All language subtitles for escuela secundaria cherry hill 1977 cherry hill high 1977 (eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:15,225 Hey, Sarah. Write something in my yearbook. Okay. 2 00:00:18,785 --> 00:00:21,085 Careful, name it after me. 3 00:00:33,870 --> 00:00:37,050 Hey, Kippy. Look at my picture. 4 00:01:11,075 --> 00:01:12,895 Is all that we 5 00:01:15,955 --> 00:01:17,055 have 6 00:01:17,955 --> 00:01:21,075 Up on the roof, the back porch, 7 00:01:21,075 --> 00:01:22,735 or in the 8 00:01:23,350 --> 00:01:25,730 anywhere you want 9 00:01:40,275 --> 00:01:43,455 We find the strangest places 10 00:01:44,035 --> 00:01:45,135 together. 11 00:01:50,530 --> 00:01:53,550 No matter where if it was 12 00:01:54,870 --> 00:01:55,970 warm, 13 00:01:57,290 --> 00:01:58,390 we 14 00:01:59,710 --> 00:02:00,810 got 15 00:02:02,170 --> 00:02:05,655 We started out on the thirty sixth 16 00:04:44,860 --> 00:04:46,060 Hey guys. 17 00:04:46,060 --> 00:04:48,620 Hey Allison, what are you doing here? 18 00:04:48,620 --> 00:04:49,720 Well 19 00:04:50,460 --> 00:04:52,215 yeah, bike hike. 20 00:04:52,215 --> 00:04:55,155 Oh, no. Miss Woodruff. 21 00:05:22,975 --> 00:05:24,735 Just look around you, girls. 22 00:05:24,735 --> 00:05:27,295 No sign of the despoliation of man. 23 00:05:27,295 --> 00:05:31,275 I wouldn't mind a little despoliation by a man right now. 24 00:05:32,330 --> 00:05:33,290 It is out here, 25 00:05:33,290 --> 00:05:35,610 away from the pollution and the racket of civilization, 26 00:05:35,610 --> 00:05:38,570 that we really see nature's wonderful creatures. 27 00:05:38,570 --> 00:05:41,210 Oh, look, over there, a horny toad. 28 00:05:41,210 --> 00:05:43,990 No wonder out here so far from civilization. 29 00:05:44,490 --> 00:05:45,610 And over there, 30 00:05:45,610 --> 00:05:48,725 that grove of saplings springing from tiny nuts, 31 00:05:48,725 --> 00:05:51,265 they are now erect and growing. 32 00:05:51,445 --> 00:05:53,425 Isn't nature wonderful? 33 00:05:57,125 --> 00:06:00,370 Yes, girls. This really is nature in the raw. 34 00:06:00,370 --> 00:06:02,370 Isn't it spectacular, Michelle? 35 00:06:02,370 --> 00:06:04,690 I don't imagine there's anything quite like this in 36 00:06:04,690 --> 00:06:05,790 France. 37 00:06:06,050 --> 00:06:10,690 Wow. No, miss Woodruff. Nothing quite as spectacular as this. 38 00:06:10,690 --> 00:06:11,010 Yes. 39 00:06:11,010 --> 00:06:14,565 There are things out here that you simply can't see in town. 40 00:06:14,565 --> 00:06:17,365 Up there for instance, those darling woodpeckers, 41 00:06:17,365 --> 00:06:18,965 aren't they something? 42 00:06:18,965 --> 00:06:20,565 He sure is. 43 00:06:20,565 --> 00:06:24,565 He's something. Yes. Never saw that in town. Oh, no. Did that. 44 00:06:24,565 --> 00:06:25,665 Oh, 45 00:06:27,765 --> 00:06:29,185 la, la. 46 00:06:32,530 --> 00:06:36,450 Say, is that a portable radio? No, miss Woodruff. 47 00:06:36,450 --> 00:06:38,270 It's a CB radio. 48 00:06:38,530 --> 00:06:40,690 Oh, a CB. What's that? 49 00:06:40,690 --> 00:06:41,650 Citizen's band. 50 00:06:41,650 --> 00:06:45,230 You can talk to people who have them out in the road and pick up messages. 51 00:06:45,245 --> 00:06:48,525 Oh, that's marvelous. How does it work? 52 00:06:48,525 --> 00:06:52,125 Well, you just press this button here and Breaker one nine. 53 00:06:52,125 --> 00:06:54,365 This is Silver Bullet looking for seat covers. 54 00:06:54,365 --> 00:06:56,205 You got any action, good buddies? 55 00:06:56,205 --> 00:07:00,960 Silver Bullet, this is Piledriver following five junior beavers and a nagging dragon. 56 00:07:00,960 --> 00:07:03,100 You want a piece of that action? 57 00:07:03,680 --> 00:07:05,920 Negatory on the dragon, Pile Driver, 58 00:07:05,920 --> 00:07:07,600 but I like the rest of it. 59 00:07:07,600 --> 00:07:10,620 Hey, good buddy. What's the twenty on them beavers? 60 00:07:15,095 --> 00:07:15,575 Beavers? 61 00:07:15,575 --> 00:07:19,075 What on earth is all that talk about beavers peaches? 62 00:07:19,095 --> 00:07:21,095 Oh, well, there are a lot of, 63 00:07:21,095 --> 00:07:23,635 forest rangers who use this frequency 64 00:07:24,295 --> 00:07:27,590 and, What was all that about a dragon? 65 00:07:27,590 --> 00:07:30,390 Dragon? Oh, dragon. 66 00:07:30,390 --> 00:07:32,790 The beavers were dragging sticks, you know, 67 00:07:32,790 --> 00:07:34,930 to build a dam. 68 00:07:35,110 --> 00:07:36,530 Of course. 69 00:07:44,265 --> 00:07:48,325 Rigor one nine for a beaver. I mean, for a two wheeler. 70 00:07:49,945 --> 00:07:53,145 Mhmm. Baby, this is Pile Driver. 71 00:07:53,145 --> 00:07:55,530 Hey, baby. What's your handle? 72 00:07:55,970 --> 00:07:57,390 My handle? 73 00:07:58,210 --> 00:08:00,350 Eager beaver, good buddy. 74 00:08:01,170 --> 00:08:02,270 Wow. 75 00:08:49,395 --> 00:08:52,051 Did you see the boy back there? What was the boy? 76 00:08:52,051 --> 00:08:53,315 What was the boy? 77 00:08:53,315 --> 00:08:54,115 I'm so tired. 78 00:08:54,115 --> 00:08:55,040 I can't stand it. 79 00:08:55,040 --> 00:08:57,280 You will eat. I didn't think so. 80 00:08:57,280 --> 00:08:59,340 We're gonna have for dinner. 81 00:09:02,320 --> 00:09:03,440 Oh, it's alright, girls. 82 00:09:03,440 --> 00:09:05,360 The gentleman said we could camp here for the night. 83 00:09:05,360 --> 00:09:07,660 Good. I like it here. It'll be nice. 84 00:09:08,240 --> 00:09:09,580 Let's go. 85 00:09:10,455 --> 00:09:11,875 Well, let's go. 86 00:09:25,015 --> 00:09:27,010 Hey, guys. Come on. 87 00:09:37,910 --> 00:09:40,050 Hey. This is for me. 88 00:09:47,695 --> 00:09:48,795 Wow. 89 00:09:50,575 --> 00:09:52,320 Come on. Wake up. 90 00:09:59,400 --> 00:10:04,820 You can't lose if you give it away. 91 00:10:05,475 --> 00:10:10,575 You can't lose when you live for today. 92 00:10:11,315 --> 00:10:15,855 You know it's more exciting when you're young. 93 00:10:16,995 --> 00:10:20,850 Don't have to give your heart to the first 94 00:10:25,290 --> 00:10:25,930 one. 95 00:10:25,930 --> 00:10:31,430 You can't lose when your heart's full of joy. 96 00:10:31,850 --> 00:10:37,295 You can't lose when you've got the right boy. 97 00:10:37,555 --> 00:10:42,095 And there's so many boys for you to choose. 98 00:10:43,315 --> 00:10:46,255 You can't lose. 99 00:10:46,330 --> 00:10:47,670 You can't 100 00:10:54,890 --> 00:10:55,130 lose. 101 00:10:55,130 --> 00:11:00,550 You can't lose when you wear just a smile. 102 00:11:01,625 --> 00:11:06,165 You can't lose never goes up. 103 00:11:06,905 --> 00:11:11,365 Around the corner or just down the street, 104 00:11:12,425 --> 00:11:17,030 you could meet a deep sea diver on the sea. 105 00:11:18,490 --> 00:11:21,430 You can't lose. 106 00:11:21,530 --> 00:11:24,150 You can't lose. 107 00:11:24,410 --> 00:11:25,910 You can't 108 00:11:26,330 --> 00:11:28,245 lose at 109 00:11:37,885 --> 00:11:38,605 all. 110 00:11:38,605 --> 00:11:43,930 God, I'm horny. Me too. What in the hell are we doing out here? 111 00:11:43,930 --> 00:11:47,210 Yeah. Eight months locked up in an all girl school. 112 00:11:47,210 --> 00:11:50,730 Then we go and tack on another two weeks on an all girl biking tour. 113 00:11:50,730 --> 00:11:53,290 It was Woodchip, the virgin surgeon, 114 00:11:53,290 --> 00:11:56,055 the biology department, the chaperone. 115 00:11:56,055 --> 00:11:58,615 Or what I wouldn't give to be bawling in the back seat at a 116 00:11:58,615 --> 00:12:00,215 drive in right now. 117 00:12:00,215 --> 00:12:02,615 It's been a long dry spell. 118 00:12:02,615 --> 00:12:06,195 I'll say it's been a long time. 119 00:12:06,215 --> 00:12:07,815 Yeah. Sure has. Yeah. 120 00:12:07,815 --> 00:12:08,775 Soon as I say. 121 00:12:08,775 --> 00:12:10,750 Yeah. Hey, Allison. 122 00:12:10,750 --> 00:12:13,050 How long has it been for you? 123 00:12:13,390 --> 00:12:18,010 Oh, about eighteen years. You were still a virgin? 124 00:12:18,190 --> 00:12:19,690 Oh, dear. 125 00:12:19,790 --> 00:12:22,090 Hey, you guys. She's a maidenhead. 126 00:12:22,510 --> 00:12:24,835 Good method of birth control, Allison. 127 00:12:24,835 --> 00:12:27,695 Fifteen years old and never been shtuked. 128 00:12:32,195 --> 00:12:33,615 Me too. 129 00:12:35,075 --> 00:12:36,175 Rosie. 130 00:12:38,755 --> 00:12:41,960 And me. Well, Sarah? 131 00:12:43,020 --> 00:12:44,840 Oh, alright. 132 00:12:44,940 --> 00:12:47,660 Me too. Isn't it awful? 133 00:12:47,660 --> 00:12:51,800 It's humiliating. Get the stroff. It's unbelievable. 134 00:12:51,900 --> 00:12:58,565 How could five girls like us Clever, talented, beautiful, stuck. 135 00:12:58,565 --> 00:13:02,085 The point is, we gotta do something about it, and fast. 136 00:13:02,085 --> 00:13:04,805 We're going to college this fall. Yeah. 137 00:13:04,805 --> 00:13:07,365 All those divine college guys. 138 00:13:07,365 --> 00:13:09,825 We have so much saver fare, 139 00:13:10,600 --> 00:13:12,580 So much experience. 140 00:13:12,680 --> 00:13:16,360 How are we gonna compete with them if we're still urgent? 141 00:13:16,360 --> 00:13:20,040 He's gotta do something and fast. But how? 142 00:13:20,040 --> 00:13:23,205 To sprawl for the first creep who comes along? 143 00:13:23,465 --> 00:13:26,265 Of course not. We're Cherry Hill girls. 144 00:13:26,265 --> 00:13:28,885 When we do it, it'll be original. 145 00:13:28,905 --> 00:13:32,485 Wait. That's it. We'll have a contest. 146 00:13:33,145 --> 00:13:34,405 A contest? 147 00:13:34,425 --> 00:13:38,940 Yes. To see who can lose it in the most original way. 148 00:13:38,960 --> 00:13:39,520 Oh. 149 00:13:39,520 --> 00:13:40,560 Look at the good idea. 150 00:13:40,560 --> 00:13:43,600 I don't know if that's the best idea. We're going to do it. 151 00:13:43,600 --> 00:13:44,700 Wait. 152 00:13:44,800 --> 00:13:47,260 We've got a problem. 153 00:13:47,680 --> 00:13:51,335 Oh, yeah. Miss Woodruff, the virgin surgeon. Mhmm. 154 00:13:51,335 --> 00:13:52,375 She's so repressed. 155 00:13:52,375 --> 00:13:55,255 She covers up all the road signs that say yield. 156 00:13:55,255 --> 00:13:58,915 She's reeled her charity to the medical school for a transplant. 157 00:13:59,175 --> 00:14:02,515 She's so cold her gynecologist gets frostbite. 158 00:14:08,020 --> 00:14:11,540 Turn her around. We'll be lucky if we get eaten by mosquitoes. 159 00:14:11,540 --> 00:14:14,800 Oh, stop. You're turning me on. 160 00:14:16,420 --> 00:14:19,935 We will have to drag her. Tie her up. 161 00:14:20,135 --> 00:14:22,535 Taper mouth, blindfold her eyes. 162 00:14:22,535 --> 00:14:25,875 I post a twenty four hour amped gadge. 163 00:14:25,895 --> 00:14:29,555 Well, nobody said it was going to be easy. 164 00:17:02,970 --> 00:17:05,770 Hello, miss Woodruff. Good morning. Good morning. Hi. 165 00:17:05,770 --> 00:17:07,155 Good morning, girls. Gee. 166 00:17:07,155 --> 00:17:10,995 Do you think one of us should thank that nice farmer for his hospitality, 167 00:17:10,995 --> 00:17:14,015 or do you suppose he's already started his plowing? 168 00:17:14,115 --> 00:17:16,275 I took care of that last night, dear. 169 00:17:16,275 --> 00:17:19,555 Well, we're all ready to go. What's our plan for today? 170 00:17:19,555 --> 00:17:21,215 Where are we going? 171 00:17:23,200 --> 00:17:26,480 Well, first I'd better scout up ahead and cover up all the yield 172 00:17:26,480 --> 00:17:28,220 signs on the highway. 173 00:17:28,320 --> 00:17:31,600 Oh, miss Woodruff. Oh, I'm really sorry, miss Woodruff. 174 00:17:31,600 --> 00:17:33,820 I I didn't mean it. 175 00:17:34,545 --> 00:17:36,045 Oh, dear. 176 00:17:36,145 --> 00:17:38,625 Oh, sorry, miss Woodruff. 177 00:17:38,625 --> 00:17:41,485 We didn't mean it. Joe. 178 00:17:41,905 --> 00:17:44,705 Girls, I'm gonna have to talk to you very seriously. 179 00:17:44,705 --> 00:17:46,225 You know, I'm not one to eavesdrop, 180 00:17:46,225 --> 00:17:49,680 but I couldn't help overhearing your conversation last night. 181 00:17:49,680 --> 00:17:53,980 And I must say, I could hardly believe my ears. 182 00:17:54,000 --> 00:17:56,480 It's made me seriously reconsider the manner in which 183 00:17:56,480 --> 00:17:58,800 we shall have to conduct this trip. 184 00:17:58,800 --> 00:18:02,160 I can see I'm gonna have to take you girls firmly in hand. 185 00:18:02,160 --> 00:18:07,065 You need to be taught a lesson, and it's up to me to teach you. 186 00:18:07,965 --> 00:18:11,145 Girls of your age and your opportunities, 187 00:18:11,565 --> 00:18:12,985 I'm shocked, 188 00:18:13,405 --> 00:18:17,945 shocked to discover that all of you are still virgins. 189 00:18:31,635 --> 00:18:32,735 Oh. 190 00:18:35,315 --> 00:18:36,415 Oh. 191 00:18:36,595 --> 00:18:39,055 Where'd you lose yours, miss Woodruff? 192 00:18:39,635 --> 00:18:42,355 At the first Beatles concert at Shea Stadium. 193 00:18:42,355 --> 00:18:43,715 Gosh. Are you that old? 194 00:18:43,715 --> 00:18:46,175 Well, alright, girls. Oh. 195 00:18:46,270 --> 00:18:47,950 Let's talk about the ground rules. 196 00:18:47,950 --> 00:18:52,030 Now we've got two weeks on this trip, so that's the time limit. 197 00:18:52,030 --> 00:18:54,750 Any deflowering after that is disqualified, 198 00:18:54,750 --> 00:18:56,990 even if it was the President of the United States. 199 00:18:56,990 --> 00:18:59,415 What's so original about that? 200 00:18:59,595 --> 00:19:02,455 And two, nothing uncorroborated. 201 00:19:02,715 --> 00:19:04,955 If somebody comes in here saying they've just made it 202 00:19:04,955 --> 00:19:07,355 with Evel Knievel on a motorcycle jumping the Long 203 00:19:07,355 --> 00:19:10,235 Island Sound, they better have witnesses. 204 00:19:10,235 --> 00:19:12,885 Witness? Yeah. What? What? What? Damn. Damn. Damn. Damn. 205 00:19:12,885 --> 00:19:13,950 Damn. 206 00:19:15,190 --> 00:19:16,470 Oh, well, it is a counter. 207 00:19:16,470 --> 00:19:20,550 But, of course, every scientific experiment needs witnesses. 208 00:19:20,550 --> 00:19:24,130 Well, I always perform better before an Audi. Oh. 209 00:19:24,470 --> 00:19:27,430 Oh, you have her. She's so cute. 210 00:19:27,430 --> 00:19:28,485 She can't judge. 211 00:19:28,485 --> 00:19:29,585 Okay. 212 00:19:32,165 --> 00:19:33,445 You guys, I guess that's it. 213 00:19:33,445 --> 00:19:36,085 Everybody shake hands and come out humping. 214 00:19:36,085 --> 00:19:40,245 Cherry eel. Cherry eel. Will we do it? Yes. We will. 215 00:19:40,245 --> 00:19:43,960 We're the girls who got it it, mates of con girls, and 216 00:19:44,800 --> 00:19:45,900 let's 217 00:19:46,740 --> 00:19:47,840 get 218 00:19:48,680 --> 00:19:49,780 laid. 219 00:19:50,620 --> 00:19:53,180 Remember, originality and flair. 220 00:19:53,180 --> 00:19:56,380 Don't worry about me. I do everything with flair. 221 00:19:56,380 --> 00:19:57,305 You. 222 00:19:57,305 --> 00:20:00,105 You'd be a pushover for the first boy who fell out of the blue. 223 00:20:00,105 --> 00:20:02,345 I would not. Cut it out. 224 00:20:02,345 --> 00:20:03,305 No fighting. 225 00:20:03,305 --> 00:20:05,705 None of us are going to go falling for the first boy who 226 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 drops out of the blue. 227 00:20:08,345 --> 00:20:12,245 Did you like that? Where's his telephone pole? 228 00:20:13,065 --> 00:20:16,260 That's That's really so big. Oh, gosh. 229 00:20:16,260 --> 00:20:17,380 I didn't see that. 230 00:20:17,380 --> 00:20:20,320 My name's Larry. What's yours? 231 00:20:21,380 --> 00:20:23,520 You'll never need to know. 232 00:21:33,290 --> 00:21:35,030 Are you a baloney? 233 00:21:35,450 --> 00:21:39,270 A baloney. The one and only. 234 00:21:39,370 --> 00:21:40,330 And you? 235 00:21:40,330 --> 00:21:42,250 My name's Kippy. Hey. 236 00:21:42,250 --> 00:21:44,570 Are you really gonna battle a shark tomorrow? 237 00:21:44,570 --> 00:21:45,670 Uh-huh. 238 00:21:45,770 --> 00:21:46,870 Wow. 239 00:21:47,815 --> 00:21:48,915 Where? 240 00:21:50,855 --> 00:21:53,315 Hey, can I have a look? 241 00:21:53,575 --> 00:21:54,915 Come on. 242 00:21:55,815 --> 00:21:58,115 Hey, Kippy, the Frisbee. 243 00:22:07,010 --> 00:22:10,990 Hey, Abalone. You ever battle anything besides sharks? 244 00:22:11,170 --> 00:22:12,590 Could be. 245 00:22:16,785 --> 00:22:19,745 You handle anything else the way you handle that Frisbee? 246 00:22:19,745 --> 00:22:21,425 I'm good with my hands. 247 00:22:21,425 --> 00:22:24,385 With my legs too. I keep in shape. 248 00:22:24,385 --> 00:22:25,265 Yeah? 249 00:22:25,265 --> 00:22:28,685 You ever done it underwater in a cage with a shark? 250 00:22:28,760 --> 00:22:30,680 Done it with a shark? 251 00:22:30,680 --> 00:22:34,600 No. I mean, with a man. The same tank as a shark. 252 00:22:34,600 --> 00:22:37,700 Oh, no. Not exactly. 253 00:22:38,120 --> 00:22:39,700 But it might be 254 00:22:40,760 --> 00:22:41,860 amusing. 255 00:23:05,890 --> 00:23:08,030 Golly. He's incredible. 256 00:23:11,730 --> 00:23:13,705 You're not so bad just self, kid. 257 00:23:13,705 --> 00:23:15,625 Are you sure this is safe? 258 00:23:15,625 --> 00:23:18,985 Don't worry about a thing, kid. The old fixer was on. 259 00:23:18,985 --> 00:23:20,425 What do you mean? 260 00:23:20,425 --> 00:23:23,685 It's a setup. I slipped in my face. 261 00:23:26,505 --> 00:23:28,645 Isn't he a real shark? 262 00:23:29,010 --> 00:23:31,430 Hustler? Sure. 263 00:23:31,650 --> 00:23:33,970 We're old buddies. I raised him from a pup. 264 00:23:33,970 --> 00:23:35,250 Why do you call him hustler? 265 00:23:35,250 --> 00:23:38,590 I raised him in a pool. He's a pool shark. 266 00:23:40,930 --> 00:23:43,315 Doesn't he mind being all alone like that? 267 00:23:43,315 --> 00:23:45,775 Nah. He's a loan shark. 268 00:23:46,355 --> 00:23:48,255 Hey. You didn't shave. 269 00:23:48,835 --> 00:23:51,295 I never shaved before a match. 270 00:23:51,555 --> 00:23:53,955 One little nick and it's goodbye abalone. 271 00:23:53,955 --> 00:23:54,915 What do you mean? 272 00:23:54,915 --> 00:23:56,010 Blood. 273 00:23:56,010 --> 00:23:58,170 Husserl got a whiff of that blood when I was in there with 274 00:23:58,170 --> 00:23:59,450 him, he'd tear me apart. 275 00:23:59,450 --> 00:24:01,770 But what about the big match to the death tomorrow? 276 00:24:01,770 --> 00:24:03,770 But when have you draw blood then? 277 00:24:03,770 --> 00:24:06,230 I told you, kid, to waltz. 278 00:24:06,330 --> 00:24:08,470 I get down there with a knife. 279 00:24:08,665 --> 00:24:10,585 We wrestle around a little bit, 280 00:24:10,585 --> 00:24:13,065 and I break open a bag of cocktail sauce and bam, 281 00:24:13,065 --> 00:24:14,505 the lights go out. 282 00:24:14,505 --> 00:24:15,605 Oh. 283 00:24:16,825 --> 00:24:18,245 Say, kid. 284 00:24:18,905 --> 00:24:22,610 What do you like in a sack anyway? You a real tiger? 285 00:24:22,710 --> 00:24:25,350 Why? Are you afraid Hustler would get jealous? 286 00:24:25,350 --> 00:24:26,710 Is he a tiger shark? 287 00:24:26,710 --> 00:24:28,150 You can can the jokes, kid. 288 00:24:28,150 --> 00:24:31,250 I just wanna know what you're like when we get down to it. 289 00:24:32,630 --> 00:24:33,730 Well, 290 00:24:36,455 --> 00:24:38,195 I'm a real animal. 291 00:24:38,695 --> 00:24:42,675 Yep. When I get turned on, I just let go. 292 00:24:43,335 --> 00:24:44,435 Yeah. 293 00:24:44,535 --> 00:24:46,595 Hey. That's great, kid. 294 00:24:46,940 --> 00:24:47,340 Well, listen. 295 00:24:47,340 --> 00:24:48,180 I, 296 00:24:48,780 --> 00:24:50,540 I don't want you getting carried away down there. 297 00:24:50,540 --> 00:24:53,820 None of this biting, scratching, drawing blood. 298 00:24:53,820 --> 00:24:55,020 You dig? 299 00:24:55,020 --> 00:24:57,160 Oh, yeah. Hustler. 300 00:24:57,420 --> 00:24:58,760 Yeah. Right. 301 00:24:59,340 --> 00:25:00,440 Well, 302 00:25:00,875 --> 00:25:04,535 I guess if we're gonna do it, let's do it. 303 00:26:25,915 --> 00:26:29,035 Say, do you think Abalone knows Kippy is a virgin? 304 00:26:29,035 --> 00:26:30,715 Of course he doesn't. 305 00:26:30,715 --> 00:26:35,495 Why? Well, you heard what he said about the shock and blood. 306 00:26:35,595 --> 00:26:38,455 My god. You're right. What do we do? 307 00:26:38,875 --> 00:26:40,615 Not much now. 308 00:27:23,515 --> 00:27:27,175 You made it. How was it, obviously? Kippy? Yay. 309 00:27:28,635 --> 00:27:31,975 I'm not. I wish you lucked in Kippy. 310 00:27:34,315 --> 00:27:37,895 Kippy, that was a great opening to a great contest. 311 00:28:01,645 --> 00:28:04,745 Breaker one nine for a beaver on a two wheeler. 312 00:28:05,405 --> 00:28:07,910 You You got a beaver. Is this Piledriver? 313 00:28:08,410 --> 00:28:11,110 It's a big ten four eager beaver. 314 00:28:12,170 --> 00:28:12,570 Hey. 315 00:28:12,570 --> 00:28:14,710 Are you coming back of me? 316 00:28:14,970 --> 00:28:15,850 Oh. Mhmm. 317 00:28:15,850 --> 00:28:18,150 Sure looks like she is to me. 318 00:29:51,405 --> 00:29:53,625 Breaker one nine, eager beaver. 319 00:29:54,445 --> 00:29:55,785 Eager beaver. 320 00:29:56,000 --> 00:29:58,985 Eager beaver. Eager beaver. 321 00:31:56,515 --> 00:31:57,615 Oh. 322 00:32:05,900 --> 00:32:07,000 Oh. 323 00:33:24,830 --> 00:33:26,490 Does that count? 324 00:33:26,510 --> 00:33:28,810 I don't think that should count. 325 00:33:28,990 --> 00:33:31,530 Well, I don't know. 326 00:33:31,725 --> 00:33:35,625 It was original, and it was pretty sexy. 327 00:33:35,805 --> 00:33:37,725 It is not so original in Paris, 328 00:33:37,725 --> 00:33:40,105 but sexy? 329 00:33:40,445 --> 00:33:42,025 Oh la la. 330 00:33:42,205 --> 00:33:43,965 Sexy or not, the question is, 331 00:33:43,965 --> 00:33:45,725 does that count for the contest? 332 00:33:45,725 --> 00:33:47,225 I mean, technically. 333 00:33:47,370 --> 00:33:49,990 What did you do exactly, Peaches? 334 00:33:50,090 --> 00:33:51,450 How about it, miss Woodruff? 335 00:33:51,450 --> 00:33:55,350 Is Peaches still a virgin or has she crossed the great divide? 336 00:33:55,690 --> 00:33:57,530 It's rather an existential point. 337 00:33:57,530 --> 00:34:01,770 True, she was not deflowered in the traditional classic sense by a man, 338 00:34:01,770 --> 00:34:04,725 but virginity is as much a state of mind as a state of 339 00:34:04,725 --> 00:34:07,045 body, and therefore, I think she qualifies. 340 00:34:07,045 --> 00:34:08,965 But I'm only giving her a four point eight. 341 00:34:08,965 --> 00:34:11,845 I'll give her a six point nine for trying so hard. 342 00:34:11,845 --> 00:34:15,745 And I'll give her a seven point five because that was terrific. 343 00:34:16,610 --> 00:34:18,770 Anyone know what the weather report is? 344 00:34:18,770 --> 00:34:20,910 I'll call and find out. 345 00:34:21,730 --> 00:34:24,990 Good morning. The forecast is sunny, warm, and available. 346 00:34:25,730 --> 00:34:26,830 Larry? 347 00:34:27,010 --> 00:34:29,810 At the tone, it'll be time to make a date with me downtown. 348 00:34:29,810 --> 00:34:31,390 Where are you? 349 00:34:33,145 --> 00:34:34,805 Oh, Larry. 350 00:34:36,665 --> 00:34:38,425 Now about that date. 351 00:34:38,425 --> 00:34:39,705 Oh, alright. 352 00:34:39,705 --> 00:34:42,345 I'll meet you in town, but it won't do you any good. 353 00:34:42,345 --> 00:34:44,645 Hey. What's taking her so long? 354 00:34:46,960 --> 00:34:50,140 Well, what's it gonna be? Available. 355 00:34:50,320 --> 00:34:51,420 What? 356 00:34:51,840 --> 00:34:52,940 Nothing. 357 00:34:53,520 --> 00:34:56,460 Let's take a left here and go on into town. 358 00:35:01,695 --> 00:35:03,215 Come on. Hey. 359 00:35:03,215 --> 00:35:06,415 You made a date with that telephone lineman guy, didn't you? 360 00:35:06,415 --> 00:35:10,095 Well A telephone lineman? 361 00:35:10,095 --> 00:35:13,135 Oh, Addison, that's not there. We're rich, isn't it? 362 00:35:13,135 --> 00:35:16,310 You. Oh, Allison, and you can do better than that. 363 00:35:16,310 --> 00:35:16,790 Yeah. 364 00:35:16,790 --> 00:35:17,750 Come on. 365 00:35:17,750 --> 00:35:21,010 That's pathetic. Larry. Larry. 366 00:35:34,095 --> 00:35:36,235 You decided to have a contest. 367 00:35:36,495 --> 00:35:38,635 So that's how it is, Laurie. 368 00:35:38,735 --> 00:35:41,355 I never thought I'd be telling you this, 369 00:35:41,375 --> 00:35:45,300 but I I guess I like you too much to lie to you. 370 00:35:45,300 --> 00:35:49,300 I never thought I'd be saying anything like this to a boy I liked either. 371 00:35:49,300 --> 00:35:51,600 I guess you think I'm pretty awful. 372 00:35:52,420 --> 00:35:54,580 I don't want to let down the other girls. 373 00:35:54,580 --> 00:35:57,600 They well, it means a lot to me. 374 00:35:57,860 --> 00:36:00,560 You understand, don't you? 375 00:36:01,075 --> 00:36:05,615 Well, sure. I understand. They kinda respect you. 376 00:36:05,635 --> 00:36:08,275 You just don't walk out on that kind of commitment. 377 00:36:08,275 --> 00:36:11,535 Besides, it'll be a hell of a lot of fun. 378 00:36:12,435 --> 00:36:14,495 You're darn right it will. 379 00:36:18,320 --> 00:36:20,480 So you are from the town? 380 00:36:20,480 --> 00:36:23,680 Yes. Just a local small town lad. 381 00:36:23,680 --> 00:36:27,740 Ah, typical American. We are just passing through. 382 00:36:27,805 --> 00:36:31,305 Oh, I hope you find our little town diverting. 383 00:36:32,765 --> 00:36:35,245 Well, we need to place the camp over for Z Knight. 384 00:36:35,245 --> 00:36:37,225 Do you know of some place? 385 00:36:37,325 --> 00:36:41,850 Why, yes. As a matter of fact, I know a charming spot. 386 00:36:42,050 --> 00:36:46,370 A lovely, deserted old mansion just outside of town. 387 00:36:46,370 --> 00:36:49,070 The grounds are wonderfully accommodating. 388 00:36:49,410 --> 00:36:51,070 And Yes? 389 00:36:51,090 --> 00:36:54,030 They say it's haunted. 390 00:36:56,915 --> 00:36:58,015 Haunted? 391 00:37:10,580 --> 00:37:12,400 Is this the place? 392 00:37:13,220 --> 00:37:16,640 He said it was supposed to be haunted. 393 00:37:19,220 --> 00:37:21,040 This is the place. 394 00:37:35,220 --> 00:37:39,780 And his ghost still walks at midnight when the moon is full, 395 00:37:39,780 --> 00:37:43,200 wandering heartbroken through the empty castle, 396 00:37:43,220 --> 00:37:45,760 searching for his lost bride. 397 00:37:46,385 --> 00:37:48,945 I think that's enough ghost stories for tonight. 398 00:37:48,945 --> 00:37:52,205 We'll all be too scared to sleep, if we aren't already. 399 00:37:52,385 --> 00:37:55,265 I'm surprised to hear you say that, miss Quadruf. 400 00:37:55,265 --> 00:37:59,585 You're a scientist like me. We do not believe in the ghosts. 401 00:37:59,585 --> 00:38:02,250 No? Well, gosh. 402 00:38:02,250 --> 00:38:04,570 You scientists sure are brave. 403 00:38:04,570 --> 00:38:05,130 Yeah. 404 00:38:05,130 --> 00:38:09,210 Now me, I'd be scared to go poking around in a haunted house. 405 00:38:09,210 --> 00:38:12,090 Unless, of course, you don't believe in ghosts. 406 00:38:12,090 --> 00:38:14,265 Now to be really scientific about it, 407 00:38:14,265 --> 00:38:16,985 you've got to go in there and check it out. 408 00:38:16,985 --> 00:38:18,425 Oh, may I know? 409 00:38:18,425 --> 00:38:21,685 I mean, of course I'm not afraid, but 410 00:38:22,745 --> 00:38:24,345 it is not my house. 411 00:38:24,345 --> 00:38:28,000 I could not go inside. No. Be silly. The place is abandoned. 412 00:38:28,000 --> 00:38:31,180 There's no one there to mind except 413 00:38:31,760 --> 00:38:34,060 perhaps the ghost. 414 00:38:35,040 --> 00:38:37,200 Go on, Michelle. Have a look. 415 00:38:37,200 --> 00:38:40,640 If there is a ghost in there, maybe you'll turn him on. 416 00:38:40,640 --> 00:38:44,055 Making it with a ghost. You could win by a landslide. 417 00:38:44,055 --> 00:38:46,695 I'd have to give it at least a nine. 418 00:38:46,695 --> 00:38:49,795 Go on, Michelle. It's a fantastic opportunity. 419 00:38:49,975 --> 00:38:52,835 Unless, of course, you're afraid. 420 00:39:02,590 --> 00:39:03,950 Please, miss Woodruff, 421 00:39:03,950 --> 00:39:06,830 just until you see if it is really empty. 422 00:39:06,830 --> 00:39:10,490 I'm not afraid of ghosts, but not german. 423 00:39:10,590 --> 00:39:13,690 But there may be, I don't know, 424 00:39:14,325 --> 00:39:16,145 hippies or something. 425 00:39:16,445 --> 00:39:17,545 Oh. 426 00:39:17,845 --> 00:39:19,125 There, dude. Take it easy. 427 00:39:19,125 --> 00:39:20,205 It's just, 428 00:39:21,605 --> 00:39:22,485 now really, Michelle. 429 00:39:22,485 --> 00:39:24,725 If you're gonna be scientific about this, 430 00:39:24,725 --> 00:39:27,525 you can't start losing your head over every little thing. 431 00:39:27,525 --> 00:39:30,305 It's just a draft blowing a a door 432 00:39:32,060 --> 00:39:32,380 shut. 433 00:39:32,380 --> 00:39:35,080 A simple scientific principle. 434 00:39:36,700 --> 00:39:40,460 You wait here and I'll go find you a comfortable room to sleep in. 435 00:39:40,460 --> 00:39:41,580 Please, miss Woodruff. 436 00:39:41,580 --> 00:39:43,640 I'd rather go with you. 437 00:39:43,980 --> 00:39:47,265 Nonsense. There's absolutely nothing to be scared of. 438 00:39:47,265 --> 00:39:49,485 Now you just wait right here. 439 00:39:51,025 --> 00:39:52,765 Here. Take this. 440 00:39:56,705 --> 00:39:59,165 Miss Rodriguez? Miss Rodriguez? 441 00:39:59,760 --> 00:40:01,260 What is it? 442 00:40:01,840 --> 00:40:03,100 A crash. 443 00:40:04,640 --> 00:40:07,180 Don't be silly. It's just your candlestick. 444 00:40:08,000 --> 00:40:10,080 Candlestick? Yes. 445 00:40:10,080 --> 00:40:12,780 Now pick it up. 446 00:40:12,880 --> 00:40:14,535 Pick it up? 447 00:40:15,055 --> 00:40:15,455 Yes. 448 00:40:15,455 --> 00:40:18,235 Pick it up and get a hold of yourself. 449 00:40:21,135 --> 00:40:23,435 I've got to find you a room. 450 00:40:37,070 --> 00:40:38,570 Miss Woodruff? 451 00:40:39,215 --> 00:40:42,635 What is it? The old man. 452 00:40:43,295 --> 00:40:45,675 He's out of my ass. 453 00:40:54,040 --> 00:40:57,720 Now, Michelle, I know you're a a very attractive young lady, 454 00:40:57,720 --> 00:40:59,700 but I hardly think 455 00:41:02,360 --> 00:41:05,620 pick up the candlestick and just come along with me, okay? 456 00:41:16,935 --> 00:41:18,355 Miss Woodruff? 457 00:41:37,795 --> 00:41:40,735 Alright, Michelle. You're on your own. 458 00:41:40,755 --> 00:41:43,535 Now remember, it's for science. 459 00:41:49,715 --> 00:41:51,135 Miss Woodruff. 460 00:42:15,055 --> 00:42:16,555 Haunted house. 461 00:42:32,150 --> 00:42:34,450 It is nothing. 462 00:43:26,960 --> 00:43:28,060 Girls? 463 00:43:30,875 --> 00:43:31,975 Girls? 464 00:44:14,180 --> 00:44:16,740 Allison's gone on that telephone line, man. 465 00:44:16,740 --> 00:44:20,260 She's got that long distance look in her eyes. Yeah. 466 00:44:20,260 --> 00:44:22,580 Looks like she's really hung up. 467 00:44:22,580 --> 00:44:25,120 Do you think she's fallen for his line? 468 00:44:25,300 --> 00:44:29,765 Oh, can it, will you? I have not. 469 00:44:29,825 --> 00:44:32,445 Isn't it a beautiful day, girls? 470 00:44:32,945 --> 00:44:37,985 May, every day seems different when you are a woman. 471 00:44:37,985 --> 00:44:39,805 Big deal. 472 00:44:39,905 --> 00:44:41,885 What a bunch of crap. 473 00:44:50,080 --> 00:44:52,620 Guys, it's for me. 474 00:45:01,215 --> 00:45:02,975 Are you the girl with a heart condition? 475 00:45:02,975 --> 00:45:05,295 I have orders to take you Sorry, Larry. 476 00:45:05,295 --> 00:45:06,895 You'll have to do better than that. 477 00:45:06,895 --> 00:45:08,740 And I don't have a heart condition, 478 00:45:08,740 --> 00:45:10,880 whatever you may have thought. 479 00:45:12,660 --> 00:45:15,040 Allison, else, come on. 480 00:45:35,250 --> 00:45:38,130 Breaker one nine for a beaver on a two wheeler. 481 00:45:38,130 --> 00:45:40,690 You got a beaver. Hey, pile driver. 482 00:45:40,690 --> 00:45:42,770 You got an eager beaver, good buddy. 483 00:45:42,770 --> 00:45:44,610 Is this pile driver, isn't it? 484 00:45:44,610 --> 00:45:49,310 That's a big ten four eager beaver. How big, good buddy? 485 00:45:51,725 --> 00:45:52,825 Bitch. 486 00:45:54,685 --> 00:45:56,605 Eager Beaver, what's your twenty? 487 00:45:56,605 --> 00:45:58,925 I'm riding rocking chair on a cherry convoy, 488 00:45:58,925 --> 00:46:00,925 rolling eastbound from the Big Apple, 489 00:46:00,925 --> 00:46:02,825 looking for the big worm. 490 00:46:03,470 --> 00:46:06,410 You come to the right place, eager beaver. 491 00:46:07,310 --> 00:46:10,990 Take a left at the mixing bowl and head for the junk jockey junction. 492 00:46:10,990 --> 00:46:12,810 I'll ball you there. 493 00:46:14,670 --> 00:46:17,770 Is it not I will ball you, sir? 494 00:46:17,855 --> 00:46:20,255 Roger, double eighty eights pile driver. 495 00:46:20,255 --> 00:46:24,015 Keep your nose between the ditches and the Smokies out of your bridges. 496 00:46:24,015 --> 00:46:25,515 We gone. 497 00:46:30,900 --> 00:46:32,000 I 498 00:46:39,860 --> 00:46:41,300 don't believe this place. 499 00:46:41,300 --> 00:46:45,360 Look at these guys. You know this guy piled up. 500 00:46:47,835 --> 00:46:50,215 I wouldn't mind doing it with him. 501 00:46:51,835 --> 00:46:52,935 Yes. 502 00:46:54,475 --> 00:46:55,575 Yes. 503 00:47:04,040 --> 00:47:05,140 Hey, 504 00:47:05,640 --> 00:47:07,860 Acre Beaver. Wanna race? 505 00:47:09,320 --> 00:47:10,360 Okay, drivers. 506 00:47:10,360 --> 00:47:12,520 Roll your heat pumps to the track and get ready for the 507 00:47:12,520 --> 00:47:14,985 start of this great figure, Acre Race. 508 00:48:51,150 --> 00:48:52,250 Phew. 509 00:48:54,350 --> 00:48:57,130 Well, they sure didn't win that race. 510 00:48:58,990 --> 00:49:01,290 Gee, I hope Peaches is okay. 511 00:49:12,935 --> 00:49:14,035 Uh-oh. 512 00:50:16,860 --> 00:50:19,420 I think that was a pretty good try, you know. 513 00:50:19,420 --> 00:50:21,180 Oh, I guess it was. Tell your dream. 514 00:50:21,180 --> 00:50:23,160 You're making sure I'm right. 515 00:50:24,540 --> 00:50:25,960 Watch this. 516 00:50:31,795 --> 00:50:34,755 Hey, you guys. That's nowhere. I broke my ass for that. 517 00:50:34,755 --> 00:50:36,675 I was out there among all that flying ten, 518 00:50:36,675 --> 00:50:39,670 and I did it in the back seat of a car. 519 00:50:39,670 --> 00:50:41,890 Is that your idea of originality? 520 00:51:01,615 --> 00:51:04,895 Well, girls, shall we stop and visit one of these wineries? 521 00:51:04,895 --> 00:51:06,810 Oh, I don't know. I'd be afraid. 522 00:51:06,810 --> 00:51:09,610 I hear those wineries are all friends for the mafia. 523 00:51:09,610 --> 00:51:13,110 Don't be silly, Sarah. How about this one right here? 524 00:51:13,530 --> 00:51:14,630 Uh-oh. 525 00:51:16,250 --> 00:51:18,390 Let's try the next one. 526 00:51:24,975 --> 00:51:26,395 Oh, this 527 00:51:28,095 --> 00:51:29,195 is 528 00:51:30,655 --> 00:51:30,815 it. 529 00:51:30,815 --> 00:51:33,995 Hey. I wonder what they make here besides wine. 530 00:51:44,890 --> 00:51:47,750 Here. Take one of these. You could use it. 531 00:51:54,485 --> 00:51:56,305 Oh, come on now. 532 00:56:18,345 --> 00:56:21,045 Oh, shit. I'm gonna get you. 533 00:56:46,245 --> 00:56:47,345 Oh. 534 00:56:56,510 --> 00:56:59,690 Come on. Let's go. Yeah. Let's get out of here. 535 00:57:02,590 --> 00:57:03,930 Come on. 536 01:00:22,280 --> 01:00:26,200 Hey. Come on, you guys. Get up now. Another day, another lay. 537 01:00:26,200 --> 01:00:28,145 Hey. Where's these woods? 538 01:00:28,145 --> 01:00:29,245 Uh-huh. 539 01:00:30,785 --> 01:00:33,245 Oh, the virgin surgeon. 540 01:01:22,560 --> 01:01:24,940 Don't you ever give up. 541 01:01:25,120 --> 01:01:26,860 Come on, Allison. 542 01:01:27,120 --> 01:01:28,780 Give me a chance. 543 01:01:29,335 --> 01:01:35,395 What if we try to hang glide, water ski, a pogo stick, a skateboard? 544 01:01:35,575 --> 01:01:38,215 What about a barrel over Niagara Falls? 545 01:01:38,215 --> 01:01:41,415 Larry, Kibby's already done it in a threesome with a shark fighter 546 01:01:41,415 --> 01:01:43,315 and a live shark. 547 01:01:45,530 --> 01:01:48,570 I could really fall for you in a big way, Allison. 548 01:01:48,570 --> 01:01:51,510 No, Larry. No. No. 549 01:01:52,010 --> 01:01:55,050 Well then, I guess it's just no use. 550 01:01:55,050 --> 01:01:57,690 No use, Larry. You'll never make it. 551 01:01:57,690 --> 01:01:59,910 You couldn't be part of the contest. 552 01:02:00,465 --> 01:02:01,805 Okay then. 553 01:02:02,625 --> 01:02:04,545 It was fun knowing you, Allison. 554 01:02:04,545 --> 01:02:06,605 I hope you win your contest. 555 01:02:07,745 --> 01:02:08,845 Goodbye. 556 01:02:18,120 --> 01:02:21,140 No. You'd never be right for the contest, Larry. 557 01:02:21,960 --> 01:02:23,780 You're just too nice. 558 01:02:24,760 --> 01:02:27,560 Come on, guys. Last one there is a rotten egg. 559 01:02:27,560 --> 01:02:29,780 How about that? Yeah, man. 560 01:02:37,275 --> 01:02:38,375 Man. 561 01:04:02,575 --> 01:04:05,915 Say, you look finger lickin' good. 562 01:04:06,415 --> 01:04:09,195 You wanna bite my drums here? 563 01:04:12,710 --> 01:04:15,410 And I said, what? And give up Shelby? 564 01:04:15,590 --> 01:04:19,810 No. Actually, we're doing three shows and it's a big deal here. 565 01:04:20,070 --> 01:04:23,730 Is this the real it's a big deal with Tripp Shaw? 566 01:04:23,750 --> 01:04:25,990 It sure is. Are you kidding? 567 01:04:25,990 --> 01:04:29,010 This here is curtain number one. 568 01:04:33,625 --> 01:04:36,425 And this is curtain number two. 569 01:04:36,425 --> 01:04:39,685 Jeepers. I mean, egos. 570 01:04:39,785 --> 01:04:42,025 What divine stuff. 571 01:04:42,025 --> 01:04:47,020 And wait till you see curtain number three. 572 01:04:47,200 --> 01:04:50,540 Egged on my ambition, egged off by the audience. 573 01:04:54,800 --> 01:04:58,540 What's this? Are you the booby prize? 574 01:04:58,985 --> 01:05:02,485 Sometimes the booby, always a prize. 575 01:05:03,065 --> 01:05:05,545 Clack clack clack clack clack clack clack. 576 01:05:05,545 --> 01:05:05,865 No. 577 01:05:05,865 --> 01:05:07,145 I'm finished here yesterday, 578 01:05:07,145 --> 01:05:09,765 but they are me for the weak union regulations. 579 01:05:10,185 --> 01:05:13,045 And it's good to have a strong union. 580 01:05:17,390 --> 01:05:17,790 Hey. 581 01:05:17,790 --> 01:05:19,950 Can you ever see what's going on over there? 582 01:05:19,950 --> 01:05:21,630 Come on. Let's cook those seats over there. 583 01:05:21,630 --> 01:05:23,290 Sarah. Sarah? 584 01:05:26,285 --> 01:05:28,025 Hey. Hi, weirdos. 585 01:05:29,805 --> 01:05:33,725 I'm Tripp Shore, and, are we going to have some fun today? 586 01:05:33,725 --> 01:05:34,825 Yeah. 587 01:05:34,845 --> 01:05:38,505 Okay. Okay. Who's got some dental floss? Dental floss. 588 01:05:38,525 --> 01:05:41,040 Oh. Oh my god. It's King Kong. 589 01:05:41,040 --> 01:05:44,060 Here you go. Here's five big ones for the big monkey. 590 01:05:46,240 --> 01:05:50,000 Now that's that's not so bad for dental floss. Right? Right. 591 01:05:50,000 --> 01:05:53,465 But that's not such a big deal. Right? Right. 592 01:05:53,465 --> 01:05:57,465 But today, somebody's going to get a chance to try for what's behind our curtains. 593 01:05:57,465 --> 01:05:59,145 And if they pick the right curtain, 594 01:05:59,145 --> 01:06:01,225 let me tell you it is a big deal. 595 01:06:01,225 --> 01:06:02,325 Right. 596 01:06:03,065 --> 01:06:06,150 Camera one. Where the hell's camera one? 597 01:06:07,310 --> 01:06:09,050 Okay. There it is. 598 01:06:10,110 --> 01:06:12,650 Oh my 599 01:06:15,150 --> 01:06:16,250 goodness. 600 01:06:16,750 --> 01:06:19,210 Oh, and I saw a noise. 601 01:06:27,735 --> 01:06:30,695 Are you sure they won't be using this set today? 602 01:06:30,695 --> 01:06:33,555 Oh, absolutely not. 603 01:06:37,190 --> 01:06:39,330 I'm a star, you know. 604 01:06:42,070 --> 01:06:43,170 Hello? 605 01:06:44,390 --> 01:06:47,650 What do you mean a new set won't be here in time? 606 01:06:48,230 --> 01:06:50,130 Oh, Christ. 607 01:06:52,035 --> 01:06:53,635 Sam. Sam. 608 01:06:53,635 --> 01:06:57,475 Roll in yesterday's set. There's been a screw up. 609 01:06:57,475 --> 01:07:02,175 Twenty one inch color TV and this beautiful new car. 610 01:07:11,570 --> 01:07:13,570 But that's not all. That's not all. 611 01:07:13,570 --> 01:07:18,195 Now now, Genie Chips, now you can keep the car or you 612 01:07:18,195 --> 01:07:21,695 can have what's behind that curtain. 613 01:07:47,955 --> 01:07:50,575 Oh, that fucking chicken. 614 01:08:06,110 --> 01:08:09,450 That looks like a nine point five to me. 615 01:08:21,185 --> 01:08:22,785 You're the only one left. 616 01:08:22,785 --> 01:08:23,585 Oh, don't worry. 617 01:08:23,585 --> 01:08:26,045 I'll come up with something really terrific. 618 01:08:26,350 --> 01:08:28,270 Larry hasn't been around lately, has he? 619 01:08:28,270 --> 01:08:30,830 Larry? Larry? Oh, yes. I remember. 620 01:08:30,830 --> 01:08:34,510 The boy from the phone company. I've forgotten him completely. 621 01:08:34,510 --> 01:08:36,010 Oh, you have? 622 01:08:38,605 --> 01:08:40,265 Allison. Yes? 623 01:08:40,365 --> 01:08:43,565 You know, this contest isn't the most important thing in the world. 624 01:08:43,565 --> 01:08:45,405 The other girls will understand if you decide. 625 01:08:45,405 --> 01:08:47,725 Miss Woodruff, they do respect me. 626 01:08:47,725 --> 01:08:49,645 That's why I have to keep faith with them. 627 01:08:49,645 --> 01:08:52,980 I mean, what kind of student council president will let some some 628 01:08:52,980 --> 01:08:56,020 silly sentimental feeling about a boy stand in the way of 629 01:08:56,020 --> 01:08:58,160 getting laid by a freak? 630 01:10:00,200 --> 01:10:01,940 What is it, Allison? 631 01:10:03,625 --> 01:10:05,125 I don't know. 632 01:10:11,385 --> 01:10:12,885 My god. 633 01:10:34,945 --> 01:10:36,045 Oh, 634 01:10:50,280 --> 01:10:51,380 Yes. 635 01:10:51,800 --> 01:10:52,900 You. 636 01:11:55,325 --> 01:11:56,425 Oh. 637 01:12:08,740 --> 01:12:11,840 Now that's really sexy. 638 01:12:11,940 --> 01:12:13,680 Far out. 639 01:12:43,190 --> 01:12:46,530 No, I'm sorry, but I just can't. 640 01:12:47,590 --> 01:12:50,785 Why? Is it because I'm blue? 641 01:12:50,785 --> 01:12:52,385 No. It's not that. 642 01:12:52,385 --> 01:12:57,085 It's just that I'm well, I'm in love with someone else. 643 01:13:10,990 --> 01:13:13,450 You never give up, do you? 644 01:13:30,985 --> 01:13:34,585 Oh, Alice. I have waited so long for this moment. 645 01:13:34,585 --> 01:13:37,620 Oh, Larry. So have I. 646 01:13:39,480 --> 01:13:42,020 Larry, no. Not like this. 647 01:13:42,040 --> 01:13:44,340 What do you mean not like this? 648 01:13:44,440 --> 01:13:47,080 Isn't this originally enough for you yet? 649 01:13:47,080 --> 01:13:47,560 No. 650 01:13:47,560 --> 01:13:50,200 I mean, I don't want it to be like this with you, 651 01:13:50,200 --> 01:13:51,935 all gimmicky and weird. 652 01:13:51,935 --> 01:13:55,275 I want it to be normal and and beautiful. 653 01:13:55,455 --> 01:13:58,315 I don't wanna be part of the contest anymore. 654 01:13:58,735 --> 01:14:02,155 I I love you, Larry. I love you. 655 01:14:47,990 --> 01:14:50,070 Where are we? What's going on? 656 01:14:50,070 --> 01:14:52,695 Well, I guess some explanation is in order. 657 01:14:53,295 --> 01:14:55,535 I'm the ordinary telephone line. 658 01:14:55,535 --> 01:14:58,655 No. I can see that. Is this really your estate? 659 01:14:58,655 --> 01:15:02,415 Yes. Well, my parents anyway. And my name's not really Larry. 660 01:15:02,415 --> 01:15:05,375 It's Rupert Bitsig, now the famous Long Island Bitsigs. 661 01:15:05,375 --> 01:15:06,635 You're kidding. 662 01:15:06,870 --> 01:15:09,030 I'll always call you Larry anyway. 663 01:15:09,030 --> 01:15:10,950 Good. I took this job. 664 01:15:10,950 --> 01:15:13,430 I wanted to get away from the old family name. 665 01:15:13,430 --> 01:15:16,870 But I'm really a graduate student of aeronautical engineering. 666 01:15:16,870 --> 01:15:20,530 I designed a spaceship as a special project for my doctoral 667 01:15:20,615 --> 01:15:23,175 Of course, basically, it's just a helicopter. 668 01:15:23,175 --> 01:15:25,635 Oh, Larry. I think you're wonderful. 669 01:15:25,735 --> 01:15:27,795 You're pretty special yourself. 670 01:18:45,255 --> 01:18:46,855 Oh, thank you very much. 671 01:18:46,855 --> 01:18:48,275 Thank you. 672 01:18:51,415 --> 01:18:53,155 Here we are. 673 01:18:54,055 --> 01:18:57,310 Isn't Alice's new boyfriend out of this world? 674 01:18:57,310 --> 01:19:00,030 He looked a little spaced out if you ask me. 675 01:19:00,030 --> 01:19:00,190 Hey. 676 01:19:00,190 --> 01:19:01,870 Do you think if he and Allison hit it off, 677 01:19:01,870 --> 01:19:04,170 he'll ask us up sometime? 678 01:19:04,350 --> 01:19:04,990 Up? 679 01:19:04,990 --> 01:19:07,070 Maybe he'll have us all for dinner. 680 01:19:07,070 --> 01:19:08,170 Oh, 681 01:19:19,255 --> 01:19:19,335 Oh. 682 01:19:19,335 --> 01:19:22,835 My god. What will we write in the alumni bulletin? 683 01:19:25,500 --> 01:19:29,560 Look. It's Allison. Allison. Allison. 684 01:19:34,940 --> 01:19:39,205 No contest, Allison. This is for you. You're the winner. 685 01:19:39,205 --> 01:19:40,485 How was it, Allison? 686 01:19:40,485 --> 01:19:41,125 What happened? 687 01:19:41,125 --> 01:19:42,805 Tell us. Nothing happened. 688 01:19:42,805 --> 01:19:45,125 Nothing? Nothing. What are you talking about? 689 01:19:45,125 --> 01:19:45,925 Nothing happened. 690 01:19:45,925 --> 01:19:47,365 That's all. I can't take this. 691 01:19:47,365 --> 01:19:50,565 But, Allison, we thought for sure that We were afraid too. 692 01:19:50,565 --> 01:19:53,080 We thought he might have eaten you. You had us worried. 693 01:19:53,080 --> 01:19:55,080 He was a perfect gentleman. 694 01:19:55,080 --> 01:19:57,000 A Martian? A perfect gentleman? 695 01:19:57,000 --> 01:19:58,200 He wasn't a Martian? 696 01:19:58,200 --> 01:20:01,400 Not a Venusian? Wait a minute. 697 01:20:01,400 --> 01:20:04,580 Don't tell us it was just Larry. 698 01:20:04,840 --> 01:20:07,000 Larry. Oh, not Larry. 699 01:20:07,000 --> 01:20:08,305 Some leader you turned up. 700 01:20:08,305 --> 01:20:10,865 That telephone kid really made his career change. 701 01:20:10,865 --> 01:20:14,625 Alice, and you're really a sad case to pick up someone like that. 702 01:20:14,625 --> 01:20:16,865 Well, so much he's allowed to drive us. 703 01:20:16,865 --> 01:20:18,785 That's Miss Woodruff has to fix you. Hey. 704 01:20:18,785 --> 01:20:20,365 Who is the champion 705 01:20:21,985 --> 01:20:22,625 ex virgin? 706 01:20:22,625 --> 01:20:23,350 What, you guys? 707 01:20:23,350 --> 01:20:26,210 I want to win the contest, Miss Woodruff. 708 01:20:26,230 --> 01:20:28,790 Well, it's been an extraordinary contest. 709 01:20:28,790 --> 01:20:32,310 Each one of you has made a magnificent effort. 710 01:20:32,310 --> 01:20:35,125 None of you has anything to hang her head about. 711 01:20:35,125 --> 01:20:39,525 You, Peaches, your experience was really a wild one. 712 01:20:39,525 --> 01:20:41,925 Your story was bold. It was violent. 713 01:20:41,925 --> 01:20:43,605 It was shockingly different. 714 01:20:43,605 --> 01:20:47,120 It was a story that could take place in any American town. 715 01:20:47,120 --> 01:20:50,880 There were five hundred cc's of motorcycle between your lover's legs. 716 01:20:50,880 --> 01:20:53,840 Unfortunately, there wasn't anything else. 717 01:20:53,840 --> 01:20:56,700 Still, you certainly have something to remember. 718 01:20:57,680 --> 01:21:00,095 Now it's true that you got a low score from the other girls 719 01:21:00,095 --> 01:21:01,515 on a technicality, 720 01:21:01,615 --> 01:21:04,735 and I do have to take their scoring into account as I 721 01:21:04,735 --> 01:21:06,715 evaluate your performance. 722 01:21:06,815 --> 01:21:11,375 But certainly, you achieved one of the most interesting variations on an 723 01:21:11,375 --> 01:21:14,315 old standard location that I've ever seen. 724 01:21:14,380 --> 01:21:19,080 And I have to give you a big ten four eager beaver. 725 01:21:23,020 --> 01:21:25,740 Sarah, you learned what it is to make a deal, 726 01:21:25,740 --> 01:21:28,545 and you certainly didn't chicken out. 727 01:21:34,265 --> 01:21:37,445 Darn right. She got chickened in. 728 01:21:41,305 --> 01:21:44,240 And whatever the final outcome may be, 729 01:21:44,240 --> 01:21:47,440 you certainly will be the most famous of our outstanding group 730 01:21:47,440 --> 01:21:51,360 as the first girl ever to lose her virginity live on 731 01:21:51,360 --> 01:21:53,100 nationwide TV. 732 01:21:57,120 --> 01:22:00,425 Michelle, you were a little faint hearted at first, 733 01:22:00,425 --> 01:22:03,765 and I didn't think you had a ghost of a chance in the contest. 734 01:22:06,185 --> 01:22:09,145 But soon your scientific mind took over and you really got 735 01:22:09,145 --> 01:22:10,805 into the spirit. 736 01:22:16,680 --> 01:22:22,100 Oh, contraire. It was his spirit that got into me. No. 737 01:22:48,500 --> 01:22:51,300 Michelle, whether you win the contest or not, 738 01:22:51,300 --> 01:22:55,095 I know that the memory of this experience will always haunt you. 739 01:22:56,255 --> 01:22:59,855 Kippy, you took a sporting chance, no question about it, 740 01:22:59,855 --> 01:23:03,435 in your bid to snatch victory from the jaws of defeat. 741 01:23:06,590 --> 01:23:10,190 You showed great daring as well as originality of place, 742 01:23:10,190 --> 01:23:12,890 technique, and choice of partner. 743 01:23:14,510 --> 01:23:16,910 Does this mean that Kippy is the winner? 744 01:23:16,910 --> 01:23:19,310 No, girls. Kippy was magnificent. 745 01:23:19,310 --> 01:23:22,645 Each one of you in her own way was magnificent. 746 01:23:22,645 --> 01:23:24,305 I'm proud of you. 747 01:23:24,405 --> 01:23:26,225 But the winner is 748 01:23:28,565 --> 01:23:29,665 Oh. 749 01:23:30,285 --> 01:23:31,385 Allison. 750 01:23:32,005 --> 01:23:33,105 Allison 751 01:23:34,885 --> 01:23:35,445 wins. 752 01:23:35,445 --> 01:23:37,045 I mean, I can see Michelle or Sarah, 753 01:23:37,045 --> 01:23:39,640 but Allison said she didn't even do anything. 754 01:23:39,640 --> 01:23:42,200 And even if she did, with Larry? 755 01:23:42,200 --> 01:23:43,160 Oh, Larry. 756 01:23:43,160 --> 01:23:45,620 Especially because she did it with Larry. 757 01:23:45,960 --> 01:23:50,440 With a telephone lineman? With plain old Larry? 758 01:23:50,440 --> 01:23:52,065 Plain old Larry? 759 01:23:52,065 --> 01:23:55,265 I happen to know a little bit more about him than you all do. 760 01:23:55,265 --> 01:23:58,545 I can inform you that he's the son of the wealthiest man in 761 01:23:58,545 --> 01:23:59,905 the whole county. 762 01:23:59,905 --> 01:24:01,645 Son of the wealthiest? 763 01:24:02,305 --> 01:24:02,785 Oh. 764 01:24:02,785 --> 01:24:06,110 Sounds like Wouldn't you have been American justice? 765 01:24:06,110 --> 01:24:09,230 So he's rich. So what? Now what's original about that? 766 01:24:09,230 --> 01:24:11,370 Why does Allison win? 767 01:24:11,390 --> 01:24:14,910 Because, girls, after all is said and done, 768 01:24:14,910 --> 01:24:18,490 true love is the most original way of all.52049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.