All language subtitles for mss010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 This programme contains strong language. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,720 If I get just one chance to play with God, 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,160 then I'm willing to take that risk. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,120 That was fun. We're leaving now. What the fuck are you doing? 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,640 Changing the world. 6 00:00:17,640 --> 00:00:19,880 And that can't be done without collateral damage. 7 00:00:45,480 --> 00:00:46,760 Shut the fuck up! 8 00:00:50,520 --> 00:00:51,960 What's going on? I can't breathe. 9 00:01:28,280 --> 00:01:30,160 HE GROANS 10 00:03:45,200 --> 00:03:48,680 BEEPING 11 00:03:49,960 --> 00:03:52,880 Ed, it's Gemma. 12 00:03:52,880 --> 00:03:54,720 RADIO STATIC 13 00:03:52,880 --> 00:03:54,720 Edward. 14 00:03:56,440 --> 00:03:59,880 Edward, do you copy? 15 00:03:56,440 --> 00:03:59,880 RADIO STATIC 16 00:03:59,880 --> 00:04:03,520 Adam. Adam, can you hear me? 17 00:04:03,520 --> 00:04:06,480 BEEPING 18 00:04:06,480 --> 00:04:08,320 Wayne! For fuck's sake! 19 00:04:17,400 --> 00:04:21,680 Ivan, Wayne and Edward went silent. 20 00:04:21,680 --> 00:04:23,120 Brody hasn't returned. 21 00:04:24,760 --> 00:04:27,560 I've decided to take the ship off the ground by myself. 22 00:04:27,560 --> 00:04:29,480 I've got no other option. 23 00:04:33,760 --> 00:04:36,760 I'm sorry we didn't... 24 00:04:36,760 --> 00:04:39,680 ..I didn't succeed. 25 00:04:39,680 --> 00:04:41,920 The storm will be here in less than 50 minutes. 26 00:04:41,920 --> 00:04:43,880 In case you don't hear from you again, 27 00:04:43,880 --> 00:04:47,520 I just wanted you to know that I've always done everything I could for the company. 28 00:04:47,520 --> 00:04:49,200 For you. 29 00:04:50,160 --> 00:04:51,920 I hope you saw it. 30 00:04:53,640 --> 00:04:57,640 I'm uploading everything we got here and we will study it together. 31 00:04:58,560 --> 00:05:02,520 We're going to change the world, Ivan, I promise. 32 00:05:57,280 --> 00:05:59,080 I just can't. 33 00:05:59,080 --> 00:06:00,480 Over. 34 00:06:42,920 --> 00:06:44,920 RADIO STATIC 35 00:08:54,920 --> 00:08:57,400 RADIO CRACKLES 36 00:09:11,800 --> 00:09:14,200 THEY CHEER 37 00:09:45,440 --> 00:09:47,520 We're going to change the world, Ivan. 38 00:09:47,520 --> 00:09:49,120 I promise. 39 00:10:24,920 --> 00:10:27,440 BEEPING 40 00:12:21,640 --> 00:12:23,760 SHE GASPS 41 00:13:15,880 --> 00:13:17,800 WIND HOWLS 42 00:13:44,400 --> 00:13:46,080 HE BREATHES HEAVILY 43 00:13:47,160 --> 00:13:50,240 Ed? Edward? Do you hear me? 44 00:13:51,360 --> 00:13:55,840 You were going to leave without me... 45 00:14:11,840 --> 00:14:13,760 OK, I'm going to stay here. 46 00:14:16,120 --> 00:14:18,000 HE BREATHES HEAVILY 47 00:14:24,040 --> 00:14:25,720 Benissez-moi. 48 00:14:33,680 --> 00:14:35,600 SHOT 49 00:15:30,080 --> 00:15:32,040 Engines starting here. 50 00:15:32,040 --> 00:15:37,280 Ten, nine, eight, seven, 51 00:15:37,280 --> 00:15:40,880 six, five, four, 52 00:15:40,880 --> 00:15:44,720 three, two, one. 53 00:18:06,400 --> 00:18:08,760 Mr Goldstein, they've taken off. 54 00:18:10,560 --> 00:18:12,600 How is that possible? 55 00:18:12,600 --> 00:18:16,000 I... They must have got around the firewall, despite the encryption. 56 00:18:17,200 --> 00:18:21,000 I asked you a question. How? I don't know! It's impossible. 57 00:18:21,000 --> 00:18:23,920 Do not ever say, "I don't know," again. 58 00:18:23,920 --> 00:18:25,680 Mr Goldstein! Mr Goldstein! 59 00:18:25,680 --> 00:18:27,640 I can walk on my own! 60 00:18:27,640 --> 00:18:28,840 Fuck! 61 00:18:29,800 --> 00:18:31,280 Where are you going? 62 00:18:33,000 --> 00:18:34,560 Mars. 63 00:18:35,520 --> 00:18:37,120 Where else? 6071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.