All language subtitles for Baywatch.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AG.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu contctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:01:03,221 --> 00:01:05,556 RESCATE 3 00:01:49,345 --> 00:01:51,347 SALVAVIDAS DE SERVICIO 4 00:03:07,584 --> 00:03:12,590 GUARDIANES DE LA BAHA 5 00:03:16,342 --> 00:03:18,009 Muy bien muchachos. All vamos. 6 00:03:18,592 --> 00:03:19,719 Con cuidado. 7 00:03:20,678 --> 00:03:22,680 Mitch, si t no estuvieras... 8 00:03:22,889 --> 00:03:25,141 Siempre estoy aqu. Tu amigo estar bien. 9 00:03:25,391 --> 00:03:26,727 Acaso eres Batman? 10 00:03:26,894 --> 00:03:29,729 S, amigo. Pero ms grande... Y moreno. 11 00:03:30,814 --> 00:03:31,854 Llvenselo, chicos. 12 00:03:31,896 --> 00:03:33,524 - Disfruta del ejercicio. - Adis, Steph. 13 00:03:37,819 --> 00:03:41,407 Hola! Qu tal las olas hoy? 14 00:03:41,532 --> 00:03:42,866 Las olas son una mierda hoy. 15 00:03:42,950 --> 00:03:44,284 Est calmado. 16 00:03:44,326 --> 00:03:46,870 Calmado es poco. Est tan calmadas que parece un lago. 17 00:03:46,912 --> 00:03:47,913 Tienes razn, bro. 18 00:03:50,914 --> 00:03:52,874 - Muy bien, bro bro! - Slo bro! 19 00:03:55,752 --> 00:03:57,129 - Vamos Pete. - Qu hay Mitch? 20 00:03:57,170 --> 00:03:58,922 Te dije que no hicieras esto todos los das. 21 00:03:59,005 --> 00:04:00,840 Quiero hacerlo. Salvaste la vida a mi hermana. 22 00:04:00,841 --> 00:04:02,009 Crees que voy a olvidarlo? 23 00:04:02,093 --> 00:04:04,470 Bien, pero maana haz mis pectorales ms grandes. 24 00:04:04,595 --> 00:04:05,638 Y no cubras mi pene. 25 00:04:05,680 --> 00:04:07,012 Hecho. Pene grande! 26 00:04:07,179 --> 00:04:08,514 Pene grande. 27 00:04:08,681 --> 00:04:10,015 - Hola, Ellerbee. - Hola, Mitch. 28 00:04:10,141 --> 00:04:12,392 Oye amigo, por qu dejas a mis amigos en paz? 29 00:04:12,434 --> 00:04:14,727 Deja esa moto y ven a correr conmigo. 30 00:04:14,728 --> 00:04:17,647 Ests diciendo que necesito ejercicio y por eso me veo ms pequeo? 31 00:04:17,731 --> 00:04:20,735 No! Te ves enorme. No s cmo te queda ese uniforme. 32 00:04:20,818 --> 00:04:21,380 En serio! 33 00:04:21,392 --> 00:04:23,113 Si tuviera una hermana, te la presentara. 34 00:04:23,196 --> 00:04:24,362 Ests bien, ests bien. 35 00:04:25,780 --> 00:04:29,284 Espera. Fue sarcasmo? Cmo decirle a un tipo alto "enano"? 36 00:04:29,993 --> 00:04:31,744 Maldita sea! Siempre me hace lo mismo! 37 00:04:31,994 --> 00:04:34,204 O que invent Google, y don todo a una beneficencia. 38 00:04:34,329 --> 00:04:36,166 Yo o que encontr la cura para el resfriado. 39 00:04:36,416 --> 00:04:40,919 No es Superman, es un maldito salvavidas. Usa spndex en el trabajo. 40 00:04:42,502 --> 00:04:43,755 Superman tambin. 41 00:04:44,339 --> 00:04:46,049 Jdete! Lrgate de m playa! 42 00:04:49,259 --> 00:04:51,262 No tengo que estirarme para bloquearte. 43 00:04:51,387 --> 00:04:52,805 Nada, nada, nada. 44 00:05:00,019 --> 00:05:01,729 En mi playa, no, Arian! 45 00:05:01,854 --> 00:05:03,272 - Que hay, Vern? - Qu hay, Mitch? 46 00:05:03,314 --> 00:05:05,400 Salvaste la vida de mi abuela. No te lo haba dicho? 47 00:05:05,484 --> 00:05:08,194 Cada vez que paso por aqu. Literalmente, cada vez. 48 00:05:11,364 --> 00:05:12,823 Hola, Mitch! 49 00:05:43,016 --> 00:05:44,434 Droga. Ay, no. 50 00:05:44,684 --> 00:05:46,020 Qu tal, amigo? 51 00:05:46,187 --> 00:05:47,562 - Hola, Mitch. - Puedo ver eso? 52 00:05:50,524 --> 00:05:52,691 - Dnde encontraste esto? - Ah estaba. 53 00:05:52,942 --> 00:05:55,612 Ah? Es el nico? Muy bien. 54 00:06:01,534 --> 00:06:04,661 Pueden andar por all, o pueden irse a joder por all! 55 00:06:04,662 --> 00:06:07,957 Llvense su mierda de aqu! Cul parte de "privada" no entienden? 56 00:06:07,998 --> 00:06:09,998 Hola! Qu hay muchachos? 57 00:06:12,209 --> 00:06:14,003 La playa le pertenece a todos. 58 00:06:14,045 --> 00:06:16,047 Nada le pertenece a todos. 59 00:06:16,089 --> 00:06:17,674 Eso no est bien. 60 00:06:17,716 --> 00:06:19,550 Hay buenas olas muchachos. Vayan a deslizarse. 61 00:06:19,633 --> 00:06:21,636 - Nos vemos luego, Mitch. - Est bien, bro. 62 00:06:22,554 --> 00:06:24,931 T no quieres hacer eso, perrote. 63 00:06:25,557 --> 00:06:28,057 Soy amante de los animales, pero no quiero lastimarte. 64 00:06:32,895 --> 00:06:36,356 Frankie! Ay, Dios mo, lo siento. 65 00:06:36,357 --> 00:06:37,565 Frankie, detente. 66 00:06:37,566 --> 00:06:39,317 No ests viendo que es un amigo? 67 00:06:41,112 --> 00:06:43,738 Que terrible, terrible forma de encontrarnos. 68 00:06:43,739 --> 00:06:45,740 - Eres el Teniente Buchannon, cierto? - Lo soy. 69 00:06:45,741 --> 00:06:48,701 Victoria Leeds, la nueva duea de The Huntley Club. 70 00:06:48,702 --> 00:06:50,537 Claro. S exactamente quin es usted. 71 00:06:51,913 --> 00:06:54,372 - Bien, bienvenida a Emerald Bay. - Muchas gracias. 72 00:06:54,373 --> 00:06:56,917 Escuch que haces voltear cabezas. Lo que es todo un eufemismo. 73 00:06:58,210 --> 00:07:01,045 Y yo he odo que eres un encanto. Supongo que es un eufemismo, tambin. 74 00:07:03,716 --> 00:07:06,509 Me disculpo por Frankie. 75 00:07:06,510 --> 00:07:10,638 S que esta playa es pblica, y francamente, quisiera que el club tambin. 76 00:07:10,639 --> 00:07:14,392 - Pero t, t eres bienvenido siempre. - Muchas gracias. 77 00:07:14,434 --> 00:07:16,312 - Nos vemos por ac? - S, por supuesto. 78 00:07:24,068 --> 00:07:27,571 Tienes que probar que la imagen est estable. Por qu en la playa? 79 00:07:27,738 --> 00:07:30,532 Odio la playa, y adems debo regresar al trabajo. 80 00:07:30,783 --> 00:07:33,452 Lo siento. La playa es importante. 81 00:07:33,786 --> 00:07:35,869 Ya sabes, el viento y... 82 00:07:37,036 --> 00:07:38,330 slo... 83 00:08:00,600 --> 00:08:01,935 Ya entiendo. 84 00:08:01,976 --> 00:08:05,314 - Ya entend. - Qu? C.J.? 85 00:08:05,564 --> 00:08:07,231 Ni siquiera saba que trabajaba hoy. 86 00:08:07,481 --> 00:08:09,733 - "Ni siquiera saba que trabajaba". - Cllate, Dave. 87 00:08:12,652 --> 00:08:13,654 Te llamas Ronnie, no? 88 00:08:14,822 --> 00:08:17,824 Qu mierda... S, l es Ronnie. Yo soy Dave. 89 00:08:17,907 --> 00:08:19,993 - Gusto en conocerte. - Soy C.J. Qu tal? 90 00:08:20,035 --> 00:08:21,245 Estoy muy bien. 91 00:08:21,286 --> 00:08:23,122 Hars las pruebas hoy, no? 92 00:08:24,414 --> 00:08:26,582 Vi tu nombre en el pizarrn. 93 00:08:28,666 --> 00:08:30,000 Habla... Di algo. 94 00:08:30,251 --> 00:08:31,419 Siento que este es tu ao. 95 00:08:32,921 --> 00:08:33,922 No hables as. 96 00:08:38,176 --> 00:08:39,846 Bien, nos vemos en las pruebas. 97 00:08:40,096 --> 00:08:42,097 Muy bien, C.J. 98 00:08:43,515 --> 00:08:46,515 Eso fue increble. Ella se te acerc, muy amistosa... 99 00:08:46,766 --> 00:08:50,019 y t lo manejaste con clase. 100 00:08:50,270 --> 00:08:52,272 - En serio? - Mierda no. Eso fue incmodo. 101 00:08:52,522 --> 00:08:53,606 - Fue terrible. - Mierda! 102 00:08:53,858 --> 00:08:55,609 Te dio un infarto? Pareca un infarto. 103 00:09:35,521 --> 00:09:37,022 Hola. Soy Matt Brody. 104 00:09:37,771 --> 00:09:40,190 Y nunca nadie te ha jodido. 105 00:09:46,614 --> 00:09:47,907 PRUEBAS DE SALVAVIDAS 106 00:09:47,948 --> 00:09:49,743 - Hola, Ronnie. - Hola, Steph. 107 00:09:49,826 --> 00:09:51,244 - Bienvenido de regreso. - Gracias. 108 00:09:51,286 --> 00:09:53,705 - La tercera es la vencida, s? - S, ya sabes, estoy... 109 00:09:55,537 --> 00:09:56,913 Estoy ms motivado que nunca. 110 00:09:56,914 --> 00:10:00,708 Slo necesitas llenar esta forma y quitarte la camiseta. 111 00:10:00,709 --> 00:10:02,711 La camiseta.... 112 00:10:02,753 --> 00:10:05,340 No, yo no... gucala. 113 00:10:06,173 --> 00:10:08,174 Nadie querr ver eso. 114 00:10:08,175 --> 00:10:09,386 Qutatela. 115 00:10:10,303 --> 00:10:12,512 Muy bien, si, por supuesto. 116 00:10:17,642 --> 00:10:21,145 Ay, vaya! Lindos pezones peludos, bro. 117 00:10:21,771 --> 00:10:24,273 Alguien tiene una podadora? 118 00:10:25,776 --> 00:10:28,152 Tenemos un comediante en la fila. Cmo te llamas, gracioso? 119 00:10:28,194 --> 00:10:29,776 - Soy Zane. - Eres, Zane? 120 00:10:30,318 --> 00:10:32,321 Por qu no sales de mi lnea, Zane? 121 00:10:34,324 --> 00:10:38,035 Necesitas entender una cosa, Zane. Aqu somos una familia. 122 00:10:38,160 --> 00:10:41,039 Un equipo. Y nos apoyamos entre todos. 123 00:10:41,373 --> 00:10:42,666 Quedas fuera. 124 00:10:42,708 --> 00:10:44,291 Vamos! Soy Zaine. 125 00:10:44,333 --> 00:10:47,334 - Vete a cagar fuera de mi playa. - Bien, est bien. 126 00:10:52,673 --> 00:10:54,341 Tengo que adivinar tu nombre? 127 00:10:56,468 --> 00:10:57,803 Me ests siguiendo? 128 00:10:58,345 --> 00:11:00,348 Te iba a preguntar lo mismo. 129 00:11:01,891 --> 00:11:03,476 Muy bien, mira eres sexy. 130 00:11:04,559 --> 00:11:07,561 Me resistir un poco, pero ambos sabemos que tarde o temprano ceder. 131 00:11:07,811 --> 00:11:10,731 As que saltmonos eso. Por qu no me haces un beb? 132 00:11:12,107 --> 00:11:13,151 Ahora. 133 00:11:13,317 --> 00:11:16,945 La verdad... Pensaba invitarte a cenar primero. 134 00:11:18,238 --> 00:11:19,906 Pero podemos hacer lo del beb si quieres. 135 00:11:19,907 --> 00:11:21,618 Te ests esforzando demasiado. 136 00:11:21,660 --> 00:11:22,743 Esa es la mejor parte. 137 00:11:23,160 --> 00:11:25,327 Summer. Esperaba verte aqu. 138 00:11:25,577 --> 00:11:27,580 No dorm anoche por la emocin. 139 00:11:27,830 --> 00:11:28,914 Hoy es tu da, Summer. 140 00:11:29,165 --> 00:11:30,666 - Gracias. - De nada. 141 00:11:30,916 --> 00:11:32,752 Oye, cara nueva. Vas a hacer las pruebas? 142 00:11:33,002 --> 00:11:36,338 No, no voy a hacer las pruebas. Ya estoy en el equipo. 143 00:11:36,589 --> 00:11:37,673 En este equipo? 144 00:11:37,840 --> 00:11:39,923 Soy Matt Brody. Listo para servir. 145 00:11:40,340 --> 00:11:43,845 Listo para servir? Tienes documentacin? 146 00:11:44,179 --> 00:11:46,347 S. Aqu tiene. 147 00:11:47,181 --> 00:11:48,850 Es un permiso. 148 00:11:49,100 --> 00:11:51,770 "Querido Mitch, Te escribo en nombre del Sr. Matt Brody". 149 00:11:52,020 --> 00:11:54,189 Bueno, aqu no hay favoritismos. 150 00:11:55,857 --> 00:11:57,064 Porque me importa una mierda. 151 00:11:57,065 --> 00:11:59,400 Necesitaba eso para pagar mis impuestos. 152 00:11:59,525 --> 00:12:00,901 Que los necesites, lo entiendo. 153 00:12:00,942 --> 00:12:03,196 Pero si quieres estar en este equipo, debes ganrtelo. 154 00:12:03,279 --> 00:12:04,280 - En serio? - S. 155 00:12:04,530 --> 00:12:07,033 Por qu no volvemos a empezar como caballeros? 156 00:12:07,367 --> 00:12:10,537 - De dnde eres, One Direction? - De Iowa. 157 00:12:11,538 --> 00:12:13,207 - Lo conoces? - S. S dnde est. 158 00:12:14,206 --> 00:12:16,541 New Kids on the Block, viene de Iowa. 159 00:12:16,875 --> 00:12:20,378 Dice que ya est en el equipo, que no tiene que hacer pruebas. 160 00:12:20,503 --> 00:12:22,421 - En serio? - S. 161 00:12:22,546 --> 00:12:23,757 Hay muchos ocanos en Iowa? 162 00:12:23,799 --> 00:12:26,884 No, slo estanques y lagos, y guapos muy credos. 163 00:12:27,134 --> 00:12:28,302 Guapos muy credos. 164 00:12:28,887 --> 00:12:31,224 Qu le pas al ltimo guapo que reclutamos? 165 00:12:31,474 --> 00:12:32,807 - Se muri. - En paz descanse. 166 00:12:33,057 --> 00:12:36,392 Estn hablando en serio? De verdad no lo s. 167 00:12:36,642 --> 00:12:40,814 Aparecen con trajes de bao idnticos. Es una iniciacin? 168 00:12:40,897 --> 00:12:42,023 Soy Matt Brody. 169 00:12:42,065 --> 00:12:43,733 Tengo el rcord mundial en 200 metros. 170 00:12:43,818 --> 00:12:44,985 Dos medallas de oro. 171 00:12:45,027 --> 00:12:47,112 - Matt Brody! - Matt Brody, s. 172 00:12:47,487 --> 00:12:49,153 S, es cierto, y an as. 173 00:12:49,195 --> 00:12:51,281 - Nos importa una mierda. - Nos importa una mierda. 174 00:12:51,323 --> 00:12:53,410 No, recin salido. Recin salido de la mierda. S. 175 00:12:53,659 --> 00:12:57,328 Y ese ocano, tiene corrientes que partirn tu hombre-vagina en dos. 176 00:12:57,662 --> 00:13:00,499 Mi hombre-vagina? Entonces s hablan en serio. 177 00:13:00,749 --> 00:13:02,251 Muy en serio, NSYNC. 178 00:13:02,501 --> 00:13:04,503 Esto no es un jodido estanque de Iowa. 179 00:13:04,545 --> 00:13:05,671 As que, con todo respeto. 180 00:13:05,713 --> 00:13:08,588 Si quieres estar en este, nuestro equipo, tendrs que ganrtelo. 181 00:13:09,006 --> 00:13:12,426 Mira, entiendo. Eres enorme, Pie Grande. 182 00:13:13,593 --> 00:13:16,930 Pero yo soy veloz, malditamente veloz. 183 00:13:17,264 --> 00:13:20,768 Es por eso que alguien importante cree que debo estar aqu. 184 00:13:21,269 --> 00:13:23,936 Cuando ustedes dos sepan quin soy yo... 185 00:13:24,270 --> 00:13:26,272 bsquenme en la playa. 186 00:13:27,940 --> 00:13:28,983 Nos vemos. 187 00:13:31,525 --> 00:13:34,362 - En serio eso acaba de pasar? - Lo hizo, me dio una cachetada. 188 00:13:34,612 --> 00:13:37,489 Tiene manos suaves, de mujer. Sin ofender. 189 00:13:37,573 --> 00:13:39,034 No me ofende. 190 00:13:39,075 --> 00:13:42,745 Sabes qu? Creo que me va a ir bien este ao. 191 00:13:42,786 --> 00:13:44,288 Entiendes lo que digo? 192 00:13:44,538 --> 00:13:46,372 - Suerte, hombre. - Gracias. 193 00:13:46,623 --> 00:13:50,626 Y si necesitas un poco de motivacin adicional, ah la tienes. 194 00:13:53,296 --> 00:13:54,340 Ests bien? 195 00:13:54,465 --> 00:13:56,966 Auxilio! C.J. Mi amigo se ahoga! 196 00:13:57,216 --> 00:13:59,467 C.J. no! 197 00:13:59,717 --> 00:14:01,053 Ests bien? Te ests asfixiando! 198 00:14:14,650 --> 00:14:16,649 Ay Dios! Ests bien? 199 00:14:17,650 --> 00:14:20,862 - Vas a estar bien. - Ronnie. 200 00:14:24,240 --> 00:14:25,241 Ay, gracias! 201 00:14:28,244 --> 00:14:29,246 Ronnie, ests bien? 202 00:14:29,497 --> 00:14:30,665 S. 203 00:14:32,333 --> 00:14:34,333 - Seguro? - S. 204 00:14:34,375 --> 00:14:35,709 No me toques! 205 00:14:35,751 --> 00:14:39,213 Estoy bien. Hiciste muy, muy buen trabajo. 206 00:14:39,254 --> 00:14:41,006 Buen trabajo, gracias, ya puedes irte. 207 00:14:42,215 --> 00:14:43,342 Bien, bebe algo de agua. 208 00:14:43,592 --> 00:14:44,593 Te lo agradezco mucho. 209 00:14:44,842 --> 00:14:45,927 Supongo. 210 00:14:47,595 --> 00:14:48,597 Dave? 211 00:14:49,849 --> 00:14:51,516 - Cmo se ve? - Qu? 212 00:14:51,849 --> 00:14:53,101 Ah abajo. 213 00:14:58,189 --> 00:15:00,190 - No se ve para nada bien. - Cmo se ve? 214 00:15:00,232 --> 00:15:03,403 Parece que tu pene qued atrapado entre dos tablas. 215 00:15:03,444 --> 00:15:05,570 Bien, slo... Mierda. No lo alcanzo. 216 00:15:05,612 --> 00:15:07,948 Necesito que te agaches y lo jales con la mano. 217 00:15:07,989 --> 00:15:12,661 - No. No puedo hacer eso. - Vamos, slo tienes que halarlo. 218 00:15:12,703 --> 00:15:15,037 Muy bien. Hola. Te voy a ayudar. 219 00:15:15,371 --> 00:15:18,040 - Vamos a "desinflar" esto juntos. S? - Bien. 220 00:15:18,082 --> 00:15:20,501 Concntrate. Piensa en algo que te quite las ganas. 221 00:15:20,543 --> 00:15:23,546 Como los calzones de tu abuela. 222 00:15:23,713 --> 00:15:26,213 - No, no est funcionando. - No? Tal vez... 223 00:15:27,464 --> 00:15:28,632 Avestruces. 224 00:15:28,799 --> 00:15:31,302 - Sigue atorado. - Mitch, te necesitamos. 225 00:15:31,469 --> 00:15:32,804 No llames a Mitch. 226 00:15:33,263 --> 00:15:34,931 Hey, Mitch est aqu! 227 00:15:35,181 --> 00:15:37,182 Ronnie. Ests emocionado por las pruebas, amigo? 228 00:15:37,224 --> 00:15:40,812 Ya sabes hombre. Estoy muy excitado por dejar de estudiar... 229 00:15:40,895 --> 00:15:44,730 robtica y ciencias de la computacin y contribuir a la sociedad. 230 00:15:45,064 --> 00:15:46,232 No tienes que ver ah abajo. 231 00:15:46,399 --> 00:15:48,985 - No me toques ahora. - No te estoy tocando. 232 00:15:50,570 --> 00:15:54,906 Parece que tienes tu salchicha y tus biscochos atorados ah abajo. 233 00:15:55,324 --> 00:15:57,576 Todo estar bien. Ya he pasado por esto antes. 234 00:15:57,827 --> 00:15:59,330 - No es gran cosa. - En serio? 235 00:15:59,580 --> 00:16:02,748 Una vez me ator dentro de una mujer durante horas. No poda sacarla. 236 00:16:03,081 --> 00:16:05,750 - Es exactamente lo mismo. - Es la misma cosa. 237 00:16:06,084 --> 00:16:07,169 Quedarse pegado. 238 00:16:07,336 --> 00:16:10,255 Quedarse pegado, es quedarse pegado. 239 00:16:10,589 --> 00:16:12,757 Vamos a tener que enfriar rpido tu miembro. 240 00:16:13,091 --> 00:16:15,926 No, est bien. Ya est. 241 00:16:16,259 --> 00:16:17,594 - Ay, Dios! - Sigue atorado. 242 00:16:18,593 --> 00:16:22,098 Si lo piensas bien, es algo bueno, no? Felicidades. 243 00:16:23,433 --> 00:16:25,100 Cmo te sientes, campen? 244 00:16:25,351 --> 00:16:28,021 Mejor, pero podramos crear un permetro para la muchedumbre? 245 00:16:30,022 --> 00:16:31,774 No, nadie est viendo. Slo nosotros. 246 00:16:31,940 --> 00:16:33,777 Mientes. Hay mucha gente. 247 00:16:33,943 --> 00:16:36,109 No se le baja la hinchazn. 248 00:16:36,360 --> 00:16:38,945 Vamos a tener que halarlo. 249 00:16:39,196 --> 00:16:40,197 Halar? 250 00:16:40,364 --> 00:16:42,033 - Como arrancar un diente. - Qu? 251 00:16:42,283 --> 00:16:44,369 No toques mi pene. Estoy bien. 252 00:16:46,788 --> 00:16:48,498 Ronnie, ests bien? 253 00:16:48,831 --> 00:16:50,833 S, estoy bien. 254 00:16:51,167 --> 00:16:54,292 - Estoy orgulloso de ti. - Jdete. Eres mi peor amigo! 255 00:16:54,542 --> 00:16:56,712 CENTRO MUNICIPAL DE EMERALD BAY 256 00:17:04,553 --> 00:17:07,031 - Capitn, necesito hablar con usted. - Si, Mitch, llegas justo a tiempo. 257 00:17:07,055 --> 00:17:09,726 Mitch, quiero que veas algo. 258 00:17:10,185 --> 00:17:11,851 Mira esto. 259 00:17:12,519 --> 00:17:16,982 Matt Brody, nadador olmpico, smbolo sexual y adicto a la adrenalina. 260 00:17:17,190 --> 00:17:21,861 Cmo me defino a m mismo? 80% genuino y 30% impresionante. 261 00:17:22,404 --> 00:17:26,240 La gente me cree loco y descontrolado. Cmo piensan que gan este oro? 262 00:17:26,407 --> 00:17:30,744 Su locura quiz le sirvi en los eventos individuales, pero en los relevos... 263 00:17:31,078 --> 00:17:32,579 Brody perjudic al equipo. 264 00:17:32,746 --> 00:17:36,583 EE.UU. va a la cabeza en relevos, y Brody est en el agua para el ancla! 265 00:17:36,917 --> 00:17:39,920 Ay! Parece que vomit en la piscina. 266 00:17:40,254 --> 00:17:43,924 Una noche de fiesta en Ro acab como desastre en la piscina. 267 00:17:44,257 --> 00:17:46,590 A Brody le dicen "El Cometa Vmito". 268 00:17:47,341 --> 00:17:49,468 Qu se siente perder una medalla para tu equipo? 269 00:17:50,094 --> 00:17:51,513 No hay equipos de uno. 270 00:17:52,848 --> 00:17:54,433 Pero yo hago el equipo. 271 00:17:54,599 --> 00:17:55,726 Eres dislxico? 272 00:17:55,892 --> 00:17:57,687 Soy... Caucsico. 273 00:18:00,022 --> 00:18:02,689 Este tipo har buena publicidad para el equipo? 274 00:18:03,690 --> 00:18:05,191 Es tremendo. Verdad? 275 00:18:05,525 --> 00:18:07,527 Es temerario e indisciplinado. 276 00:18:07,819 --> 00:18:09,446 Por eso podemos pagarle. 277 00:18:09,612 --> 00:18:13,284 Slo est aqu porque hizo un trato con el fiscal. 278 00:18:13,534 --> 00:18:16,619 Un trato? Por qu? 279 00:18:17,537 --> 00:18:19,290 Los detalles no importan. 280 00:18:19,540 --> 00:18:22,708 Lo importante es que nosotros somos su servicio comunitario. 281 00:18:22,958 --> 00:18:25,794 - Es un tren lleno de mierda. - Con dos medallas. 282 00:18:26,045 --> 00:18:28,797 Cuntas medallas tienes t? Seguramente cero. 283 00:18:29,048 --> 00:18:33,386 Brody es un hroe estadounidense con cara de modelo sueco. 284 00:18:33,553 --> 00:18:35,803 - No entiendo. - Es uno de los mejores nadadores. 285 00:18:36,054 --> 00:18:38,137 No se trata slo de saber nadar. Lo sabes. 286 00:18:38,387 --> 00:18:40,642 Tambin hay politiquera. 287 00:18:40,975 --> 00:18:45,145 Mitch. Seamos realistas. Estamos al borde del precipicio. 288 00:18:45,395 --> 00:18:47,732 El Consejo volvi a recortar los fondos. 289 00:18:47,982 --> 00:18:51,152 Lo que quiere el Consejo y lo que necesita la baha son dos cosas distintas. 290 00:18:51,402 --> 00:18:53,154 Encontr ms droga esta maana. 291 00:18:53,404 --> 00:18:55,364 Claramente tenemos nuevos traficantes en la baha. 292 00:18:55,570 --> 00:18:58,907 Y esta mierda es como polvo de ngel. 293 00:19:00,993 --> 00:19:05,497 Droga? Muy bien, Mitch. Entregar esto a la polica. 294 00:19:05,830 --> 00:19:08,834 Mira. Ese tipo nuevo, no puede lidiar con esto. 295 00:19:09,001 --> 00:19:13,336 No tiene por qu hacerlo y t tampoco. No es tu trabajo. 296 00:19:13,669 --> 00:19:17,507 Es la poca ms atareada del ao. Hazme quedar bien. 297 00:19:18,341 --> 00:19:19,421 - Est bien, lo har. - S! 298 00:19:19,634 --> 00:19:22,930 - Pero tendr que pasar las pruebas. - Seguro. 299 00:19:23,097 --> 00:19:26,934 Ser fcil considerando que es el mejor nadador del mundo. 300 00:19:28,436 --> 00:19:29,768 Buenas tardes, concejal. 301 00:19:30,936 --> 00:19:33,188 - Buenas tardes. - Cmo va el progreso? 302 00:19:33,438 --> 00:19:38,777 Casi todo el Consejo acept sus trminos. Los dems, casi... 303 00:19:38,944 --> 00:19:40,445 "Casi"? 304 00:19:41,613 --> 00:19:43,032 Concejal... 305 00:19:43,532 --> 00:19:47,533 usted parece ser de los que sabe aprovechar una oportunidad. 306 00:19:48,450 --> 00:19:49,494 Yo tambin. 307 00:19:49,786 --> 00:19:53,374 A mi hermano lo pusieron a cargo del negocio familiar... 308 00:19:53,707 --> 00:19:56,043 pero era claro que la empresaria era yo. 309 00:19:56,377 --> 00:19:58,295 Por qu? Porque soy mujer. 310 00:19:59,380 --> 00:20:00,965 As que vine a EE.UU... 311 00:20:01,132 --> 00:20:05,300 la tierra de las oportunidades, porque aqu todo es ms justo. 312 00:20:05,550 --> 00:20:07,135 Pero ya nada es seguro. 313 00:20:07,385 --> 00:20:09,721 Tengo algo que probar, Concejal. 314 00:20:11,390 --> 00:20:13,392 Y voy a crear una oportunidad para usted. 315 00:20:23,399 --> 00:20:24,901 Estoy seguro que recapacitarn. 316 00:20:25,235 --> 00:20:27,154 Yo tambin estoy segura. 317 00:20:31,159 --> 00:20:33,202 Por qu siempre parece que corre en cmara lenta? 318 00:20:33,243 --> 00:20:34,453 T tambin te fijaste? 319 00:20:37,332 --> 00:20:40,876 Siempre parece estar mojada, pero no demasiado. 320 00:20:42,835 --> 00:20:44,837 Es la razn por la que creo en Dios. 321 00:20:45,129 --> 00:20:47,131 Hola. Cmo sigui tu pene? 322 00:20:47,340 --> 00:20:50,009 Est bien. Est mejor. 323 00:20:50,343 --> 00:20:52,012 Listo para la accin. 324 00:20:55,514 --> 00:20:57,181 Se me ator el pene en una silla. 325 00:20:57,389 --> 00:20:58,390 En serio? 326 00:20:58,642 --> 00:20:59,725 No te enteraste? 327 00:21:00,060 --> 00:21:01,811 S, me enter. Todo el mundo se enter. 328 00:21:02,062 --> 00:21:03,729 Muy bien. Bienvenidos, todos. 329 00:21:03,979 --> 00:21:07,817 Los Guardianes de la Baha se enorgullecen en aceptar un nuevo recluta cada ao. 330 00:21:08,151 --> 00:21:12,155 La buena noticia es que este ao tenemos tres vacantes. 331 00:21:12,364 --> 00:21:17,033 Sin ms, le dejo el micrfono al hombre que ha salvado 500 vidas. 332 00:21:17,324 --> 00:21:19,534 Un aplauso para el Teniente Mitch Buchannon! 333 00:21:22,664 --> 00:21:23,998 Muy bien. 334 00:21:24,332 --> 00:21:25,375 Gracias. 335 00:21:25,917 --> 00:21:28,754 Los Guardianes de la Baha son la lite de la lite. 336 00:21:29,254 --> 00:21:31,507 Nuestro compromiso de proteger 337 00:21:31,590 --> 00:21:33,840 la baha es por qu a la mam detrs de m... 338 00:21:34,091 --> 00:21:38,511 no le inquieta ver a sus hijos correr hacia el agua solos. 339 00:21:40,931 --> 00:21:44,850 Gracias. Y los Guardianes de la Baha sirven porque seguimos las reglas. 340 00:21:45,101 --> 00:21:47,938 Las seguimos porque si no, muere gente. 341 00:21:48,188 --> 00:21:52,357 Si trabajas en una oficina y te quedas dormido en tu escritorio, no pasa nada. 342 00:21:52,607 --> 00:21:54,858 Si te descuidas aqu... Dganlo conmigo. 343 00:21:55,109 --> 00:21:57,277 Muere gente. 344 00:21:57,778 --> 00:21:59,458 Si viniste a los Guardianes de la Baha... 345 00:21:59,697 --> 00:22:04,201 en tu moto, pensando que eres cool, y que te vas a broncear... 346 00:22:04,451 --> 00:22:06,287 deberas buscarte otra playa. 347 00:22:06,537 --> 00:22:10,207 Si viniste a sacrificarte por algo ms importante que tu amor propio... 348 00:22:10,374 --> 00:22:11,708 esta es la playa correcta. 349 00:22:12,625 --> 00:22:16,045 Pero primero tienes que pasar estas pruebas. C.J. 350 00:22:16,546 --> 00:22:17,880 C.J.! 351 00:22:18,131 --> 00:22:20,341 Un salvavidas debe tener muchas cualidades. 352 00:22:20,383 --> 00:22:22,636 Hoy las pondremos a prueba... 353 00:22:22,885 --> 00:22:26,554 en una pista de obstculos llamada "El padre ausente". 354 00:22:26,804 --> 00:22:28,806 Es duro, hasta brutal. 355 00:22:29,056 --> 00:22:32,643 Su presencia en tu vida es breve, pero te brindar una fortaleza... 356 00:22:32,893 --> 00:22:37,566 que te acompaar en Navidades y "Da de llevar a tu pap al colegio"... 357 00:22:37,816 --> 00:22:41,403 cuando tu mam se pone un bigote para que no llames la atencin. 358 00:22:43,068 --> 00:22:45,071 Muy bien. Gracias, C.J. 359 00:22:45,572 --> 00:22:50,493 Ahora esmrense y enorgullzcannos. Vamos, Guardianes de la Baha! 360 00:23:03,338 --> 00:23:04,340 En sus marcas! 361 00:23:06,591 --> 00:23:07,925 Listos! 362 00:23:24,607 --> 00:23:26,287 Somos los Guardianes de la Baha, seores! 363 00:23:26,443 --> 00:23:28,528 Pataleen! 364 00:23:29,446 --> 00:23:31,114 Sigan nadando! 365 00:23:31,365 --> 00:23:33,949 Son pececitos! Algn da sern tiburones! 366 00:23:34,199 --> 00:23:35,951 Muevan esas piernas! 367 00:23:37,827 --> 00:23:39,330 Quin es tu papi ahora? 368 00:23:39,622 --> 00:23:40,706 Corran, chicos! 369 00:23:48,214 --> 00:23:50,633 Vamos! Rpido, rpido! 370 00:23:52,132 --> 00:23:53,342 Vamos! 371 00:23:54,134 --> 00:23:55,177 Rpido, rpido! 372 00:24:03,810 --> 00:24:05,645 Ese chico no se rinde. 373 00:24:07,190 --> 00:24:10,024 Muy bien, Ronnie! Fantstico! 374 00:24:19,908 --> 00:24:23,328 Para entrar al equipo, tienes que pasar estas pruebas. 375 00:24:23,537 --> 00:24:24,871 Mira... Mitch, no? 376 00:24:25,163 --> 00:24:27,497 - Teniente para ti. - Teniente? 377 00:24:28,666 --> 00:24:30,335 Cmo en el ejrcito? 378 00:24:30,669 --> 00:24:32,837 Djame ahorrarte un poco de tiempo. 379 00:24:33,170 --> 00:24:36,506 No vas a ser mi hermano mayor y enderezar mi vida. 380 00:24:36,715 --> 00:24:41,386 No funciona as. Llegu adonde estoy por mis propios mritos. 381 00:24:41,678 --> 00:24:44,887 Djame hacer mi trabajo, y te dir adnde enviar mis cheques. 382 00:24:45,179 --> 00:24:49,351 Los tiburones siempre nadan despacio... 383 00:24:50,102 --> 00:24:51,520 hasta que tienen que atacar. 384 00:24:51,687 --> 00:24:54,606 Gracias por esa espantosa e irrelevante informacin. 385 00:24:54,856 --> 00:24:56,358 Quin eres? Aquaman? 386 00:24:56,525 --> 00:25:00,029 Porque me confunde mucho esta conversacin. 387 00:25:00,195 --> 00:25:01,570 Anda, medallista. 388 00:25:01,862 --> 00:25:06,241 Temes que te patee tu culo de Sirenita enfrente de todos? 389 00:25:06,533 --> 00:25:10,538 Ahora tendrs que ganarme en la pista de adultos, princesa. 390 00:25:57,746 --> 00:26:00,333 Eso estuvo bien, tal vez en tiempo rcord. 391 00:26:00,792 --> 00:26:02,794 El problema es que esa no es la pista. 392 00:26:03,086 --> 00:26:05,087 - No es la pista? - Esto es lo que haremos: 393 00:26:05,295 --> 00:26:08,466 Iremos a la verdadera pista, y si me ganas all... 394 00:26:08,758 --> 00:26:12,969 entrars al equipo, dejar de molestarte y te llamar por tu nombre. 395 00:26:13,302 --> 00:26:14,387 En serio? 396 00:26:41,329 --> 00:26:42,329 Refrigeradores? 397 00:26:42,663 --> 00:26:45,998 98... 99... 100! 398 00:26:59,137 --> 00:27:01,973 Eso es pura mierda, Mitch. Ya estaba agotado. 399 00:27:02,307 --> 00:27:05,558 Por fanfarrn. Si quieres ser salvavidas, conserva tu energa. 400 00:27:05,891 --> 00:27:07,226 Conservar mi energa? 401 00:27:08,478 --> 00:27:09,521 Auxilio! 402 00:27:10,814 --> 00:27:11,815 Auxilio! 403 00:27:11,898 --> 00:27:13,150 Mis hijos! 404 00:27:13,317 --> 00:27:14,818 Torre Uno! 405 00:27:49,849 --> 00:27:51,060 Auxilio! 406 00:27:54,895 --> 00:27:56,227 Cuidado! 407 00:27:59,608 --> 00:28:01,609 Voy rpido! Qutense! 408 00:28:01,943 --> 00:28:05,280 Qutense! Fuera! 409 00:28:26,384 --> 00:28:29,386 Vine a salvarla. Mi nombre es Matt Brody. 410 00:28:30,635 --> 00:28:33,930 Pare! No puedo salvarla si se porta como una imbcil! 411 00:28:36,599 --> 00:28:38,279 - Dnde estn los otros dos? - Otros dos? 412 00:28:38,476 --> 00:28:39,478 Ay, no! 413 00:29:00,623 --> 00:29:02,332 Respira. Anda, campen. 414 00:29:06,960 --> 00:29:08,254 Sintese aqu. 415 00:29:08,588 --> 00:29:10,840 Date la vuelta. Eso es. 416 00:29:12,173 --> 00:29:13,759 Brody, para! 417 00:29:14,510 --> 00:29:15,595 Qu? Por qu? 418 00:29:15,845 --> 00:29:17,179 No puede respirar! 419 00:29:21,809 --> 00:29:22,809 Respira. 420 00:29:23,016 --> 00:29:24,058 C.J. Est bien? 421 00:29:25,351 --> 00:29:26,831 - Steph. Cmo est ella? - Est bien. 422 00:29:28,522 --> 00:29:30,274 Vas a estar bien. Choca esa mano. 423 00:29:30,608 --> 00:29:32,276 Ve con tu mam. 424 00:29:41,115 --> 00:29:44,661 Queremos darles las gracias por un gran ao de eliminatorias. 425 00:29:44,995 --> 00:29:48,332 A los que no calificaron para seguir, les damos las gracias. 426 00:29:48,625 --> 00:29:50,335 Esperamos verlos el ao que viene. 427 00:29:50,668 --> 00:29:53,462 A los seleccionados, felicidades. 428 00:29:53,629 --> 00:29:57,299 SELECCIONADOS - SUMMER QUINN - MATT BRODY - RONNIE GREENBAUM 429 00:29:57,507 --> 00:29:59,675 Ay Dios!, me eligieron. 430 00:30:00,176 --> 00:30:01,509 Lo logr! 431 00:30:02,470 --> 00:30:03,679 Muchsimas gracias. 432 00:30:03,971 --> 00:30:06,014 No tienes que agradecrmelo. Lo lograste sola. 433 00:30:06,306 --> 00:30:07,349 - Gracias. - De nada. 434 00:30:08,516 --> 00:30:10,019 Qu mierda! Es mi nombre! 435 00:30:11,353 --> 00:30:15,855 Es mi nombre! Puta mierda! Me eligieron... 436 00:30:17,023 --> 00:30:18,943 Espera. No me digas que soy el chico tecnolgico. 437 00:30:19,151 --> 00:30:23,989 No, te eleg porque tienes corazn, no te rindes, y das todo en la playa. 438 00:30:24,406 --> 00:30:26,659 - Gracias, Mitch. - Felicidades. 439 00:30:29,036 --> 00:30:30,330 Oye, High School Musical. 440 00:30:31,038 --> 00:30:32,704 Fuiste imprudente. 441 00:30:32,996 --> 00:30:35,498 Destruiste una moto que robaste. 442 00:30:35,706 --> 00:30:37,501 No la rob. Slo la incaut. 443 00:30:37,709 --> 00:30:40,712 Porque era ms rpida y tena seguro. 444 00:30:41,046 --> 00:30:45,051 Por cierto, a la seora que salv no parece haberle importado. 445 00:30:45,385 --> 00:30:47,720 Los rescates no significan nada... 446 00:30:48,012 --> 00:30:51,847 si pones a otras personas en peligro. Entiendo, eres veloz e intrpido. 447 00:30:52,056 --> 00:30:54,724 Tengo que capacitarte, pero tienes mucho que aprender. 448 00:30:55,016 --> 00:30:56,685 Gracias, Teniente. 449 00:31:00,231 --> 00:31:01,564 Presten atencin! 450 00:31:01,898 --> 00:31:03,901 El entrenamiento empieza a las 0600. 451 00:31:04,193 --> 00:31:06,363 Hot Wheels, te ver aqu por la maana. 452 00:31:06,572 --> 00:31:07,572 Seguro, Teniente. 453 00:31:09,072 --> 00:31:10,672 Bienvenidos a los Guardianes de la Baha. 454 00:31:13,909 --> 00:31:15,077 Muy bien. 455 00:31:15,536 --> 00:31:18,372 Me alegro de haberlos alcanzado. 456 00:31:19,749 --> 00:31:23,460 Todo el mundo en la playa est hablando de ustedes. 457 00:31:24,918 --> 00:31:29,215 Brody, ese rescate suena increble. Impulsivo, pero increble. 458 00:31:29,382 --> 00:31:31,049 Muchas gracias. Lo ves? 459 00:31:31,717 --> 00:31:33,553 Es nuestro trabajo. 460 00:31:34,387 --> 00:31:38,641 Les presento a Victoria Leeds, la nueva duea del Huntley Club. 461 00:31:39,977 --> 00:31:43,311 Quera invitarlos a todos al Huntley. Ser a puerta abierta. 462 00:31:43,561 --> 00:31:46,397 Es para conocer a los vecinos. 463 00:31:46,646 --> 00:31:51,152 S que el Club es medio elegante, y quiz no sea su ambiente, pero... 464 00:31:51,485 --> 00:31:53,237 todos estn invitados. 465 00:31:54,072 --> 00:31:56,408 Gracias. Lo tendremos en mente. 466 00:31:59,826 --> 00:32:01,494 - Nos vemos all? - Nos vemos. 467 00:32:01,703 --> 00:32:03,038 Vmonos, Frankie. 468 00:32:12,004 --> 00:32:13,172 MATT BRODY DE HROE AMERICANO 469 00:32:13,255 --> 00:32:14,507 A ENCARGADO DE PISCINA 470 00:32:14,591 --> 00:32:15,843 QU TONTO ES 471 00:32:19,303 --> 00:32:23,348 MATT BRODY "EL BLIDO VOMITN" TOCA FONDO 472 00:32:32,398 --> 00:32:33,399 Brody? 473 00:32:35,066 --> 00:32:37,904 - Qu haces? - Nada. 474 00:32:38,863 --> 00:32:41,239 - Estaba viendo las estrellas. - Bajo el muelle? 475 00:32:42,240 --> 00:32:43,575 S, hacia all. 476 00:32:43,909 --> 00:32:47,871 Ests en el equipo, y no quiero que nadie del equipo duerma afuera. 477 00:32:48,205 --> 00:32:49,874 Ven conmigo. Vamos. 478 00:32:50,083 --> 00:32:52,081 Anda, no te rezagues. 479 00:32:52,414 --> 00:32:54,917 Muchas gracias. Estoy muy avergonzado. 480 00:32:55,209 --> 00:32:57,212 Est bien. No te preocupes. 481 00:32:57,420 --> 00:33:00,089 Olvid algo en el auto. Slo toca. 482 00:33:00,422 --> 00:33:02,424 A Stephanie no le importar? 483 00:33:02,758 --> 00:33:04,261 En lo absoluto. 484 00:33:04,594 --> 00:33:07,264 Muchas gracias. De verdad se lo agradezco. 485 00:33:07,430 --> 00:33:08,640 No hay problema. 486 00:33:09,556 --> 00:33:11,057 Qu pasa? 487 00:33:14,102 --> 00:33:15,645 - Entonces... - Hola. 488 00:33:15,895 --> 00:33:17,062 Esta es tu casa, no? 489 00:33:17,396 --> 00:33:19,566 Esta es mi casa. 490 00:33:20,607 --> 00:33:22,150 Supongo que necesitas donde quedarte. 491 00:33:23,235 --> 00:33:24,237 Pasa. 492 00:33:25,239 --> 00:33:28,407 C.J. siempre salva animales perdidos. 493 00:33:37,248 --> 00:33:39,418 Deja de ver al pequeo Mitch! No seas raro! 494 00:33:40,251 --> 00:33:42,253 Ven a ver dnde vas a dormir. 495 00:33:42,753 --> 00:33:44,086 Ah est tu catre. 496 00:33:45,254 --> 00:33:48,259 No te masturbes en mis sbanas. 497 00:33:50,760 --> 00:33:54,264 No encuentro mi cangrejito. Creo que se escap. 498 00:33:54,848 --> 00:33:57,350 Tiene patitas cortas, pero es veloz, as que... 499 00:33:57,767 --> 00:33:59,853 por favor, mantn los ojos abiertos. 500 00:34:01,603 --> 00:34:03,521 Registrar la playa en cuanto amanezca el sol. 501 00:34:06,274 --> 00:34:07,902 Soy Eco Bravo 153. Adelante. 502 00:34:08,694 --> 00:34:09,695 Al diablo. 503 00:34:09,778 --> 00:34:12,030 Puedo apagar el CB Radio de mi habitacin? 504 00:34:12,280 --> 00:34:16,952 Brother Jonas, escucha. Descansa. Maana empezaremos temprano. 505 00:34:25,125 --> 00:34:26,960 Qu tal tu primer nado en la corriente? 506 00:34:29,463 --> 00:34:30,504 Quema! 507 00:34:30,796 --> 00:34:32,465 Es el cido lctico. 508 00:34:32,715 --> 00:34:34,385 No, es el agua mala que tienes ah. 509 00:34:37,136 --> 00:34:38,137 Maldita sea! 510 00:34:39,971 --> 00:34:41,014 Ay, no! 511 00:34:41,224 --> 00:34:42,308 dos, tres! 512 00:34:42,475 --> 00:34:43,893 Uno, dos, tres! Manos arriba! 513 00:34:44,143 --> 00:34:45,811 Uno, dos, agchate! 514 00:34:46,062 --> 00:34:47,395 Uno, dos, agchate! 515 00:34:47,979 --> 00:34:48,981 Muy bien! 516 00:34:54,984 --> 00:34:56,821 Qu haces aqu, guapo? 517 00:34:57,030 --> 00:34:58,490 No lo s. 518 00:34:59,532 --> 00:35:00,866 No s. 519 00:35:02,327 --> 00:35:04,662 No tengo idea de lo que estoy haciendo aqu. 520 00:35:04,995 --> 00:35:09,334 Mitch ve algo en ti. Yo tambin lo veo. 521 00:35:09,667 --> 00:35:10,709 En serio. 522 00:35:12,167 --> 00:35:13,168 Qu? 523 00:35:17,882 --> 00:35:19,717 Una leccin muy importante. 524 00:35:20,385 --> 00:35:21,886 Ese es el erizo del diablo. 525 00:35:22,095 --> 00:35:23,197 Una picadura te dar suficiente adrenalina 526 00:35:23,221 --> 00:35:24,973 para derribar a un toro furibundo. 527 00:35:26,182 --> 00:35:30,601 El problema es que despus dices cosas locas y luego te mueres. 528 00:35:30,935 --> 00:35:32,853 Levntalo y llvalo a la Torre Uno. 529 00:35:33,020 --> 00:35:35,898 Estas cosas estn en todas partes? 530 00:35:36,065 --> 00:35:37,067 Quieres que te ayude? 531 00:35:37,359 --> 00:35:39,693 Seamos honestos. 532 00:35:40,193 --> 00:35:41,527 Se nos fue. 533 00:35:42,570 --> 00:35:43,906 - No es culpa tuya. - No, Ted! 534 00:35:44,198 --> 00:35:45,948 - Por qu, Ted? - Por qu t? 535 00:35:47,408 --> 00:35:48,409 Por qu? 536 00:35:48,701 --> 00:35:50,827 No me hagas esto, Ted! No me hagas esto! 537 00:35:53,372 --> 00:35:57,042 Tengo que ayudarte porque vas a matar a alguien con esa tcnica. 538 00:35:57,418 --> 00:35:58,419 Listo? 539 00:35:58,586 --> 00:36:00,628 Tienes tiempo para estudiar ms tarde? 540 00:36:00,920 --> 00:36:02,380 S. 541 00:36:04,380 --> 00:36:05,674 Me miraste las tetas? 542 00:36:06,718 --> 00:36:10,721 No fue mi intencin. No me qued mirndolas. 543 00:36:11,054 --> 00:36:13,975 - Las ests mirando ahora. - Porque ests hablando de ellas. 544 00:36:15,560 --> 00:36:17,144 Una prueba. Fallaste. 545 00:36:17,394 --> 00:36:20,063 Pasaremos mucho tiempo en traje de bao, as que... 546 00:36:20,314 --> 00:36:21,730 ser un problema para ti. 547 00:36:21,980 --> 00:36:23,940 No ser problema. En absoluto. 548 00:36:25,735 --> 00:36:27,570 - Las volviste a mirar. - No es cierto. 549 00:36:28,988 --> 00:36:33,160 Cuando las sealas... Es un cumplido, si lo piensas bien. 550 00:36:38,829 --> 00:36:39,914 Victoria! 551 00:36:40,164 --> 00:36:41,498 Necesito ms tiempo. 552 00:36:42,082 --> 00:36:44,919 Le parezco una mujer paciente, concejal? 553 00:36:45,961 --> 00:36:49,131 No. Logr que el Concejo aprobara tu propuesta de la propiedad. 554 00:36:49,423 --> 00:36:52,927 Algunos propietarios no dan su aprobacin, pero estoy en eso. 555 00:36:53,093 --> 00:36:54,179 Pues se te acab el tiempo. 556 00:36:55,345 --> 00:36:59,514 Len, mustrale al Sr. Rodrguez lo que le hacemos a la gente que no cumple. 557 00:37:04,020 --> 00:37:05,104 S que trafican droga... 558 00:37:06,147 --> 00:37:08,943 lo cual depreciar las propiedades en la baha, no? 559 00:37:09,275 --> 00:37:13,276 Si algo me pasa a m, te delatar... 560 00:37:14,027 --> 00:37:15,587 y jams conseguirs las aprobaciones. 561 00:37:16,490 --> 00:37:19,116 Qu acusaciones. No soy una villana de Bond. 562 00:37:19,450 --> 00:37:20,618 An. 563 00:37:21,118 --> 00:37:22,287 Ests en la poltica. 564 00:37:22,454 --> 00:37:27,459 Sabes que nadie puede llegar a la cima sin ensuciarse. 565 00:37:27,793 --> 00:37:30,626 Est claro que te sobrestim. 566 00:37:30,876 --> 00:37:33,212 Pero llamarme narcotraficante... 567 00:37:33,963 --> 00:37:37,133 Es mucho ms que eso. 568 00:37:37,676 --> 00:37:38,718 Len... 569 00:37:38,969 --> 00:37:40,387 ensale modales. 570 00:37:41,137 --> 00:37:42,557 Divirtanse, chicos. 571 00:37:43,307 --> 00:37:45,643 Estoy de acuerdo. Me exced. 572 00:37:45,851 --> 00:37:46,935 Me exced, Victoria. 573 00:37:48,518 --> 00:37:49,852 Debemos hablar de esto. 574 00:37:51,312 --> 00:37:54,649 Len no habla. Es un hombre de accin. Hay pureza en eso. 575 00:37:54,816 --> 00:37:55,984 Te voy a matar. 576 00:37:56,819 --> 00:38:01,322 Siempre haces lo mismo. Te halago y arruinas el misterio. 577 00:38:19,464 --> 00:38:20,799 Ves algo que te guste? 578 00:38:21,008 --> 00:38:22,134 Qu susto. 579 00:38:22,341 --> 00:38:23,965 Me descubriste. 580 00:38:25,175 --> 00:38:26,720 Vas a hablar con ella como hombre? 581 00:38:27,929 --> 00:38:30,472 O a quedarte aqu como un pervertido con binoculares? 582 00:38:30,681 --> 00:38:34,352 Domino todo ese tema, as que no te preocupes por m. 583 00:38:34,644 --> 00:38:37,147 Has de conquistarlas envindoles una foto de tu cosa. 584 00:38:37,355 --> 00:38:38,441 Nunca hago eso. 585 00:38:39,441 --> 00:38:41,857 Mucha gente las captura en pantalla. 586 00:38:42,524 --> 00:38:45,153 Si salen a Internet, es terrible. 587 00:38:45,236 --> 00:38:46,404 Hola? Hay alguien all? 588 00:38:46,487 --> 00:38:48,031 Cul es tu emergencia? Cambio. 589 00:38:54,538 --> 00:38:55,915 Cul es su ubicacin? Cambio. 590 00:38:56,207 --> 00:38:59,540 Gringa, mi ubicacin es el ocano. Estpida! 591 00:39:01,500 --> 00:39:03,260 Llama a la Guardia Costera. Tenemos un 10-73. 592 00:39:03,544 --> 00:39:07,549 Yo tomar el Waverunner. T y C.J. tomen el Rescate Uno. 593 00:39:07,841 --> 00:39:09,508 Esperen! Qu? Qu vamos a hacer? 594 00:39:09,717 --> 00:39:10,885 Mierda! 595 00:39:12,012 --> 00:39:13,389 Summer? Qu es un 10-73? 596 00:39:13,681 --> 00:39:15,556 - Fuego! - Cmo? En el ocano? 597 00:39:15,848 --> 00:39:17,033 Tienes que empezar a estudiar! 598 00:39:17,057 --> 00:39:19,141 S, lo s. Eso har. Las ver all. 599 00:39:24,231 --> 00:39:25,565 - Rpido! Vamos! - Ya voy! 600 00:39:25,774 --> 00:39:26,775 Date prisa! 601 00:39:26,900 --> 00:39:28,620 - Dnde est el mo? - A ti no te toca uno. 602 00:39:32,072 --> 00:39:34,405 - Deja de jugar! - Esprame! 603 00:39:34,572 --> 00:39:36,867 Rpido! Vmonos ya! 604 00:39:37,076 --> 00:39:38,118 Acelera! 605 00:39:42,081 --> 00:39:45,626 Abrzame de la cintura o te vas a caer otra vez! 606 00:39:46,293 --> 00:39:47,921 - Esto es muy incmodo. - Sujtate! 607 00:39:48,088 --> 00:39:52,421 Cunta locin te pones? Pareces un gorila grasoso sin pelo! 608 00:39:57,094 --> 00:39:58,428 Tranquilos, s qu hacer. 609 00:39:58,512 --> 00:40:00,722 Yo me encargo... si el fuego se extiende. 610 00:40:06,479 --> 00:40:08,813 - Toma el acelerador. - Es imposible. 611 00:40:09,105 --> 00:40:11,815 Estira el brazo y toma el jodido acelerador! 612 00:40:17,613 --> 00:40:18,697 Puta mierda! 613 00:40:33,002 --> 00:40:35,504 - Cuando te diga, gira a la derecha! - Qu? 614 00:40:35,671 --> 00:40:38,799 Tres... Dos... Uno! 615 00:40:38,966 --> 00:40:39,967 Ya! 616 00:41:10,702 --> 00:41:13,039 Gracias a Dios! Eres el bombero del agua? 617 00:41:13,080 --> 00:41:14,581 - Dnde estn tus amigas? - No lo s. 618 00:41:14,582 --> 00:41:15,917 Qudate aqu. No te muevas. 619 00:41:23,171 --> 00:41:24,297 Auxilio! 620 00:41:25,006 --> 00:41:26,634 Aqu abajo! 621 00:41:29,052 --> 00:41:30,136 Hay alguien ah? 622 00:41:31,805 --> 00:41:34,140 Te oigo! Ve al frente del bote! Ya vamos! 623 00:41:38,352 --> 00:41:39,353 Aydenme! 624 00:41:42,648 --> 00:41:43,649 Mitch! 625 00:41:51,031 --> 00:41:52,031 Babor. 626 00:41:57,412 --> 00:41:59,371 Aqu! Al frente! 627 00:41:59,538 --> 00:42:00,205 Mierda! 628 00:42:00,331 --> 00:42:02,131 Hay una mujer atrapada en el frente del bote! 629 00:42:02,208 --> 00:42:03,501 Hay demasiado fuego! 630 00:42:05,753 --> 00:42:06,879 Imposible. 631 00:42:08,923 --> 00:42:10,047 C.J.! 632 00:42:12,925 --> 00:42:15,011 Si me deseas, tmame. 633 00:42:16,095 --> 00:42:18,722 Pero rpido porque el bote se incendia. 634 00:42:18,931 --> 00:42:20,182 En otra ocasin. 635 00:42:25,772 --> 00:42:27,230 - Ests bien? - No, no estoy bien! 636 00:42:30,441 --> 00:42:32,026 Aydame, por favor! 637 00:42:34,444 --> 00:42:35,238 Auxilio! 638 00:42:35,446 --> 00:42:36,739 Aqu adentro! 639 00:42:40,075 --> 00:42:43,080 No nades bajo el fuego, Brody! Espera! 640 00:42:44,955 --> 00:42:47,249 Aqu adentro! Por favor! 641 00:42:47,457 --> 00:42:49,126 Socorro! Ay, Dios! 642 00:42:49,418 --> 00:42:50,836 Toma mi mano. Confa en m. 643 00:42:54,046 --> 00:42:55,131 Ests herida? 644 00:42:55,298 --> 00:42:57,426 - Agrrate bien! - Qu? 645 00:42:57,884 --> 00:42:58,885 C.J.! 646 00:42:59,760 --> 00:43:00,928 Babor! 647 00:43:06,100 --> 00:43:07,143 - Aydame! - Ests bien? 648 00:43:08,768 --> 00:43:10,312 Ests bien? 649 00:43:28,995 --> 00:43:30,205 Brody! 650 00:43:40,297 --> 00:43:41,423 Ests bien? 651 00:43:42,007 --> 00:43:45,345 Fue un excelente plan. Viste fuego y nadaste debajo de l. 652 00:43:46,970 --> 00:43:50,139 Sientes algo por m. Yo siento algo por ti. 653 00:43:50,515 --> 00:43:51,851 Deja ese bote, Mitch. 654 00:44:28,174 --> 00:44:31,676 Excepto por l, nos sali bien, no? Salvamos a todos. 655 00:44:31,843 --> 00:44:33,010 Incluyndote a ti. 656 00:44:33,219 --> 00:44:34,555 Lo s. 657 00:44:34,721 --> 00:44:38,559 Bajo las circunstancias, pudo haber acabado mucho peor. 658 00:44:38,725 --> 00:44:40,059 Responde! 659 00:44:40,518 --> 00:44:42,020 Se va a poner bien? 660 00:44:42,646 --> 00:44:46,565 - Saben qu le pas al Concejal? - No, estbamos festejando. 661 00:44:46,857 --> 00:44:49,526 Cuando subimos, el bote ya se haba incendiado. 662 00:44:58,576 --> 00:45:01,581 Desobedeciste una orden. Te pusiste en peligro. 663 00:45:01,873 --> 00:45:03,473 No puedes salvar a nadie si ests muerto. 664 00:45:03,706 --> 00:45:07,584 Ya lo s, met la pata. Por qu seguimos aqu? 665 00:45:07,750 --> 00:45:09,378 - Slo anota esto. - Podemos irnos? 666 00:45:09,545 --> 00:45:11,255 La vctima es un hombre de 1,75 metros... 667 00:45:11,422 --> 00:45:15,217 No contaminen mi escena del crimen. 668 00:45:16,594 --> 00:45:18,428 No me vengas con eso de la jurisdiccin. 669 00:45:18,928 --> 00:45:23,432 No lo har, porque en teora t no tienes jurisdiccin. 670 00:45:23,766 --> 00:45:27,394 Tienes un trabajo: Asegurar que los nadadores no se ahoguen. 671 00:45:27,603 --> 00:45:31,107 Tcnicamente ese bote era jurisdiccin de la Guardia Costera. 672 00:45:31,399 --> 00:45:33,901 Si los hubiera esperado, estas chicas estaran muertas. 673 00:45:34,109 --> 00:45:35,777 - Hubiramos muerto? - Achicharradas. 674 00:45:36,069 --> 00:45:37,404 No estoy lista para morir! 675 00:45:37,613 --> 00:45:39,196 Tranquila, no morirs. 676 00:45:40,238 --> 00:45:42,282 Tcnicamente salvamos vidas. 677 00:45:42,324 --> 00:45:46,329 Tcnicamente, veo un cadver. Lo cual la hace una escena del crimen. 678 00:45:46,704 --> 00:45:48,164 Tcnicamente, estos "tcnicamente". 679 00:45:48,247 --> 00:45:49,957 Nos hacen perder el tiempo. Tcnicamente. 680 00:45:50,082 --> 00:45:51,376 Gracias, demonio de ojos azules. 681 00:45:53,044 --> 00:45:54,795 Y en cuanto a este cadver, mira. 682 00:45:54,962 --> 00:45:57,421 Placa... En un uniforme. 683 00:45:57,880 --> 00:45:59,715 Parche en un traje de bao. 684 00:46:00,257 --> 00:46:01,926 Teniente. Enorme polica. 685 00:46:02,551 --> 00:46:04,596 Mantennos informados, y nosotros haremos lo mismo. 686 00:46:05,055 --> 00:46:07,056 Cmo me comunico? 687 00:46:07,264 --> 00:46:11,895 Un telfono de conchas o soplo en un caracol y apareces t? 688 00:46:12,229 --> 00:46:15,396 As me gusta. Usa el telfono de conchas. 689 00:46:15,730 --> 00:46:18,399 Si resuelves este caso, te darn un Segway... 690 00:46:18,608 --> 00:46:21,402 y unos pantalones de nio grande para tapar esas patas de pollo. 691 00:46:22,654 --> 00:46:24,322 - Ay, es... - El concejal Rodrguez. 692 00:46:25,616 --> 00:46:27,158 Suerte, oficial. 693 00:46:42,129 --> 00:46:43,256 Ay, Ronnie! 694 00:46:44,298 --> 00:46:46,633 C.J.! Por favor! 695 00:46:46,967 --> 00:46:48,299 Mierda. 696 00:46:48,633 --> 00:46:51,803 Nunca haba odo a un hombre cantar esa cancin, pero cantas bien. 697 00:46:52,470 --> 00:46:53,597 Gracias. 698 00:46:54,098 --> 00:46:57,601 Qu haces aqu? 699 00:46:57,810 --> 00:46:59,270 Aqu? Es una ducha unisex. 700 00:47:00,772 --> 00:47:02,107 Unisex. Cool. 701 00:47:03,275 --> 00:47:04,942 Cool, cool. 702 00:47:05,192 --> 00:47:09,111 Unisex es sper cool porque me gusta... El sexo. 703 00:47:09,444 --> 00:47:11,155 Voy a pedir comida. Quieres algo? 704 00:47:13,866 --> 00:47:16,451 Me gustara una ensalada. 705 00:47:16,785 --> 00:47:19,454 Seguro? Preparan buenos bocadillos... 706 00:47:19,789 --> 00:47:22,208 de albndigas, salchichas. 707 00:47:23,124 --> 00:47:25,751 - Son deliciosas. - No, quiero una ensalada. 708 00:47:26,668 --> 00:47:29,338 Soy un tipo a quien le gusta la lechuga. 709 00:47:30,298 --> 00:47:33,843 As soy yo. Pdeme una ensalada. 710 00:47:34,677 --> 00:47:36,013 Bien. Una ensalada. 711 00:47:36,221 --> 00:47:37,472 - Cool. - Perfecto. 712 00:47:38,181 --> 00:47:39,515 Por cierto... 713 00:47:40,722 --> 00:47:43,393 cuando nos duchamos aqu, no nos quitamos el traje. 714 00:47:43,727 --> 00:47:45,353 Verdad, Phil? Sarah? 715 00:47:46,729 --> 00:47:48,857 Pero tus pezones estn muy limpios. 716 00:47:52,569 --> 00:47:54,362 - Gracias. - Adis. 717 00:47:59,573 --> 00:48:00,741 Ay, Dios! 718 00:48:02,075 --> 00:48:03,411 Por qu a m? 719 00:48:07,081 --> 00:48:08,249 Qu tal tu da? 720 00:48:09,710 --> 00:48:11,378 No s. Muri alguien. 721 00:48:12,671 --> 00:48:15,005 Por eso perdemos reclutas. No pueden lidiar con eso. 722 00:48:16,379 --> 00:48:19,550 Nuestro trabajo es ms de lo que esperabas. Hay mucho en juego. 723 00:48:19,842 --> 00:48:22,512 Lo que pas hoy, aunque fue trgico, por desgracia sucede. 724 00:48:23,012 --> 00:48:25,015 Si quieres retirarte, lo entenderemos. 725 00:48:25,057 --> 00:48:26,492 Date cuenta que los Guardianes son ms que un trabajo. 726 00:48:26,516 --> 00:48:28,351 Son un estilo de vida. 727 00:48:29,728 --> 00:48:30,730 Un estilo de vida. 728 00:48:32,355 --> 00:48:33,715 Ambos sabemos que me voy a quedar. 729 00:48:34,856 --> 00:48:36,524 Soy el nico que orden una ensalada? 730 00:48:36,857 --> 00:48:41,863 Esto es lo que no entiendo: Muere alguien. Eso es trgico. 731 00:48:42,197 --> 00:48:44,700 No significa que est ocurriendo algo siniestro. 732 00:48:45,868 --> 00:48:48,537 Aunque as fuera, no nos incumbe. No es lo que hacemos. 733 00:48:48,745 --> 00:48:51,580 Somos salvavidas. Tcnicamente no tiene nada que ver con nosotros. 734 00:48:52,622 --> 00:48:53,874 Ese polica nos lo dijo. 735 00:48:54,208 --> 00:48:57,585 Crea que tena que seguir una dieta estricta para verme como ustedes. 736 00:48:58,086 --> 00:49:00,756 Qu crees que hacemos aqu, en los Guardianes? 737 00:49:01,048 --> 00:49:04,051 Somos salvavidas. Crea que evitbamos que la gente se quemara... 738 00:49:04,385 --> 00:49:06,262 y a veces, evitbamos que se ahogaran. 739 00:49:06,554 --> 00:49:07,886 Y slo se trata de eso? 740 00:49:08,095 --> 00:49:09,096 Es justo lo que crea. 741 00:49:09,388 --> 00:49:13,392 C.J., descrbele casos del mes pasado a ver qu hubiera hecho. 742 00:49:13,600 --> 00:49:14,393 Casos? 743 00:49:14,601 --> 00:49:16,562 Decenas de mantarrayas en la caleta? 744 00:49:17,563 --> 00:49:19,106 Llamas a control de animales? 745 00:49:20,316 --> 00:49:24,445 Antes de que llegue, las mantarrayas saltan, pican a alguien y se muere. 746 00:49:24,777 --> 00:49:26,278 Steve Irwin, en paz descanse. 747 00:49:26,445 --> 00:49:29,113 Qu tal las ratas de arena que estafan en la playa? 748 00:49:29,321 --> 00:49:33,618 No s qu es una rata de arena, pero llamara a la polica. 749 00:49:33,827 --> 00:49:35,995 Las ratas de arena son ladrones. 750 00:49:36,328 --> 00:49:40,501 Mientras te ests bronceando, le roban a familias en la playa. 751 00:49:40,793 --> 00:49:41,794 Te dar uno mejor: 752 00:49:42,003 --> 00:49:45,670 Traficantes de diamantes que los esconden en las tablas de surf. 753 00:49:45,961 --> 00:49:48,298 Todo lo que estn describiendo parece... 754 00:49:49,340 --> 00:49:51,801 un entretenido, pero descabellado programa de televisin. 755 00:49:52,343 --> 00:49:54,680 Pero si ocurriera, llamara a la polica. 756 00:49:55,639 --> 00:49:59,974 Podemos llamarla y no hacer nada, pero as no trabajamos nosotros. 757 00:50:00,141 --> 00:50:01,977 Observamos cuando otros no quieren observar. 758 00:50:02,144 --> 00:50:04,438 Protegemos cuando otros no quieren proteger. 759 00:50:04,646 --> 00:50:07,273 Si hacemos lo mnimo, a veces mueren personas. 760 00:50:08,859 --> 00:50:11,445 Est apareciendo droga en la playa. 761 00:50:12,571 --> 00:50:14,156 Es muy fuerte, y mata a la gente. 762 00:50:14,448 --> 00:50:17,491 Ahora tenemos un cadver en la baha. Las chicas del bote tenan... 763 00:50:18,700 --> 00:50:21,328 la misma droga que encontr enfrente del Huntley Club. 764 00:50:22,077 --> 00:50:23,622 Mi instinto me dice que... 765 00:50:24,539 --> 00:50:26,041 todo est relacionado. 766 00:50:26,541 --> 00:50:28,543 Leeds dijo que lo de hoy era de puertas abiertas. 767 00:50:28,960 --> 00:50:30,171 Eso dijo. 768 00:50:30,797 --> 00:50:32,006 Y todos iremos. 769 00:50:50,398 --> 00:50:51,733 Qu averiguaste sobre Chen? 770 00:50:51,898 --> 00:50:55,360 No tiene antecedentes, ni fetiches ni fotos raras. Est limpio. 771 00:50:55,567 --> 00:50:58,028 Me hace sentirme incmodo sobre las cosas en mi vida. 772 00:50:58,904 --> 00:51:00,405 Y sus cuentas bancarias? 773 00:51:00,697 --> 00:51:01,990 Cuenta. Este tipo no es rico. 774 00:51:03,408 --> 00:51:05,577 Tiene todo invertido en bienes races aqu. 775 00:51:05,869 --> 00:51:08,872 Tendrs que ayudarme a convencerlo de otra manera. 776 00:51:09,246 --> 00:51:10,705 Todo hombre tiene su precio. 777 00:51:11,040 --> 00:51:13,544 A propsito, s que has estado usando mis habilidades... 778 00:51:15,379 --> 00:51:18,548 para tus propios intereses siniestros, pero una compensacin adicional... 779 00:51:18,881 --> 00:51:21,217 me motivara mucho a mantener la boca cerrada. 780 00:51:26,389 --> 00:51:28,222 Me ests chantajeando. 781 00:51:28,556 --> 00:51:29,890 Bueno, yo no... 782 00:51:31,559 --> 00:51:34,061 Admiro a un hombre que sabe aprovechar una oportunidad. 783 00:51:34,270 --> 00:51:35,688 Estoy muy impresionada. 784 00:51:37,064 --> 00:51:38,984 - Buen trabajo. - Gracias. 785 00:51:40,193 --> 00:51:41,903 Tenemos un trato o...? 786 00:51:42,863 --> 00:51:43,905 Necesito saberlo. 787 00:51:47,907 --> 00:51:49,242 Te ves muy linda. 788 00:51:49,534 --> 00:51:52,871 T tambin. No haba una camisa para adultos? 789 00:51:53,079 --> 00:51:55,581 Al menos estoy encubierto. T ni te esforzaste. 790 00:51:56,915 --> 00:51:59,419 Nos espera una gran noche con un objetivo en mente. 791 00:51:59,753 --> 00:52:01,879 Hay que probar que trafican aqu. 792 00:52:03,255 --> 00:52:04,923 C.J., Ronnie, averigen quin vende. 793 00:52:05,256 --> 00:52:07,050 Summer, vigila a Leeds y a sus secuaces. 794 00:52:08,218 --> 00:52:10,219 Mitch y yo buscaremos el producto. 795 00:52:10,428 --> 00:52:11,762 Brody? Eres nuestro viga. 796 00:52:12,096 --> 00:52:15,099 Viga? Si quieren encontrar drogas en una fiesta... 797 00:52:15,390 --> 00:52:18,226 puedo hallar drogas. Me llevara 5 minutos. 798 00:52:18,768 --> 00:52:21,729 No porque lo haga todo el tiempo. No es lo ms difcil del mundo. 799 00:52:21,938 --> 00:52:23,773 Gracias, nio con problemas. 800 00:52:24,065 --> 00:52:26,484 Esto slo funcionar si todo el mundo hace su trabajo. 801 00:52:28,277 --> 00:52:29,403 De acuerdo, Malibu Ken? 802 00:52:32,615 --> 00:52:35,284 Por qu todos me miran as? Summer. 803 00:52:35,576 --> 00:52:38,619 Soy el nico que piensa que esta es una misin para la polica? 804 00:52:38,911 --> 00:52:39,953 S. 805 00:52:56,636 --> 00:52:58,679 Sr. Chen, qu gusto que haya venido. 806 00:52:59,806 --> 00:53:02,606 Quera conocer a la nueva vecina de la que todo el mundo est hablando. 807 00:53:02,684 --> 00:53:05,185 Ha de saber por qu lo invit. 808 00:53:05,477 --> 00:53:07,562 No me interesa vender mis propiedades. 809 00:53:08,689 --> 00:53:10,359 Por qu no lo piensa? 810 00:53:11,026 --> 00:53:15,319 Yo, ms que nadie, s lo difcil que es operar un negocio. 811 00:53:15,653 --> 00:53:18,156 Nunca se sabe cundo llegar un perodo de sequa. 812 00:53:19,825 --> 00:53:20,826 Qu piensas? 813 00:53:20,867 --> 00:53:22,993 Registramos el lugar, y te veo aqu en cinco. 814 00:53:23,160 --> 00:53:24,496 - Perfecto. - Bien, Steph. 815 00:53:24,995 --> 00:53:26,831 Desde dnde quieres que vigile? 816 00:53:42,679 --> 00:53:43,847 Victoria. 817 00:53:48,391 --> 00:53:51,437 Mataron a Rodrguez enfrente de testigos. Cmo se les ocurri? 818 00:53:52,896 --> 00:53:54,523 Estaban drogadas. No vieron anda. 819 00:53:54,815 --> 00:53:56,150 Ms les vale que no. 820 00:53:56,358 --> 00:53:59,695 Ahora Dave sabe demasiado. Ms les vale que esto no me afecte. 821 00:53:59,862 --> 00:54:02,197 No puede salir a la luz. Entienden? 822 00:54:02,406 --> 00:54:04,406 Limpien su desastre. 823 00:54:07,200 --> 00:54:08,201 Brody. 824 00:54:09,327 --> 00:54:10,745 Me alegro de que vinieras. 825 00:54:11,872 --> 00:54:15,375 Te pedir un verdadero trago. Greg, de lo mejor. 826 00:54:15,708 --> 00:54:17,877 Bebes gisqui, no? 827 00:54:18,253 --> 00:54:19,755 Es un bonito lugar. 828 00:54:20,047 --> 00:54:22,506 Tienes buen gusto. Eso lo admiro. 829 00:54:23,549 --> 00:54:27,720 Es lindo que alguien te admire. 830 00:54:31,891 --> 00:54:33,393 Detecto problemas. 831 00:54:36,227 --> 00:54:37,771 Creo que... 832 00:54:38,895 --> 00:54:40,375 no estoy acostumbrado a tener jefe. 833 00:54:40,439 --> 00:54:44,235 Mitch se siente amenazado. Debera estar feliz de tenerte. 834 00:54:44,402 --> 00:54:45,736 S, debera. 835 00:54:46,236 --> 00:54:47,781 Ay. 836 00:54:48,114 --> 00:54:50,116 "Teniente Matt Brody". 837 00:54:50,450 --> 00:54:52,785 Eso suena maravilloso. No crees? 838 00:54:55,287 --> 00:54:56,287 S. 839 00:54:57,746 --> 00:54:59,039 Qudate con toda la botella. 840 00:55:00,164 --> 00:55:01,291 Te va a hacer falta. 841 00:55:01,750 --> 00:55:03,585 - Va a ser divertido. - Gracias. 842 00:55:08,174 --> 00:55:10,383 - Averiguaste algo de Leeds? - S, averig algo. 843 00:55:10,592 --> 00:55:14,260 - Fantstico. - Es puro de malta de 35 aos. 844 00:55:14,593 --> 00:55:16,429 Y es delicioso. 845 00:55:16,805 --> 00:55:19,432 Averig algo. Encontr el punto de acceso. 846 00:55:19,766 --> 00:55:21,434 Dnde est Brody? Lo has visto? 847 00:55:21,768 --> 00:55:23,771 No hay tiempo. Tenemos que seguir sin l. 848 00:55:24,105 --> 00:55:25,605 Pero alguien tiene que vigilar. 849 00:55:25,897 --> 00:55:27,232 Te gusta torturar a la gente? 850 00:55:27,941 --> 00:55:29,235 - No. - Claro que s. 851 00:55:29,610 --> 00:55:33,070 Tengo tres hermanos, as que he tenido prctica. 852 00:55:34,279 --> 00:55:36,448 - Supongo que eres hijo nico. - No lo s. 853 00:55:36,740 --> 00:55:38,909 - No lo sabes? - Crec en un hogar adoptivo. 854 00:55:39,284 --> 00:55:41,245 - Ay, no. - En tres, de hecho. 855 00:55:41,578 --> 00:55:42,663 Lo siento. 856 00:55:43,748 --> 00:55:45,581 Est bien. Uno tena una piscina. 857 00:55:45,790 --> 00:55:48,457 Si no fuera por esa piscina, quiz no hubiera ido a las Olimpiadas. 858 00:55:48,999 --> 00:55:52,672 Eso fue increble. Pasar de un hogar adoptivo a ganar una medalla de oro. 859 00:55:52,839 --> 00:55:54,339 - Dos. - Dos medallas de oro. 860 00:55:55,424 --> 00:55:58,094 Y trabaj como burro por esas medallas, as que... 861 00:55:58,428 --> 00:56:00,012 no puedes culparme por celebrar. 862 00:56:02,181 --> 00:56:04,349 Siempre me pregunt qu haba pasado esa noche. 863 00:56:04,850 --> 00:56:08,143 Saba que los relevos eran al da siguiente, pero esa gente... 864 00:56:08,476 --> 00:56:10,688 Yo no les importaba. Slo queran que ganara. 865 00:56:10,980 --> 00:56:12,857 Te aseguraste de que no ganaran. 866 00:56:13,983 --> 00:56:16,360 Perd mucho ms que ellos. 867 00:56:16,652 --> 00:56:18,488 Perd a mis patrocinadores. 868 00:56:18,697 --> 00:56:21,032 Soy un campen olmpico, y estoy en la quiebra. 869 00:56:23,157 --> 00:56:24,157 Ronnie, oye. 870 00:56:24,825 --> 00:56:26,201 Necesito que distraigas a Leeds. 871 00:56:27,327 --> 00:56:28,328 Cmo? 872 00:56:28,370 --> 00:56:30,998 Recuerdas cuando nos conocimos? Con Chen? 873 00:56:31,373 --> 00:56:32,542 S. 874 00:56:32,834 --> 00:56:33,835 Qu? No. 875 00:56:34,002 --> 00:56:35,002 S. 876 00:56:37,881 --> 00:56:39,841 Me lleva! Escchame. 877 00:56:40,008 --> 00:56:43,885 Todos los equipos tienen un seuelo, y t eres mi seuelo. 878 00:56:44,217 --> 00:56:45,720 Entonces soy tu seuelo. 879 00:56:46,012 --> 00:56:47,847 Eres mi jodido seuelo. 880 00:56:53,729 --> 00:56:55,855 S. Ay, Dios! 881 00:56:57,689 --> 00:56:58,730 Puedo...? 882 00:57:01,693 --> 00:57:02,712 Tmate una bebida conmigo. 883 00:57:02,736 --> 00:57:06,197 Deberas dejar de beber. No ests vigilando por Mitch? 884 00:57:06,698 --> 00:57:08,200 Estoy vigilando por Mitch. 885 00:57:10,202 --> 00:57:12,037 Leeds est ah. Voy a investigar. 886 00:57:13,914 --> 00:57:18,415 Damas y caballeros, un fuerte aplauso para nuestra anfitriona, Victoria Leeds! 887 00:57:20,209 --> 00:57:21,544 Gracias. 888 00:57:21,836 --> 00:57:23,004 Tantas personas. 889 00:57:24,005 --> 00:57:26,299 Entonces... bienvenida a la baha, yo... 890 00:57:28,385 --> 00:57:29,678 Mitch, esto es para ti. 891 00:57:30,888 --> 00:57:32,223 Espera, no, Victoria. 892 00:57:33,262 --> 00:57:36,724 Tengo algo muy especial planeado para ti, para todos. 893 00:57:37,016 --> 00:57:38,267 Que el cielo nos ampare. 894 00:57:39,560 --> 00:57:41,563 Voy a dejar esto. 895 00:57:43,398 --> 00:57:44,565 Dale. 896 00:58:18,763 --> 00:58:19,973 MARISCOS FLYNN 897 00:58:22,225 --> 00:58:23,394 PESCADERA DE NGELO 898 00:58:23,601 --> 00:58:24,602 Qu raro. 899 00:58:25,935 --> 00:58:28,478 Pescadera de ngelo? No le surte Flynn al Huntley Club? 900 00:58:28,603 --> 00:58:29,938 Vamos a ver. 901 00:58:32,108 --> 00:58:33,776 Espera. 902 00:58:42,119 --> 00:58:43,359 - Mitch. - Tengo una corazonada. 903 00:58:46,620 --> 00:58:47,747 Mierda. 904 00:58:48,956 --> 00:58:50,958 Qu hacen aqu atrs? 905 00:58:51,293 --> 00:58:52,294 Hola. 906 00:58:52,961 --> 00:58:55,171 Primera cita. No puedes culparme. 907 00:59:07,474 --> 00:59:08,975 Qu infantil. 908 00:59:09,309 --> 00:59:10,643 S lo que se traen. 909 00:59:10,977 --> 00:59:15,315 Damas y caballeros, un aplauso para lo que sea que sea esto. 910 00:59:34,664 --> 00:59:38,502 Lo hiciste bien, Ronnie. Dnde aprendiste a bailar as? 911 00:59:41,296 --> 00:59:42,339 En la escuela juda. 912 00:59:49,680 --> 00:59:51,224 Se supone que ibas a ayudarnos, hoy. 913 00:59:52,306 --> 00:59:53,681 Tenas una tarea. 914 00:59:54,016 --> 00:59:55,226 Y ests borracho. 915 00:59:56,393 --> 00:59:57,644 No entiendo esto. 916 00:59:59,270 --> 01:00:02,024 Si crees que hay drogas aqu, llama a la polica. 917 01:00:02,191 --> 01:00:03,525 Y luego qu? 918 01:00:04,150 --> 01:00:06,654 Atrapan a unos pececitos? La ballena se escapa? 919 01:00:06,862 --> 01:00:11,366 Escuchas lo que dices? Di una cosa que no incluya el ocano. 920 01:00:11,825 --> 01:00:12,826 Te reto. 921 01:00:13,034 --> 01:00:14,869 Dependamos de ti. 922 01:00:15,661 --> 01:00:17,830 Tu metiste la pata... Otra vez. 923 01:00:21,876 --> 01:00:23,085 Ten cuidado. 924 01:00:27,212 --> 01:00:28,422 Es en serio? 925 01:00:28,589 --> 01:00:30,050 Entiende una cosa. 926 01:00:31,135 --> 01:00:33,759 No eres polica. No eres el maldito Justiciero. 927 01:00:33,926 --> 01:00:35,261 Eres un salvavidas... 928 01:00:36,513 --> 01:00:40,058 que pasa todo el da en su torre porque slo ah tiene algo de poder. 929 01:00:40,267 --> 01:00:43,270 Este es el mundo real. Los salvavidas no pueden hacer ni mierda. 930 01:00:43,937 --> 01:00:45,228 Vmonos. 931 01:00:45,603 --> 01:00:46,938 No me toques. 932 01:00:47,439 --> 01:00:48,898 - Vmonos. - O qu? 933 01:00:49,942 --> 01:00:51,109 Qu vas a hacer? 934 01:00:57,283 --> 01:00:58,284 Mierda. 935 01:01:00,077 --> 01:01:01,412 - No te toqu. - Idiota! 936 01:01:04,455 --> 01:01:05,664 Enfrate, cuidador de piscina. 937 01:01:11,421 --> 01:01:13,089 Es l! El Cometa Vomito! 938 01:01:16,927 --> 01:01:18,972 Por qu se quedan ah parados? 939 01:01:19,262 --> 01:01:20,388 Vamos a beber! 940 01:02:49,605 --> 01:02:50,857 Mitch? 941 01:02:53,775 --> 01:02:55,279 Oye, creo que... 942 01:02:55,612 --> 01:02:59,616 ambos dijimos cosas anoche que lamentamos. 943 01:02:59,950 --> 01:03:01,744 Yo no. No lamento nada. 944 01:03:03,162 --> 01:03:06,037 Nunca te has emborrachado y dicho cosas que lamentas? 945 01:03:07,456 --> 01:03:08,790 En serio? 946 01:03:09,125 --> 01:03:11,962 Met la pata. Lo s. 947 01:03:15,299 --> 01:03:16,551 Perdname. 948 01:03:25,307 --> 01:03:27,642 Te vi ganar dos medallas de oro. 949 01:03:28,895 --> 01:03:31,732 Eras increble... en las carreras individuales. 950 01:03:33,483 --> 01:03:37,489 Pero en los relevos... Ser parte de tu equipo, de tu familia... 951 01:03:39,322 --> 01:03:41,574 metiste la pata. Porque eres egosta. 952 01:03:42,824 --> 01:03:45,662 Los Guardianes son nuestro equipo, son nuestra familia. 953 01:03:45,996 --> 01:03:47,436 Estas son las llaves de nuestra casa. 954 01:03:48,415 --> 01:03:51,252 Me demostraste que no quieres pertenecer a esta familia. 955 01:03:52,419 --> 01:03:53,670 As que se acab. 956 01:03:55,005 --> 01:03:58,174 Lo nico que te importa eres t mismo y tus medallas. 957 01:03:59,635 --> 01:04:00,969 Te refieres a esta medalla? 958 01:04:10,563 --> 01:04:12,524 Es impresionante. 959 01:04:12,774 --> 01:04:14,107 No tenas dos? 960 01:04:14,357 --> 01:04:15,691 Eso no importa. 961 01:04:16,692 --> 01:04:18,027 Eso es contaminar. 962 01:04:18,529 --> 01:04:19,948 S que met la pata. 963 01:04:20,198 --> 01:04:21,866 Deb hacerte caso. 964 01:04:22,200 --> 01:04:24,536 Quiero pertenecer a este equipo. 965 01:04:25,871 --> 01:04:27,456 Y no te defraudar de nuevo. Lo juro. 966 01:04:31,291 --> 01:04:33,419 Por cierto, creo que tienes razn sobre Leeds. 967 01:04:34,628 --> 01:04:37,215 Y el concejal... Cmo se llama? 968 01:04:37,549 --> 01:04:38,883 El concejal Rodrguez. 969 01:04:39,134 --> 01:04:40,428 S, Rodrguez. El muerto. 970 01:04:41,387 --> 01:04:43,805 Tena un reloj Tag muy caro. 971 01:04:44,055 --> 01:04:45,558 Tambin he visto ese reloj. 972 01:04:45,891 --> 01:04:47,894 En uno de los secuaces de Leeds. 973 01:04:48,145 --> 01:04:49,310 S. Ves? 974 01:04:52,063 --> 01:04:54,400 Quiero ayudar. 975 01:04:55,901 --> 01:04:57,236 Quiero ayudar. 976 01:05:07,746 --> 01:05:09,249 Bueno, te dar otra oportunidad. 977 01:05:11,168 --> 01:05:13,169 Rodrguez est relacionado de alguna forma. 978 01:05:13,419 --> 01:05:17,007 El forense acaba de soltar el cadver. Tengo un plan. 979 01:05:25,848 --> 01:05:28,935 Aaah. Chicos sigo sin entender qu parte del plan es este. 980 01:05:28,977 --> 01:05:32,480 - Slo sigue la corriente, Brody. - S, estuviste en un terrible accidente. 981 01:05:32,481 --> 01:05:35,192 - Y fue tu puta culpa. - Estamos realmente tristes, muy tristes. 982 01:05:35,233 --> 01:05:37,904 Fue mi culpa? Por qu fue mi culpa? 983 01:05:38,946 --> 01:05:40,738 Vamos, chicos. Necesito una bata ms grande. 984 01:05:40,863 --> 01:05:42,573 Aqu no hay ninguna bata que te quede. 985 01:05:42,574 --> 01:05:44,409 - Tienes una mejor idea? - Creo que s. 986 01:05:47,913 --> 01:05:49,290 Pero no creo que te guste. 987 01:05:53,502 --> 01:05:54,836 Despejado. Vamos! 988 01:05:56,005 --> 01:05:58,006 Izquierda, izquierda! 989 01:05:58,590 --> 01:06:00,843 Quin te ense a manejar, Stevie Jodido-Wonder? 990 01:06:01,094 --> 01:06:03,179 Eres enorme, muy difcil de controlar. 991 01:06:03,221 --> 01:06:04,721 Slo llvame a la morgue. 992 01:06:05,263 --> 01:06:07,265 All vamos. A la izquierda! 993 01:06:08,683 --> 01:06:09,768 Cuidado! 994 01:06:10,520 --> 01:06:11,853 Vamos bien. 995 01:06:14,898 --> 01:06:16,064 Rpido! 996 01:06:17,275 --> 01:06:18,277 Ay, no. 997 01:06:18,528 --> 01:06:20,071 - Qu dice aqu? - "Morgue". 998 01:06:20,196 --> 01:06:21,531 Exacto. 999 01:06:22,280 --> 01:06:23,990 Los traje a la morgue. 1000 01:06:25,034 --> 01:06:26,119 Muy bien. Buen trabajo. 1001 01:06:27,370 --> 01:06:31,333 Estos disfraces son increbles. Me siento como un doctor. 1002 01:06:36,294 --> 01:06:37,295 Ay, no. 1003 01:06:38,047 --> 01:06:39,048 Leme la etiqueta. 1004 01:06:39,215 --> 01:06:40,383 Huele a yogurt. 1005 01:06:41,217 --> 01:06:42,218 Ay, Dios! 1006 01:06:43,344 --> 01:06:44,887 "2816". 1007 01:06:50,726 --> 01:06:52,228 Leme la lnea doce. 1008 01:06:52,895 --> 01:06:54,063 Jess. 1009 01:06:54,397 --> 01:06:55,732 "Alveolos limpios". 1010 01:06:55,982 --> 01:06:58,234 Significa que no haba humo en sus pulmones. 1011 01:06:58,484 --> 01:07:00,487 - Cmo muri? - Esa es la pregunta. 1012 01:07:00,738 --> 01:07:02,238 McDreamy, ven a ayudarme. 1013 01:07:02,905 --> 01:07:04,031 Ay, Dios! Qu? 1014 01:07:06,746 --> 01:07:07,746 No! 1015 01:07:07,995 --> 01:07:09,830 Busca marcas de aguja bajo los testculos. 1016 01:07:10,080 --> 01:07:11,414 Bajo sus testculos? 1017 01:07:11,664 --> 01:07:14,184 - No seas beb. Levntale el escroto. - No le tocar el escroto. 1018 01:07:14,334 --> 01:07:17,087 Levanta sus bolas y busca algo inusual. 1019 01:07:17,337 --> 01:07:18,505 Mierda. 1020 01:07:19,757 --> 01:07:21,092 Dios mo! 1021 01:07:25,511 --> 01:07:28,016 - Son testculos. - Ni siquiera miraste. 1022 01:07:28,266 --> 01:07:29,601 Dios mo! 1023 01:07:30,435 --> 01:07:35,356 Haba guantes aqu desde que entramos. Y no dijiste nada. 1024 01:07:35,482 --> 01:07:36,483 S. 1025 01:07:40,529 --> 01:07:41,614 Voy a entrar. 1026 01:07:42,198 --> 01:07:43,614 - Muy bien. - Dime lo que ves. 1027 01:07:43,781 --> 01:07:46,950 Vello, mucho vello. No se afeitaba. 1028 01:07:47,201 --> 01:07:49,079 Mira ms abajo. Levntale ms los testculos. 1029 01:07:49,370 --> 01:07:50,705 Y acrcate. 1030 01:07:50,955 --> 01:07:52,207 Dios, apesta. 1031 01:07:53,416 --> 01:07:56,045 No s. Hay algo enorme. Hay un hoyo. 1032 01:07:57,213 --> 01:07:58,965 - Es slo el hueco del culo. - Sonre. 1033 01:08:01,381 --> 01:08:02,801 Buen trabajo, doctor. 1034 01:08:03,301 --> 01:08:04,302 Lo publicar. 1035 01:08:04,552 --> 01:08:06,888 No publiques eso. En Internet queda para siempre. 1036 01:08:07,639 --> 01:08:09,642 Slo es tu mano en su escroto. 1037 01:08:09,892 --> 01:08:11,142 Es asqueroso. 1038 01:08:14,313 --> 01:08:16,943 No puedo tomarte en serio con su pene de fuera. Tpale el pene. 1039 01:08:17,900 --> 01:08:19,026 T cbreselo. Estoy ocupado. 1040 01:08:21,861 --> 01:08:22,863 Muy bien, vean esto. 1041 01:08:22,905 --> 01:08:25,574 Fractura cervical de la quinta, sexta y stima vrtebra. 1042 01:08:26,283 --> 01:08:28,327 As lo mataron. Le rompieron el cuello. 1043 01:08:29,412 --> 01:08:31,915 Saltaste del bote con l, no? 1044 01:08:32,165 --> 01:08:36,418 Puedes lanzarte de una escalera y no romperte tantas vrtebras. 1045 01:08:36,459 --> 01:08:40,507 Esto fue a propsito. Por qu no lo ha deducido nadie? 1046 01:08:40,674 --> 01:08:42,550 De qu hablas? Deducir qu? 1047 01:08:43,510 --> 01:08:47,347 Cuello roto, nada de humo en los pulmones. O sea que muri... 1048 01:08:47,722 --> 01:08:49,515 antes de que el bote se incendiara. 1049 01:08:49,516 --> 01:08:52,185 Por qu no lo ha deducido nadie? Es homicidio. 1050 01:08:53,101 --> 01:08:55,102 - Alguien lo est encubriendo. - Puta mierda. 1051 01:08:55,103 --> 01:08:56,104 En ese caso... 1052 01:08:56,438 --> 01:08:57,878 debera interrogar a esas chicas. 1053 01:08:58,023 --> 01:08:59,859 Estaban muy drogadas. No recordarn nada. 1054 01:09:00,109 --> 01:09:01,861 Ms razn para investigar. 1055 01:09:04,196 --> 01:09:05,658 Mierda, alguien viene! Escndanse! 1056 01:09:05,700 --> 01:09:06,701 Mtelo! 1057 01:09:12,705 --> 01:09:14,373 - Qu hacemos ahora? - Nos escondemos. 1058 01:09:14,623 --> 01:09:16,625 Escondernos? Dnde? 1059 01:09:21,130 --> 01:09:23,300 Odio los espacios reducidos. 1060 01:09:23,800 --> 01:09:26,597 Esta fue una mala idea. 1061 01:09:26,638 --> 01:09:27,971 No seas beb. 1062 01:09:28,388 --> 01:09:29,389 Dios mo! 1063 01:09:29,556 --> 01:09:31,056 Cierra la boca o nos descubrirn! 1064 01:09:31,307 --> 01:09:32,976 Estoy recostado en una anciana difunta. 1065 01:09:33,226 --> 01:09:35,228 No te va a morder, por Dios! Cllate. 1066 01:09:35,395 --> 01:09:36,646 Estos estn vacos. 1067 01:09:36,897 --> 01:09:38,816 Soy el nico sobre un cadver? 1068 01:09:38,983 --> 01:09:39,985 Cllate! 1069 01:09:40,027 --> 01:09:42,236 Huele a queso aejo y pescado. 1070 01:09:42,403 --> 01:09:45,738 Tocaste el escroto de otro hombre. Qu importa esa mierda ahora? 1071 01:09:51,078 --> 01:09:52,245 Esto fue una mala... 1072 01:09:53,581 --> 01:09:55,834 - Algo me gote en el cuello. - Cllate la boca! 1073 01:09:56,251 --> 01:09:57,586 - Qu es esto? - Tranquilo! 1074 01:09:57,836 --> 01:09:59,171 Dios! 1075 01:09:59,588 --> 01:10:00,590 Me gote otra vez. 1076 01:10:00,839 --> 01:10:01,840 Nada gotea sobre m. 1077 01:10:02,089 --> 01:10:03,423 El formaldehdo derrite la grasa. 1078 01:10:05,092 --> 01:10:07,804 Eso es lo que te gotea, grasa necrtica. Ahora cierra tu puta boca. 1079 01:10:08,930 --> 01:10:10,098 Qu putas dijiste? 1080 01:10:10,348 --> 01:10:11,849 Recustate y cllate. 1081 01:10:12,601 --> 01:10:13,644 Deja de quejarte. 1082 01:10:19,440 --> 01:10:20,774 Alguien viene, silencio. 1083 01:10:23,945 --> 01:10:25,279 Es l. 1084 01:10:35,543 --> 01:10:38,627 Es Rodrguez. Tienes el expediente falso? 1085 01:10:44,383 --> 01:10:47,053 - Tranquilo. - Vinimos porque le rompiste el cuello. 1086 01:10:54,892 --> 01:10:55,893 Maldita sea, clmate! 1087 01:10:57,439 --> 01:10:58,440 Se acab! Me salgo! 1088 01:10:58,606 --> 01:10:59,858 No! Maldita sea! 1089 01:11:02,987 --> 01:11:03,988 Mierda! 1090 01:11:07,324 --> 01:11:08,617 Qu hacemos? 1091 01:11:26,678 --> 01:11:29,179 Caballeros. Si ya terminaron... 1092 01:11:29,763 --> 01:11:31,681 necesitar esos expedientes. 1093 01:11:32,515 --> 01:11:33,558 Mierda! 1094 01:11:33,600 --> 01:11:34,851 MAM 1095 01:11:35,185 --> 01:11:37,187 Deb dejar mi telfono en el cuarto de descanso. 1096 01:11:37,312 --> 01:11:38,689 Dame ese telfono! 1097 01:11:41,024 --> 01:11:42,525 No, salvavidas. 1098 01:11:46,696 --> 01:11:48,698 Ese fue un golpe bajo! 1099 01:11:54,205 --> 01:11:55,206 Mierda! 1100 01:11:55,289 --> 01:11:57,208 Tiene mi telfono! Ir por el auto! 1101 01:11:57,541 --> 01:11:59,376 Alcnzanos en el otro lado del parque! 1102 01:11:59,377 --> 01:12:01,212 - Vamos, movmonos. - Mitch, espera. 1103 01:12:01,712 --> 01:12:03,089 Mira esto. 1104 01:12:05,214 --> 01:12:07,510 Disculpe. Es un bonito scooter. 1105 01:12:08,219 --> 01:12:10,012 Alguna vez vio las olimpiadas? 1106 01:12:10,013 --> 01:12:11,513 Por qu me agarras tan fuerte? 1107 01:12:11,514 --> 01:12:12,890 Por qu putas t vas manejando? 1108 01:12:12,891 --> 01:12:15,017 No te metas al zacate. Est fresco y fertilizado. 1109 01:12:15,018 --> 01:12:16,311 Mantente en la calzada. 1110 01:12:16,353 --> 01:12:18,355 Voy por la calzada, hombre. Ah estn! 1111 01:12:18,396 --> 01:12:20,066 - Cuidado!, Cuidado! - Cllate! 1112 01:12:20,107 --> 01:12:22,107 Tienes una maravillosa fila all! No lo golpees! 1113 01:12:22,232 --> 01:12:23,608 T no respetas nada. 1114 01:12:24,067 --> 01:12:26,027 Oye, oye. Alto. Muestra respeto. "Mamis" y bebs. 1115 01:12:26,069 --> 01:12:27,781 - "Mamis" y bebs. - S, puedo verlas. 1116 01:12:27,906 --> 01:12:30,116 Ve por ellos. Mantente en la calzada. Ve por la blanca. 1117 01:12:30,117 --> 01:12:32,119 Bien. De todas formas slo me estabas atrasando. 1118 01:12:34,330 --> 01:12:35,331 Dame el telfono. 1119 01:13:02,650 --> 01:13:05,153 Mierda! Dios! No puedo creer lo que acabo de hacer. 1120 01:13:05,194 --> 01:13:07,613 - No puedo creer lo que acabo de hacer! - Hey, Summer. Hey. 1121 01:13:07,739 --> 01:13:09,700 - Ay, Dios! - Dnde est tu telfono? 1122 01:13:15,161 --> 01:13:16,245 Ese no es mi telfono! 1123 01:13:16,246 --> 01:13:18,876 - Summer, ests bien? - Aquel tipo lleva mi telfono! 1124 01:13:19,293 --> 01:13:21,294 - Buen trabajo! - Gracias! 1125 01:13:23,297 --> 01:13:25,924 - Adnde se fue? - Mierda. 1126 01:13:38,854 --> 01:13:39,855 Qutate! 1127 01:13:43,568 --> 01:13:45,236 Mitch, toma esta! 1128 01:13:46,237 --> 01:13:47,572 Gracias, Mikey! 1129 01:13:50,197 --> 01:13:52,034 Se prohbe dejar estelas aqu! 1130 01:15:01,646 --> 01:15:02,730 Hola, linda. 1131 01:15:03,231 --> 01:15:06,151 Me voy a deshacer del hombre malo que est en tu casa. Sigue comiendo. 1132 01:15:07,236 --> 01:15:09,071 Qu hace l aqu? 1133 01:15:31,677 --> 01:15:33,013 Necesito ese telfono. 1134 01:15:34,763 --> 01:15:35,848 Este telfono? 1135 01:15:40,770 --> 01:15:42,439 Al demonio tu telfono. 1136 01:15:43,732 --> 01:15:45,192 Te voy a noquear, imbcil. 1137 01:16:23,983 --> 01:16:25,650 Espera! 1138 01:16:25,983 --> 01:16:28,152 Fotos de beb, no. Ten algo de clase. 1139 01:16:28,653 --> 01:16:29,986 Tienes razn. 1140 01:16:53,011 --> 01:16:54,930 Hora del bao, idiota. 1141 01:16:57,434 --> 01:17:00,435 Qu dijeron los criminales en el interrogatorio? 1142 01:17:00,685 --> 01:17:02,353 Los nicos criminales son ustedes tres. 1143 01:17:02,603 --> 01:17:05,106 Convirtieron los canales en los jodidos X Games. 1144 01:17:05,356 --> 01:17:08,359 Era una persecucin de salvavidas. 1145 01:17:09,026 --> 01:17:10,361 Est bien, me equivoqu. 1146 01:17:11,696 --> 01:17:14,701 Pero no existen las persecuciones de salvavidas! 1147 01:17:14,951 --> 01:17:19,954 Hay persecuciones policiales! Uds. Son unos tipos corriendo tras de otros! 1148 01:17:20,204 --> 01:17:22,290 - Sin ofender. - Est bien. 1149 01:17:22,540 --> 01:17:24,542 Los vas a dejar libres? 1150 01:17:24,876 --> 01:17:28,213 Cmo se lo explico para que ustedes lo entiendan? 1151 01:17:28,464 --> 01:17:29,464 "Uds."? 1152 01:17:30,466 --> 01:17:31,633 "Uds."? 1153 01:17:32,385 --> 01:17:34,555 T no tienes derecho a ofenderte. Slo ests bronceado. 1154 01:17:35,554 --> 01:17:36,555 Tienes razn. 1155 01:17:36,722 --> 01:17:37,890 Por favor, hermano. 1156 01:17:38,806 --> 01:17:42,144 Aunque fueran policas... y no lo son. 1157 01:17:42,561 --> 01:17:45,314 Aunque esta fuera su jurisdiccin, que no lo es... 1158 01:17:45,564 --> 01:17:48,569 y aunque tuvieran causa probable para perseguir... 1159 01:17:48,902 --> 01:17:50,820 que definitivamente no tienen... 1160 01:17:51,154 --> 01:17:52,987 lo que hicieron seguira siendo ilegal. 1161 01:17:54,071 --> 01:17:56,576 Entonces es bueno que no seamos policas. 1162 01:17:56,826 --> 01:18:00,996 Es como si slo escucharan el uno por ciento de lo que digo. 1163 01:18:02,582 --> 01:18:07,588 Sacaste a Brody de la playa para entrar en la oficina del forense? 1164 01:18:07,838 --> 01:18:11,256 Por supuesto, y le dir por qu. 1165 01:18:11,507 --> 01:18:13,842 El accidente de bote del Concejal no fue ningn accidente. 1166 01:18:14,093 --> 01:18:16,930 No haba humo en sus pulmones. Tena el cuello roto en varias partes. 1167 01:18:17,180 --> 01:18:19,432 Debi morir antes de que ese bote se incendiara. 1168 01:18:19,682 --> 01:18:24,523 Nuestra investigacin concluye que todo esto apunta al Huntley. 1169 01:18:24,773 --> 01:18:28,941 Uds. no hacen investigaciones. Son salvavidas. La polica las hace. 1170 01:18:29,275 --> 01:18:33,279 Cuando ustedes las hacen, son slo unos tipos investigando a otros tipos. 1171 01:18:33,613 --> 01:18:35,448 - Sin ofender. - Est bien. 1172 01:18:35,698 --> 01:18:38,203 Tienen alguna prueba de esta conspiracin? 1173 01:18:38,453 --> 01:18:40,037 Por supuesto. El informe del forense. 1174 01:18:40,287 --> 01:18:42,791 Todo estaba ah... antes de que esos tipos lo cambiaran. 1175 01:18:43,042 --> 01:18:45,292 Yo grab todo con mi mvil. 1176 01:18:45,543 --> 01:18:47,253 - Dnde est el mvil? - Lo destruyeron. 1177 01:18:50,297 --> 01:18:53,300 La nica evidencia que tenan se destruy. 1178 01:18:53,634 --> 01:18:54,678 Exacto. 1179 01:18:55,637 --> 01:18:59,224 Toda la evidencia. Adis. Ya no existe. 1180 01:18:59,641 --> 01:19:02,144 Son malos, y no quieren que la tengamos. 1181 01:19:03,643 --> 01:19:06,481 Les explicar para que ustedes lo entiendan. 1182 01:19:06,648 --> 01:19:08,649 "Uds."? Ese "ustedes" otra vez. 1183 01:19:08,899 --> 01:19:10,067 Calma. 1184 01:19:10,317 --> 01:19:12,155 Qu es eso de "ustedes"? 1185 01:19:12,405 --> 01:19:14,740 Miren. Djenle las investigaciones... 1186 01:19:15,908 --> 01:19:17,243 a la polica. 1187 01:19:18,328 --> 01:19:22,455 Slo hagan el trabajo para el que los contrat. 1188 01:19:22,997 --> 01:19:24,665 Recuerdan? Cosas de salvavidas. 1189 01:19:25,333 --> 01:19:26,668 Plas, plas! 1190 01:19:26,918 --> 01:19:29,213 Si no, los despedir. 1191 01:19:30,757 --> 01:19:32,593 Ahora tengo que limpiar este desastre suyo. 1192 01:19:33,594 --> 01:19:34,928 Pum. 1193 01:19:36,096 --> 01:19:40,766 Ests en todo tu derecho de molestarte y me disculpo. 1194 01:19:49,108 --> 01:19:52,279 Siempre haces lo contrario de lo que te dice la gente? 1195 01:19:52,571 --> 01:19:54,738 Porque todo parece estar bien. 1196 01:19:55,864 --> 01:19:56,948 Muy tranquilo. 1197 01:19:59,283 --> 01:20:01,203 No hombre, debes ver de cerca. Lo saba. 1198 01:20:02,413 --> 01:20:04,916 - Mariscos Flynn. - Qu tiene? 1199 01:20:05,249 --> 01:20:08,252 - Le surten todo el pescado al Huntley. - Y qu? 1200 01:20:08,586 --> 01:20:12,755 La pregunta es: Quin putas ngelo? 1201 01:20:14,926 --> 01:20:18,763 Vi barriles parecidos en el Huntley, y ahora estn en su yate. 1202 01:20:18,930 --> 01:20:20,264 Eres imposible. 1203 01:20:20,473 --> 01:20:22,601 Mi instinto me dice que pasa algo malo, 1204 01:20:22,643 --> 01:20:24,770 Y mis bolas me dicen que investiguemos. 1205 01:20:24,978 --> 01:20:26,980 Tus bolas te dijeron eso? Las mas dicen: 1206 01:20:27,272 --> 01:20:28,690 "Calma, reljate". 1207 01:20:29,316 --> 01:20:31,441 Por qu putas tus bolas hablan como nias de 3 aos? 1208 01:20:31,775 --> 01:20:33,819 No lo s. As hablan y ya. 1209 01:20:34,946 --> 01:20:36,281 Pero son sabias. 1210 01:20:36,448 --> 01:20:38,826 Dile a tus bolas sabias que investigaremos esos barriles. 1211 01:20:44,124 --> 01:20:46,459 Vamos a penetrar hasta dentro de este lugar. 1212 01:20:46,791 --> 01:20:49,127 Creo que es "infiltrar". Queremos infiltrar. 1213 01:20:49,377 --> 01:20:50,962 Van a estar buscndonos. 1214 01:20:51,129 --> 01:20:52,214 Tenemos que ir encubiertos. 1215 01:20:52,464 --> 01:20:54,466 Encubiertos? Con disfraces? 1216 01:20:54,633 --> 01:20:55,718 VESTIDOR 1217 01:20:59,972 --> 01:21:01,974 Recuerda. Encubierto. 1218 01:21:01,975 --> 01:21:03,978 - Encubierto, s. - S. 1219 01:21:21,536 --> 01:21:23,537 ANGELO 1220 01:21:41,555 --> 01:21:42,932 Mira. Encubierto. 1221 01:21:43,641 --> 01:21:46,312 Demasiado encubierto. Por qu te pusiste maquillaje? 1222 01:21:46,562 --> 01:21:47,813 Qu quieres decir? 1223 01:21:48,814 --> 01:21:50,316 - Es demasiado. - Qu esperabas? 1224 01:21:50,566 --> 01:21:52,569 Tenemos que encontrar la droga. 1225 01:21:52,736 --> 01:21:54,654 - Ay, no. - Pescadera de ngelo. 1226 01:21:55,071 --> 01:21:56,988 Eres muy egosta. Crees que esto fue fcil? 1227 01:21:58,030 --> 01:22:01,744 Impresionante, princesa. Pero cierra la puta boca y concntrate. 1228 01:22:20,097 --> 01:22:21,264 Mierda! 1229 01:22:22,516 --> 01:22:24,851 No puedo creer que Leeds haga esto de da. 1230 01:22:26,270 --> 01:22:27,604 Se necesitan pelotas. 1231 01:22:29,856 --> 01:22:30,941 Increble! 1232 01:22:31,108 --> 01:22:32,440 Parece Breaking Bad ah dentro. 1233 01:22:32,941 --> 01:22:34,612 S, Breaking Bad. 1234 01:22:35,947 --> 01:22:38,448 - Tenas razn. - S, tena razn. 1235 01:22:39,532 --> 01:22:40,867 Agrralo! 1236 01:22:41,034 --> 01:22:42,369 Puedes? 1237 01:22:46,790 --> 01:22:48,125 Agarra la otra pierna. 1238 01:22:48,458 --> 01:22:49,458 La tengo. 1239 01:22:54,881 --> 01:22:57,551 Habla la polica. En qu te puedo servir, salvavidas? 1240 01:22:57,801 --> 01:23:01,639 Ve al Huntley lo antes posible. Encontramos las drogas. 1241 01:23:01,889 --> 01:23:03,891 Me encantara, pero ahora... 1242 01:23:04,142 --> 01:23:08,145 estoy ocupado con otro cadver, y este est en tu playa. 1243 01:23:08,478 --> 01:23:11,064 Primero un concejal y ahora un ataque de tiburn. 1244 01:23:11,398 --> 01:23:12,482 No puede ser! 1245 01:23:12,649 --> 01:23:13,984 Abran paso. 1246 01:23:14,151 --> 01:23:15,486 Esta es tu jurisdiccin, no? 1247 01:23:15,736 --> 01:23:19,739 Hace aos que no aparece un cadver. Debe estar relacionado con el Huntley. 1248 01:23:19,906 --> 01:23:21,994 Encontramos drogas aqu. 1249 01:23:22,161 --> 01:23:23,454 Mitch, soy Thorpe, tu jefe. 1250 01:23:25,079 --> 01:23:26,330 Ya basta con lo del Huntley. 1251 01:23:27,581 --> 01:23:30,918 Ni siquiera vengas aqu. Veme en la central. 1252 01:23:31,169 --> 01:23:33,796 Tengo que manejar tu nueva pesadilla de publicidad. 1253 01:23:36,675 --> 01:23:40,011 La baha est azorada con el descubrimiento de otro cadver. 1254 01:23:40,261 --> 01:23:43,723 Despus de la muerte del Concejal, los residentes quieren respuestas. 1255 01:23:45,017 --> 01:23:46,018 No puedo creer... 1256 01:23:46,185 --> 01:23:48,352 que no haba nadie en la Torre Uno. 1257 01:23:48,770 --> 01:23:49,813 No s qu decir. 1258 01:23:51,398 --> 01:23:52,524 Quin estaba de servicio? 1259 01:23:52,733 --> 01:23:54,067 Yo. 1260 01:23:55,527 --> 01:23:59,071 Y estabas acechando a una de las mujeres ms importantes de la baha? 1261 01:23:59,363 --> 01:24:01,866 Descaradamente descuidando tu jurisdiccin. 1262 01:24:02,200 --> 01:24:04,870 Slo me ausent para ir al Huntley y buscar la droga. 1263 01:24:05,037 --> 01:24:07,956 Te advert que te concentraras en tu trabajo. 1264 01:24:08,207 --> 01:24:09,208 No fue culpa de Mitch. 1265 01:24:09,458 --> 01:24:10,794 No tengo ninguna alternativa. 1266 01:24:11,211 --> 01:24:14,882 Se acab. No te quiero en la playa. Brody estar a cargo. 1267 01:24:15,382 --> 01:24:16,965 Un momento. De ninguna manera. 1268 01:24:18,217 --> 01:24:19,885 Podras hacerlo hasta dormido. 1269 01:24:20,135 --> 01:24:21,970 No quiero el puesto. 1270 01:24:22,221 --> 01:24:24,223 Tienes dos medallas de oro. 1271 01:24:24,556 --> 01:24:29,561 Eres como el Stephen Hawking de la natacin, menos la parlisis. 1272 01:24:29,812 --> 01:24:32,067 A menos que quieras que te reemplace con otra persona. 1273 01:24:32,317 --> 01:24:35,360 Stephanie debera ocupar ese puesto. Conoce la baha mejor que nadie. 1274 01:24:36,569 --> 01:24:39,114 No me interesa tu opinin, Buchannon. 1275 01:24:39,948 --> 01:24:41,116 Puedes irte. 1276 01:24:47,622 --> 01:24:48,916 Brody, espera. 1277 01:24:50,626 --> 01:24:52,126 Slo estamos t y yo ahora. 1278 01:24:52,418 --> 01:24:54,755 Si me ayudas a controlar a tus amigos... 1279 01:24:54,964 --> 01:24:58,425 me asegurar de que sigas aqu durante mucho tiempo. 1280 01:24:58,842 --> 01:25:01,846 Y si no, podran revocar tu libertad condicional. 1281 01:25:05,767 --> 01:25:06,935 Buena charla, Brody. 1282 01:25:07,185 --> 01:25:09,269 Somos amigos, no? Nos vemos maana. 1283 01:25:10,437 --> 01:25:11,729 Dame la mano. 1284 01:25:12,856 --> 01:25:14,191 Lo ech a perder. 1285 01:25:16,527 --> 01:25:18,279 Entrega tu traje, Mitch. 1286 01:25:22,034 --> 01:25:23,119 Ya me voy. 1287 01:25:28,872 --> 01:25:31,624 - Creen que yo quera esto? - Parece que s. 1288 01:25:32,041 --> 01:25:33,710 Stephanie merece el puesto. 1289 01:25:33,960 --> 01:25:34,962 Estoy de acuerdo. 1290 01:25:35,880 --> 01:25:37,046 Qu hubieras hecho t? 1291 01:25:37,297 --> 01:25:40,177 Hubiera rechazado el puesto aunque me lo hubiera ofrecido. 1292 01:25:40,343 --> 01:25:42,138 No fue una oferta, fue una trampa. 1293 01:25:42,346 --> 01:25:43,387 Chicos, por favor. 1294 01:25:43,554 --> 01:25:46,348 Necesito que trabajen juntos para ayudarle... 1295 01:25:46,682 --> 01:25:49,477 a Bieber a averiguar por qu hay un cadver en nuestra playa... 1296 01:25:49,810 --> 01:25:52,188 y cmo Leeds trae drogas a la baha. 1297 01:25:58,987 --> 01:26:00,071 Buena suerte. 1298 01:26:04,868 --> 01:26:07,119 Mitch. Oye, Mitch! 1299 01:26:16,714 --> 01:26:17,840 Lo siento. 1300 01:26:28,016 --> 01:26:29,602 Quiero darte algo. 1301 01:26:30,854 --> 01:26:32,189 Mi mentor me lo dio. 1302 01:26:32,773 --> 01:26:34,775 Las llaves de la Torre Uno. 1303 01:26:37,526 --> 01:26:38,860 Tu nuevo puesto. 1304 01:26:39,361 --> 01:26:40,445 No estoy listo. 1305 01:26:42,030 --> 01:26:43,365 No estoy listo para esto. 1306 01:26:43,698 --> 01:26:45,201 Te necesitan. 1307 01:26:54,460 --> 01:26:55,586 Suerte, Mitch! 1308 01:27:02,385 --> 01:27:05,723 Hola, Mitch. Slo quiero saber cmo ests de nuevo. 1309 01:27:06,057 --> 01:27:08,142 Llmanos. Estamos preocupados. 1310 01:27:33,917 --> 01:27:35,544 Hola, Mitch. Soy Brody. 1311 01:27:36,420 --> 01:27:38,757 Te llamo por el radio CB. S que me escuchas. 1312 01:27:39,800 --> 01:27:43,345 Ojal no hayas enloquecido y empezado a comer carbohidratos. 1313 01:27:43,763 --> 01:27:45,679 Todos te mandan saludos. Regresa, hombre. 1314 01:27:46,263 --> 01:27:48,265 De verdad necesito tu ayuda, hermano. 1315 01:28:04,783 --> 01:28:07,618 Todo depende del plan de datos que quiera. 1316 01:28:07,952 --> 01:28:09,454 Con Internet y todo eso? 1317 01:28:09,662 --> 01:28:11,831 Es fantstico con Internet, claro. 1318 01:28:12,165 --> 01:28:15,836 Tiene Internet sabio y banda ancha. Se necesita eso. 1319 01:28:16,920 --> 01:28:21,464 Samsung tiene todas las virtudes del procesamiento de datos, y... 1320 01:28:21,673 --> 01:28:23,468 Puedo interrumpir un segundo? 1321 01:28:24,135 --> 01:28:25,470 Qu haces aqu? 1322 01:28:25,637 --> 01:28:27,806 Vine a recordarte quin eres. 1323 01:28:30,643 --> 01:28:32,144 Por favor, amigo. 1324 01:28:32,478 --> 01:28:33,562 Despablate. 1325 01:28:37,024 --> 01:28:38,357 Zapatos? 1326 01:28:39,817 --> 01:28:41,652 Son zapatos de hombre trabajador? 1327 01:28:41,985 --> 01:28:43,446 Qu tan bajo has cado? 1328 01:28:44,240 --> 01:28:45,074 Muy bajo. 1329 01:28:45,241 --> 01:28:46,575 Quisiera comprar un... 1330 01:28:47,868 --> 01:28:49,286 - Mitch? - S, Mitch. 1331 01:28:50,497 --> 01:28:51,498 Por favor, hombre. 1332 01:28:52,874 --> 01:28:54,167 T no slo proteges la baha. 1333 01:28:55,208 --> 01:28:56,835 T eres la baha. 1334 01:28:57,168 --> 01:28:59,337 La baha te necesita. 1335 01:29:28,535 --> 01:29:29,659 Ratas de arena. 1336 01:29:43,885 --> 01:29:45,721 Lrguense! Esta es mi playa! 1337 01:29:45,928 --> 01:29:47,887 Ya nos vamos! 1338 01:30:05,447 --> 01:30:07,908 Me ayudan a averiguar de quin es todo esto? 1339 01:30:08,242 --> 01:30:11,078 Esta hielera es... Cool. 1340 01:30:13,999 --> 01:30:16,834 Oye, Ellerbee. Cmo ests? Cmo te va? 1341 01:30:17,335 --> 01:30:20,340 Teniente Brody. Qu tienes en la hielera? 1342 01:30:20,590 --> 01:30:23,925 rganos del mercado negro de los Bandidos Robatablas? 1343 01:30:24,175 --> 01:30:26,677 Te refieres a esto? No. 1344 01:30:27,011 --> 01:30:28,847 Esto es para ti. 1345 01:30:29,098 --> 01:30:32,434 Vers, yo no soy Mitch. Conozco mi lugar. 1346 01:30:32,684 --> 01:30:34,938 Slo soy un salvavidas. Eso es todo. 1347 01:30:36,105 --> 01:30:38,941 Slo quiero que empecemos con el pie derecho. 1348 01:30:39,191 --> 01:30:41,902 As que te traje algo muy especial. 1349 01:30:44,197 --> 01:30:47,366 Una malteada de chocolate de Chen's. 1350 01:30:49,035 --> 01:30:50,620 Una malteada de chocolate? 1351 01:30:50,787 --> 01:30:53,123 - De Chen's? - Son las mejores. 1352 01:30:53,373 --> 01:30:54,457 No debera. 1353 01:30:55,209 --> 01:30:57,207 Pero hoy es mi da de hacer trampa. 1354 01:30:59,877 --> 01:31:02,881 Tu da de hacer trampa. Exactamente. 1355 01:31:03,465 --> 01:31:06,552 Ped que le agregaran protena extra. 1356 01:31:07,719 --> 01:31:09,264 - Gracias. - S qu haces ejercicio. 1357 01:31:22,651 --> 01:31:24,654 MAR PICADO AGUAS MALAS SALVAVIDAS: RON 1358 01:31:28,240 --> 01:31:29,409 Summer. 1359 01:31:30,744 --> 01:31:32,412 Por favor, Summer. 1360 01:31:36,665 --> 01:31:39,127 Creo que descubr algo enorme. De verdad necesito tu ayuda. 1361 01:31:43,006 --> 01:31:44,175 Por favor? 1362 01:31:46,342 --> 01:31:48,344 Estudiaste biologa marina, no? 1363 01:31:49,386 --> 01:31:51,222 Mira esto. Qu opinas? 1364 01:31:52,558 --> 01:31:55,351 Parecen mordeduras de tiburn? 1365 01:31:57,061 --> 01:31:58,731 No, no parecen mordeduras de tiburn. 1366 01:31:59,023 --> 01:32:00,524 Djame ver. 1367 01:32:02,568 --> 01:32:03,736 No aguanto ver sangre. 1368 01:32:04,028 --> 01:32:05,863 Esa podra ser. 1369 01:32:07,697 --> 01:32:09,032 Ests seguro no lo son. 1370 01:32:09,365 --> 01:32:12,369 - Podran ser de navaja. - S, quiz. 1371 01:32:14,747 --> 01:32:16,540 Ay, no! Es Dave! 1372 01:32:17,249 --> 01:32:18,542 Ay, Dios! 1373 01:32:19,711 --> 01:32:21,046 Deja de ver la foto. 1374 01:32:21,254 --> 01:32:22,756 - Qu dijiste? - Es Dave! 1375 01:32:23,049 --> 01:32:24,589 - Quin es Dave? - Yo trabajaba con l. 1376 01:32:24,590 --> 01:32:28,260 - Qu hacan? - Cosas tcnicas. No lo entenderas. 1377 01:32:28,594 --> 01:32:31,430 S lo entendera! Qu clase de cosas? 1378 01:32:31,639 --> 01:32:34,976 Dave me dijo que trabajaba con Leeds en algo para el Huntley. 1379 01:32:35,142 --> 01:32:37,103 Mitch tena razn. 1380 01:32:37,394 --> 01:32:41,900 Ambos tipos estaban muertos antes de caer al agua. Mitch cay en una trampa. 1381 01:32:42,150 --> 01:32:45,486 Leeds se deshizo de l, y seguramente seguimos nosotros. 1382 01:32:46,822 --> 01:32:48,156 Ronnie, tienes que ayudarme. 1383 01:32:48,323 --> 01:32:49,366 - No. - S. 1384 01:32:50,492 --> 01:32:51,493 S. 1385 01:32:51,993 --> 01:32:54,080 - S. Por favor? - Est bien. 1386 01:32:54,330 --> 01:32:56,414 Qu bien, porque por mucho que s de laptops, 1387 01:32:56,498 --> 01:32:58,584 No s ni mierda de computadoras. 1388 01:33:01,002 --> 01:33:03,172 Entonces Dave tena acceso al servidor de Leeds. 1389 01:33:03,422 --> 01:33:05,090 Quieres decir a su red. 1390 01:33:06,800 --> 01:33:10,346 S, a su red. As que tomamos un USB y lo conectamos. 1391 01:33:10,596 --> 01:33:13,433 Nos metemos en su nube, y le robamos todos los cookies. 1392 01:33:13,684 --> 01:33:16,351 Entonces atravesaremos el cortafuegos. 1393 01:33:17,269 --> 01:33:19,438 Nada de lo que dijiste tiene sentido. 1394 01:33:19,688 --> 01:33:22,024 - Saltamos el cortafuegos. - No es algo fsico. 1395 01:33:22,275 --> 01:33:24,444 No s, pero puedes hacerlo? 1396 01:33:24,777 --> 01:33:25,778 Ya est. 1397 01:33:26,028 --> 01:33:27,697 - Lo estabas haciendo? - S. 1398 01:33:27,947 --> 01:33:30,452 - Qu encontramos? - Mucha inmundicia. 1399 01:33:30,702 --> 01:33:32,078 Drogas, bienes races, yates. 1400 01:33:34,328 --> 01:33:36,539 Inmundicia? Qu vamos a hacer con inmundicia? 1401 01:33:36,789 --> 01:33:39,125 - Me refiero a evidencia. - Evidencia. 1402 01:33:39,459 --> 01:33:41,794 Por qu no lo dijiste? Qu bien. 1403 01:33:42,128 --> 01:33:43,463 Agradece que eres bonito. 1404 01:33:44,796 --> 01:33:46,089 Estoy muy orgulloso de ti. 1405 01:33:48,302 --> 01:33:49,888 Chicos, estuvimos investigando. 1406 01:33:50,013 --> 01:33:51,387 Mitch tena razn. 1407 01:33:51,763 --> 01:33:54,599 El Huntley es una pantalla para una operacin de drogas. 1408 01:33:54,931 --> 01:33:58,936 Pero a Leeds no le interesan las drogas sino los bienes races. 1409 01:34:00,021 --> 01:34:01,773 Quiere privatizar toda la baha. 1410 01:34:02,607 --> 01:34:04,611 - La ciudad no lo permitir. - Claro que s. 1411 01:34:05,694 --> 01:34:08,612 Tiene a todos los polticos de la ciudad en su nmina. 1412 01:34:08,779 --> 01:34:10,071 Rodrguez, el de los testculos. 1413 01:34:10,281 --> 01:34:11,950 Y los propietarios de negocios? 1414 01:34:12,201 --> 01:34:16,704 La mayora vendi sus propiedades. Leeds chantaje a los que se negaron. 1415 01:34:16,954 --> 01:34:20,542 Us a Dave para hackear sus cuentas. Es una J. Edgar Hoover moderna. 1416 01:34:21,920 --> 01:34:22,921 El de la aspiradora. 1417 01:34:23,129 --> 01:34:26,130 No. Pero uno de ellos se neg. 1418 01:34:26,464 --> 01:34:28,132 - Quin? - Chen. 1419 01:34:28,382 --> 01:34:31,804 Si algo le pasa a l, su propiedad pasa a manos de la ciudad. 1420 01:34:33,722 --> 01:34:35,099 A quin creen que se la vendern? 1421 01:34:35,224 --> 01:34:38,771 - Hay que advertirle. - Lo intent. Nadie lo ha visto en das. 1422 01:34:39,772 --> 01:34:42,441 Pero Leeds har una fiesta en su yate esta noche. 1423 01:34:42,817 --> 01:34:45,192 Seguro que hall la manera de llevarlo a bordo. 1424 01:34:46,443 --> 01:34:47,945 Por eso iremos a esa fiesta. 1425 01:34:49,530 --> 01:34:50,405 Qu? 1426 01:34:50,531 --> 01:34:52,200 T y yo buscaremos la droga. 1427 01:34:53,952 --> 01:34:55,620 Uds. buscarn a Chen. 1428 01:34:55,870 --> 01:34:57,539 Funcionar? Quiz. 1429 01:34:58,749 --> 01:35:01,459 Habr sorpresas en el camino? Sin duda alguna. 1430 01:35:01,793 --> 01:35:03,169 Alguien morir? 1431 01:35:04,461 --> 01:35:06,172 No s. Quiz Ronnie. 1432 01:35:07,048 --> 01:35:08,049 Perdn. Qu? 1433 01:35:08,466 --> 01:35:10,218 Pero somos los Guardianes. 1434 01:35:12,221 --> 01:35:13,557 Salvamos vidas. 1435 01:35:13,807 --> 01:35:16,058 Lo s porque ustedes salvaron la ma. 1436 01:35:18,475 --> 01:35:19,518 Acabemos con esa bruja. 1437 01:35:20,979 --> 01:35:22,064 Hay que hacerlo. 1438 01:35:22,231 --> 01:35:23,232 Por Mitch. 1439 01:35:42,668 --> 01:35:44,086 Gracias. 1440 01:35:47,215 --> 01:35:49,801 - Salvavidas, vaya sorpresa. - Hola! 1441 01:35:49,802 --> 01:35:54,013 Victoria, quisimos venir en persona a decirte... 1442 01:35:54,096 --> 01:35:56,598 lo emocionados que estamos de trabajar contigo 1443 01:35:56,599 --> 01:35:59,810 y no en tu contra, ahora que... 1444 01:36:01,061 --> 01:36:02,940 - Ahora que... - Mitch se march. 1445 01:36:02,982 --> 01:36:06,151 Se march, as que lo nico que haremos ahora es proteger la baha. 1446 01:36:06,401 --> 01:36:08,404 Y sabemos que usted siente lo mismo. 1447 01:36:08,822 --> 01:36:10,822 S, lo siento. 1448 01:36:11,323 --> 01:36:13,533 Siempre me agradaron ustedes dos. 1449 01:36:14,950 --> 01:36:18,079 - Disfruten la fiesta. - Por cierto, se ve fantstica. 1450 01:36:18,371 --> 01:36:20,583 Bueno, alguien debe hacerlo. 1451 01:36:30,591 --> 01:36:32,719 Qu es eso? Y tus mangas? 1452 01:36:33,720 --> 01:36:34,720 S dnde est la droga. 1453 01:36:34,804 --> 01:36:36,891 - Dnde? Debajo del bote? - Puede ser. 1454 01:36:37,100 --> 01:36:38,142 No te mueras. 1455 01:36:39,185 --> 01:36:41,270 Crees que debemos besarnos? Yo creo que s. 1456 01:36:42,021 --> 01:36:43,064 Si no, nunca sabremos... 1457 01:36:44,857 --> 01:36:45,857 qu se siente. 1458 01:36:46,107 --> 01:36:48,692 - Si me muero... - Luego hablamos de eso. 1459 01:36:51,196 --> 01:36:53,533 - Tena que intentar. - Fue un buen intento. 1460 01:36:58,622 --> 01:37:00,374 No hagas nada demasiado estpido. 1461 01:37:01,542 --> 01:37:02,626 No lo har. 1462 01:38:01,102 --> 01:38:02,103 Summer! 1463 01:38:03,313 --> 01:38:05,315 La estuvo ocultando bajo el bote. 1464 01:38:05,523 --> 01:38:06,191 No me digas. 1465 01:38:06,357 --> 01:38:07,693 Hay que decrselo a Mitch. 1466 01:38:07,943 --> 01:38:10,696 Mitch no contesta el telfono desde que lo despidieron. 1467 01:38:10,946 --> 01:38:11,947 Mierda. 1468 01:38:13,447 --> 01:38:15,783 La radio civil! Siempre est escuchando la radio CB. 1469 01:38:16,533 --> 01:38:18,620 Dile: "Brody encontr la droga"... 1470 01:38:18,953 --> 01:38:21,499 y que nos alcance en la marina a las 0900. 1471 01:38:22,792 --> 01:38:25,627 0900 son las 9 a.m. Las 9 p.m. seran las 2100. 1472 01:38:25,960 --> 01:38:27,797 Ese sistema es muy estpido y errneo. 1473 01:38:28,924 --> 01:38:32,300 Los militares lo usan en todo el mundo. Le dir a las 2100 horas. 1474 01:38:41,310 --> 01:38:42,312 Chicos! 1475 01:38:48,232 --> 01:38:50,402 Apuesto a que "Largo" sabe dnde est Chen. 1476 01:38:56,326 --> 01:39:00,163 Mitch, si me oyes, encontramos la droga en el bote de Leeds. 1477 01:39:04,999 --> 01:39:06,668 Los invitados no deben subir aqu. 1478 01:39:06,918 --> 01:39:10,423 Eso significa que t y yo estamos solos. 1479 01:39:10,674 --> 01:39:14,511 Y t pareces un chico malo. 1480 01:39:15,845 --> 01:39:17,430 Por qu no nos metemos en problemas? 1481 01:39:21,518 --> 01:39:23,184 Demasiada champaa. 1482 01:39:26,522 --> 01:39:27,523 Seorita? 1483 01:39:33,446 --> 01:39:35,030 Stephanie! Mierda! 1484 01:39:35,364 --> 01:39:36,449 Chen! 1485 01:39:39,287 --> 01:39:40,996 - Est bien? - Iba a matarme! 1486 01:39:41,121 --> 01:39:42,539 Qu pasa aqu? 1487 01:39:44,875 --> 01:39:46,042 Ay, Dios! 1488 01:39:46,209 --> 01:39:47,794 Djenme ver sus manos. 1489 01:39:50,046 --> 01:39:51,883 - No puede ser! - Summer! 1490 01:39:52,300 --> 01:39:54,926 - Lo mat? - No, slo lo noqueaste. 1491 01:39:55,802 --> 01:39:57,051 Aqu est la llave! 1492 01:39:58,387 --> 01:39:59,556 Brody encontr la droga. 1493 01:40:00,224 --> 01:40:02,226 Vamos a sacarlo de aqu y llamar a Ellerbee. 1494 01:40:02,477 --> 01:40:04,478 - Y Leeds? - Ronnie y yo nos quedaremos a vigilar. 1495 01:40:04,728 --> 01:40:06,314 - Eso haremos? - S. 1496 01:40:06,647 --> 01:40:10,651 Eso haremos. Nos quedaremos en el bote de la villana. 1497 01:40:11,903 --> 01:40:14,405 Jason Bourne no me llega a los talones! 1498 01:40:17,073 --> 01:40:18,074 Me permiten su atencin? 1499 01:40:20,495 --> 01:40:25,333 A esta hora maana, la expansin del Huntley ser oficial. 1500 01:40:27,002 --> 01:40:31,006 Ahora disfrutemos del caviar, la champaa y los fuegos artificiales. 1501 01:40:31,256 --> 01:40:32,548 Salud! 1502 01:40:33,800 --> 01:40:35,635 Tenemos un problema. 1503 01:40:41,475 --> 01:40:44,102 Mal momento para que te remuerda la conciencia. 1504 01:40:46,688 --> 01:40:48,943 Chen se est escapando. Cmo es posible que se escape? 1505 01:40:52,444 --> 01:40:53,444 Idiotas! 1506 01:40:53,694 --> 01:40:55,531 Es una trampa. Plan B. 1507 01:40:55,697 --> 01:40:57,783 Traigan el helicptero. Tenemos que salir de aqu. 1508 01:40:57,908 --> 01:40:59,243 Qu hacemos con l? 1509 01:40:59,743 --> 01:41:01,496 Hagan lo que debieron hacer con Chen. 1510 01:41:01,746 --> 01:41:03,914 Bajamos a Chen del yate. Han visto a Brody? 1511 01:41:04,164 --> 01:41:05,708 Todava no, y perdimos a Leeds. 1512 01:41:07,250 --> 01:41:09,921 Espera! Buenas noticias! Encontramos a Leeds. 1513 01:41:10,380 --> 01:41:14,299 La mala noticia: Tiene a Brody encerrado en una jaula en un bote. 1514 01:41:14,633 --> 01:41:15,969 Vamos! 1515 01:41:16,219 --> 01:41:18,471 Hora de despertar, tontito lindo. 1516 01:41:18,972 --> 01:41:20,473 Qu lstima. 1517 01:41:20,974 --> 01:41:22,561 Por qu tuviste que husmear? 1518 01:41:24,977 --> 01:41:27,980 Tal vez Thorpe se equivoc sobre ti despus de todo. 1519 01:41:29,148 --> 01:41:30,316 Qu? 1520 01:41:31,818 --> 01:41:33,820 Thorpe? Cmo qu Thorpe? 1521 01:41:34,070 --> 01:41:36,574 Todava no dedujiste esa parte. 1522 01:41:36,907 --> 01:41:41,246 Lo chantaje, hice que despidiera a Mitch y te pusiera a cargo. 1523 01:41:42,328 --> 01:41:45,331 Slo tenas que ser un salvavidas, broncearte. En vez de eso... 1524 01:41:45,582 --> 01:41:48,418 intentaste ser como Mitch y salvar la baha. 1525 01:41:48,668 --> 01:41:50,754 A ver cunto aguantas sin respirar. 1526 01:41:51,797 --> 01:41:53,214 No, escchame. 1527 01:41:55,717 --> 01:41:57,137 Escchame! 1528 01:41:57,388 --> 01:41:58,473 Ests completamente loca. 1529 01:41:58,723 --> 01:42:00,556 Si fuera hombre, me llamaras tenaz. 1530 01:42:01,139 --> 01:42:03,140 - Sultenlo, chicos. - Escchame! 1531 01:42:03,265 --> 01:42:04,601 Disfruta la sambullida. 1532 01:43:34,734 --> 01:43:35,862 No lo puedo creer! 1533 01:43:39,450 --> 01:43:40,576 Qu mierda, Mitch! 1534 01:43:41,618 --> 01:43:42,953 Mierda! 1535 01:43:57,093 --> 01:43:58,094 Gracias. 1536 01:43:58,178 --> 01:43:59,471 Dnde est Leeds? 1537 01:44:00,805 --> 01:44:05,016 Va a escapar en un helicptero en esa balsa de fuegos artificiales. 1538 01:44:05,391 --> 01:44:07,143 No si la detenemos. 1539 01:44:08,728 --> 01:44:10,147 Sube. 1540 01:44:11,232 --> 01:44:12,232 Cmo? 1541 01:44:12,733 --> 01:44:14,234 Observa y aprende. 1542 01:44:14,401 --> 01:44:15,653 Ronnie, responde. 1543 01:44:15,820 --> 01:44:17,990 Qu bien! Lo rescataste! 1544 01:44:19,156 --> 01:44:20,741 S, tengo a Brody. Est vivo y a salvo. 1545 01:44:20,783 --> 01:44:23,702 Necesito que busques la manera de lanzar esos fuegos artificiales. 1546 01:44:23,952 --> 01:44:26,622 Escchame. Quiero que ilumines el cielo. 1547 01:44:26,789 --> 01:44:28,124 Entendido. 1548 01:44:30,335 --> 01:44:31,712 Ese tiene que ser su bote! 1549 01:44:33,630 --> 01:44:35,048 - Ah est la consola! - Corre! 1550 01:44:36,172 --> 01:44:37,256 A ver qu tenemos. 1551 01:44:42,721 --> 01:44:46,644 Jodidos salvavidas! Qu latosos! Encrguense de ellos! 1552 01:44:48,228 --> 01:44:49,729 Abajo! 1553 01:44:52,315 --> 01:44:54,232 Me aproximo a la balsa. La ver arriba. 1554 01:44:56,984 --> 01:44:58,486 Ay, se va a escapar! 1555 01:45:00,989 --> 01:45:02,492 Ronnie, C.J., ahora mismo. 1556 01:45:02,992 --> 01:45:05,078 S, Mitch. Estamos en eso. 1557 01:45:13,085 --> 01:45:15,921 Jams haba visto una interfaz as! No s qu hacer! 1558 01:45:16,130 --> 01:45:17,464 Mrame! 1559 01:45:17,673 --> 01:45:18,925 T eres el tcnico. 1560 01:45:19,885 --> 01:45:23,388 T eres el jodido tcnico. 1561 01:45:29,352 --> 01:45:30,895 Soy el hijo de puta tcnico. 1562 01:45:32,104 --> 01:45:33,356 Rpido, Ronnie! 1563 01:45:34,524 --> 01:45:37,194 - Vamos! - Yo te sigo. 1564 01:45:37,695 --> 01:45:39,673 Cuidado con donde pisas. Hay erizos en todas partes. 1565 01:45:39,697 --> 01:45:41,032 De los que te matan? 1566 01:45:41,199 --> 01:45:42,992 - Vamos, socio. - Me gusta cmo suena eso. 1567 01:45:46,910 --> 01:45:47,910 Ay, no! 1568 01:45:49,790 --> 01:45:51,083 Ya est! 1569 01:45:52,376 --> 01:45:53,210 Logr entrar! 1570 01:45:53,377 --> 01:45:54,463 Y... Fuego! 1571 01:46:00,302 --> 01:46:01,345 Puta mierda! 1572 01:46:04,262 --> 01:46:06,347 Se est desviando! 1573 01:46:06,598 --> 01:46:08,434 - Lleg el momento. - S. 1574 01:46:10,353 --> 01:46:11,855 Por qu ests tardando tanto? 1575 01:46:12,189 --> 01:46:13,732 Estoy dando la vuelta. 1576 01:46:15,818 --> 01:46:17,653 Mata a ese perro de una vez. 1577 01:46:24,116 --> 01:46:25,368 Segundo nivel! Fuego! 1578 01:46:25,535 --> 01:46:26,870 Toma eso, desgraciado! 1579 01:47:02,740 --> 01:47:03,783 Mitch! 1580 01:47:08,247 --> 01:47:10,916 Ya quedan pocos fuegos artificiales. Podrs aterrizar. 1581 01:47:11,084 --> 01:47:12,084 Puta mierda! 1582 01:47:13,542 --> 01:47:14,876 Ven de este lado, imbcil! 1583 01:47:19,424 --> 01:47:20,424 Fuego! 1584 01:47:20,509 --> 01:47:22,386 No funciona ninguno! Se acab! 1585 01:47:22,970 --> 01:47:25,765 Como siempre, tengo que hacerlo todo yo misma. 1586 01:47:29,435 --> 01:47:30,268 Mitch! 1587 01:47:30,434 --> 01:47:32,270 No te molestes. Est muerto. 1588 01:47:32,520 --> 01:47:35,273 - Por tu culpa. - Claro que por mi culpa. 1589 01:47:35,523 --> 01:47:37,316 Sabes que tengo un arma, verdad? 1590 01:47:40,863 --> 01:47:42,071 Tan impulsivo. 1591 01:47:43,448 --> 01:47:45,451 Por eso caste en mi trampa. 1592 01:47:45,617 --> 01:47:47,036 Leeds! 1593 01:47:47,702 --> 01:47:50,456 No puede ser! Por qu no te mueres de una vez? 1594 01:47:50,706 --> 01:47:52,206 Deja libre al muchacho. 1595 01:47:52,457 --> 01:47:53,959 As no se acaba esta historia. 1596 01:47:54,126 --> 01:47:56,628 No ests aqu para salvarlo. 1597 01:47:56,962 --> 01:47:58,797 Despus de todo, te rob tu puesto. 1598 01:48:00,049 --> 01:48:02,801 As que le disparaste. Pero no antes de que l te matara. 1599 01:48:03,135 --> 01:48:05,218 Eso parece complicado. 1600 01:48:05,469 --> 01:48:06,512 S, suena melodramtico. 1601 01:48:07,389 --> 01:48:10,977 - No te saldrs con la tuya! - Ya me sal con la ma. 1602 01:48:11,310 --> 01:48:12,728 Sabes qu es lo mejor de ganar? 1603 01:48:13,395 --> 01:48:15,773 Puedes escribir la historia de lo que pas. 1604 01:48:16,774 --> 01:48:17,984 Verdad, seor medallista? 1605 01:48:18,109 --> 01:48:20,111 - Jdete, seora. - Paso. 1606 01:48:21,905 --> 01:48:22,905 Qu es eso? 1607 01:48:23,655 --> 01:48:24,740 Qu pasa? 1608 01:48:25,783 --> 01:48:26,950 Es un botn rojo. 1609 01:48:29,996 --> 01:48:31,247 El enorme botn rojo. 1610 01:48:39,173 --> 01:48:40,381 Hora de morir, chicos. 1611 01:48:42,842 --> 01:48:44,677 Yo surg del ocano. 1612 01:48:45,011 --> 01:48:48,348 Como coral de fuego, y orino agua salada. 1613 01:48:48,682 --> 01:48:51,351 Me rasco la espalda con el miembro de una ballena... 1614 01:48:52,393 --> 01:48:54,939 y me froto el pecho con sus bolas. 1615 01:48:55,064 --> 01:48:56,064 Qu dices? 1616 01:48:58,150 --> 01:49:01,194 Me morir cuando ya no haya marea y la luna se ahogue. 1617 01:49:01,444 --> 01:49:02,738 Hasta entonces... 1618 01:49:10,455 --> 01:49:11,539 Oprmelo! 1619 01:49:12,873 --> 01:49:14,707 Soy ocenico, maldita bruja. 1620 01:49:15,041 --> 01:49:16,042 Qu cursi. 1621 01:49:33,435 --> 01:49:34,937 La hiciste volar! 1622 01:49:36,188 --> 01:49:39,609 Adems, estoy sper drogado por un erizo del diablo. 1623 01:49:43,447 --> 01:49:46,451 Te apualaste con uno de esos? Cre que era mortal. 1624 01:49:46,701 --> 01:49:48,036 Lo es. 1625 01:49:48,704 --> 01:49:50,870 Necesito atencin mdica ahora mismo. 1626 01:49:55,792 --> 01:49:57,210 No estuvo tan mal. 1627 01:50:00,339 --> 01:50:01,965 Es de buena suerte. Agrralo. 1628 01:50:02,090 --> 01:50:04,636 - Qu? - Ay, hay demasiada sangre! 1629 01:50:05,095 --> 01:50:07,096 Por qu no dejo de mirar? 1630 01:50:11,475 --> 01:50:13,478 Por qu tardaste tanto con Leeds? 1631 01:50:13,811 --> 01:50:16,314 No quera que pareciera fcil. 1632 01:50:16,564 --> 01:50:18,566 La adrenalina te mantuvo con vida. 1633 01:50:18,816 --> 01:50:21,067 Menos mal que nos obligas a llevar estos. 1634 01:50:22,987 --> 01:50:24,904 Esta vez salvaste tu propia vida. 1635 01:50:26,406 --> 01:50:27,575 Gracias. 1636 01:50:29,494 --> 01:50:30,495 Oye... 1637 01:50:31,661 --> 01:50:33,498 Me dicen que... 1638 01:50:33,748 --> 01:50:36,834 tenas razn desde el principio. Y... 1639 01:50:40,005 --> 01:50:41,963 te debo... Una disculpa. 1640 01:50:44,674 --> 01:50:46,259 Te debo una disculpa. 1641 01:50:52,308 --> 01:50:53,434 No hace falta. 1642 01:50:54,979 --> 01:50:56,439 Salvamos la baha. 1643 01:50:58,566 --> 01:51:00,816 Llmanos con ese caracol cuando quieras. 1644 01:51:02,985 --> 01:51:04,070 Venga, hermano. 1645 01:51:05,655 --> 01:51:07,323 - Mi amigo. - Mi amigo. 1646 01:51:08,826 --> 01:51:11,327 Qu parte de "Ests despedido" no entiendes? 1647 01:51:11,577 --> 01:51:14,666 Lrgate de m playa, o har que te arresten. 1648 01:51:15,251 --> 01:51:16,335 Oye, Thorpe. 1649 01:51:23,590 --> 01:51:26,468 Esta es nuestra playa, jodido, y quedas arrestado. 1650 01:51:29,557 --> 01:51:31,641 Qu buen gancho derecho, Brody. 1651 01:51:33,643 --> 01:51:35,143 Dijiste mi verdadero nombre. 1652 01:51:50,369 --> 01:51:51,535 Hola, guapo. 1653 01:51:53,203 --> 01:51:54,788 Hola. 1654 01:51:55,706 --> 01:51:57,542 Buenos das. 1655 01:51:57,876 --> 01:51:59,210 Te preparo el desayuno? 1656 01:52:00,044 --> 01:52:01,045 Qu bien. 1657 01:52:01,629 --> 01:52:03,132 - Panqueques? - S. 1658 01:52:03,382 --> 01:52:05,010 Tocino? 1659 01:52:07,053 --> 01:52:08,221 Bollos dulces? 1660 01:52:13,683 --> 01:52:18,397 - Te vi hacer eso. - Sigues ah? El tocino suena bien. 1661 01:52:23,737 --> 01:52:25,865 Buenos das. Fue una buena bofetada, seor. 1662 01:52:27,573 --> 01:52:28,573 Gracias. 1663 01:52:28,657 --> 01:52:31,493 No creo que aparezca en el manual de salvavidas, pero... 1664 01:52:31,744 --> 01:52:35,664 Te dije que aprendera mejor si tuviera compaera de estudio. 1665 01:52:38,251 --> 01:52:39,629 No te adelantes. 1666 01:52:41,838 --> 01:52:43,590 Acabas de mirarme el paquete? 1667 01:52:44,422 --> 01:52:45,841 Ahora estamos a mano. 1668 01:52:57,271 --> 01:52:58,606 Ay, Dios! 1669 01:52:59,023 --> 01:53:01,440 Es tarde. Tenemos que irnos. Ven. 1670 01:53:02,942 --> 01:53:04,276 Encontr algo. 1671 01:53:09,532 --> 01:53:10,532 Cmo la encontraste? 1672 01:53:10,700 --> 01:53:12,702 Estaba en la arena. Slo la lanzaste tres metros. 1673 01:53:18,167 --> 01:53:19,583 Gracias. 1674 01:53:19,958 --> 01:53:21,460 De nada. 1675 01:53:21,794 --> 01:53:24,296 Despus de encontrar las drogas... 1676 01:53:24,713 --> 01:53:28,970 ayudar a salvar a Chen y volar a la villana con una vela romana... 1677 01:53:29,220 --> 01:53:33,474 me complace decir que oficialmente ya acabaron el entrenamiento. 1678 01:53:34,977 --> 01:53:36,061 Felicidades. 1679 01:53:37,269 --> 01:53:40,771 Una cosa ms: Quiero presentarles a la nueva Capitana... 1680 01:53:41,021 --> 01:53:44,360 que lleva aos manejando la divisin de Hawi con mucho xito. 1681 01:53:44,610 --> 01:53:46,946 La increble Capitana Casey Jean. 1682 01:54:02,963 --> 01:54:04,631 Es mi imaginacin o est? 1683 01:54:04,882 --> 01:54:06,216 En sper cmara lenta? 1684 01:54:09,471 --> 01:54:10,762 Esto puede llevar horas. 1685 01:54:12,095 --> 01:54:13,472 As somos nosotros. 1686 01:54:32,617 --> 01:54:34,203 Ay, no! 1687 01:54:52,555 --> 01:54:53,223 All vamos! 1688 01:54:53,389 --> 01:54:54,724 Muy bien. Hagmoslo. 1689 01:54:56,434 --> 01:54:58,646 Lo vimos en el informe del for... Del for... 1690 01:54:58,813 --> 01:55:00,438 Lo vimos en el infor... 1691 01:55:00,814 --> 01:55:02,315 En el informe del forense. 1692 01:55:02,649 --> 01:55:04,816 Me va a salir. El informe del forense. 1693 01:55:05,067 --> 01:55:07,153 Lo vimos en el informe del forastero. 1694 01:55:08,531 --> 01:55:09,572 Ronnie. 1695 01:55:10,323 --> 01:55:13,077 Deja de mirar los donuts as y tralas. 1696 01:55:24,169 --> 01:55:25,505 Qu divertido. 1697 01:55:26,173 --> 01:55:29,927 Eres como un delfn drogado, pero nada molesto. 1698 01:55:30,177 --> 01:55:33,181 Eres como si un humano se hubiera tirado una moto acutica... 1699 01:55:33,515 --> 01:55:35,517 lo cual es imposible, pero sera muy cool. 1700 01:55:35,642 --> 01:55:36,935 Qu? 1701 01:55:37,269 --> 01:55:38,643 Yo la abro. 1702 01:55:40,436 --> 01:55:41,772 Vamos, mierda, date prisa. 1703 01:55:41,939 --> 01:55:43,779 - Cmo hiciste eso? - Soy malditamente fuerte. 1704 01:55:44,316 --> 01:55:45,316 Qu dicen tus bolas? 1705 01:55:45,442 --> 01:55:48,029 "No sigas las bolas de Mitch. Son estpidas". 1706 01:55:50,072 --> 01:55:52,282 - Tus bolas quieren ir al cartel? - Ahora mismo. 1707 01:55:52,532 --> 01:55:55,535 - Es slo un tercer testculo. - Mis bolas estn hablando. 1708 01:55:57,954 --> 01:56:00,206 Busca marcas de agujas en sus testculos. 1709 01:56:01,750 --> 01:56:02,877 Maldita sea! 1710 01:56:03,711 --> 01:56:05,212 Tiene mucho vello. 1711 01:56:05,463 --> 01:56:06,714 Parece un arbusto. 1712 01:56:07,381 --> 01:56:08,717 Sonre. 1713 01:56:15,306 --> 01:56:17,642 Me encanta que tu pecho sea tan... 1714 01:56:21,103 --> 01:56:22,230 Me gusta tu pecho tambin. 1715 01:56:23,565 --> 01:56:26,401 No funciona cuando me lo repites as. 1716 01:56:27,652 --> 01:56:31,070 Por qu nuestros trajes dejan el culo tan pelado? 1717 01:56:31,237 --> 01:56:32,907 Nos hace ms rpidos en el agua. 1718 01:56:50,759 --> 01:56:51,760 Acabas de...? 1719 01:56:52,427 --> 01:56:54,346 Ojal no los convierta en teta-errores. 1720 01:56:54,596 --> 01:56:58,184 Me encantara que usaras pantalones ms ajustados. 1721 01:56:58,392 --> 01:56:59,392 En serio. 1722 01:57:01,770 --> 01:57:04,441 Por qu te toc representar a Mitch Buchannon? 1723 01:57:05,608 --> 01:57:06,776 Ests bromeando. 1724 01:57:06,943 --> 01:57:08,778 He sido Mitch Buchannon durante 20 aos. 1725 01:57:08,945 --> 01:57:11,864 - Aparecer en la secuela? - Creo que deberas. 1726 01:57:13,950 --> 01:57:16,471 Parezco un pequeo enano imbcil al lado de l? 1726 01:57:17,305 --> 01:57:23,187 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/9y75n Ayuda a otros a elegir el mejor 124716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.