All language subtitles for Yellowjackets.S03E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,003 --> 00:00:05,672 - Previously on Yellowjackets... - [clamoring] 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,007 - [Callie] Get away from her! - [gunshot] 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 [Lottie] Is that your daughter? 4 00:00:08,466 --> 00:00:09,884 - She's so powerful. - [Van] Move! 5 00:00:09,926 --> 00:00:12,137 - [Shauna] Misty! - [Misty crying] It's too late. 6 00:00:12,178 --> 00:00:13,888 [Lottie] We gave It what It wanted. 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,306 [bartender] That's seven shots of rail whiskey. 8 00:00:15,348 --> 00:00:17,350 - I think you've had enough. - I'm trouble. 9 00:00:17,392 --> 00:00:19,060 I've lit dicks on fire. 10 00:00:19,060 --> 00:00:20,228 [phone vibrating] 11 00:00:20,270 --> 00:00:21,896 Hey, Principal Benic. 12 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 [Jeff] Our daughter was suspended for assaulting 13 00:00:24,107 --> 00:00:25,859 girls with guts? 14 00:00:25,900 --> 00:00:27,444 - Oh, my God. [Gasps] - [screaming over video] 15 00:00:27,485 --> 00:00:29,738 ♪ tense music ♪ 16 00:00:29,779 --> 00:00:32,031 - [Taissa] Hey, you good? - What is it? 17 00:00:32,031 --> 00:00:33,700 ♪♪♪ 18 00:00:37,996 --> 00:00:39,748 [Lottie] You feel anything? 19 00:00:39,789 --> 00:00:42,667 I feel everything. [Screams] 20 00:00:42,709 --> 00:00:44,878 [Taissa] We're doing this? I'll go first. 21 00:00:44,919 --> 00:00:46,713 You meet me out back. 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,423 - Excuse me. - Just run. 23 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 - [horn honks] - [shouts] 24 00:00:49,841 --> 00:00:51,760 - [man] Hey, somebody help! - [grunts] 25 00:00:51,801 --> 00:00:53,678 [Ben] Come and get it, Bambi. 26 00:00:53,720 --> 00:00:55,555 [Lottie] We gather to honor the child, 27 00:00:55,597 --> 00:00:57,724 now with the Wilderness. 28 00:00:57,766 --> 00:00:59,434 Shauna just spit in my food. 29 00:00:59,476 --> 00:01:00,685 [grunting] 30 00:01:00,727 --> 00:01:02,228 Fuck this. 31 00:01:02,270 --> 00:01:05,105 No, screw all of you! 32 00:01:05,147 --> 00:01:07,067 [whimpering] 33 00:01:08,985 --> 00:01:11,362 [Mari] Help! 34 00:01:11,404 --> 00:01:14,032 Help! Help! 35 00:01:14,032 --> 00:01:16,576 - [Ben] Whoa, hey. Hey. - Help! 36 00:01:16,618 --> 00:01:18,578 - Please, somebody! - Hey. Hey, stop. 37 00:01:18,578 --> 00:01:19,871 Help! [Whimpers] 38 00:01:19,913 --> 00:01:22,457 Goddamn it, Mari, knock it off! 39 00:01:22,499 --> 00:01:24,918 [crying] 40 00:01:24,959 --> 00:01:27,879 If you're gonna kill me, just make it quick. 41 00:01:27,920 --> 00:01:29,881 If I'm gonna k... 42 00:01:29,881 --> 00:01:33,509 Jesus Christ. Pull it together, would you? 43 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 Um... 44 00:01:40,058 --> 00:01:42,268 [grunting] 45 00:01:44,771 --> 00:01:46,271 I think it's broken. 46 00:01:46,271 --> 00:01:48,775 - [sighs] All right. - [whimpering] 47 00:01:48,817 --> 00:01:50,944 All right, listen to me. 48 00:01:50,985 --> 00:01:53,029 Listen, stop. 49 00:01:53,071 --> 00:01:55,281 - [crying] - Just, um... 50 00:01:55,323 --> 00:01:58,326 just try wiggling your toes first, okay? 51 00:01:59,953 --> 00:02:02,831 Yeah? Good. Good, that's great. 52 00:02:02,872 --> 00:02:06,209 It looks like it's just dislocated, so... 53 00:02:06,251 --> 00:02:08,336 you're gonna have to pop it back in place. 54 00:02:08,377 --> 00:02:10,380 - No. No. - No, hey, listen to me. 55 00:02:10,420 --> 00:02:13,007 It's pretty straightforward. All right? 56 00:02:13,049 --> 00:02:14,884 All you're gonna do is straighten that leg. 57 00:02:14,926 --> 00:02:16,928 At the same time, you're gonna put pressure 58 00:02:16,970 --> 00:02:18,721 on the outside of your kneecap. 59 00:02:18,763 --> 00:02:20,974 [panting] 60 00:02:22,058 --> 00:02:24,227 - [Ben] Come on. - [groaning] 61 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 [Mari] No, I-I can't. I can't, I can't. 62 00:02:25,728 --> 00:02:29,107 Yeah, well, guess what? I can't do it for you. 63 00:02:29,107 --> 00:02:31,609 It's only gonna hurt worse the longer you wait. 64 00:02:31,651 --> 00:02:33,695 Swelling's probably gonna cut off circulation, 65 00:02:33,736 --> 00:02:35,155 you could get gangrene. 66 00:02:35,196 --> 00:02:38,491 Hey, just do it. Now, go, push. 67 00:02:38,533 --> 00:02:40,702 Harder, Mari. Come on, you can do this. You have to do it. 68 00:02:40,743 --> 00:02:42,579 - [bones crack] - [screaming] 69 00:02:42,620 --> 00:02:45,081 [Shauna panting] 70 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 [Misty] It's a boy. 71 00:02:47,167 --> 00:02:49,543 It's a boy, Shauna. 72 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 - [sniffles] - [Shauna] I love you so much. 73 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 ♪ haunting, atmospheric music ♪ 74 00:02:54,966 --> 00:02:57,218 ♪♪♪ 75 00:02:57,218 --> 00:03:01,014 Where is he? What did you do? 76 00:03:05,685 --> 00:03:07,854 He was alive! He was alive. 77 00:03:07,896 --> 00:03:09,230 I held him. I... 78 00:03:13,276 --> 00:03:15,737 Why can't you hear him cry? 79 00:03:15,778 --> 00:03:18,364 Why can't you hear? 80 00:03:20,950 --> 00:03:24,204 [baby crying] 81 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 [crying stops] 82 00:03:32,337 --> 00:03:35,173 [Shauna whispers] It's you and me against the whole world. 83 00:03:35,215 --> 00:03:37,800 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 84 00:03:47,602 --> 00:03:50,521 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 85 00:03:50,521 --> 00:03:52,106 ♪ Nothing broke ♪ 86 00:03:52,106 --> 00:03:54,317 ♪ Keep simple ♪ 87 00:03:54,359 --> 00:03:57,904 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 88 00:03:58,988 --> 00:04:01,324 ♪ Same as you ♪ 89 00:04:05,453 --> 00:04:08,998 ♪ Same as you ♪ 90 00:04:10,625 --> 00:04:13,461 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 91 00:04:13,503 --> 00:04:16,172 ♪ So alone ♪ 92 00:04:16,172 --> 00:04:18,548 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 93 00:04:18,548 --> 00:04:21,302 ♪ No one home ♪ 94 00:04:22,428 --> 00:04:26,474 ♪ Same as you ♪ 95 00:04:28,685 --> 00:04:32,689 ♪ Same as you ♪ 96 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 ♪ vocalizing ♪ 97 00:04:42,448 --> 00:04:43,992 ♪ No return, no return ♪ 98 00:04:43,992 --> 00:04:47,537 ♪ No reason ♪ 99 00:04:47,578 --> 00:04:49,455 ♪ No return, no return ♪ 100 00:04:49,497 --> 00:04:52,332 ♪ No reason ♪ 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,502 ♪ No return, no return ♪ 102 00:04:54,544 --> 00:04:56,587 ♪ No reason ♪ 103 00:04:56,629 --> 00:05:00,216 ♪ No return, no return ♪ 104 00:05:00,258 --> 00:05:02,302 ♪ No reason ♪ 105 00:05:05,930 --> 00:05:07,473 [Misty] If she was waiting till sunrise, 106 00:05:07,515 --> 00:05:09,642 she'd be back by now. 107 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 [Natalie] She could be asleep somewhere. 108 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 Could anyone sleep after hearing those screams? 109 00:05:13,521 --> 00:05:16,899 For real, like, what if those sounds 110 00:05:16,941 --> 00:05:20,528 were something eating Mari? 111 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 [Taissa] Shauna. Mari didn't came home last night. 112 00:05:22,655 --> 00:05:24,157 - Any insight here? - I don't know. 113 00:05:24,198 --> 00:05:25,575 Where even were you just now? 114 00:05:25,616 --> 00:05:28,119 [Natalie] Jesus, we don't have time for this. 115 00:05:28,161 --> 00:05:30,121 I'm gonna find Mari. 116 00:05:30,163 --> 00:05:31,706 Is anyone else in? 117 00:05:33,416 --> 00:05:35,460 Shauna, you're coming with me. 118 00:05:35,460 --> 00:05:37,670 I'm not looking for her. 119 00:05:37,712 --> 00:05:39,339 Fuck Mari. 120 00:05:45,553 --> 00:05:48,389 - I-I'm coming, too, Nat. - We're going, too, right? 121 00:05:48,431 --> 00:05:51,267 - Yeah, but not with them. - Obviously. 122 00:05:51,308 --> 00:05:54,187 Hey, uh, if you're going looking for Mari, 123 00:05:54,228 --> 00:05:55,480 I still know the woods really well. 124 00:05:55,521 --> 00:05:57,273 - [Van] Yeah? - Can I come with you? 125 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 - Sure. - You guys go up on ahead. 126 00:05:59,067 --> 00:06:01,277 I need Travis for something. 127 00:06:02,862 --> 00:06:05,073 ♪ gentle, haunting music ♪ 128 00:06:05,073 --> 00:06:06,532 ♪♪♪ 129 00:06:06,574 --> 00:06:08,159 You should take even more today. 130 00:06:08,201 --> 00:06:12,038 Travis, you heard it, you're connecting with it. 131 00:06:12,038 --> 00:06:13,831 We have to keep going. 132 00:06:13,873 --> 00:06:17,418 Lottie, I don't, I don't know. Shouldn't we help find Mari? 133 00:06:17,460 --> 00:06:19,379 Hey... we all want Mari home. 134 00:06:19,420 --> 00:06:20,755 But this thing that you're tapping into 135 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 is so much bigger than any one of us. 136 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 ♪ dark, discordant music ♪ 137 00:06:25,385 --> 00:06:28,304 ♪♪♪ 138 00:06:29,597 --> 00:06:31,224 [fridge door opens] 139 00:06:36,479 --> 00:06:38,731 - And what is this? - [sighs] You know, 140 00:06:38,773 --> 00:06:41,401 I'm just excited for things to get back to normal, 141 00:06:41,442 --> 00:06:45,488 and, you know, to put my family first again. 142 00:06:45,530 --> 00:06:48,449 Shauna, wow, like, that sounds great. 143 00:06:48,491 --> 00:06:51,577 - [laughs softly] I love it. - Aww. 144 00:06:52,412 --> 00:06:53,663 Yeah. [Sighs] 145 00:06:53,704 --> 00:06:54,914 Oh, my God, that's really good timing, 146 00:06:54,956 --> 00:06:57,875 with tonight and everything. 147 00:06:57,875 --> 00:07:00,044 [groans] Tell me you didn't forget. 148 00:07:00,086 --> 00:07:03,798 - Of course I didn't. - The dinner, Shauna. 149 00:07:03,840 --> 00:07:05,133 Those hip little hotshots, 150 00:07:05,174 --> 00:07:06,300 they're turning the Jolly Hitcher 151 00:07:06,300 --> 00:07:08,261 into this fancy boutique hotel? 152 00:07:08,302 --> 00:07:11,931 I score that contract, that's huge for us. 153 00:07:11,973 --> 00:07:14,308 I got to impress these fuckers. 154 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 - Yes, yeah. The dinner. - Yeah. 155 00:07:16,561 --> 00:07:17,645 You okay? 156 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 - Yeah. - Looks like you're trying 157 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 - to think of an excuse. - [chuckles] 158 00:07:21,941 --> 00:07:25,778 What? Jeff, no. I'm... 159 00:07:25,820 --> 00:07:28,739 No. [Stammers] 160 00:07:28,739 --> 00:07:31,075 Callie ha... um... 161 00:07:31,117 --> 00:07:33,536 - [doorbell rings] - Oh, shit. 162 00:07:33,578 --> 00:07:36,497 Well, I better get the door. 163 00:07:38,207 --> 00:07:40,126 Nope. Absolutely not. 164 00:07:40,168 --> 00:07:41,794 - Hello, Shauna. - Take your shit 165 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 and get off my lawn. 166 00:07:45,173 --> 00:07:47,258 [sighs] 167 00:07:47,300 --> 00:07:50,178 - Company? - [knocking on door] 168 00:07:52,930 --> 00:07:54,849 [door opens] 169 00:07:54,891 --> 00:07:56,267 ♪♪♪ 170 00:07:58,728 --> 00:08:00,313 Jeff. 171 00:08:10,907 --> 00:08:12,325 [sighs] 172 00:08:13,910 --> 00:08:16,204 Thank you for inviting me into your home. 173 00:08:16,245 --> 00:08:17,622 - [chuckles] - [Shauna] No, Lottie, 174 00:08:17,663 --> 00:08:19,707 this is not us inviting you into our home. 175 00:08:19,749 --> 00:08:21,584 This is us getting you off the porch, 176 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 so the neighbors don't call the cops 177 00:08:23,419 --> 00:08:25,671 when they spot some Goop sorceress 178 00:08:25,713 --> 00:08:27,924 rambling about the fucking tree spirits. 179 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 Call a car and go. 180 00:08:29,800 --> 00:08:32,886 Shauna, I have nowhere to go. 181 00:08:32,929 --> 00:08:36,265 I only just got out of the psychiatric hold 182 00:08:36,265 --> 00:08:37,975 that you all called that night. 183 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 Are you kidding? 184 00:08:39,519 --> 00:08:43,231 Do you mean the night that you tried to kill me? 185 00:08:43,231 --> 00:08:45,942 You pulled all that shit in front of my daughter. 186 00:08:45,983 --> 00:08:47,610 I agree. 187 00:08:47,652 --> 00:08:50,321 I-I mean, Callie never should've seen those things 188 00:08:50,363 --> 00:08:52,532 or have been there. 189 00:08:54,325 --> 00:08:55,785 But it was Jeff who brought her. 190 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 Ooh, I'm gonna stop you right there. 191 00:08:58,037 --> 00:09:00,248 - Do not, don't... - Mom? 192 00:09:00,289 --> 00:09:02,250 Cal, it's okay. 193 00:09:02,291 --> 00:09:04,210 You don't need to be nervous. 194 00:09:04,252 --> 00:09:06,546 Lottie was just leaving. 195 00:09:09,090 --> 00:09:10,716 [Lottie] I, uh, I know you think 196 00:09:10,716 --> 00:09:13,094 that we're on opposite sides here, 197 00:09:13,135 --> 00:09:15,930 but it was a heartbreaking experience for all of us. 198 00:09:15,972 --> 00:09:18,558 I was shot. I was locked up. 199 00:09:18,599 --> 00:09:21,644 We lost Natalie, I lost my home, 200 00:09:21,686 --> 00:09:26,399 my community, everything that I have built. 201 00:09:28,150 --> 00:09:30,194 Well, I hope 202 00:09:30,236 --> 00:09:35,157 that night has ruined my life 203 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 to your satisfaction. 204 00:09:36,701 --> 00:09:39,161 - [Shauna] Lottie... - [sniffles] 205 00:09:39,203 --> 00:09:41,414 Obviously, she should stay with us. 206 00:09:41,414 --> 00:09:44,875 - Uh, hmm... - Um... 207 00:09:44,917 --> 00:09:48,546 Yeah, Cals, I-I just don't think that's a good plan. 208 00:09:48,546 --> 00:09:49,964 [Callie] So, what, a friend needs help 209 00:09:50,006 --> 00:09:52,300 and you're just like, what, "Get off my lawn"? 210 00:09:52,341 --> 00:09:53,801 Yeah, she said that. 211 00:09:53,843 --> 00:09:56,053 Oh, my God, Mom. Of course you did. 212 00:09:56,095 --> 00:09:57,305 You have such "I want to speak 213 00:09:57,346 --> 00:09:58,931 - "to the manager" energy. - [Jeff] Cal. 214 00:10:00,182 --> 00:10:01,267 Thank you. 215 00:10:01,267 --> 00:10:03,477 First of all, I do fucking not. 216 00:10:03,519 --> 00:10:04,979 Second of all, 217 00:10:04,979 --> 00:10:08,941 Lottie, just, o-outside for... a second. 218 00:10:08,983 --> 00:10:12,612 Y-You two, family meeting, right now. 219 00:10:14,071 --> 00:10:16,782 [sighs] 220 00:10:16,782 --> 00:10:19,118 [door opens] 221 00:10:19,160 --> 00:10:20,995 - [door closes] - Um... 222 00:10:21,037 --> 00:10:22,538 Hard no. 223 00:10:22,538 --> 00:10:23,789 That woman ran a cult, 224 00:10:23,789 --> 00:10:25,541 she almost got your mother killed. 225 00:10:25,583 --> 00:10:27,376 She can't ride this out on some, uh, 226 00:10:27,418 --> 00:10:29,128 purple person futon or something? 227 00:10:29,170 --> 00:10:30,921 Yeah. Agreed, agreed. 228 00:10:30,963 --> 00:10:35,343 Callie, I cannot, in good conscience, 229 00:10:35,384 --> 00:10:38,554 let this dangerous person stay with us. 230 00:10:38,596 --> 00:10:40,723 Look, I love us, guys, I really do. 231 00:10:40,723 --> 00:10:42,391 But if we're talking dangerous, 232 00:10:42,433 --> 00:10:44,352 didn't you recently dismember your lover for some blackmail. 233 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 - Dad committed... - Hey. [Shushing] 234 00:10:45,895 --> 00:10:47,897 [whispers] ...then enlist all of us in the cover-up? 235 00:10:47,897 --> 00:10:50,524 Is our family's scorecard not: Murder, 236 00:10:50,566 --> 00:10:52,610 accomplice to murder and attempted murder? 237 00:10:52,652 --> 00:10:54,320 We pulled up to that place with, like, 238 00:10:54,362 --> 00:10:57,031 five Datelines' worth of problems. 239 00:10:57,073 --> 00:10:58,532 Mom, 240 00:10:58,574 --> 00:11:03,037 she's unwell. 241 00:11:03,079 --> 00:11:06,957 And I just feel like, lately, 242 00:11:06,999 --> 00:11:11,045 a little forgiveness has gone a long way around here. 243 00:11:11,045 --> 00:11:13,381 [sighs] 244 00:11:13,381 --> 00:11:15,633 [Jeff] Are you kidding me? Shauna. 245 00:11:15,675 --> 00:11:18,344 - No way. No way. - [Shauna] I know, I know. 246 00:11:18,386 --> 00:11:21,847 - No... way. - I know, but-but-but... 247 00:11:21,889 --> 00:11:25,184 but what if she just stays for one night? 248 00:11:25,226 --> 00:11:28,813 And then, tomorrow, we figure out what to do with her. 249 00:11:32,358 --> 00:11:35,236 One night. One night. 250 00:11:35,277 --> 00:11:36,612 We cannot leave those two alone. 251 00:11:36,654 --> 00:11:37,905 - No, no, no, no. - And you can't bail 252 00:11:37,905 --> 00:11:41,200 - on this dinner, okay? - Fuck. 253 00:11:41,200 --> 00:11:43,452 [sighs] 254 00:11:43,494 --> 00:11:45,413 - Jeff. - Huh? 255 00:11:45,454 --> 00:11:47,748 This meeting, is it one of those things 256 00:11:47,790 --> 00:11:49,583 where people say shit like, 257 00:11:49,625 --> 00:11:52,420 "It's not a hotel room, it's an experience"? 258 00:11:52,461 --> 00:11:54,630 Shauna, of course it is. 259 00:12:02,304 --> 00:12:04,682 Don't fuck this up. 260 00:12:07,601 --> 00:12:10,271 [Van] ♪ Virtual insanity now ♪ 261 00:12:10,312 --> 00:12:12,815 ♪ Always seem to ♪ 262 00:12:12,857 --> 00:12:15,526 [scatting] ♪ We have ♪ 263 00:12:15,568 --> 00:12:17,820 ♪ Useless twisting ♪ 264 00:12:17,862 --> 00:12:20,406 - ♪ Da-da-dee, technology ♪ - [chuckling] 265 00:12:20,448 --> 00:12:22,616 ♪ Oh, now there is no sound ♪ 266 00:12:22,658 --> 00:12:27,079 ♪ For we all live underground ♪ 267 00:12:27,079 --> 00:12:28,914 Thank you! 268 00:12:29,957 --> 00:12:32,209 Taissa Turner, ladies and gentlemen. 269 00:12:32,251 --> 00:12:34,003 Whoo! 270 00:12:35,004 --> 00:12:37,047 [laughs] 271 00:12:38,841 --> 00:12:39,759 Morning. 272 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 - Morning. - So, I'm actually 273 00:12:42,470 --> 00:12:45,848 feeling a little bit bad about last night. 274 00:12:45,890 --> 00:12:48,768 - The sex part? - No... 275 00:12:48,809 --> 00:12:52,480 - [chuckles] - But the dine and dash part. 276 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 [laughs] You mean the crime of the century? 277 00:12:55,065 --> 00:12:57,735 And-and I loved it, but, um, also, 278 00:12:57,735 --> 00:13:00,988 I will probably swing by there later today 279 00:13:01,030 --> 00:13:03,365 just to settle up with our server 280 00:13:03,365 --> 00:13:08,078 and, you know, explain to him how it was all your fault. 281 00:13:08,120 --> 00:13:09,580 Oh, wait... I'm sorry. 282 00:13:09,622 --> 00:13:11,248 - What? My-my fault? - [chuckles] 283 00:13:11,290 --> 00:13:14,960 [chuckles] Oh, are you selling me out, Palmer? 284 00:13:15,002 --> 00:13:17,505 How do I know you're not wearing a wire? 285 00:13:17,546 --> 00:13:19,256 There's only one way to find out. 286 00:13:19,256 --> 00:13:21,175 - [exhales sharply] - [laughs] 287 00:13:21,217 --> 00:13:24,595 - Well, that sounds like a dare. - Ooh, mm. 288 00:13:24,595 --> 00:13:26,013 - Get over here. - [chuckles] 289 00:13:26,055 --> 00:13:27,681 - Arms out, little lady. - Ooh. 290 00:13:27,723 --> 00:13:29,350 Yeah. Got to frisk you. 291 00:13:29,391 --> 00:13:31,018 - Oh. - [both laugh] 292 00:13:31,060 --> 00:13:32,228 Where is that wire? 293 00:13:32,269 --> 00:13:33,687 - Is it here? Is it here? - [microphone feedback] 294 00:13:33,729 --> 00:13:36,982 No. [Breathing heavily] 295 00:13:39,860 --> 00:13:41,278 [giggles] 296 00:13:41,320 --> 00:13:42,988 [breathing heavily] 297 00:13:44,073 --> 00:13:47,493 Ow! Oh, fuck, motherfucker! Oh, God. 298 00:13:47,535 --> 00:13:49,161 - Let me see. - Oh, shi... 299 00:13:49,203 --> 00:13:51,956 We talked about you leaving your dishes on the floor. 300 00:13:51,997 --> 00:13:53,790 [Van] Very cool, thank you for thinking 301 00:13:53,833 --> 00:13:55,084 about that right now. 302 00:13:55,125 --> 00:13:57,002 Okay, on the count of three. Ready? 303 00:13:57,044 --> 00:13:59,505 One, two. 304 00:13:59,505 --> 00:14:01,507 [groans] 305 00:14:01,549 --> 00:14:03,551 Okay. [Chuckles] 306 00:14:03,592 --> 00:14:05,135 This counts as me saving your life again. 307 00:14:05,177 --> 00:14:06,262 Ugh. 308 00:14:06,303 --> 00:14:07,847 - [sighs] - Fuck. 309 00:14:07,888 --> 00:14:09,723 All right, let's wrap that up and get you to a doctor. 310 00:14:09,765 --> 00:14:11,350 I don't need to see a doctor. 311 00:14:11,392 --> 00:14:13,227 - It doesn't need stitches. - What are you talking about? 312 00:14:13,269 --> 00:14:15,646 I could see inside your foot. It can get infected. 313 00:14:15,646 --> 00:14:16,897 It's not gonna get infected. It's fine. 314 00:14:16,939 --> 00:14:20,526 - Van, in your condition... - No... 315 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 Please do not speak to me that way. 316 00:14:22,736 --> 00:14:25,114 Yeah, no, I'm so sorry. I get it. 317 00:14:25,155 --> 00:14:29,702 But... can we not take any chances? 318 00:14:31,036 --> 00:14:33,038 [phone vibrating] 319 00:14:36,750 --> 00:14:39,086 [sighs] Fine. 320 00:14:39,128 --> 00:14:43,591 I will take myself to the fucking doctor. 321 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Tell you what, mm... 322 00:14:45,175 --> 00:14:49,346 You go to the doctor, and I'll deal with the restaurant. 323 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 [Walter clears throat] 324 00:14:52,099 --> 00:14:54,476 No. Go away. 325 00:14:54,476 --> 00:14:56,061 No, ma'am, I'm not gonna do that, 326 00:14:56,103 --> 00:14:58,063 and your circadian rhythm will ultimately thank me. 327 00:14:58,105 --> 00:14:59,064 Up, up. 328 00:15:00,482 --> 00:15:02,192 Now, what you're looking at here is 329 00:15:02,234 --> 00:15:05,613 the Tattersall Oopsie Daisy Tray. 330 00:15:05,654 --> 00:15:08,115 Eggs over oopsie, boopsie bacon, 331 00:15:08,157 --> 00:15:11,952 and this here is the Lucky Daisy Bottoms-Up Tonic, 332 00:15:11,952 --> 00:15:13,621 which I do recommend you drink quickly. 333 00:15:13,662 --> 00:15:15,998 It can sometimes burn going down. 334 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 [sniffs] 335 00:15:17,082 --> 00:15:19,293 Ugh. 336 00:15:19,335 --> 00:15:21,086 No, thank you. 337 00:15:21,962 --> 00:15:25,758 Some light calisthenics, then? Flush out those toxins. 338 00:15:27,635 --> 00:15:29,720 I thought you might want to get up, 339 00:15:29,720 --> 00:15:31,138 and then I thought you might want to, you know, 340 00:15:31,138 --> 00:15:33,766 have a chat about what happened last night. 341 00:15:33,807 --> 00:15:35,476 Which is of course, no biggie, 342 00:15:35,517 --> 00:15:40,606 except that it did seem to me like what is sometimes called 343 00:15:40,648 --> 00:15:41,982 a "cry for help." 344 00:15:42,024 --> 00:15:45,277 And if it was that, consider it answered. 345 00:15:45,319 --> 00:15:47,279 [phone ringing] 346 00:15:50,199 --> 00:15:51,992 [gasps] 347 00:15:52,034 --> 00:15:53,619 Hi, Shauna. 348 00:15:54,453 --> 00:15:56,622 No. No, I... No, I don't. 349 00:15:56,664 --> 00:15:57,998 6 p.m.? [Clears throat] 350 00:15:58,040 --> 00:16:00,876 Okay. [Chuckles] That sounds amazing. 351 00:16:00,918 --> 00:16:03,921 I can't wait. All right, see you tonight. 352 00:16:07,758 --> 00:16:10,302 [sighs] What? 353 00:16:11,178 --> 00:16:14,348 - That was Shauna? - You know it was. 354 00:16:14,390 --> 00:16:16,809 Finally returning your call from last night? 355 00:16:16,809 --> 00:16:19,019 Well, we didn't really talk about that. 356 00:16:19,061 --> 00:16:20,312 Exactly. 357 00:16:20,354 --> 00:16:22,314 So not even acknowledging your call from last night. 358 00:16:22,356 --> 00:16:24,024 [groans] What is this? 359 00:16:24,066 --> 00:16:25,859 The Socratic method? Just... 360 00:16:25,901 --> 00:16:28,278 [sighs] make your point. 361 00:16:28,320 --> 00:16:31,073 These "friends" of yours, 362 00:16:31,073 --> 00:16:33,117 I-I can't help but observe that they only come around 363 00:16:33,117 --> 00:16:34,535 when they need something from you. 364 00:16:34,576 --> 00:16:35,536 - [groans] - And are conspicuously 365 00:16:35,577 --> 00:16:37,371 absent when you need them. 366 00:16:37,371 --> 00:16:39,456 Times like last night. 367 00:16:39,498 --> 00:16:40,665 Or, if you think about it, 368 00:16:40,708 --> 00:16:42,209 any night over the last six weeks. 369 00:16:42,251 --> 00:16:44,044 It's Wednesday. 370 00:16:44,086 --> 00:16:46,505 On Wednesdays, you and I clean Caligula's cage. 371 00:16:46,547 --> 00:16:49,299 [sighs] Walter. 372 00:16:50,300 --> 00:16:54,513 Sometimes I forget that you can't possibly understand 373 00:16:54,555 --> 00:16:59,435 relationships forged in life-and-death experiences. 374 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 See, us survivors, 375 00:17:01,437 --> 00:17:04,064 we're not sitting around keeping some petty log 376 00:17:04,106 --> 00:17:07,067 of who needed what, when. [sighs] 377 00:17:07,108 --> 00:17:10,570 Our bond just runs deeper than that. 378 00:17:10,612 --> 00:17:14,241 And while I appreciate that you're worried about me, 379 00:17:14,282 --> 00:17:17,911 and your commitment to cage maintenance, 380 00:17:17,953 --> 00:17:21,080 I am overdue for some one-on-one time 381 00:17:21,123 --> 00:17:24,792 with one of the incredible women that I owe my life to. 382 00:17:25,669 --> 00:17:28,839 So, uh, do you mind? 383 00:17:28,881 --> 00:17:30,924 - I'm gonna... I'm gonna dressed. - Right. 384 00:17:30,966 --> 00:17:32,885 ♪ slow, intriguing music ♪ 385 00:17:32,926 --> 00:17:34,970 ♪♪♪ 386 00:17:34,970 --> 00:17:36,597 [young Misty] Where do you think she is? 387 00:17:36,638 --> 00:17:38,223 We know that Mari skipped dinner, 388 00:17:38,265 --> 00:17:40,309 and there's a ton of berries up that way, 389 00:17:40,350 --> 00:17:42,770 so I say we head south. 390 00:17:42,770 --> 00:17:45,439 [chuckles] Great idea. Decisive. 391 00:17:45,481 --> 00:17:47,566 You know, if there's anything that you want to talk about, 392 00:17:47,608 --> 00:17:48,776 I'm a really great listener. 393 00:17:48,817 --> 00:17:50,277 And this is kind of like a road trip, 394 00:17:50,319 --> 00:17:52,613 so we can share stories, discuss the issues of the day... 395 00:17:52,654 --> 00:17:53,947 Yeah. You know, a lot of the time 396 00:17:53,989 --> 00:17:55,449 when Travis and I went out hunting, 397 00:17:55,491 --> 00:17:56,992 we wouldn't really say anything. 398 00:17:56,992 --> 00:17:59,620 We would kind of quietly just... 399 00:17:59,620 --> 00:18:01,121 [sighs] 400 00:18:01,163 --> 00:18:03,582 Too many people have disappeared without a trace... 401 00:18:03,582 --> 00:18:05,959 Crystal, Coach Scott. 402 00:18:06,001 --> 00:18:08,045 Fuck Coach Scott. 403 00:18:09,755 --> 00:18:11,840 Do you think that he's dead? 404 00:18:13,509 --> 00:18:15,052 Do you... 405 00:18:15,094 --> 00:18:19,431 definitely think that he burned the cabin down? 406 00:18:21,225 --> 00:18:24,019 Coach Scott always believed in you. 407 00:18:24,061 --> 00:18:26,772 I feel like he'd be really proud of everything that you've built. 408 00:18:26,814 --> 00:18:29,024 Coach Scott didn't know shit about me. 409 00:18:29,066 --> 00:18:31,235 We basically never spoke. 410 00:18:34,113 --> 00:18:35,948 [young Mari] Oh, my God, I fixed it. 411 00:18:35,989 --> 00:18:38,909 Oh, thank God. [Gasping] 412 00:18:40,410 --> 00:18:42,830 [straining, panting] 413 00:18:42,871 --> 00:18:45,124 [grunting] 414 00:18:48,544 --> 00:18:51,255 [panting] 415 00:18:56,301 --> 00:18:57,219 Coach! 416 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 Coach, you can't leave me here. 417 00:19:01,598 --> 00:19:03,350 How am I supposed to climb out? 418 00:19:03,392 --> 00:19:06,061 I'll starve. Something will eat me. 419 00:19:06,061 --> 00:19:08,605 That-that thing that was screaming. 420 00:19:09,398 --> 00:19:12,901 I never believed you burned down the cabin. 421 00:19:17,823 --> 00:19:19,116 What are you talking about? 422 00:19:19,158 --> 00:19:22,536 - The cabin burned down? - Seriously? 423 00:19:22,578 --> 00:19:24,538 It burned for, like, weeks. 424 00:19:24,538 --> 00:19:27,416 You're saying you didn't even smell it? 425 00:19:29,960 --> 00:19:31,920 Honestly, I've been staying as far away from all of you 426 00:19:31,962 --> 00:19:33,338 as humanly possible. 427 00:19:37,467 --> 00:19:38,844 Stay here. 428 00:19:39,386 --> 00:19:41,013 Stay quiet. 429 00:19:45,559 --> 00:19:47,186 But... 430 00:19:50,355 --> 00:19:51,565 Hi. 431 00:19:51,607 --> 00:19:53,859 Uh... 432 00:19:53,901 --> 00:19:56,153 - Mom? - Oh. [Chuckles softly] 433 00:19:56,153 --> 00:19:58,614 It's okay. She invited me. 434 00:19:59,364 --> 00:20:01,909 - [Jeff quietly] Oh, she's here. - [door closes] 435 00:20:01,909 --> 00:20:03,243 - Hi. - Ooh. 436 00:20:03,285 --> 00:20:04,995 I-I didn't know it was a dressy thing. 437 00:20:04,995 --> 00:20:07,831 - I would've... - [Lottie] Misty. 438 00:20:09,291 --> 00:20:11,418 How are you? 439 00:20:11,460 --> 00:20:13,587 [stammers] 440 00:20:13,629 --> 00:20:15,172 Can I...? 441 00:20:21,970 --> 00:20:23,972 Wait. 442 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 Is this an intervention? 443 00:20:27,392 --> 00:20:29,102 Is everybody here? 444 00:20:30,312 --> 00:20:31,355 What? 445 00:20:31,396 --> 00:20:32,814 Did Walter call you? 446 00:20:32,814 --> 00:20:36,860 Uh, you know, about, about my-my drinking? 447 00:20:36,902 --> 00:20:39,655 Do you have a drinking problem? 448 00:20:39,696 --> 00:20:43,367 I don't know. Do I? 449 00:20:43,408 --> 00:20:47,079 Uh, Misty. Lottie's here 'cause she's staying with us. 450 00:20:47,120 --> 00:20:49,414 - [Shauna] Temporarily. - [Lottie] Yes. 451 00:20:49,456 --> 00:20:54,378 This family was kind enough to offer me a port in a storm. 452 00:20:57,047 --> 00:21:00,008 Okay. Um... [clicks tongue] 453 00:21:00,008 --> 00:21:02,344 Then wha-what am I doing here? 454 00:21:02,386 --> 00:21:06,932 Jeff, um, has an important work dinner tonight... 455 00:21:06,974 --> 00:21:09,810 Lottie, has anyone shown you where the linens are? 456 00:21:09,851 --> 00:21:11,478 We have a terrific selection. Come on. 457 00:21:11,520 --> 00:21:14,982 I'll show you. One of the perks of being in the biz. 458 00:21:15,023 --> 00:21:16,900 - [Lottie] Please. - She loves linens. 459 00:21:16,942 --> 00:21:20,654 Wait, wait. So, am I here to babysit? 460 00:21:20,696 --> 00:21:22,739 No. No, no, no, no. Of course not. 461 00:21:22,739 --> 00:21:26,994 Um... Oh, fuck, yes. Sort of. 462 00:21:27,035 --> 00:21:31,081 I'm sorry. I-I called you because I trust you, okay? 463 00:21:31,123 --> 00:21:33,875 Lottie just showed up here. 464 00:21:33,917 --> 00:21:35,711 I cannot leave her alone with Callie. 465 00:21:35,752 --> 00:21:38,463 Callie's already suspended, and the last thing I need is 466 00:21:38,505 --> 00:21:41,800 her getting her head all filled up with you-know-what. 467 00:21:41,842 --> 00:21:44,344 What am I supposed to do? 468 00:21:44,386 --> 00:21:46,847 Well, Callie has some schoolwork to do, 469 00:21:46,888 --> 00:21:49,850 so I guess just keep Lottie busy. 470 00:21:49,891 --> 00:21:52,436 Keep them from talking to each other. 471 00:21:52,436 --> 00:21:54,313 Yeah, okay. Yeah. We're gonna be late. 472 00:21:54,354 --> 00:21:58,400 Okay. [Sighs] Um, thank you, Misty. 473 00:21:58,400 --> 00:22:02,070 You're a lifesaver. I owe you. [Chuckles] 474 00:22:02,070 --> 00:22:04,740 - Okay, here, here, here. - Oh, thanks. 475 00:22:13,415 --> 00:22:16,877 Right. Okay, I'll, uh, put this away. 476 00:22:17,711 --> 00:22:18,879 And, you know, does that mean 477 00:22:18,920 --> 00:22:19,963 that it's any less heartbreaking? 478 00:22:19,963 --> 00:22:22,215 Of course not, but... 479 00:22:22,215 --> 00:22:25,010 if-if seeing the way that Coach Scott and I ended things 480 00:22:25,052 --> 00:22:27,137 with such grace last summer did help you 481 00:22:27,179 --> 00:22:29,014 with your own breakup with Travis, 482 00:22:29,056 --> 00:22:30,349 then I'm just so grateful 483 00:22:30,390 --> 00:22:32,392 that I could be a guiding light for you. 484 00:22:33,143 --> 00:22:37,397 Wait. Yeah. You know, you really were. 485 00:22:37,397 --> 00:22:39,649 Really? 486 00:22:39,691 --> 00:22:40,901 Are you making fun of me? 487 00:22:40,942 --> 00:22:42,277 No, uh, for real. 488 00:22:42,277 --> 00:22:44,863 Um, uh, let's-let's go this way instead. 489 00:22:44,905 --> 00:22:45,947 I think that we might've... 490 00:22:45,989 --> 00:22:49,493 Look. A clue! [Chuckles] 491 00:22:52,579 --> 00:22:54,039 Is something wrong? 492 00:22:54,081 --> 00:22:56,792 No, I... I-I just don't think 493 00:22:56,833 --> 00:22:58,085 that Mari could have set that up. 494 00:22:58,085 --> 00:22:59,419 Um, must be one of ours. 495 00:22:59,461 --> 00:23:01,755 Um, this part of the woods is a bust. 496 00:23:01,797 --> 00:23:03,090 Let's head east. 497 00:23:03,131 --> 00:23:04,716 I thought you wanted to go south, 498 00:23:04,758 --> 00:23:06,635 in case Mari needs berries. 499 00:23:06,676 --> 00:23:09,388 Well, there's berries to the east of us, too. 500 00:23:09,429 --> 00:23:11,431 Come on, let's go. 501 00:23:11,473 --> 00:23:13,100 Yeah, let's go. 502 00:23:13,100 --> 00:23:15,394 ♪♪♪ 503 00:23:20,273 --> 00:23:22,943 ♪ dark, eerie music ♪ 504 00:23:22,984 --> 00:23:25,404 ♪♪♪ 505 00:23:37,124 --> 00:23:38,583 - [drawer closes] - Hey. 506 00:23:41,002 --> 00:23:43,588 Did you need something? 507 00:23:45,048 --> 00:23:47,217 Callie, I understand that you have homework 508 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 you're supposed to be working on, 509 00:23:48,593 --> 00:23:51,805 so I'll expect a status report at 2100. 510 00:23:51,847 --> 00:23:53,807 - Okay? - What? 511 00:23:53,849 --> 00:23:56,476 And, Lottie, it looks like the pantry 512 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 has never even once been alphabetized, so let's go. 513 00:24:00,021 --> 00:24:02,941 Let's, uh, let's set things right. 514 00:24:03,900 --> 00:24:05,444 Come on. 515 00:24:11,032 --> 00:24:13,493 [young Taissa] Mari! 516 00:24:13,535 --> 00:24:16,455 - Mari! - Mari! 517 00:24:21,042 --> 00:24:23,211 Here, piggy, piggy. 518 00:24:23,253 --> 00:24:26,173 - [shouts] - She could be dead. 519 00:24:26,214 --> 00:24:29,009 Well, then, she won't be offended. 520 00:24:29,050 --> 00:24:30,677 And if she's dead... 521 00:24:30,677 --> 00:24:32,846 If she's dead, Natalie's fucked. 522 00:24:32,846 --> 00:24:36,016 God, she boned that so hard. 523 00:24:36,057 --> 00:24:37,559 Not to mention, she wouldn't let anyone 524 00:24:37,559 --> 00:24:39,311 go looking for Coach. 525 00:24:39,352 --> 00:24:41,021 What kind of message does that send? 526 00:24:41,062 --> 00:24:43,064 [laughs softly] Yeah, well, she never wanted 527 00:24:43,106 --> 00:24:44,774 to believe he did it. 528 00:24:44,816 --> 00:24:46,776 I get that, but... 529 00:24:46,818 --> 00:24:49,321 who else could it have been? 530 00:24:54,201 --> 00:24:56,411 [Van] You think you'd be better? 531 00:24:57,412 --> 00:24:58,872 Do you not? 532 00:24:58,914 --> 00:25:00,874 Maybe. I don't know. 533 00:25:00,874 --> 00:25:03,335 Wow, thanks for the vote of confidence. 534 00:25:03,376 --> 00:25:06,838 Please, come on. I have every confidence in you. 535 00:25:06,880 --> 00:25:10,050 But this place, it's messy. 536 00:25:11,843 --> 00:25:15,096 It doesn't want to be governed. 537 00:25:15,096 --> 00:25:17,015 What are you saying? 538 00:25:17,057 --> 00:25:18,391 [distant screaming] 539 00:25:18,433 --> 00:25:20,560 ♪ pulsing, intense music ♪ 540 00:25:20,560 --> 00:25:22,187 ♪♪♪ 541 00:25:22,229 --> 00:25:25,148 That's Travis. 542 00:25:25,148 --> 00:25:27,192 [screaming] 543 00:25:27,234 --> 00:25:29,444 - [screams] - [wailing] 544 00:25:30,946 --> 00:25:32,697 What... 545 00:25:34,282 --> 00:25:36,076 - [Taissa] Travis. - Oh, they're coming. 546 00:25:36,117 --> 00:25:38,453 - No, no, they're coming. No. - Hey, talk to me. 547 00:25:38,495 --> 00:25:40,288 - No. No, I don't... - Who's coming? 548 00:25:40,330 --> 00:25:42,040 - Talk to me, Travis, talk to me. - I don't want to see them. 549 00:25:42,082 --> 00:25:44,209 No, get away from me. 550 00:25:46,086 --> 00:25:48,338 One, one, one, one, 551 00:25:48,380 --> 00:25:51,758 two, three, eyes on me. 552 00:25:51,800 --> 00:25:53,134 [panting] 553 00:25:53,134 --> 00:25:55,595 - Hey. Hey. - [stammers] 554 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 No! No, no, no, no. It's trying to get inside me. 555 00:25:57,430 --> 00:25:59,015 - It's okay. I know it's scary. - No, I can't... 556 00:25:59,015 --> 00:26:00,767 It doesn't want to hurt you, it doesn't want to hurt you. 557 00:26:00,809 --> 00:26:02,018 - It doesn't want to hurt you. - I don't want to... No! 558 00:26:02,060 --> 00:26:04,187 What are you doing, Lottie? 559 00:26:04,229 --> 00:26:07,816 - Travis, stop! - [Van] Travis, stop. Get off. 560 00:26:07,816 --> 00:26:09,776 [panting] 561 00:26:09,776 --> 00:26:10,944 - [Lottie] Travis. - [grunts] 562 00:26:10,944 --> 00:26:12,404 Travis. 563 00:26:12,445 --> 00:26:14,656 - Hey, Trav... hey. - What are you doing to him? 564 00:26:14,656 --> 00:26:17,033 - Hasn't he been through enough? - [Lottie] It's fine. 565 00:26:17,075 --> 00:26:19,077 He's just learning to hear it. 566 00:26:19,077 --> 00:26:22,372 Travis. Travis. 567 00:26:24,124 --> 00:26:25,667 [crying softly] 568 00:26:25,709 --> 00:26:27,794 Hi. Ugh. 569 00:26:27,836 --> 00:26:29,754 God, I just love this place. 570 00:26:29,796 --> 00:26:32,966 Uh, we actually had the best meal here last night. 571 00:26:33,008 --> 00:26:34,467 But you know what? 572 00:26:34,509 --> 00:26:36,845 On our way out, we forgot to pay. 573 00:26:36,886 --> 00:26:39,431 - You forgot to pay? - Yes. 574 00:26:39,472 --> 00:26:41,349 I, um... 575 00:26:41,391 --> 00:26:44,769 Well, my wife has cancer. 576 00:26:46,730 --> 00:26:48,189 So... 577 00:26:48,231 --> 00:26:51,109 [chuckles] so I just wanted to square up today 578 00:26:51,151 --> 00:26:53,445 and hugely overtip for your troubles. 579 00:26:53,486 --> 00:26:55,989 We're a cashless restaurant. 580 00:26:56,031 --> 00:26:57,907 You don't say. 581 00:26:57,949 --> 00:26:59,659 Okay. 582 00:27:00,785 --> 00:27:03,622 Are you sure we can't just do cash? 583 00:27:03,663 --> 00:27:06,207 I have more than enough to cover this. 584 00:27:06,249 --> 00:27:10,045 It's a weird day, I'm just filling in. 585 00:27:10,086 --> 00:27:11,212 Let me ask how to do this. 586 00:27:11,212 --> 00:27:13,214 [soft music playing] 587 00:27:13,256 --> 00:27:15,342 ♪♪♪ 588 00:27:21,056 --> 00:27:23,183 Hmm. [Laughs softly] 589 00:27:27,103 --> 00:27:29,606 ♪ dark, pulsing music ♪ 590 00:27:29,648 --> 00:27:32,525 ♪♪♪ 591 00:27:32,567 --> 00:27:34,527 What happened to your friend? 592 00:27:34,569 --> 00:27:35,779 [staffer] It's terrible. 593 00:27:35,820 --> 00:27:37,697 He had a heart attack last night. 594 00:27:37,739 --> 00:27:41,493 Mid-shift, right there on the sidewalk. 595 00:27:47,832 --> 00:27:49,793 [speaks indistinctly] 596 00:27:49,834 --> 00:27:51,252 Wait. 597 00:27:51,294 --> 00:27:53,880 Stop her! Stop! 598 00:27:53,880 --> 00:27:56,925 Should I put this under "M" for "mac and cheese" 599 00:27:56,966 --> 00:27:59,719 or "P" for "pasta"? Hmm. 600 00:28:00,553 --> 00:28:03,890 You know, I felt responsible, too, 601 00:28:03,932 --> 00:28:05,767 - for what happened. - Oh, well, there's shells 602 00:28:05,809 --> 00:28:07,894 and cheese also, so maybe I should just put it 603 00:28:07,936 --> 00:28:10,397 all under "N" for "N cheese." 604 00:28:10,438 --> 00:28:13,566 And then I realized that Natalie's death 605 00:28:13,608 --> 00:28:15,902 was exactly as It intended, 606 00:28:15,944 --> 00:28:20,073 and it wasn't my fault and it wasn't yours. 607 00:28:20,073 --> 00:28:24,119 I literally put a syringe full of fentanyl 608 00:28:24,160 --> 00:28:25,578 into her chest. 609 00:28:25,620 --> 00:28:28,748 You didn't do it on purpose. 610 00:28:28,790 --> 00:28:32,252 And we were honoring It. Offering It what It wanted. 611 00:28:32,252 --> 00:28:35,672 And just like always, It chose. 612 00:28:35,714 --> 00:28:37,340 So, they just... 613 00:28:37,340 --> 00:28:39,509 they just let you right out of the hospital, huh? 614 00:28:39,551 --> 00:28:42,554 Oh, by law, they can't prevent me from leaving 615 00:28:42,595 --> 00:28:44,764 just because they don't agree with my faith. 616 00:28:44,764 --> 00:28:46,641 And... 617 00:28:46,683 --> 00:28:50,186 outside of that, I am perfectly normal. 618 00:28:51,604 --> 00:28:54,107 [scoffs] What-what a mess. 619 00:28:54,149 --> 00:28:58,695 They have allergy medication in with the spices. 620 00:28:58,737 --> 00:29:01,865 And what is this? 621 00:29:01,906 --> 00:29:05,452 Dog antibiotics from 2012? 622 00:29:05,452 --> 00:29:08,580 - You're angry with me. - Yes. 623 00:29:08,621 --> 00:29:09,956 Yes, I am. 624 00:29:09,998 --> 00:29:13,293 And I cannot believe that Shauna, of all people, 625 00:29:13,293 --> 00:29:15,211 - would allow... - [soft creaking] 626 00:29:15,211 --> 00:29:17,213 Callie? 627 00:29:17,255 --> 00:29:19,257 Is that you? 628 00:29:20,717 --> 00:29:24,220 You can't possibly have finished all your homework. 629 00:29:24,262 --> 00:29:27,056 True, but I'm home from school all week, 630 00:29:27,098 --> 00:29:28,433 so it doesn't really matter. 631 00:29:28,475 --> 00:29:30,226 I was actually thinking 632 00:29:30,268 --> 00:29:33,563 maybe we could all hang out, 633 00:29:33,605 --> 00:29:35,732 you know, sleepover style? 634 00:29:35,774 --> 00:29:39,152 Yes, come on. That sounds fun. Yes. 635 00:29:39,152 --> 00:29:41,571 Great. Who's in? Rum milk punch? 636 00:29:41,571 --> 00:29:43,448 No, no, no, no, no, no, no. 637 00:29:43,490 --> 00:29:46,159 - Why not? - Well, because I am hungover, 638 00:29:46,201 --> 00:29:48,912 she's medicated, hopefully, 639 00:29:48,953 --> 00:29:50,413 and you're, what, like 15? 640 00:29:50,455 --> 00:29:51,915 [Callie] Seventeen. 641 00:29:51,915 --> 00:29:53,249 And already in trouble. And your mother put me 642 00:29:53,291 --> 00:29:55,502 - in charge of you, so... - Mm-hmm. 643 00:29:55,543 --> 00:29:57,837 - [sighs] - [Callie] So... 644 00:29:57,879 --> 00:30:00,465 This is not a time for socializing. 645 00:30:00,507 --> 00:30:03,009 What is it you're afraid of, exactly? My mom? 646 00:30:03,051 --> 00:30:05,929 To be fair, we're all afraid of your mom. 647 00:30:05,970 --> 00:30:08,223 [chuckles] Come on. Why do you hate sleepovers so much? 648 00:30:08,223 --> 00:30:10,016 I don't hate sleepovers. 649 00:30:10,016 --> 00:30:11,684 I mean, I've technically never been to one, but... 650 00:30:11,726 --> 00:30:13,269 - What? - [Lottie] Misty. 651 00:30:13,311 --> 00:30:14,938 You've never been to a sleepover? 652 00:30:14,938 --> 00:30:16,815 What was our time out in the wilderness 653 00:30:16,815 --> 00:30:19,275 besides one really long, really cold sleepover? 654 00:30:19,317 --> 00:30:21,402 So I'm pretty sure I got the point. 655 00:30:21,402 --> 00:30:23,613 Really, I don't think you do. 656 00:30:23,655 --> 00:30:25,740 Come on, we have to fix this. 657 00:30:27,075 --> 00:30:28,743 Please? 658 00:30:28,785 --> 00:30:32,497 Without you, it won't feel like a sleepover. 659 00:30:33,331 --> 00:30:35,375 [sighs] Okay. 660 00:30:35,416 --> 00:30:37,752 But can we please... let's take it easy 661 00:30:37,794 --> 00:30:40,380 - with the alcohol, all right? - Mm-hmm. 662 00:30:40,421 --> 00:30:41,798 [sighs] Can we play, um, 663 00:30:41,798 --> 00:30:43,466 "light as a feather, stiff as a board"? 664 00:30:43,508 --> 00:30:45,343 I've always been really curious 665 00:30:45,385 --> 00:30:47,178 - about that science. - Oh, yeah. 666 00:30:47,220 --> 00:30:49,889 So glad we made this work. I love a tapas hang. 667 00:30:49,931 --> 00:30:51,558 Is this your spot? 668 00:30:51,599 --> 00:30:52,851 Oh, yeah. Yeah. 669 00:30:52,892 --> 00:30:54,227 - Nice. - It's totally our spot. Yeah. 670 00:30:54,269 --> 00:30:55,728 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 671 00:30:55,770 --> 00:30:58,398 So, uh, Joel and Nathan... 672 00:30:58,398 --> 00:30:59,816 - Yeah. - how did you guys start out? 673 00:30:59,858 --> 00:31:01,651 We're just a couple humble motherfuckers, man. 674 00:31:01,693 --> 00:31:03,862 You know, we started from zero. 675 00:31:03,903 --> 00:31:06,281 Now properties from Palm Springs to Asbury. 676 00:31:06,322 --> 00:31:10,451 It's a, it's a brand, it's aspirational, it's lifestyle. 677 00:31:10,493 --> 00:31:11,911 We always say, "It's not a hotel, 678 00:31:11,953 --> 00:31:13,746 - it's an experience." Yes. - "It's an experience." 679 00:31:13,788 --> 00:31:15,415 I say that, I get it. I get it, boys. 680 00:31:15,456 --> 00:31:18,126 [Nathan] Totally. Hey, hey, Jeff gets it. 681 00:31:18,167 --> 00:31:21,379 [Jeff] So, gentlemen, I'll be honest with you, 682 00:31:21,421 --> 00:31:22,839 I wasn't sure I was gonna take this meeting, 683 00:31:22,839 --> 00:31:27,385 because business at the shop has been hot. 684 00:31:27,427 --> 00:31:29,554 But I heard your vision, 685 00:31:29,596 --> 00:31:32,056 and what a fit. 686 00:31:32,098 --> 00:31:33,474 I think we have just the kind of inventory 687 00:31:33,516 --> 00:31:34,934 that you guys are looking for. 688 00:31:34,934 --> 00:31:38,521 High-quality, mid-century modern shit for days. 689 00:31:38,563 --> 00:31:40,690 But you guys already know that. 690 00:31:40,690 --> 00:31:42,609 We're all sitting here 'cause you're trying to figure out 691 00:31:42,650 --> 00:31:44,235 if Sadecki Furniture can scale up 692 00:31:44,235 --> 00:31:47,155 to fill an order this size on a Q2 installation timeline. 693 00:31:47,196 --> 00:31:48,448 Right? 694 00:31:48,489 --> 00:31:50,658 My friends, we're built for it, 695 00:31:50,700 --> 00:31:52,660 'cause no shop in Central Jersey has the kind 696 00:31:52,702 --> 00:31:55,246 of legacy distributor relationships I have. 697 00:31:55,288 --> 00:31:58,416 And my installation guys are madmen. 698 00:31:58,458 --> 00:31:59,959 They fucking live for this shit. 699 00:32:00,001 --> 00:32:00,752 [soft laughter] 700 00:32:00,793 --> 00:32:02,587 So, uh, anything to start? 701 00:32:02,629 --> 00:32:05,548 Yeah. What do you say? Tapas for the table, please. 702 00:32:05,590 --> 00:32:08,426 So, all of them? 703 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 Uh... 704 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 - [Shauna] No, um... - [Jeff] Uh... 705 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 I think we are just gonna... we'll start with the ceviche, 706 00:32:13,514 --> 00:32:15,808 - and for now, we'll just... - Right. Ceviche. 707 00:32:15,808 --> 00:32:17,769 - keep looking. - Of course. That's the usual. 708 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Yeah. 709 00:32:18,770 --> 00:32:20,980 - Yeah. - Oh, oh. Hey. Tyler! 710 00:32:21,022 --> 00:32:22,941 Excuse us, one sec. 711 00:32:25,610 --> 00:32:27,278 - "Tyler." - Idiot. 712 00:32:27,320 --> 00:32:28,780 - Huh? - Nothing. 713 00:32:28,821 --> 00:32:31,658 Hey, can you just put the phone away, please? 714 00:32:31,699 --> 00:32:34,327 'Cause I'm dying over here, and just feel free to, 715 00:32:34,369 --> 00:32:36,120 you know, tap in any time. 716 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 I am just trying to get a Misty update, 717 00:32:38,539 --> 00:32:40,583 and she's... [grunts softly] 718 00:32:40,625 --> 00:32:42,001 - Honey. - Hmm? 719 00:32:42,043 --> 00:32:43,169 You are doing great. 720 00:32:43,211 --> 00:32:45,463 You do not need me, okay? 721 00:32:46,589 --> 00:32:48,424 Also, I don't know if I even want you 722 00:32:48,466 --> 00:32:50,760 doing business with these guys. 723 00:32:50,760 --> 00:32:54,347 The Joels are just like, ugh, fucking excruciating. 724 00:32:54,389 --> 00:32:56,015 Would you just relax with that? 725 00:32:56,057 --> 00:32:57,684 And only one of them's named Joel. 726 00:32:57,725 --> 00:32:59,644 Oh, who cares? They're just, like, 727 00:32:59,686 --> 00:33:01,854 both such bland little, 728 00:33:01,896 --> 00:33:04,565 - ugh, Joels. - Okay, honey. Hey. 729 00:33:04,607 --> 00:33:06,025 Phones at the table again? 730 00:33:08,152 --> 00:33:10,321 - Really? - [chuckles] 731 00:33:10,363 --> 00:33:11,990 Hey. 732 00:33:13,700 --> 00:33:15,451 [clears throat] 733 00:33:15,493 --> 00:33:17,912 Uh, I will be right back. 734 00:33:21,874 --> 00:33:24,002 [Fiona Apple's "Criminal" playing] 735 00:33:24,043 --> 00:33:26,796 I'm sick of this. Can we play something else? 736 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 [Misty] Uh, yeah, of course. 737 00:33:28,214 --> 00:33:31,509 We could play, um, Slap or Crazy Eights. 738 00:33:31,551 --> 00:33:33,803 - Something other than cards. - Hmm. 739 00:33:34,595 --> 00:33:36,389 - Truth or dare? - [Lottie gasps] 740 00:33:36,431 --> 00:33:37,807 Oh, yes. Y-Yes, yes. 741 00:33:37,849 --> 00:33:39,225 I haven't played that since high school. 742 00:33:39,267 --> 00:33:40,518 [Misty] Well, exactly. 743 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 Why would Callie 744 00:33:42,478 --> 00:33:43,771 want to play "truth or dare" 745 00:33:43,771 --> 00:33:45,898 with a bunch of boring grown-ups? 746 00:33:45,940 --> 00:33:48,985 The body count's a little high for you to claim to be boring. 747 00:33:49,736 --> 00:33:52,572 What a great point. 748 00:33:53,406 --> 00:33:55,408 Maybe we need another round. 749 00:33:55,450 --> 00:33:57,243 Misty, you'd better catch up. 750 00:33:57,285 --> 00:33:59,245 It's a little boozy for me. 751 00:33:59,287 --> 00:34:00,580 Oh, I can fix that. 752 00:34:00,621 --> 00:34:02,707 Did I see you found grenadine in there? 753 00:34:02,749 --> 00:34:05,710 ♪ Just because she can ♪ 754 00:34:05,710 --> 00:34:09,714 ♪ Don't tell me to deny it ♪ 755 00:34:09,755 --> 00:34:11,924 ♪ I've done wrong ♪ 756 00:34:11,966 --> 00:34:15,469 ♪ And I want to suffer for my sins... ♪ 757 00:34:17,054 --> 00:34:19,223 Mmm. 758 00:34:19,264 --> 00:34:21,726 [Callie sighs] So... 759 00:34:23,728 --> 00:34:26,272 where were we? 760 00:34:26,272 --> 00:34:27,440 [Lottie] Hmm... 761 00:34:27,482 --> 00:34:28,733 truth. 762 00:34:28,775 --> 00:34:30,860 What... seriously? No. 763 00:34:30,902 --> 00:34:34,362 Lottie, you need to ask for a dare. Actually, no. 764 00:34:34,405 --> 00:34:38,951 It was supposed to be my turn, and I would like a dare. 765 00:34:38,993 --> 00:34:41,079 I want to know what happened out there. 766 00:34:42,871 --> 00:34:44,831 Were you really going to kill my mom? 767 00:34:44,873 --> 00:34:47,043 [Misty] Of course not. 768 00:34:47,085 --> 00:34:50,963 My only intention that night was... 769 00:34:51,005 --> 00:34:54,257 to offer It what It needed. 770 00:34:54,300 --> 00:34:56,427 I told you to give her a dare. Otherwise, you're gonna hear... 771 00:34:56,469 --> 00:34:58,805 I want to hear more. 772 00:34:58,846 --> 00:35:01,599 I want to know what "It" is. 773 00:35:01,641 --> 00:35:02,892 [Misty] Well, that's too bad. 774 00:35:02,934 --> 00:35:05,853 Because you had one question and now it's my turn, so dare me. 775 00:35:05,853 --> 00:35:08,147 N-No, that's not how it works. 776 00:35:09,565 --> 00:35:12,610 - Go ahead. Dare me. - [Callie] Fine. 777 00:35:12,652 --> 00:35:15,154 - Chug that. - [Misty] Well, that is cheating. 778 00:35:15,154 --> 00:35:17,865 All right, then go slash your dad's tires. 779 00:35:17,907 --> 00:35:19,826 I-I... I decline. 780 00:35:19,867 --> 00:35:21,786 I should've known you were gonna get all lame on us. 781 00:35:21,828 --> 00:35:24,497 I did not, and... 782 00:35:24,539 --> 00:35:26,124 [scoffs] Fine. 783 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 Ugh. 784 00:35:33,214 --> 00:35:34,382 [panting] 785 00:35:34,423 --> 00:35:38,052 [exhales] Okay, Callie, no more "It" talk. 786 00:35:38,094 --> 00:35:41,430 Now, you're suspended from school. 787 00:35:41,472 --> 00:35:43,850 Truth, I want to know what you did to get in trouble. 788 00:35:43,850 --> 00:35:45,518 Mm. No, no, no. That's not how... 789 00:35:45,518 --> 00:35:47,311 No, it's okay, I can answer. 790 00:35:48,354 --> 00:35:50,022 Some girls were bullying me, 791 00:35:50,064 --> 00:35:52,358 saying that you all survived out there by eating each other. 792 00:35:52,400 --> 00:35:54,610 [laughs] That... 793 00:35:54,652 --> 00:35:56,821 That is ridiculous. Right? 794 00:35:56,863 --> 00:35:58,990 People have been telling that story 795 00:35:59,031 --> 00:36:00,658 since the day we-we got back. 796 00:36:00,700 --> 00:36:03,578 Exactly. So, did you? 797 00:36:03,578 --> 00:36:05,913 [Misty] Think of how screwed up we would be 798 00:36:05,955 --> 00:36:07,957 if we had survived a plane crash 799 00:36:07,957 --> 00:36:09,876 only to end up eating each other. 800 00:36:09,917 --> 00:36:11,335 Oh, I do think about it. 801 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 [Lottie] Of course you think about it. 802 00:36:12,879 --> 00:36:14,046 How could you not? 803 00:36:14,046 --> 00:36:16,174 Well, you've seen it. In fact, I think 804 00:36:16,215 --> 00:36:17,967 that you understand the way that we are 805 00:36:18,009 --> 00:36:20,344 better than anyone who didn't go through it. 806 00:36:20,344 --> 00:36:22,972 But, Callie, I-I promise you... 807 00:36:23,014 --> 00:36:25,808 it wasn't at all like people say. 808 00:36:25,808 --> 00:36:26,893 [soft thud] 809 00:36:26,893 --> 00:36:29,437 [snoring] 810 00:36:30,646 --> 00:36:33,608 Misty. Misty. 811 00:36:34,901 --> 00:36:38,070 All right, why don't you look more worried right now? 812 00:36:38,112 --> 00:36:40,489 Truth, or...? 813 00:36:40,531 --> 00:36:42,700 [Ben] Tie that around your waist. 814 00:36:42,742 --> 00:36:44,410 [Ben grunts] 815 00:36:49,916 --> 00:36:51,334 [grunts] 816 00:36:52,001 --> 00:36:53,211 All right, I'm gonna pull so you don't 817 00:36:53,252 --> 00:36:54,378 have to put pressure on that leg. 818 00:36:54,420 --> 00:36:56,255 - Here we go. - [grunts] 819 00:37:01,093 --> 00:37:02,345 [grunts] 820 00:37:03,471 --> 00:37:05,431 [panting] 821 00:37:08,476 --> 00:37:10,394 [Mari gasping] 822 00:37:15,858 --> 00:37:18,736 Here. Let me help. 823 00:37:19,403 --> 00:37:21,948 [yelps, grunts] 824 00:37:25,785 --> 00:37:26,869 What are you doing? 825 00:37:26,911 --> 00:37:28,621 [grunting] 826 00:37:28,663 --> 00:37:31,249 [whimpering] 827 00:37:31,290 --> 00:37:33,417 [panting] 828 00:37:35,878 --> 00:37:38,256 I'm sorry, but you've already seen me. 829 00:37:38,297 --> 00:37:40,967 I can't just let you go back to the others. 830 00:37:42,176 --> 00:37:43,761 If you didn't even burn the cabin down, 831 00:37:43,803 --> 00:37:45,554 then what are you so worried about? 832 00:37:45,596 --> 00:37:48,766 Like the truth would even matter to that mob. 833 00:37:48,808 --> 00:37:50,226 I know you guys killed and ate Javi. 834 00:37:50,268 --> 00:37:52,311 You really telling me I wouldn't be next? 835 00:37:54,480 --> 00:37:55,982 That's what I thought. 836 00:37:56,023 --> 00:37:57,984 Now stand up. 837 00:37:59,318 --> 00:38:00,903 I can't. 838 00:38:00,903 --> 00:38:02,571 Mari... 839 00:38:02,571 --> 00:38:04,490 get up. 840 00:38:05,992 --> 00:38:08,286 [grunts, strains] 841 00:38:08,286 --> 00:38:10,913 [panting] 842 00:38:12,832 --> 00:38:15,084 Look... 843 00:38:15,126 --> 00:38:17,044 I don't want to hurt you. 844 00:38:17,086 --> 00:38:20,089 I just need time to think. 845 00:38:21,340 --> 00:38:23,467 So we're gonna take a little walk. 846 00:38:25,094 --> 00:38:26,846 We're gonna talk it slow 847 00:38:26,887 --> 00:38:29,932 and I'm gonna tell you when to turn. 848 00:38:31,851 --> 00:38:34,603 [sobbing] 849 00:38:34,645 --> 00:38:36,188 Arm. 850 00:38:41,736 --> 00:38:43,863 Let's go. 851 00:38:43,863 --> 00:38:45,865 ♪ slow, eerie music ♪ 852 00:38:45,906 --> 00:38:48,117 ♪♪♪ 853 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 [preacher sermonizing in Spanish] 854 00:39:04,008 --> 00:39:06,302 [accordion music playing] 855 00:39:12,266 --> 00:39:13,726 [congregation] Amen. 856 00:39:13,768 --> 00:39:16,187 [speaking Spanish] 857 00:39:17,688 --> 00:39:19,899 [continues in Spanish] 858 00:39:20,775 --> 00:39:22,401 [drops cigarette] 859 00:39:26,364 --> 00:39:27,615 [congregation] Amen. 860 00:39:27,656 --> 00:39:29,867 [preacher speaking Spanish] 861 00:39:32,203 --> 00:39:34,121 ♪ dark, tense music ♪ 862 00:39:34,121 --> 00:39:36,165 ♪♪♪ 863 00:39:36,165 --> 00:39:38,417 [siren wailing in distance] 864 00:39:59,939 --> 00:40:02,108 ♪♪♪ 865 00:40:07,780 --> 00:40:10,324 [busy chatter] 866 00:40:10,366 --> 00:40:12,451 Misty, I'm just checking in. 867 00:40:12,451 --> 00:40:15,413 How are you not picking up right now? 868 00:40:18,999 --> 00:40:20,418 [sighs] 869 00:40:28,509 --> 00:40:30,261 [seat clatters] 870 00:40:31,846 --> 00:40:33,639 [sighs] 871 00:40:35,975 --> 00:40:40,062 [bathroom door opens, closes] 872 00:40:43,357 --> 00:40:45,484 ♪ haunting music ♪ 873 00:40:45,484 --> 00:40:47,236 ♪♪♪ 874 00:40:47,278 --> 00:40:49,572 [thudding heartbeat] 875 00:40:58,998 --> 00:41:01,167 [footsteps retreating] 876 00:41:04,837 --> 00:41:06,297 [bathroom door opens] 877 00:41:06,338 --> 00:41:08,674 - [light switch clicks] - [keys jingling] 878 00:41:17,558 --> 00:41:19,518 [Shauna panting] 879 00:41:24,106 --> 00:41:25,983 [light switch clicks] 880 00:41:29,737 --> 00:41:32,531 [ringtone playing "Queen of Hearts" by Juice Newton] 881 00:41:32,573 --> 00:41:35,534 ♪ Knowing it ain't really smart ♪ 882 00:41:35,534 --> 00:41:37,870 ♪ The Joker ain't the only fool ♪ 883 00:41:37,912 --> 00:41:39,497 ♪ Who'll do any... ♪ 884 00:41:43,000 --> 00:41:45,044 [breathing heavily] 885 00:41:45,085 --> 00:41:47,004 ♪ suspenseful music ♪ 886 00:41:47,046 --> 00:41:49,298 ♪♪♪ 887 00:41:57,264 --> 00:41:59,975 [Joel] We love a piece that just fucks, right? 888 00:42:00,017 --> 00:42:02,603 Does your stock fuck, Jeff? 889 00:42:02,645 --> 00:42:04,522 Um, yeah. 890 00:42:04,522 --> 00:42:07,858 Uh, our credenzas are a regular fuck-fest. 891 00:42:07,900 --> 00:42:10,694 - [Joel] Yeah. - [laughter] 892 00:42:13,113 --> 00:42:15,199 - Hi. - [Shauna] Uh, somebody 893 00:42:15,241 --> 00:42:16,534 left this in the bathroom. 894 00:42:16,575 --> 00:42:18,202 I guess I'm just gonna leave it with you? 895 00:42:18,244 --> 00:42:19,578 All right, I'll take it. 896 00:42:19,578 --> 00:42:21,580 And just... 897 00:42:21,622 --> 00:42:23,707 [Joel] We're gonna need more than that. 898 00:42:23,749 --> 00:42:26,168 - Oh, yeah, just for an example. - [Joel] Yeah. 899 00:42:27,836 --> 00:42:29,964 Is everything cool? 900 00:42:30,005 --> 00:42:32,591 - What was all that? - Uh... 901 00:42:32,591 --> 00:42:33,926 Nothing. 902 00:42:33,968 --> 00:42:36,387 But, like... [chuckles] What happened in there? 903 00:42:40,140 --> 00:42:42,434 Let's talk about something else. 904 00:42:43,394 --> 00:42:45,771 [chuckles] Listen, Jeff, uh... 905 00:42:45,813 --> 00:42:48,065 we love that you're not some chain. 906 00:42:48,107 --> 00:42:50,609 You know? Y-You're a fucking self-made doer, just like us. 907 00:42:50,651 --> 00:42:52,778 Sure, you're stuck in smalltime shit right now, 908 00:42:52,820 --> 00:42:55,656 and-and obviously we're your lifeline... Hey, you're doing 909 00:42:55,698 --> 00:42:57,741 a hell of a dance for us, you really are, 910 00:42:57,783 --> 00:42:59,493 but is this the right collab for us? 911 00:42:59,535 --> 00:43:00,953 Mmm... 912 00:43:00,995 --> 00:43:02,121 [Joel] You know, TBD, TBD. 913 00:43:02,121 --> 00:43:03,622 - Uh, hey... - [Shauna] Joel. 914 00:43:03,664 --> 00:43:05,833 - [Joel] Yeah. - What does your dad do? 915 00:43:05,874 --> 00:43:08,460 - [chuckles] M-My dad, uh... - [Nathan laughs] 916 00:43:08,502 --> 00:43:10,462 - He's retired. Yeah. - [Shauna] Oh. 917 00:43:10,504 --> 00:43:12,131 Anyways, I-I got a question about Wiskayok. 918 00:43:12,172 --> 00:43:13,424 - All right. - [Joel] So... 919 00:43:13,465 --> 00:43:16,135 [Shauna] Sorry. Excuse me. Um... 920 00:43:16,135 --> 00:43:18,304 What did he do? 921 00:43:18,345 --> 00:43:20,848 Uh, he was in real estate. 922 00:43:21,682 --> 00:43:22,850 - Real estate? - [Jeff] Hmm. 923 00:43:22,891 --> 00:43:23,934 Yeah. 924 00:43:23,976 --> 00:43:26,770 [chuckles] Just like you. 925 00:43:26,770 --> 00:43:28,314 - Oh, my God. - Well, that's good. 926 00:43:28,355 --> 00:43:31,150 Any, uh, particular kind, or...? 927 00:43:31,191 --> 00:43:33,193 Hotels. 928 00:43:33,235 --> 00:43:35,237 [Shauna] Wow. 929 00:43:35,237 --> 00:43:37,615 Oh, my God, what are the odds? 930 00:43:37,615 --> 00:43:39,116 That's... 931 00:43:39,158 --> 00:43:42,578 Two self-made hotel real estate men, 932 00:43:42,620 --> 00:43:44,788 - in one family back-to-back? - [Jeff] Shauna. 933 00:43:44,830 --> 00:43:46,790 [Shauna] Totally independent of one another? 934 00:43:46,832 --> 00:43:48,375 All right. [laughs] Shauna. 935 00:43:48,375 --> 00:43:51,003 [chuckling] No, I-I mean, this is hilarious. 936 00:43:51,045 --> 00:43:52,129 [Nathan] Mm-hmm, yeah. 937 00:43:52,129 --> 00:43:55,215 Joel, you painful little boner. 938 00:43:55,257 --> 00:43:58,010 Do you really think that I give a shit 939 00:43:58,010 --> 00:44:00,095 what you think of me? 940 00:44:00,137 --> 00:44:02,014 I promise you, 941 00:44:02,056 --> 00:44:04,350 you absolutely do not exist, 942 00:44:04,391 --> 00:44:06,393 you fucking nothing. 943 00:44:06,435 --> 00:44:08,771 You do not deserve his furniture. 944 00:44:10,898 --> 00:44:12,316 Wow. 945 00:44:17,237 --> 00:44:18,656 Yep. 946 00:44:21,909 --> 00:44:24,370 [Mortimer quacking] 947 00:44:24,411 --> 00:44:26,288 Hey, Travis. 948 00:44:27,122 --> 00:44:28,832 You okay? 949 00:44:28,832 --> 00:44:30,334 [Mortimer quacking] 950 00:44:32,252 --> 00:44:34,213 Hey, you want to hold Mortimer? 951 00:44:39,635 --> 00:44:41,512 [quacking] 952 00:44:41,553 --> 00:44:43,347 - Hey. - It's okay, buddy. 953 00:44:43,389 --> 00:44:44,807 It's okay. 954 00:44:44,807 --> 00:44:46,809 It's okay, it's okay. 955 00:44:53,107 --> 00:44:55,359 [footsteps approaching] 956 00:44:58,153 --> 00:44:59,405 [Lottie] There you are. 957 00:44:59,405 --> 00:45:01,407 ♪ eerie, ethereal music ♪ 958 00:45:01,448 --> 00:45:04,243 ♪♪♪ 959 00:45:04,284 --> 00:45:06,328 Look, about what happened today... 960 00:45:06,370 --> 00:45:09,206 - I hurt you. - I'm fine. 961 00:45:10,040 --> 00:45:11,875 I tried to hurt you. 962 00:45:12,918 --> 00:45:14,503 Travis... 963 00:45:15,796 --> 00:45:18,716 you're connecting with It, that's what's important. 964 00:45:21,760 --> 00:45:24,722 Lottie, I can't. I-I don't think that It's... 965 00:45:24,722 --> 00:45:26,598 Travis, we have to understand what It wants from us. 966 00:45:26,640 --> 00:45:29,727 Otherwise, how do we keep It happy? 967 00:45:34,440 --> 00:45:36,900 The thing is, um... 968 00:45:37,651 --> 00:45:41,572 It actually told me that It didn't want me. 969 00:45:44,992 --> 00:45:47,244 What are you talking about? 970 00:45:50,664 --> 00:45:53,500 [Travis] Someone else here is already closer to It. 971 00:45:53,542 --> 00:45:56,712 It's why the animals trust her. 972 00:46:12,770 --> 00:46:13,979 [Misty sighs] 973 00:46:15,230 --> 00:46:16,774 Any sign of Mari? 974 00:46:18,025 --> 00:46:21,445 Hey, we did good today. We'll try again tomorrow. 975 00:46:22,362 --> 00:46:23,906 [chuckles softly] 976 00:46:28,452 --> 00:46:30,621 Hey, Shipman, have I got something 977 00:46:30,662 --> 00:46:32,539 - you're gonna want to hear. - I don't give a shit, Misty. 978 00:46:32,581 --> 00:46:34,833 I think Natalie knows where Coach Scott is. 979 00:46:38,462 --> 00:46:40,047 Did you tell anyone else? 980 00:46:40,088 --> 00:46:41,507 Mm-mm. 981 00:46:43,217 --> 00:46:44,843 Good. 982 00:46:44,885 --> 00:46:46,637 Don't. 983 00:46:48,013 --> 00:46:49,139 [chuckles] 984 00:46:49,181 --> 00:46:50,849 [scoffs] 985 00:46:53,018 --> 00:46:55,437 Maybe he's wearing it to the party. 986 00:46:55,437 --> 00:46:57,231 He certainly likes to party. 987 00:46:57,272 --> 00:46:58,732 I did a lap, bare-wristed. 988 00:46:58,774 --> 00:47:00,317 I think he knew there was a chance 989 00:47:00,359 --> 00:47:01,735 his ex would be there looking. 990 00:47:01,777 --> 00:47:03,445 We're searching for a diamond watch 991 00:47:03,487 --> 00:47:05,405 because this douche cared more about that timepiece 992 00:47:05,405 --> 00:47:07,449 than quality time with his wife... 993 00:47:07,491 --> 00:47:09,243 - Oh, my God! - [gasps] 994 00:47:09,284 --> 00:47:10,744 [laughing] Oh, God. 995 00:47:10,786 --> 00:47:13,038 She's crazy and I love it. 996 00:47:13,038 --> 00:47:14,498 She's scary. 997 00:47:14,498 --> 00:47:17,209 It's true, but it's fun to watch, isn't it? 998 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 So good. 999 00:47:18,961 --> 00:47:21,004 [both laughing] 1000 00:47:23,173 --> 00:47:24,424 Oh, hi. 1001 00:47:24,466 --> 00:47:25,968 How was dinner? 1002 00:47:32,558 --> 00:47:35,018 Misty, what the hell? 1003 00:47:35,018 --> 00:47:38,063 I asked you to not let them talk to each other. 1004 00:47:38,105 --> 00:47:39,898 [Misty groaning] 1005 00:47:39,940 --> 00:47:41,108 [retches] 1006 00:47:41,149 --> 00:47:43,527 Oh, my God. Oh, my God, Misty. 1007 00:47:43,527 --> 00:47:45,362 [stammers] 1008 00:47:46,405 --> 00:47:48,115 [Misty groans] 1009 00:47:48,156 --> 00:47:50,993 Do you have a drinking problem? 1010 00:47:53,579 --> 00:47:55,706 Mm-mm. Mm. 1011 00:47:59,543 --> 00:48:01,712 Were you in urgent care this whole time? 1012 00:48:01,712 --> 00:48:03,714 [sighs] Yes. 1013 00:48:12,389 --> 00:48:14,516 Hey, uh, I'm sorry I butted in 1014 00:48:14,558 --> 00:48:16,935 earlier about the doctor. 1015 00:48:18,562 --> 00:48:20,147 It's cool. 1016 00:48:20,147 --> 00:48:22,107 It was the right move. 1017 00:48:22,149 --> 00:48:24,109 Yeah, but still. 1018 00:48:24,151 --> 00:48:27,404 It is a delicate moment in your life, and... 1019 00:48:27,446 --> 00:48:30,866 mm, it's just not my place to bring more stress into it. 1020 00:48:30,866 --> 00:48:34,453 Um, some-some shit is our business, 1021 00:48:34,453 --> 00:48:36,914 and... some isn't. 1022 00:48:36,955 --> 00:48:39,291 [laughs] 1023 00:48:39,333 --> 00:48:41,501 Wait. Wh-Why is that funny? 1024 00:48:41,543 --> 00:48:43,754 It's not. 1025 00:48:44,796 --> 00:48:46,381 I-I appreciate that. 1026 00:48:46,423 --> 00:48:47,966 Thank you. 1027 00:48:54,181 --> 00:48:55,807 So, um, 1028 00:48:55,849 --> 00:48:58,352 - how was the restaurant? - Uh... 1029 00:48:58,352 --> 00:49:01,021 Oh. Um, no, it was... 1030 00:49:01,063 --> 00:49:02,898 it was good. 1031 00:49:04,524 --> 00:49:07,444 Uh, pretty straightforward. 1032 00:49:07,444 --> 00:49:09,947 How was urgent care? 1033 00:49:10,739 --> 00:49:12,366 Oh, yeah, yeah, yeah. Same. 1034 00:49:12,407 --> 00:49:14,451 Uh, yeah. Elevate it. 1035 00:49:14,493 --> 00:49:16,787 No marathons. 1036 00:49:16,787 --> 00:49:18,622 The end. 1037 00:49:18,664 --> 00:49:21,208 ♪ mysterious music ♪ 1038 00:49:21,208 --> 00:49:23,502 ♪♪♪ 1039 00:49:23,502 --> 00:49:25,754 [sighs] 1040 00:49:29,508 --> 00:49:31,677 [door opens] 1041 00:49:32,594 --> 00:49:34,179 [sighs] 1042 00:49:36,056 --> 00:49:37,182 Oh, my God. 1043 00:49:37,224 --> 00:49:38,433 A-Are you okay? 1044 00:49:38,475 --> 00:49:40,936 Yeah. I'm fine. [Grunts] 1045 00:49:40,978 --> 00:49:43,438 Why do you smell like coconut? 1046 00:49:43,480 --> 00:49:46,024 Why do you look so worried? 1047 00:49:46,066 --> 00:49:48,527 - [door closes] - We, uh... 1048 00:49:48,568 --> 00:49:51,905 we just had an awesome sleepover. 1049 00:49:51,947 --> 00:49:53,407 It was amazing. 1050 00:49:53,448 --> 00:49:56,493 We just, like, let our hair down and... 1051 00:49:56,535 --> 00:49:57,744 bonded. 1052 00:49:57,786 --> 00:49:59,663 So much bonding. 1053 00:49:59,705 --> 00:50:01,915 And, um... 1054 00:50:01,957 --> 00:50:04,126 It was just... [chuckles] 1055 00:50:05,043 --> 00:50:06,753 - It was really good. - Sleepover? 1056 00:50:06,795 --> 00:50:08,672 It's 11 p.m. 1057 00:50:08,714 --> 00:50:11,758 And you're drunker than you were last night. 1058 00:50:11,800 --> 00:50:13,385 Oh. 1059 00:50:13,427 --> 00:50:15,554 Well, what have you been up to? 1060 00:50:15,595 --> 00:50:18,682 I can't believe Shauna let you drive home in this condition. 1061 00:50:18,724 --> 00:50:21,935 [slurring] Well, it's because Shauna's not the boss of me, 1062 00:50:21,977 --> 00:50:23,645 Walter. 1063 00:50:23,687 --> 00:50:25,313 And neither are you. 1064 00:50:25,355 --> 00:50:27,190 My point is that a real friend would've called 1065 00:50:27,232 --> 00:50:29,359 a ride for you or called me even. 1066 00:50:29,359 --> 00:50:32,154 -But once again, your "friends" -[Misty groans] 1067 00:50:32,195 --> 00:50:33,613 can't seem to even do the bare minimum... 1068 00:50:33,655 --> 00:50:35,699 Stop air quoting my friendships! 1069 00:50:35,741 --> 00:50:37,075 [groans] 1070 00:50:40,787 --> 00:50:42,664 You'd tell me, wouldn't you? 1071 00:50:42,706 --> 00:50:43,957 If you were on drugs? 1072 00:50:43,999 --> 00:50:46,710 Oh, my God, would you stop?! 1073 00:50:46,710 --> 00:50:49,421 I cannot stand it anymore. 1074 00:50:49,463 --> 00:50:52,591 You're always fussing over me. 1075 00:50:52,632 --> 00:50:55,719 You spy, and you hover. 1076 00:50:55,761 --> 00:50:59,222 And you do me all these favors that I didn't ask you to do. 1077 00:50:59,222 --> 00:51:03,060 It's sweet, but don't you have anything better to do? 1078 00:51:03,101 --> 00:51:04,978 I mean, don't you have any friends? 1079 00:51:04,978 --> 00:51:06,688 I have friends. 1080 00:51:06,730 --> 00:51:08,732 And loving me means 1081 00:51:08,774 --> 00:51:11,359 loving those friends. 1082 00:51:11,401 --> 00:51:13,236 If you can't accept 1083 00:51:13,278 --> 00:51:15,864 how important they are to me 'cause, whatever, 1084 00:51:15,906 --> 00:51:17,657 you're jealous, then... 1085 00:51:17,699 --> 00:51:19,743 maybe we shouldn't even be together. 1086 00:51:19,743 --> 00:51:21,328 Misty, no, you can't mean that. 1087 00:51:21,369 --> 00:51:23,371 Please, please, I-I didn't mean to upset you. 1088 00:51:23,413 --> 00:51:25,207 I just genuinely care about you, is all. 1089 00:51:25,248 --> 00:51:26,917 Yeah, well, you're doing it wrong! 1090 00:51:26,958 --> 00:51:28,919 - Misty, please. - Come on, just leave. 1091 00:51:28,919 --> 00:51:31,004 You're drunk and you're grieving. 1092 00:51:31,046 --> 00:51:32,798 - Get out, go! - Misty. 1093 00:51:32,839 --> 00:51:34,132 What? 1094 00:51:35,175 --> 00:51:36,510 [exhales] 1095 00:51:36,551 --> 00:51:38,804 [fire crackling] 1096 00:51:44,017 --> 00:51:46,353 You're wrong, you know. 1097 00:51:46,394 --> 00:51:48,105 We didn't kill Javi. 1098 00:51:48,105 --> 00:51:51,233 We did eat him, but we had to. 1099 00:51:51,274 --> 00:51:52,984 He saved us. 1100 00:51:55,153 --> 00:51:57,823 And anyway, we're not doing that anymore. 1101 00:51:58,865 --> 00:52:01,284 Akilah's been raising ducks. 1102 00:52:02,119 --> 00:52:03,787 Gen's been hunting. 1103 00:52:07,999 --> 00:52:10,335 And they're gonna come looking for me. 1104 00:52:10,335 --> 00:52:12,546 And I'm gonna tell them how you set a fucked-up. 1105 00:52:12,587 --> 00:52:14,881 Silence of the Lambs trap in the woods 1106 00:52:14,881 --> 00:52:16,800 and took me prisoner. 1107 00:52:17,592 --> 00:52:19,261 Is that really what you want? 1108 00:52:21,054 --> 00:52:22,597 You know, I'm starting to believe you did 1109 00:52:22,639 --> 00:52:26,309 start that fire, and I... 1110 00:52:26,309 --> 00:52:27,853 don't... 1111 00:52:32,482 --> 00:52:34,359 What's this? 1112 00:52:36,194 --> 00:52:38,196 - It's hot chocolate. - What? 1113 00:52:38,238 --> 00:52:39,614 How? 1114 00:52:39,614 --> 00:52:41,032 I found it. 1115 00:52:41,074 --> 00:52:42,993 You're welcome. 1116 00:52:53,795 --> 00:52:56,506 [slurping] 1117 00:52:56,548 --> 00:52:58,341 Mmm. 1118 00:53:01,845 --> 00:53:03,638 Mmm. 1119 00:53:03,680 --> 00:53:06,391 [moaning and slurping] 1120 00:53:08,810 --> 00:53:11,354 ♪ haunting music ♪ 1121 00:53:11,396 --> 00:53:14,191 [Ben] Quiet. I'm just trying to think. 1122 00:53:15,567 --> 00:53:17,235 [indistinct chatter] 1123 00:53:17,277 --> 00:53:19,529 Just let me think. I can't think like this. 1124 00:53:19,571 --> 00:53:21,865 That-That's enough! 1125 00:53:21,907 --> 00:53:23,783 Stop! 1126 00:53:23,825 --> 00:53:25,785 ♪ mysterious music ♪ 1127 00:53:25,827 --> 00:53:27,579 ♪♪♪ 1128 00:53:30,874 --> 00:53:32,500 [sighs] 1129 00:53:47,015 --> 00:53:48,558 Shauna, 1130 00:53:48,600 --> 00:53:51,102 tonight was really important to me. 1131 00:53:53,647 --> 00:53:54,606 I just... 1132 00:53:54,648 --> 00:53:56,107 [sighs] 1133 00:54:00,487 --> 00:54:03,406 You walk around like you're the only person here. 1134 00:54:04,282 --> 00:54:06,451 I get... I get it, Jeff. 1135 00:54:06,451 --> 00:54:07,369 I do. I'm... 1136 00:54:07,410 --> 00:54:11,206 I know how... I'm sorry, okay? 1137 00:54:13,500 --> 00:54:14,668 [sighs] 1138 00:54:15,627 --> 00:54:18,088 [Candlebox's "Far Behind" playing] 1139 00:54:20,840 --> 00:54:23,093 [exhales] 1140 00:54:26,179 --> 00:54:28,306 ♪ Now maybe ♪ 1141 00:54:29,808 --> 00:54:32,519 ♪ Didn't mean to treat you bad ♪ 1142 00:54:32,519 --> 00:54:34,187 [clears throat] 1143 00:54:34,229 --> 00:54:36,481 ♪ But I did it anyway ♪ 1144 00:54:36,523 --> 00:54:38,316 [birds chirping] 1145 00:54:38,358 --> 00:54:41,486 ♪ suspenseful music ♪ 1146 00:54:45,824 --> 00:54:48,118 [leaves rustling] 1147 00:54:56,001 --> 00:54:58,128 Get out here. 1148 00:55:04,718 --> 00:55:05,844 Hi. 1149 00:55:05,885 --> 00:55:07,512 Hi. Uh... Hello. 1150 00:55:07,554 --> 00:55:10,890 Um, I am the person who found the phone 1151 00:55:10,932 --> 00:55:13,226 in the restroom earlier. 1152 00:55:13,268 --> 00:55:14,978 Was that you? Yeah, okay. 1153 00:55:14,978 --> 00:55:16,104 Great. 1154 00:55:16,146 --> 00:55:19,190 Okay. Yeah. Um... 1155 00:55:19,190 --> 00:55:21,151 yeah, so I'm just... 1156 00:55:21,192 --> 00:55:22,819 following up. 1157 00:55:22,861 --> 00:55:26,072 [Melissa] I'm sorry, I didn't, like, follow you this morning. 1158 00:55:26,114 --> 00:55:27,907 I just was really scared. 1159 00:55:27,949 --> 00:55:30,118 And then I couldn't sleep and then I happened to see you 1160 00:55:30,160 --> 00:55:32,495 going somewhere, and I thought... 1161 00:55:32,537 --> 00:55:34,581 "Melissa, it's crazy out there. 1162 00:55:34,581 --> 00:55:37,709 You should probably keep an eye on each other." 1163 00:55:37,709 --> 00:55:39,210 [Shauna] So... 1164 00:55:39,252 --> 00:55:42,213 did someone claim it? 1165 00:55:44,049 --> 00:55:45,216 [swallows] Yeah. 1166 00:55:45,216 --> 00:55:46,968 I'm just a-a Good Samaritan 1167 00:55:47,010 --> 00:55:49,304 trying to do my due diligence. 1168 00:55:49,346 --> 00:55:52,557 No one has any right to my baby. 1169 00:55:52,599 --> 00:55:55,018 - [breathing shakily] - He's my baby. 1170 00:55:55,060 --> 00:55:57,645 Oh. Uh, no, um... 1171 00:55:57,687 --> 00:55:59,564 I-I agree. 1172 00:55:59,564 --> 00:56:01,358 [Shauna] Okay, what do you mean why? 1173 00:56:01,399 --> 00:56:03,735 I am not being difficult. 1174 00:56:03,777 --> 00:56:05,987 I'm just... Look, look, look! 1175 00:56:06,029 --> 00:56:08,198 Could you just, uh... 1176 00:56:08,239 --> 00:56:11,076 Fine. Fine. 1177 00:56:11,117 --> 00:56:13,578 I'm sorry... 1178 00:56:13,578 --> 00:56:16,206 for everything that's happened to you. 1179 00:56:16,247 --> 00:56:18,333 Um, you are... 1180 00:56:18,375 --> 00:56:20,085 you're so resilient. 1181 00:56:20,126 --> 00:56:22,712 And that's so important out here. 1182 00:56:25,715 --> 00:56:28,468 Uh, yeah. Hi, it's me again. Uh... 1183 00:56:28,510 --> 00:56:31,012 Oh, really? Well, you know what? 1184 00:56:31,054 --> 00:56:32,764 I... 1185 00:56:34,432 --> 00:56:37,811 [quietly] I would like to speak to the manager. 1186 00:56:37,852 --> 00:56:39,979 [Melissa breathing shakily] 1187 00:56:40,021 --> 00:56:42,941 Everyone's afraid of you, you know? 1188 00:56:42,941 --> 00:56:45,110 But, like... 1189 00:56:45,151 --> 00:56:47,445 I'm not. 1190 00:56:47,487 --> 00:56:51,074 If you tell anybody about this, I will fucking kill you. 1191 00:56:51,074 --> 00:56:52,867 Oh, so someone did pick it up? 1192 00:56:52,909 --> 00:56:54,536 Thank you. 1193 00:56:54,536 --> 00:56:58,456 I will kill you, and I will gut your little fucking... 1194 00:56:59,290 --> 00:57:01,251 [breathing heavily] 1195 00:57:01,292 --> 00:57:03,044 What did she look like? 1196 00:57:03,086 --> 00:57:05,046 [panting] 1197 00:57:05,088 --> 00:57:07,340 ♪ intense music ♪ 1198 00:57:07,340 --> 00:57:10,260 ♪♪♪ 1199 00:57:15,056 --> 00:57:18,518 ♪ That girl thinks she's the queen of the neighborhood ♪ 1200 00:57:18,560 --> 00:57:21,980 ♪ She's got the hottest trike in town ♪ 1201 00:57:22,021 --> 00:57:25,733 ♪ That girl, she holds her head up so high ♪ 1202 00:57:25,775 --> 00:57:29,320 ♪ I think I want to be her best friend, yeah ♪ 1203 00:57:29,362 --> 00:57:32,657 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 1204 00:57:32,699 --> 00:57:36,119 ♪ Rebel girl, you are the queen of my world ♪ 1205 00:57:36,161 --> 00:57:39,456 ♪ Rebel girl, rebel girl ♪ 1206 00:57:39,497 --> 00:57:41,416 ♪ I think I want to take you home ♪ 1207 00:57:41,458 --> 00:57:58,098 ♪ I want to try on your clothes, uh ♪ 78584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.