530 --> 00:20:07,717 Hi. 345 00:20:07,718 --> 00:20:10,330 [Swing music playing] 346 00:20:10,336 --> 00:20:13,749 [Laughing and talking] 347 00:20:13,849 --> 00:20:32,540 Whoo! [Swing music playing] 348 00:20:32,640 --> 00:20:35,980 We ever get in this war and somethin' happens to me, 349 00:20:36,060 --> 00:20:38,900 I can't tell you how good it makes me feel to know... 350 00:20:38,980 --> 00:20:43,150 that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health. 351 00:20:43,240 --> 00:20:48,160 -Good, but we're not in the war yet. Ahem. -OK. That was a bad line. 352 00:20:48,240 --> 00:20:49,580 -Hi. -[Laughing] 353 00:20:51,580 --> 00:20:53,210 I'm...I'm Red. 354 00:20:53,290 --> 00:20:54,960 Red [Snorting] 355 00:20:57,580 --> 00:20:58,500 S-s-s-s-strange. 356 00:20:58,570 --> 00:21:02,010 Heh heh. Your last name's Strange? Yeah. She's all yours, soldier. 357 00:21:02,090 --> 00:21:04,680 No. It...it's Winkle. 358 00:21:04,941 --> 00:21:06,167 [Laughs] 359 00:21:06,170 --> 00:21:08,059 Red is such a ladies' man. 360 00:21:08,060 --> 00:21:11,770 Do you always stutter? No. Only when I'm...[Snorting] 361 00:21:13,230 --> 00:21:15,140 She's totally buying it. 362 00:21:15,230 --> 00:21:16,350 -Nervous? -Yeah. 363 00:21:16,440 --> 00:21:19,190 Why can't I get something like that? 364 00:21:26,350 --> 00:21:28,030 Hello. 365 00:21:28,120 --> 00:21:29,240 Hi. 366 00:21:29,320 --> 00:21:32,740 Danny seems kind of shy around the girls. 367 00:21:34,160 --> 00:21:39,210 It's not that he's shy. He's just, ahem... a little unsure of himself, you know. 368 00:21:39,290 --> 00:21:44,700 His old man used to run him down a lot. Get him in a plane, he's sure of himself. 369 00:21:44,710 --> 00:21:49,930 He's like my brother. He's like my best friend. He's my right hand. 370 00:21:50,010 --> 00:21:54,390 Which at the moment is a long way south of my waist. 371 00:21:54,470 --> 00:21:56,200 Oh, I'm sorry. 372 00:21:56,300 --> 00:22:00,810 I guess I lost a little altitude. Yeah, I guess you did. 373 00:22:00,900 --> 00:22:02,440 Excuse me. 374 00:22:16,960 --> 00:22:19,330 You and me, we got to talk. 375 00:22:19,420 --> 00:22:22,823 So, the rumor is the Navy's shipping us to Pearl Harbor. 376 00:22:22,830 --> 00:22:25,050 Well, won't be so bad. 377 00:22:25,130 --> 00:22:27,720 It's about as far from the fighting as you can get. 378 00:22:27,800 --> 00:22:30,090 You'll get a suntan. 379 00:22:30,180 --> 00:22:33,350 So maybe the Army'll post you guys there, too. 380 00:22:33,430 --> 00:22:36,680 You...are a super special woman. 381 00:22:36,700 --> 00:22:38,980 And, and, well... 382 00:22:38,981 --> 00:22:40,510 [Sniffs] 383 00:22:40,511 --> 00:22:45,070 Well, they're...they're training me to be a big bad warrior, and, well... 384 00:22:50,070 --> 00:22:54,700 So, I mean, you never know what might happen tomorrow...or 385 00:22:55,700 --> 00:22:57,750 ...or any day after that, you know? 386 00:22:57,830 --> 00:22:59,830 So... 387 00:23:00,420 --> 00:23:03,420 God, we need to make tonight super special. 388 00:23:04,880 --> 00:23:06,960 Why are you crying? 389 00:23:07,050 --> 00:23:10,340 I guess it's the thought that I might not ever get to see you again. 390 00:23:10,430 --> 00:23:13,390 Dry your eyes, toots. Tonight, you're mine. 391 00:23:13,470 --> 00:23:18,480 I don't want to be with a crowd tonight. I just want to be alone with you. 392 00:23:19,090 --> 00:23:23,150 Well...How does New York Harbor by moonlight sound? 393 00:23:23,468 --> 00:23:24,880 Ohh! Heh heh! 394 00:23:24,890 --> 00:23:29,978 EVELYN: Are you gonna be a bad influence? -Of course I'm a bad influence. 395 00:23:29,980 --> 00:23:34,489 Let's see if we can commandeer this vessel... 'cause we're, uh, officers of the U.S. Government. 396 00:23:34,490 --> 00:23:36,490 Not for long, we won't be. 397 00:23:47,550 --> 00:23:49,567 One day, we'll take a trip on a boat like that. 398 00:23:49,570 --> 00:23:51,340 Would you like that? 399 00:23:51,430 --> 00:23:55,550 We'll be dressing for cocktails and walk into the grandsalon. 400 00:23:55,640 --> 00:24:00,230 No one's talking about war. They're just dancing to Cole Porter. 401 00:24:00,310 --> 00:24:02,310 -I'll have to get a tux. -Yeah. 402 00:24:06,990 --> 00:24:09,360 Come on. There you go. All aboard. 403 00:24:09,440 --> 00:24:13,950 -You're out of your mind. -Oh, yeah. Careful now. Here, sit down. 404 00:24:14,820 --> 00:24:17,490 Now let's see here. 405 00:24:20,750 --> 00:24:22,080 Ah! There we go. 406 00:24:23,460 --> 00:24:26,145 See, this is as close as I could get you to your ship. 407 00:24:26,150 --> 00:24:28,800 So, at least I tried, right? 408 00:24:30,300 --> 00:24:32,670 Actually, you know what? This is better. 409 00:24:32,960 --> 00:24:34,590 Yeah, it is. 410 00:24:35,680 --> 00:24:38,140 God, you're pretty. 411 00:24:56,990 --> 00:24:59,490 What's gonna become of us all, Rafe? 412 00:25:01,240 --> 00:25:05,580 Well, the future's not exactly in our hands, is it? 413 00:25:05,670 --> 00:25:08,380 No. I guess you're right. 414 00:25:15,296 --> 00:25:17,077 [Both screaming] 415 00:25:17,318 --> 00:25:20,620 -Aah! Aah! -Hah! Hah! 416 00:25:20,720 --> 00:25:23,930 Oh, my God! Are you all right? Yeah, are you? 417 00:25:24,020 --> 00:25:25,690 That was not part of the date. 418 00:25:30,034 --> 00:25:31,576 [Evelyn giggles] 419 00:25:32,900 --> 00:25:35,860 RAFE: Watch your step. Oh, thank you. [Laughs] 420 00:25:36,780 --> 00:25:40,780 BARBARA: Evelyn! - Guys, come up! Come on up! 421 00:25:40,870 --> 00:25:43,660 Come up! We're in 321. 422 00:25:43,750 --> 00:25:45,660 There's something I got to tell you. 423 00:25:45,750 --> 00:25:50,729 Well, you got no secrets from me,Lieutenant. I've seen your medical chart. 424 00:25:50,730 --> 00:25:52,612 [Sighs] 425 00:25:57,050 --> 00:25:59,630 This can't be good, or it wouldn't be so hard to say. 426 00:25:59,640 --> 00:26:02,310 [Sighs] Yep. 427 00:26:03,310 --> 00:26:06,980 I got to go away. We're all going away. 428 00:26:07,060 --> 00:26:08,810 Yeah... 429 00:26:08,900 --> 00:26:15,530 but I'm going to the war... tomorrow. I'm flying with the Eagle Squadron. 430 00:26:15,610 --> 00:26:19,860 It's an outfit the British started for American pilots. 431 00:26:21,030 --> 00:26:23,990 I don't understand. 432 00:26:24,080 --> 00:26:28,160 You're in the U.S. Army. How could they order you to go? 433 00:26:28,250 --> 00:26:31,710 They didn't order me. I volunteered. 434 00:26:34,213 --> 00:26:35,532 Huh. 435 00:26:37,340 --> 00:26:39,840 But I passed you. 436 00:26:39,930 --> 00:26:42,180 I let you through. 437 00:26:42,260 --> 00:26:45,520 And now you volunteer for the most dangerous place you could go? 438 00:26:45,600 --> 00:26:50,020 It's not your responsibility, not your choice. 439 00:26:50,100 --> 00:26:52,856 Flying's the only thing I ever wanted to do. 440 00:26:52,860 --> 00:26:56,990 I mean, everything in my life has led me up to this point. 441 00:26:59,900 --> 00:27:02,320 Meeting you. 442 00:27:04,950 --> 00:27:06,537 I love you. 443 00:27:06,538 --> 00:27:08,409 [Sighs] 444 00:27:08,410 --> 00:27:10,580 I love you so much. 445 00:27:14,130 --> 00:27:16,130 RAFE: Let's go inside. 446 00:27:23,050 --> 00:27:24,680 All right. Wait a minute. Wait a minute. 447 00:27:24,900 --> 00:27:30,850 Just...I...I can't do this. This just... it's not right. I'm sorry. I just... 448 00:27:30,940 --> 00:27:36,020 See, I can't do this. I mean, I mean, I can. I...I want to. 449 00:27:36,110 --> 00:27:38,400 I..I.. I'm not trying to be noble, you know. 450 00:27:38,490 --> 00:27:43,070 Or not saying I know what would happen or just... I need to stop talking. 451 00:27:43,160 --> 00:27:46,490 I just...I just don't want... I just don't want it to be like everybody else. 452 00:27:46,580 --> 00:27:50,105 I don't want you to have anything about tonight that you regret. 453 00:27:50,200 --> 00:27:54,080 I mean, it's been the most incredible night of my life. 454 00:27:54,170 --> 00:27:55,925 and I don't want to ruin that. 455 00:27:55,930 --> 00:27:58,300 Oh, you couldn't ruin it. 456 00:28:00,260 --> 00:28:05,640 If I had one more night to live, I'd want to spend it with you. 457 00:28:05,984 --> 00:28:07,007 [Sighs] 458 00:28:07,510 --> 00:28:09,770 See, that's what I want to come home to. 459 00:28:09,850 --> 00:28:13,770 That's what I want to have to think about and dream about. 460 00:28:13,850 --> 00:28:18,250 I want to know that the best part of my life is still ahead of me. 461 00:28:18,300 --> 00:28:20,150 Look. 462 00:28:20,240 --> 00:28:22,570 Don't, um... 463 00:28:22,650 --> 00:28:25,867 could you... not come see me off? 464 00:28:25,870 --> 00:28:30,660 Because, uh...saying good-bye to you once is hard enough. 465 00:28:32,750 --> 00:28:35,080 [Whispering] Here. 466 00:28:37,590 --> 00:28:38,619 Take this. 467 00:28:38,620 --> 00:28:41,550 Why? You think it looks good on me? 468 00:28:41,988 --> 00:28:43,747 [Sighs] 469 00:28:44,237 --> 00:28:46,365 [Sighs] 470 00:28:46,550 --> 00:28:48,720 I will come back. 471 00:29:24,510 --> 00:29:26,840 I thought you said you told her not to come. 472 00:29:26,930 --> 00:29:28,680 Yeah, I did. 473 00:29:28,760 --> 00:29:32,680 Why you looking for her then? - It's my test. 474 00:29:32,770 --> 00:29:34,649 If I tell her not to come, and she comes anyway... 475 00:29:34,650 --> 00:29:36,690 then I...I know she loves me. 476 00:29:36,770 --> 00:29:40,570 All aboard! Track 57! 477 00:29:44,280 --> 00:29:48,110 If, uh, anything happens to me... 478 00:29:48,200 --> 00:29:52,540 I want you to be the one to tell her. All right? 479 00:29:52,620 --> 00:29:57,120 You just make sure and come back for the both of us, all right? 480 00:29:57,820 --> 00:30:00,460 OK. 481 00:30:08,930 --> 00:30:11,600 RAFE: See you when I get back. - Yeah. 482 00:30:15,350 --> 00:30:17,060 Good hunting, Rafe. 483 00:30:22,226 --> 00:30:27,565 [Train whistle blows] 484 00:30:40,540 --> 00:30:41,669 Evelyn! 485 00:30:41,670 --> 00:30:42,433 Evelyn! 486 00:30:44,113 --> 00:30:44,789 Evelyn! 487 00:30:44,790 --> 00:30:46,586 [Train whistle blows] 488 00:30:48,655 --> 00:30:50,094 Evelyn! 489 00:30:50,520 --> 00:30:52,000 Evelyn. 490 00:30:52,096 --> 00:30:53,771 Hey! 491 00:31:01,270 --> 00:31:02,726 She loves me. 492 00:31:02,727 --> 00:31:05,890 [Air raid siren] 493 00:31:05,900 --> 00:31:10,860 NEWSREEL NARRATOR: The German Luftwaffe relentlessly bombards downtown London... 494 00:31:10,950 --> 00:31:14,345 while Churchill's Royal Air Force is in a deadly struggle 495 00:31:14,350 --> 00:31:17,620 to maintain control of the British skies. 496 00:31:39,930 --> 00:31:42,356 This is a real mess. 497 00:31:42,360 --> 00:31:45,690 Lieutenant McCawley reporting for duty, sir. 498 00:31:47,650 --> 00:31:50,990 Good. We'll get you settled into your quarters. 499 00:31:51,070 --> 00:31:54,320 And then introduce you to the crate you'll be flying. 500 00:31:54,410 --> 00:31:57,870 Yes, sir. Well, if y'all are patching up bullet holes here ... 501 00:31:57,950 --> 00:32:00,540 maybe we ought to skip housekeeping and get me in an airplane. 502 00:32:00,620 --> 00:32:03,790 MAN: Two didn't come back, sir. We counted only eleven. 503 00:32:10,510 --> 00:32:14,590 Are all Yanks as anxious as you to get themselves killed, Pilot Officer? 504 00:32:14,680 --> 00:32:17,890 Not anxious to die, sir. Just anxious to matter. 505 00:32:23,770 --> 00:32:26,110 This is yours. 506 00:32:27,190 --> 00:32:28,690 Good chap. 507 00:32:28,780 --> 00:32:32,990 Didn't die till he'd landed and shut down his engine. 508 00:32:46,170 --> 00:32:49,000 Please be seated, gentlemen. 509 00:32:51,050 --> 00:32:53,510 I'm afraid I'm in a bad mood. 510 00:32:54,340 --> 00:32:58,760 Churchill and Stalin are asking me what I'm asking you. 511 00:32:58,850 --> 00:33:03,567 How long is America going to pretend the world is not at war? 512 00:33:03,570 --> 00:33:07,478 We've increased food and oil shipments, Mr. President and as far as I know... 513 00:33:07,480 --> 00:33:13,030 What they really need are tanks, planes, bullets, bombs, and men to fight. 514 00:33:13,110 --> 00:33:18,780 But our people think Hitler and his Nazi thugs are Europe's problem. 515 00:33:19,700 --> 00:33:22,700 We have to do more. 516 00:33:22,790 --> 00:33:26,334 Send the Brits and Russians more of our ships and anti-aircraft weapons. 517 00:33:26,340 --> 00:33:30,040 And keep cannibalizing the Pacific Fleet? What choice do we have? 518 00:33:30,130 --> 00:33:34,880 We're building refrigerators while our enemies build bombs. 519 00:33:37,833 --> 00:33:40,333 520 00:33:41,867 --> 00:33:45,200 521 00:33:48,867 --> 00:33:51,367 522 00:33:55,867 --> 00:33:58,367 523 00:34:03,000 --> 00:34:05,900 524 00:34:10,400 --> 00:34:13,900 525 00:34:24,400 --> 00:34:27,933 526 00:34:32,400 --> 00:34:35,933 527 00:34:43,660 --> 00:34:44,989 This is so exciting. 528 00:34:44,990 --> 00:34:47,750 You know there's about one hundred ships on Pearl. 529 00:34:47,830 --> 00:34:49,250 BETTY: How many sailors per ship? 530 00:34:49,330 --> 00:34:54,210 It depends. More on a battleship than a sub. But say, on average...2,000? 531 00:34:54,300 --> 00:34:57,510 Everything included the flyers, the marines, base personnel. 532 00:34:57,590 --> 00:35:01,470 I'm still working on the sailors. Girls, I think the odds are in your favor. 533 00:35:01,550 --> 00:35:03,350 Yeah, like 4,000 to one. 534 00:35:03,430 --> 00:35:05,770 -It's paradise. -[Sailors whistling] 535 00:35:05,850 --> 00:35:07,850 See you on the beach, boys! 536 00:35:09,060 --> 00:35:10,480 We're in Hawaii! 537 00:35:10,900 --> 00:35:12,047 [Laughs] 538 00:35:16,361 --> 00:35:17,900 EARL: Hey! 539 00:35:17,990 --> 00:35:21,859 You're not supposed to paint titties on the side of my airplanes. 540 00:35:21,860 --> 00:35:26,120 And if you do, don't make 'em lopsided. They were lopsided, Earl. 541 00:35:26,200 --> 00:35:27,450 JOE: Look, it says right here. 542 00:35:27,540 --> 00:35:31,790 "Never ride waves amongst rocks or submerged pilings." 543 00:35:31,870 --> 00:35:33,540 See, it says you shouldn't do that. 544 00:35:33,630 --> 00:35:36,630 How do you know they're submerged if they're submerged? 545 00:35:36,710 --> 00:35:39,260 Gooz, what in the hell are you doing? 546 00:35:39,340 --> 00:35:40,989 Just trying to fix this surfboard thing. 547 00:35:40,990 --> 00:35:43,470 He keeps taking chunks off his nose on the rocks. 548 00:35:43,550 --> 00:35:45,930 On my day off, I'm working on my new invention... 549 00:35:46,010 --> 00:35:48,720 the Gooz Cruise Fin. 550 00:35:48,810 --> 00:35:52,480 I'm gonna be a rich fella. Every surfboard in the nation's gonna need one. 551 00:35:52,560 --> 00:35:55,110 EARL: Yeah? Well, you're gonna need a broom. 552 00:35:55,190 --> 00:35:58,530 JOE: Check out these new recruits. 553 00:35:59,740 --> 00:36:02,160 Hi. Alo-ha. 554 00:36:02,240 --> 00:36:04,620 Y'all pilots? 555 00:36:04,700 --> 00:36:08,870 Uh, We're working on it. It's a lot of switches and stuff. 556 00:36:09,900 --> 00:36:14,790 [Chuckles] Pride of the Pacific. -Who are you? 557 00:36:16,380 --> 00:36:17,900 Terrors of the skies. 558 00:36:17,901 --> 00:36:20,545 [Typing] 559 00:36:20,550 --> 00:36:21,670 WOMAN: Welcome, ladies. 560 00:36:21,760 --> 00:36:23,380 ALL: Hi. 561 00:36:23,470 --> 00:36:27,933 I have to deal with toasty sun burnt fanny before I can show you around. 562 00:36:27,934 --> 00:36:30,035 -[Smack] -Ow! 563 00:36:33,270 --> 00:36:35,270 RAFE: Dear Evelyn. 564 00:36:35,350 --> 00:36:37,980 It's different than I thought it would be here. 565 00:36:38,070 --> 00:36:39,690 It's cold... 566 00:36:39,780 --> 00:36:44,334 so cold it goes deep into your bones. 567 00:36:44,340 --> 00:36:47,700 There is one place I can go to find warmth. 568 00:36:47,780 --> 00:36:50,080 That is to think of you. 569 00:36:50,160 --> 00:36:53,620 I just wish I could be back there with you. 570 00:36:55,920 --> 00:36:58,340 RAFE: It's not easy making friends. 571 00:36:58,420 --> 00:37:01,710 Two days ago, I had a beer with a couple of the RAF pilots. 572 00:37:01,800 --> 00:37:05,180 Yesterday, both of them got killed. 573 00:37:16,900 --> 00:37:18,860 EVELYN: Dear Rafe. 574 00:37:18,940 --> 00:37:21,530 I miss you so much. 575 00:37:21,610 --> 00:37:25,450 It's so strange to be half a world away from you. 576 00:37:26,780 --> 00:37:29,870 RAFE: I'm right on his tail! 577 00:37:34,730 --> 00:37:36,000 Got one! 578 00:37:37,120 --> 00:37:39,790 EVELYN: Every night I look at the sunset... 579 00:37:39,880 --> 00:37:43,550 and try to draw the last ounce of heat from its long day... 580 00:37:43,630 --> 00:37:47,220 and send it from my heart to yours. 581 00:37:53,100 --> 00:37:55,600 Family? 582 00:37:55,690 --> 00:37:57,900 Girl, sir. 583 00:37:57,980 --> 00:38:00,020 The girl. 584 00:38:01,820 --> 00:38:05,650 A lot of people frown on the Yanks for not being in this war yet. 585 00:38:05,740 --> 00:38:07,570 I'd just like to say 586 00:38:07,660 --> 00:38:10,570 if there are many more back home like you 587 00:38:10,660 --> 00:38:14,200 God help anyone who goes to war with America. 588 00:38:18,204 --> 00:38:19,423 [Bell chimes] 589 00:38:19,630 --> 00:38:21,500 OFFICER: Atten-hut! 590 00:38:21,590 --> 00:38:23,000 Attention on deck! 591 00:38:23,090 --> 00:38:26,220 Admiral Kimmel, Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck. 592 00:38:26,300 --> 00:38:29,510 KIMMEL: Sharp presentation, Captain. -Thank you, Admiral Kimmel. 593 00:38:29,590 --> 00:38:32,180 For four months now Washington's been blowing pink smoke... 594 00:38:32,260 --> 00:38:34,060 about the threat from Japan. 595 00:38:34,140 --> 00:38:37,823 Could make us lose our fighting edge. I'm determined not to let that happen. 596 00:38:37,824 --> 00:38:42,555 [Ship's horn blows] 597 00:38:44,190 --> 00:38:49,610 With your permission, Captain. Admiral, urgent, from Washington. 598 00:38:52,780 --> 00:38:56,120 I'm supposed to keep this fleet battle-ready to take on the Japanese... 599 00:38:56,200 --> 00:38:58,460 cover half the damn globe. 600 00:38:58,540 --> 00:39:01,500 Now they want me to transfer another twelve destroyers to the Atlantic. 601 00:39:01,580 --> 00:39:05,130 Don't they know what we're facing out here? They feel Europe is the greater danger. 602 00:39:05,210 --> 00:39:08,130 I'm assuming these risk assessments include Hawaii? 603 00:39:08,220 --> 00:39:11,140 Well, Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack. 604 00:39:11,220 --> 00:39:15,010 We're surrounded by sub nets. All we need worry about is sabotage... 605 00:39:15,100 --> 00:39:18,430 so we bunched our planes together to make them easier to protect. 606 00:39:18,520 --> 00:39:20,600 Distance is our ally, Admiral. 607 00:39:20,690 --> 00:39:24,690 You analysts got it all figured out, don't you? 608 00:39:24,770 --> 00:39:28,900 The smart enemy hits you exactly where you think you're safe. 609 00:39:48,833 --> 00:39:53,533 610 00:39:56,833 --> 00:39:59,533 611 00:40:11,867 --> 00:40:15,167 612 00:40:20,900 --> 00:40:25,167 613 00:40:27,867 --> 00:40:32,167 614 00:40:40,100 --> 00:40:41,680 -[Air raid siren] -Incoming! 615 00:40:43,040 --> 00:40:51,889 [Shouting] 616 00:40:51,890 --> 00:40:56,345 I fixed the hydraulics and electrics, sir but the oil hoses still need attention. 617 00:40:56,350 --> 00:40:59,160 Just crank it, lan! God speed you, sir. 618 00:41:08,460 --> 00:41:12,300 Red section, take the bombers. Blue section, look out for the fighters. 619 00:41:12,380 --> 00:41:16,390 Bombers dead ahead. Let's drop in and give 'em a reception. 620 00:41:19,390 --> 00:41:23,140 Red Two, follow my lead, high side. Go right at the lead bomber. 621 00:41:23,230 --> 00:41:25,440 Following you, Red One. 622 00:41:28,183 --> 00:41:32,434 [Gunfire] 623 00:41:32,440 --> 00:41:33,570 Good hit! Good hit! 624 00:41:38,620 --> 00:41:42,160 Red One, coming around, reset for the kill. 625 00:41:43,250 --> 00:41:45,370 I have the middle bomber. 626 00:41:48,710 --> 00:41:50,290 Hammer down! 627 00:41:55,380 --> 00:41:57,550 We got him. Nice shot, Red Two. 628 00:41:58,220 --> 00:42:00,050 I got two M.E.s dead ahead. 629 00:42:04,980 --> 00:42:07,270 RAFE: I'm on him. I'm on his tail. 630 00:42:07,350 --> 00:42:09,270 Hammer down. 631 00:42:11,110 --> 00:42:12,900 RAFE: I got one of them! 632 00:42:24,540 --> 00:42:25,790 I got another one. 633 00:42:25,870 --> 00:42:29,334 Red One, you got fighters all over your tail! 634 00:42:29,340 --> 00:42:32,170 I'm under fire! I'm taking fire! 635 00:42:34,260 --> 00:42:37,340 Red One, get out of there. Pull up! Pull up! 636 00:42:42,007 --> 00:42:45,678 Argh! I got an oil leak. 637 00:42:45,683 --> 00:42:48,136 [Screams] 638 00:42:48,980 --> 00:42:50,810 Can't see a damn thing! 639 00:42:53,150 --> 00:42:57,440 I can't bail! My canopy's stuck! I can't bail out! 640 00:43:07,080 --> 00:43:08,620 He's on my tail, Red Two. 641 00:43:12,460 --> 00:43:14,460 I'm hit! I'm hit! 642 00:43:22,470 --> 00:43:24,470 Mayday! Mayday! 643 00:43:29,140 --> 00:43:31,310 Oh, my God. 644 00:43:44,990 --> 00:43:48,410 BETTY: I'm no good at church. SANDRA: What do you mean, sweetie? 645 00:43:48,500 --> 00:43:51,250 When I'm up there getting my slate wiped clean... 646 00:43:51,330 --> 00:43:55,380 I'm thinking how to dirty it up again. Wow, this from a virgin! 647 00:43:55,460 --> 00:43:57,300 I got to inventory supplies. 648 00:43:58,280 --> 00:44:01,180 Kill me now. Could you be any more boring? 649 00:44:01,260 --> 00:44:03,510 Don't bother. Sunday, she writes Rafe... 650 00:44:03,590 --> 00:44:06,060 ten pages instead of the usual five. 651 00:44:06,104 --> 00:44:07,259 [Sighs] 652 00:44:07,260 --> 00:44:08,610 Gosh, I wish I was in love. 653 00:44:08,616 --> 00:44:12,434 [Honks] 654 00:44:12,440 --> 00:44:14,650 Hey, sweetheart. 655 00:44:14,730 --> 00:44:17,110 She hates me. 656 00:44:17,190 --> 00:44:21,280 Good to see you, Red. Good to see you, too, Betty. 657 00:44:21,360 --> 00:44:23,990 What're you doing? Welcome for a ride? Come on. 658 00:44:24,070 --> 00:44:25,856 Yeah, I'll be your chauffeur. 659 00:44:25,857 --> 00:44:30,282 [Cheering] 660 00:44:37,830 --> 00:44:43,050 That-a-boy! Be a mad dog! You hit pretty hard... for a cook. 661 00:44:45,140 --> 00:44:49,140 All right, Walker, who you got? Come on, find tomorrow rum I'll take the cook. 662 00:44:49,220 --> 00:44:51,600 Why? You don't like money? 663 00:44:53,390 --> 00:44:55,150 Come on! Get out there now! 664 00:44:58,520 --> 00:45:00,980 -I'll put five on it. -Done. 665 00:45:02,440 --> 00:45:05,160 Against a mechanic? That guy craps rivets. 666 00:45:05,240 --> 00:45:08,839 How's it feel up when out of the engine room? Sunlight botherin' you? 667 00:45:08,840 --> 00:45:10,536 Ow. 668 00:45:12,370 --> 00:45:14,420 Man, he's getting all busted up! 669 00:45:15,250 --> 00:45:16,578 Move! Move! 670 00:45:16,583 --> 00:45:18,072 [Bell rings] 671 00:45:18,170 --> 00:45:21,170 Come here, we gotta talk. Get down here. 672 00:45:21,260 --> 00:45:23,380 He can't hurt us. 673 00:45:23,470 --> 00:45:24,590 He can hurt us. 674 00:45:24,680 --> 00:45:28,010 -He cut us. We bleeding. -Bleeding? 675 00:45:28,100 --> 00:45:31,310 That's a scratch. See this? This is the hard-earned greenbacks... 676 00:45:31,390 --> 00:45:33,890 of every pot-scrubbin' chop in this fleet. 677 00:45:33,980 --> 00:45:37,520 Now if we don't win.Teeny here has to find another battleship! 678 00:45:37,600 --> 00:45:40,570 There's no way, I'm not going back to the Arizona empty-handed. 679 00:45:40,650 --> 00:45:42,820 You've got the money. 680 00:45:42,900 --> 00:45:47,740 I'll send that smug engine-fixin' snipe back below decks where he belong. 681 00:45:47,741 --> 00:45:48,322 [Bell rings] 682 00:45:48,325 --> 00:45:50,700 Come on, now, We the man! We the man! 683 00:45:50,780 --> 00:45:54,000 He slapped your mama! Be a son of a bitch! 684 00:46:02,000 --> 00:46:04,470 Look at this! All right, Dorie! 685 00:46:16,480 --> 00:46:19,480 REFEREE: That's enough. That's enough. 686 00:46:20,872 --> 00:46:23,010 [Cheering] [Bell rings] 687 00:46:23,020 --> 00:46:26,200 -Oh Ho ho! Where's my money? -Nah, fight's rigged. 688 00:46:26,280 --> 00:46:28,820 We're rich! Wha. Ha ha ha! 689 00:46:31,450 --> 00:46:34,529 EVELYN: How'd you get this? Boxing. 690 00:46:34,530 --> 00:46:38,290 Did you win? Yes, ma'am. 691 00:46:38,370 --> 00:46:41,290 And what do you get for winning? 692 00:46:42,290 --> 00:46:44,300 Respect. 693 00:46:48,630 --> 00:46:53,140 So, why do you have to fight with your fists to get respect? 694 00:46:53,220 --> 00:46:57,578 I left my momma in Texas and joined the Navy to see the world... 695 00:46:57,580 --> 00:46:59,770 become a man. 696 00:46:59,850 --> 00:47:02,610 They made me a cook. 697 00:47:02,690 --> 00:47:07,110 Not even that. I clean up after other sailors eat. 698 00:47:07,990 --> 00:47:11,450 Two years, they never even let me fire a weapon. 699 00:47:13,240 --> 00:47:16,410 Well, let's hope you never have to. 700 00:47:16,500 --> 00:47:17,750 Yes, ma'am. 701 00:47:17,830 --> 00:47:21,380 You take care, Petty Officer Miller. You, too, ma'am. 702 00:48:05,090 --> 00:48:07,750 DANNY: You know, he taught me to fly. 703 00:48:07,840 --> 00:48:10,590 I always knew that no matter what trouble I got into... 704 00:48:10,670 --> 00:48:13,180 I'd never be in it alone. 705 00:48:13,260 --> 00:48:15,680 He'd be there with me. 706 00:48:17,760 --> 00:48:21,310 He was always pushing me to be better and faster. 707 00:48:23,350 --> 00:48:26,360 He told me you were a great flier. 708 00:48:27,190 --> 00:48:32,360 It was the same night he told me he'd volunteered to go to England. 709 00:48:33,610 --> 00:48:35,320 Volunteered? 710 00:48:36,330 --> 00:48:39,830 He...he told me he'd been assigned. 711 00:48:45,380 --> 00:48:48,130 He was always trying to protect me. 712 00:48:52,220 --> 00:48:55,890 But you know what? I look at myself in the mirror in this uniform... 713 00:48:55,970 --> 00:48:58,810 and I still don't know who I am. 714 00:48:59,810 --> 00:49:02,730 I look like a hero... 715 00:49:02,810 --> 00:49:05,480 but I don't feel like it. 716 00:49:07,310 --> 00:49:09,520 Rafe... 717 00:49:10,530 --> 00:49:14,280 he always looked the part, didn't he? 718 00:49:14,360 --> 00:49:16,620 He couldn't wait to be one. 719 00:49:39,550 --> 00:49:42,560 To Rafe McCawley. 720 00:49:43,430 --> 00:49:49,940 The best pilot and the best friend I ever knew... 721 00:49:50,020 --> 00:49:53,110 or ever will know. 722 00:49:55,900 --> 00:49:57,530 To Rafe. 723 00:50:16,400 --> 00:50:19,067 724 00:50:20,533 --> 00:50:23,067 725 00:50:23,500 --> 00:50:27,067 726 00:50:27,500 --> 00:50:30,100 727 00:50:30,500 --> 00:50:33,100 728 00:50:36,500 --> 00:50:39,100 729 00:50:40,500 --> 00:50:43,100 730 00:50:45,500 --> 00:50:48,067 731 00:50:49,500 --> 00:50:53,067 732 00:50:55,454 --> 00:50:58,751 733 00:51:03,510 --> 00:51:07,520 THURMAN: Look at this, look at this, The Japanese are flooding the Pacific with radio traffic. 734 00:51:07,600 --> 00:51:10,400 Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia. 735 00:51:10,480 --> 00:51:14,110 There's no logical pattern, Captain. No. There's always logic. 736 00:51:14,780 --> 00:51:16,400 They know we read their mail. 737 00:51:16,490 --> 00:51:20,660 They're trying to make us think their fleet is moving south. 738 00:51:20,740 --> 00:51:22,570 I'm not buying it. 739 00:51:22,660 --> 00:51:25,660 Something, something, something's up. 740 00:51:25,740 --> 00:51:29,540 Otherwise, why would they take the trouble to bullshit me? 741 00:51:41,057 --> 00:51:44,005 [Crying] 742 00:51:44,010 --> 00:51:48,480 Evelyn, I signed for these letters for you today. 743 00:51:48,560 --> 00:51:50,980 They're from England. 744 00:51:51,000 --> 00:51:54,730 They're from Rafe. I'm sorry, Ev. 745 00:51:54,820 --> 00:52:11,005 You know how long it takes mail to get here. 746 00:52:11,010 --> 00:52:17,178 Hurry up! Show time, boys! Come on! 747 00:52:17,180 --> 00:52:20,970 NARRATOR: America still awaits Japan's response to peace proposals. 748 00:52:21,050 --> 00:52:23,612 Ambassador Nomura arrives in Washington... 749 00:52:23,620 --> 00:52:27,556 in what could hopefully guarantee continued peace in the Pacific. 750 00:52:27,560 --> 00:52:29,930 On the British front, Churchill declares... 751 00:52:30,020 --> 00:52:33,400 "Give us the tools, and we will finish the job." 752 00:52:35,410 --> 00:52:37,320 The RAF has fought bravely against... 753 00:52:37,600 --> 00:52:42,990 Hitler's ambition to rule the skies over the Channel. 754 00:52:43,000 --> 00:52:46,580 Victory does not come without sacrifice. 755 00:52:48,690 --> 00:52:50,000 Evelyn! 756 00:52:50,080 --> 00:52:51,500 -Danny. -Hey. 757 00:52:51,580 --> 00:52:53,580 Some comedy, huh? 758 00:52:54,177 --> 00:52:56,260 [Sighs] Yeah. 759 00:52:56,360 --> 00:52:58,630 It's been a while. 760 00:52:58,710 --> 00:53:04,180 I've been logging a lot of flight hours. I kinda been avoiding you, too. 761 00:53:04,260 --> 00:53:05,845 Yeah. 762 00:53:05,850 --> 00:53:08,220 -Look... -Do you... 763 00:53:08,310 --> 00:53:11,680 Do you want to? Sure, yeah. 764 00:53:11,770 --> 00:53:14,850 DANNY:Yeah, I remember that one time when I was, like, seven years old... 765 00:53:14,940 --> 00:53:17,359 I was always building gadgets and things. 766 00:53:17,360 --> 00:53:21,820 One day, he told me want me to build him some wings so he could fly like his daddy. 767 00:53:21,900 --> 00:53:25,030 I told him you can't fly without some kind of engine. 768 00:53:25,110 --> 00:53:26,378 But he wouldn't listen. 769 00:53:26,380 --> 00:53:29,240 And he told me: "Danny, never mind that, just build 'em anyway." 770 00:53:29,330 --> 00:53:31,490 So I did. 771 00:53:31,580 --> 00:53:35,123 And I'm up there strapping these big ol' wings on his back... 772 00:53:35,130 --> 00:53:39,505 that we made from paper and glue and these massive silk bloomers that we stole. 773 00:53:39,510 --> 00:53:42,130 He looked so stupid, and I told him... 774 00:53:42,210 --> 00:53:44,550 "You can't jump off the barn in these." 775 00:53:44,630 --> 00:53:46,300 And "bam!" 776 00:53:46,380 --> 00:53:49,010 He busted his leg on a backhoe. 777 00:53:54,180 --> 00:53:57,650 God, I miss him. -Yeah 778 00:53:57,730 --> 00:54:00,940 But don't you think that Rafe wasn't back upthere next day. 779 00:54:01,020 --> 00:54:06,110 Cast and everything telling me to make some adjustments on those wings. 780 00:54:06,200 --> 00:54:09,359 BILLY: Whow, Check this out! Crossroads of the Pacific. 781 00:54:09,360 --> 00:54:12,620 Tahiti--1,700 miles! 782 00:54:12,700 --> 00:54:14,870 All right! 783 00:54:16,330 --> 00:54:18,330 Say, Betty... 784 00:54:22,340 --> 00:54:25,010 W-wou... 785 00:54:26,130 --> 00:54:28,180 -No, Betty! Get up! -What's going on, Red? 786 00:54:28,260 --> 00:54:31,010 -You're got stand up, please. -What do you mean "get up"? 787 00:54:31,220 --> 00:54:33,010 Just stand up. 788 00:54:33,100 --> 00:54:35,140 Stand... 789 00:54:36,005 --> 00:54:38,102 Oh! Ha! 790 00:54:38,560 --> 00:54:40,440 Betty... BILLY: Red, come on! 791 00:54:40,520 --> 00:54:43,190 We got a dinner reservation. 792 00:54:45,690 --> 00:54:48,490 Can I get a minute? 793 00:54:48,570 --> 00:54:51,070 What's the matter, you sick? 794 00:54:51,780 --> 00:54:54,410 Can a guy propose?! 795 00:54:54,542 --> 00:54:57,159 Oh! Thank you! 796 00:54:57,160 --> 00:55:01,710 DANNY:Am I talking too much? Sometimes I do that, I'm sorry. 797 00:55:03,550 --> 00:55:04,920 BARBARA: Uh, Hold up! 798 00:55:05,010 --> 00:55:06,630 Look at this. 799 00:55:06,720 --> 00:55:08,260 Hello! 800 00:55:09,880 --> 00:55:12,100 OK, let's get out of here. OK. 801 00:55:14,760 --> 00:55:17,140 I guess I should go. 802 00:55:17,230 --> 00:55:20,440 Don't let it be three months before I see you again. 803 00:55:20,520 --> 00:55:22,730 I had a good time. Yeah, me, too. 804 00:55:24,820 --> 00:55:27,820 Do you want me to walk you home? No, I'll be fine. 805 00:55:27,900 --> 00:55:29,780 No...of course. 806 00:55:29,860 --> 00:55:32,070 -Good night Danny. -Good night. 807 00:55:43,460 --> 00:55:47,170 I was just wondering if maybe I could come by some time... 808 00:55:47,260 --> 00:55:50,010 get a cup of coffee or a piece of pie? 809 00:55:51,340 --> 00:55:54,010 What am I doing? 810 00:55:54,100 --> 00:55:55,760 OK. 811 00:55:58,490 --> 00:56:03,020 Oh! You were asleep. I'm sorry. Danny? 812 00:56:03,100 --> 00:56:06,520 Is something wrong? No! Nothing's wrong. No problem. Hi! 813 00:56:06,610 --> 00:56:09,150 It's just Danny. 814 00:56:09,240 --> 00:56:13,320 I...just...you...you forgot this. 815 00:56:14,170 --> 00:56:17,540 Oh... thanks. 816 00:56:17,620 --> 00:56:21,540 It was good of you to take the trouble... to drop it over...now. 817 00:56:21,620 --> 00:56:23,880 I...well, I thought you might need it. 818 00:56:23,960 --> 00:56:26,960 You know, uh... maybe tomorrow morning. 819 00:56:27,050 --> 00:56:32,130 If...not that you wear this to work, but... No...it's a hankie. 820 00:56:34,050 --> 00:56:37,310 Right, right. Yeah. 821 00:56:39,140 --> 00:56:43,980 Listen, I was thinking maybe... I could come by some time or give you a call 822 00:56:44,060 --> 00:56:48,440 if I gave you a call, could I come by sometime? 823 00:56:49,280 --> 00:56:51,530 Once, maybe... if you're not busy? 824 00:56:52,650 --> 00:56:53,860 Yeah, maybe. 825 00:56:53,950 --> 00:56:56,410 -Maybe? -Maybe. 826 00:56:56,490 --> 00:56:57,740 OK, all right. 827 00:56:57,830 --> 00:57:00,910 Thanks. Good-bye. Good night. Goodnight 828 00:57:01,000 --> 00:57:03,500 You are such an idiot! 829 00:57:07,790 --> 00:57:10,130 Did you have fun last night? 830 00:57:10,210 --> 00:57:13,550 It wasn't how it looked. And if it was, it'd be all right. 831 00:57:13,630 --> 00:57:16,590 It's been months. It's time to move on. 832 00:57:16,680 --> 00:57:19,060 I am moving on. BETTY: Ev, don't lie. 833 00:57:19,140 --> 00:57:22,640 All I know is, I hear you crying when you think I'm asleep. 834 00:57:22,730 --> 00:57:25,520 When my dad left I was too much for my mom to handle... 835 00:57:25,600 --> 00:57:28,770 so she sent me to live with my aunt. 836 00:57:28,860 --> 00:57:32,650 I thought my life was over But you don't know where it's all gonna lead. 837 00:57:32,740 --> 00:57:36,320 If I hadn't run away and lied about my age and enlisted in the Navy... 838 00:57:36,410 --> 00:57:39,450 I wouldn't have met Red, and... 839 00:57:39,530 --> 00:57:41,910 now he's my fiancé. 840 00:57:42,910 --> 00:57:45,170 Oh, God, I can't get used to that word. 841 00:57:45,250 --> 00:57:47,380 -It's only been twelve hours. -Oh, Betty! 842 00:57:47,460 --> 00:57:49,630 Little Betty beat us all to the post. 843 00:57:49,710 --> 00:57:53,470 MARTHA: And this is ward three. As you can see, no patients. 844 00:57:53,550 --> 00:57:55,430 Welcome to Hawaii. Come on, I'll show you the bar. 845 00:57:55,510 --> 00:57:57,535 Sandra, new recruits to torture. 846 00:57:57,540 --> 00:58:00,680 Come on. Excuse me, ladies? -Hi! 847 00:58:02,520 --> 00:58:06,072 We're gonna wait two years until I'm nineteen and Red can buy me a ring. 848 00:58:06,073 --> 00:58:07,569 [Laughs] 849 00:58:08,690 --> 00:58:13,740 Rafe sent his best friend to tell you so you would be OK, so you can move on. 850 00:58:15,700 --> 00:58:18,110 You gotta go on living, Ev. 851 00:58:24,700 --> 00:58:26,300 Red! 852 00:58:26,301 --> 00:58:28,500 Whoo! Sorry! 853 00:58:45,060 --> 00:58:47,270 [Whispers] Bye, Rafe. 854 00:58:47,572 --> 00:58:49,053 855 00:58:49,400 --> 00:58:51,610 VICEADMIRAL: The Japanese Fleet is missing. 856 00:58:51,690 --> 00:58:55,530 They're operating under radio silence. 857 00:58:55,610 --> 00:58:59,240 This footage was shot four days ago on October 28th. 858 00:59:02,240 --> 00:59:06,160 OFFICER:Well, We're sending scout planes in wider vectors all over the Pacific, 859 00:59:06,250 --> 00:59:07,660 but they get nothing. 860 00:59:07,750 --> 00:59:09,960 They could be anywhere in here. 861 00:59:10,880 --> 00:59:15,880 I don't understand how two whole carrier divisions can just disappear. 862 00:59:21,260 --> 00:59:22,600 Clear! 863 00:59:32,440 --> 00:59:35,650 Aw, we're all over the page. We got one wall-eyed and one pigeon-toed. 864 00:59:35,730 --> 00:59:38,360 Anthony, tap in number six. All right. 865 00:59:38,440 --> 00:59:41,700 Gooz, tap in number three. All right. 866 00:59:41,780 --> 00:59:44,564 Hey. We got a visitor. 867 00:59:44,565 --> 00:59:47,790 Oh...That ain't no Navy issue uniform, eh? 868 00:59:47,870 --> 00:59:51,250 BlLLY: Danny, it's Evelyn. Jesus! 869 00:59:52,250 --> 00:59:55,840 You allright? Yeah. Yeah. 870 00:59:56,630 --> 01:00:01,880 No. I think I'm fallin' for her. Wow. You know, I saw this coming. 871 01:00:02,165 --> 01:00:03,556 [Chuckles] 872 01:00:03,970 --> 01:00:07,379 I didn't want this to happen. It just kind of did. Can't help it. 873 01:00:07,380 --> 01:00:10,140 Well, Danny, she's gotta be with somebody. It might as well be you. 874 01:00:10,230 --> 01:00:13,440 You telling me if you were dead and you saw your best buddy doin' your girl... 875 01:00:13,520 --> 01:00:15,845 you wouldn't come back and beat the living crap outta him? 876 01:00:15,850 --> 01:00:18,650 -Tony, back off. -I'd be back so fast. 877 01:00:18,740 --> 01:00:21,400 Danny's being a better friend taking care of her himself. 878 01:00:21,490 --> 01:00:23,450 I got a girlfriend. 879 01:00:27,660 --> 01:00:31,410 That's great. Come on, fellas. Let's split. 880 01:00:31,500 --> 01:00:34,750 Danny, whatever happens now is just about you and her. 881 01:00:34,830 --> 01:00:37,500 You gotta try and forget about Rafe. 882 01:00:37,590 --> 01:00:42,180 GOOZ: Be careful, allright? Ladies...cloud the mind. 883 01:00:43,010 --> 01:00:45,300 -Thanks, Gooz. -You're welcome. 884 01:00:47,220 --> 01:00:49,220 Hey, Danny. 885 01:00:51,180 --> 01:00:53,390 Where's everybody going? 886 01:00:54,400 --> 01:00:55,759 Just bein' discreet. 887 01:00:55,760 --> 01:00:58,230 Does it seem like everybody's acting a little strange? 888 01:00:58,320 --> 01:01:00,070 No. Nah. 889 01:01:01,030 --> 01:01:02,450 Right. 890 01:01:03,860 --> 01:01:06,680 Well, maybe--maybe a little. Yeah. 891 01:01:06,689 --> 01:01:11,450 Well, people in this outfit have way too much time on their hands. -Oh, yeah. 892 01:01:11,540 --> 01:01:14,500 I just hope they don't think there's been something goin' on between us, that's all. 893 01:01:14,580 --> 01:01:18,380 Oh, no. I mean, no. That would be embarrassing, right? 894 01:01:18,460 --> 01:01:19,960 Forgot my wrenches. 895 01:01:20,050 --> 01:01:23,712 That would definitely be embarrassing. -Yeah. 896 01:01:23,720 --> 01:01:25,312 Ha. Forgot my wrenches. 897 01:01:25,320 --> 01:01:30,060 Hey. He really doesn't have to leave. -No. 898 01:01:30,140 --> 01:01:34,100 I, uh, I'm just goin' out with the girls, so... 899 01:01:35,140 --> 01:01:38,309 I guess I'll see you later. -Yeah. 900 01:01:38,310 --> 01:01:42,490 -All right. Yeah, all right. I'll see you around. 901 01:01:42,570 --> 01:01:43,820 Shit. 902 01:01:44,740 --> 01:01:46,820 Evelyn. 903 01:01:46,910 --> 01:01:48,990 Have you ever seen Pearl Harbor at sunset? 904 01:01:50,160 --> 01:01:53,410 Of course. Well...from the air? 905 01:01:57,380 --> 01:01:59,960 You know, I could get kicked out of the military for this. 906 01:02:00,040 --> 01:02:02,670 -Really? -Yeah. Stay down. 907 01:02:22,070 --> 01:02:24,490 DANNY: The Hawaiians called this harbor Wai Momi. 908 01:02:24,570 --> 01:02:28,110 It means "water of pearls." It's so beautiful. 909 01:02:28,910 --> 01:02:32,290 My dad took me up a couple of times. Just don't do what he did. 910 01:02:32,470 --> 01:02:35,120 for what do you call it when you flip over? DANNY: A barrelroll? 911 01:02:35,540 --> 01:02:37,830 EVELYN: Yeah. I won't. 912 01:02:38,565 --> 01:02:40,325 Aah! 913 01:02:46,347 --> 01:02:49,634 -Oh! -Ha ha ha ha! 914 01:02:49,640 --> 01:02:52,010 -Oh, God. -What do you think? 915 01:02:52,100 --> 01:02:53,810 I like that. 916 01:03:04,280 --> 01:03:07,740 MAN: Hey! That plane was supposed to be back here an hour ago! 917 01:03:07,820 --> 01:03:10,410 Quick, hide in the parachute hangar. 918 01:03:49,400 --> 01:03:51,280 My heart is pounding. 919 01:04:38,660 --> 01:04:40,790 Danny, last night... 920 01:04:40,870 --> 01:04:42,920 No, that's terrible. 921 01:04:45,080 --> 01:04:47,550 Danny, we need to talk about this. 922 01:04:49,050 --> 01:04:50,590 Sir. Evelyn! 923 01:04:50,670 --> 01:04:53,550 -Danny. -Hey. Hi. 924 01:04:54,890 --> 01:04:56,100 Hi. 925 01:04:58,470 --> 01:05:02,520 I didn't sleep a wink last night. I had to see you. 926 01:05:02,600 --> 01:05:07,440 Last night was crazy, I know, but I'm not sorry. Are you? 927 01:05:09,480 --> 01:05:10,990 I don't know. 928 01:05:13,650 --> 01:05:16,910 Danny, I had a wonderful time last night. I... 929 01:05:16,990 --> 01:05:18,580 It's just all too fast. 930 01:05:18,660 --> 01:05:21,189 Listen, Evelyn, I was just down at the beach this morning... 931 01:05:21,190 --> 01:05:26,580 and I watched the sun rise and I knew that everything was gonna be different. 932 01:05:26,670 --> 01:05:31,800 That this was the start of something new. In this place, in this moment. 933 01:05:31,880 --> 01:05:35,180 And I don't care what anybody else says, you know? 934 01:05:36,090 --> 01:05:38,390 How can I not feel this way? 935 01:05:40,390 --> 01:05:42,680 I kinda like you. 936 01:05:44,402 --> 01:05:47,230 Oh, you do? 937 01:05:51,320 --> 01:05:53,900 You have your tie on crooked. 938 01:05:56,490 --> 01:05:59,450 Everything's gonna be all right, OK? 939 01:06:00,830 --> 01:06:04,210 Everything's gonna be all right. 940 01:06:11,880 --> 01:06:16,050 Do you have any airtours going through the valley of Oahu? 941 01:06:17,130 --> 01:06:18,680 You do? 942 01:06:30,900 --> 01:06:37,240 MALE RADIOHOST: Aloha. This is KGMB in Honolulu on another beautiful fall day here in paradise. 943 01:06:41,080 --> 01:06:43,540 SPY: We have enough information. 944 01:06:45,580 --> 01:06:47,710 We are returning home. 945 01:07:16,780 --> 01:07:21,030 EVELYN: Do you ever wonder if this war's gonna catch up with us? 946 01:07:21,120 --> 01:07:23,700 DANNY: Nota whole lot. 947 01:07:23,780 --> 01:07:29,000 Every moment we're not together, you're upthere training for it. 948 01:07:29,080 --> 01:07:32,330 Yeah, well, I'm training for moments like these... 949 01:07:32,420 --> 01:07:35,880 'cause I have no idea how I'm gonna get this car out of the sand. 950 01:07:35,960 --> 01:07:39,840 Evelyn, can you please come out of the bathroom? You've been there for an hour. 951 01:07:39,930 --> 01:07:42,275 Evelyn! What are you trying to do, look like me? 952 01:07:42,276 --> 01:07:44,469 [Women giggle] 953 01:07:45,680 --> 01:07:48,390 BARBARA: Are you OK? -Yeah. 954 01:07:48,480 --> 01:07:50,317 What's the matter? No, you.... 955 01:07:50,318 --> 01:07:51,386 D'oy. 956 01:07:52,400 --> 01:07:56,360 They call it the vacant sea. None of the major sea lanes go through it, 957 01:07:56,440 --> 01:08:00,650 and you can bury the entire land mass of Asia there and nobody would know. 958 01:08:00,740 --> 01:08:04,450 ADMIRAL: From there, they could attack anywhere. 959 01:08:04,530 --> 01:08:08,750 VICEADMIRAL: Our last signals intercept indicate that the Japanese task force is heading south... 960 01:08:08,830 --> 01:08:10,620 towards the Philippines or southeast Asia. 961 01:08:10,710 --> 01:08:13,000 But Captain Thurman of Naval intelligence here... 962 01:08:13,080 --> 01:08:15,960 has his own theory about the missing ships. 963 01:08:16,050 --> 01:08:20,550 Sir, I believe they'll try to hit us where it'll hurt us the most - Pearl Harbor. 964 01:08:20,630 --> 01:08:23,640 It's over 4,000 nautical miles from Japan to Pearl. 965 01:08:23,890 --> 01:08:27,310 That's a long distance to steam a navy, Captain. 966 01:08:28,890 --> 01:08:33,020 Your theory is based on what? Well, it's what I would do. 967 01:08:33,100 --> 01:08:35,980 ADMIRAL: That's not exactly hard evidence, Captain Thurman. 968 01:08:36,070 --> 01:08:38,940 Well, Admiral, if I had hard evidence we'd already be at war. 969 01:08:39,030 --> 01:08:42,070 Sir, we can read their diplomatic codes faster than they can type them. 970 01:08:42,150 --> 01:08:45,570 But Captain Thurman's cryptology team is still trying to crack the naval codes. 971 01:08:45,660 --> 01:08:48,490 The intercepts have missing words and garbled lines... 972 01:08:48,580 --> 01:08:52,290 so to explain the decrypts, we have to try to interpret... 973 01:08:52,370 --> 01:08:56,670 what we think they're trying to do. Interpret? You mean guess. 974 01:08:56,750 --> 01:09:00,130 They use their informed intuition, sir. 975 01:09:00,210 --> 01:09:03,180 We guess. It's like playing chess in the dark. 976 01:09:03,560 --> 01:09:05,890 Any rumor, troop movement, ship movement... 977 01:09:05,970 --> 01:09:08,970 spine-tingle, goose bump, we pay attention to it. 978 01:09:09,060 --> 01:09:12,480 When I was in the Asiatic Fleet the locals used to try to get outside of a problem... 979 01:09:12,600 --> 01:09:13,940 to try to see the inside. 980 01:09:14,020 --> 01:09:17,190 Well, I see a strike on Pearl. It's the worst thing that could happen. 981 01:09:17,270 --> 01:09:20,820 A blow to Pearl would devastate the Pacific Fleet's ability to make war. 982 01:09:20,900 --> 01:09:24,160 So, sir, you would have us mobilize the entire fleet... 983 01:09:24,240 --> 01:09:26,320 at the cost of millions of dollars... 984 01:09:26,410 --> 01:09:29,660 based on this spine-tingling feeling of yours? 985 01:09:29,740 --> 01:09:34,330 No, sir. My job is to gather and interpret material. 986 01:09:34,420 --> 01:09:37,330 Making difficult decisions based on incomplete information... 987 01:09:37,420 --> 01:09:40,210 from my limited decoding ability... 988 01:09:40,300 --> 01:09:42,720 is your job, sir. 989 01:09:42,800 --> 01:09:47,050 Then break the damn naval code, Captain. so I can make a better decision. 990 01:09:47,140 --> 01:09:50,140 Aye, sir. We are trying. 991 01:10:07,280 --> 01:10:10,080 I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert. 992 01:10:16,420 --> 01:10:21,550 ADMIRAL KIMMEL: In case the optimism of the "Honolulu Advertiser" proves unfounded, gentlemen... 993 01:10:21,630 --> 01:10:25,130 what are General Short and the Army going to do about protecting my ships? 994 01:10:25,220 --> 01:10:29,220 Within a ten-mile radius of your harbor we have fighterplanes here at Wheeler... 995 01:10:29,300 --> 01:10:31,600 bombers at Hickam, and a trainingstrip at Haleiwa. 996 01:10:38,852 --> 01:10:40,352 997 01:10:40,353 --> 01:10:41,890 [Ding ding] 998 01:10:41,900 --> 01:10:46,150 We've recently established a radar station here that can detect planes 125 miles out. 999 01:10:46,240 --> 01:10:48,820 Which is a month old, Admiral, and untested. 1000 01:10:48,910 --> 01:10:51,660 I've seen these new radar screens, Major. 1001 01:10:51,740 --> 01:10:55,120 There's no way of telling whether they're ours, theirs or a flock of damn birds. 1002 01:10:55,446 --> 01:10:57,100 1003 01:10:57,330 --> 01:11:01,040 LISTENER: I'm intercepting a call from Tokyo to somewhere close by Pearl. 1004 01:11:01,130 --> 01:11:04,300 DENTALASSISTANT: There's a call from Tokyo. They say they don't know you. 1005 01:11:06,720 --> 01:11:07,476 Hello? Hai. 1006 01:11:07,477 --> 01:11:12,476 [Speaking Japanese] 1007 01:11:12,984 --> 01:11:14,639 [Speaking Japanese] 1008 01:11:14,640 --> 01:11:19,100 LISTENER: It's a local dentist. He can see Pearl Harbor from his office. 1009 01:11:19,190 --> 01:11:21,230 Are there many sailors around? 1010 01:11:21,250 --> 01:11:26,234 [Speaking Japanese] 1011 01:11:26,240 --> 01:11:30,490 LISTENER: Uh, the dentist says that the flatships are not in port. 1012 01:11:30,570 --> 01:11:33,280 They're talking about the weather. 1013 01:11:33,370 --> 01:11:35,490 He doesn't seem to know who he's talking to. 1014 01:11:35,580 --> 01:11:37,358 -Hello? -[Dial tone] 1015 01:11:37,370 --> 01:11:39,579 Hello? Moshi moshi. 1016 01:11:39,580 --> 01:11:41,290 Hello? 1017 01:11:42,450 --> 01:11:43,710 That was a strange call. 1018 01:11:46,010 --> 01:11:47,760 Admiral, may I speak to you in private? 1019 01:11:49,220 --> 01:11:52,470 ADMIRAL KIMMEL: Why would a spy use a phone? They know we tap all international lines. 1020 01:11:52,550 --> 01:11:54,720 Our listeners feel it's probably not code talk. 1021 01:11:54,810 --> 01:11:56,430 It sounds like someone in Japan is sneaking around... 1022 01:11:56,520 --> 01:11:59,230 asking a local citizen the location of our carriers. 1023 01:11:59,250 --> 01:12:03,980 Well, that makes me feel all warm inside. Get the FBI on it immediately. 1024 01:12:04,060 --> 01:12:06,320 Have we found the goddamn Japanese Fleet yet? 1025 01:12:06,400 --> 01:12:08,900 No, Admiral. The bases are looking all over the Pacific. 1026 01:12:08,990 --> 01:12:12,990 So the entire fleet could be rounding Diamond Head. and we wouldn't know a thing about it. 1027 01:12:13,070 --> 01:12:14,740 Get on it. 1028 01:12:48,730 --> 01:12:50,690 RAFE: I'm alive. 1029 01:12:50,780 --> 01:12:52,950 This is the first I could get word out. 1030 01:13:24,667 --> 01:13:26,167 [Man shouts in French] 1031 01:13:30,121 --> 01:13:33,702 MAN: Jepense qu'il est mort! 1032 01:13:33,703 --> 01:13:35,081 ll estencore en vie. 1033 01:13:39,571 --> 01:13:41,497 [Gasps] 1034 01:13:53,300 --> 01:13:55,340 I told you I'd come back. 1035 01:13:58,600 --> 01:14:00,720 Here, sit down. Sit down. Come here. 1036 01:14:00,810 --> 01:14:03,350 RAFE: It's OK. 1037 01:14:04,520 --> 01:14:06,850 [Whispers] It's all right. 1038 01:14:08,520 --> 01:14:11,320 You're real. Yeah. 1039 01:14:12,690 --> 01:14:15,740 I wished for this every day. I know. Me, too. 1040 01:14:15,820 --> 01:14:18,410 Every second. So did I. 1041 01:14:18,490 --> 01:14:22,580 I thought you were dead. They said you were shot down in the sea. 1042 01:14:22,660 --> 01:14:24,790 Yeah, I was. 1043 01:14:24,870 --> 01:14:27,790 I was in the ocean. It was so cold. 1044 01:14:27,880 --> 01:14:30,090 I missed you. 1045 01:14:30,170 --> 01:14:33,260 I got picked up by a French fishing boat... 1046 01:14:33,340 --> 01:14:36,300 and I was in occupied France, and I couldn't get word out. 1047 01:14:36,380 --> 01:14:40,550 And I'm just...I'll tell you all about it, I promise. But I'm fine. I'm OK. 1048 01:14:40,640 --> 01:14:42,267 And I'm here now. 1049 01:14:42,270 --> 01:14:43,559 Evelyn... 1050 01:14:43,560 --> 01:14:45,680 I just wanted to see you. 1051 01:14:45,770 --> 01:14:48,690 You're so beautiful. 1052 01:15:04,540 --> 01:15:05,700 I love you. 1053 01:15:09,670 --> 01:15:14,670 Hey, it's OK. It's OK. Evelyn, Evelyn. I'm back. 1054 01:15:15,920 --> 01:15:19,510 It's OK. I won't leave you again, I promise. 1055 01:15:20,510 --> 01:15:22,970 Rafe, you died. 1056 01:15:25,140 --> 01:15:27,560 And so did I. 1057 01:15:27,640 --> 01:15:30,940 I know, but I'm...I'm... It's fine now. I'm back. 1058 01:15:31,940 --> 01:15:33,940 We're together. 1059 01:15:40,070 --> 01:15:42,780 I mean, we are together... 1060 01:15:42,870 --> 01:15:44,830 right? 1061 01:15:46,540 --> 01:15:48,620 I don't know where I am. 1062 01:15:52,750 --> 01:15:53,840 Rafe. 1063 01:16:22,700 --> 01:16:23,740 Rafe. 1064 01:16:27,620 --> 01:16:29,620 Stay away. 1065 01:16:33,040 --> 01:16:35,040 Rafe. 1066 01:16:36,250 --> 01:16:39,670 DJ: This is Radio Honolulu playing the sweetest music... 1067 01:16:39,760 --> 01:16:42,590 on the sweetest island in the Pacific. 1068 01:16:42,680 --> 01:16:45,850 It's a beautiful December 6th with beautiful music... 1069 01:16:45,859 --> 01:16:48,280 1070 01:16:48,281 --> 01:16:50,630 1071 01:16:52,067 --> 01:16:58,356 [Man sings in Hawaiian] 1072 01:16:58,360 --> 01:16:59,780 RED: Raaaaafe! 1073 01:17:00,260 --> 01:17:01,950 BILLY: Oh, Goddamnit. There you go. 1074 01:17:01,970 --> 01:17:03,889 A real live ace! 1075 01:17:03,890 --> 01:17:06,289 MEN: Whoo! 1076 01:17:06,290 --> 01:17:08,080 An ace is only five. I shot down six M.E.s. 1077 01:17:08,160 --> 01:17:10,790 And I got two smokers, too. They don't count them. 1078 01:17:10,870 --> 01:17:12,865 Of course, I got shot down myself before they could pin me. 1079 01:17:12,870 --> 01:17:15,290 So you got back from behind enemy lines, huh? 1080 01:17:15,380 --> 01:17:17,630 What's that combat like? Were you scared? 1081 01:17:17,710 --> 01:17:20,510 Hey! One at a time. 1082 01:17:20,590 --> 01:17:23,010 Well, them Luftwaffe boys can fly pretty good. 1083 01:17:23,090 --> 01:17:25,930 It's not like, you know, training. They're, uh... 1084 01:17:30,020 --> 01:17:33,310 ANTHONY: Danny. You know, they're all about tactics is what it is. 1085 01:17:33,390 --> 01:17:37,190 See, the Nazis, right, they're faster than you are so they'll disappear and they get up in the soup... 1086 01:17:37,270 --> 01:17:40,980 and they'll throw like a roll or a hammerhead and they'll come around on your high side... 1087 01:17:41,070 --> 01:17:44,910 shoot you from behind, like some Americans will. 1088 01:17:48,647 --> 01:17:51,110 Hey... [Snorting] 1089 01:17:51,120 --> 01:17:56,111 Gooz, you're lookin' at a real live ace. Well, let me give you the shirt off my back! 1090 01:17:56,112 --> 01:17:57,545 ALL: Whoo! 1091 01:17:57,550 --> 01:18:00,747 Aloha! There you go! I'll take it from you. 1092 01:18:00,800 --> 01:18:02,760 I can see how y'all been spending your time out here. 1093 01:18:02,840 --> 01:18:06,550 Hey, Rafe, we gotta talk, all right? I got nothin' to talk about with you. 1094 01:18:06,640 --> 01:18:08,300 Here. 1095 01:18:08,850 --> 01:18:11,430 Why don't you have a drink? 1096 01:18:11,970 --> 01:18:14,480 I'll make a toast. 1097 01:18:14,560 --> 01:18:19,820 To returning from the dead. Wasn't all I expected, but, well, that's life. 1098 01:18:20,820 --> 01:18:23,190 To my best friend and loyal buddy Danny... 1099 01:18:23,280 --> 01:18:26,910 for keepin' up the war effort back here at home. 1100 01:18:29,903 --> 01:18:31,683 Ahh. 1101 01:18:32,690 --> 01:18:36,000 You know, where I come from somebody makes a toast to you and you don't drink... 1102 01:18:36,180 --> 01:18:38,540 that's sayin' something. 1103 01:18:38,630 --> 01:18:43,800 All right, Rafe. That's how it's gonna be. To you. 1104 01:18:43,880 --> 01:18:47,970 Hey, you guys need to spend some time alone,I think. Aw, hell, no, Red. Come on. 1105 01:18:48,350 --> 01:18:50,640 No, no, no. We're celebratin' here. 1106 01:18:50,720 --> 01:18:52,720 Me over there fightin'... 1107 01:18:52,810 --> 01:18:54,810 almost gettin' killed... 1108 01:18:54,890 --> 01:18:58,900 my friend Danny back here lookin' after my interests for me. 1109 01:18:58,910 --> 01:19:02,650 Y'all know Danny was even good enough to look out for my girl for me while I was gone? 1110 01:19:02,730 --> 01:19:06,070 We thought you were dead, Rafe. And it gutted us both. 1111 01:19:06,150 --> 01:19:09,820 And we were just tryin' to get on with our lives. Life is good, ain't it, Danny? 1112 01:19:09,910 --> 01:19:12,080 You know, you're a rotten drunk. You always have been. 1113 01:19:12,090 --> 01:19:16,160 Well, you're a lousy friend. That's a new development. 1114 01:19:17,330 --> 01:19:19,580 You left her to fight somebody else's war... 1115 01:19:19,670 --> 01:19:22,920 and you made damn sure that I didn't go with you and we thought that you were dead 1116 01:19:23,000 --> 01:19:25,090 I almost did die, you little son of a bitch! 1117 01:19:25,170 --> 01:19:27,550 And her face was the last thing that went through my mind... 1118 01:19:27,630 --> 01:19:32,300 so don't stand there and tell me to act like it's all right! Yeah, Rafe, well, I stayed. 1119 01:19:32,390 --> 01:19:35,140 I stayed, and you made sure of that and some things changed. 1120 01:19:35,220 --> 01:19:39,810 And I hope you can get used to that. Oh, I have to get used to it? 1121 01:19:39,900 --> 01:19:42,251 All right. We'll see how I can get used to it. 1122 01:19:42,252 --> 01:19:44,331 -Whoa! -Hey! 1123 01:19:44,480 --> 01:19:46,015 Get used to that, boy! 1124 01:19:46,016 --> 01:19:46,964 Hey! 1125 01:19:47,440 --> 01:19:48,841 And that's my left hand, too! 1126 01:19:48,842 --> 01:19:56,100 BlLLY: Hey, hey, hey! Hey, come on! 1127 01:19:56,200 --> 01:19:58,160 Melee at the Hula-la. Send M.P.s! 1128 01:19:58,400 --> 01:20:00,199 -Aah! -Aah! 1129 01:20:01,670 --> 01:20:04,630 -You called me a lousy friend? -Get your hands off! 1130 01:20:04,700 --> 01:20:05,575 WOMAN: Aah! 1131 01:20:07,840 --> 01:20:09,420 Ow! Shit! 1132 01:20:10,550 --> 01:20:12,720 Come on, Danny! 1133 01:20:17,820 --> 01:20:18,923 M.P.: Let's go get 'em. 1134 01:20:18,924 --> 01:20:20,133 [Blows whistle] 1135 01:20:20,134 --> 01:20:21,401 M.P.: Let's move out! 1136 01:20:21,402 --> 01:20:24,105 [Blowing whistle] 1137 01:20:24,110 --> 01:20:26,801 Oh, no. They're gonna throw us in the brig. Let's get outta here. 1138 01:20:26,802 --> 01:20:39,790 [Men shouting] 1139 01:20:39,791 --> 01:20:41,884 [Man sings in Hawaiian] 1140 01:20:41,885 --> 01:20:47,003 1141 01:21:01,921 --> 01:21:07,103 1142 01:21:09,941 --> 01:21:12,421 [Vomits and coughs] 1143 01:21:12,820 --> 01:21:14,820 Oh, shit. 1144 01:21:16,870 --> 01:21:20,660 Rafe. you're the only family I got. 1145 01:21:21,750 --> 01:21:25,330 When you were gone it was the loneliest I'd ever been. 1146 01:21:25,420 --> 01:21:27,460 The same for her, too. 1147 01:21:27,540 --> 01:21:30,010 Oh, boy, now you're really breakin' my heart. 1148 01:21:30,090 --> 01:21:32,260 If you hadn't gone, none of this would have happened. 1149 01:21:32,340 --> 01:21:35,680 Oh, so it's my fault, I guess. 1150 01:21:35,760 --> 01:21:37,970 Damn it, Rafe. 1151 01:21:41,350 --> 01:21:45,823 I just know there's got to be some way we can work things out 1152 01:21:45,830 --> 01:21:49,900 so that things could be right between me and you. 1153 01:21:50,940 --> 01:21:54,280 I just don't see how it could ever be the same. 1154 01:22:02,160 --> 01:22:03,500 PILOT: Revered father... 1155 01:22:07,630 --> 01:22:10,880 I go now to fulfill my mission and my destiny. 1156 01:22:12,420 --> 01:22:14,145 I hope it is a destiny... 1157 01:22:14,150 --> 01:22:16,300 that will bring honor to our family... 1158 01:22:16,380 --> 01:22:18,800 and if it requires my life... 1159 01:22:18,890 --> 01:22:23,060 I will sacrifice it gladly to be a good servant of our nation. 1160 01:23:44,630 --> 01:23:45,613 Hey... 1161 01:23:46,430 --> 01:23:49,390 we got a large haze. 1162 01:23:50,730 --> 01:23:52,690 That's too big to be planes, right? 1163 01:23:57,150 --> 01:23:59,400 Is that what you wanna do? Knight to knight five? 1164 01:23:59,490 --> 01:24:01,070 Boom! Wrong move. 1165 01:24:01,160 --> 01:24:04,780 CLERK: Lieutenant, radar's picking up a large return moving in from the northeast. 1166 01:24:04,870 --> 01:24:06,910 Hang on. 1167 01:24:07,000 --> 01:24:11,080 Relax. It's a flight of B-17s coming in from the mainland. 1168 01:24:12,960 --> 01:24:16,380 Nothing to worry about. A heck of a lot of B-17s. 1169 01:24:18,670 --> 01:24:21,680 Good shot, Hop. 1170 01:24:23,340 --> 01:24:25,510 This better be good, Commander. 1171 01:24:27,020 --> 01:24:29,180 One of our destroyers reports having fired and sunk... 1172 01:24:29,270 --> 01:24:33,270 enemy submarine attempting to enter Pearl Harbor at 0653. 1173 01:24:33,350 --> 01:24:34,440 It's 7:20! 1174 01:24:34,520 --> 01:24:37,690 We had decoder delays, Admiral. Relay this to Washington. Recall the staff. 1175 01:24:41,740 --> 01:24:43,450 "Failure... 1176 01:24:43,530 --> 01:24:45,120 "'Peace talks... 1177 01:24:45,200 --> 01:24:46,740 "useless." 1178 01:24:49,330 --> 01:24:52,790 Thurman here. Tokyo transmitting to their embassy in Washington... 1179 01:24:52,870 --> 01:24:56,380 "Discontinue use of your decoding machine and dispose of immediately." 1180 01:24:56,460 --> 01:25:00,050 "Special emphasis on destroying important parts." Do you read that?Acknowledge. 1181 01:25:07,852 --> 01:25:08,423 Admiral... 1182 01:25:08,430 --> 01:25:11,940 Naval Intel intercepted a transmission from Tokyo to the Japanese embassy in Washington... 1183 01:25:12,020 --> 01:25:14,650 instructing them to break apart all decoder machines... 1184 01:25:14,730 --> 01:25:16,770 and burn all secret documents. 1185 01:25:16,860 --> 01:25:19,730 The Japanese are expecting a war. 1186 01:25:20,740 --> 01:25:21,820 Should we? 1187 01:26:08,450 --> 01:26:12,500 OFFICER: Warning of possible Japanese aggressive movement in any direction. 1188 01:26:12,580 --> 01:26:16,960 "Broken relationship. Hostilities imminent." But where? 1189 01:26:55,790 --> 01:26:58,290 Did you ever lose a fight, Miller? 1190 01:26:59,750 --> 01:27:04,090 I been lucky so far, Captain. From what I hear, it ain't luck. 1191 01:27:05,090 --> 01:27:07,430 Ship's proud of you, son. 1192 01:27:12,228 --> 01:27:16,861 [Laughing] 1193 01:27:17,971 --> 01:27:23,053 Ha ha ha. Yeah! Ha ha! 1194 01:27:41,880 --> 01:27:46,590 RAFE: Why the hell's the Navy doing practice this early on a Sunday? 1195 01:28:26,517 --> 01:28:28,998 -Aah! huah! 1196 01:28:40,428 --> 01:28:41,703 -Aah! -Get down! 1197 01:28:49,690 --> 01:28:50,700 Go, go, go, go! 1198 01:28:52,410 --> 01:28:57,620 I'm with Navy newsreel, and I can tell you one thing - them ain't Navy planes! 1199 01:29:00,540 --> 01:29:03,505 RADIO OFFICER: All hands, man your battle stations! We're being bombed! We're being bombed! 1200 01:29:03,506 --> 01:29:05,218 Get up! Get up! 1201 01:29:17,390 --> 01:29:19,220 Jesus Christ! 1202 01:29:28,520 --> 01:29:31,650 RADIO OFFICER: Man your battle stations. Another dumb drill. 1203 01:29:48,340 --> 01:29:50,756 RADIO OFFICER: All hands,man your battle stations. -What the heck was that? 1204 01:29:50,760 --> 01:29:51,575 -It's a bomb! 1205 01:29:51,585 --> 01:29:54,515 [Men yelling] 1206 01:29:54,518 --> 01:29:56,648 Move, move, move! 1207 01:30:01,140 --> 01:30:02,020 Son of a bi-- 1208 01:30:08,144 --> 01:30:10,189 MAN: From outside! 1209 01:30:10,190 --> 01:30:12,360 Get me the engine room! 1210 01:30:15,030 --> 01:30:16,200 My God. 1211 01:30:16,280 --> 01:30:18,450 Take cover! 1212 01:30:18,745 --> 01:30:20,658 MAN: Down! Down! 1213 01:30:21,080 --> 01:30:24,250 Report battle stations! Manned and ready! 1214 01:30:24,330 --> 01:30:25,790 MAN: Man your battle stations! 1215 01:30:25,870 --> 01:30:28,750 RADIO OFFICER: This is no shit! They just sunk the Arizona! 1216 01:30:28,840 --> 01:30:32,550 General quarters! General quarters! All hands, man your battle stations! 1217 01:30:32,630 --> 01:30:34,090 This is no damn drill! 1218 01:30:36,693 --> 01:30:40,505 MAN: Go! Go! Go, Go. 1219 01:30:40,510 --> 01:30:42,060 They look like Japs. 1220 01:30:42,140 --> 01:30:44,730 I didn't even know the Japs were sore at us! 1221 01:30:44,810 --> 01:30:48,770 Danny, you just get me to a goddamn airplane! 1222 01:30:50,230 --> 01:30:53,820 RAFE: Holy God! NEWSREEL GUY: This is good footage. Did you see that? 1223 01:30:53,900 --> 01:30:57,160 Holy cow! I hope there's still an airfield left. 1224 01:31:03,232 --> 01:31:27,313 [Distant gunfire and explosions] 1225 01:31:36,610 --> 01:31:39,110 WOMAN: Hurry up! What in the world? 1226 01:31:41,410 --> 01:31:43,580 Look! So many! 1227 01:31:52,960 --> 01:31:54,960 Everybody to the hospital! 1228 01:31:58,354 --> 01:32:05,030 [Urinating] 1229 01:32:05,031 --> 01:32:07,423 [Shouting and stuttering] 1230 01:32:07,430 --> 01:32:09,510 ANTHONY: Why's the Navy always buzzin' us? 1231 01:32:09,511 --> 01:32:10,980 [Stammering] 1232 01:32:10,990 --> 01:32:12,810 BILLY: shut up, Red! 1233 01:32:12,910 --> 01:32:14,978 [Stammering] 1234 01:32:14,980 --> 01:32:17,400 -Oh, man, come on. -Red, it's too early. 1235 01:32:17,490 --> 01:32:19,320 The Japs are here! 1236 01:32:21,200 --> 01:32:23,320 PILOT: What the hell? Let's go! Let's go! 1237 01:32:23,325 --> 01:32:25,972 [Men shouting] 1238 01:32:26,997 --> 01:32:36,791 [Gunfire] 1239 01:32:39,899 --> 01:32:41,635 [Bombs whistling] 1240 01:32:59,360 --> 01:33:01,280 -Get corpsmen to the bridge. -Aye, Captain! 1241 01:33:09,160 --> 01:33:11,960 OFFICER: Repair says third deck is flooding port side! 1242 01:33:15,163 --> 01:33:18,013 Yaah! Uhh! 1243 01:33:20,471 --> 01:33:31,115 [Gunfire] 1244 01:33:31,116 --> 01:33:32,305 OFFICER: Get up! 1245 01:33:32,310 --> 01:33:35,650 Get up, you cowards! Get up there and fight! Move it! 1246 01:33:39,569 --> 01:33:40,885 SAILOR: Take cover! 1247 01:33:40,890 --> 01:33:48,940 [Shouting] 1248 01:33:48,950 --> 01:33:51,750 I got you, Captain. You radio for air cover! 1249 01:33:51,830 --> 01:33:54,370 Initiate damage control! 1250 01:33:54,460 --> 01:33:58,670 Find my X.O. Tell him to assume command. And you make sure the gunners... 1251 01:33:58,750 --> 01:34:03,920 Everyone's where they need to be, Captain. 1252 01:34:04,010 --> 01:34:06,890 You trained us well. 1253 01:34:06,970 --> 01:34:08,390 Captain... 1254 01:34:10,599 --> 01:34:11,892 [Explosion] 1255 01:34:11,899 --> 01:34:13,382 Aah! 1256 01:34:41,170 --> 01:34:43,210 Go, go, go, go! 1257 01:34:43,300 --> 01:34:45,680 Let's go! Let's go! Everybody move! 1258 01:34:49,140 --> 01:34:53,520 Get the ammo for that fifty cal! Get that fifty cal! 1259 01:34:59,000 --> 01:35:01,421 Let's go! We gotta get them down. 1260 01:35:04,530 --> 01:35:08,360 Come on, man, we gotta get this thing loaded up! 1261 01:35:18,000 --> 01:35:19,753 -Aah! -Aah! 1262 01:35:22,880 --> 01:35:24,710 Let's go! Let's go! 1263 01:35:27,220 --> 01:35:29,220 Come on! Let's go! 1264 01:35:52,240 --> 01:35:58,538 Come on! Let's go! 1265 01:36:03,130 --> 01:36:07,130 Danny, get me into a damn plane! Come on! 1266 01:36:17,180 --> 01:36:20,279 Get some ammo up here! We need some men on these guns! 1267 01:36:20,280 --> 01:36:26,246 Sir! The captain says you're in charge, sir! We need more ammo! Now! 1268 01:36:26,250 --> 01:36:28,780 OFFICER: Send up ammunition for the five-inch guns! 1269 01:36:31,200 --> 01:36:33,258 SAILOR: Medic! OFFICER: All of 'em, now! 1270 01:36:33,259 --> 01:36:34,442 Aah! 1271 01:36:36,249 --> 01:36:38,596 Aah! 1272 01:36:54,583 --> 01:37:00,889 Aah! Aah! Aah! 1273 01:37:00,890 --> 01:37:02,263 Come on! 1274 01:37:02,300 --> 01:37:05,310 Aah! Come on! 1275 01:37:05,560 --> 01:37:07,940 Come on, you sum 'bitch! 1276 01:37:09,041 --> 01:37:11,149 Aah! 1277 01:37:14,059 --> 01:37:16,198 Aah ha! 1278 01:37:16,298 --> 01:37:17,619 Oh, yeah! 1279 01:37:17,620 --> 01:37:20,120 I need a doctor! Somebody help me! 1280 01:37:20,200 --> 01:37:23,170 Take a deep breath. Come on, breathe. 1281 01:37:23,920 --> 01:37:26,500 Get to the supply room! 1282 01:37:27,040 --> 01:37:29,710 Get everything out! 1283 01:37:35,790 --> 01:37:37,560 -Aah! -Planes incoming! 1284 01:37:41,100 --> 01:37:43,020 Cut 'em down! 1285 01:37:43,520 --> 01:37:46,860 DOCTOR: Come on, come on! Get 'em away from the windows! 1286 01:37:50,840 --> 01:37:54,840 SANDRA: The mattresses! Get 'em against the wall! 1287 01:37:54,841 --> 01:38:06,045 [Man shouting] 1288 01:38:06,047 --> 01:38:08,047 MAN: Take cover! 1289 01:38:08,048 --> 01:38:09,674 -[Coughing] -Is everybody all right? 1290 01:38:09,675 --> 01:38:11,503 MARTHA: Can you stand? Can you stand? 1291 01:38:14,550 --> 01:38:17,470 Hold your fire! MAN: Get to the gun! Hurry up! 1292 01:38:19,470 --> 01:38:21,470 Get down, Danny! 1293 01:38:25,270 --> 01:38:26,843 Aah! 1294 01:38:30,980 --> 01:38:32,280 -Earl! -This is Walker! 1295 01:38:32,360 --> 01:38:34,650 We need to get those planes fueled and loaded right now! 1296 01:38:34,740 --> 01:38:36,780 GOOZ: What's going on out there? Huh? 1297 01:38:36,860 --> 01:38:39,950 Danny, what the hell's that noise? You guys doin' target practice or something? 1298 01:38:40,030 --> 01:38:41,740 I think World War II just started. 1299 01:38:50,210 --> 01:38:52,710 MAN: Go, go, go! 1300 01:39:00,050 --> 01:39:01,810 -Billy! -Run! 1301 01:39:02,130 --> 01:39:05,140 -It's gonna blow! -It's a dud. 1302 01:39:05,770 --> 01:39:07,140 It's a dud! 1303 01:39:16,580 --> 01:39:18,030 PILOT: Come on, get down! 1304 01:39:18,620 --> 01:39:22,120 Danny! Danny, are you all right? I'm all right! Come on, let's go! 1305 01:39:22,200 --> 01:39:24,751 Come on, let's go! Gooz, come on, man! 1306 01:39:36,752 --> 01:39:43,573 [Gunfire] 1307 01:39:50,580 --> 01:39:53,610 SAILOR: We're sinking! We're sinking! 1308 01:40:00,530 --> 01:40:03,780 OFFICER: Stay together! Close the hatches! 1309 01:40:07,545 --> 01:40:16,267 [Screaming] 1310 01:40:17,880 --> 01:40:20,090 -I can't swim! -Just hang on! 1311 01:40:33,060 --> 01:40:35,320 MAN: Let's move it now! 1312 01:40:35,400 --> 01:40:37,190 Joe! Go! Go! 1313 01:40:37,280 --> 01:40:39,360 Come on, We're gettin' outta here! Get in the car! 1314 01:40:39,450 --> 01:40:40,740 RAFE: Get in! Get in! 1315 01:40:40,820 --> 01:40:42,110 Come on, let's go! Go! 1316 01:40:42,200 --> 01:40:44,347 Get out of the way! Get out of the way! 1317 01:40:44,348 --> 01:40:45,537 DANNY: Come on! 1318 01:40:46,910 --> 01:40:48,160 Where's this place we're goin'? 1319 01:40:48,250 --> 01:40:52,540 We got a small mechanic runway about ten minutes away. Hasn't been hit yet. 1320 01:40:58,050 --> 01:40:59,800 JOE: We got Zeros on our six! 1321 01:41:05,550 --> 01:41:07,350 Duck! 1322 01:41:34,001 --> 01:41:36,637 -[Men screaming] -Help us! 1323 01:41:38,291 --> 01:41:39,621 Aah! 1324 01:42:01,280 --> 01:42:03,700 [Gasping] We're trapped. 1325 01:42:04,570 --> 01:42:06,700 MAN: Try it! Try the door! 1326 01:42:19,273 --> 01:42:21,007 Aah! 1327 01:42:33,911 --> 01:42:35,648 Oh, my God! I'm going under! 1328 01:42:37,282 --> 01:42:40,608 [Metal grinding] 1329 01:42:41,570 --> 01:42:43,820 It's sucking me back! 1330 01:42:43,900 --> 01:42:46,660 The current's too strong! 1331 01:42:50,053 --> 01:42:58,543 [Muffled gunfire] 1332 01:42:59,210 --> 01:43:01,340 They're shootin' at us! 1333 01:43:09,550 --> 01:43:11,760 [Gasping] I don't wanna die! I don't wanna die! 1334 01:43:14,382 --> 01:43:24,109 [Muffled thumping] 1335 01:43:30,677 --> 01:43:33,099 [Screaming] 1336 01:43:42,210 --> 01:43:42,989 This is it. 1337 01:43:42,990 --> 01:43:45,174 SAILOR: Get us out of here now! 1338 01:43:45,190 --> 01:43:46,207 [Gasps] 1339 01:44:09,150 --> 01:44:10,950 How bad? 1340 01:44:11,030 --> 01:44:13,370 [Gasping] It's still not over, sir. 1341 01:44:17,370 --> 01:44:21,420 An entire fleet at anchor. 1342 01:44:21,500 --> 01:44:24,540 My God, my God... 1343 01:44:24,541 --> 01:44:37,000 [Shouting and screaming] 1344 01:44:47,230 --> 01:44:51,570 Barbara, fill every syringe you can find with morphine! 1345 01:44:53,120 --> 01:44:55,700 Fill up the kitchen! Are you listening to me? 1346 01:44:55,780 --> 01:44:57,200 Fill up the kitchen! 1347 01:45:05,040 --> 01:45:07,920 SANDRA: Over there! Over there! 1348 01:45:14,590 --> 01:45:18,520 MAN: We got a bad neckwound here! Surgery! Move! 1349 01:45:18,600 --> 01:45:21,140 Get him to surgery! Oh, God. 1350 01:45:21,230 --> 01:45:22,890 In here! 1351 01:45:22,980 --> 01:45:25,810 DOCTOR:He's still bleeding! Another hemostat! 1352 01:45:25,900 --> 01:45:28,190 Haemostat. Give me a hemostat now! 1353 01:45:31,030 --> 01:45:32,950 Damn it, hurry! 1354 01:45:35,030 --> 01:45:38,830 Gimme another hemostat! Another suture! Hurry! 1355 01:45:38,870 --> 01:45:41,960 Give me a... Oh, God, I'm so sorry! 1356 01:45:42,500 --> 01:45:44,500 [Doctor shouting] 1357 01:45:47,500 --> 01:45:51,133 Doctor! Here! Aah! 1358 01:45:57,930 --> 01:46:00,520 Am I gonna die? 1359 01:46:00,600 --> 01:46:02,180 Nurse! 1360 01:46:07,320 --> 01:46:09,020 Don't leave me! 1361 01:46:09,110 --> 01:46:11,610 Doctor! Get over here! 1362 01:46:13,660 --> 01:46:18,080 My fingers are plugging his artery! Doctor, what do you need? 1363 01:46:19,620 --> 01:46:21,910 Focus, look at me. What do you need? 1364 01:46:22,000 --> 01:46:24,580 -Hemostat. -Hemostat. 1365 01:46:26,880 --> 01:46:30,300 Here. All right, look at me. You're going to be all right. 1366 01:46:30,380 --> 01:46:32,260 You're going to be all right. 1367 01:46:32,518 --> 01:46:37,832 [Man speaking Japanese] 1368 01:46:37,833 --> 01:46:40,359 [Man speaking Japanese] 1369 01:46:40,360 --> 01:46:44,770 I need more ammo! I need more ammo, ladies! 1370 01:46:44,850 --> 01:46:47,100 I need more ammo! 1371 01:46:47,190 --> 01:46:49,270 Earl! We good to go? 1372 01:46:49,360 --> 01:46:50,945 -Yeah, Mostly, but... -Get down! 1373 01:46:50,950 --> 01:46:53,570 -Shit! Get cover! -Jesus! 1374 01:46:56,570 --> 01:46:59,070 -Come on, you guys! -Earl, get in here! 1375 01:47:01,740 --> 01:47:04,910 RAFE: Hey, Sergeant! They come back around and We need more than a shotgun! 1376 01:47:05,000 --> 01:47:07,460 You got any other weapons and ammo lay down for coverfire? 1377 01:47:07,540 --> 01:47:09,130 Inside that ammo locker! 1378 01:47:09,210 --> 01:47:11,550 - Come on. - Let's go. Move it. 1379 01:47:13,380 --> 01:47:15,970 -Go! Go! -Get the guns out! 1380 01:47:16,050 --> 01:47:19,189 You said the planes are mostly ready, but... but what? 1381 01:47:19,190 --> 01:47:21,721 She's down, she's broke, she's shit. I got four left. 1382 01:47:21,725 --> 01:47:24,430 One's good, two need ammo, one needs fuel. 1383 01:47:24,520 --> 01:47:26,640 Fall out and load up in the bunker! 1384 01:47:26,730 --> 01:47:28,020 Let's go! Get down! 1385 01:47:28,100 --> 01:47:30,940 -Get move! -Get ready to roll this thing! 1386 01:47:31,020 --> 01:47:33,110 Get down! Now! 1387 01:47:33,190 --> 01:47:37,650 All right. Anthony, Red, you do stay here and man the fifty-calibre. 1388 01:47:37,740 --> 01:47:41,950 Gooz, get to the next bunker and lay down some coverfire. 1389 01:47:42,030 --> 01:47:43,120 Planes. 1390 01:47:45,500 --> 01:47:47,750 Should we fire? 1391 01:47:47,830 --> 01:47:51,380 Stay down. Shit, No, goddammit. Hold your fire. Stay still. Nobody fire. 1392 01:47:51,460 --> 01:47:53,670 Oh, God, oh, God, oh, God. 1393 01:47:57,300 --> 01:47:58,930 They don't know we're here. 1394 01:47:59,630 --> 01:48:01,050 -Stay down. -Fire? 1395 01:48:01,140 --> 01:48:05,390 No, no, no, goddammit. Stay down, stay still. Don't fire. 1396 01:48:09,810 --> 01:48:11,060 Oh, God. 1397 01:48:20,030 --> 01:48:23,370 EARL: I don't see any ordnance. I think they're going home. 1398 01:48:23,450 --> 01:48:26,160 No. They'll be back. We still got planes on the ground. 1399 01:48:26,240 --> 01:48:28,290 All right. You pilots, listen up. 1400 01:48:28,370 --> 01:48:30,460 Get all the speed you can on the runway, 1401 01:48:30,540 --> 01:48:32,290 don't get on the stick till the very end. 1402 01:48:32,380 --> 01:48:34,960 When you get the air, stay low between the buildings. 1403 01:48:35,050 --> 01:48:37,710 You see any Zero on your tail,try wipe him off, 1404 01:48:37,800 --> 01:48:40,340 Don't freeze. Allright? Just keep moving. 1405 01:48:40,430 --> 01:48:45,000 We're gonna try to Break'em up and separate'em. We can take 'em out one by one. 1406 01:48:45,001 --> 01:48:49,390 P-40s can't outrun Zeros, so don't try. We're gonna have to outfly 'em. 1407 01:48:49,480 --> 01:48:52,650 We got high-level bombers! They'll bust this hangar wide open! 1408 01:48:52,730 --> 01:48:54,356 EARL: Grab the fifties! Let's move! 1409 01:48:54,357 --> 01:48:56,567 [All yelling] 1410 01:48:56,570 --> 01:48:58,490 Move! Move! 1411 01:48:58,570 --> 01:49:01,030 Go, go, go! 1412 01:49:03,780 --> 01:49:05,490 Zeros! 1413 01:49:05,580 --> 01:49:07,740 Take cover! Take cover! 1414 01:49:17,420 --> 01:49:20,130 Take cover! Take cover! 1415 01:49:23,057 --> 01:49:27,313 Aah! 1416 01:49:31,730 --> 01:49:34,310 -Get down! Get down! -Let's go! In the box! 1417 01:49:44,054 --> 01:49:44,782 Aah! 1418 01:49:51,830 --> 01:49:52,830 Danny! 1419 01:49:56,080 --> 01:49:57,670 Come on! 1420 01:49:57,750 --> 01:49:58,920 Come on, buddy! 1421 01:49:59,000 --> 01:50:01,630 Leave him, he's dead! He's dead! 1422 01:50:08,000 --> 01:50:09,900 [Coughing] 1423 01:50:09,930 --> 01:50:14,000 They're kicking our butt. Get to the airplanes! Let's go. Go, go, go! 1424 01:50:14,001 --> 01:50:15,769 [Shouting] 1425 01:50:15,770 --> 01:50:18,110 DANNY: Run! Red, Anthony, let's go! 1426 01:50:22,030 --> 01:50:25,360 Hey, Come on, help me! Goddamn belts! 1427 01:50:28,990 --> 01:50:30,660 Let's go! Come on! 1428 01:50:38,380 --> 01:50:39,840 Knock 'em dead. 1429 01:50:39,920 --> 01:50:43,210 Quick. Get in. Here, put this on. 1430 01:50:44,050 --> 01:50:46,890 MAN: They're coming around. Bring 'em out! Let's go! 1431 01:50:53,770 --> 01:50:56,480 Red, get out of here, God damn it! Go, go! 1432 01:50:58,820 --> 01:51:01,230 Come on, let's go. 1433 01:51:01,320 --> 01:51:04,280 - Joe, get out the way. - I'm rollin'. I'm rollin'. 1434 01:51:06,740 --> 01:51:08,280 Clear! Go! 1435 01:51:08,370 --> 01:51:10,530 Oh, God. Planes! 1436 01:51:11,450 --> 01:51:12,700 Come on, help me! 1437 01:51:15,580 --> 01:51:19,040 Hey, Joe. You got three Zeros right behind you. Three Zeros on your six. 1438 01:51:28,840 --> 01:51:31,050 Turn! Turn! 1439 01:51:32,390 --> 01:51:33,470 Oh, God! 1440 01:51:35,806 --> 01:51:38,376 Aah! 1441 01:51:45,080 --> 01:51:46,400 Oh, shit. 1442 01:51:46,490 --> 01:51:48,660 What are you doing? Get going. Get moving. 1443 01:51:48,740 --> 01:51:53,200 Danny, start that thing up and get in the air. I'm not much good without a wing man. I need you! 1444 01:51:53,280 --> 01:51:54,450 I got you! 1445 01:51:56,870 --> 01:51:58,210 Let's do it! 1446 01:52:16,270 --> 01:52:19,230 It's real tight, Rafe. It's real tight. 1447 01:52:33,450 --> 01:52:35,660 Hey, Rafe, I'm not sure we have enough runway! 1448 01:52:35,740 --> 01:52:37,700 Get your airspeed up before you leave the dirt! 1449 01:52:37,790 --> 01:52:40,000 Don't freeze. Don't freeze. 1450 01:52:44,210 --> 01:52:46,840 DANNY: I don't think I'm gonna make it above it! 1451 01:52:46,920 --> 01:52:48,210 Come on! Come on! 1452 01:52:57,770 --> 01:52:59,230 We did it! I'm up! 1453 01:53:01,310 --> 01:53:03,150 We got Zeros behind us, Rafe. 1454 01:53:05,020 --> 01:53:07,400 How many d'you see back there? 1455 01:53:10,900 --> 01:53:12,200 We got five on our six! 1456 01:53:18,540 --> 01:53:20,580 Take it down to the deck, Danny. now! 1457 01:53:20,581 --> 01:53:28,990 [Yelling] 1458 01:53:29,000 --> 01:53:31,130 We gotta split 'em up. Danny 1459 01:53:31,760 --> 01:53:35,010 You take left, I'll take right. 1460 01:53:38,850 --> 01:53:41,640 Earl, get some guns in that goddamn tower! 1461 01:53:41,730 --> 01:53:45,060 OK, OK! Let's go! Into the truck! Let's go! 1462 01:53:50,900 --> 01:53:52,570 Danny, I got three on my six. 1463 01:54:09,000 --> 01:54:09,728 Whoo! 1464 01:54:13,930 --> 01:54:16,800 EARL: Stop! Stop! Let's go! 1465 01:54:16,890 --> 01:54:18,350 Let's go! Let's go! Move it! Move it, Red! 1466 01:54:19,930 --> 01:54:22,390 -Let's go! Move it. -Gimme the fifty! 1467 01:54:23,390 --> 01:54:26,020 Let's go! Let's go. All right! 1468 01:54:29,730 --> 01:54:32,190 DANNY: I still got two behind me, Rafe. 1469 01:54:42,000 --> 01:54:42,800 Yaah! 1470 01:54:45,580 --> 01:54:47,580 Son of a bitch! 1471 01:54:51,000 --> 01:54:52,682 Whoa! 1472 01:54:56,260 --> 01:54:59,220 Earl, do you hear me? God damn it, get some guns in that tower! 1473 01:54:59,300 --> 01:55:02,850 On the tower. Yeah. Going ten storeys up. It's a long son of a bitch. 1474 01:55:11,900 --> 01:55:15,150 Rafe, they're all over me! I can't get them off me! 1475 01:55:22,240 --> 01:55:24,910 Danny, I still got three on my tail! 1476 01:55:27,290 --> 01:55:30,880 Keep jinking it! Don't let them get a handle! I can't shake 'em! Danny 1477 01:55:32,300 --> 01:55:34,090 God damn it. 1478 01:55:35,050 --> 01:55:37,590 RAFE: Danny, let's play chicken with these Jap suckers! 1479 01:55:37,680 --> 01:55:39,970 All right, I'm with you. 1480 01:55:41,050 --> 01:55:42,140 Jesus! 1481 01:55:46,350 --> 01:55:49,190 -I'm coming right at you! -Rafe, Don't brake till I tell you. Hold on. 1482 01:55:51,020 --> 01:55:52,110 Not yet! Not yet! 1483 01:55:53,190 --> 01:55:54,900 Come on. Come on. 1484 01:55:55,990 --> 01:55:58,664 Go left! Now! 1485 01:56:01,490 --> 01:56:04,660 -Whoo! We got 'em! -Ha ha ha! 1486 01:56:04,740 --> 01:56:07,210 Set up over there! 1487 01:56:08,390 --> 01:56:11,580 GOOZ: Come on, load it! OK, We're on top of the tower. 1488 01:56:13,880 --> 01:56:16,590 Gooz, I got one on my tail. I'll bring him right by you. 1489 01:56:16,670 --> 01:56:20,430 He's comin' around! He's comin' around! Let's get this Jap sucker! 1490 01:56:23,720 --> 01:56:25,890 Hold your fire, Hold your fire. Here he comes. 1491 01:56:27,230 --> 01:56:29,520 You better be cocked and locked when I come by! 1492 01:56:31,850 --> 01:56:33,730 Hold your fire! 1493 01:56:34,900 --> 01:56:36,190 Fire! 1494 01:56:43,780 --> 01:56:45,740 Whoo! Good shootin', boys! 1495 01:56:45,750 --> 01:56:48,960 RAFE: Nice shot, Earl! Let's head over to battleship row! 1496 01:56:49,040 --> 01:56:50,210 I'm with you! 1497 01:56:58,880 --> 01:57:00,720 Let's go do some business. 1498 01:57:02,760 --> 01:57:03,850 I'm going after 'em. 1499 01:57:15,270 --> 01:57:17,017 Rafe! I got him! 1500 01:57:17,018 --> 01:57:18,405 [Cheering] 1501 01:57:18,570 --> 01:57:20,820 -P-40's! -Yeah! 1502 01:57:22,930 --> 01:57:27,580 They're pulling into the clouds! Danny. We ain't gonna let these sons of bitches get home! 1503 01:57:33,750 --> 01:57:35,750 How do you like someone shooting back at you? 1504 01:57:46,260 --> 01:57:48,930 Oh, I'm on your ass now! 1505 01:57:52,770 --> 01:57:54,400 Danny! I got one! 1506 01:57:56,060 --> 01:57:58,110 Come on! 1507 01:58:09,580 --> 01:58:10,700 God, come on! 1508 01:58:19,420 --> 01:58:20,840 Come on, stay in there! stay in there! 1509 01:58:28,630 --> 01:58:30,188 Whoa! 1510 01:58:33,810 --> 01:58:35,850 I got you, you son of a bitch! 1511 01:58:43,781 --> 01:58:47,345 1512 01:58:47,359 --> 01:58:50,698 1513 01:58:52,460 --> 01:58:55,357 1514 01:58:55,698 --> 01:58:58,361 1515 01:58:58,488 --> 01:59:02,452 1516 01:59:03,629 --> 01:59:05,398 1517 01:59:05,680 --> 01:59:07,170 1518 01:59:23,320 --> 01:59:26,530 Who taught you how to fly, Lieutenant? 1519 01:59:28,160 --> 01:59:30,160 He did. 1520 01:59:33,186 --> 01:59:35,289 [Shouting and screaming] 1521 01:59:35,290 --> 01:59:38,170 I have to amputate here! I have to amputate! 1522 01:59:38,250 --> 01:59:41,212 You're not gonna die! I got you. Hold onto this... 1523 01:59:41,220 --> 01:59:45,460 Sandra, we're running out of morphine. she's got it. We've got to mark 'em. Find some way to mark 'em... 1524 01:59:45,500 --> 01:59:48,840 So we can keep track of who's got morphine already. 1525 01:59:48,930 --> 01:59:51,099 Tell me about your ship. What ship are you from? 1526 01:59:51,100 --> 01:59:54,060 It's not marking. No, my... Have you got a marker? 1527 01:59:58,060 --> 02:00:00,690 Use my lipstick! Put "M" for morphine. 1528 02:00:00,770 --> 02:00:04,280 - Evelyn, we need a tourniquet. - Tourniquet. 1529 02:00:05,570 --> 02:00:07,450 Where are the clamps? 1530 02:00:12,830 --> 02:00:14,990 There's nothing left! 1531 02:00:16,620 --> 02:00:18,660 -Evelyn! -Here, use this. 1532 02:00:18,750 --> 02:00:22,290 I need you go outside. There's too many to help. OK? You gotta sort them out. 1533 02:00:22,380 --> 02:00:24,920 Only those that can be saved you bring in here. You got that? 1534 02:00:25,000 --> 02:00:28,050 I can't... No, please, do it, I need you to do it! 1535 02:00:28,130 --> 02:00:29,550 Go! Go! 1536 02:00:45,499 --> 02:00:46,516 Aah! 1537 02:00:56,990 --> 02:00:59,359 Don't look at anyone without a mark! 1538 02:00:59,360 --> 02:01:03,290 GUARD: Hey back, I told you, stand back! - Stay outside, Keep 'em outside. 1539 02:01:03,380 --> 02:01:05,544 MAN: Come on! Let's go! 1540 02:01:05,545 --> 02:01:08,000 [Crowd shouting] 1541 02:01:08,010 --> 02:01:09,267 Wait here. 1542 02:01:09,270 --> 02:01:12,430 Don't touch me, you Jap! Get your hands off me! 1543 02:01:12,910 --> 02:01:14,350 DOCTOR: Critical, Get him into critical. 1544 02:01:14,430 --> 02:01:17,770 -Critical, frontward! 1545 02:01:19,600 --> 02:01:23,650 Oh Aw, How bad am I? You're gonna be just fine, sweetheart. 1546 02:01:23,730 --> 02:01:28,030 -I don't wanna die. -We wait the surgery and you're not gonna die,sweetheart,I've got your hand. 1547 02:01:28,110 --> 02:01:31,034 Do you have enough morphine to make him comfortable? He won't make it. 1548 02:01:31,040 --> 02:01:34,280 Line the critical up! Get him morphine. Take him over there! 1549 02:01:34,370 --> 02:01:35,999 Take the burn victims by the tree! 1550 02:01:36,000 --> 02:01:40,290 I just found her! I don't think she's breathing. 1551 02:01:40,370 --> 02:01:43,040 No, she's dead. Take her... 1552 02:01:45,750 --> 02:01:47,420 Oh, God. 1553 02:01:48,960 --> 02:01:52,130 Oh, Are you sure, Ev? pls check her one more time. 1554 02:01:52,380 --> 02:01:56,469 She's dead. Take her over there! But you've gotta be sure! 1555 02:01:56,470 --> 02:01:59,060 She's dead! Go back to work, Sandra. 1556 02:02:00,350 --> 02:02:02,770 [Crying] I don't know what to do! 1557 02:02:12,770 --> 02:02:13,770 [Muffled yelling] 1558 02:02:56,893 --> 02:02:59,832 [Moaning and crying] 1559 02:03:34,570 --> 02:03:36,150 MAN: Over here! 1560 02:03:36,240 --> 02:03:37,990 AIDE: Admiral? 1561 02:03:38,070 --> 02:03:40,660 From Washington. 1562 02:03:40,740 --> 02:03:43,370 "Attack by Japan considered imminent." 1563 02:03:48,040 --> 02:03:50,330 They're only an hour late. 1564 02:04:23,203 --> 02:04:26,105 1565 02:04:27,104 --> 02:04:32,455 1566 02:04:35,930 --> 02:04:37,620 [Screams and moans echoing] 1567 02:04:47,980 --> 02:04:52,060 How can we help? We need blood. Come on. 1568 02:04:54,900 --> 02:04:59,059 Remember, son, hold on to your faith. Remember what Jesus said: 1569 02:04:59,060 --> 02:04:59,260 1,500 cartons over there. 1570 02:04:59,530 --> 02:05:03,120 PRIEST: "'Today you will be with me in paradise, so fear not." 1571 02:05:03,200 --> 02:05:05,240 Fear not, my son. 1572 02:05:05,330 --> 02:05:07,830 You are a man truly blessed. truly blessed. 1573 02:05:07,910 --> 02:05:10,620 You will die in a state of grace. 1574 02:05:10,710 --> 02:05:14,630 Remember, pain is temporary, but glory is forever. 1575 02:05:14,710 --> 02:05:16,710 Hold on to your faith, my son. 1576 02:05:16,800 --> 02:05:19,967 You'll be with God, all the saints, and all the angels very soon. 1577 02:05:19,970 --> 02:05:21,455 I absolve you of your sins... 1578 02:05:21,500 --> 02:05:25,535 in the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 1579 02:05:25,536 --> 02:05:28,489 Innomine patris et fili, et spiritus sancti. 1580 02:05:28,490 --> 02:05:30,020 Amen. 1581 02:05:36,690 --> 02:05:38,690 Go with God, my son. 1582 02:05:43,400 --> 02:05:45,312 [Footsteps] 1583 02:05:45,320 --> 02:05:47,490 We've got men trapped everywhere in the harbor. 1584 02:05:47,580 --> 02:05:49,201 We need help from anybody who can move. 1585 02:05:49,202 --> 02:05:52,469 [Grinding rumble] 1586 02:05:54,000 --> 02:05:55,285 [Shouting] 1587 02:05:55,286 --> 02:05:57,543 [Banging and yelling] 1588 02:05:57,550 --> 02:06:01,220 There's somebody in here! Get somebody down here! 1589 02:06:03,380 --> 02:06:04,815 They're cutting through! 1590 02:06:04,816 --> 02:06:05,761 [Cheering] 1591 02:06:10,350 --> 02:06:13,480 MAN: I hear somebody! Get some guys up here! 1592 02:06:13,560 --> 02:06:15,560 ALL: Pull! 1593 02:06:18,360 --> 02:06:21,360 MAN: [Muffled] Get us out of here. It's filling up with water. 1594 02:06:21,440 --> 02:06:23,064 Get an airline in here! 1595 02:06:23,065 --> 02:06:25,249 [Screaming] 1596 02:06:25,860 --> 02:06:28,780 We need the air hose! What can we do? 1597 02:06:33,250 --> 02:06:35,627 It won't cut any faster! 1598 02:06:35,628 --> 02:06:37,927 [Gurgling cries] 1599 02:06:38,460 --> 02:06:40,880 -Cut him out! -Aah! 1600 02:07:14,080 --> 02:07:15,500 ROOSEVELT: Yesterday... 1601 02:07:15,580 --> 02:07:19,960 December 7, 1941... 1602 02:07:21,170 --> 02:07:24,420 a date which will live in infamy... 1603 02:07:24,510 --> 02:07:27,340 the United States of America... 1604 02:07:27,430 --> 02:07:30,640 was suddenly and deliberately attacked... 1605 02:07:30,720 --> 02:07:35,230 by naval and air forces of the empire of Japan. 1606 02:07:37,560 --> 02:07:43,480 ROOSEVELT: It is obvious that planning the attack began many weeks ago. 1607 02:07:43,570 --> 02:07:46,320 During the intervening time... 1608 02:07:46,400 --> 02:07:48,200 the Japanese government... 1609 02:07:48,280 --> 02:07:51,990 has deliberately sought to deceive the United States... 1610 02:07:52,080 --> 02:07:58,920 by false statements... and expressions of hope for continued peace. 1611 02:07:59,000 --> 02:08:03,960 The attack yesterday on the Hawaiian Islands... 1612 02:08:04,050 --> 02:08:09,130 has caused severe damage to American military forces. 1613 02:08:09,220 --> 02:08:16,140 I regret to tell you that over 3,000 American lives have been lost. 1614 02:08:16,230 --> 02:08:19,230 No matter how long it may take us... 1615 02:08:19,310 --> 02:08:22,980 to overcome this premeditated invasion, 1616 02:08:23,070 --> 02:08:27,280 the American people, in their righteous might, 1617 02:08:27,360 --> 02:08:29,910 will win through to absolute victory. 1618 02:08:30,000 --> 02:08:34,078 [Applause] 1619 02:08:34,080 --> 02:08:40,080 Because of this unprovoked, dastardly attack by Japan, 1620 02:08:40,170 --> 02:08:43,956 I ask that the Congress declare a state of war. 1621 02:08:43,957 --> 02:08:49,712 [Applause] 1622 02:08:49,720 --> 02:08:55,220 Is it true men are still trapped alive inside the Arizona? 1623 02:08:57,140 --> 02:08:59,180 We can hear tapping from inside the hull. 1624 02:08:59,270 --> 02:09:04,480 We're doing everything we can to get to them, but they're forty feet below water. 1625 02:09:09,320 --> 02:09:12,660 We've been trained to think that we're invincible. 1626 02:09:12,740 --> 02:09:15,870 And now our proudest ships have been destroyed... 1627 02:09:15,950 --> 02:09:19,910 by an enemy we considered inferior. 1628 02:09:20,000 --> 02:09:22,170 We're on the ropes, gentlemen. 1629 02:09:22,250 --> 02:09:26,170 That's exactly why we have to strike back now. 1630 02:09:26,250 --> 02:09:29,050 We'll prepare any attack against the Marshall and Gilbert Islands, sir. 1631 02:09:29,130 --> 02:09:34,640 I am talking about hitting the heart of Japan the way they have hit us. 1632 02:09:34,720 --> 02:09:36,810 Mr. President... 1633 02:09:36,890 --> 02:09:40,270 Pearl Harbor caught us unawares because we didn't face facts. 1634 02:09:40,350 --> 02:09:43,310 This isn't a time for ignoring them again. 1635 02:09:43,900 --> 02:09:46,820 We have long-range bombers, but no place to launch them. 1636 02:09:46,900 --> 02:09:52,150 Midway is too far, and Russia won't allow us... to launch a raid from there. 1637 02:09:53,360 --> 02:09:54,490 Admiral? 1638 02:09:54,570 --> 02:09:57,870 Navy's planes are small. They carry light loads and have a short range. 1639 02:09:57,950 --> 02:10:00,950 We'd have to get them within a few hundred miles of Japan. 1640 02:10:01,040 --> 02:10:04,370 and therefore risk our carriers. And if we lose our carriers, 1641 02:10:04,460 --> 02:10:06,130 we'll have no shield against invasion. 1642 02:10:06,210 --> 02:10:10,840 Does anyone in this room think victory is possible without facing danger? 1643 02:10:10,920 --> 02:10:13,930 We are at war. Of course there's a risk. 1644 02:10:14,010 --> 02:10:18,680 But consider the risk, Mr. President. If the Japanese invade us right now 1645 02:10:18,760 --> 02:10:23,390 they would penetrate as far as Chicago before we could stop them. 1646 02:10:24,390 --> 02:10:26,400 Gentlemen... 1647 02:10:28,230 --> 02:10:32,990 most of you did not know me when I had the use of my legs. 1648 02:10:33,070 --> 02:10:36,820 I was strong and proud and arrogant. 1649 02:10:37,620 --> 02:10:44,250 Now I wonder, every hour of my life why God put me into this chair. 1650 02:10:44,330 --> 02:10:47,960 But when I see defeat in the eyes of my country men... 1651 02:10:48,040 --> 02:10:50,380 in your eyes, right now... 1652 02:10:50,460 --> 02:10:54,680 I start to think that maybe he brought me down for times like these... 1653 02:10:54,760 --> 02:10:57,510 when we all need to be reminded who we truly are... 1654 02:10:57,590 --> 02:11:00,350 that we will not give up or give in. 1655 02:11:00,430 --> 02:11:05,440 ADMIRAL: Mr. President, with all respect, sir, what you're asking... can't be done. can't be done. 1656 02:11:20,580 --> 02:11:22,790 -Mr. President! -Get back, George! 1657 02:11:22,870 --> 02:11:24,160 Get back. 1658 02:11:36,430 --> 02:11:38,970 Do not tell me... 1659 02:11:39,050 --> 02:11:41,140 it can't be done. 1660 02:11:45,810 --> 02:11:51,270 NARRATOR: Japan continues its military conquest... throughout the Pacific. 1661 02:11:51,360 --> 02:11:55,650 But, back home millions of American workers band together... 1662 02:11:55,670 --> 02:11:58,610 bringing factories to life to avenge Pearl Harbor. 1663 02:12:03,120 --> 02:12:06,830 Mr. President, I think we have an idea how to bomb the Japanese. 1664 02:12:06,910 --> 02:12:10,210 MARSHALL: Sir, it's risky...but it's bold. 1665 02:12:11,920 --> 02:12:14,380 -Who are you? -I, sir? 1666 02:12:14,460 --> 02:12:17,380 Captain Low, Mr. President. 1667 02:12:17,470 --> 02:12:19,680 He's a submariner. He came up with this idea. 1668 02:12:19,760 --> 02:12:22,140 I like sub commanders. 1669 02:12:22,220 --> 02:12:26,020 They don't have time for bullshit, and neither do I. 1670 02:12:26,100 --> 02:12:28,020 Fire away, gentlemen. 1671 02:12:28,100 --> 02:12:44,278 [Playing "The Last Post"] 1672 02:12:44,280 --> 02:12:48,210 MINISTER: And where is God in all this? 1673 02:12:48,290 --> 02:12:53,040 MINISTER: Our enemies believe that a divine wind protects them. 1674 02:12:53,130 --> 02:12:56,920 But we see our friends laid out here before us. 1675 02:13:18,700 --> 02:13:20,900 Hey, Captain. 1676 02:13:43,640 --> 02:13:45,559 Lieutenants Rafe McCawley, Daniel Walker. 1677 02:13:45,560 --> 02:13:46,810 Yes, Major? 1678 02:13:47,680 --> 02:13:50,270 You're both going stateside. Fly out in two hours. 1679 02:13:50,350 --> 02:13:53,310 What for, sir? -Ask Colonel Doolittle. 1680 02:13:56,940 --> 02:13:58,360 Yes, sir. 1681 02:14:14,080 --> 02:14:16,380 You're packing. 1682 02:14:18,630 --> 02:14:20,800 Orders. 1683 02:14:20,880 --> 02:14:22,468 What kind of orders? 1684 02:14:22,530 --> 02:14:26,260 [Sighs] The top-secret kind. 1685 02:14:26,340 --> 02:14:29,180 The dangerous kind. 1686 02:14:30,350 --> 02:14:34,310 I can't find Danny. Is that why you're here? 1687 02:14:34,390 --> 02:14:37,110 Looking for Danny? 1688 02:14:37,190 --> 02:14:41,530 Probably saying good-bye to his squadron. We've been assigned to Doolittle. 1689 02:14:49,160 --> 02:14:51,500 I wasn't looking for Danny. 1690 02:14:56,370 --> 02:15:00,710 I couldn't have you go away without you understanding something. 1691 02:15:05,300 --> 02:15:08,010 Yeah. Well, you don't have to explain anything to me. 1692 02:15:08,100 --> 02:15:12,020 I do, because you're acting like I didn't love you. 1693 02:15:12,100 --> 02:15:15,350 Evelyn, loving you kept me alive. 1694 02:15:26,280 --> 02:15:28,700 I should've died over there. 1695 02:15:28,780 --> 02:15:32,450 When I was in that water, I made a deal with God. 1696 02:15:34,080 --> 02:15:38,630 I told him I was sorry. I told him that I knew I'd been a fool for leaving you... 1697 02:15:38,710 --> 02:15:42,130 trying to go over there and be a hero... 1698 02:15:42,210 --> 02:15:45,470 and I promised I'd never ask for anything again... 1699 02:15:45,550 --> 02:15:48,430 if I could just see you one more time. 1700 02:15:51,930 --> 02:15:54,270 And you know what? 1701 02:15:55,310 --> 02:15:57,600 It was worth it. 1702 02:15:58,560 --> 02:16:01,940 You kept me alive, Evelyn. You brought me home. 1703 02:16:03,150 --> 02:16:07,240 So I'm gonna stand by my end of the deal. I'm gonna walk away. 1704 02:16:07,320 --> 02:16:10,570 And I won't ask you for anything. 1705 02:16:10,660 --> 02:16:12,410 But I just want to know why. 1706 02:16:12,490 --> 02:16:16,960 Just tell me that, will you, please? Just tell me why. 1707 02:16:17,040 --> 02:16:19,210 Rafe, I'm pregnant. 1708 02:16:28,300 --> 02:16:30,050 Oh, my God. 1709 02:16:33,350 --> 02:16:37,270 I didn't even know until the day you turned up alive. 1710 02:16:38,270 --> 02:16:40,730 And then all this happened. 1711 02:16:42,520 --> 02:16:45,320 I haven't told Danny. 1712 02:16:45,400 --> 02:16:47,490 I don't want him to know. 1713 02:16:47,570 --> 02:16:52,740 All he needs to think about is how to do this mission and get back alive. 1714 02:16:55,120 --> 02:16:57,120 Rafe, 1715 02:16:57,200 --> 02:17:01,670 All I ever wanted was for us to have a home, grow old together, 1716 02:17:01,750 --> 02:17:04,670 but life never asked me what I wanted. 1717 02:17:04,750 --> 02:17:08,090 Now, I'm gonna give Danny my whole heart... 1718 02:17:09,930 --> 02:17:15,600 but I don't think I'll ever look at another sunset without thinking of you. 1719 02:17:18,140 --> 02:17:20,480 I'll love you my whole life. 1720 02:17:57,760 --> 02:17:59,930 I'll see you on board. 1721 02:18:17,200 --> 02:18:21,290 You know, the only thing that scares me... 1722 02:18:21,370 --> 02:18:25,080 is that you might love him more than you love me. 1723 02:18:26,710 --> 02:18:30,050 I love you, Danny. 1724 02:18:31,380 --> 02:18:35,220 And I'll be here waiting for you when you come back. 1725 02:18:52,240 --> 02:18:54,450 Follow me. 1726 02:18:57,160 --> 02:18:58,700 Colonel. 1727 02:19:02,790 --> 02:19:06,750 Congratulations on your promotion, sir. I heard what you did. 1728 02:19:06,830 --> 02:19:09,920 We can explain that, sir. Explain what? 1729 02:19:10,000 --> 02:19:12,170 Whatever it is you heard about us, sir. 1730 02:19:12,260 --> 02:19:15,630 You mean the hula shirts you were flying in? 1731 02:19:19,890 --> 02:19:23,180 Or the seven planes you shot down? 1732 02:19:25,310 --> 02:19:30,770 You're both being awarded the Silver Star and promoted to captain. 1733 02:19:32,280 --> 02:19:34,240 Is that the good news, sir, or...? 1734 02:19:34,320 --> 02:19:38,820 You're just about the only pilots in the Army with combat experience. 1735 02:19:38,910 --> 02:19:42,700 I need you for a mission. I've been ordered to put together. 1736 02:19:44,250 --> 02:19:47,540 You know what top secret is? Yes, sir. 1737 02:19:47,620 --> 02:19:50,040 It's the kind of mission where you get medals. 1738 02:19:50,130 --> 02:19:52,300 But they send 'em to your relatives. 1739 02:19:52,380 --> 02:19:57,050 Top secret means you train for something... never done before in aviation history... 1740 02:19:57,130 --> 02:20:00,430 and you go without knowing where you're going. 1741 02:20:00,510 --> 02:20:04,220 You do it on that basis or not at all. 1742 02:20:04,310 --> 02:20:06,520 I'll go, sir. 1743 02:20:06,600 --> 02:20:09,270 I'll go, too, sir. 1744 02:20:10,360 --> 02:20:13,900 By the way,Mc Cawley the Brits sent over your personal effects. 1745 02:20:13,980 --> 02:20:16,610 Thank you, sir. DOOLITTLE: There's only one more thing. I can tell you 1746 02:20:16,690 --> 02:20:20,570 Leave your goddamn hula shirts at home. 1747 02:20:23,620 --> 02:20:24,790 EVELYN: Dear Rafe... 1748 02:20:24,870 --> 02:20:27,250 It's so strange to be this far from you... 1749 02:20:27,330 --> 02:20:31,420 but you should know this. every night...I... 1750 02:20:39,300 --> 02:20:43,720 I've been looking all over for you. 1751 02:20:43,810 --> 02:20:46,470 [Sighing] Danny, this...this... 1752 02:20:47,430 --> 02:20:50,900 this ain't no time to leave things unsaid. 1753 02:20:50,920 --> 02:20:57,190 Now, we gotta face facts here. The fact is, we just both love the same woman. 1754 02:21:03,830 --> 02:21:07,435 You know, She's the first girl I ever felt this way about, Rafe. 1755 02:21:07,436 --> 02:21:09,090 [Sighs] 1756 02:21:10,210 --> 02:21:14,380 I couldn't help what happened any more than you could. 1757 02:21:16,880 --> 02:21:19,090 This is different, though, Danny. 1758 02:21:19,170 --> 02:21:23,050 Evelyn already lost the man she loved once. I just don't want it to see that happen to her again. 1759 02:21:23,140 --> 02:21:27,850 Guys like us got no choice. This is war. She knows that. 1760 02:21:27,930 --> 02:21:31,850 Danny, don't do this. Don't go on this mission. 1761 02:21:33,560 --> 02:21:36,270 You got nothing to prove. 1762 02:21:36,360 --> 02:21:40,150 You've been protecting me since we were kids. 1763 02:21:40,240 --> 02:21:43,990 Yeah, well you do tend to need it from time to time. 1764 02:21:51,480 --> 02:21:53,616 1765 02:22:03,590 --> 02:22:08,140 The mission I'm asking you to volunteer for is exceptionally dangerous. 1766 02:22:08,220 --> 02:22:10,770 Take a look at the man beside you. 1767 02:22:10,850 --> 02:22:16,610 It's a good bet that in the next six weeks...you or he... 1768 02:22:16,690 --> 02:22:18,860 will be dead. 1769 02:22:21,070 --> 02:22:24,570 Everyone brave enough to accept this... 1770 02:22:25,320 --> 02:22:26,660 step forward. 1771 02:22:34,670 --> 02:22:39,500 Your grandmother could take a B-25 off... on a mile-long runway. 1772 02:22:39,590 --> 02:22:44,010 Well, I'm gonna train you to do it in 467 feet. 1773 02:22:44,090 --> 02:22:46,720 Because at 468 feet... 1774 02:22:47,720 --> 02:22:49,680 you're dead. 1775 02:22:49,760 --> 02:22:53,690 And once you get it up you'll learn to fly it like a fighter... 1776 02:22:53,770 --> 02:22:55,900 thirty feet off the ground. 1777 02:22:55,980 --> 02:22:59,480 I want you to say hello to Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation. 1778 02:22:59,570 --> 02:23:01,940 He's gonna help us lighten these fat ladies here. 1779 02:23:02,990 --> 02:23:06,490 Dump that ash can. See that bomb sight? Get rid of it. 1780 02:23:06,570 --> 02:23:08,200 Colonel, he's crazy! 1781 02:23:08,280 --> 02:23:10,330 -The lady's fat! -Listen to him. 1782 02:23:10,410 --> 02:23:12,250 She's fat-lady We want a skinny lady! 1783 02:23:17,420 --> 02:23:19,040 Max power! 1784 02:23:21,960 --> 02:23:23,260 Get up, get up, get up. 1785 02:23:24,130 --> 02:23:25,550 -Damn! -How the heck... 1786 02:23:25,630 --> 02:23:27,010 Damn! 1787 02:23:34,810 --> 02:23:38,040 DOOLITTLE:They just keep rolling past that line. RICHARDS: Maybe it's a bad idea. 1788 02:23:38,050 --> 02:23:40,770 No, they're too heavy. We gotta get drastic with these planes 1789 02:23:40,780 --> 02:23:42,440 This armoured plating's gotta go. 1790 02:23:42,530 --> 02:23:45,280 I'm sure, I'm sure. Now, lose it like a skirt, son. 1791 02:23:45,360 --> 02:23:47,410 Release brakes! 1792 02:23:48,990 --> 02:23:50,450 Come on, come on, come on, come on. 1793 02:23:52,330 --> 02:23:56,250 -God! -Put every men on the line, now! 1794 02:23:58,830 --> 02:24:01,710 Let's show these boys how this thing is done! 1795 02:24:03,000 --> 02:24:04,960 Come on! Max power. 1796 02:24:07,668 --> 02:24:09,970 [Cheering] 1797 02:24:09,990 --> 02:24:12,220 Well, if he can do it... 1798 02:24:17,116 --> 02:24:20,077 [Laughs] 1799 02:24:20,080 --> 02:24:23,212 1800 02:24:29,360 --> 02:24:33,700 DOOLITTLE: Well, gentlemen, now I can tell you that we're going to Tokyo. 1801 02:24:35,040 --> 02:24:36,210 And we're gonna bomb it. 1802 02:24:36,215 --> 02:24:42,334 [Cheering] 1803 02:24:42,340 --> 02:24:46,760 That comes as a special request directly from President Roosevelt. 1804 02:24:46,840 --> 02:24:50,099 The navy's gonna sneak us about 400 miles off the Japanese coast ... 1805 02:24:50,100 --> 02:24:53,890 And we'll launch from the carrier there. Has that been done before? 1806 02:24:53,970 --> 02:24:57,980 - Taking army bombers off navy carriers? - No. 1807 02:24:58,060 --> 02:25:00,850 - OK. - Any other questions? 1808 02:25:00,940 --> 02:25:05,190 Well, sir, is it even possible to land a B-25 on an aircraft carrier deck? 1809 02:25:05,270 --> 02:25:10,450 That won't matter. As soon as we're airborne, the carrier heads straight back for Hawaii. 1810 02:25:10,530 --> 02:25:12,700 But if the carriers head home, where do we land? 1811 02:25:12,780 --> 02:25:15,620 I have a phrase I want you to memorize. 1812 02:25:17,107 --> 02:25:19,679 Wo shimeiguo ren. 1813 02:25:20,290 --> 02:25:22,580 It means "I am an American". 1814 02:25:24,090 --> 02:25:26,000 In Chinese. 1815 02:25:27,170 --> 02:25:30,800 Ain't gonna be any easier. That's three feet shorter than our practice runway. 1816 02:25:30,880 --> 02:25:33,050 -Fellas? -Sir. 1817 02:25:34,550 --> 02:25:35,760 Sir. 1818 02:25:37,640 --> 02:25:40,390 Secretary of the Navy gave me these. 1819 02:25:41,350 --> 02:25:43,980 What are they? Friendship medals the Japanese gave us... 1820 02:25:44,060 --> 02:25:47,230 when they were pretending to want peace. What'll you do with them? 1821 02:25:47,320 --> 02:25:51,610 Wire them to the bombs and give them back. 1822 02:25:54,030 --> 02:25:57,700 So what's going on? Well, sir, we only have sixteen planes. 1823 02:25:57,790 --> 02:25:58,620 So? 1824 02:25:58,700 --> 02:26:01,500 Well, when the Japs hit us, they had more than 300. I mean... 1825 02:26:01,580 --> 02:26:04,210 I mean, how much difference can we make? 1826 02:26:04,290 --> 02:26:09,590 It's not that we're afraid, sir. just that we might die, and we want to know what it's for. 1827 02:26:12,930 --> 02:26:16,640 You know, at Pearl, they hit us with a sledgehammer. 1828 02:26:17,470 --> 02:26:20,730 This raid, even if we make it through... 1829 02:26:20,810 --> 02:26:23,140 it'll only be a pinprick. 1830 02:26:24,150 --> 02:26:27,270 but a little bit straight through their hearts. 1831 02:26:27,360 --> 02:26:30,820 Victory belongs to those that believe in it the most, 1832 02:26:30,900 --> 02:26:33,490 and believe in it the longest. 1833 02:26:34,110 --> 02:26:36,620 We're gonna believe. 1834 02:26:36,700 --> 02:26:38,549 We're gonna make America believe, too. 1835 02:26:38,550 --> 02:26:41,040 RlCHARDS: Colonel? I need a minute. 1836 02:26:43,540 --> 02:26:46,000 -Excuse me, Major Jackson? -Yes? 1837 02:26:47,000 --> 02:26:48,750 Do you remember me? 1838 02:26:48,840 --> 02:26:50,670 Oh, sure I do. 1839 02:26:50,760 --> 02:26:52,970 I'm sorry. I've been meaning to thank you. 1840 02:26:53,050 --> 02:26:56,010 Well, maybe you can. When the news just comes in 1841 02:26:56,190 --> 02:27:00,600 about the Doolittle boys're gonna do in the office, I want to be in the command post. 1842 02:27:00,680 --> 02:27:05,480 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 1843 02:27:05,560 --> 02:27:08,940 How the hell do you know about this mission, Lieutenant? 1844 02:27:09,020 --> 02:27:10,940 Let's call it an inadvertent disclosure. 1845 02:27:11,030 --> 02:27:14,650 You mean some flyboy you're dating shot his mouth off. 1846 02:27:14,740 --> 02:27:19,910 Actually, it's about two pilots. I know they're going into great danger. 1847 02:27:19,990 --> 02:27:25,670 I just want to be there when the news comes in to tell us if they've lived or died. 1848 02:27:27,750 --> 02:27:30,170 Most officers would have thrown you in the brig. 1849 02:27:30,250 --> 02:27:35,470 Most nurses is gonna do at someone else so that they won't keep their fingers plugged in your artery. 1850 02:27:40,180 --> 02:27:42,520 I can't promise you anything. 1851 02:27:48,600 --> 02:27:54,030 GOOZ: Hey, Red, you think they picked us to do this cause we're young and dumb? 1852 02:27:55,900 --> 02:27:58,910 Come on, Gooz, we're the tip of the sword. 1853 02:28:15,010 --> 02:28:19,750 In honor of our trip to Japan I got us some ... victory cigars! 1854 02:28:19,757 --> 02:28:24,810 Yeah! Victory cigars. There you go. Put that in your inside pocket, next to your heart. 1855 02:28:24,890 --> 02:28:29,400 You know, Jack, we may lose this battle but we're gonna win this war. 1856 02:28:29,480 --> 02:28:31,900 -You know how I know? -No. 1857 02:28:33,980 --> 02:28:36,070 Them. 1858 02:28:36,150 --> 02:28:38,860 DOOLITTLE: Because they're rare. 1859 02:28:38,950 --> 02:28:41,700 And at times like these, you see them... 1860 02:28:43,200 --> 02:28:46,200 stepping forward. 1861 02:28:46,290 --> 02:28:50,580 There's nothing stronger than the heart of a volunteer, Jack. 1862 02:28:54,770 --> 02:28:58,800 My friends in the war department don't want me to lead this raid... 1863 02:28:58,880 --> 02:29:02,090 because they say I'm too valuable. 1864 02:29:02,180 --> 02:29:06,180 They don't want me up in the air flying with the men that I've chosen... 1865 02:29:06,270 --> 02:29:10,270 that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit... 1866 02:29:12,360 --> 02:29:14,650 and that I've come to respect. 1867 02:29:16,900 --> 02:29:22,530 They want me to stand on the flight deck and wave you off. Well, I don't see it that way. 1868 02:29:23,530 --> 02:29:25,580 So I'm going with you. 1869 02:29:29,410 --> 02:29:33,790 We take off tomorrow afternoon... drop our fire, and head for China. 1870 02:29:33,880 --> 02:29:38,260 Our mission is to hit military targets aircraft and tank factories. 1871 02:29:38,340 --> 02:29:41,019 Colonel, you've given us homing beacons... 1872 02:29:41,020 --> 02:29:44,220 but you before told us China is overrun with Japanese troops. 1873 02:29:44,300 --> 02:29:47,970 What if the beacons are switched off? Bring her down any way you can... 1874 02:29:48,060 --> 02:29:52,560 and do your best to avoid capture. What'd we do for planes in damaged and we have to bail out over Japan? 1875 02:29:52,650 --> 02:29:57,020 Well, in that situation, I can't tell you what should do. 1876 02:29:57,110 --> 02:30:00,030 What would you do, Colonel? 1877 02:30:01,990 --> 02:30:04,990 I wasn't built to be a prisoner... 1878 02:30:06,890 --> 02:30:09,370 so I would have my crew bail out. 1879 02:30:09,450 --> 02:30:11,660 I'd find the sweetest military target I could... 1880 02:30:12,626 --> 02:30:14,989 and drive my plane right smack into the middle of it... 1881 02:30:14,990 --> 02:30:17,500 and killed as many of those bastards as I possibly could 1882 02:30:21,130 --> 02:30:22,430 But that's just me. 1883 02:30:26,430 --> 02:30:28,345 I'm forty-five years old. I'm an old man. 1884 02:30:28,350 --> 02:30:33,770 You guys have your whole lives ahead of you, so what you do is up to you. 1885 02:30:41,000 --> 02:30:44,530 The mission will launch in a couple of hours. 1886 02:30:44,610 --> 02:30:45,784 You'll stay right in here. 1887 02:30:49,545 --> 02:30:53,161 Here. Stay here. Don't talk to them. They won't talk to you. 1888 02:30:53,276 --> 02:30:56,044 Pretend to type whatever information we pass you. That's it. 1889 02:30:58,420 --> 02:31:01,974 RADIO: This is Orphan Annie from Radio Tokyo. 1890 02:31:01,975 --> 02:31:07,110 To all the lonely boys in the South Pacific, watch out, the enemy will get you. 1891 02:31:07,115 --> 02:31:07,881 Maybe she's right. 1892 02:31:07,882 --> 02:31:10,270 [Music playing] 1893 02:31:13,300 --> 02:31:15,424 Japs transmitting. Japs transmitting. 1894 02:31:16,760 --> 02:31:19,361 Captain, radar reports Japanese patrol boats. 1895 02:31:19,371 --> 02:31:21,270 -Range 400 yards. -How many yards? 1896 02:31:21,290 --> 02:31:22,900 400 yards and closing, sir. 1897 02:31:22,980 --> 02:31:25,489 Richards, Japs! 400 yards! Let's go! 1898 02:31:25,490 --> 02:31:28,165 Admiral Halsey's ordering the cruisers to open fire! 1899 02:31:28,700 --> 02:31:31,645 We gotta sink these Jap boats before they give away our position. 1900 02:31:31,650 --> 02:31:33,160 Go to general quarters! 1901 02:31:33,240 --> 02:31:35,660 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 1902 02:31:36,580 --> 02:31:38,080 Oh, my God. 1903 02:31:38,160 --> 02:31:40,236 -[Alarm] - General quarters. - This can't be good. 1904 02:31:40,330 --> 02:31:46,825 P.A.: ...come out, vision, All hands, man your battle stations. 1905 02:31:46,830 --> 02:31:49,989 Japs one mile away. They reported our position. 1906 02:31:49,990 --> 02:31:52,895 Supposed to launch 400 miles away. How far are we? 1907 02:31:52,900 --> 02:31:54,810 624 miles. 1908 02:31:54,890 --> 02:31:57,060 -Jesus! -What do you want to do? 1909 02:31:57,140 --> 02:32:01,081 [Mumbling] 624 ... 1910 02:32:01,510 --> 02:32:06,940 I don't know, Colonel, I don't know if the planes can carry enough fuel to make it to China. 1911 02:32:07,030 --> 02:32:09,200 Now. We launch now! 1912 02:32:10,120 --> 02:32:12,910 Army pilots! Man your playing! 1913 02:32:12,990 --> 02:32:14,990 Man your playing! 1914 02:32:15,711 --> 02:32:17,316 [Explosions] 1915 02:32:17,360 --> 02:32:19,790 They're shooting at something. 1916 02:32:19,870 --> 02:32:21,960 -Let's go! - Come on. -It ain't a drill! 1917 02:32:22,900 --> 02:32:25,510 [Shouting] Take your job, Take your job... Now, go, go... 1918 02:32:33,550 --> 02:32:35,365 Colonel! We're too far out to make it! 1919 02:32:35,370 --> 02:32:38,599 These planes need more fuel, but they're too heavy and may not get up after that. 1920 02:32:38,720 --> 02:32:42,248 Listen. I want you to strip everything out of this plane you don't need, and I mean now. 1921 02:32:44,420 --> 02:32:46,570 Start pre-flight! Let's go! 1922 02:32:46,650 --> 02:32:49,320 Add ten cans of fuel for each plane! 1923 02:32:49,350 --> 02:32:51,240 Every plane! 1924 02:32:54,330 --> 02:32:57,740 Let's go, Let's go! Move! Come on, you guys, get up there. 1925 02:32:57,830 --> 02:32:59,425 Lose those suitcases now! 1926 02:32:59,430 --> 02:33:01,275 -What's your favorite gun? -What? 1927 02:33:01,280 --> 02:33:04,830 You want off this deck, you give me one of those gun now! 1928 02:33:04,920 --> 02:33:07,340 It's still too heavy! 1929 02:33:07,700 --> 02:33:12,510 You, call to yours in the kitchen, get some broomsticks. Cut 'em down, paint 'em black, and bring them here. 1930 02:33:12,590 --> 02:33:15,680 We're gonna put a broomstick where this gun was. 1931 02:33:15,760 --> 02:33:17,430 RED: What are you doing to my plane? 1932 02:33:17,510 --> 02:33:23,480 Tell your crew to take a piss before they take off. 1933 02:33:23,560 --> 02:33:29,030 - We've got broomsticks for tail guns. - Yeah. Maybe it'll scare 'em. 1934 02:33:29,110 --> 02:33:32,240 - You take care of yourself up there. - Yeah, I will. 1935 02:33:32,320 --> 02:33:35,320 Danny, be careful, you hear me? 1936 02:33:35,410 --> 02:33:37,160 I will. I'll see you, Rafe. 1937 02:33:37,165 --> 02:33:39,790 Rafe! We're the tip of the sword! 1938 02:33:40,671 --> 02:33:45,450 [Engines whine] 1939 02:33:45,460 --> 02:33:48,553 -Turning on one! -Turning on two! 1940 02:33:53,003 --> 02:33:54,585 All right. 1941 02:33:55,210 --> 02:33:57,350 You ready for this? 1942 02:33:59,110 --> 02:34:01,790 -Superchargers low and latched! -Superchargers low and latched!. 1943 02:34:02,070 --> 02:34:06,190 We're full into the wind! More speed! More speed! 1944 02:34:17,460 --> 02:34:20,080 Are you nervous? No... yes, sir. Yes. 1945 02:34:20,100 --> 02:34:21,660 When did you find religion? 1946 02:34:21,690 --> 02:34:24,269 When you assigned me to this mission, sir. 1947 02:34:24,270 --> 02:34:25,365 I want you to do me a favor. 1948 02:34:25,370 --> 02:34:27,999 -What's that, Colonel? -Pray for both of us. 1949 02:34:28,000 --> 02:34:30,800 Tell me when! Let's go! 1950 02:34:39,350 --> 02:34:41,510 Max power! 1951 02:34:43,800 --> 02:34:46,310 Oh, please. 1952 02:34:46,980 --> 02:34:49,400 Come on! Come on! 1953 02:34:58,299 --> 02:34:59,512 Colonel! Yeah! 1954 02:34:59,610 --> 02:35:01,200 Way to go! 1955 02:35:02,990 --> 02:35:05,500 Jesus, that was short. 1956 02:35:07,330 --> 02:35:09,235 Move 'em up! 1957 02:35:09,240 --> 02:35:12,630 Allright, Full power, full power here we go! 1958 02:35:13,850 --> 02:35:15,720 Pull back! 1959 02:35:23,771 --> 02:35:24,797 Ha ha ha! 1960 02:35:24,798 --> 02:35:26,567 [Crew cheering] 1961 02:35:26,570 --> 02:35:28,316 Come on, here we go, here we go! Yeah! 1962 02:35:28,317 --> 02:35:30,402 [All cheering] 1963 02:35:40,850 --> 02:35:41,950 We made it! 1964 02:35:59,970 --> 02:36:02,415 ROOSEVELT: From Berlin, Rome, and Tokyo... 1965 02:36:02,420 --> 02:36:04,510 we have been described... 1966 02:36:04,550 --> 02:36:07,560 as a nation of weaklings and playboys... 1967 02:36:07,640 --> 02:36:11,310 who hire British, Russian, or Chinese soldiers... 1968 02:36:11,400 --> 02:36:13,860 to do our fighting for us. 1969 02:36:13,940 --> 02:36:16,589 Let them repeat that now. 1970 02:36:16,590 --> 02:36:20,115 Let them tell that to General MacArthur and his men. 1971 02:36:20,200 --> 02:36:23,775 Let them tell that to the soldiers who today... 1972 02:36:23,780 --> 02:36:28,080 are fighting hard in the far waters of the Pacific. 1973 02:36:28,160 --> 02:36:32,210 Let them tell that to the boys in the flying fortresses. 1974 02:36:32,290 --> 02:36:35,290 Let them tell that to the Marines. 1975 02:36:36,190 --> 02:36:40,050 That's Japan right there, fellas. Tighten up back there. 1976 02:36:40,130 --> 02:36:42,215 Men your guns! 1977 02:36:42,220 --> 02:36:45,475 We're in the enemy's backyard! 1978 02:36:45,480 --> 02:36:48,600 Aye, Look alive back there. I see coastline. 1979 02:36:55,610 --> 02:36:57,320 Heads up, boys! Heads up! 1980 02:37:02,110 --> 02:37:05,715 - Men your guns back there. - I'm cocked and locked. 1981 02:37:05,720 --> 02:37:15,275 Get ready, suckers! 1982 02:37:15,280 --> 02:37:20,549 DOOLITTLE: Approaching targets for bombing raid! Open bomb bay doors. Open bomb bay doors. 1983 02:37:20,550 --> 02:37:23,365 RAFE: Ripley, you gota target in sight? 1984 02:37:23,370 --> 02:37:34,635 37 degrees! Target in sight! 1985 02:37:34,640 --> 02:37:37,005 All right, boys, let's knock their clocks off! 1986 02:37:37,010 --> 02:37:39,199 -Drop your ordnance! -Bombs away! 1987 02:37:39,200 --> 02:37:41,280 One away! 1988 02:37:41,360 --> 02:37:43,405 -Bombs away! -Bombs away! 1989 02:37:43,410 --> 02:37:54,045 Two away! 1990 02:37:54,050 --> 02:37:55,920 Three away! Four away! 1991 02:37:59,090 --> 02:38:01,629 DOOLITTLEONRADlO: We caught 'em by surprise! 1992 02:38:01,630 --> 02:38:05,260 -Dropping ordnance! -Bombs away! Bomb away! 1993 02:38:05,340 --> 02:38:07,600 [Signal breaking up] on the factory. 1994 02:38:13,000 --> 02:38:16,940 -Whoo! -We got it! DOOLITTLE: We hit our targets! Good job, raiders! 1995 02:38:18,523 --> 02:38:21,440 [Shouting and alarms] 1996 02:38:29,000 --> 02:38:33,620 God! Jesus--what? Shit! 1997 02:38:35,000 --> 02:38:36,870 We got flak everywhere! 1998 02:38:39,000 --> 02:38:42,380 Go down there and get Gooz! I want everyone to separate! 1999 02:38:42,960 --> 02:38:45,112 Clean that up. Yes, sir. Try and clean that up. 2000 02:38:45,113 --> 02:38:47,168 RAFE ON RADIO: They're shooting flak at us! 2001 02:38:47,169 --> 02:38:47,169 [Static] 2002 02:38:50,169 --> 02:38:54,371 [In audible] 2003 02:38:58,780 --> 02:39:02,110 We gotta get out of this shit, Gooz! 2004 02:39:04,220 --> 02:39:07,570 - We got a fire, help, We got a fire. - Tail's hit. 2005 02:39:07,660 --> 02:39:10,410 The electrics, fire We got a fire back here. 2006 02:39:10,490 --> 02:39:12,950 I gotta short this out! 2007 02:39:13,040 --> 02:39:15,700 RAFE: Get into the clouds, Danny, right now! 2008 02:39:29,930 --> 02:39:31,260 God damn! 2009 02:39:32,260 --> 02:39:33,930 Red, go check that out! 2010 02:39:39,350 --> 02:39:42,730 - I'm getting covered up here. - I just hope they don't hit a prop. 2011 02:39:46,356 --> 02:39:47,442 Unh! 2012 02:39:47,820 --> 02:39:50,530 - I'm hit. - They're gonna tear this plane apart. 2013 02:39:51,740 --> 02:39:54,240 Red, take it up, 800 feet. 2014 02:39:54,646 --> 02:39:56,525 Aah! Come on! 2015 02:39:58,320 --> 02:40:01,790 I think Theo's dead! Theo, wake up! 2016 02:40:01,800 --> 02:40:04,019 Theo! 2017 02:40:04,020 --> 02:40:06,760 Get into the clouds, Danny, right now. Get up in that soup. 2018 02:40:07,050 --> 02:40:09,220 We're gonna pull out of this, Gooz! Come on! 2019 02:40:22,230 --> 02:40:24,610 Thank you, George. 2020 02:40:28,650 --> 02:40:30,030 What is it, General? 2021 02:40:30,110 --> 02:40:34,705 Colonel Doolittle had to advance his execution order by 12 hours, Mr. President. 2022 02:40:34,710 --> 02:40:36,499 There will be no homing beacons. 2023 02:40:36,500 --> 02:40:39,009 The plane carrying them crashed en route to China... 2024 02:40:39,010 --> 02:40:42,670 And our bombers may lack the fuel to reach the mainland anyway, sir. 2025 02:40:42,750 --> 02:40:48,300 So our boys are flying blind on empty tanks. 2026 02:40:50,140 --> 02:40:52,760 God help them. 2027 02:40:59,460 --> 02:41:02,310 We're still not getting a signal. 2028 02:41:02,390 --> 02:41:07,320 All ocean and no land. Homing in on nothing. 2029 02:41:09,090 --> 02:41:11,359 How many cans of fuel we got left? 2030 02:41:11,360 --> 02:41:14,530 These are all empty. 2031 02:41:14,670 --> 02:41:17,979 - Is this all you got? - That's all we got, Red. 2032 02:41:17,980 --> 02:41:21,410 Rafe. You'd better pray for land. 2033 02:41:26,220 --> 02:41:29,170 Break radio silence. 2034 02:41:29,200 --> 02:41:34,100 I'm sorry, gentlemen. You're all brave souls. 2035 02:41:34,260 --> 02:41:38,349 Among the bravest I've ever had the privilege of flying with. 2036 02:41:38,350 --> 02:41:40,600 But we're on our own. 2037 02:41:44,760 --> 02:41:48,070 This really was a suicide mission. 2038 02:41:50,252 --> 02:41:55,058 [Engine sputtering] 2039 02:42:02,770 --> 02:42:07,290 Engine one's fluctuating. We're gonna lose it any minute. 2040 02:42:08,140 --> 02:42:12,210 - Rafe, you gotta prime it. - I'm priming it. How about now? 2041 02:42:15,130 --> 02:42:18,180 I see the coast. I see the coast. 2042 02:42:19,260 --> 02:42:22,600 DANNY: Copy that, Rafe. We're gonna make it. 2043 02:42:22,610 --> 02:42:25,469 Danny, follow me. now. We can make this. I can see the coast right now. 2044 02:42:25,470 --> 02:42:30,110 - It's only a few miles out. Follow me. we'll follow you right. We gotta find a soft landing spot. 2045 02:42:30,190 --> 02:42:34,190 I'm pushing up on two. RAFE:Fellas, it's gonna be a hard landing. Hold on. 2046 02:42:34,280 --> 02:42:37,320 I see rice paddies right out. We'll bring it in right here. 2047 02:42:39,700 --> 02:42:44,120 RED: Oh, God, engine one's dead. We're gonna lose engine two any second. 2048 02:42:47,620 --> 02:42:49,920 We can make it in. Easy. 2049 02:42:50,000 --> 02:42:53,090 Pull it back, we'll glide in, go in on fumes. 2050 02:42:55,380 --> 02:42:58,720 Japs. We got Jap patrols all over the place. 2051 02:42:58,800 --> 02:43:01,209 Japs patrol in land. Land somewhere else! 2052 02:43:01,210 --> 02:43:03,930 Strap yourselves in! We're coming in hard! 2053 02:43:04,020 --> 02:43:05,425 RED: We're a deadstick. 2054 02:43:05,430 --> 02:43:07,190 Get outta the nose! 2055 02:43:08,240 --> 02:43:10,810 Hold on, boys! We're going down! 2056 02:43:12,740 --> 02:43:14,000 Watch the trees! 2057 02:43:14,001 --> 02:43:16,616 [Engines sputtering] 2058 02:43:23,240 --> 02:43:24,910 [Screaming] Oh God! Shit! 2059 02:43:38,580 --> 02:43:39,711 Everyone all right? 2060 02:43:39,712 --> 02:43:40,945 [Coughing] 2061 02:43:40,950 --> 02:43:44,220 I'm OK! I'm OK! 2062 02:43:44,310 --> 02:43:46,810 Where's Ripley? 2063 02:43:46,890 --> 02:43:49,480 RAFE: He's dead. 2064 02:43:49,560 --> 02:43:50,764 Watch for Japs! 2065 02:43:50,765 --> 02:43:56,856 [Coughing and gasping] 2066 02:44:00,120 --> 02:44:02,220 -Jap patrols! -Take cover! 2067 02:44:02,221 --> 02:44:11,060 [Gunfire] 2068 02:44:11,068 --> 02:44:20,256 [Screams] 2069 02:44:20,260 --> 02:44:22,145 - Who's got extra magazines? - I got 'em. 2070 02:44:22,150 --> 02:44:25,431 We gotta get up into those hills, find the Chinese. 2071 02:44:25,432 --> 02:44:29,741 [Screaming] 2072 02:44:30,270 --> 02:44:33,020 They got us pinned down! 2073 02:44:42,720 --> 02:44:44,999 -Danny! -Rafe! Rafe, no! 2074 02:44:45,000 --> 02:44:48,370 - Danny. - Rafe. You don't have a chance. 2075 02:44:52,250 --> 02:44:54,715 God damn. Danny! 2076 02:44:54,720 --> 02:44:57,250 Come on! 2077 02:44:58,853 --> 02:44:59,020 [Groaning] 2078 02:44:59,120 --> 02:45:01,305 MAN: Gooz? You OK, man? 2079 02:45:01,310 --> 02:45:05,645 Danny? Aw, shit, Anthony. 2080 02:45:05,650 --> 02:45:08,539 RED: Gooz! Can you hear me? 2081 02:45:08,540 --> 02:45:10,640 -Yeah. -Come on. 2082 02:45:12,430 --> 02:45:16,069 Danny. Aw, Easy, easy, easy. I've had better landings. 2083 02:45:16,070 --> 02:45:19,059 You saved us back there. I got something in my neck. 2084 02:45:19,060 --> 02:45:21,450 -Let me pull this out. - where is Gooz? 2085 02:45:21,530 --> 02:45:23,950 He's fine. He's right over there. 2086 02:45:34,916 --> 02:45:41,117 [Shouting in Japanese] 2087 02:45:41,310 --> 02:45:41,558 Rafe! 2088 02:45:41,958 --> 02:46:42,556 [Shouting in Japanese] 2089 02:46:42,560 --> 02:46:44,610 Grenade! 2090 02:46:53,730 --> 02:46:56,460 Danny. Danny. 2091 02:46:57,330 --> 02:46:59,098 Danny! Oh! 2092 02:46:59,099 --> 02:47:02,323 [Gasping] 2093 02:47:02,330 --> 02:47:04,659 -Hold on! -Rafe! hold, hold, hold.. 2094 02:47:04,660 --> 02:47:08,845 Hold on, now. I got you. You're all right. You're all right. 2095 02:47:08,850 --> 02:47:13,350 I'm not... I'm not gonna make it. 2096 02:47:15,670 --> 02:47:18,560 Oh Yes, you are. Yes, you are. Now look at me. 2097 02:47:18,650 --> 02:47:23,110 Rafe, I'm so cold. I'm so cold. 2098 02:47:23,980 --> 02:47:26,280 You're all right. Hey. 2099 02:47:30,410 --> 02:47:34,105 Hey, Rafe? Can you do me a favor? 2100 02:47:34,110 --> 02:47:35,599 What? 2101 02:47:35,600 --> 02:47:40,330 Can you have someone else write my name on the tombstone? 2102 02:47:40,600 --> 02:47:43,145 You're not gonna die. Look at me, listen to me. 2103 02:47:43,150 --> 02:47:47,300 You ain't gonna die, you hear me? Danny. 2104 02:47:47,380 --> 02:47:50,550 Danny, you can't die. You can't die. You know why? 2105 02:47:50,640 --> 02:47:53,650 Because you're gonna be a father. 2106 02:47:53,651 --> 02:47:57,850 You're gonna be a daddy. [Crying] I was..I was...I wasn't supposed to tell you. 2107 02:47:58,970 --> 02:48:01,610 You're gonna be a father. 2108 02:48:03,150 --> 02:48:05,360 Please. 2109 02:48:08,860 --> 02:48:11,030 No. You are. 2110 02:48:20,190 --> 02:48:27,900 Danny, Danny? Danny? 2111 02:48:27,901 --> 02:48:30,470 Please, please! 2112 02:48:30,550 --> 02:48:32,140 Please. 2113 02:48:35,100 --> 02:48:36,810 God. 2114 02:48:37,810 --> 02:48:40,060 RAFE: Please, Danny. 2115 02:48:40,128 --> 02:48:50,167 [Rafe sobbing] 2116 02:48:50,170 --> 02:48:53,570 GOOZ: Hold your fire! They're Chinese. 2117 02:50:14,350 --> 02:50:17,575 EVELYN: When the action is over and we look back... 2118 02:50:17,580 --> 02:50:20,685 we understand both more and less. 2119 02:50:20,690 --> 02:50:22,999 This much is certain. 2120 02:50:23,000 --> 02:50:27,210 before the Doolittle raid, America knew nothing but defeat. 2121 02:50:27,290 --> 02:50:30,550 After it, nothing but victory. 2122 02:50:30,630 --> 02:50:35,339 Japan realized for the first time that they could lose and began to pull back. 2123 02:50:35,340 --> 02:50:39,390 America realised that she would win, and surged forward. 2124 02:50:39,470 --> 02:50:41,732 It was a war that changed America. 2125 02:50:41,733 --> 02:50:45,553 Dorie Miller was the first black American to be awarded the Navy Cross. 2126 02:50:45,658 --> 02:50:50,268 But he would not be the last. He joined a brotherhood of heroes. 2127 02:50:59,320 --> 02:51:02,580 That's for all the raiders. 2128 02:51:11,380 --> 02:51:15,055 EVELYN: World War II for us began at Pearl Harbor... 2129 02:51:15,060 --> 02:51:20,720 and 1, 177 men still lie entombed in the battleship Arizona. 2130 02:51:21,380 --> 02:51:25,980 America suffered... but America grew stronger. 2131 02:51:26,060 --> 02:51:28,140 It was not inevitable. 2132 02:51:28,230 --> 02:51:30,860 The times tried our souls... 2133 02:51:30,940 --> 02:51:34,400 and through the trial, we overcame. 2134 02:51:55,140 --> 02:51:58,590 Hey, Danny, how'd you like to go flying? 2135 02:51:58,995 --> 02:52:00,299 [Laughs] 2136 02:52:00,300 --> 02:52:02,565 Come here. 2137 02:52:02,566 --> 02:52:04,011 [ © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/] 2138 02:53:08,189 --> 02:53:10,932 ♪ FAITH HILL: When I think back on these times ♪ 2139 02:53:11,838 --> 02:53:14,466 ♪ And the dreams we left behind ♪ 2140 02:53:15,562 --> 02:53:18,594 ♪ I'll be glad 'cause I was blessed ♪ 2141 02:53:18,595 --> 02:53:21,869 ♪ To get to have you in my life ♪ 2142 02:53:22,960 --> 02:53:25,475 ♪ When I look back on these days ♪ 2143 02:53:26,228 --> 02:53:29,735 ♪ I'll look and see your face ♪ 2144 02:53:31,048 --> 02:53:33,552 ♪ You were right there for me ♪ 2145 02:53:38,559 --> 02:53:41,138 ♪ In my dreams I'll always see you ♪ 2146 02:53:41,279 --> 02:53:43,136 ♪ Soar above the sky ♪ 2147 02:53:45,844 --> 02:53:50,169 ♪ In my heart, there'll always be a place for you ♪ 2148 02:53:50,359 --> 02:53:52,941 ♪ For all my life ♪ 2149 02:53:53,111 --> 02:53:58,306 ♪ I'll keep a part of you with me ♪ 2150 02:53:59,645 --> 02:54:02,015 ♪ And everywhere I am ♪ 2151 02:54:02,300 --> 02:54:04,087 ♪ There you'll be ♪ 2152 02:54:06,764 --> 02:54:09,458 ♪ And everywhere I am ♪ 2153 02:54:09,741 --> 02:54:11,296 ♪ There you'll be ♪ 2154 02:54:15,862 --> 02:54:18,597 ♪ Well, you showed me how it feels ♪ 2155 02:54:19,708 --> 02:54:22,327 ♪ Feel the sky with in my reach ♪ 2156 02:54:23,251 --> 02:54:26,435 ♪ And I always will remember ♪ 2157 02:54:26,757 --> 02:54:30,188 ♪ All the strength you gave to me ♪ 2158 02:54:30,956 --> 02:54:33,586 ♪ Your love made me make it through ♪ 2159 02:54:33,895 --> 02:54:37,862 ♪ Oh, I owe so much to you ♪ 2160 02:54:38,818 --> 02:54:41,875 ♪ You were right there for me ♪ 2161 02:54:46,481 --> 02:54:48,959 ♪ In my dreams I'll always see you ♪ 2162 02:54:49,129 --> 02:54:51,851 ♪ Soar above the sky ♪ 2163 02:54:54,037 --> 02:54:55,797 ♪ In my heart, there'll always be ♪ 2164 02:54:56,350 --> 02:54:57,852 ♪ A place for you ♪ 2165 02:54:58,083 --> 02:55:00,605 ♪ For all my life ♪ 2166 02:55:01,308 --> 02:55:06,795 ♪ I'll keep a part of you with me ♪ 2167 02:55:07,597 --> 02:55:09,963 ♪ And everywhere I am ♪ 2168 02:55:10,198 --> 02:55:12,273 ♪ There you'll be ♪ 2169 02:55:12,520 --> 02:55:15,632 ♪ 'Cause I always saw in you my light ♪ 2170 02:55:16,245 --> 02:55:17,738 ♪ My strength ♪ 2171 02:55:19,996 --> 02:55:21,762 ♪ And I want to thank you now ♪ 2172 02:55:22,143 --> 02:55:26,187 ♪ For all the ways ♪ 2173 02:55:26,397 --> 02:55:29,234 ♪ You were right there for me ♪ 2174 02:55:30,231 --> 02:55:33,605 ♪ You were right there for me ♪ 2175 02:55:33,768 --> 02:55:37,743 ♪ For always ♪ 2176 02:55:38,820 --> 02:55:41,167 ♪ In my dreams I'll always see you ♪ 2177 02:55:41,471 --> 02:55:44,119 ♪ Soar above the sky ♪ 2178 02:55:46,086 --> 02:55:47,992 ♪ In my heart, there'll always be ♪ 2179 02:55:48,473 --> 02:55:49,737 ♪ A place for you ♪ 2180 02:55:50,304 --> 02:55:53,472 ♪ For all my life ♪ 2181 02:55:53,473 --> 02:55:58,942 ♪ I'll keep a part of you with me ♪ 2182 02:55:59,603 --> 02:56:02,271 ♪ And everywhere I am ♪ 2183 02:56:02,272 --> 02:56:05,677 ♪ There you'llbe ♪ 2184 02:56:07,018 --> 02:56:09,350 ♪ And everywhere I am ♪ 2185 02:56:09,862 --> 02:56:13,300 ♪ There you'll be ♪ 2186 02:56:14,990 --> 02:56:33,395 ♪ There you'll be ♪ 168705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.