Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
[ Silence ]
2
00:00:23,000 --> 00:00:32,000
[ Music ]
3
00:00:32,000 --> 00:00:57,000
[ Music ]
4
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
>> I miss you.
5
00:00:59,000 --> 00:01:14,000
[ Music ]
6
00:01:14,000 --> 00:01:34,000
[ Noise ]
7
00:01:34,000 --> 00:01:54,000
[ Music ]
8
00:01:54,000 --> 00:02:04,000
[ Noise ]
9
00:02:04,000 --> 00:02:14,000
[ Music ]
10
00:02:14,000 --> 00:02:24,000
[ Noise ]
11
00:02:24,000 --> 00:02:37,000
[ Music ]
12
00:02:37,000 --> 00:02:47,000
[ Noise ]
13
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
>> Testing, testing.
14
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
>> Hey, Fred.
15
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
>> Hey.
16
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
>> How you doing?
17
00:02:55,000 --> 00:03:03,000
>> I'm okay.
18
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
>> Don't worry, sweetie.
19
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
I'll be okay, and I'll always be with you.
20
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
[ Noise ]
21
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
>> Seniors, quiet down.
22
00:03:14,000 --> 00:03:21,000
Seniors, this party atmosphere quite simply has to stop.
23
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
>> Move.
24
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
>> How?
25
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
God, bitch.
26
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
No wonder they held her back twice.
27
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
>> Hey, Maya, I heard Principal Master is making you work the school newspaper like a tool.
28
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
>> Yeah, better juvie.
29
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
>> Now, I'm joined today by Detective Morrison and Coroner Hayes.
30
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
They're here to enlighten you on the dangers of excess.
31
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Now, listen up.
32
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
Detective.
33
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
>> I can promise you all one thing.
34
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
>> That this will be short?
35
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
[ Laughter ]
36
00:03:57,000 --> 00:04:06,000
>> That if you party too hard for the rest of this school year, we're the people you're going to meet.
37
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
I've seen it too many times to even count.
38
00:04:09,000 --> 00:04:16,000
Kid gets a hold of some alcohol, maybe some drugs, and you don't know when enough is enough.
39
00:04:16,000 --> 00:04:26,000
Call goes out, and that's where the coroner, Dr. Haynes, comes in.
40
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
>> That's where I come in.
41
00:04:29,000 --> 00:04:35,000
And a few days later, a badly decomposed corpse washes up on the beach.
42
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
That becomes my job to identify the body.
43
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
And do you know how I do that?
44
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
>> Dental records.
45
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Kisses.
46
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
>> Yeah.
47
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
It's a sad and sorry task, but yes, that's how it's done.
48
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
>> And if there's no dental records?
49
00:04:49,000 --> 00:04:55,000
>> Well, then we would have to carry out a DNA analysis of the corpse's bone marrow.
50
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
>> Oh, that's fucked up.
51
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
>> It's actually not that difficult of a process.
52
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
What you do is you take the bone marrow and you grind it up in these little pieces,
53
00:05:05,000 --> 00:05:13,000
and then you add in some dye elements and some chemicals, and you put that all in an aggregate gel.
54
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
And then you take your gel and you put that in the --
55
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
>> My apologies, detective.
56
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
So hard to keep their attention, especially today.
57
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
>> Why was today?
58
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
>> A distant volleyball final.
59
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
They love their volleyball here at Blue Bay.
60
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Can't think why.
61
00:05:30,000 --> 00:05:38,000
[ Music ]
62
00:05:39,000 --> 00:05:44,000
[ Cheering ]
63
00:05:44,000 --> 00:05:50,000
[ Music ]
64
00:05:50,000 --> 00:05:56,000
[ Cheering ]
65
00:05:56,000 --> 00:06:02,000
[ Music ]
66
00:06:02,000 --> 00:06:08,000
[ Music ]
67
00:06:08,000 --> 00:06:14,000
[ Cheering ]
68
00:06:14,000 --> 00:06:20,000
[ Music ]
69
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
>> Blue Bay sucks.
70
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
[ Music ]
71
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
>> Here's a new angle on the Britney Havers cover story.
72
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Forget that whole preppy popular girl bullshit.
73
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Let's go deeper.
74
00:06:34,000 --> 00:06:41,000
Let's expose how little Miss Trailer Park actually became the richest bitch at Blue Bay High.
75
00:06:41,000 --> 00:06:50,000
[ Cheering ]
76
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
>> Almost, Britney.
77
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
You suck.
78
00:06:52,000 --> 00:07:14,000
[ Music ]
79
00:07:14,000 --> 00:07:29,000
[ Cheering ]
80
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
>> Tie breaker close.
81
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Very close.
82
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
>> Ooh, the suspense is killing me.
83
00:07:35,000 --> 00:07:47,000
[ Cheering ]
84
00:07:47,000 --> 00:08:02,000
[ Cheering ]
85
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
>> Party at your house, Brit.
86
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
[ Cheering ]
87
00:08:08,000 --> 00:08:26,000
[ Music ]
88
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
>> Hey, Brit, what's up?
89
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
>> I'm going to be in a world of shit when I step out of my mind about this.
90
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Oh, my God.
91
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
>> Have fun.
92
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Don't worry about it.
93
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
It's a party.
94
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
>> Look at those guys.
95
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
They're college guys.
96
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Brett guys.
97
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
>> Is there, uh, data pies?
98
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
>> Or, okay, okay, I'm not really sure.
99
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Come on, have fun.
100
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
What's wrong with you?
101
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Look.
102
00:08:49,000 --> 00:09:04,000
[ Music ]
103
00:09:04,000 --> 00:09:13,000
[ Engine revving ]
104
00:09:13,000 --> 00:09:33,000
[ Music ]
105
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
>> Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
106
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
What are you doing?
107
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
>> Just cute her a little, Mikko.
108
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
>> I want everybody out of my house right now.
109
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Out.
110
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
>> What's your fucking problem?
111
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
>> That's her dead mother's portrait, you dumbass.
112
00:09:52,000 --> 00:10:14,000
[ Music ]
113
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
>> I'm sorry, Brit.
114
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
They're just assholes.
115
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
>> I messed up bad this time.
116
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
>> Why don't you marry a millionaire?
117
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Just like your dear dead mother.
118
00:10:24,000 --> 00:10:29,000
What the hell are you doing here?
119
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
I thought maybe I'd write a story for the school rag.
120
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
Gator white trash makes good.
121
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
What you think?
122
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
>> Don't you dare, you bitch.
123
00:10:42,000 --> 00:10:49,000
>> So, tell me what your poor, desperate, alcoholic mother ever saw in booty chasing millionaire.
124
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Now it's Dunlap.
125
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
>> Why don't you get the fuck out of here?
126
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
>> You may fool your cardboard cutout friends, but I still remember where you came from.
127
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
You can take the girl out of the trailer park.
128
00:11:03,000 --> 00:11:07,000
But you can't take the trailer park out of the girl.
129
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
>> Out of my fucking house before I call the police.
130
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
>> Ooh, trouble in paradise?
131
00:11:15,000 --> 00:11:30,000
[ Music ]
132
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
>> I'm not going to say it again.
133
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
Out of my fucking house before I call the police.
134
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
I said no.
135
00:11:37,000 --> 00:11:46,000
[ Background noise ]
136
00:11:46,000 --> 00:11:53,000
>> Great party, Mr. Dunlap.
137
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
This is not my fault.
138
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
I didn't --
139
00:11:55,000 --> 00:12:01,000
[ Background noise ]
140
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
>> Well, that's trash.
141
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
[ Background noise ]
142
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
>> My mother, my daughter.
143
00:12:11,000 --> 00:12:40,000
[ Music ]
144
00:12:40,000 --> 00:13:07,000
[ Background noise ]
145
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
>> Oh my God.
146
00:13:09,000 --> 00:13:19,000
[ Background noise ]
147
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
>> My mother.
148
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
[ Background noise ]
149
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
>> My mother.
150
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
[ Background noise ]
151
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
>> My mother.
152
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
[ Background noise ]
153
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
>> My mother.
154
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
[ Background noise ]
155
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
>> My mother.
156
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
[ Background noise ]
157
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
>> My mother.
158
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
[ Background noise ]
159
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
>> My mother.
160
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
[ Background noise ]
161
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
>> My mother.
162
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
[ Background noise ]
163
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
>> My mother.
164
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
[ Background noise ]
165
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
>> My mother.
166
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
[ Background noise ]
167
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
>> I'm leaving tomorrow and you pull this party shit?
168
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
How am I supposed to trust you now?
169
00:13:46,000 --> 00:13:51,000
>> I'm sorry, okay?
170
00:13:51,000 --> 00:13:59,000
You can trust me, Dad.
171
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
>> Stepdad.
172
00:14:03,000 --> 00:14:23,000
[ Music ]
173
00:14:23,000 --> 00:14:36,000
[ Background noise ]
174
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
>> You feeling okay?
175
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
>> Yeah, it's just --
176
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
>> What's up?
177
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
>> Nothing.
178
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
There was just this guy at the house last night.
179
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
>> Oh, what happened?
180
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
>> No, nothing like that.
181
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
>> What then?
182
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
>> Just forget about it.
183
00:14:50,000 --> 00:15:11,000
[ Background noise ]
184
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
>> Tell me about the guy, right?
185
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Was it one of those cute frat guys?
186
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
>> No.
187
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
>> Come on.
188
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Tell me.
189
00:15:19,000 --> 00:15:24,000
>> There was a man threatening Niles with a gun.
190
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
>> Seriously?
191
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Jesus.
192
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
>> The weird thing is when I asked Niles about it,
193
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
all he did was give me shit about the party.
194
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
>> I'm sorry.
195
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
What are you going to do?
196
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
>> Look, I don't want to talk about this right now.
197
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Let's just go to practice.
198
00:15:44,000 --> 00:16:04,000
[ Music ]
199
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
>> Got it.
200
00:16:05,000 --> 00:16:34,000
[ Music ]
201
00:16:34,000 --> 00:17:00,000
[ Background noise ]
202
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
>> Hey, Britt.
203
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Britt.
204
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
>> Principal's looking for you.
205
00:17:05,000 --> 00:17:17,000
[ Music ]
206
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
>> Brittney.
207
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
>> What is it?
208
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
>> Maybe you better sit down.
209
00:17:24,000 --> 00:17:29,000
>> Last time you asked me to do that, my mother was dead.
210
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
>> There's been an accident.
211
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
>> No.
212
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
[ Music ]
213
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
No, not again.
214
00:17:40,000 --> 00:18:02,000
[ Music ]
215
00:18:02,000 --> 00:18:12,000
[ Background noise ]
216
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
>> Afternoon, Detective.
217
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
>> Insurance investigator.
218
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Great.
219
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
>> Any word on what caused the crash, if you don't mind me asking?
220
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
>> You know what?
221
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
I do mind.
222
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
>> We're both on the same team here, Detective.
223
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
We're both looking for answers.
224
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
>> No.
225
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
No, we're not.
226
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
I'm looking to wrap this up and go home.
227
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
You're looking to find trouble where there isn't any.
228
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
>> No, I would never.
229
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
I'm just trying to do my job.
230
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
>> Oh, yeah?
231
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
What's your job, huh?
232
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
What, scratch your wound until it bleeds?
233
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Let me tell you something.
234
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
What happened here is a guy took on gravity and he lost.
235
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
That simple enough for you?
236
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
>> Nothing is ever as simple as it appears.
237
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
>> Hey, look around you, pal.
238
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
This is a police investigation.
239
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
You don't belong here.
240
00:18:54,000 --> 00:18:59,000
So why don't you pay that girl her check and go back to wherever it is you came from?
241
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
>> Detective.
242
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
>> What do you got?
243
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
>> Looks like swamp rats.
244
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
>> Yeah, they probably went in after the body.
245
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Excuse me.
246
00:19:08,000 --> 00:19:17,000
>> You ever hear of a rat running into a burning airplane?
247
00:19:17,000 --> 00:19:33,000
>> No, I don't.
248
00:19:33,000 --> 00:19:49,000
I don't know.
249
00:19:49,000 --> 00:20:14,000
I don't know.
250
00:20:14,000 --> 00:20:32,000
>> Hi.
251
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
I'm sorry to be bothering you.
252
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
I know this isn't an easy time for you.
253
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
>> Is something wrong?
254
00:20:39,000 --> 00:20:45,000
>> We found rats in the fuselage of Niles' airplane.
255
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
They chewed through the wiring.
256
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
>> Are you serious?
257
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
>> Yeah.
258
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
It looks like maybe somebody put them there on purpose.
259
00:20:51,000 --> 00:20:58,000
You know anybody who may have been angry or had a grudge against your stepfather?
260
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
>> Hey, Britt, what about that guy you told me about?
261
00:21:01,000 --> 00:21:06,000
The one that threatened Niles?
262
00:21:06,000 --> 00:21:17,000
>> You want to tell me something?
263
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
>> What did I say?
264
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
You think you're a gambler?
265
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Huh?
266
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
A hundred?
267
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Two hundred?
268
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
That's a dozen.
269
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Look at me.
270
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
I'm a fucking br--
271
00:21:25,000 --> 00:21:35,000
>> You might have to take that tape, all right?
272
00:21:35,000 --> 00:21:52,000
[ Music ]
273
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
>> According to the provisions of Mr. Dunlap's will,
274
00:21:55,000 --> 00:22:00,000
Miss Savers shall be furnished a stipend until the time she graduates from a college of her choice.
275
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
After that, she will be provided with a small trust.
276
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
>> How small are we talking?
277
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
>> $25,000 a year for life.
278
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
>> $25,000 a year?
279
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
>> What about the controlling interest in the company?
280
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
>> Mr. Dunlap's 51% will revert to the corporate trust,
281
00:22:17,000 --> 00:22:22,000
of which the board will supervise subject to the provisions of the will.
282
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
>> There must be some kind of mistake.
283
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
>> I'm afraid not, Miss Savers.
284
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
>> What were the provisions?
285
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
>> That the money would go to a blood heir if Mr. Dunlap had one.
286
00:22:32,000 --> 00:22:38,000
Otherwise, the trust is empowered to donate the money to Mr. Dunlap's favorite country club.
287
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
>> This is bullshit.
288
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
>> Please, Miss Savers, these are your stepfather's last wishes.
289
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
>> Is there any other money?
290
00:22:44,000 --> 00:22:48,000
>> Mr. Dunlap took out a $2 million life insurance policy last year.
291
00:22:48,000 --> 00:22:53,000
But with no heir, I'm afraid that also reverts to the trust.
292
00:22:53,000 --> 00:22:57,000
>> So, $25,000 a year, that's it?
293
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
>> A lot of people live very well on $25,000 a year.
294
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
>> In the glades, maybe.
295
00:23:03,000 --> 00:23:08,000
>> We'll have the papers ready for you to sign in front of the judge tomorrow morning.
296
00:23:08,000 --> 00:23:30,000
[ Music ]
297
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
[ Phone Ringing ]
298
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
>> Term National.
299
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
>> It's me.
300
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
>> Well, how's life in Blue Bay with the rich and shameless?
301
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
>> Same shit a different day.
302
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Listen, Lacey, I need you to do me a favor.
303
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Give me everything you can on Niles Dunlap.
304
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Hire a PI.
305
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
And with the good, the bad, the ugly.
306
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
>> Where are you going with all this tea?
307
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
>> I smell a rat.
308
00:23:51,000 --> 00:24:06,000
[ Music ]
309
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
>> What up, boss?
310
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
>> I thought you fulfilled your hours for the week.
311
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
>> Got another angle on the Brittany Habers story.
312
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
>> Oh, this shit ain't going to sell.
313
00:24:16,000 --> 00:24:21,000
>> You need to think sensational.
314
00:24:21,000 --> 00:24:27,000
>> That's what I'm talking about.
315
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
>> Well, it's kind of disrespectful to Brittany, don't you think?
316
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
>> What the hell do I care?
317
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Fuck her if she can't take a joke.
318
00:24:35,000 --> 00:24:39,000
>> But, you know, with the will and everything, I'm sure she doesn't need any more bad news.
319
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
>> What about the will?
320
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
>> The way I heard it, she lost out on everything except a lousy $25,000 a year.
321
00:24:44,000 --> 00:24:50,000
>> All her old man's money is going into some trust fund for the country club unless they can find a blood relative.
322
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
>> Damn.
323
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
That fucker must have been worth a boatload.
324
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
>> 65 mil, according to Forbes.
325
00:24:57,000 --> 00:25:02,000
>> Honey, you need to get out more.
326
00:25:02,000 --> 00:25:09,000
Perfect.
327
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
>> Let's see what we got here.
328
00:25:14,000 --> 00:25:19,000
I'm afraid there's not much we can do for the little fella.
329
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
>> I didn't think so, doctor.
330
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
What I need here is some information.
331
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
>> What kind of information?
332
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
>> Like where did this thing come from?
333
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
And why was it found in a control panel of a downed airplane?
334
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
That kind of thing.
335
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
>> You really loved this rat, didn't you?
336
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
>> Indeed.
337
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
It's going to be worth $2 million.
338
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
>> Okay.
339
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
I'll run some tests.
340
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
>> I really appreciate this.
341
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Thanks.
342
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
>> Sure, buddy.
343
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
>> Thanks.
344
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
>> Hey.
345
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Yeah.
346
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
We do rat.
347
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
>> This just came in for --
348
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
>> Crime figures are down for one reason and one reason only.
349
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
The hard work and the dedication of the men and women of this department.
350
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Excuse me.
351
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
>> I'm in the middle of this fucking dog and pony show.
352
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
>> We got it.
353
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
>> What?
354
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
>> The guy from the security tape.
355
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Facts just came in from Miami PD.
356
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
Small time hood runs some back room gambling joints for the Cuba Mafia.
357
00:26:13,000 --> 00:26:27,000
>> I'm going to have to call you back.
358
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
>> Everything's fine, Brittany.
359
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Come on.
360
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
>> What the hell's going on?
361
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
>> There's a wrinkle in Mr. Dunlap's will.
362
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
>> What do you mean a wrinkle?
363
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
>> You remember the clause about a blood relative getting the money?
364
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Let's go make some room.
365
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Back off.
366
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
She doesn't have a comment.
367
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
>> No, she is lying.
368
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
>> Put her in the court.
369
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
I will not tolerate another heart burst in my courtroom.
370
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
I understand, Ms. Avery, that this is very hard for you.
371
00:26:49,000 --> 00:26:55,000
But you will respect this process.
372
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
>> Ms. King, will you please continue?
373
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
>> Like I said, Niles Dunlap was my father.
374
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
>> It's like little bits.
375
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
>> Put her in the court.
376
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Order.
377
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Order.
378
00:27:11,000 --> 00:27:16,000
Order.
379
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Court's adjourned.
380
00:27:18,000 --> 00:27:32,000
We'll try again tomorrow with a little more decorum, perhaps.
381
00:27:32,000 --> 00:27:41,000
>> It's me.
382
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
>> You're working late.
383
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
>> That's because you've got craggin's panties all in a bunch.
384
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
He's scared you're going to lose out on another big payout.
385
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
>> You tell the old man not to worry.
386
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
He's going to bring this one home.
387
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
>> What you got on Niles Dunlap?
388
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
>> Okay.
389
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Married three times, twice divorced.
390
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Brittany's mother was the last wife.
391
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Committed suicide a year ago.
392
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
It was real nasty, too.
393
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Took a long car ride off a very short jetty.
394
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
She'd found out about his reputation with the ladies, if you know what I mean.
395
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
>> What kind of reputation?
396
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
>> Well, he's seen more pussy than an animal shelter.
397
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
>> Oh, I love it when you talk dirty.
398
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
>> Mm-hmm.
399
00:28:15,000 --> 00:28:19,000
Had a world famous wine collection housed in the cellar of his $10 million mansion.
400
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
>> I wouldn't expect anything less from a corporate tyrant.
401
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
That it?
402
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
>> Oh, I always have more for you, T.
403
00:28:25,000 --> 00:28:32,000
He was also a big time gambler, seedy back rooms in Miami as well as the legit tables in Biloxi and Atlantic City.
404
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Wouldn't bet an eyelid at dropping a meal or two.
405
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
He was compulsive.
406
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
Oh, he learned to fly so he could squeeze in a little more time at the tables between Friday and Monday.
407
00:28:41,000 --> 00:28:46,000
Even taught his stepdaughter, Brittany, to fly so he could down a cocktail or two.
408
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
>> Very interesting.
409
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
>> Uh-huh. Sure is.
410
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
I overnighted Dunlap's medical records.
411
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
>> Thanks, Lisa.
412
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
You're the best.
413
00:28:54,000 --> 00:29:01,000
>> Today when high school student, Maya King, came forward claiming to be the illegitimate daughter of late millionaire, Niles Dunlap.
414
00:29:01,000 --> 00:29:08,000
The room exploded in chaos as Brittany Haber, Mr. Dunlap's stepdaughter, attacked Miss King upon hearing the news.
415
00:29:08,000 --> 00:29:13,000
Two bailiffs restrained Miss Haber before the judge ordered the court adjourned for the day.
416
00:29:13,000 --> 00:29:19,000
>> Oh. Plot thick house.
417
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
>> These are -- >> Letters, your honor. From Mr. Dunlap to my mother.
418
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
>> Love letters?
419
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
>> No. I wouldn't call them that.
420
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
>> Well, tell me about these notes. When were they written?
421
00:29:30,000 --> 00:29:35,000
>> After I was born. Summer of '84.
422
00:29:35,000 --> 00:29:42,000
My mother worked in the Dunlap mansion. One of her three jobs.
423
00:29:42,000 --> 00:29:46,000
For the first month, he didn't even talk to her.
424
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
Ignored her like she was a piece of trash.
425
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Then one evening, that all changed.
426
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
Suddenly he was all over her like a rash.
427
00:29:57,000 --> 00:30:04,000
A few weeks later, she exploded the myth you can't get pregnant your first time.
428
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
The very same day he fired her, he cut her a check.
429
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
Gave her the name of a doctor he wanted her to see.
430
00:30:11,000 --> 00:30:18,000
Needless to say, she didn't know what he wanted her to do with the money.
431
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
How could he not see the huge fucking crucifix around her neck?
432
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
>> This is an outrage.
433
00:30:22,000 --> 00:30:27,000
We're dragging a well-respected man through the mud based on the slanderous testimony of a less than reliable witness.
434
00:30:27,000 --> 00:30:32,000
>> I will not tolerate any more interruptions.
435
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Miss King.
436
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
>> Sorry.
437
00:30:36,000 --> 00:30:42,000
It's just still hurts to think about.
438
00:30:42,000 --> 00:30:47,000
Mom put me in foster homes when she needed to save money.
439
00:30:47,000 --> 00:30:52,000
I haven't spoken to her in a couple of years.
440
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
Last I heard, she moved to Puerto Rico.
441
00:30:56,000 --> 00:31:03,000
I went through her personal stuff after she skipped town and that's when I found those letters.
442
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
All from Niles.
443
00:31:06,000 --> 00:31:17,000
All threatening her if she revealed that he was my father.
444
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
>> Miss King.
445
00:31:19,000 --> 00:31:25,000
You'll be required to submit to a DNA test which we matched to the late Mr. Dunlap.
446
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
>> Really?
447
00:31:26,000 --> 00:31:33,000
>> The results will be back within two days, at which time this court will make a final ruling.
448
00:31:33,000 --> 00:31:45,000
>> There you go.
449
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
>> Thanks.
450
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
>> Let's go.
451
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
>> What do we have here?
452
00:31:51,000 --> 00:31:58,000
>> Dunlap, exhumation for DNA testing.
453
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
>> That's a killer.
454
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
>> Cancer sticks.
455
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
>> Everybody died, believe me.
456
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
>> I'm sorry, I didn't catch your name?
457
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
>> Terrence.
458
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Terrence Bridge, national life insurance.
459
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
>> Hey.
460
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Mr. Dunlap must be an important client of yours, huh?
461
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
>> He was.
462
00:32:17,000 --> 00:32:20,000
I wrote the policy myself.
463
00:32:20,000 --> 00:32:27,000
Now I'm on the hook for two million.
464
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
It's got to be a pain in the ass for you, this old mess.
465
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
>> It's no big deal.
466
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
>> Well, when you finish doing the DNA, could you give me a call, please?
467
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Let me know.
468
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
>> Yeah.
469
00:32:38,000 --> 00:32:41,000
You'll be the first to know.
470
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Now, if you'll excuse me, I get a --
471
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
>> Oh, yeah.
472
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Appreciate your help.
473
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
See you when I see you.
474
00:32:50,000 --> 00:33:03,000
Yeah.
475
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
>> You sure you don't want some company tonight?
476
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
No.
477
00:33:08,000 --> 00:33:16,000
I just need some time to think.
478
00:33:16,000 --> 00:33:31,000
>> Bye.
479
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
>> Hold up, honey.
480
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
You want to dance with me, baby?
481
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Huh?
482
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
You want to dance with puppy?
483
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
>> What do you want?
484
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
>> When I'm old, me have what I'm old.
485
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
>> I don't owe you anything.
486
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
>> You want to fuck a million dollars of debt on debt with him, entiendes?
487
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Huh?
488
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
Look at me.
489
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Three days, I'll be back, mija.
490
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
And you don't want to fuck with me, muchachas.
491
00:33:58,000 --> 00:34:21,000
>> Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
492
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
>> I do.
493
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
>> Dr. Haynes, have you completed the DNA tests?
494
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
>> Yes, your honor.
495
00:34:26,000 --> 00:34:36,000
>> Let me see them.
496
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
And are you satisfied with these results?
497
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
>> Yes, your honor.
498
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
>> Very well.
499
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
The transcription reads as follows.
500
00:34:45,000 --> 00:34:55,000
The DNA taken from the person of mija king and checked against that of niles dunlap is a genetic match.
501
00:34:55,000 --> 00:35:04,000
Therefore, the opinion of the coroner's office that niles dunlap is indeed the blood father of mija king.
502
00:35:04,000 --> 00:35:12,000
As per the provisions of the will, mr. Dunlap's 51% controlling interest in the dunlap corporation goes to miss mija king.
503
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
Court adjourned.
504
00:35:15,000 --> 00:35:44,000
>> Miss havers was led away in tears after the ruling.
505
00:35:44,000 --> 00:35:50,000
Miss king now stands to inherit the shares of the dunlap corporation valued at approximately $70 million.
506
00:35:50,000 --> 00:35:58,000
In a related story, a Cuban national was detained here today in blue bay on suspicion of murder in the investigation of the crash of niles dunlap.
507
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
>> Thank you, linda.
508
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Mr. Secretaries was taken into custody earlier today at his home in valley view.
509
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
No word yet on what specific charges will be brought against him.
510
00:36:06,000 --> 00:36:25,000
>> They got him.
511
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
>> Don't you ever sleep?
512
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
>> I did once.
513
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
>> Overrated.
514
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
>> Come in if you're coming in.
515
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
>> What did you find out about our little rodent friend?
516
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
>> A few bits and pieces.
517
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
I'll tell you one thing.
518
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
That was no ordinary swamp rat.
519
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
>> What do you mean?
520
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
>> Wasn't quite sure myself.
521
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
So I ran some tests.
522
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
I love rats.
523
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
They're amazing.
524
00:36:49,000 --> 00:36:55,000
They can survive a five-story fall, swim for six hours, crawl through a hole the size of a quarter.
525
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Scavengers.
526
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
But not this guy.
527
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
He wasn't settling for scraps of garbage.
528
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
He had a taste for the finer things in life.
529
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Like this.
530
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Cork fragment.
531
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Found in its stomach.
532
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
With mold residue.
533
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
>> Mold residue?
534
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
>> For an expensive bottle of wine.
535
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
I'd say at least 20 years old.
536
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Trendy rat.
537
00:37:20,000 --> 00:37:36,000
>> I think it's time to celebrate.
538
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
>> Okay.
539
00:37:39,000 --> 00:37:45,000
[ Music ]
540
00:37:45,000 --> 00:38:08,000
[ Music ]
541
00:38:08,000 --> 00:38:17,000
>> Oh, shit. Why didn't you just kill those fucking things?
542
00:38:17,000 --> 00:38:24,000
>> That's a $2,000 bottle of wine.
543
00:38:24,000 --> 00:38:37,000
>> You know I'm good for it.
544
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
>> We did it.
545
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
>> We did it, didn't we?
546
00:38:41,000 --> 00:38:46,000
I just saw on the news that they arrested the Cuban guy and they're going to charge him with Miles' murder.
547
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
>> See?
548
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
What did I tell you?
549
00:38:50,000 --> 00:39:00,000
That cop just wants all his cases tied up in a pretty little bow.
550
00:39:00,000 --> 00:39:14,000
>> Nothing's over until it's over.
551
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
We haven't even sold the company shares yet.
552
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Nothing is foolproof, girls.
553
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
>> Quit worrying.
554
00:39:23,000 --> 00:39:27,000
This is the last time we're all going to be together before the money's in the bank.
555
00:39:27,000 --> 00:39:35,000
Let's make the most of it.
556
00:39:35,000 --> 00:39:50,000
Come here.
557
00:39:50,000 --> 00:39:59,000
Now kiss him.
558
00:39:59,000 --> 00:40:28,000
[ Music ]
559
00:40:28,000 --> 00:40:37,000
[ Music ]
560
00:40:37,000 --> 00:40:47,000
[ Music ]
561
00:40:47,000 --> 00:41:12,000
[ Music ]
562
00:41:12,000 --> 00:41:27,000
[ Music ]
563
00:41:27,000 --> 00:41:37,000
[ Music ]
564
00:41:37,000 --> 00:41:49,000
[ Music ]
565
00:41:49,000 --> 00:42:02,000
[ Music ]
566
00:42:02,000 --> 00:42:27,000
[ Music ]
567
00:42:27,000 --> 00:42:32,000
[ Music ]
568
00:42:32,000 --> 00:42:37,000
>> Beautiful but deadly.
569
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
>> Do I know you?
570
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
>> The name's Terrence Bridge.
571
00:42:43,000 --> 00:42:47,000
I'm handling your stepfather's insurance claim.
572
00:42:47,000 --> 00:42:56,000
>> Well, if you're talking about Niles' $2 million policy, you're talking to the wrong person.
573
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
The Melaleuca tree.
574
00:42:59,000 --> 00:43:07,000
Beautiful to look at, but all it does is suck up the water around it until nothing is left.
575
00:43:07,000 --> 00:43:11,000
Everything dies around them.
576
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
>> Really?
577
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
It's fascinating.
578
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
>> You know they found rats in your stepfather's plane.
579
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
>> Detective Morrison told me.
580
00:43:22,000 --> 00:43:28,000
Now if you'll excuse me.
581
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
>> Rough night last night, huh?
582
00:43:30,000 --> 00:43:34,000
You get too many drinks?
583
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Must be tough to know when to stop.
584
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
We're in your city on Blue Bay's most extensive wine collection.
585
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
>> What's your point?
586
00:43:42,000 --> 00:43:47,000
>> I just learned a long time ago that when something doesn't add up, you seek out the oddity.
587
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
>> Well, good luck with that.
588
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
You wouldn't happen to have a rodent problem, would you?
589
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
>> Just you.
590
00:43:54,000 --> 00:44:06,000
[ Music ]
591
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
>> Who the hell does she think she is?
592
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
That's Brittany's spot.
593
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
Hey, you're parked in Brittany's spot.
594
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Haven't you heard?
595
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
She's out.
596
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
>> I'm in.
597
00:44:19,000 --> 00:44:22,000
So can I join your little Nazi fashion clique now?
598
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
>> You're trash.
599
00:44:24,000 --> 00:44:30,000
You always have been, and you always will be.
600
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
>> Thank you.
601
00:44:31,000 --> 00:44:41,000
[ Music ]
602
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
>> Maya.
603
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
What the fuck are you doing here?
604
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
>> Somebody sees us.
605
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
>> Come here.
606
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
[ Music ]
607
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
>> What is it?
608
00:44:54,000 --> 00:45:00,000
>> The insurance guy, Bridge, came by to see me, and he was asking me about wine collections and rats and rats.
609
00:45:00,000 --> 00:45:01,000
>> So?
610
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
>> He knows.
611
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
He fucking knows.
612
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
>> Don't be so paranoid.
613
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Look, insurance creep is on the hook for two mil.
614
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
He's squirming.
615
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
He doesn't give a shit about anything else.
616
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
>> What if he goes to the police?
617
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
>> He won't.
618
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
He's got nothing.
619
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
>> What about the Cuban guy?
620
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
What if he gets out of prison?
621
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
He's going to come after me.
622
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
Do you know that?
623
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
He's going to come after me.
624
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
>> Don't sweat your pretty little head.
625
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
I'll take care of you.
626
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
We're in the clear.
627
00:45:22,000 --> 00:45:28,000
>> Maybe.
628
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
>> I want to fuck you so bad.
629
00:45:31,000 --> 00:45:47,000
[ Music ]
630
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
>> Is this a bad time, doctor?
631
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
>> Jesus Christ, you almost gave me a heart attack.
632
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
>> Well, we're in the right place for that.
633
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
>> What's on your mind, Mr. Bridge?
634
00:45:57,000 --> 00:46:01,000
>> Niles Dunlap's medical record.
635
00:46:01,000 --> 00:46:05,000
The man was 50 years old and more physically fit than any man half his age.
636
00:46:05,000 --> 00:46:08,000
>> Yeah.
637
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
>> Strong heart, low cholesterol.
638
00:46:10,000 --> 00:46:15,000
In fact, aside from some bouts of chicken pox and scarlet fever as a child,
639
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
his medical record is all but unblemished.
640
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
>> That's good for him.
641
00:46:19,000 --> 00:46:25,000
Doesn't help now that he's toast, but good for him.
642
00:46:25,000 --> 00:46:30,000
>> Just out of curiosity, what are the long-term effects of scarlet fever?
643
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
>> Well, that would depend on the severity of the infection.
644
00:46:33,000 --> 00:46:40,000
If it was real bad, it could cause a heart murmur or sometimes eye or ear damage.
645
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
>> Or sterility.
646
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
>> Sometimes.
647
00:46:44,000 --> 00:46:52,000
>> Now, what if -- and this is just a what if -- Niles Dunlap was sterile?
648
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
>> Well, that's impossible.
649
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
You see, Miss King proved that --
650
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
>> I know. I know. I know.
651
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
The DNA was a perfect match.
652
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
You ran the test yourself.
653
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
>> Right.
654
00:47:05,000 --> 00:47:09,000
>> But it would throw a real monkey wrench into the works, wouldn't it?
655
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Wouldn't it?
656
00:47:11,000 --> 00:47:18,000
If he was sterile?
657
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
I'm sorry, man. I don't want to waste any more of your time.
658
00:47:20,000 --> 00:47:24,000
If you can think of anything you can tell me, anything at all, just call me day or night, all right?
659
00:47:24,000 --> 00:47:28,000
>> Great.
660
00:47:28,000 --> 00:47:34,000
>> Harvard man, I see.
661
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
>> Yeah, I --
662
00:47:35,000 --> 00:47:39,000
>> I went to Morehouse.
663
00:47:39,000 --> 00:47:46,000
But I'm just trying to figure out how a big-time education at Harvard can land someone like yourself
664
00:47:46,000 --> 00:47:56,000
some small-town coroner's job, which seems odd.
665
00:47:56,000 --> 00:48:00,000
See you when I see you.
666
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
>> Yeah.
667
00:48:02,000 --> 00:48:16,000
[ Music ]
668
00:48:16,000 --> 00:48:33,000
[ Explosion ]
669
00:48:33,000 --> 00:48:35,000
>> What the fuck are you doing here?
670
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
>> That Assurance Agent's crawling with my fucking ass.
671
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
>> Get the fuck in the house. Let's go.
672
00:48:40,000 --> 00:48:41,000
>> Come on.
673
00:48:41,000 --> 00:48:46,000
[ Inaudible ]
674
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
>> Fucking idiot. Let's go. Get in this fucking house.
675
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Damn it.
676
00:48:50,000 --> 00:48:55,000
If he could prove anything, he wouldn't be a fucking insurance agent, would he?
677
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
He's just fucking with you. See if you have crack.
678
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
>> Crack?
679
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
I don't think I'm going to get through this.
680
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
>> Yes, you will.
681
00:49:06,000 --> 00:49:14,000
Just think about the 70 million.
682
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
And this.
683
00:49:17,000 --> 00:49:25,000
[ Music ]
684
00:49:25,000 --> 00:49:29,000
>> So how did you do it, Maya?
685
00:49:29,000 --> 00:49:34,000
How did you get the DNA to match?
686
00:49:34,000 --> 00:49:38,000
What the fuck you doing here?
687
00:49:38,000 --> 00:49:42,000
>> I was just looking for Maya King's place.
688
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
>> Well, you're looking at it.
689
00:49:44,000 --> 00:49:51,000
>> I know. I was -- hey, look, man, I'm an insurance agent.
690
00:49:51,000 --> 00:49:55,000
Hey, whoa, just take it easy, okay?
691
00:49:55,000 --> 00:50:06,000
I'm just trying to give you my business card.
692
00:50:06,000 --> 00:50:14,000
Want some light?
693
00:50:14,000 --> 00:50:21,000
>> All right.
694
00:50:21,000 --> 00:50:26,000
>> Here. What do you want with her?
695
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
>> You know, she stands -- stands to inherit a large sum of money.
696
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
>> From Bobby Santiago?
697
00:50:32,000 --> 00:50:35,000
I very much fucking doubt that.
698
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
>> Bobby who?
699
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
>> Her father.
700
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Probably. I never can tell.
701
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Hung around here when he wasn't doing time.
702
00:50:45,000 --> 00:50:53,000
Died on the business end of a pig sticker over in Calahassee about a year back.
703
00:50:53,000 --> 00:50:57,000
>> Wow. Well, that's hard to hear that.
704
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
You wouldn't happen to know where he would be buried, would you?
705
00:51:00,000 --> 00:51:05,000
>> The county dumped his box in the ground out at Sapienza Hill.
706
00:51:05,000 --> 00:51:11,000
>> Sapienza Hill.
707
00:51:11,000 --> 00:51:19,000
>> Hello?
708
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
>> Fucking Julian.
709
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
>> Meyer, what's wrong?
710
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
>> He's losing it.
711
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
That insurance investigator's been nosing around.
712
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Julian can't take the fucking heat.
713
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
>> Well, he wouldn't do anything stupid, would he?
714
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
>> Abso-fucking-lutely.
715
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
We got to deal with him.
716
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
>> What do you mean, deal with him?
717
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
>> I think I mean, we never plan on cutting him in for real.
718
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
>> Look, I think that we should think about this before we do anything.
719
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
>> Don't think, Britt.
720
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Just sit there and look pretty.
721
00:51:49,000 --> 00:51:55,000
>> And we'll be together forever.
722
00:51:55,000 --> 00:52:24,000
[ Music ]
723
00:52:24,000 --> 00:52:29,000
>> Papa King.
724
00:52:29,000 --> 00:52:54,000
[ Music ]
725
00:52:54,000 --> 00:53:09,000
[ Birds chirping ]
726
00:53:09,000 --> 00:53:20,000
>> All right, Miss King, if we can get your signature here.
727
00:53:20,000 --> 00:53:35,000
And here.
728
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
All right.
729
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
All right.
730
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
We're finished here.
731
00:53:43,000 --> 00:53:49,000
That's it?
732
00:53:49,000 --> 00:53:55,000
[ Laughter ]
733
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
>> $70 million.
734
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
Oh!
735
00:53:59,000 --> 00:54:03,000
$70-fucking-million.
736
00:54:03,000 --> 00:54:07,000
Yes!
737
00:54:07,000 --> 00:54:12,000
>> $69,427,000, to be exact.
738
00:54:12,000 --> 00:54:16,000
Now, you're sure you don't want to transfer this to an account?
739
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
>> No, thank you.
740
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
A company check will do just fine.
741
00:54:22,000 --> 00:54:31,000
[ Music ]
742
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
[ Phone ringing ]
743
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
>> Hello?
744
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
>> It's done.
745
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
$70 million big ones.
746
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
I got the check in my hand.
747
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
>> Ow!
748
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
>> All right.
749
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
>> Oh, my God.
750
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
>> All right, calm down.
751
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
We still got shit to do.
752
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
We meet Julian tonight at midnight.
753
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
>> You know where.
754
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
>> Maya, look, I've been thinking about this.
755
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
>> No, no, you're not.
756
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
We stick to the plan.
757
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
>> Damn it.
758
00:54:53,000 --> 00:55:11,000
[ Music ]
759
00:55:11,000 --> 00:55:16,000
>> So you have something to hide after all, huh?
760
00:55:16,000 --> 00:55:31,000
[ Music ]
761
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
>> Maya?
762
00:55:33,000 --> 00:55:38,000
Maya?
763
00:55:38,000 --> 00:55:59,000
[ Music ]
764
00:55:59,000 --> 00:56:02,000
Look, don't fuck around with me right now, please.
765
00:56:02,000 --> 00:56:07,000
[ Music ]
766
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
>> Maya?
767
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
[ Music ]
768
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
[ Screaming ]
769
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
>> Shit!
770
00:56:14,000 --> 00:56:17,000
What the fuck is wrong with you?
771
00:56:17,000 --> 00:56:21,000
>> Oh, I'm glad you could make it, Brits.
772
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
>> Let's go.
773
00:56:22,000 --> 00:56:28,000
[ Music ]
774
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
>> You're such a puss.
775
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
>> Hey, remember that time we came down here with Annie and his little brother Ross?
776
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
>> Look, we need to talk.
777
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
He does not deserve this.
778
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
>> The plan's a mistake.
779
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
>> No, it's not.
780
00:56:39,000 --> 00:56:45,000
[ Music ]
781
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
Knock it off.
782
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
>> Did I scare you?
783
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
>> Aw, fuck it.
784
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
>> Come here.
785
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
>> Come here.
786
00:56:51,000 --> 00:56:52,000
>> I'm going to bite you.
787
00:56:52,000 --> 00:56:53,000
>> Come on, Britney.
788
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Let me show you something.
789
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
>> Where is it?
790
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
>> Come on, Britney.
791
00:56:56,000 --> 00:57:00,000
>> Hold on to that.
792
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
Open it up.
793
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Good.
794
00:57:04,000 --> 00:57:15,000
Now, I want you to gently put them in slowly.
795
00:57:15,000 --> 00:57:19,000
Slide them all the way down.
796
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
That's it.
797
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
Slowly.
798
00:57:24,000 --> 00:57:28,000
Now, close it up.
799
00:57:28,000 --> 00:57:36,000
Raise it all the way up.
800
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
Now, all you have to do is squeeze.
801
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
>> Can I join in?
802
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
Fuck!
803
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
>> Maya!
804
00:57:49,000 --> 00:57:56,000
Maya!
805
00:57:56,000 --> 00:57:59,000
Maya!
806
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
Maya!
807
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Maya!
808
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
Maya!
809
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
Maya!
810
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Maya!
811
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
Maya!
812
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Maya!
813
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
Maya!
814
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
Maya!
815
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
Maya!
816
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
Maya!
817
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
Maya!
818
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
Maya!
819
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
Maya!
820
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Maya!
821
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Maya!
822
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
>> No!
823
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
No!
824
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Don't do this!
825
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
>> It's already done.
826
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Go find his junky ass.
827
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
I'm going to double back.
828
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
>> Julian!
829
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
I don't want to hurry up.
830
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Please just come out and let me explain.
831
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
>> Come on, Julian.
832
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
>> Julian, it doesn't have to end this way.
833
00:58:26,000 --> 00:58:27,000
>> How did you think it was going to end?
834
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Huh?
835
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
With all of us living together, half way?
836
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Moving to Utah and raising chickens?
837
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
It's going to be me.
838
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
Who are you?
839
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
>> I'm going to get you!
840
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
>> I'm going to get you.
841
00:58:34,000 --> 00:58:35,000
>> I'm going to get you!
842
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
>> I'm going to get you!
843
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
I'm going to get you!
844
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
>> I'm going to get you!
845
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
>> I'm going to get you!
846
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
>> I'm going to get you!
847
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
>> I'm going to get you!
848
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
>> I'm going to get you!
849
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
>> I'm going to get you!
850
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
>> I'm going to get you!
851
00:58:44,000 --> 00:58:45,000
>> I'm going to get you!
852
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
>> I'm going to get you!
853
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
>> I'm going to get you!
854
00:58:47,000 --> 00:58:57,000
>> Bitch.
855
00:58:57,000 --> 00:59:08,000
>> Hold this.
856
00:59:08,000 --> 00:59:37,000
>> We're never going to get away with this.
857
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
>> I'm going to get you!
858
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
>> I'm going to get you!
859
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
>> I'm going to get you!
860
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
>> I'm going to get you!
861
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
>> I'm going to get you!
862
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
>> I'm going to get you!
863
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
>> I'm going to get you!
864
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
>> I'm going to get you!
865
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
>> I'm going to get you!
866
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
>> I'm going to get you!
867
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
>> I'm going to get you!
868
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
>> I'm going to get you!
869
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
>> I'm going to get you!
870
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
>> I'm going to get you!
871
00:59:51,000 --> 00:59:52,000
>> I'm going to get you!
872
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
>> I'm going to get you!
873
00:59:53,000 --> 00:59:54,000
>> I'm going to get you!
874
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
>> I'm going to get you!
875
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
>> I'm going to get you!
876
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
>> I'm going to get you!
877
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
>> I'm going to get you!
878
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
>> I'm going to get you!
879
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
>> Where's Dr. Hans?
880
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
>> He called in sick today.
881
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
>> Really?
882
01:00:05,000 --> 01:00:12,000
So what would it take to see Now's Dunlap's body?
883
01:00:12,000 --> 01:00:18,000
>> A miracle.
884
01:00:18,000 --> 01:00:22,000
Mr. Dunlap's body was released for cremation this afternoon.
885
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
>> On whose authority?
886
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
>> His daughter, my king.
887
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
>> Of course.
888
01:00:30,000 --> 01:00:35,000
Of course.
889
01:00:35,000 --> 01:00:43,000
What's Dr. Hans' home address?
890
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
>> I don't know.
891
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
It's just a...
892
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
[engine starts]
893
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
[sighs]
894
01:00:57,000 --> 01:01:05,000
>> Brittany, grab a leg.
895
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
We've got to get him in the water.
896
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Come on.
897
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
>> Brittany!
898
01:01:09,000 --> 01:01:14,000
[grunts]
899
01:01:14,000 --> 01:01:17,000
Shit!
900
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
>> Come on, let's go.
901
01:01:19,000 --> 01:01:24,000
>> Holy shit!
902
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
>> Oh my god, we are fucked!
903
01:01:25,000 --> 01:01:26,000
We are fucked!
904
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
We are fucked!
905
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
What are we going to do?
906
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
[grunts]
907
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
>> Pull yourself together!
908
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Take care of that thing.
909
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
I'll stall him.
910
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
>> You got a leg?
911
01:01:54,000 --> 01:02:16,000
Hi.
912
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
>> What in god's name are you doing out here?
913
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Now don't you know Gator Alley ain't safe?
914
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
>> Yeah.
915
01:02:22,000 --> 01:02:27,000
I was just out here with some friends and they kind of ditched me, so...
916
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
I tried to start my car.
917
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
I wouldn't start.
918
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
Just making my way back to town.
919
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
>> Town?
920
01:02:33,000 --> 01:02:37,000
Little Lady Town is in the opposite direction.
921
01:02:37,000 --> 01:02:47,000
[screams]
922
01:02:47,000 --> 01:02:48,000
What the hell was that?
923
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
>> I didn't hear anything.
924
01:02:50,000 --> 01:02:51,000
[grunts]
925
01:02:51,000 --> 01:02:56,000
>> Alright Missy, you get in the backseat of the car.
926
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Come on, get in the backseat of the car.
927
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Move, now!
928
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
[grunts]
929
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
[screams]
930
01:03:01,000 --> 01:03:02,000
[grunts]
931
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
[screams]
932
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
[gags]
933
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
[engine starts]
934
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
[engine starts]
935
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
[engine starts]
936
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
Maybe you could just give me a jump.
937
01:03:39,000 --> 01:03:43,000
>> Fine.
938
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
[music]
939
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
[music]
940
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
[music]
941
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
[music]
942
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
[music]
943
01:03:48,000 --> 01:03:51,740
[MUSIC PLAYING]
944
01:03:51,740 --> 01:04:15,600
[DIAL TONE]
945
01:04:15,600 --> 01:04:18,560
[PHONE RINGING]
946
01:04:18,560 --> 01:04:19,560
Shit.
947
01:04:19,560 --> 01:04:23,040
[PHONE RINGING]
948
01:04:23,040 --> 01:04:25,020
Where are you?
949
01:04:25,020 --> 01:04:26,800
That was so fucking close.
950
01:04:26,800 --> 01:04:28,000
It's done.
951
01:04:28,000 --> 01:04:29,960
It fucking better be.
952
01:04:29,960 --> 01:04:31,120
Meet me at Jillian's.
953
01:04:31,120 --> 01:04:36,120
Shit.
954
01:04:36,120 --> 01:04:37,120
Shit.
955
01:04:38,120 --> 01:04:41,600
[ENGINE STARTING]
956
01:04:41,600 --> 01:04:49,580
[KNOCKING]
957
01:04:49,580 --> 01:04:50,580
Dr. Hayes?
958
01:04:50,580 --> 01:04:59,580
[KNOCKING]
959
01:04:59,580 --> 01:05:00,580
Dr. Hayes?
960
01:05:01,020 --> 01:05:04,520
[MUSIC PLAYING]
961
01:05:04,520 --> 01:05:08,500
[MUSIC PLAYING]
962
01:05:08,500 --> 01:05:12,480
[MUSIC PLAYING]
963
01:05:12,480 --> 01:05:16,460
[MUSIC PLAYING]
964
01:05:16,460 --> 01:05:20,440
[MUSIC PLAYING]
965
01:05:20,440 --> 01:05:24,420
[MUSIC PLAYING]
966
01:05:24,420 --> 01:05:28,400
[MUSIC PLAYING]
967
01:05:28,400 --> 01:05:32,380
[MUSIC PLAYING]
968
01:05:32,380 --> 01:05:36,360
[MUSIC PLAYING]
969
01:05:36,360 --> 01:05:40,340
[MUSIC PLAYING]
970
01:05:40,340 --> 01:05:44,320
[MUSIC PLAYING]
971
01:06:09,280 --> 01:06:12,260
[HONKING]
972
01:06:13,200 --> 01:06:16,200
[HONKING]
973
01:06:16,200 --> 01:06:20,180
[MUSIC PLAYING]
974
01:06:20,180 --> 01:06:24,160
[MUSIC PLAYING]
975
01:06:24,160 --> 01:06:28,140
[MUSIC PLAYING]
976
01:06:28,140 --> 01:06:32,120
[MUSIC PLAYING]
977
01:06:58,080 --> 01:07:00,060
Bridge, bridge, bridge.
978
01:07:00,060 --> 01:07:02,560
This had better be good.
979
01:07:02,560 --> 01:07:04,180
How would you like a nice little murder case
980
01:07:04,180 --> 01:07:08,520
all wrapped up nice and easy, handed to you on a plate?
981
01:07:08,520 --> 01:07:10,120
Murder, huh?
982
01:07:10,120 --> 01:07:11,140
Who?
983
01:07:11,140 --> 01:07:12,220
Dr. Julian Haynes.
984
01:07:26,780 --> 01:07:30,780
[PHONE RINGING]
985
01:07:30,780 --> 01:07:47,260
Yeah?
986
01:07:47,260 --> 01:07:50,260
You OK?
987
01:07:50,260 --> 01:07:51,260
Uh-huh.
988
01:07:51,260 --> 01:07:53,260
You sure?
989
01:07:53,260 --> 01:07:55,260
You were kind of freaking me out last night.
990
01:07:55,260 --> 01:07:58,240
[MUSIC PLAYING]
991
01:07:58,240 --> 01:07:59,240
I'm sure.
992
01:07:59,240 --> 01:08:00,740
Fine.
993
01:08:00,740 --> 01:08:03,240
We're on for tonight.
994
01:08:03,240 --> 01:08:04,240
Make sure you're ready.
995
01:08:04,240 --> 01:08:13,720
Yeah, yeah, I already checked.
996
01:08:13,720 --> 01:08:17,220
[RADIO CHATTER]
997
01:08:17,220 --> 01:08:22,200
Nothing over here.
998
01:08:22,640 --> 01:08:26,640
[RADIO CHATTER]
999
01:08:26,640 --> 01:08:29,140
How long do you want us to stay out here, Detective Morrison?
1000
01:08:29,140 --> 01:08:30,640
There ain't nothing down here.
1001
01:08:30,640 --> 01:08:32,140
Pack it up.
1002
01:08:32,140 --> 01:08:33,640
We're out of here.
1003
01:08:33,640 --> 01:08:34,640
Uh-huh.
1004
01:08:34,640 --> 01:08:35,640
You heard it, Johnny.
1005
01:08:35,640 --> 01:08:37,640
You got any idea what this bullshit
1006
01:08:37,640 --> 01:08:39,640
cost the department today, huh?
1007
01:08:39,640 --> 01:08:41,140
What about Julian's body?
1008
01:08:41,140 --> 01:08:42,140
If they killed him, I know it.
1009
01:08:42,140 --> 01:08:43,140
He's in there.
1010
01:08:43,140 --> 01:08:44,140
He's in there.
1011
01:08:44,140 --> 01:08:46,140
That goddamn swamp is my fucking reputation.
1012
01:08:46,140 --> 01:08:51,140
Maybe the gator's pinned him under a log or something.
1013
01:08:51,140 --> 01:08:52,140
I'm sure if he gets you guys--
1014
01:08:52,140 --> 01:08:53,140
You sure?
1015
01:08:53,140 --> 01:08:54,140
What, that my boss is going to have
1016
01:08:54,140 --> 01:08:57,140
my head on a platter because of your bullshit?
1017
01:08:57,140 --> 01:08:58,140
You're done, Bridge.
1018
01:08:58,140 --> 01:09:00,140
I'm going to make sure of it.
1019
01:09:00,140 --> 01:09:01,140
Get the fuck out of my county.
1020
01:09:01,140 --> 01:09:02,140
That's all right.
1021
01:09:02,140 --> 01:09:03,140
Just wear it.
1022
01:09:03,140 --> 01:09:19,140
You eat well last night.
1023
01:09:19,140 --> 01:09:23,140
Well, I hope you had a great fucking meal because it
1024
01:09:23,140 --> 01:09:25,140
cost me my goddamn job.
1025
01:09:25,140 --> 01:09:30,140
Fuck, this sucks.
1026
01:09:30,140 --> 01:09:41,140
This sucks.
1027
01:09:41,140 --> 01:09:43,140
The man of Luca sucks everything around him.
1028
01:09:43,140 --> 01:09:44,140
Fuck.
1029
01:09:44,140 --> 01:10:04,140
Come on, come on.
1030
01:10:04,140 --> 01:10:06,140
[horn honking]
1031
01:10:06,140 --> 01:10:07,140
Come on.
1032
01:10:07,140 --> 01:10:08,140
Shit.
1033
01:10:08,140 --> 01:10:09,140
Shit.
1034
01:10:09,140 --> 01:10:16,140
Brit.
1035
01:10:16,140 --> 01:10:17,140
Britney, come on.
1036
01:10:17,140 --> 01:10:18,140
We got to go.
1037
01:10:18,140 --> 01:10:19,140
We can't go.
1038
01:10:19,140 --> 01:10:20,140
Why not?
1039
01:10:20,140 --> 01:10:21,140
I'm why not.
1040
01:10:21,140 --> 01:10:22,140
I'm why not.
1041
01:10:22,140 --> 01:10:44,140
I need some more ice.
1042
01:10:44,140 --> 01:10:47,140
[music playing]
1043
01:10:48,140 --> 01:10:51,140
[horns honking]
1044
01:10:51,140 --> 01:10:54,140
[music playing]
1045
01:10:54,140 --> 01:10:57,140
[music playing]
1046
01:11:23,140 --> 01:11:27,140
I got to admit, it's a cool plan.
1047
01:11:27,140 --> 01:11:32,140
I'll give you that.
1048
01:11:32,140 --> 01:11:36,140
Using those pesky cellar rats to take Niall's plane down,
1049
01:11:36,140 --> 01:11:38,140
making it look like a Cuban hit.
1050
01:11:38,140 --> 01:11:42,140
Smart.
1051
01:11:42,140 --> 01:11:47,140
But not smart enough.
1052
01:11:47,140 --> 01:11:50,140
I called some local exterminators,
1053
01:11:50,140 --> 01:11:54,140
and I found out all about Miss Haber's well-documented rat
1054
01:11:54,140 --> 01:11:56,140
problem.
1055
01:11:56,140 --> 01:11:59,140
And then there's the little matter
1056
01:11:59,140 --> 01:12:02,140
of digging up Maya's rotting father
1057
01:12:02,140 --> 01:12:04,140
and getting the coroner to switch the bodies.
1058
01:12:04,140 --> 01:12:06,140
Very sexy.
1059
01:12:06,140 --> 01:12:09,140
Of course, you didn't think about the first soil
1060
01:12:09,140 --> 01:12:11,140
you would leave behind digging up a body that's
1061
01:12:11,140 --> 01:12:14,140
been buried for a full year.
1062
01:12:14,140 --> 01:12:16,140
Not sexy.
1063
01:12:16,140 --> 01:12:21,140
And last but not least, there's the junky coroner.
1064
01:12:21,140 --> 01:12:31,140
Dear old Julian.
1065
01:12:31,140 --> 01:12:35,140
Now, that was a tough one.
1066
01:12:35,140 --> 01:12:37,140
What the fuck are you talking about?
1067
01:12:37,140 --> 01:12:38,140
What am I talking about?
1068
01:12:38,140 --> 01:12:45,140
I'm talking about a beautiful tree that does nothing
1069
01:12:45,140 --> 01:12:49,140
but suck up everything around it until nothing's left.
1070
01:12:49,140 --> 01:12:59,140
And those roots, well, they take in anything, even blood.
1071
01:12:59,140 --> 01:13:04,140
What do you want?
1072
01:13:04,140 --> 01:13:07,140
I want to have the money.
1073
01:13:07,140 --> 01:13:08,140
Fuck you.
1074
01:13:08,140 --> 01:13:09,140
Bad choice.
1075
01:13:09,140 --> 01:13:10,140
Good choice.
1076
01:13:10,140 --> 01:13:21,140
Detective Morrison, please.
1077
01:13:21,140 --> 01:13:24,140
Yes, I hope.
1078
01:13:24,140 --> 01:13:25,140
Fine.
1079
01:13:25,140 --> 01:13:28,140
Fuck, fine.
1080
01:13:28,140 --> 01:13:30,140
You're in, OK?
1081
01:13:30,140 --> 01:13:34,140
Half the insurance money.
1082
01:13:34,140 --> 01:13:35,140
I think not.
1083
01:13:35,140 --> 01:13:38,140
I want to have to score $35 million.
1084
01:13:38,140 --> 01:13:43,140
Morrison's going to have the easiest murder case he's ever seen.
1085
01:13:43,140 --> 01:13:47,140
Detective Morrison, Terrence Bridge, how you doing?
1086
01:13:47,140 --> 01:13:48,140
All right.
1087
01:13:48,140 --> 01:13:53,140
Half.
1088
01:13:53,140 --> 01:13:59,140
I just want to apologize for this afternoon.
1089
01:13:59,140 --> 01:14:00,140
See you on the back nine.
1090
01:14:07,140 --> 01:14:09,140
No.
1091
01:14:09,140 --> 01:14:11,140
I'm not giving out my half.
1092
01:14:11,140 --> 01:14:24,140
Brittany.
1093
01:14:24,140 --> 01:14:25,140
Brittany.
1094
01:14:25,140 --> 01:14:30,140
Fuck.
1095
01:14:31,140 --> 01:14:32,140
Shit.
1096
01:14:32,140 --> 01:14:39,140
I'll take care of her.
1097
01:14:58,140 --> 01:15:01,140
So how long you been in the insurance business?
1098
01:15:01,140 --> 01:15:04,140
11 years.
1099
01:15:04,140 --> 01:15:07,140
11 years, huh?
1100
01:15:07,140 --> 01:15:08,140
Must have been tempting.
1101
01:15:08,140 --> 01:15:12,140
Cut a deal, skim a little off the top.
1102
01:15:12,140 --> 01:15:13,140
No, never.
1103
01:15:13,140 --> 01:15:14,140
Never?
1104
01:15:14,140 --> 01:15:18,140
Really?
1105
01:15:26,140 --> 01:15:28,140
It's not your money.
1106
01:15:28,140 --> 01:15:33,140
What made you change your mind?
1107
01:15:33,140 --> 01:15:40,140
11 years of cutting checks to assholes in wheelchairs.
1108
01:15:40,140 --> 01:15:44,140
Who later danced on a fucking jig in Maui.
1109
01:15:44,140 --> 01:15:53,140
Paying fortunes out to the abused wives whose husbands inexplicably decide to take baths with toasters and blow dryers.
1110
01:15:53,140 --> 01:16:01,140
11 years of living out of a suitcase, watching the rich get richer.
1111
01:16:01,140 --> 01:16:05,140
And a boss who's just been looking for a reason to fire my ass.
1112
01:16:05,140 --> 01:16:11,140
So this is payback time.
1113
01:16:11,140 --> 01:16:13,140
Oh yeah.
1114
01:16:13,140 --> 01:16:17,140
Yeah, that's right.
1115
01:16:17,140 --> 01:16:20,140
For all the years I've played by the book.
1116
01:16:21,140 --> 01:16:25,140
Now it's time for our bridge to get what's coming to him.
1117
01:16:25,140 --> 01:16:26,140
Oh.
1118
01:16:26,140 --> 01:16:29,140
[music playing]
1119
01:16:30,140 --> 01:16:33,140
[music playing]
1120
01:16:33,140 --> 01:16:36,140
[music playing]
1121
01:16:36,140 --> 01:16:39,140
[music playing]
1122
01:17:05,140 --> 01:17:08,140
It's so nice to finally meet somebody who can play my game.
1123
01:17:08,140 --> 01:17:25,140
Do it.
1124
01:17:25,140 --> 01:17:27,140
[music playing]
1125
01:17:27,140 --> 01:17:32,140
[gunshot]
1126
01:17:32,140 --> 01:17:33,140
[gasp]
1127
01:17:33,140 --> 01:17:50,140
Please.
1128
01:17:50,140 --> 01:17:53,140
You don't have to do this.
1129
01:17:54,140 --> 01:17:57,140
I'm-- I'm--
1130
01:17:57,140 --> 01:18:00,140
You just-- come on, man.
1131
01:18:00,140 --> 01:18:06,140
You want half the money, then you earn it.
1132
01:18:06,140 --> 01:18:09,140
[music playing]
1133
01:18:09,140 --> 01:18:12,140
[panting]
1134
01:18:12,140 --> 01:18:32,140
Where the hell have you been?
1135
01:18:32,140 --> 01:18:33,140
I'm not going to do this on my own.
1136
01:18:33,140 --> 01:18:35,140
I mean, get our shit together.
1137
01:18:35,140 --> 01:18:37,140
Well, we could just take it out the gator alley.
1138
01:18:37,140 --> 01:18:39,140
There's no way the police is going to check that place again.
1139
01:18:39,140 --> 01:18:40,140
[door slams]
1140
01:18:40,140 --> 01:18:46,140
[music playing]
1141
01:18:46,140 --> 01:18:49,140
[music playing]
1142
01:18:49,140 --> 01:19:15,140
Just like natural.
1143
01:19:15,140 --> 01:19:17,140
Nothing's wrong.
1144
01:19:17,140 --> 01:19:20,140
Nothing's wrong.
1145
01:19:20,140 --> 01:19:21,140
Real cool.
1146
01:19:21,140 --> 01:19:22,140
Real cool.
1147
01:19:22,140 --> 01:19:31,140
What the hell are you doing?
1148
01:19:31,140 --> 01:19:37,140
Stop me.
1149
01:19:37,140 --> 01:19:38,140
I dare you.
1150
01:19:38,140 --> 01:19:42,140
Wait.
1151
01:19:43,140 --> 01:19:44,140
[door slams]
1152
01:19:44,140 --> 01:19:57,140
[horn honking]
1153
01:19:57,140 --> 01:20:02,140
[horn honking]
1154
01:20:02,140 --> 01:20:05,140
[music playing]
1155
01:20:05,140 --> 01:20:22,140
Fuck!
1156
01:20:22,140 --> 01:20:25,140
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
1157
01:20:25,140 --> 01:20:27,140
Fuck!
1158
01:20:27,140 --> 01:20:29,140
Double-crossing fucking--
1159
01:20:29,140 --> 01:20:36,140
Yes, there's a beige Buick LeSabre, license plate 288AJH,
1160
01:20:36,140 --> 01:20:41,140
driving around downtown Blue Bay with a dead girl in the trunk.
1161
01:20:41,140 --> 01:20:43,140
Sorry, did you say a dead girl in the trunk?
1162
01:20:43,140 --> 01:20:44,140
Yes, that's right.
1163
01:20:44,140 --> 01:20:50,140
[helicopter whirring]
1164
01:20:50,140 --> 01:20:53,140
[helicopter whirring]
1165
01:20:53,140 --> 01:21:02,140
Morning, Miss Harris.
1166
01:21:02,140 --> 01:21:03,140
Is it ready?
1167
01:21:03,140 --> 01:21:05,140
It took a little while to put it all together,
1168
01:21:05,140 --> 01:21:06,140
but it'll work.
1169
01:21:18,140 --> 01:21:21,140
I need to talk to Detective Morris.
1170
01:21:21,140 --> 01:21:22,140
I didn't kill that girl.
1171
01:21:22,140 --> 01:21:23,140
Brittany Habers did.
1172
01:21:23,140 --> 01:21:24,140
Well, we can't find Brittany Habers.
1173
01:21:24,140 --> 01:21:27,140
Maybe you killed her too.
1174
01:21:27,140 --> 01:21:29,140
You guys are wasting precious time, man.
1175
01:21:29,140 --> 01:21:31,140
You need to be at the-- the-- the-- the-- the-- the--
1176
01:21:31,140 --> 01:21:33,140
the busy polls, car rentals, the airports.
1177
01:21:33,140 --> 01:21:34,140
We already checked she wasn't there.
1178
01:21:34,140 --> 01:21:36,140
What the hell do you mean she wasn't there?
1179
01:21:36,140 --> 01:21:42,140
God damn it.
1180
01:21:42,140 --> 01:21:44,140
She doesn't need to buy a plane ticket because she
1181
01:21:44,140 --> 01:21:47,140
already knows how to fly.
1182
01:21:47,140 --> 01:21:48,140
[grunting]
1183
01:21:48,140 --> 01:21:49,140
[spitting]
1184
01:21:49,140 --> 01:21:50,140
[yelling]
1185
01:21:50,140 --> 01:21:53,140
[helicopter whirring]
1186
01:21:53,140 --> 01:22:02,140
We are out of here.
1187
01:22:02,140 --> 01:22:09,140
She's probably halfway to the Cayman Islands by now.
1188
01:22:09,140 --> 01:22:11,140
Laughing all the way to the bank.
1189
01:22:11,140 --> 01:22:12,140
Right to the left.
1190
01:22:12,140 --> 01:22:16,140
Oh, boy, she played you like a punk-ass bitch.
1191
01:22:16,140 --> 01:22:18,140
Skink.
1192
01:22:18,140 --> 01:22:20,140
On to the right.
1193
01:22:20,140 --> 01:22:22,140
Oh, I'm a fall guy now, huh?
1194
01:22:22,140 --> 01:22:23,140
Is that what it is, Brittany?
1195
01:22:23,140 --> 01:22:24,140
You're just going to disappear and leave
1196
01:22:24,140 --> 01:22:26,140
me hanging with all this shit.
1197
01:22:26,140 --> 01:22:27,140
[spitting]
1198
01:22:27,140 --> 01:22:29,140
Oh, don't you see what's going on, man?
1199
01:22:29,140 --> 01:22:31,140
She-- she killed all of them.
1200
01:22:31,140 --> 01:22:33,140
Getting you home, she killed all of them.
1201
01:22:33,140 --> 01:22:35,140
As simple as that.
1202
01:22:35,140 --> 01:22:39,140
Nothing is ever as simple as it appears.
1203
01:22:39,140 --> 01:22:42,140
Isn't that what you said, Bridge?
1204
01:22:42,140 --> 01:22:43,140
It is when it's the truth.
1205
01:22:43,140 --> 01:22:46,140
Sure it is.
1206
01:22:46,140 --> 01:22:51,140
Well, the truth is we found this in the trunk of your car,
1207
01:22:51,140 --> 01:22:53,140
right next to the dead girl.
1208
01:22:53,140 --> 01:22:56,140
Looks like it came from the Dunlop security system.
1209
01:22:56,140 --> 01:23:09,140
What do you want?
1210
01:23:09,140 --> 01:23:11,140
I want to have the money.
1211
01:23:11,140 --> 01:23:14,140
Fuck you.
1212
01:23:14,140 --> 01:23:17,140
Bad choice.
1213
01:23:17,140 --> 01:23:19,140
Environmental health and safety director
1214
01:23:19,140 --> 01:23:22,140
said district officials provided inadequate oversight
1215
01:23:22,140 --> 01:23:24,140
and just accepted assurance that the contractor
1216
01:23:24,140 --> 01:23:28,140
was in constant communication with state toxic regulators.
1217
01:23:28,140 --> 01:23:29,140
He said district--
1218
01:23:29,140 --> 01:23:30,140
All right.
1219
01:23:30,140 --> 01:23:37,140
I got a little greedy.
1220
01:23:37,140 --> 01:23:38,140
But I didn't kill Maya.
1221
01:23:38,140 --> 01:23:39,140
Brittany did.
1222
01:23:39,140 --> 01:23:40,140
Jesus Christ.
1223
01:23:40,140 --> 01:23:42,140
She must have erased the rest of the tape or something.
1224
01:23:42,140 --> 01:23:44,140
That one.
1225
01:23:44,140 --> 01:23:46,140
The FBI raided the Dunlop mansion
1226
01:23:46,140 --> 01:23:48,140
based on testimony of a Cuban national
1227
01:23:48,140 --> 01:23:51,140
arrested in the suspected murder of Niles Dunlap.
1228
01:23:51,140 --> 01:23:54,140
Early reports show that records seized indicate
1229
01:23:54,140 --> 01:23:56,140
Mr. Dunlap misappropriated millions
1230
01:23:56,140 --> 01:23:59,140
of dollars of his company's public funds
1231
01:23:59,140 --> 01:24:01,140
to finance a gambling addiction.
1232
01:24:01,140 --> 01:24:03,140
Turning now to the world of entertainment,
1233
01:24:03,140 --> 01:24:07,140
concert pianist Benjamin Coxker continues to--
1234
01:24:07,140 --> 01:24:08,140
He's not dead.
1235
01:24:09,140 --> 01:24:10,140
He's not dead.
1236
01:24:10,140 --> 01:24:14,140
He's not dead.
1237
01:24:14,140 --> 01:24:15,140
Oh, come on.
1238
01:24:15,140 --> 01:24:18,140
Niles Dunlap is not fucking dead.
1239
01:24:18,140 --> 01:24:20,140
He knew his corporate balls was going to be in a sling
1240
01:24:20,140 --> 01:24:21,140
and he set this whole damn thing up.
1241
01:24:21,140 --> 01:24:22,140
Can you see that?
1242
01:24:22,140 --> 01:24:23,140
Hey, hey.
1243
01:24:23,140 --> 01:24:25,140
You killed a little girl, you piece of shit.
1244
01:24:25,140 --> 01:24:27,140
They're going to love you, general population.
1245
01:24:27,140 --> 01:24:28,140
I'm going to make sure of it.
1246
01:24:28,140 --> 01:24:30,140
Get him out of here.
1247
01:24:30,140 --> 01:24:31,140
Jesus Christ.
1248
01:24:31,140 --> 01:24:32,140
You fucking bitch.
1249
01:24:32,140 --> 01:24:33,140
Put it in your fucking hand.
1250
01:24:33,140 --> 01:24:34,140
Get him out of here.
1251
01:24:34,140 --> 01:24:35,140
Put it in your fucking hand.
1252
01:24:35,140 --> 01:24:37,140
You won't do this, monsters.
1253
01:24:37,140 --> 01:24:39,140
You can't do this, man.
1254
01:24:39,140 --> 01:24:40,140
Don't do this, please.
1255
01:24:40,140 --> 01:24:41,140
Don't do this.
1256
01:24:41,140 --> 01:24:50,140
Jesus, Britt.
1257
01:24:50,140 --> 01:24:53,140
What are you trying to do, kill me?
1258
01:24:53,140 --> 01:24:55,140
It's just a little bit of turbulence.
1259
01:24:55,140 --> 01:24:57,140
It'll be smooth sailing from here on out.
1260
01:24:57,140 --> 01:24:58,140
Sure will.
1261
01:24:58,140 --> 01:25:05,140
I'll tell you, greed, it'll do it to you every time.
1262
01:25:06,140 --> 01:25:08,140
Poor old Mr. Bridge.
1263
01:25:08,140 --> 01:25:10,140
You had him figured out the moment you laid those
1264
01:25:10,140 --> 01:25:12,140
pretty little eyes on him, huh?
1265
01:25:12,140 --> 01:25:14,140
Uh-huh.
1266
01:25:14,140 --> 01:25:21,140
You ready?
1267
01:25:21,140 --> 01:25:23,140
You betcha.
1268
01:25:23,140 --> 01:25:27,140
You got an airboat waiting for us?
1269
01:25:27,140 --> 01:25:29,140
Yeah, it's all taken care of.
1270
01:25:29,140 --> 01:25:31,140
Don't worry about a thing.
1271
01:25:31,140 --> 01:25:33,140
Don't worry about a thing.
1272
01:25:33,140 --> 01:25:46,140
What's the matter?
1273
01:25:46,140 --> 01:25:49,140
You afraid I did something when I packed your chute?
1274
01:25:49,140 --> 01:25:51,140
Maybe.
1275
01:25:51,140 --> 01:25:53,140
Take mine.
1276
01:25:53,140 --> 01:25:57,140
What are you worried about?
1277
01:25:57,140 --> 01:25:59,140
You're dead already.
1278
01:26:00,140 --> 01:26:05,140
You know, you and your mother, you couldn't be more different.
1279
01:26:05,140 --> 01:26:10,140
I don't think she would have ever had the brains or the balls
1280
01:26:10,140 --> 01:26:13,140
to pull off something like this.
1281
01:26:13,140 --> 01:26:15,140
Well, I learned it all from you.
1282
01:26:15,140 --> 01:26:17,140
Bad influence, huh?
1283
01:26:17,140 --> 01:26:19,140
The worst.
1284
01:26:19,140 --> 01:26:22,140
Here we go!
1285
01:26:22,140 --> 01:26:25,140
I'm sorry!
1286
01:26:25,140 --> 01:26:26,140
Huh?
1287
01:26:26,140 --> 01:26:29,140
I'm sorry you had to fuck everything in Blue Bay with the pulse,
1288
01:26:29,140 --> 01:26:32,140
and I'm sorry you kept breaking my mother's heart!
1289
01:26:32,140 --> 01:26:34,140
What are you talking about?
1290
01:26:34,140 --> 01:26:38,140
I'm sorry I packed your chute with newspaper!
1291
01:26:38,140 --> 01:26:40,140
You wouldn't do that to your own father!
1292
01:26:40,140 --> 01:26:42,140
Stepfather!
1293
01:26:54,140 --> 01:26:58,140
You should have taken the first one I gave you, you fuck!
1294
01:26:58,140 --> 01:27:02,140
(♪♪♪)
1295
01:27:02,140 --> 01:27:06,140
(♪♪♪)
1296
01:27:06,140 --> 01:27:10,140
(♪♪♪)
1297
01:27:10,140 --> 01:27:35,140
Hi, Mom.
1298
01:27:36,140 --> 01:27:38,140
Let's go get our money.
1299
01:27:38,140 --> 01:27:42,140
(♪♪♪)
1300
01:27:42,140 --> 01:27:46,140
(♪♪♪)
1301
01:27:46,140 --> 01:27:50,140
(♪♪♪)
1302
01:27:50,140 --> 01:27:54,140
(♪♪♪)
1303
01:27:54,140 --> 01:27:58,140
(♪♪♪)
1304
01:27:58,140 --> 01:28:02,140
(♪♪♪)
1305
01:28:02,140 --> 01:28:06,140
(♪♪♪)
1306
01:28:06,140 --> 01:28:10,140
(♪♪♪)
1307
01:28:34,140 --> 01:28:37,140
I see your 10,000,
1308
01:28:37,140 --> 01:28:40,140
and I raise you 20 more.
1309
01:28:40,140 --> 01:28:42,140
(♪♪♪)
1310
01:28:42,140 --> 01:28:44,140
Oh, yeah, man.
1311
01:28:44,140 --> 01:28:48,140
Call.
1312
01:28:48,140 --> 01:28:55,140
(laughing)
1313
01:28:55,140 --> 01:28:59,140
You gotta be fucking kidding me, cabron.
1314
01:28:59,140 --> 01:29:03,140
What's that making?
1315
01:29:03,140 --> 01:29:06,140
Three, four million, you're in the hole?
1316
01:29:06,140 --> 01:29:16,140
How could I have been so fucking stupid?
1317
01:29:16,140 --> 01:29:23,140
I have a plan.
1318
01:29:23,140 --> 01:29:28,140
It'll get you out of all your troubles.
1319
01:29:28,140 --> 01:29:31,140
But you're gonna have to trust me.
1320
01:29:32,140 --> 01:29:35,140
Do you trust me?
1321
01:29:35,140 --> 01:29:41,140
You really think this is gonna work?
1322
01:29:41,140 --> 01:29:45,140
Yeah, as long as you can get that junkie doctor to cooperate.
1323
01:29:45,140 --> 01:29:48,140
Yeah, I'm on it.
1324
01:29:48,140 --> 01:29:57,140
Dr. Haynes?
1325
01:29:57,140 --> 01:29:58,140
Yeah.
1326
01:29:58,140 --> 01:30:00,140
Hi.
1327
01:30:01,140 --> 01:30:05,140
Can I, uh, ask you a personal question?
1328
01:30:05,140 --> 01:30:07,140
Yeah, sure.
1329
01:30:07,140 --> 01:30:11,140
Uh...
1330
01:30:11,140 --> 01:30:19,140
Oh, that's it.
1331
01:30:19,140 --> 01:30:21,140
We got 'em.
1332
01:30:21,140 --> 01:30:25,140
Nice to meet you, pops.
1333
01:30:25,140 --> 01:30:27,140
Dicke.
1334
01:30:28,140 --> 01:30:30,140
(♪♪♪)
1335
01:30:30,140 --> 01:30:45,140
Come here, bobby.
1336
01:30:45,140 --> 01:30:47,140
You're gonna need this.
1337
01:30:47,140 --> 01:30:50,140
They're gonna cut down on the glare.
1338
01:30:50,140 --> 01:30:54,140
Now, you sure you know how to fly this thing, huh?
1339
01:30:54,140 --> 01:30:56,140
(laughing)
1340
01:30:56,140 --> 01:30:58,140
(♪♪♪)
1341
01:30:58,140 --> 01:31:19,140
We're all set.
1342
01:31:19,140 --> 01:31:23,140
The money has been transferred to Zurich.
1343
01:31:23,140 --> 01:31:26,140
Well, then I guess we'll go skiing.
1344
01:31:26,140 --> 01:31:41,140
Strong.
1345
01:31:41,140 --> 01:31:44,140
They do make them strong here, don't they?
1346
01:31:44,140 --> 01:31:48,140
(♪♪♪)
1347
01:31:48,140 --> 01:31:50,140
(♪♪♪)
1348
01:31:50,140 --> 01:31:52,140
(♪♪♪)
1349
01:31:52,140 --> 01:31:54,140
(♪♪♪)
1350
01:31:54,140 --> 01:31:56,140
(♪♪♪)
1351
01:31:56,140 --> 01:31:58,140
(♪♪♪)
1352
01:31:58,140 --> 01:32:00,140
(♪♪♪)
1353
01:32:00,140 --> 01:32:02,140
(♪♪♪)
1354
01:32:02,140 --> 01:32:04,140
(♪♪♪)
1355
01:32:04,140 --> 01:32:06,140
(♪♪♪)
1356
01:32:06,140 --> 01:32:08,140
(♪♪♪)
1357
01:32:08,140 --> 01:32:10,140
(♪♪♪)
1358
01:32:10,140 --> 01:32:12,140
(♪♪♪)
1359
01:32:12,140 --> 01:32:14,140
(♪♪♪)
1360
01:32:14,140 --> 01:32:16,140
(♪♪♪)
1361
01:32:16,140 --> 01:32:18,140
(♪♪♪)
1362
01:32:18,140 --> 01:32:20,140
(♪♪♪)
1363
01:32:20,140 --> 01:32:22,140
(♪♪♪)
1364
01:32:22,140 --> 01:32:24,140
(♪♪♪)
1365
01:32:24,140 --> 01:32:26,140
(♪♪♪)
1366
01:32:26,140 --> 01:32:28,140
(♪♪♪)
1367
01:32:28,140 --> 01:32:30,140
(♪♪♪)
1368
01:32:30,140 --> 01:32:32,140
(♪♪♪)
1369
01:32:32,140 --> 01:32:34,140
(♪♪♪)
1370
01:32:34,140 --> 01:32:36,140
(♪♪♪)
1371
01:32:36,140 --> 01:32:38,140
(♪♪♪)
1372
01:32:38,140 --> 01:32:40,140
(♪♪♪)
1373
01:32:40,140 --> 01:32:42,140
(♪♪♪)
1374
01:32:42,140 --> 01:32:44,140
(♪♪♪)
1375
01:32:44,140 --> 01:32:46,140
(♪♪♪)
1376
01:32:46,140 --> 01:32:48,140
(♪♪♪)
1377
01:32:48,140 --> 01:32:50,140
(♪♪♪)
1378
01:32:50,140 --> 01:32:52,140
(♪♪♪)
1379
01:32:52,140 --> 01:32:54,140
(♪♪♪)
1380
01:32:54,140 --> 01:32:56,140
(♪♪♪)
1381
01:32:56,140 --> 01:32:58,140
(♪♪♪)
1382
01:32:58,140 --> 01:33:00,140
(♪♪♪)
1383
01:33:00,140 --> 01:33:02,140
(♪♪♪)
1384
01:33:02,140 --> 01:33:04,140
(♪♪♪)
1385
01:33:04,140 --> 01:33:06,140
(♪♪♪)
1386
01:33:06,140 --> 01:33:08,140
(♪♪♪)
1387
01:33:08,140 --> 01:33:10,140
(♪♪♪)
1388
01:33:10,140 --> 01:33:12,140
(♪♪♪)
1389
01:33:12,140 --> 01:33:14,140
(♪♪♪)
1390
01:33:14,140 --> 01:33:16,140
(♪♪♪)
1391
01:33:16,140 --> 01:33:18,140
(♪♪♪)
1392
01:33:18,140 --> 01:33:20,140
(♪♪♪)
1393
01:33:20,140 --> 01:33:22,140
(♪♪♪)
1394
01:33:22,140 --> 01:33:24,140
(♪♪♪)
1395
01:33:24,140 --> 01:33:26,140
(♪♪♪)
1396
01:33:26,140 --> 01:33:28,140
(♪♪♪)
1397
01:33:28,140 --> 01:33:30,140
(♪♪♪)
1398
01:33:30,140 --> 01:33:32,140
(♪♪♪)
1399
01:33:32,140 --> 01:33:34,140
(♪♪♪)
1400
01:33:35,140 --> 01:33:37,140
(♪♪♪)
1401
01:33:38,140 --> 01:33:40,140
(♪♪♪)
1402
01:33:40,140 --> 01:33:42,140
(♪♪♪)
1403
01:33:42,140 --> 01:33:44,140
(♪♪♪)
1404
01:33:44,140 --> 01:33:46,140
(♪♪♪)
1405
01:33:46,140 --> 01:33:48,140
(♪♪♪)
1406
01:33:48,140 --> 01:33:50,140
(♪♪♪)
1407
01:33:50,140 --> 01:33:52,140
(♪♪♪)
1408
01:33:52,140 --> 01:33:54,140
(♪♪♪)
1409
01:33:54,140 --> 01:33:56,140
(♪♪♪)
1410
01:33:56,140 --> 01:33:58,140
(♪♪♪)
1411
01:33:58,140 --> 01:34:00,140
(♪♪♪)
1412
01:34:00,140 --> 01:34:02,140
(♪♪♪)
1413
01:34:02,140 --> 01:34:04,140
(♪♪♪)
1414
01:34:04,140 --> 01:34:06,140
(♪♪♪)
1415
01:34:06,140 --> 01:34:08,140
(♪♪♪)
1416
01:34:08,140 --> 01:34:10,140
(♪♪♪)
1417
01:34:10,140 --> 01:34:12,140
(♪♪♪)
1418
01:34:12,140 --> 01:34:14,140
(♪♪♪)
1419
01:34:14,140 --> 01:34:16,140
(♪♪♪)
1420
01:34:16,140 --> 01:34:18,140
(♪♪♪)
1421
01:34:18,140 --> 01:34:20,140
(♪♪♪)
1422
01:34:20,140 --> 01:34:22,140
(♪♪♪)
1423
01:34:22,140 --> 01:34:24,140
(♪♪♪)
1424
01:34:24,140 --> 01:34:26,140
(♪♪♪)
1425
01:34:26,140 --> 01:34:28,140
(♪♪♪)
1426
01:34:28,140 --> 01:34:30,140
(♪♪♪)
1427
01:34:30,140 --> 01:34:32,140
(♪♪♪)
1428
01:34:32,140 --> 01:34:34,140
(♪♪♪)
1429
01:34:34,140 --> 01:34:36,140
(♪♪♪)
1430
01:34:36,140 --> 01:34:38,140
(♪♪♪)
1431
01:34:38,140 --> 01:34:40,140
(♪♪♪)
1432
01:34:40,140 --> 01:34:42,140
(♪♪♪)
1433
01:34:42,140 --> 01:34:44,140
(♪♪♪)
1434
01:34:44,140 --> 01:34:54,140
[BLANK_AUDIO]
91198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.