All language subtitles for sub1 p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:06,650 No (Lewd) Wife No Life! 2 00:00:01,600 --> 00:00:06,650 No (Lewd) Wife No Life! 3 00:00:08,440 --> 00:00:13,400 Owner's Wife 4 00:00:08,440 --> 00:00:13,400 Owner's Wife 5 00:00:08,440 --> 00:00:13,400 Owner's Wife 6 00:00:12,390 --> 00:00:13,400 {\an8}Ohh! 7 00:00:13,950 --> 00:00:17,410 Having a new home sure is nice! 8 00:00:17,410 --> 00:00:22,410 We'll be finally living together as a newlywed couple today! 9 00:00:22,410 --> 00:00:25,420 This is the beginning of our smooth-sailing life! 10 00:00:23,440 --> 00:00:26,220 {\an8}We only need to buy the landlord an introductory gift. 11 00:00:25,420 --> 00:00:29,920 We've been a couple since we were students and got married last year! 12 00:00:27,420 --> 00:00:29,920 {\an8}You shouldn't underestimate me! 13 00:00:29,920 --> 00:00:32,960 Do I deserve this much happiness? 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,970 smug 15 00:00:29,920 --> 00:00:34,680 {\an5}Greetings from New Tenants 16 00:00:30,330 --> 00:00:32,570 {\an8}Look, it's all ready! 17 00:00:32,570 --> 00:00:34,680 {\an8}Sweet bean jelly from Inuya! 18 00:00:36,660 --> 00:00:40,180 Hello, we're the Suzuki family who moved in today. We'll be under... 19 00:00:40,180 --> 00:00:40,930 Whoa! 20 00:00:40,930 --> 00:00:43,940 Ohh, if it isn't Momodate! 21 00:00:43,940 --> 00:00:46,680 It's me, Murai, your old volleyball club coach! 22 00:00:46,680 --> 00:00:48,600 I-It's been a long time... 23 00:00:48,600 --> 00:00:51,830 Oh, we'll be seeing each other a lot again from now on! 24 00:00:51,830 --> 00:00:53,700 Y-Yeah... 25 00:00:54,680 --> 00:00:55,920 What's up? 26 00:00:55,920 --> 00:00:59,950 N-Nothing, everything is fine. 27 00:00:59,950 --> 00:01:03,250 That's right, it's all over now. 28 00:01:03,250 --> 00:01:05,960 I should avoid him as much as possible. 29 00:01:07,020 --> 00:01:08,460 I'm home! 30 00:01:08,460 --> 00:01:09,590 Uhh... 31 00:01:09,590 --> 00:01:10,840 Welcome home! 32 00:01:10,840 --> 00:01:13,460 Oh, Momodate. You're back. 33 00:01:13,460 --> 00:01:16,720 {\an8}Ohh, Sensei came over to give the circular memo. 34 00:01:14,570 --> 00:01:16,170 N-No way... 35 00:01:16,720 --> 00:01:18,470 {\an8}I invited him in for a tea. 36 00:01:18,750 --> 00:01:22,470 {\an8}I heard you went for marriage resignation at work today! 37 00:01:19,110 --> 00:01:22,470 I-I was planning to avoid him at all costs, and yet... 38 00:01:22,720 --> 00:01:31,230 39 00:01:22,720 --> 00:01:31,230 40 00:01:22,720 --> 00:01:31,230 {\an5}2 Hours Later... 41 00:01:23,660 --> 00:01:26,090 H-Hey! Wake up, Masashi-san! 42 00:01:26,090 --> 00:01:29,220 Ah, he'll be out cold for the whole day 43 00:01:29,220 --> 00:01:31,230 since I gave him some sleep meds. 44 00:01:31,230 --> 00:01:33,900 H-How could you do that!? 45 00:01:33,900 --> 00:01:36,240 That's a crime! I'll call the cops... 46 00:01:37,180 --> 00:01:39,640 Don't talk like we're strangers. 47 00:01:40,720 --> 00:01:43,580 Didn't we use to be sex friends? 48 00:01:45,700 --> 00:01:49,570 I shouldn't have listened to his smooth talk. 49 00:01:50,220 --> 00:01:53,840 He offered me a recommendation as a national volleyball candidate 50 00:01:53,840 --> 00:01:56,910 in exchange for my body. 51 00:01:56,910 --> 00:02:02,220 Before I knew it, I was completely hooked on both his body and techniques. 52 00:02:02,930 --> 00:02:05,940 How about it? Are you reliving the past? 53 00:02:05,940 --> 00:02:10,140 N-No, I'm not! You forced me back then... 54 00:02:10,140 --> 00:02:12,810 Didn't you enjoy it too? 55 00:02:13,440 --> 00:02:17,060 Hey, this part got hotter. 56 00:02:18,030 --> 00:02:20,900 Aren't you getting horny right now? 57 00:02:20,900 --> 00:02:24,390 I bet Masashi was dull in bed. 58 00:02:24,390 --> 00:02:28,870 Wanna do some clingy breeding like slugs again after such a long time? 59 00:02:28,870 --> 00:02:30,960 No, absolutely not! 60 00:02:30,960 --> 00:02:34,240 But he'll tell everything to Masashi if I keep saying no! 61 00:02:34,240 --> 00:02:38,550 A-Alright, as long as there's no penetration. 62 00:02:38,550 --> 00:02:40,220 Woohoo! Alright! 63 00:02:40,640 --> 00:02:45,100 Ohh, Momodate! You're wearing our volleyball uniform beneath your clothes! 64 00:02:45,100 --> 00:02:49,110 N-No, this is our company's volleyball uniform! 65 00:02:49,110 --> 00:02:52,940 It reminds me of the old times which makes my cock throb! 66 00:02:53,680 --> 00:02:56,830 This is turning me on instead! 67 00:02:56,830 --> 00:03:00,120 H-He focuses on teasing my sweet spots persistently! 68 00:03:00,120 --> 00:03:03,310 Oh yeah, wasn't it around the time we've been having sex 69 00:03:03,310 --> 00:03:06,750 when you started dating Masashi as well? 70 00:03:06,750 --> 00:03:08,910 D-Don't say that! 71 00:03:09,190 --> 00:03:10,720 He is right... 72 00:03:10,720 --> 00:03:14,880 My affair with my coach generally lasts a long time with non-stop action. 73 00:03:15,400 --> 00:03:17,380 I'm coming... Coming... Coming... 74 00:03:18,600 --> 00:03:22,700 Hey, hey... You quickly come as usual when teased around this spot! 75 00:03:23,490 --> 00:03:25,760 Hey, don't you remember that thing? 76 00:03:25,760 --> 00:03:27,400 Y-Yes! 77 00:03:27,400 --> 00:03:29,700 Ahh, I replied by reflex. 78 00:03:29,590 --> 00:03:34,730 {\an8}That's it! You beg on that pose when you wanna come right away! 79 00:03:30,540 --> 00:03:34,730 All my habits back then are still ingrained in my body! 80 00:03:35,190 --> 00:03:37,470 Well done! Good girl! 81 00:03:37,470 --> 00:03:40,670 I'll make you come as much as you want as a reward! 82 00:03:41,430 --> 00:03:43,060 I'm coming! 83 00:03:43,060 --> 00:03:45,240 Th-This is bad... 84 00:03:45,670 --> 00:03:47,630 Phew, feels comfy! 85 00:03:47,630 --> 00:03:50,400 U-Umm, wh-what are you... 86 00:03:50,400 --> 00:03:52,720 Hey, hey, have you already forgotten? 87 00:03:52,720 --> 00:03:55,460 When I pull my cock out, aren't you supposed to do "that"? 88 00:03:55,730 --> 00:03:57,730 I-I'm sorry. 89 00:03:57,580 --> 00:04:01,040 {\an8}Th-This is for the sake of our current life here. 90 00:03:57,730 --> 00:04:00,290 Yes, yes, that's what I taught you. 91 00:04:00,290 --> 00:04:04,080 Tuck my long cock between those hanging tits of yours right away. 92 00:04:04,080 --> 00:04:07,130 Wrap it around to make it ejaculate. 93 00:04:07,130 --> 00:04:10,330 H-Here are my huge indecent breasts. 94 00:04:10,330 --> 00:04:15,430 Please sit back, feel good, and ejaculate anytime you want. 95 00:04:15,430 --> 00:04:18,050 Oh, damn! 96 00:04:18,050 --> 00:04:20,460 My cock is a perfect fit! 97 00:04:20,460 --> 00:04:23,220 Hearing that is making me come already! 98 00:04:23,220 --> 00:04:27,120 These are the traces of the training he gave me. 99 00:04:27,120 --> 00:04:30,830 Frisky words are coming out of my mouth. 100 00:04:32,380 --> 00:04:35,860 You almost drained me dry! 101 00:04:36,700 --> 00:04:39,640 Wait, we definitely can't do that! 102 00:04:39,640 --> 00:04:41,900 Masashi is right there! 103 00:04:41,900 --> 00:04:44,680 You're still saying that after giving me a titjob!? 104 00:04:44,680 --> 00:04:48,840 We already came this far so let's feel good together! 105 00:04:48,840 --> 00:04:50,930 A-Absolutely not! 106 00:04:50,930 --> 00:04:53,020 I mustn't imagine it, or else... 107 00:04:53,380 --> 00:04:58,200 I knew it. Females can't resist a cock they're very familiar with. 108 00:05:00,090 --> 00:05:03,530 I-I'll end up moaning... Do it slowly... 109 00:05:03,790 --> 00:05:05,560 Forgive me, Masashi. 110 00:05:05,560 --> 00:05:07,830 Ahh, this is it! 111 00:05:07,830 --> 00:05:09,980 This is the same cock... 112 00:05:10,960 --> 00:05:13,840 The cock that ruined me! 113 00:05:13,840 --> 00:05:16,700 It's still the same top-notch tight pussy as always! 114 00:05:16,700 --> 00:05:20,500 Masashi is so unfair for keeping this all to himself! 115 00:05:20,830 --> 00:05:22,680 Ahh, so deep! 116 00:05:22,680 --> 00:05:25,130 It's hitting a spot Masashi couldn't reach! 117 00:05:25,130 --> 00:05:29,720 It keeps hitting... I-It won't stop! It won't stop! 118 00:05:31,360 --> 00:05:32,770 No kissing... 119 00:05:32,770 --> 00:05:34,600 Stop being stubborn. 120 00:05:34,600 --> 00:05:36,910 We used to lick each other all over. 121 00:05:36,910 --> 00:05:39,690 Didn't you love having clingy sex like slugs? 122 00:05:40,330 --> 00:05:42,690 Th-This is it! I love this! 123 00:05:43,020 --> 00:05:47,660 That's it, you remembered rubbing your nipples against mine. 124 00:05:48,350 --> 00:05:50,570 Whenever I have sex with my coach, 125 00:05:48,460 --> 00:05:50,320 {\an8}Let's keep that C minor going! 126 00:05:50,320 --> 00:05:53,840 {\an8}Push your vaginal roof up to staccato! 127 00:05:50,570 --> 00:05:54,380 it makes me realize the fact that I'm a mere female. 128 00:05:53,840 --> 00:05:55,870 {\an8}Ahh, coming! Coming! 129 00:05:58,220 --> 00:06:01,470 Ahh... Ahh... If this goes on... 130 00:06:01,470 --> 00:06:05,120 Won't it be fine? Your husband didn't wake up after all this. 131 00:06:05,120 --> 00:06:09,220 Doing it again won't make any difference, so let's continue till we're satisfied. 132 00:06:10,930 --> 00:06:13,950 Sorry, I was out cold the whole time. 133 00:06:13,950 --> 00:06:14,600 Yeah. 134 00:06:14,980 --> 00:06:16,320 {\an8}Huh, where's Sensei? 135 00:06:16,320 --> 00:06:19,100 {\an8}Ah, he went home a while ago. 136 00:06:18,090 --> 00:06:20,600 I won't do such a thing ever again. 137 00:06:20,600 --> 00:06:22,530 Or so I thought, but... 138 00:06:22,530 --> 00:06:24,860 H-Hey, please stop this! 139 00:06:25,850 --> 00:06:29,300 Didn't we use to wash each other like this back then? 140 00:06:29,300 --> 00:06:34,330 This old man used his authority as our landlord and our past affair to threaten me. 141 00:06:34,830 --> 00:06:39,500 He straight up keeps coming over to our place while my husband is away. 142 00:06:39,500 --> 00:06:42,130 Come on, raise your leg higher! 143 00:06:42,130 --> 00:06:46,470 I can't grind beneath your navel otherwise. Don't you love that? 144 00:06:45,900 --> 00:06:47,300 {\an8}I'm home! 145 00:06:46,470 --> 00:06:47,300 Huh!? 146 00:06:47,620 --> 00:06:50,030 Oh, you're taking a bath. 147 00:06:50,030 --> 00:06:52,760 Ah... A-Aren't you home early today? 148 00:06:53,260 --> 00:06:55,910 I was nearby due to work. 149 00:06:55,910 --> 00:06:58,920 I'll be back there right away but I wanna see your face. 150 00:06:58,920 --> 00:07:00,140 I-I see... 151 00:07:00,820 --> 00:07:05,590 H-Hey, have you lost your mind!? He's still right there. 152 00:07:04,100 --> 00:07:05,980 {\an8}I'll be on my way, then. 153 00:07:05,590 --> 00:07:07,110 T-Take care, darling! 154 00:07:08,570 --> 00:07:11,150 We almost got caught. 155 00:07:11,150 --> 00:07:13,750 I should put a stop to this. 156 00:07:15,270 --> 00:07:17,470 I'm gonna let him know everything today. 157 00:07:17,470 --> 00:07:20,110 U-U-Umm, I wanna tell you something... 158 00:07:20,110 --> 00:07:21,910 Oh yeah, I forgot to tell you. 159 00:07:21,910 --> 00:07:24,750 I'll be overseas tomorrow for a two-week business trip. 160 00:07:24,750 --> 00:07:25,790 Eh... 161 00:07:25,790 --> 00:07:28,560 I'll go home right away if anything happens. 162 00:07:28,560 --> 00:07:30,350 Be sure to consult Sensei as well. 163 00:07:30,350 --> 00:07:31,170 Uhh... 164 00:07:31,170 --> 00:07:34,720 I-I lost my chance to tell him. 165 00:07:35,740 --> 00:07:40,100 What should I do? For the next two weeks, I'm... 166 00:07:41,050 --> 00:07:44,350 Ohh, so that's why you came over to my place? 167 00:07:44,350 --> 00:07:46,270 You wanna talk about something? 168 00:07:46,740 --> 00:07:49,810 Are you here to vent out your pent-up lust? 169 00:07:49,810 --> 00:07:51,890 Don't be ridiculous. 170 00:07:51,890 --> 00:07:55,090 You heard about my husband's business trip 171 00:07:55,090 --> 00:07:57,420 and called me over, didn't you? 172 00:07:57,420 --> 00:08:00,660 And worse, you even made me put these pervy things on. 173 00:08:00,660 --> 00:08:05,360 You're back to that same closet pervert from the past! 174 00:08:05,360 --> 00:08:09,050 I'm about to loosen up that pussy as I please. 175 00:08:11,750 --> 00:08:14,210 Looks like you're all good to go. 176 00:08:14,210 --> 00:08:16,170 H-Hey, we can't go bareback... 177 00:08:16,170 --> 00:08:18,470 It's too late to be acting like a good girl now. 178 00:08:18,470 --> 00:08:21,480 Weren't you already prepared for this when you came here? 179 00:08:21,480 --> 00:08:25,060 The temptation of bareback penetration and irresponsible sex!! 180 00:08:25,350 --> 00:08:28,750 Oh no, his cock with no rubber reeks! 181 00:08:28,750 --> 00:08:32,910 It's letting out a stuffy fishy steam! H-He's gonna put it in bareback! 182 00:08:32,910 --> 00:08:35,570 J-Just for this moment, I'll become his woman! 183 00:08:42,060 --> 00:08:45,520 Ooh, it feels warm! And slimy as well! 184 00:08:45,520 --> 00:08:48,210 Putting it in bareback sure is the best! 185 00:08:48,210 --> 00:08:50,500 Come on, show your gratitude. 186 00:08:50,500 --> 00:08:52,240 When I put it in bareback for you, 187 00:08:52,240 --> 00:08:56,070 I kept telling you to thank me upfront! 188 00:08:57,890 --> 00:08:59,730 Thank you! 189 00:08:59,730 --> 00:09:03,500 You're already old enough now. Do it like we're husband and wife! 190 00:09:04,200 --> 00:09:06,990 This hits the spot! I'm coming! 191 00:09:05,990 --> 00:09:09,190 {\an8}Learn how to do it more like a mature lady! 192 00:09:06,990 --> 00:09:11,370 I love this! It's so deep! 193 00:09:09,190 --> 00:09:12,040 {\an8}Give adult kisses and slither your tongue like a snake! 194 00:09:12,190 --> 00:09:14,110 Y-Yes! 195 00:09:14,870 --> 00:09:18,460 Here I am in a middle-aged man's filthy and stinky room, 196 00:09:18,460 --> 00:09:21,260 dripping with sweat and having bareback sex! 197 00:09:21,260 --> 00:09:23,580 How could this happen to me? 198 00:09:24,620 --> 00:09:26,880 I feel bad for Masashi! 199 00:09:26,880 --> 00:09:30,050 I'll be borrowing this well-maintained pussy! 200 00:09:27,900 --> 00:09:29,110 {\an8}I'm coming! 201 00:09:31,680 --> 00:09:33,890 A-Anything but coming inside me bareback! 202 00:09:33,890 --> 00:09:36,550 Ahh! No, I have to stop him! 203 00:09:40,980 --> 00:09:42,640 I'm coming! 204 00:09:43,690 --> 00:09:49,130 Let's do plenty of lovemaking while Masashi is away for the next two weeks. 205 00:09:52,400 --> 00:09:57,910 206 00:09:52,400 --> 00:09:57,910 207 00:09:52,400 --> 00:09:57,910 {\an5}A Month Since Then... 208 00:09:53,000 --> 00:09:55,670 I-I'll be on my way now. 209 00:09:55,670 --> 00:09:57,910 Is it the trip with your former coworker? 210 00:09:57,910 --> 00:09:59,390 Y-Yeah... 211 00:09:59,390 --> 00:10:00,910 Be careful on your way. 212 00:10:00,910 --> 00:10:04,290 {\an5}Murai 213 00:10:02,160 --> 00:10:04,290 Forgive me, Masashi. 214 00:10:04,640 --> 00:10:09,330 My body is still a slave to my coach. 215 00:10:12,060 --> 00:10:14,300 {\an8}Y-Yuuri-kun, where are you going? 216 00:10:17,570 --> 00:10:20,140 I have an overprotective mother. 217 00:10:22,070 --> 00:10:24,850 What about snack time with Mommy? 218 00:10:25,410 --> 00:10:27,840 S-Sorry, I have club activities. 219 00:10:27,840 --> 00:10:30,100 Let's eat together afterwards, then. 220 00:10:31,010 --> 00:10:34,610 She's been especially clingy lately which is an issue for reasons. 221 00:10:34,610 --> 00:10:38,310 Alright then, here's your send-off kiss! 222 00:10:38,310 --> 00:10:39,570 I don't really hate it, 223 00:10:40,580 --> 00:10:45,080 but my young male instinct is prone to reacting to her physical intimacy. 224 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 Ah, Yuuri-kun... 225 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 {\an8}B-Bye! 226 00:10:48,460 --> 00:10:51,800 Yuuri-kun has been acting cold lately. 227 00:10:51,800 --> 00:10:53,590 I wonder if he hates me now. 228 00:10:54,240 --> 00:10:58,230 He's Matsuda Hiroyuki-kun, a mischievous friend of mine. 229 00:10:58,600 --> 00:11:00,960 What's eating you? 230 00:11:00,960 --> 00:11:03,800 You see, my mom has been clingy lately... 231 00:11:04,290 --> 00:11:06,020 Hmmmm... 232 00:11:06,020 --> 00:11:08,240 Come in, Matsuda-kun! 233 00:11:08,240 --> 00:11:10,810 If I remember it right, the lady at his place was... 234 00:11:11,070 --> 00:11:14,160 Well, getting along well with your mom is a good thing! 235 00:11:14,160 --> 00:11:14,960 Yeah... 236 00:11:14,960 --> 00:11:18,960 Ah, I know! I'll drop by your place later and talk to her! 237 00:11:18,960 --> 00:11:20,360 Eh? You don't have to... 238 00:11:20,630 --> 00:11:23,370 Don't sweat it, we're buddies! 239 00:11:23,770 --> 00:11:25,500 Is this gonna be okay? 240 00:11:23,860 --> 00:11:25,910 {\an8}Just leave it to me! 241 00:11:30,100 --> 00:11:31,620 I'm home! 242 00:11:31,900 --> 00:11:35,170 Ah, Yuuri-kun! I-It's not what you think. 243 00:11:35,170 --> 00:11:37,630 I was just cleaning your room. 244 00:11:36,090 --> 00:11:37,630 245 00:11:36,090 --> 00:11:37,630 Mom's Secret Snapshot 246 00:11:38,020 --> 00:11:41,630 Sh-She found out! My life is over! 247 00:11:42,290 --> 00:11:44,490 I-It's your fault, Mom! 248 00:11:44,990 --> 00:11:49,120 You've been too clingy to me with such a wicked body! 249 00:11:49,120 --> 00:11:50,890 Put yourself in my shoes! 250 00:11:51,750 --> 00:11:53,910 I-I understand. 251 00:11:53,910 --> 00:11:58,490 I-I've made this part of you so hard. 252 00:11:58,490 --> 00:12:01,620 I will take responsibility and relieve you. 253 00:12:02,300 --> 00:12:05,040 Y-Yuuri-kun and I will become one! 254 00:12:05,040 --> 00:12:08,910 I know this is wrong but there's no stopping us now! 255 00:12:09,480 --> 00:12:10,400 Whoa! 256 00:12:10,400 --> 00:12:11,410 Good afternoon! 257 00:12:12,120 --> 00:12:14,520 M-Matsuda-kun, you're here... 258 00:12:14,520 --> 00:12:16,550 Hey, I told you I'll drop by! 259 00:12:16,550 --> 00:12:18,170 Ma'am, pardon my intrusion! 260 00:12:18,170 --> 00:12:19,170 These two... 261 00:12:19,540 --> 00:12:21,170 M-Matsuda-kun... 262 00:12:23,510 --> 00:12:25,060 Welcome in! 263 00:12:28,480 --> 00:12:32,310 Phew, this makes it 50 wins and zero losses. 264 00:12:32,310 --> 00:12:35,330 M-Matsuda-kun, you're good at games. 265 00:12:35,330 --> 00:12:36,310 Well, yeah... 266 00:12:36,310 --> 00:12:39,990 By the way, Matsuda-kun. Aren't your parents worried? 267 00:12:39,990 --> 00:12:42,800 Oh, I told them I'll stay the night here. 268 00:12:42,800 --> 00:12:43,560 Eh? 269 00:12:43,560 --> 00:12:44,700 Ain't it fine, Ma'am? 270 00:12:45,090 --> 00:12:49,610 Sending him home this late would be dangerous. 271 00:12:49,610 --> 00:12:52,830 It's too bad that Yuuri-kun and I can't continue with that... 272 00:12:53,270 --> 00:12:55,820 I-I'll get the futon ready. 273 00:12:55,820 --> 00:12:56,790 Okay! 274 00:12:57,490 --> 00:12:59,800 ...but the throbbing won't stop. 275 00:13:00,480 --> 00:13:03,870 I'd really want to become one with Yuuri-kun instead, but... 276 00:13:03,870 --> 00:13:05,800 Ahh, it's hitting my sweet spot! 277 00:13:06,890 --> 00:13:08,800 Yuuri-kun... Yuuri-kun... 278 00:13:08,800 --> 00:13:10,810 Coming! Coming! Coming! Coming! Coming! 279 00:13:11,120 --> 00:13:11,810 Whoa!? 280 00:13:12,270 --> 00:13:13,700 M-Matsuda-kun!? 281 00:13:13,700 --> 00:13:16,690 Gotcha! What are you doing, Ma'am? 282 00:13:16,690 --> 00:13:17,740 Why are you... 283 00:13:17,740 --> 00:13:19,770 I got up and went to the toilet. 284 00:13:20,540 --> 00:13:24,050 Hey, Ma'am. Sleep with me tonight. 285 00:13:24,050 --> 00:13:26,730 I miss my mom and can't catch a sleep. 286 00:13:26,730 --> 00:13:29,140 W-We can't do such a thing... 287 00:13:29,140 --> 00:13:33,330 Oh, what are you thinking of? I only meant lying together on the bed. 288 00:13:33,760 --> 00:13:37,540 Or else, I'll tell Yuuri that you were masturbating. 289 00:13:37,540 --> 00:13:39,770 Huh? A-Anything but that... 290 00:13:39,770 --> 00:13:42,340 He will think I'm a pervert! 291 00:13:43,290 --> 00:13:45,860 Ahh, you smell so good! 292 00:13:45,860 --> 00:13:48,190 Your body feels so soft. 293 00:13:48,190 --> 00:13:50,250 It's damp with sweat. 294 00:13:50,250 --> 00:13:53,460 Having no idea what to do with your body is such a huge waste! 295 00:13:53,460 --> 00:13:55,350 U-Umm, Matsuda-kun... 296 00:13:55,770 --> 00:13:57,390 A-Aren't we gonna sleep yet? 297 00:13:57,390 --> 00:14:00,860 I miss my mother... Mommy! 298 00:14:01,370 --> 00:14:03,200 H-Hold on, Matsuda-kun... 299 00:14:03,200 --> 00:14:06,150 Umm, your dick is pressing against me... 300 00:14:06,150 --> 00:14:09,920 Oh? I guess our position is a bit off. 301 00:14:09,920 --> 00:14:12,620 This isn't lying together on the bed! 302 00:14:13,200 --> 00:14:15,750 Th-This is bad... If this goes on... 303 00:14:16,550 --> 00:14:19,710 Wait, Matsuda-kun! It's out! It's poking out! 304 00:14:20,800 --> 00:14:22,690 Stop grinding! 305 00:14:22,690 --> 00:14:26,250 It's huge!? How could a boy his age have such size!? 306 00:14:26,250 --> 00:14:30,950 And to make things worse, I was about to come earlier so I'm still sensitive! 307 00:14:30,950 --> 00:14:33,810 Hey, Ma'am! Can I put it in? 308 00:14:33,810 --> 00:14:35,470 O-Of course, you can't! 309 00:14:35,470 --> 00:14:39,190 I will keep it a secret from Yuuri, so please let me! 310 00:14:39,710 --> 00:14:43,690 Ugh... I can't do it with such a young kid! 311 00:14:41,910 --> 00:14:43,690 {\an8}Hey, pretty please! 312 00:14:44,360 --> 00:14:48,560 {\an8}You're incredibly wet with pussy juice down here! 313 00:14:45,940 --> 00:14:48,560 I can't hold back... 314 00:14:48,560 --> 00:14:51,030 ...from this anymore. 315 00:14:51,400 --> 00:14:56,540 It's going in! I'm actually about to have sex with my son's friend! 316 00:14:51,910 --> 00:14:54,510 {\an8}Oh shit, the tip is buried in... 317 00:14:54,510 --> 00:14:56,540 {\an8}No need to drag this on any longer! 318 00:14:58,090 --> 00:15:00,200 Damn, my hips won't stop! 319 00:15:00,200 --> 00:15:02,880 Aren't our bodies compatible, Ma'am? 320 00:15:02,880 --> 00:15:05,880 I-I prepared my body for Yuuri-kun, and then this happens! 321 00:15:06,830 --> 00:15:09,090 Wow, the head is so thick. 322 00:15:09,090 --> 00:15:11,590 He's hollowing me out! It's very long! 323 00:15:12,620 --> 00:15:15,190 W-We can't do this, Matsuda-kun! Pull it out! 324 00:15:15,190 --> 00:15:20,400 Huh, what do you mean? You keep coming a bit since earlier. 325 00:15:21,460 --> 00:15:22,870 Ahh, I'm about to come! 326 00:15:22,870 --> 00:15:23,560 Huh!? 327 00:15:23,960 --> 00:15:27,540 M-Matsuda-kun! D-Don't do it inside me! Not inside! 328 00:15:29,530 --> 00:15:31,530 You can't! 329 00:15:32,450 --> 00:15:34,020 {\an8}Ahh, I'm coming buckets... 330 00:15:34,020 --> 00:15:35,630 {\an8}Don't move, Ma'am. 331 00:15:34,040 --> 00:15:39,780 I-I had impregnating sex with my son's friend! 332 00:15:35,630 --> 00:15:38,250 {\an8}Take it in slowly but surely... 333 00:15:40,830 --> 00:15:43,160 Ahh, that felt great! 334 00:15:43,160 --> 00:15:46,110 I knew our bodies were very compatible! 335 00:15:46,110 --> 00:15:48,350 Hey, let's go for another round! 336 00:15:49,770 --> 00:15:51,260 Good morning. 337 00:15:51,920 --> 00:15:54,390 Y-Yuuri-kun... Good morning! 338 00:15:54,390 --> 00:15:56,940 Hey, you sure slept well! 339 00:15:56,940 --> 00:15:58,640 You're both up early. 340 00:15:58,910 --> 00:16:00,050 Huh!? 341 00:16:00,050 --> 00:16:01,970 L-Let's have breakfast! 342 00:16:01,970 --> 00:16:02,900 O-Okay... 343 00:16:02,900 --> 00:16:07,900 344 00:16:02,900 --> 00:16:07,900 345 00:16:02,900 --> 00:16:07,900 {\an5}The Next Night 346 00:16:03,580 --> 00:16:07,490 Matsuda-kun stayed the night here again. 347 00:16:07,490 --> 00:16:09,760 N-Not tonight! 348 00:16:09,760 --> 00:16:11,790 Hey, are we really not gonna? 349 00:16:11,790 --> 00:16:15,130 Hey, this will feel good! 350 00:16:16,290 --> 00:16:20,060 Ahh, oh well... I guess I'll go back to Yuuri and get some sleep. 351 00:16:20,060 --> 00:16:21,720 A-Alright already... 352 00:16:21,720 --> 00:16:25,060 Yuuri-kun might wake up if we're loud. 353 00:16:25,060 --> 00:16:27,410 You have to hush it down, alright? 354 00:16:27,410 --> 00:16:29,420 Uh-huh, sure! 355 00:16:32,310 --> 00:16:36,370 What's up, Ma'am? You need to keep your voice down. 356 00:16:36,370 --> 00:16:40,230 I'll gently grind beneath your belly button. 357 00:16:40,230 --> 00:16:42,480 This tender spot feels good, doesn't it? 358 00:16:42,820 --> 00:16:44,320 Now come! 359 00:16:45,480 --> 00:16:48,220 Ahh, your pussy juice is all over the place. 360 00:16:48,220 --> 00:16:50,140 Aren't you hornier than last night? 361 00:16:50,140 --> 00:16:52,520 Are you a pervert, by any chance? 362 00:16:52,520 --> 00:16:54,860 Do you like sneaking around for sex? 363 00:16:54,860 --> 00:16:58,410 You're a woman of both obscenity and unparalleled beauty. 364 00:16:59,940 --> 00:17:02,500 It went on for a whole week. 365 00:17:02,860 --> 00:17:06,230 What kind of play should we do today? 366 00:17:06,230 --> 00:17:08,240 Since she's a pervert, 367 00:17:08,240 --> 00:17:11,840 she might like it if I make her wear the cosplay I gave her last time. 368 00:17:12,470 --> 00:17:14,550 Hmm? Huh, it's locked? 369 00:17:14,550 --> 00:17:17,590 Oh, so you're doing this now? 370 00:17:18,410 --> 00:17:20,850 Alright, at least listen to this video's sound. 371 00:17:21,480 --> 00:17:22,850 Huh? 372 00:17:22,850 --> 00:17:26,170 {\an8}Oh no, oh no! I feel it! I'm coming! 373 00:17:23,240 --> 00:17:26,470 It's your sex video that I recorded last time. 374 00:17:26,170 --> 00:17:27,960 {\an8}Ooooooooh! 375 00:17:26,470 --> 00:17:28,710 Weren't you moaning loud? 376 00:17:27,960 --> 00:17:31,610 {\an8}Coming! Coming! Coming! Coming! Coming! 377 00:17:28,710 --> 00:17:32,950 Oh, I know! I'll go and show this to Yuuri right now. 378 00:17:32,950 --> 00:17:35,320 Hey, Ma'am! Wanna go there with me? 379 00:17:37,910 --> 00:17:41,200 Whoa, sexy! It's the outfit I gave you last time! 380 00:17:41,200 --> 00:17:42,750 My Venus! 381 00:17:43,350 --> 00:17:45,720 I-I get it already so go inside. 382 00:17:45,720 --> 00:17:46,870 Okay! 383 00:17:47,380 --> 00:17:50,010 Huh? Matsuda-kun isn't here. 384 00:17:50,010 --> 00:17:51,380 Is he taking a leak? 385 00:17:51,850 --> 00:17:55,380 Hmm? I hear some noise in Mom's room. 386 00:17:56,090 --> 00:17:57,380 I wonder what she's doing. 387 00:17:57,380 --> 00:17:58,390 {\an8}Ah! 388 00:17:58,390 --> 00:18:00,210 {\an8}M-Mom!? 389 00:17:58,810 --> 00:18:01,320 Hey, lick them with more passion. 390 00:18:01,320 --> 00:18:05,040 Carefully work your way between every wrinkle of my butthole. 391 00:18:05,040 --> 00:18:07,190 Mwah... Y-Yesh... 392 00:18:07,190 --> 00:18:12,080 Ahh, my erectile tissue got pumped full of blood. This is your fault, Ma'am! 393 00:18:12,080 --> 00:18:15,090 Hey, how are you gonna make up for this? 394 00:18:15,090 --> 00:18:17,360 I-I'm sworree... 395 00:18:17,980 --> 00:18:22,430 Do it slowly, like you're worshiping a phallic symbol. 396 00:18:22,430 --> 00:18:24,710 Tease it in a lewd manner! 397 00:18:25,850 --> 00:18:27,960 That's it, Ma'am! You're amazing! 398 00:18:29,190 --> 00:18:31,920 That deserves a reward. 399 00:18:32,510 --> 00:18:34,960 Are you all good to go, Ma'am? 400 00:18:34,960 --> 00:18:38,150 What do you want to do? Speak out. 401 00:18:38,150 --> 00:18:42,530 Ahh, o-okay... I-I want your long cock, Hiroyuki-sama. 402 00:18:42,530 --> 00:18:47,230 Please let Mommy have your beast cock with a manly stench! 403 00:18:47,230 --> 00:18:48,990 D-D-Do it right now! 404 00:18:48,990 --> 00:18:52,960 H-Hurry up and give me that huge cock of yours! 405 00:18:52,960 --> 00:18:55,860 Churn me up... Ahh... 406 00:18:55,860 --> 00:18:58,200 I wonder about that. 407 00:18:58,550 --> 00:19:01,230 I'm losing my mind here! Do it already! 408 00:19:01,230 --> 00:19:02,200 M-Mom! 409 00:19:02,760 --> 00:19:06,660 Ooh, scary! Alright then, as you wish! 410 00:19:08,680 --> 00:19:10,750 Oh no! Coming! Coming! Coming! 411 00:19:10,750 --> 00:19:12,540 I'm comiiing! Coming! Coming! Coming! 412 00:19:12,540 --> 00:19:16,380 You're so vulgar, Ma'am. Yuuri's gonna hear you. 413 00:19:17,090 --> 00:19:20,480 I-I'm coming! Coming! Coming! 414 00:19:20,480 --> 00:19:24,550 Hey, why are you coming on your own? Try holding it in! 415 00:19:22,410 --> 00:19:24,030 {\an8}O-Ohh! Coming! 416 00:19:28,210 --> 00:19:31,560 Your long drooping tits make a clapping sound! That's so funny! 417 00:19:32,240 --> 00:19:34,670 It feels very good on this spot, right? 418 00:19:34,670 --> 00:19:37,720 I'm glad to see you feeling good, Mommy! 419 00:19:37,720 --> 00:19:41,030 I-If this goes on, I'll lose my mind from too much orgasm. 420 00:19:41,700 --> 00:19:44,100 Don't you love it when I grind against this spot? 421 00:19:44,100 --> 00:19:46,490 I'd love to tell Yuuri about this! 422 00:19:47,080 --> 00:19:49,350 If you come one more time, 423 00:19:49,350 --> 00:19:51,820 you're not allowed to have sex with Yuuri. 424 00:19:51,820 --> 00:19:52,940 Ehh!? 425 00:19:52,940 --> 00:19:57,060 Isn't that obvious? After climaxing this much, aren't you practically mine now? 426 00:19:53,460 --> 00:19:54,530 {\an8}Coming! 427 00:19:57,060 --> 00:19:59,420 I won't give you up or let anyone else have you! 428 00:19:59,680 --> 00:20:01,340 Come like crazy! 429 00:20:03,620 --> 00:20:06,250 Alright, I can feel your butt trembling. 430 00:20:06,250 --> 00:20:08,390 I can confirm that you reached climax. 431 00:20:08,390 --> 00:20:10,060 From now on, you belong to me. 432 00:20:10,060 --> 00:20:13,350 You're only allowed to have sex when I'm staying over. 433 00:20:13,940 --> 00:20:17,300 Alright, we'll be having sex and no sleep tonight. 434 00:20:17,300 --> 00:20:20,730 But first, we're gonna put some oil on your whole body. 435 00:20:22,610 --> 00:20:22,650 orz 436 00:20:22,610 --> 00:20:22,650 orz 437 00:20:22,650 --> 00:20:22,700 orz 438 00:20:22,650 --> 00:20:22,700 orz 439 00:20:22,700 --> 00:20:22,740 orz 440 00:20:22,700 --> 00:20:22,740 orz 441 00:20:22,740 --> 00:20:22,780 orz 442 00:20:22,740 --> 00:20:22,780 orz 443 00:20:22,780 --> 00:20:22,820 orz 444 00:20:22,780 --> 00:20:22,820 orz 445 00:20:22,820 --> 00:20:22,860 orz 446 00:20:22,820 --> 00:20:22,860 orz 447 00:20:22,860 --> 00:20:24,870 Mom now belongs to Matsuda-kun. 448 00:20:22,860 --> 00:20:22,900 orz 449 00:20:22,860 --> 00:20:22,900 orz 450 00:20:22,900 --> 00:20:22,950 orz 451 00:20:22,900 --> 00:20:22,950 orz 452 00:20:22,950 --> 00:20:22,990 orz 453 00:20:22,950 --> 00:20:22,990 orz 454 00:20:22,990 --> 00:20:23,030 orz 455 00:20:22,990 --> 00:20:23,030 orz 456 00:20:23,030 --> 00:20:23,070 orz 457 00:20:23,030 --> 00:20:23,070 orz 458 00:20:23,070 --> 00:20:23,110 orz 459 00:20:23,070 --> 00:20:23,110 orz 460 00:20:23,110 --> 00:20:23,160 orz 461 00:20:23,110 --> 00:20:23,160 orz 462 00:20:23,160 --> 00:20:23,200 orz 463 00:20:23,160 --> 00:20:23,200 orz 464 00:20:23,200 --> 00:20:23,240 orz 465 00:20:23,200 --> 00:20:23,240 orz 466 00:20:23,240 --> 00:20:23,280 orz 467 00:20:23,240 --> 00:20:23,280 orz 468 00:20:23,280 --> 00:20:23,320 orz 469 00:20:23,280 --> 00:20:23,320 orz 470 00:20:23,320 --> 00:20:23,360 orz 471 00:20:23,320 --> 00:20:23,360 orz 472 00:20:23,360 --> 00:20:23,410 orz 473 00:20:23,360 --> 00:20:23,410 orz 474 00:20:23,410 --> 00:20:23,450 orz 475 00:20:23,410 --> 00:20:23,450 orz 476 00:20:23,450 --> 00:20:23,490 orz 477 00:20:23,450 --> 00:20:23,490 orz 478 00:20:23,490 --> 00:20:23,530 orz 479 00:20:23,490 --> 00:20:23,530 orz 480 00:20:23,530 --> 00:20:23,570 orz 481 00:20:23,530 --> 00:20:23,570 orz 482 00:20:23,570 --> 00:20:23,610 orz 483 00:20:23,570 --> 00:20:23,610 orz 484 00:20:23,610 --> 00:20:23,660 orz 485 00:20:23,610 --> 00:20:23,660 orz 486 00:20:23,660 --> 00:20:23,700 orz 487 00:20:23,660 --> 00:20:23,700 orz 488 00:20:23,700 --> 00:20:23,740 orz 489 00:20:23,700 --> 00:20:23,740 orz 490 00:20:23,740 --> 00:20:23,780 orz 491 00:20:23,740 --> 00:20:23,780 orz 492 00:20:23,780 --> 00:20:23,820 orz 493 00:20:23,780 --> 00:20:23,820 orz 494 00:20:23,820 --> 00:20:23,860 orz 495 00:20:23,820 --> 00:20:23,860 orz 496 00:20:23,860 --> 00:20:23,910 orz 497 00:20:23,860 --> 00:20:23,910 orz 498 00:20:23,910 --> 00:20:23,950 orz 499 00:20:23,910 --> 00:20:23,950 orz 500 00:20:23,950 --> 00:20:23,990 orz 501 00:20:23,950 --> 00:20:23,990 orz 502 00:20:23,990 --> 00:20:24,030 orz 503 00:20:23,990 --> 00:20:24,030 orz 504 00:20:24,030 --> 00:20:24,070 orz 505 00:20:24,030 --> 00:20:24,070 orz 506 00:20:24,070 --> 00:20:24,110 orz 507 00:20:24,070 --> 00:20:24,110 orz 508 00:20:24,110 --> 00:20:24,160 orz 509 00:20:24,110 --> 00:20:24,160 orz 510 00:20:24,160 --> 00:20:24,200 orz 511 00:20:24,160 --> 00:20:24,200 orz 512 00:20:24,200 --> 00:20:24,240 orz 513 00:20:24,200 --> 00:20:24,240 orz 514 00:20:24,240 --> 00:20:24,280 orz 515 00:20:24,240 --> 00:20:24,280 orz 516 00:20:24,280 --> 00:20:24,320 orz 517 00:20:24,280 --> 00:20:24,320 orz 518 00:20:24,320 --> 00:20:24,360 orz 519 00:20:24,320 --> 00:20:24,360 orz 520 00:20:24,360 --> 00:20:24,410 orz 521 00:20:24,360 --> 00:20:24,410 orz 522 00:20:24,410 --> 00:20:24,450 orz 523 00:20:24,410 --> 00:20:24,450 orz 524 00:20:24,450 --> 00:20:24,490 orz 525 00:20:24,450 --> 00:20:24,490 orz 526 00:20:24,490 --> 00:20:24,530 orz 527 00:20:24,490 --> 00:20:24,530 orz 528 00:20:24,530 --> 00:20:24,570 orz 529 00:20:24,530 --> 00:20:24,570 orz 530 00:20:24,570 --> 00:20:24,610 orz 531 00:20:24,570 --> 00:20:24,610 orz 532 00:20:24,610 --> 00:20:24,660 orz 533 00:20:24,610 --> 00:20:24,660 orz 534 00:20:24,660 --> 00:20:24,700 orz 535 00:20:24,660 --> 00:20:24,700 orz 536 00:20:24,700 --> 00:20:24,740 orz 537 00:20:24,700 --> 00:20:24,740 orz 538 00:20:24,740 --> 00:20:24,780 orz 539 00:20:24,740 --> 00:20:24,780 orz 540 00:20:24,780 --> 00:20:24,820 orz 541 00:20:24,780 --> 00:20:24,820 orz 542 00:20:24,820 --> 00:20:24,870 orz 543 00:20:24,820 --> 00:20:24,870 orz 544 00:20:25,370 --> 00:20:27,380 She was supposed to have sex with me. 545 00:20:27,380 --> 00:20:30,240 But lately, she's been having sex with him every night. 546 00:20:32,100 --> 00:20:34,160 This is the best! 547 00:22:05,510 --> 00:22:10,430 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 37088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.