All language subtitles for Wild.Things.1998.UNRATED.1080p.BluRay.x264-ESub.Hollymoviehd-2025-02-17T17.36.13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [MUSIC] 2 00:00:10,000 --> 00:00:19,320 ♪♪ 3 00:00:19,320 --> 00:00:28,720 ♪♪ 4 00:00:28,720 --> 00:00:39,300 ♪♪ 5 00:00:39,300 --> 00:00:45,140 ♪♪ 6 00:00:45,140 --> 00:00:51,640 ♪♪ 7 00:00:51,640 --> 00:00:58,020 ♪♪ 8 00:00:58,020 --> 00:01:04,460 ♪♪ 9 00:01:04,460 --> 00:01:17,740 ♪♪ 10 00:01:17,740 --> 00:01:31,620 ♪♪ 11 00:01:31,620 --> 00:01:41,460 ♪♪ 12 00:01:41,460 --> 00:01:48,900 ♪♪ 13 00:01:48,900 --> 00:01:56,340 ♪♪ 14 00:01:56,340 --> 00:02:06,180 ♪♪ 15 00:02:06,180 --> 00:02:13,620 ♪♪ 16 00:02:13,620 --> 00:02:21,060 ♪♪ 17 00:02:21,060 --> 00:02:30,900 ♪♪ 18 00:02:30,900 --> 00:02:38,340 ♪♪ 19 00:02:38,340 --> 00:02:45,780 ♪♪ 20 00:02:45,780 --> 00:02:55,620 ♪♪ 21 00:02:55,620 --> 00:03:03,060 ♪♪ 22 00:03:03,060 --> 00:03:10,500 ♪♪ 23 00:03:10,500 --> 00:03:20,340 ♪♪ 24 00:03:20,340 --> 00:03:27,780 ♪♪ 25 00:03:27,780 --> 00:03:35,220 ♪♪ 26 00:03:35,220 --> 00:03:45,060 ♪♪ 27 00:03:45,060 --> 00:03:52,500 ♪♪ 28 00:03:52,500 --> 00:03:59,940 ♪♪ 29 00:03:59,940 --> 00:04:09,780 ♪♪ 30 00:04:09,780 --> 00:04:17,220 ♪♪ 31 00:04:17,220 --> 00:04:24,660 ♪♪ 32 00:04:24,660 --> 00:04:34,500 ♪♪ 33 00:04:34,500 --> 00:04:41,940 ♪♪ 34 00:04:41,940 --> 00:04:44,180 -Fuck off. 35 00:04:44,180 --> 00:04:47,380 -I appreciate you guys coming to town. 36 00:04:47,380 --> 00:04:51,620 -I'm leaving. I'm going to miss some of this dump. 37 00:04:51,620 --> 00:04:54,260 -Settle down. 38 00:04:54,260 --> 00:04:56,260 -Settle down. 39 00:04:56,260 --> 00:04:57,760 -Settle down. 40 00:04:57,760 --> 00:05:02,660 -Well, we've come to the halfway point of our senior seminars. 41 00:05:02,660 --> 00:05:05,900 [ Cheers and applause ] 42 00:05:05,900 --> 00:05:08,100 -Go down. Go down. 43 00:05:08,100 --> 00:05:10,000 Beat the study hall, doesn't it? 44 00:05:10,000 --> 00:05:11,940 -No. 45 00:05:11,940 --> 00:05:13,340 -That's you, Jimmy. 46 00:05:13,340 --> 00:05:16,140 -Hey, man, at least in study I can meditate. 47 00:05:16,140 --> 00:05:17,140 -Whoo. 48 00:05:17,140 --> 00:05:19,580 -What he means is "master pay." 49 00:05:19,580 --> 00:05:23,580 Something with which I'm sure you've had hands-on experience, Kirk. 50 00:05:23,580 --> 00:05:25,580 [ Laughter ] 51 00:05:25,580 --> 00:05:28,580 [ Indistinct conversations ] 52 00:05:28,580 --> 00:05:31,420 [ Indistinct conversations ] 53 00:05:31,420 --> 00:05:34,620 [ Cheers and applause ] 54 00:05:34,620 --> 00:05:36,860 -Oh, my God. 55 00:05:36,860 --> 00:05:39,260 [ Cheers and applause ] 56 00:05:39,260 --> 00:05:42,300 [ Indistinct conversations ] 57 00:05:42,300 --> 00:05:44,300 [ Laughter ] 58 00:05:44,300 --> 00:05:47,900 [ Indistinct conversations ] 59 00:05:47,900 --> 00:05:50,900 [ Indistinct conversations ] 60 00:05:50,900 --> 00:05:53,900 [ Indistinct conversations ] 61 00:05:53,900 --> 00:05:59,900 -We've all heard the terms -- date rape, sexual harassment. 62 00:05:59,900 --> 00:06:04,900 We've discussed some of these issues right here in this very room. 63 00:06:04,900 --> 00:06:09,900 Now, our guests today come from the Blue Bay Police Department. 64 00:06:09,900 --> 00:06:15,900 Detectives Duquette Perez are here to give us what we hope will be a fresh perspective 65 00:06:15,900 --> 00:06:20,900 on the subject and to address any questions that any of you might have. 66 00:06:20,900 --> 00:06:23,900 Now, let's give them a warm welcome. 67 00:06:23,900 --> 00:06:26,900 [ Cheers and applause ] 68 00:06:26,900 --> 00:06:28,900 Thank you, Mr. Lombardo. 69 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 -I'm out of here. 70 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 -Why don't we begin with a question? 71 00:06:30,900 --> 00:06:32,900 -Just prick and kiss my ass. 72 00:06:32,900 --> 00:06:34,900 [ Indistinct conversations ] 73 00:06:34,900 --> 00:06:36,900 [ Indistinct conversations ] 74 00:06:36,900 --> 00:06:38,900 [ Indistinct conversations ] 75 00:06:38,900 --> 00:06:40,900 [ Indistinct conversations ] 76 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 [ Laughter ] 77 00:06:41,900 --> 00:06:46,900 As I was saying, why don't we begin with a question. 78 00:06:46,900 --> 00:06:48,900 What is a sex crime? 79 00:06:48,900 --> 00:06:49,900 -Not gettin' any! 80 00:06:49,900 --> 00:06:53,900 [ Cheers and applause ] 81 00:06:53,900 --> 00:06:55,900 [ Indistinct conversations ] 82 00:06:55,900 --> 00:06:58,900 [ Indistinct conversations ] 83 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 -What's with that? 84 00:06:59,900 --> 00:07:01,900 Isn't she the girl who walked out? 85 00:07:01,900 --> 00:07:02,900 -Suzy Tolar. 86 00:07:02,900 --> 00:07:05,900 -I've asked her the last year for possession. 87 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 -Four kids did six months in camp nine. 88 00:07:07,900 --> 00:07:08,900 -Six months? 89 00:07:08,900 --> 00:07:09,900 A first offense? 90 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 -Hey, I didn't hand down the sentence. 91 00:07:11,900 --> 00:07:13,900 She was dirty. I busted her. What do you want? 92 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 -Hey, Carol. 93 00:07:14,900 --> 00:07:16,900 Appreciate you guys taking the time to come on this year's. 94 00:07:16,900 --> 00:07:17,900 -God bless you. 95 00:07:17,900 --> 00:07:19,900 [ Indistinct conversations ] 96 00:07:19,900 --> 00:07:22,900 [ Indistinct conversations ] 97 00:07:22,900 --> 00:07:26,900 -Why don't I get the feeling you don't like the guidance, Kelsey? 98 00:07:26,900 --> 00:07:28,900 -I don't tell me you can't see through this guy's routine. 99 00:07:28,900 --> 00:07:29,900 He's a total hound. 100 00:07:29,900 --> 00:07:31,900 -You mean pussy hound? 101 00:07:31,900 --> 00:07:34,900 [ Indistinct conversations ] 102 00:07:34,900 --> 00:07:37,900 -Actually, I thought he was kind of cute. 103 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 -I'd do him. 104 00:07:39,900 --> 00:07:42,900 [ Indistinct conversations ] 105 00:07:42,900 --> 00:07:44,900 [ Indistinct conversations ] 106 00:07:44,900 --> 00:07:47,900 [ Indistinct conversations ] 107 00:07:47,900 --> 00:07:48,900 -Lubey! 108 00:07:48,900 --> 00:07:51,900 [ Indistinct conversations ] 109 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 -Lubey! 110 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 -Lubey! 111 00:07:55,900 --> 00:07:57,900 -Lubey! 112 00:07:57,900 --> 00:07:59,900 -Lubey! 113 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 -Lubey! 114 00:08:00,900 --> 00:08:02,900 [ Indistinct conversations ] 115 00:08:02,900 --> 00:08:04,900 [ Indistinct conversations ] 116 00:08:04,900 --> 00:08:07,900 [ Indistinct conversations ] 117 00:08:07,900 --> 00:08:10,900 [ Indistinct conversations ] 118 00:08:10,900 --> 00:08:12,900 [ Indistinct conversations ] 119 00:08:12,900 --> 00:08:15,900 [ Indistinct conversations ] 120 00:08:15,900 --> 00:08:17,900 -Steady the bow, let's hear it. 121 00:08:17,900 --> 00:08:19,900 [ Indistinct conversations ] 122 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 -That's good. 123 00:08:21,900 --> 00:08:24,900 [ Indistinct conversations ] 124 00:08:24,900 --> 00:08:27,900 [ Indistinct conversations ] 125 00:08:27,900 --> 00:08:30,900 -Drop the main. 126 00:08:30,900 --> 00:08:34,900 All right, guys. Let's do rig, and I'll see you all Monday. 127 00:08:34,900 --> 00:08:37,900 [ Indistinct conversations ] 128 00:08:37,900 --> 00:08:40,900 [ Indistinct conversations ] 129 00:08:40,900 --> 00:08:43,900 [ Indistinct conversations ] 130 00:08:43,900 --> 00:08:46,900 [ Indistinct conversations ] 131 00:08:46,900 --> 00:08:48,900 -Work, guys. 132 00:08:48,900 --> 00:08:50,900 -Hey, sing. See you Monday. 133 00:08:50,900 --> 00:08:52,900 -See you, Mr. Wanna, buddy. 134 00:08:52,900 --> 00:08:55,900 [ Indistinct conversations ] 135 00:08:55,900 --> 00:08:58,900 [ Indistinct conversations ] 136 00:08:58,900 --> 00:09:01,900 [ Indistinct conversations ] 137 00:09:01,900 --> 00:09:04,900 [ Indistinct conversations ] 138 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 -All right. 139 00:09:05,900 --> 00:09:07,900 I can definitely party on one of those. 140 00:09:07,900 --> 00:09:10,900 [ Indistinct conversations ] 141 00:09:10,900 --> 00:09:12,900 -It's a stink pot, Jimmy. 142 00:09:12,900 --> 00:09:14,900 You wanna be a real boat, man. 143 00:09:14,900 --> 00:09:16,900 You wanna get yourself one of those. 144 00:09:16,900 --> 00:09:19,900 [ Indistinct conversations ] 145 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 -Yeah. 146 00:09:20,900 --> 00:09:21,900 That's a real boat. 147 00:09:21,900 --> 00:09:24,900 [ Indistinct conversations ] 148 00:09:24,900 --> 00:09:26,900 -You know, I wanna thank you for getting me into this class. 149 00:09:26,900 --> 00:09:29,900 There's no way my old man was gonna spray for the fees. 150 00:09:29,900 --> 00:09:31,900 -Hey, you're working for it. 151 00:09:31,900 --> 00:09:33,900 And you're learning your way around a boat. 152 00:09:33,900 --> 00:09:36,900 I put myself through college working for boats. 153 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 Beats flipping birds. 154 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 -Yeah. 155 00:09:38,900 --> 00:09:41,900 -Can I play too? 156 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 Or is it just for boys? 157 00:09:43,900 --> 00:09:51,900 So who's washing our jeep this weekend, Mr. Lombardo? 158 00:09:51,900 --> 00:09:53,900 The senior car wash, remember? 159 00:09:53,900 --> 00:09:56,900 -Washing that old jeep of mine sort of a waste of time, don't you think? 160 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 -Not at all. 161 00:09:57,900 --> 00:09:59,900 -Hello, if Nicole and I do it. 162 00:09:59,900 --> 00:10:01,900 We're working as a team. 163 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 -I'll tell you what. 164 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 I'm going out to the glades Saturday. 165 00:10:04,900 --> 00:10:07,900 When you come over Sunday and you can wash all the mud off. 166 00:10:07,900 --> 00:10:08,900 -Damn. 167 00:10:08,900 --> 00:10:12,900 You know, I was counting on my mom's giving me a ride today, 168 00:10:12,900 --> 00:10:13,900 but she's not here. 169 00:10:13,900 --> 00:10:15,900 I'm surprised, surprised. 170 00:10:15,900 --> 00:10:18,900 So I was wondering if you could give me one. 171 00:10:18,900 --> 00:10:22,900 Mr. Lombardo really wouldn't want me to walk, would you? 172 00:10:22,900 --> 00:10:25,900 I mean, like, something bad might happen. 173 00:10:25,900 --> 00:10:28,900 -What about you, Jimbo? 174 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 You need a lift? 175 00:10:29,900 --> 00:10:31,900 -Yeah, but I got my bike. 176 00:10:31,900 --> 00:10:33,900 -You need no problem. 177 00:10:33,900 --> 00:10:46,900 -Hey, try it. 178 00:10:46,900 --> 00:10:54,900 -Sousie, you need a lift? 179 00:10:54,900 --> 00:10:56,900 -You got room for one more. 180 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 -Jesus. 181 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 Where'd she get those shoes? 182 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 -Horse for less? 183 00:10:59,900 --> 00:11:04,900 -Try it again. 184 00:11:04,900 --> 00:11:12,900 -Nice to see your kids getting along. 185 00:11:12,900 --> 00:11:14,900 [music playing] 186 00:11:14,900 --> 00:11:16,900 [music playing] 187 00:11:16,900 --> 00:11:18,900 [music playing] 188 00:11:18,900 --> 00:11:20,900 [music playing] 189 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 [music playing] 190 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 [music playing] 191 00:11:24,900 --> 00:11:26,900 [music playing] 192 00:11:26,900 --> 00:11:30,640 ♪ Bring it round for a long, long time ♪ 193 00:11:30,640 --> 00:11:32,340 ♪ I'll relax, I'll relax, I'll relax ♪ 194 00:11:32,340 --> 00:11:34,340 ♪ I'm gonna get drunk for a while ♪ 195 00:11:34,340 --> 00:11:36,980 ♪ Why can't we be proud ♪ 196 00:11:36,980 --> 00:11:39,420 ♪ Why can't we be proud ♪ 197 00:11:39,420 --> 00:11:41,860 ♪ Why can't we be proud ♪ 198 00:11:41,860 --> 00:11:45,100 ♪ Why can't we be proud ♪ 199 00:11:45,100 --> 00:11:46,260 ♪ Sing y'all, sing y'all ♪ 200 00:11:46,260 --> 00:11:49,560 ♪ Sing y'all walking down the chain ♪ 201 00:11:49,560 --> 00:11:56,800 - Don't forget Sunday. 202 00:11:57,280 --> 00:11:58,120 - I won't. 203 00:11:58,120 --> 00:12:03,760 - Is that Sam Lombardo? 204 00:12:03,760 --> 00:12:05,320 Hi, Mom. 205 00:12:05,320 --> 00:12:06,680 Sam, hi. 206 00:12:06,680 --> 00:12:08,520 - Hi, Sandra. 207 00:12:08,520 --> 00:12:15,120 - Why don't you come on in and have a drink? 208 00:12:15,120 --> 00:12:16,600 - Sorry, Sam, we gotta run. 209 00:12:16,600 --> 00:12:20,360 ♪ We my money, we go where I'm headed ♪ 210 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 ♪ We got, we got, we got, we got ♪ 211 00:12:22,600 --> 00:12:25,280 ♪ I think you can't even hear that rhythm ♪ 212 00:12:25,280 --> 00:12:27,480 ♪ Why can't we be proud ♪ 213 00:12:27,480 --> 00:12:30,280 ♪ Why can't we be proud ♪ 214 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 (buzzer) 215 00:12:32,280 --> 00:12:34,860 (upbeat music) 216 00:12:34,860 --> 00:12:36,940 (buzzer) 217 00:12:36,940 --> 00:12:40,620 (buzzer) 218 00:12:40,620 --> 00:12:43,200 (upbeat music) 219 00:12:43,200 --> 00:12:45,280 (buzzer) 220 00:12:45,280 --> 00:12:47,860 (upbeat music) 221 00:12:47,860 --> 00:12:49,860 (buzzer) 222 00:12:49,860 --> 00:12:52,440 (upbeat music) 223 00:12:52,440 --> 00:12:54,700 (buzzer) 224 00:12:54,700 --> 00:12:57,280 (upbeat music) 225 00:12:57,280 --> 00:12:59,280 (buzzer) 226 00:12:59,280 --> 00:13:01,860 (upbeat music) 227 00:13:01,860 --> 00:13:03,860 (buzzer) 228 00:13:03,860 --> 00:13:06,440 (upbeat music) 229 00:13:06,440 --> 00:13:08,440 (buzzer) 230 00:13:08,440 --> 00:13:11,020 (upbeat music) 231 00:13:11,020 --> 00:13:13,600 (upbeat music) 232 00:13:13,600 --> 00:13:15,940 (buzzer) 233 00:13:15,940 --> 00:13:18,520 (upbeat music) 234 00:13:18,520 --> 00:13:20,780 (buzzer) 235 00:13:20,780 --> 00:13:23,360 (upbeat music) 236 00:13:23,360 --> 00:13:25,600 (buzzer) 237 00:13:25,600 --> 00:13:28,180 (upbeat music) 238 00:13:28,180 --> 00:13:30,440 (laughing) 239 00:13:32,780 --> 00:13:35,100 - Hi Mr. Lombardo. 240 00:13:35,100 --> 00:13:37,280 - Hey girls. 241 00:13:37,280 --> 00:13:40,860 - Look, you forgot. 242 00:13:40,860 --> 00:13:41,700 I knew it. 243 00:13:41,700 --> 00:13:43,100 - No I didn't. 244 00:13:43,100 --> 00:13:44,740 Check out my Jeep. 245 00:13:44,740 --> 00:13:46,500 Nice and dirty for you. 246 00:13:46,500 --> 00:13:49,420 You might want to wait until you leave the car leaves. 247 00:13:49,420 --> 00:13:51,980 - You mean the Mercedes is at yours too? 248 00:13:51,980 --> 00:13:53,780 (laughing) 249 00:13:53,780 --> 00:13:55,140 - My band is blue. 250 00:13:55,140 --> 00:13:56,220 You know that Nicole. 251 00:13:56,220 --> 00:13:58,980 - Say I'm, I'm leaving. 252 00:13:58,980 --> 00:14:00,780 - So where's your house Mr. Lombardo? 253 00:14:01,700 --> 00:14:03,700 (door slamming) 254 00:14:03,700 --> 00:14:06,540 - The hose Kelly is right in front of the Jeep. 255 00:14:06,540 --> 00:14:13,780 - Kelly Van Ryan's gonna wash you with Jeep. 256 00:14:13,780 --> 00:14:17,100 - Come on Barbara, it's for a good cause. 257 00:14:17,100 --> 00:14:20,260 (laughing) 258 00:14:20,260 --> 00:14:22,300 - Say I'm the philanthropist. 259 00:14:22,300 --> 00:14:23,820 - Yeah well you know what they say. 260 00:14:23,820 --> 00:14:25,620 A little hard work never hurt anyone. 261 00:14:25,620 --> 00:14:27,860 (buzzer) 262 00:14:29,860 --> 00:14:31,380 - I finally took off. 263 00:14:31,380 --> 00:14:36,140 (dramatic music) 264 00:14:36,140 --> 00:14:42,500 ♪ I want what I want ♪ 265 00:14:42,500 --> 00:14:45,620 ♪ I want it now ♪ 266 00:14:45,620 --> 00:14:47,980 ♪ I feel what I feel ♪ 267 00:14:47,980 --> 00:14:51,780 ♪ Don't bring me down ♪ 268 00:14:51,780 --> 00:14:54,500 ♪ I want what I want ♪ 269 00:14:54,500 --> 00:14:57,980 ♪ I want it now ♪ 270 00:14:57,980 --> 00:15:04,380 I feel what I think of 3 times 271 00:15:04,380 --> 00:15:07,140 I know what I know 272 00:15:07,140 --> 00:15:09,940 I don't know how 273 00:15:09,940 --> 00:15:12,620 I won't what I would 274 00:15:12,620 --> 00:15:16,460 I won it now 275 00:15:16,460 --> 00:15:19,340 I know what I'd know 276 00:15:19,340 --> 00:15:22,420 I don't know how 277 00:15:22,420 --> 00:15:25,060 I won't what I would 278 00:15:25,180 --> 00:15:29,340 I won't I won it now 279 00:15:29,340 --> 00:15:34,940 Wow 280 00:15:34,940 --> 00:15:37,740 Looks brand new 281 00:15:37,740 --> 00:15:42,940 Aren't you forgetting something? 282 00:15:42,940 --> 00:15:44,780 Your coupon 283 00:15:44,780 --> 00:15:45,980 We gotta have it 284 00:15:45,980 --> 00:15:47,900 Oh yeah, that thing 285 00:15:47,900 --> 00:15:49,020 Can't we just 286 00:15:49,020 --> 00:15:51,900 Rules are rules, Mr. than Vardo 287 00:15:51,900 --> 00:15:54,620 Okay, let me look for it 288 00:15:54,700 --> 00:15:56,700 Mr. Lombardo 289 00:15:56,700 --> 00:15:58,380 We're running kind of late 290 00:15:58,380 --> 00:16:00,780 How about if Nicole goes on to the Mancens? 291 00:16:00,780 --> 00:16:02,860 You could give me a ride when you find the ticket 292 00:16:02,860 --> 00:16:04,460 No, no 293 00:16:04,460 --> 00:16:05,740 Just give me a minute 294 00:16:05,740 --> 00:16:07,820 Okay 295 00:16:07,820 --> 00:16:14,140 Go 296 00:16:14,140 --> 00:16:16,220 Are you sure? 297 00:16:16,220 --> 00:16:18,980 (water splashes) 298 00:16:18,980 --> 00:16:36,860 (muffled footsteps) 299 00:16:43,140 --> 00:16:46,140 (muffled footsteps) 300 00:16:46,140 --> 00:16:49,140 (muffled footsteps) 301 00:16:49,140 --> 00:16:52,140 (muffled footsteps) 302 00:16:52,140 --> 00:17:04,140 (muffled footsteps) 303 00:17:04,140 --> 00:17:11,140 (muffled footsteps) 304 00:17:11,140 --> 00:17:14,140 (muffled footsteps) 305 00:17:14,140 --> 00:17:17,140 (muffled footsteps) 306 00:17:17,140 --> 00:17:21,140 (muffled footsteps) 307 00:17:21,140 --> 00:17:28,140 (muffled footsteps) 308 00:17:28,140 --> 00:17:31,140 (muffled footsteps) 309 00:17:31,140 --> 00:17:34,140 (muffled footsteps) 310 00:17:34,140 --> 00:17:37,140 (muffled footsteps) 311 00:17:37,140 --> 00:17:38,140 - Oh, my God! 312 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 - Oh, my God! 313 00:17:39,140 --> 00:17:41,140 (muffled footsteps) 314 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 - Hello! 315 00:17:42,140 --> 00:17:43,140 - Hello! 316 00:17:43,140 --> 00:17:44,140 - This is Blue Bay High School. 317 00:17:44,140 --> 00:17:46,140 Your son or daughter was absent today. 318 00:17:46,140 --> 00:17:47,140 She's my stage. 319 00:17:47,140 --> 00:17:48,140 Christ! 320 00:17:48,140 --> 00:17:50,140 (muffled footsteps) 321 00:17:50,140 --> 00:17:51,140 - What? 322 00:17:51,140 --> 00:17:52,140 - Oh, no! 323 00:17:52,140 --> 00:17:53,140 - Come on! 324 00:17:53,140 --> 00:17:58,140 - Hey, Art, this is a hell of a fisher car. 325 00:17:58,140 --> 00:18:00,140 - It's a barracuda. 326 00:18:00,140 --> 00:18:03,140 You weren't so busy chasing booty at the yacht club, 327 00:18:03,140 --> 00:18:05,140 you'd have come with me and caught one for yourself. 328 00:18:05,140 --> 00:18:08,140 - You're not gonna tell me you're gonna eat this thing. 329 00:18:08,140 --> 00:18:09,140 - Why not? 330 00:18:09,140 --> 00:18:10,140 It's a barracuda. 331 00:18:10,140 --> 00:18:11,140 It's poisonous. 332 00:18:11,140 --> 00:18:12,140 It'll kill you. 333 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 - Shit, man. 334 00:18:13,140 --> 00:18:15,140 I could say that about most of the girls you date. 335 00:18:15,140 --> 00:18:16,140 (laughs) 336 00:18:16,140 --> 00:18:18,140 - Sandra Van Ryan, Sam. 337 00:18:18,140 --> 00:18:27,140 - Sandra, what's up? 338 00:18:27,140 --> 00:18:29,140 - Kelly Skip School today, Sam. 339 00:18:29,140 --> 00:18:31,140 Have you heard anything? 340 00:18:31,140 --> 00:18:33,140 - Not a word. 341 00:18:33,140 --> 00:18:35,140 - Never mind. 342 00:18:35,140 --> 00:18:38,140 - Hi, founder. 343 00:18:38,140 --> 00:18:45,140 Listen, Sam. 344 00:18:45,140 --> 00:18:48,140 It was really good seeing you the other day. 345 00:18:48,140 --> 00:18:51,140 - Look, Sandra, I'm real busy right now, so. 346 00:18:51,140 --> 00:18:54,140 - I haven't found anyone who can handle my boat the way you can. 347 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 - Oh. 348 00:18:55,140 --> 00:18:59,140 - Yeah, well. 349 00:18:59,140 --> 00:19:00,140 - I know you're fucking Barbara Baxter. 350 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 - So what? 351 00:19:01,140 --> 00:19:04,140 - So, maybe I'm a one-woman man now. 352 00:19:04,140 --> 00:19:06,140 (laughs) 353 00:19:06,140 --> 00:19:08,140 - Aww, poor Sam. 354 00:19:08,140 --> 00:19:12,140 - You really think you're gonna get one of these blue-bay women to marry you? 355 00:19:12,140 --> 00:19:14,140 - I think you're finished, Sandra. 356 00:19:14,140 --> 00:19:16,140 - You're a crab-a-glue, honey. 357 00:19:16,140 --> 00:19:17,140 You're a hired hand. 358 00:19:17,140 --> 00:19:18,140 You're a good lay. 359 00:19:18,140 --> 00:19:19,140 That's as far as it goes. 360 00:19:19,140 --> 00:19:20,140 Enjoy it. 361 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 - Why, at last? 362 00:19:21,140 --> 00:19:23,140 - It's by Sandra. 363 00:19:23,140 --> 00:19:26,140 - Paul! 364 00:19:26,140 --> 00:19:31,140 - You seem to find guns therapeutic. 365 00:19:32,140 --> 00:19:35,140 Maybe I had to try it. 366 00:19:35,140 --> 00:19:37,140 - So, let me guess. 367 00:19:37,140 --> 00:19:45,140 Some boy didn't call and squid up your whole weekend, so you're taking the day off, right? 368 00:19:45,140 --> 00:19:47,140 (thunder) 369 00:19:47,140 --> 00:19:50,140 - You're turning your deck hands as that. 370 00:19:50,140 --> 00:19:52,140 Whichever one I want. 371 00:19:52,140 --> 00:19:56,140 - Okay, Kelly. 372 00:19:56,140 --> 00:19:58,140 What's the matter? 373 00:19:58,140 --> 00:20:00,140 - What is the matter? 374 00:20:00,140 --> 00:20:06,140 - What is it? 375 00:20:06,140 --> 00:20:08,140 - I miss Dad. 376 00:20:08,140 --> 00:20:16,140 - I miss him too. 377 00:20:16,140 --> 00:20:18,140 Sometimes I know you don't. 378 00:20:18,140 --> 00:20:21,140 - He didn't have to kill himself, Kelly. 379 00:20:21,140 --> 00:20:25,140 - Kelly, yeah. 380 00:20:25,140 --> 00:20:30,140 (sobs) 381 00:20:30,140 --> 00:20:33,140 - I... 382 00:20:33,140 --> 00:20:38,140 I don't know why he did it. 383 00:20:38,140 --> 00:20:41,140 I really don't. 384 00:20:41,140 --> 00:20:47,140 - Can I? 385 00:20:47,140 --> 00:20:52,140 - Can I get you anything? 386 00:20:52,140 --> 00:20:56,140 - Do you want a valium? 387 00:20:56,140 --> 00:21:01,140 - I was raped. 388 00:21:01,140 --> 00:21:06,140 - Hold on, I can't, I can hear you. 389 00:21:06,140 --> 00:21:08,140 - I said I was raped. 390 00:21:08,140 --> 00:21:10,140 - What? 391 00:21:10,140 --> 00:21:14,140 - I was raped. 392 00:21:14,140 --> 00:21:19,140 - I sang on a baro. 393 00:21:19,140 --> 00:21:23,140 - Sam Lombardo? 394 00:21:23,140 --> 00:21:27,140 - My daughter does not get raped in Blue Bay. 395 00:21:27,140 --> 00:21:30,140 - And you're saying that Sam Lombardo raped her? 396 00:21:30,140 --> 00:21:35,140 - That son of a bitch must be insane to think he can do this to me. 397 00:21:35,140 --> 00:21:41,140 - We understand your feelings, Miss Van Rheen, but please, we need some time with Kelly. 398 00:21:41,140 --> 00:21:46,140 We'd like to take her statement alone. 399 00:21:46,140 --> 00:21:49,140 - Can you go right with this baby? 400 00:21:49,140 --> 00:21:54,140 - Yeah. 401 00:21:54,140 --> 00:22:01,140 (indistinct chatter) 402 00:22:01,140 --> 00:22:05,140 - Would you like to take a break for a minute? 403 00:22:05,140 --> 00:22:08,140 - I just want to get it over with. 404 00:22:08,140 --> 00:22:11,140 - We'd like to videotape this statement. 405 00:22:11,140 --> 00:22:13,140 I know this isn't pleasant, Kelly, 406 00:22:13,140 --> 00:22:16,140 but these are serious charges and we need to know everything that happened 407 00:22:16,140 --> 00:22:19,140 between you and Miss Jilambardo. 408 00:22:19,140 --> 00:22:23,140 Are you ready? 409 00:22:23,140 --> 00:22:26,140 (doorbell rings) 410 00:22:26,140 --> 00:22:36,140 - He started rubbing my shoulders. 411 00:22:36,140 --> 00:22:38,140 - I'm out. 412 00:22:38,140 --> 00:22:42,140 I mean, he's a nice guy. 413 00:22:42,140 --> 00:22:47,140 The next thing, his hand was in my shorts. 414 00:22:47,140 --> 00:22:58,140 You know, from behind his fingers, 415 00:22:58,140 --> 00:23:02,140 his fingers take your time. 416 00:23:02,140 --> 00:23:11,140 They were in me both places, you know. 417 00:23:11,140 --> 00:23:15,140 Did he put himself inside you? 418 00:23:15,140 --> 00:23:17,140 - Yes. 419 00:23:17,140 --> 00:23:19,140 I said stop. 420 00:23:19,140 --> 00:23:20,140 I screamed. 421 00:23:20,140 --> 00:23:24,140 I mean, that's how excited in my head. 422 00:23:24,140 --> 00:23:27,140 He hurt me. 423 00:23:27,140 --> 00:23:29,140 - Did you try to fight him? 424 00:23:29,140 --> 00:23:31,140 - I... 425 00:23:31,140 --> 00:23:34,140 Well, he had my wrist spin behind me. 426 00:23:34,140 --> 00:23:36,140 Then what? 427 00:23:36,140 --> 00:23:40,140 He kept saying, "But it happened. 428 00:23:40,140 --> 00:23:43,140 And then he just stopped." 429 00:23:43,140 --> 00:23:46,140 You mean he withdrew? 430 00:23:46,140 --> 00:23:48,140 - I don't know. 431 00:23:48,140 --> 00:23:51,140 It's really hard to remember exactly. 432 00:23:51,140 --> 00:23:54,140 I try, Kelly. 433 00:23:54,140 --> 00:23:58,140 (sighs) 434 00:23:58,140 --> 00:24:01,140 I know one thing he said. 435 00:24:01,140 --> 00:24:04,140 He said, "Don't worry. 436 00:24:04,140 --> 00:24:06,140 I didn't come. 437 00:24:06,140 --> 00:24:09,140 I can't forget that." 438 00:24:09,140 --> 00:24:14,140 He said, "No little girl can ever make me come." 439 00:24:14,140 --> 00:24:19,140 No little girl can ever make me come. 440 00:24:19,140 --> 00:24:21,140 Jesus. 441 00:24:21,140 --> 00:24:27,140 Too bad we might have had some physical evidence. 442 00:24:27,140 --> 00:24:29,140 What? 443 00:24:29,140 --> 00:24:34,140 - Maybe there's no physical evidence because nothing happened. 444 00:24:34,140 --> 00:24:35,140 You want my gut? 445 00:24:35,140 --> 00:24:36,140 There it is. 446 00:24:36,140 --> 00:24:38,140 I think she's acting. 447 00:24:38,140 --> 00:24:41,140 I think she said it up to be alone with him so that he could come under her. 448 00:24:41,140 --> 00:24:42,140 She's upset. 449 00:24:42,140 --> 00:24:43,140 'Cause he didn't. 450 00:24:43,140 --> 00:24:46,140 Maybe she said it up that way. Maybe not. 451 00:24:46,140 --> 00:24:49,140 I mean, if you ask me, the guy never should have had her out there in the first place, period. 452 00:24:49,140 --> 00:24:52,140 Gloria, the line I have on this guy is that half the women in Blue Bay. 453 00:24:52,140 --> 00:24:55,140 That doesn't make him a rapist. 454 00:24:55,140 --> 00:24:57,140 What about asking her to take a polygraph? 455 00:24:57,140 --> 00:25:00,140 What about asking the pope to take a piss test? 456 00:25:00,140 --> 00:25:01,140 This is a blue-baked, Gloria. 457 00:25:01,140 --> 00:25:06,140 You ask a van Ryan to take a lie detector test and Tom Baxter will cut you off with the knees. 458 00:25:06,140 --> 00:25:07,140 - What are you afraid of Tom Baxter now? 459 00:25:07,140 --> 00:25:09,140 - What are you afraid of Sandra Van Vardan? 460 00:25:09,140 --> 00:25:10,140 - Okay. 461 00:25:10,140 --> 00:25:12,140 - And a discussion. You both know what to do. 462 00:25:12,140 --> 00:25:16,140 You start with his neighbors, his coworkers, he talks to Kelly's friends. 463 00:25:16,140 --> 00:25:18,140 - You know what that'll mean for Lombardo. 464 00:25:18,140 --> 00:25:22,140 - Yeah? And you heard the Van Vardan girl's statement. The guy's dirty. 465 00:25:22,140 --> 00:25:24,140 Bring me a case. 466 00:25:24,140 --> 00:25:28,140 [MUSIC PLAYING] 467 00:25:28,140 --> 00:25:32,140 [MUSIC PLAYING] 468 00:25:32,140 --> 00:25:36,140 [MUSIC PLAYING] 469 00:25:36,140 --> 00:25:40,140 [MUSIC PLAYING] 470 00:25:40,140 --> 00:25:41,140 You know something? 471 00:25:41,140 --> 00:25:42,140 I can't tell you anything. 472 00:25:42,140 --> 00:25:43,140 Something's going on. 473 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 Something's going to be on the outside. 474 00:25:44,140 --> 00:25:45,140 You know something to do. 475 00:25:45,140 --> 00:25:46,140 I'm sorry, you guys. 476 00:25:46,140 --> 00:25:47,140 Something's going to be on the outside. 477 00:25:47,140 --> 00:25:48,140 You know something to do. 478 00:25:48,140 --> 00:25:49,140 Oh, no. 479 00:25:49,140 --> 00:25:50,140 You know something to do. 480 00:25:50,140 --> 00:25:51,140 I'm sorry. 481 00:25:51,140 --> 00:25:52,140 Whatever you need, I didn't know. 482 00:25:52,140 --> 00:25:53,140 I really want to hate it. 483 00:25:53,140 --> 00:25:54,140 Something to do. 484 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 I really want to die. 485 00:25:55,140 --> 00:25:56,140 I'm sorry, man. 486 00:25:56,140 --> 00:25:57,140 Nothing to do with this. 487 00:25:57,140 --> 00:25:58,140 I want to kill you. 488 00:25:58,140 --> 00:25:59,140 I want to kill you. 489 00:25:59,140 --> 00:26:00,140 Nothing. 490 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 Nothing to do with this. 491 00:26:01,140 --> 00:26:02,140 Nothing to do with this. 492 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 No, it isn't going to happen. 493 00:26:03,140 --> 00:26:04,140 No, it's not going to happen. 494 00:26:04,140 --> 00:26:05,140 Nothing to do with this. 495 00:26:05,140 --> 00:26:06,140 Nothing to do with this. 496 00:26:06,140 --> 00:26:11,140 Nothing to do with this. 497 00:26:11,140 --> 00:26:16,140 Nothing to do with this. 498 00:26:16,140 --> 00:26:17,140 All right. 499 00:26:17,140 --> 00:26:18,140 Good work, Jimbo. 500 00:26:18,140 --> 00:26:19,140 I'll see you Monday. 501 00:26:19,140 --> 00:26:22,140 All right. 502 00:26:22,140 --> 00:26:30,140 It's left in my sailing place. 503 00:26:30,140 --> 00:26:35,140 Talk to me, Artie. 504 00:26:35,140 --> 00:26:40,140 Kelly Van Ryan is accusing you of rape. 505 00:26:40,140 --> 00:26:43,140 Jimmy told me. 506 00:26:43,140 --> 00:26:46,140 Apparently I'm the last one to know about it. 507 00:26:46,140 --> 00:26:48,140 Sam, I, uh... 508 00:26:48,140 --> 00:26:53,140 Look, Sandra Van Ryan has been on the horn all day with every member of the school board. 509 00:26:53,140 --> 00:26:55,140 She's pushing for suspension. 510 00:26:55,140 --> 00:26:56,140 And that's it. 511 00:26:56,140 --> 00:26:59,140 The board's just going to roll over for Sandra Van Ryan without hearing my side. 512 00:26:59,140 --> 00:27:00,140 This is insane. 513 00:27:00,140 --> 00:27:02,140 I'm innocent, God damn it. 514 00:27:02,140 --> 00:27:04,140 Look, you gotta believe that. 515 00:27:04,140 --> 00:27:07,140 All I can tell you, Sam, is hanging in there. 516 00:27:07,140 --> 00:27:09,140 They clear you this mess you get me in stage. 517 00:27:09,140 --> 00:27:14,140 The point is you never get clear of something like this. 518 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 It stays with you. 519 00:27:15,140 --> 00:27:20,140 It follows you around forever. 520 00:27:20,140 --> 00:27:23,140 You're going to need some help with this one, Sam. 521 00:27:23,140 --> 00:27:25,140 You're going to need an attorney. 522 00:27:25,140 --> 00:27:26,140 Right. 523 00:27:26,140 --> 00:27:30,140 And maybe you can tell me which attorney in South Florida is going to want to go up against 524 00:27:30,140 --> 00:27:33,140 the Van Ryan's in court. 525 00:27:33,140 --> 00:27:43,140 [MUSIC] 526 00:27:43,140 --> 00:27:51,140 Hi. 527 00:27:51,140 --> 00:27:53,140 Here's your Ken Bowdo. 528 00:27:53,140 --> 00:27:55,140 Do you have an appointment? 529 00:27:55,140 --> 00:27:58,140 Oh, yeah, Sam, I'm a Bowdo. 530 00:27:58,140 --> 00:28:00,140 Okay, then. 531 00:28:00,140 --> 00:28:02,140 Mr. Bowdoin, your 1030s here. 532 00:28:02,140 --> 00:28:04,140 Do you show him in place? 533 00:28:04,140 --> 00:28:07,140 Mm-hmm. 534 00:28:07,140 --> 00:28:10,140 So what brings you to this part of town? 535 00:28:10,140 --> 00:28:17,140 Well, I was until yesterday, a guidance counselor at Blue Bay High School. 536 00:28:17,140 --> 00:28:21,140 The student there is accusing me of rape. 537 00:28:21,140 --> 00:28:24,140 They're all her female. 538 00:28:24,140 --> 00:28:26,140 The student is Kelly Van Ryan. 539 00:28:26,140 --> 00:28:27,140 Isn't Sandra Van Ryan? 540 00:28:27,140 --> 00:28:32,140 She's a guy who has an... I'm fucked. 541 00:28:32,140 --> 00:28:36,140 Well, why don't you tell me about it? 542 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 Oh, shit. 543 00:28:37,140 --> 00:28:38,140 Where do I begin? 544 00:28:38,140 --> 00:28:42,140 Start with the... your relationship with the girl. 545 00:28:42,140 --> 00:28:43,140 Kelly. 546 00:28:43,140 --> 00:28:44,140 She's a student. 547 00:28:44,140 --> 00:28:45,140 I was her guidance counselor. 548 00:28:45,140 --> 00:28:48,140 Beyond that, there was no relationship. 549 00:28:48,140 --> 00:28:51,140 Why don't you get another to worry about? 550 00:28:51,140 --> 00:28:54,140 Mm. 551 00:28:54,140 --> 00:28:56,140 What did you do to your neck? 552 00:28:56,140 --> 00:28:59,140 I don't know if you're wearing it all the time. 553 00:28:59,140 --> 00:29:06,140 There was an insurance guy around here earlier. 554 00:29:06,140 --> 00:29:08,140 All right. 555 00:29:08,140 --> 00:29:10,140 Let me tell you how I charge. 556 00:29:10,140 --> 00:29:12,140 Have a good lunch. 557 00:29:12,140 --> 00:29:17,140 (indistinct chatter) 558 00:29:17,140 --> 00:29:20,140 Georgie, hey, are we gonna catch some wind? 559 00:29:20,140 --> 00:29:23,140 So, Embard, I'm afraid I can't park your car today. 560 00:29:23,140 --> 00:29:25,140 You can't park me. 561 00:29:25,140 --> 00:29:27,140 I'm eating barber for lunch. 562 00:29:27,140 --> 00:29:29,140 (horn honks) 563 00:29:29,140 --> 00:29:35,140 Can you get this parked, Georgie? 564 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 We're running late. 565 00:29:36,140 --> 00:29:39,140 Right away, Mr. Baxter. 566 00:29:39,140 --> 00:29:41,140 You're finished here, Lombardo. 567 00:29:41,140 --> 00:29:43,140 Take a hike. 568 00:29:43,140 --> 00:29:49,140 Barbara. 569 00:29:49,140 --> 00:29:50,140 Let's go. 570 00:29:50,140 --> 00:29:51,140 Let's go. 571 00:29:51,140 --> 00:29:58,140 Maybe you didn't hear me, Lombardo. 572 00:29:58,140 --> 00:30:00,140 You're finished in Blue Bay. 573 00:30:00,140 --> 00:30:03,140 I find you around my daughter again. 574 00:30:03,140 --> 00:30:06,140 You'll be finished, period. 575 00:30:06,140 --> 00:30:09,140 Get the fuck out of here. 576 00:30:09,140 --> 00:30:11,140 Mr. Eduardo, please. 577 00:30:11,140 --> 00:30:18,140 It's all right, George. 578 00:30:18,140 --> 00:30:23,140 (somber music) 579 00:30:23,140 --> 00:30:43,140 Sam, honey. 580 00:30:43,140 --> 00:30:45,140 Haven't seen you in a while. 581 00:30:45,140 --> 00:30:47,140 Welcome back. 582 00:30:47,140 --> 00:30:48,140 I'm a cook. 583 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 Everybody. 584 00:30:49,140 --> 00:30:57,140 Stop, can you tell me how much you missed me? 585 00:30:57,140 --> 00:31:02,140 (somber music) 586 00:31:02,140 --> 00:31:07,140 (somber music) 587 00:31:07,140 --> 00:31:16,320 ♪ ♪ 588 00:31:16,320 --> 00:31:23,320 ♪ ♪ 589 00:31:23,320 --> 00:31:30,860 ♪ ♪ 590 00:31:30,860 --> 00:31:36,880 ♪ ♪ 591 00:31:36,880 --> 00:31:38,880 [screaming] 592 00:31:38,880 --> 00:31:46,880 ♪ ♪ 593 00:31:46,880 --> 00:31:51,880 ♪ ♪ 594 00:31:51,880 --> 00:31:53,880 [screaming] 595 00:31:53,880 --> 00:31:57,880 ♪ ♪ 596 00:31:57,880 --> 00:31:59,880 [explosion] 597 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 [explosion] 598 00:32:00,880 --> 00:32:05,880 [explosion] 599 00:32:05,880 --> 00:32:10,880 [explosion] 600 00:32:10,880 --> 00:32:13,880 [groaning] 601 00:32:13,880 --> 00:32:18,880 ♪ ♪ 602 00:32:18,880 --> 00:32:20,880 Hey, are you all right? 603 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 Huh? 604 00:32:21,880 --> 00:32:22,880 It's fine. 605 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 Cool? 606 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 It's too bad. 607 00:32:24,880 --> 00:32:26,880 [explosion] 608 00:32:26,880 --> 00:32:31,880 [explosion] 609 00:32:31,880 --> 00:32:34,880 [explosion] 610 00:32:34,880 --> 00:32:38,880 [music playing] 611 00:32:38,880 --> 00:32:40,880 Sam? 612 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 [buzzer] 613 00:32:42,880 --> 00:32:45,880 [knocking] 614 00:32:45,880 --> 00:32:47,880 Lombardo? 615 00:32:47,880 --> 00:32:50,880 [music playing] 616 00:32:50,880 --> 00:32:55,880 [music playing] 617 00:32:55,880 --> 00:32:58,880 [buzzer] 618 00:32:58,880 --> 00:33:03,880 [music playing] 619 00:33:03,880 --> 00:33:08,880 [music playing] 620 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 [explosion] 621 00:33:09,880 --> 00:33:10,880 [screaming] 622 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 It's me. 623 00:33:11,880 --> 00:33:12,880 [sighing] 624 00:33:12,880 --> 00:33:13,880 Sorry, man. 625 00:33:13,880 --> 00:33:16,880 Things have been getting a little weird around here. 626 00:33:16,880 --> 00:33:18,880 I can see that. 627 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 [sighing] 628 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 Good morning. 629 00:33:21,880 --> 00:33:24,880 [sighing] 630 00:33:24,880 --> 00:33:28,880 You're sure this Frankie Condo guy is the guy that did this to you? 631 00:33:28,880 --> 00:33:31,880 It was him, all right. 632 00:33:31,880 --> 00:33:33,880 He was driving Sandra's Range Rover. 633 00:33:33,880 --> 00:33:35,880 You tell that story to the cops, 634 00:33:35,880 --> 00:33:37,880 we can go after Sandra Van Rahn right now. 635 00:33:37,880 --> 00:33:38,880 Forget it. 636 00:33:38,880 --> 00:33:40,880 Lady has a deep pocket. 637 00:33:40,880 --> 00:33:43,880 Believe me, I know how deep her pockets are. 638 00:33:43,880 --> 00:33:46,880 I thought I might be able to save my house. 639 00:33:46,880 --> 00:33:48,880 Some sort of equity loan? 640 00:33:48,880 --> 00:33:49,880 [chuckles] 641 00:33:49,880 --> 00:33:51,880 Guess who's on the board of directors at the bank? 642 00:33:51,880 --> 00:33:53,880 [sighing] 643 00:33:53,880 --> 00:33:56,880 I don't need any more trouble from this woman. 644 00:33:56,880 --> 00:33:59,880 You think making some sort of statements can stop her? 645 00:33:59,880 --> 00:34:01,880 The shit I got on Kelly? 646 00:34:01,880 --> 00:34:03,880 Yeah. 647 00:34:03,880 --> 00:34:07,880 A year ago, when her old man, Bloose, brands out, 648 00:34:07,880 --> 00:34:10,880 Kelly lost it, ran away. 649 00:34:10,880 --> 00:34:13,880 They found her in a flea bag motel someplace, 650 00:34:13,880 --> 00:34:16,880 and they walked out of her gourd. 651 00:34:16,880 --> 00:34:19,880 Meanwhile, you, Sam, 652 00:34:19,880 --> 00:34:23,880 are voted Educator of the Year, or some crap. 653 00:34:23,880 --> 00:34:26,880 They put the two of you in front of a jury. 654 00:34:26,880 --> 00:34:28,880 They're gonna look stupid. 655 00:34:28,880 --> 00:34:29,880 They know it. 656 00:34:29,880 --> 00:34:32,880 Why do you think they haven't taken your statement yet? 657 00:34:32,880 --> 00:34:35,880 'Cause they're busy looking for dirt, 658 00:34:35,880 --> 00:34:37,880 and they're not gonna find it. 659 00:34:37,880 --> 00:34:41,880 Right? 660 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 Okay. 661 00:34:43,880 --> 00:34:45,880 I don't fuck my students. 662 00:34:45,880 --> 00:34:47,880 [music playing] 663 00:34:48,880 --> 00:34:50,880 [music playing] 664 00:34:50,880 --> 00:34:53,880 (suspenseful music) 665 00:35:20,820 --> 00:35:23,620 He's just showing off for ya now. 666 00:35:23,620 --> 00:35:30,160 - Being a Ruby, I see he's still got Walter. 667 00:35:30,160 --> 00:35:35,400 I was helping something that eaten him by now. 668 00:35:35,400 --> 00:35:37,720 - Can I help you with something? 669 00:35:37,720 --> 00:35:40,640 - Susie called us. Where would we find her? 670 00:35:40,640 --> 00:35:45,420 - You know the way. 671 00:35:46,420 --> 00:35:48,420 - You won't shoot her will ya? 672 00:35:48,420 --> 00:35:49,420 - Huh? 673 00:35:49,420 --> 00:35:54,420 - I don't believe she's armed. 674 00:35:54,420 --> 00:36:01,420 (muffled chatter) 675 00:36:01,420 --> 00:36:07,420 (muffled chatter) 676 00:36:07,420 --> 00:36:13,420 (muffled chatter) 677 00:36:13,420 --> 00:36:16,420 (muffled chatter) 678 00:36:16,420 --> 00:36:33,420 (muffled chatter) 679 00:36:33,420 --> 00:36:36,420 - Yeah? 680 00:36:41,420 --> 00:36:43,420 - Jesus, you guys long enough. 681 00:36:43,420 --> 00:36:45,420 I mean, what if someone was trying to strangle me? 682 00:36:45,420 --> 00:36:47,420 - Fuck me in the ass, even. 683 00:36:47,420 --> 00:36:52,420 I mean, you guys do sex crimes, right? 684 00:36:52,420 --> 00:36:54,420 - My partner detected Perez. 685 00:36:54,420 --> 00:37:02,420 - That's Celine. 686 00:37:02,420 --> 00:37:05,420 It's okay, you're a pretty good line on what cheap fucks people are. 687 00:37:05,420 --> 00:37:07,420 - Yeah, so Susie, you called us, remember? 688 00:37:07,420 --> 00:37:10,420 - Did they arrest Mr. Lombardo? 689 00:37:10,420 --> 00:37:11,420 - No. 690 00:37:11,420 --> 00:37:14,420 - Will they? 691 00:37:14,420 --> 00:37:15,420 - I don't know. 692 00:37:15,420 --> 00:37:18,420 - That bothers you? 693 00:37:18,420 --> 00:37:23,420 - I wanna go outside. 694 00:37:23,420 --> 00:37:31,420 - I don't know. 695 00:37:31,420 --> 00:37:32,420 - I don't know. 696 00:37:32,420 --> 00:37:33,420 - That bothers you? 697 00:37:36,420 --> 00:37:38,420 (door opens) 698 00:37:38,420 --> 00:37:44,420 - When was this at St. Lombardo gave you the ride? 699 00:37:44,420 --> 00:37:46,420 - About a year ago. 700 00:37:46,420 --> 00:37:49,420 - And when he arrived at your trailer, was anyone there? 701 00:37:49,420 --> 00:37:50,420 - Nope. 702 00:37:50,420 --> 00:37:52,420 - So you were alone? 703 00:37:52,420 --> 00:37:53,420 - Yeah. 704 00:37:53,420 --> 00:37:55,420 - Did he come in with you? 705 00:37:55,420 --> 00:37:57,420 - I guess. 706 00:37:57,420 --> 00:37:59,420 - You guess? 707 00:37:59,420 --> 00:38:00,420 Well, Diddy or Diddy? 708 00:38:00,420 --> 00:38:02,420 - Okay. 709 00:38:02,420 --> 00:38:03,420 Yeah, he did. 710 00:38:04,420 --> 00:38:08,420 - And then what? Did he touch you? Did you maybe flirt with him a little? 711 00:38:08,420 --> 00:38:12,420 - Susie, look, I know you feel bad. 712 00:38:12,420 --> 00:38:14,420 - Just tell us the truth. 713 00:38:14,420 --> 00:38:16,420 - I didn't say a thing to him. 714 00:38:16,420 --> 00:38:21,420 He just, he put his arm around me and told me I was pretty. 715 00:38:21,420 --> 00:38:25,420 I could be really pretty, he said. 716 00:38:25,420 --> 00:38:27,420 - Did you ask him to stop? 717 00:38:27,420 --> 00:38:29,420 - Shh. 718 00:38:29,420 --> 00:38:32,420 What difference does it make you? 719 00:38:32,420 --> 00:38:33,420 - It doesn't make you. 720 00:38:33,420 --> 00:38:34,420 - No one's gonna believe me anyway. 721 00:38:34,420 --> 00:38:36,420 - This man, Rapute, did Sam Lombardo rape you? 722 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 - Yeah, okay, he did. 723 00:38:37,420 --> 00:38:39,420 He pushed me to the floor and he did it to me. 724 00:38:39,420 --> 00:38:43,420 Now, are we done? 725 00:38:43,420 --> 00:38:45,420 - Almost, Susie. Almost. 726 00:38:45,420 --> 00:38:50,420 At some point, were you able to fight him off? 727 00:38:50,420 --> 00:38:52,420 - No. 728 00:38:52,420 --> 00:38:54,420 He stopped by himself. 729 00:38:54,420 --> 00:38:57,420 Okay? Is that it? Leave me alone. 730 00:38:57,420 --> 00:39:00,420 - Don't touch me! 731 00:39:00,420 --> 00:39:02,420 - All right, take it easy, take it easy. 732 00:39:02,420 --> 00:39:03,420 He stopped. 733 00:39:03,420 --> 00:39:05,420 And that was it. 734 00:39:05,420 --> 00:39:06,420 He just left. 735 00:39:06,420 --> 00:39:09,420 - Yeah. 736 00:39:09,420 --> 00:39:13,420 He did say one thing first. 737 00:39:13,420 --> 00:39:15,420 What was that? 738 00:39:15,420 --> 00:39:19,420 He said, "No little bitch can ever make me come." 739 00:39:19,420 --> 00:39:24,420 - One, three. 740 00:39:28,420 --> 00:39:30,420 - Hey, this girlfriend. 741 00:39:30,420 --> 00:39:32,420 - Hey, Gansa, how about a slow man? 742 00:39:32,420 --> 00:39:33,420 - Hello, Jinksy. 743 00:39:33,420 --> 00:39:39,420 Yeah, it's really a bad news, good news situation. 744 00:39:39,420 --> 00:39:45,420 He would deny bail, but he got a real attorney, 745 00:39:45,420 --> 00:39:47,420 instead of a public defender. 746 00:39:47,420 --> 00:39:50,420 - Telling you, camera medicine. 747 00:39:50,420 --> 00:39:53,420 You are preaching to the choir. 748 00:39:53,420 --> 00:39:54,420 You're not alone. 749 00:39:54,420 --> 00:39:56,420 - So you're the new chicken liquor? 750 00:39:56,420 --> 00:39:58,420 (whistling) 751 00:39:58,420 --> 00:39:59,420 (dramatic music) 752 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 (dramatic music) 753 00:40:00,420 --> 00:40:01,420 (dramatic music) 754 00:40:01,420 --> 00:40:02,420 (dramatic music) 755 00:40:02,420 --> 00:40:03,420 (dramatic music) 756 00:40:03,420 --> 00:40:04,420 (dramatic music) 757 00:40:04,420 --> 00:40:05,420 (dramatic music) 758 00:40:05,420 --> 00:40:06,420 (dramatic music) 759 00:40:06,420 --> 00:40:07,420 (dramatic music) 760 00:40:07,420 --> 00:40:08,420 (dramatic music) 761 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 (dramatic music) 762 00:40:09,420 --> 00:40:10,420 (dramatic music) 763 00:40:10,420 --> 00:40:11,420 (dramatic music) 764 00:40:11,420 --> 00:40:12,420 (dramatic music) 765 00:40:12,420 --> 00:40:13,420 (dramatic music) 766 00:40:13,420 --> 00:40:14,420 (dramatic music) 767 00:40:14,420 --> 00:40:15,420 (dramatic music) 768 00:40:15,420 --> 00:40:16,420 - Roger, if you're a picture, comment on the case. 769 00:40:16,420 --> 00:40:18,420 - Man, can I just have your feelings please at this time? 770 00:40:18,420 --> 00:40:20,420 - Mr. M. Bardo will get what he deserves. 771 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 - Can he tell us anything? 772 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Anything? 773 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 - You think? 774 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 - Anything? 775 00:40:24,420 --> 00:40:25,420 - You feel confident about the case. 776 00:40:25,420 --> 00:40:26,420 - Very yes. 777 00:40:26,420 --> 00:40:29,420 - The Lombardo rape case has galvanized the upscale town of 778 00:40:29,420 --> 00:40:31,420 Blue Bay with its tabloid appeal. 779 00:40:31,420 --> 00:40:33,420 Now just arriving, Sondra Van Ryan, 780 00:40:33,420 --> 00:40:36,420 Jetsa, real estate heiress, and part of the powerful 781 00:40:36,420 --> 00:40:37,420 Blue Bay elite. 782 00:40:37,420 --> 00:40:40,420 - And the girl from the wrong side of the tracks. 783 00:40:40,420 --> 00:40:43,420 In the end, the jury must choose between the words of these 784 00:40:43,420 --> 00:40:46,420 two 18-year-old girls and out of San Lombardo. 785 00:40:46,420 --> 00:40:48,420 Reporting live from the courthouse steps, 786 00:40:48,420 --> 00:40:50,420 I'm Nancy Doer, Eyewitness News. 787 00:40:50,420 --> 00:40:51,420 (dramatic music) 788 00:40:51,420 --> 00:40:54,000 (gentle music) 789 00:40:54,000 --> 00:40:56,580 (gentle music) 790 00:40:56,580 --> 00:41:06,220 ♪♪ 791 00:41:06,220 --> 00:41:16,000 (humming) 792 00:41:16,000 --> 00:41:19,940 (footsteps approaching) 793 00:41:19,940 --> 00:41:22,080 (footsteps approaching) 794 00:41:22,080 --> 00:41:25,480 (sighing) 795 00:41:25,480 --> 00:41:30,480 (footsteps approaching) 796 00:41:30,480 --> 00:41:32,980 The state of Florida versus San Mambato, 797 00:41:32,980 --> 00:41:35,480 the honorable Sylvia B. Wachman presiding. 798 00:41:35,480 --> 00:41:37,480 All rise. 799 00:41:37,480 --> 00:41:39,480 We gotta stand up. 800 00:41:39,480 --> 00:41:42,480 (footsteps approaching) 801 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 Please be seated. 802 00:41:44,480 --> 00:41:46,480 Now, stand up. 803 00:41:46,480 --> 00:41:49,480 (footsteps approaching) 804 00:41:49,480 --> 00:41:53,480 (somber music) 805 00:41:53,480 --> 00:41:57,480 (footsteps approaching) 806 00:41:57,480 --> 00:42:00,480 (somber music) 807 00:42:00,480 --> 00:42:02,480 Would you like more time, Kelly? 808 00:42:02,480 --> 00:42:07,480 (footsteps approaching) 809 00:42:07,480 --> 00:42:10,480 I know that this is hard, Kelly, 810 00:42:10,480 --> 00:42:13,480 but I have one more question. 811 00:42:13,480 --> 00:42:16,480 And even though it's something we've been over, 812 00:42:16,480 --> 00:42:20,480 I want us all to be very clear about it. 813 00:42:20,480 --> 00:42:24,480 Kelly, when you saw that Mr. Lombardo 814 00:42:24,480 --> 00:42:28,480 intended to have sex with you, 815 00:42:28,480 --> 00:42:31,480 what were your exact words? 816 00:42:31,480 --> 00:42:33,480 What did you say? 817 00:42:33,480 --> 00:42:37,480 I told him, no. 818 00:42:37,480 --> 00:42:42,480 I said, "Stop, Mr. Lombardo, please." 819 00:42:42,480 --> 00:42:46,480 I screamed for him to stop. 820 00:42:46,480 --> 00:42:51,480 And did he? 821 00:42:51,480 --> 00:42:54,480 No. 822 00:42:54,480 --> 00:42:58,480 He raped me on the floor of his shitty house. 823 00:42:58,480 --> 00:43:03,480 (audience chattering) 824 00:43:03,480 --> 00:43:06,480 Thank you. 825 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 (footsteps approaching) 826 00:43:11,480 --> 00:43:16,480 (somber music) 827 00:43:16,480 --> 00:43:19,480 It's day two of the Lombardo rape case, 828 00:43:19,480 --> 00:43:21,480 and the second alleged young victim 829 00:43:21,480 --> 00:43:24,480 of the former guidance counselor is taken to stand. 830 00:43:24,480 --> 00:43:26,480 Yesterday, Kelly Ben Ryan delivered to the jury 831 00:43:26,480 --> 00:43:28,480 an emotional account of events 832 00:43:28,480 --> 00:43:32,480 and was not swayed by Defense Council's cross-examination. 833 00:43:32,480 --> 00:43:33,480 We'll come back live later this morning 834 00:43:33,480 --> 00:43:35,480 with an update of these proceedings, 835 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 reporting live on the board and ask members 836 00:43:37,480 --> 00:43:41,480 of the line, Nancy, to her and I win. 837 00:43:41,480 --> 00:43:46,480 (somber music) 838 00:43:46,480 --> 00:43:51,480 (somber music) 839 00:43:51,480 --> 00:43:56,480 (somber music) 840 00:43:56,480 --> 00:43:59,480 (somber music) 841 00:43:59,480 --> 00:44:03,480 Good morning, everybody. 842 00:44:03,480 --> 00:44:06,480 Miss Tuller? 843 00:44:06,480 --> 00:44:09,480 When you were picked up for shoplifting, 844 00:44:09,480 --> 00:44:11,480 your freshman year at Blue Bay, 845 00:44:11,480 --> 00:44:14,480 and you were allowed to make one call, 846 00:44:14,480 --> 00:44:19,480 you called Mr. Lombardo, isn't that correct? 847 00:44:19,480 --> 00:44:22,480 Miss Tuller? 848 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 Yes. 849 00:44:23,480 --> 00:44:25,480 And when you were expelled from Blue Bay 850 00:44:25,480 --> 00:44:27,480 for destruction of school property-- 851 00:44:27,480 --> 00:44:31,480 I broke a fucking window and it wasn't in my house. 852 00:44:31,480 --> 00:44:34,480 Miss Tuller, you were waiting till you were asked 853 00:44:34,480 --> 00:44:36,480 before responding and you were refrained 854 00:44:36,480 --> 00:44:39,480 from using profanity in this court. 855 00:44:39,480 --> 00:44:43,480 (somber music) 856 00:44:43,480 --> 00:44:45,480 It was Mr. Lombardo who appeared with you 857 00:44:45,480 --> 00:44:47,480 in lieu of a parent conference. 858 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 Is that right? 859 00:44:48,480 --> 00:44:51,480 Yes. 860 00:44:51,480 --> 00:44:56,480 It seems to me that Mr. Lombardo was your friend. 861 00:44:56,480 --> 00:44:59,480 He was. 862 00:44:59,480 --> 00:45:02,480 But all that changed when 863 00:45:02,480 --> 00:45:05,480 you were arrested for possession of narcotics, 864 00:45:05,480 --> 00:45:08,480 and again allowed a phone call. 865 00:45:08,480 --> 00:45:11,480 You called Mr. Lombardo. 866 00:45:11,480 --> 00:45:14,480 Raped you? 867 00:45:14,480 --> 00:45:17,480 On April 23rd of last year. 868 00:45:17,480 --> 00:45:18,480 Is that right? 869 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 Yes. 870 00:45:19,480 --> 00:45:23,480 But then in May, when you were arrested 871 00:45:23,480 --> 00:45:25,480 for possession of narcotics, 872 00:45:25,480 --> 00:45:28,480 and again allowed a phone call, 873 00:45:28,480 --> 00:45:35,480 Mr. Lombardo. 874 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 So what? 875 00:45:36,480 --> 00:45:40,480 So what? 876 00:45:40,480 --> 00:45:45,480 So what? 877 00:45:45,480 --> 00:45:48,480 Oops, Susie. 878 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 So one month after you say this man raped you, 879 00:45:50,480 --> 00:45:55,480 you go to him for help. 880 00:45:55,480 --> 00:45:58,480 Sounds to me as if you still considered Mr. Lombardo a pretty good friend. 881 00:45:58,480 --> 00:45:59,480 I needed help. 882 00:45:59,480 --> 00:46:01,480 I'm sure you did. 883 00:46:01,480 --> 00:46:03,480 But Mr. Lombardo wasn't there this time, was he? 884 00:46:03,480 --> 00:46:05,480 It was summer, he was gone, 885 00:46:05,480 --> 00:46:09,480 and you spent six months in a state correctional facility. 886 00:46:09,480 --> 00:46:12,480 Did that make you mad, Susie? 887 00:46:12,480 --> 00:46:14,480 That Sam was gone? 888 00:46:14,480 --> 00:46:16,480 That he wasn't there? 889 00:46:16,480 --> 00:46:18,480 Hmm? 890 00:46:18,480 --> 00:46:21,480 Could that be the reason why you're saying these things about Mr. Lombardo, 891 00:46:21,480 --> 00:46:22,480 your friend? 892 00:46:22,480 --> 00:46:24,480 I said them because they happened. 893 00:46:24,480 --> 00:46:27,480 Miss Toler, are you going to sit there today under oath 894 00:46:27,480 --> 00:46:30,480 and swear that Samuel Lombardo raped you? 895 00:46:30,480 --> 00:46:32,480 I said he did. 896 00:46:32,480 --> 00:46:35,480 Let me ask you a question, Miss Toler. 897 00:46:35,480 --> 00:46:39,480 Did you enjoy being a guest of the state? 898 00:46:39,480 --> 00:46:42,480 Because I can promise you, if you are lying about Sam Lombardo, 899 00:46:42,480 --> 00:46:44,480 and I believe you are, 900 00:46:44,480 --> 00:46:47,480 that you will be visiting that facility again quite soon. 901 00:46:47,480 --> 00:46:51,480 Which is why I'm going to ask you again now under oath. 902 00:46:51,480 --> 00:46:56,480 Susie, it's Samuel Lombardo raped you. 903 00:46:56,480 --> 00:47:04,480 Miss Toler, you will have to answer the question. 904 00:47:04,480 --> 00:47:09,480 Miss Toler. 905 00:47:09,480 --> 00:47:11,480 Goddamn it! 906 00:47:11,480 --> 00:47:15,480 This was not my idea. 907 00:47:15,480 --> 00:47:18,480 Objection, your honor, Miss Toler is clearly responding to 908 00:47:18,480 --> 00:47:20,480 Defense Council's badgering. 909 00:47:20,480 --> 00:47:23,480 I would like to hear what Miss Toler has to say. 910 00:47:23,480 --> 00:47:25,480 Miss Toler? 911 00:47:25,480 --> 00:47:31,480 Sam Lombardo didn't rape me. 912 00:47:31,480 --> 00:47:34,480 And rape, Ellie, either. He didn't do anything. 913 00:47:34,480 --> 00:47:36,480 This is ridiculous! 914 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 The witness has been directly threatened by Defense Council. 915 00:47:39,480 --> 00:47:40,480 I think I made it plain. 916 00:47:40,480 --> 00:47:43,480 This court intends to hear Miss Toler's story. 917 00:47:43,480 --> 00:47:45,480 Miss Toler. 918 00:47:45,480 --> 00:47:49,480 I just wanted to hurt Mr. Lombardo. 919 00:47:49,480 --> 00:47:53,480 I mean, he was my friend at first. 920 00:47:53,480 --> 00:47:57,480 And then I got busted and he didn't even stick up for me. 921 00:47:57,480 --> 00:47:59,480 I had to go away to that hellhole. 922 00:47:59,480 --> 00:48:02,480 I mean, it's like you're his favorite, and then who cares? 923 00:48:02,480 --> 00:48:04,480 I think you're a stop. 924 00:48:04,480 --> 00:48:08,480 When Kelly said that we should do this, I thought, cool, 925 00:48:08,480 --> 00:48:12,480 Kelly, Ellie's big shot screwing me over like that cop to Cat. 926 00:48:12,480 --> 00:48:13,480 Now they're going to get screwed. 927 00:48:13,480 --> 00:48:15,480 I'm sorry, your honor. 928 00:48:15,480 --> 00:48:17,480 I have to abject. 929 00:48:17,480 --> 00:48:20,480 Your honor, please, may I be heard? 930 00:48:20,480 --> 00:48:24,480 Mr. Baxter, you are not trying this case. 931 00:48:24,480 --> 00:48:26,480 Go sit down. 932 00:48:26,480 --> 00:48:34,480 Kelly's pissed at Mr. Lombardo, too. 933 00:48:34,480 --> 00:48:36,480 She's in love with him. 934 00:48:36,480 --> 00:48:39,480 I mean, he's been her whole fantasy since her old man died, 935 00:48:39,480 --> 00:48:41,480 and then she found out that Mr. Lombardo was doing her mom, 936 00:48:41,480 --> 00:48:42,480 and that was it. 937 00:48:42,480 --> 00:48:43,480 What? 938 00:48:43,480 --> 00:48:44,480 Kelly? 939 00:48:44,480 --> 00:48:45,480 What? 940 00:48:45,480 --> 00:48:47,480 Skate, give, miss. 941 00:48:47,480 --> 00:48:49,480 Get your fucking hands out of me. 942 00:48:49,480 --> 00:48:51,480 Don't you have to watch that. 943 00:48:51,480 --> 00:48:52,480 Get a happy fire. 944 00:48:52,480 --> 00:48:53,480 I'm like this boyfriend. 945 00:48:53,480 --> 00:49:01,480 Get the hell away from me. 946 00:49:01,480 --> 00:49:05,480 Jesus, man. 947 00:49:05,480 --> 00:49:06,480 Loosh. 948 00:49:06,480 --> 00:49:09,480 I'm just thinking about where I'm going to stay. 949 00:49:09,480 --> 00:49:12,480 I lost my house. 950 00:49:12,480 --> 00:49:14,480 Waking up with goddamn nightmare. 951 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 Oh, you'll get over it. 952 00:49:16,480 --> 00:49:19,480 We have got a knockdown airtight motherfucker lawsuit 953 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 against Sandra Van Ryan. 954 00:49:21,480 --> 00:49:23,480 Just like that? 955 00:49:23,480 --> 00:49:25,480 Just like that? 956 00:49:25,480 --> 00:49:28,480 These people ruined your life, bro. 957 00:49:28,480 --> 00:49:30,480 I told you they were going to go too far. 958 00:49:30,480 --> 00:49:31,480 They went overboard. 959 00:49:31,480 --> 00:49:32,480 They did. 960 00:49:32,480 --> 00:49:33,480 They'll settle. 961 00:49:33,480 --> 00:49:37,480 Believe me, they'll be begging to settle. 962 00:49:37,480 --> 00:49:39,480 Oh, yeah, here we go. 963 00:49:39,480 --> 00:49:40,480 They went up. 964 00:49:40,480 --> 00:49:41,480 Come on, girl. 965 00:49:41,480 --> 00:49:43,480 The storm will turn above. 966 00:49:43,480 --> 00:49:45,480 Sam Lombardo has been dismissed 967 00:49:45,480 --> 00:49:47,480 following a reversal of testimony 968 00:49:47,480 --> 00:49:49,480 by one of his alleged victims. 969 00:49:49,480 --> 00:49:51,480 Excuse me, over here. 970 00:49:51,480 --> 00:49:53,480 Excuse me, can anybody read? 971 00:49:53,480 --> 00:49:56,480 Hey, Sandra! 972 00:49:56,480 --> 00:49:57,480 Let's go! 973 00:49:57,480 --> 00:50:01,480 I want you to nail that Shyster's balls to the nearest ball. 974 00:50:01,480 --> 00:50:03,480 That might have been a possibility. 975 00:50:03,480 --> 00:50:04,480 If Miss Nuts so bright here, 976 00:50:04,480 --> 00:50:06,480 hadn't started throwing things. 977 00:50:06,480 --> 00:50:07,480 Fuck off. 978 00:50:07,480 --> 00:50:09,480 I cannot believe you're just going to sit there 979 00:50:09,480 --> 00:50:11,480 and get away with this shit! 980 00:50:11,480 --> 00:50:14,480 All in the world of one little white trash bitch. 981 00:50:14,480 --> 00:50:17,480 I don't think you get it, Sandy. 982 00:50:17,480 --> 00:50:20,480 Your princess here committed perjury. 983 00:50:20,480 --> 00:50:23,480 It'll be all I can do to keep her fucking little ass out of jail. 984 00:50:23,480 --> 00:50:26,480 What are we going to do? 985 00:50:26,480 --> 00:50:36,480 You're going to love this place, Tom. 986 00:50:36,480 --> 00:50:37,480 Thank you. 987 00:50:37,480 --> 00:50:41,480 That jalapeno pork platter will kill you. 988 00:50:41,480 --> 00:50:45,480 I mean, you can't eat sushi every day of the week. 989 00:50:45,480 --> 00:50:49,480 Bowdoin, why don't you cut the crap 990 00:50:49,480 --> 00:50:51,480 and tell me what your client really wants? 991 00:50:51,480 --> 00:50:56,480 Okay, Baxter. 992 00:50:56,480 --> 00:51:00,480 My client wants your client to saddle up 993 00:51:00,480 --> 00:51:03,480 so we can ride or ask straight to the bank. 994 00:51:03,480 --> 00:51:12,480 You know, Ken, may I call you Ken? 995 00:51:12,480 --> 00:51:17,480 I'll be other cases, other days. 996 00:51:17,480 --> 00:51:23,480 The way I see it, Tommy, 997 00:51:23,480 --> 00:51:28,480 is that everybody's got to eat some shit sometime. 998 00:51:28,480 --> 00:51:30,480 You like yours hot? 999 00:51:30,480 --> 00:51:33,480 Yeah. 1000 00:51:33,480 --> 00:51:42,480 Here she comes. 1001 00:51:42,480 --> 00:51:44,480 Thank you. 1002 00:51:44,480 --> 00:51:59,480 Ken? 1003 00:51:59,480 --> 00:52:01,480 I'm late. 1004 00:52:01,480 --> 00:52:03,480 Hold my calls, son. 1005 00:52:03,480 --> 00:52:06,480 Okay, Mr. Bowdoin. 1006 00:52:06,480 --> 00:52:09,480 Sorry, I'm late. 1007 00:52:09,480 --> 00:52:12,480 Hold my calls, son. 1008 00:52:12,480 --> 00:52:15,480 Okay, Mr. Bowdoin. 1009 00:52:16,480 --> 00:52:18,480 Okay, Mr. Bowdoin. 1010 00:52:19,480 --> 00:52:21,480 Thank you. 1011 00:52:21,480 --> 00:52:23,480 Thank you, sir. 1012 00:52:23,480 --> 00:52:47,480 Oh, yeah. 1013 00:52:47,480 --> 00:52:49,480 I'll be seeing you. 1014 00:52:49,480 --> 00:52:50,980 Okay. Okay. 1015 00:52:50,980 --> 00:52:51,980 Yep. 1016 00:52:51,980 --> 00:53:00,480 Nice to see you, Tom. 1017 00:53:00,480 --> 00:53:03,520 Come by. We'll have lunch. 1018 00:53:03,520 --> 00:53:07,620 See you at the club. 1019 00:53:07,620 --> 00:53:12,620 See you at the club. 1020 00:53:12,620 --> 00:53:14,760 See you at the club. 1021 00:53:14,760 --> 00:53:17,440 I'm gonna see you at the club. 1022 00:53:17,540 --> 00:53:19,540 See you at the club, Tommy. 1023 00:53:19,540 --> 00:53:21,040 Hey, Tom. 1024 00:53:21,040 --> 00:53:22,680 Where did you shoot today, pal? 1025 00:53:22,680 --> 00:53:24,040 Hey, my man. 1026 00:53:24,040 --> 00:53:26,540 Ah. 1027 00:53:26,540 --> 00:53:29,880 This is for you. 1028 00:53:29,880 --> 00:53:31,380 You did good, Ken. 1029 00:53:31,380 --> 00:53:34,720 Yeah. Thanks. 1030 00:53:34,720 --> 00:53:36,220 I know there's a part of you that wishes 1031 00:53:36,220 --> 00:53:39,120 that none of this had happened, but it did. 1032 00:53:39,120 --> 00:53:42,260 So take the money and enjoy yourself. 1033 00:53:42,260 --> 00:53:43,260 All right. 1034 00:53:43,260 --> 00:53:45,360 Find a happy place. 1035 00:53:45,460 --> 00:53:48,060 Lenore, would you see Miss Delambarra out, please? 1036 00:53:48,060 --> 00:53:49,660 Goodbye, Sam. 1037 00:53:49,660 --> 00:53:51,660 Bye, Lenore. 1038 00:53:51,660 --> 00:53:53,660 [phone ringing] 1039 00:53:53,660 --> 00:53:58,260 [gasps] 1040 00:53:58,260 --> 00:54:10,760 Take care of my lizard, son. 1041 00:54:10,760 --> 00:54:13,760 [indistinct chatter] 1042 00:54:13,760 --> 00:54:21,760 Okay. 1043 00:54:21,760 --> 00:54:23,260 Oh, Dad. 1044 00:54:23,260 --> 00:54:25,760 You know how my mom's paying you up? 1045 00:54:25,760 --> 00:54:27,960 She's breaking my trust. 1046 00:54:27,960 --> 00:54:29,760 I can't touch it until she's dead 1047 00:54:29,760 --> 00:54:32,260 and now she's breaking it to pay you. 1048 00:54:32,260 --> 00:54:33,760 I'm sorry, Kelly. 1049 00:54:33,760 --> 00:54:35,160 Why don't you start fucking her again? 1050 00:54:35,160 --> 00:54:36,360 You can spend it together. 1051 00:54:36,360 --> 00:54:37,660 I hate you! 1052 00:54:37,660 --> 00:54:38,760 I'm fucking angry. 1053 00:54:38,760 --> 00:54:40,260 Son of a bitch! 1054 00:54:40,360 --> 00:54:41,960 I'm fucking hate you! 1055 00:54:41,960 --> 00:54:55,560 You see, Art? 1056 00:54:55,560 --> 00:54:57,560 I couldn't come back, even if I wanted to. 1057 00:54:57,560 --> 00:55:01,560 [indistinct chatter] 1058 00:55:01,560 --> 00:55:04,560 [music playing] 1059 00:55:04,560 --> 00:55:07,560 [music playing] 1060 00:55:07,560 --> 00:55:10,560 [music playing] 1061 00:55:10,560 --> 00:55:26,560 [music playing] 1062 00:55:36,560 --> 00:55:39,560 [music playing] 1063 00:55:39,560 --> 00:55:42,560 [music playing] 1064 00:55:42,560 --> 00:55:45,560 [music playing] 1065 00:55:45,560 --> 00:55:48,560 [music playing] 1066 00:55:48,560 --> 00:56:02,560 [music playing] 1067 00:56:13,560 --> 00:56:16,560 So you got my mom's money? 1068 00:56:16,560 --> 00:56:18,560 How much? 1069 00:56:18,560 --> 00:56:21,560 How much? 1070 00:56:21,560 --> 00:56:24,560 You know how much. 1071 00:56:24,560 --> 00:56:27,560 Your turn to pay. 1072 00:56:27,560 --> 00:56:29,560 [screaming] 1073 00:56:29,560 --> 00:56:32,560 We screwed the bitch! 1074 00:56:32,560 --> 00:56:36,560 It worked just like you said. 1075 00:56:36,560 --> 00:56:39,560 That's wrong. 1076 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 You scared this shit out of me. 1077 00:56:40,560 --> 00:56:41,560 What's wrong? 1078 00:56:41,660 --> 00:56:42,660 Is your coming here? 1079 00:56:42,660 --> 00:56:43,660 That's what's wrong. 1080 00:56:43,660 --> 00:56:45,660 Are you fucking crazy? 1081 00:56:45,660 --> 00:56:48,660 Yeah, I'm crazy. 1082 00:56:48,660 --> 00:56:49,660 Yes, my mom. 1083 00:56:49,660 --> 00:56:56,660 So how much is eight and a half million divided by three? 1084 00:56:56,660 --> 00:56:58,660 [screaming] 1085 00:56:58,660 --> 00:57:00,660 [laughing] 1086 00:57:00,660 --> 00:57:01,660 There you go. 1087 00:57:01,660 --> 00:57:02,660 Okay, I'm a big joke. 1088 00:57:02,660 --> 00:57:03,660 We're going to get really funny, huh? 1089 00:57:03,660 --> 00:57:05,660 You think this is fucking over? 1090 00:57:05,660 --> 00:57:06,660 Let me tell you something. 1091 00:57:06,660 --> 00:57:08,660 It's a long fucking wave from over. 1092 00:57:10,660 --> 00:57:12,660 Serious. 1093 00:57:12,660 --> 00:57:19,660 After tonight, three of us not to be seen together again. 1094 00:57:19,660 --> 00:57:24,660 After tonight? 1095 00:57:24,660 --> 00:57:28,660 Yeah, well, we're here, aren't we? 1096 00:57:28,660 --> 00:57:31,660 [laughing] 1097 00:57:31,660 --> 00:57:34,660 So maybe one celebration is okay. 1098 00:57:34,660 --> 00:57:37,660 Before an agreement. 1099 00:57:38,660 --> 00:57:43,660 Then from here on out, you do exactly as I say. 1100 00:57:43,660 --> 00:57:45,660 [music playing] 1101 00:57:45,660 --> 00:57:47,660 [music playing] 1102 00:57:47,660 --> 00:57:49,660 [music playing] 1103 00:57:49,660 --> 00:57:51,660 [music playing] 1104 00:57:51,660 --> 00:57:53,660 [music playing] 1105 00:57:53,660 --> 00:57:55,660 [music playing] 1106 00:57:55,660 --> 00:57:57,660 [music playing] 1107 00:57:57,660 --> 00:57:59,660 [music playing] 1108 00:57:59,660 --> 00:58:01,660 [music playing] 1109 00:58:01,660 --> 00:58:07,660 ♪ ♪ 1110 00:58:07,660 --> 00:58:16,660 ♪ ♪ 1111 00:58:16,660 --> 00:58:21,660 ♪ ♪ 1112 00:58:21,660 --> 00:58:28,660 ♪ ♪ 1113 00:58:28,660 --> 00:58:32,660 - The counselors get to find out all sorts of interesting things. 1114 00:58:32,660 --> 00:58:44,660 ♪ ♪ 1115 00:58:44,660 --> 00:58:48,660 - I want you two to guess. 1116 00:58:48,660 --> 00:58:50,660 Come on now. 1117 00:58:50,660 --> 00:58:53,660 Never let the sun go down on an argument. 1118 00:58:53,660 --> 00:59:03,660 ♪ ♪ 1119 00:59:03,660 --> 00:59:13,660 ♪ ♪ 1120 00:59:13,660 --> 00:59:20,660 ♪ ♪ 1121 00:59:20,660 --> 00:59:30,660 ♪ ♪ 1122 00:59:30,660 --> 00:59:36,660 ♪ ♪ 1123 00:59:36,660 --> 00:59:43,660 ♪ ♪ 1124 00:59:43,660 --> 00:59:53,660 ♪ ♪ 1125 00:59:53,660 --> 01:00:01,660 ♪ ♪ 1126 01:00:01,660 --> 01:00:04,660 [keyboard clicking] 1127 01:00:04,660 --> 01:00:07,660 [keyboard clicking] 1128 01:00:07,660 --> 01:00:10,660 [door creaking] 1129 01:00:10,660 --> 01:00:14,660 - I told you they were gonna make us look stupid. 1130 01:00:14,660 --> 01:00:18,660 - Hey, you're right. They did make us look stupid. 1131 01:00:18,660 --> 01:00:21,660 What you're wrong about is why. 1132 01:00:21,660 --> 01:00:23,660 - All right. - Hear me out. 1133 01:00:23,660 --> 01:00:26,660 Lombardo was having an affair with Sandra Van Ryan, right? 1134 01:00:26,660 --> 01:00:28,660 Why not tell us about it? 1135 01:00:28,660 --> 01:00:31,660 I mean, that's a hell of a motive for Kelly to fabricate this whole story in the first place. 1136 01:00:31,660 --> 01:00:34,660 - Maybe Lombardo's attorney was saving the affair for the trial. 1137 01:00:34,660 --> 01:00:38,660 - I thought about that. And then I said, "You're Sam Lombardo. Your life is being trashed. 1138 01:00:38,660 --> 01:00:41,660 You don't want to sit in a jail cell for three months unless..." 1139 01:00:41,660 --> 01:00:43,660 - Unless what? 1140 01:00:43,660 --> 01:00:45,660 [door creaking] 1141 01:00:45,660 --> 01:00:48,660 - Unless you're setting Sandra Van Ryan up for the big payday. 1142 01:00:48,660 --> 01:00:52,660 I mean, Lombardo was eyeball deep and dead before this whole thing started, 1143 01:00:52,660 --> 01:00:55,660 trying to keep up with a pricey piece of trim like Barbara Baxter. 1144 01:00:55,660 --> 01:00:56,660 I mean, that's expensive. 1145 01:00:56,660 --> 01:00:59,660 - Lombardo maybe broke, but why would Kelly have to steal? 1146 01:00:59,660 --> 01:01:03,660 - Kids got money and trust from her grandfather. She can't touch it until her mother dies. 1147 01:01:03,660 --> 01:01:07,660 I'm telling you, this guy wanted to marry money. 1148 01:01:07,660 --> 01:01:11,660 - And when that didn't happen, he went to work on these two girls, 1149 01:01:11,660 --> 01:01:15,660 using them to set up Sandra Van Ryan. I'm telling you, they jumped us, Barbara. 1150 01:01:15,660 --> 01:01:18,660 They jumped us right from the start. 1151 01:01:18,660 --> 01:01:21,660 [music playing] 1152 01:01:21,660 --> 01:01:23,660 [music playing] 1153 01:01:23,660 --> 01:01:35,240 ♪♪♪ 1154 01:01:35,240 --> 01:01:40,540 ♪♪♪ 1155 01:01:40,540 --> 01:01:44,480 ♪ I had my chance and I may be good ♪ 1156 01:01:44,480 --> 01:01:48,880 ♪ I had my chance and I may be good ♪ 1157 01:01:48,880 --> 01:01:52,920 ♪ Well if I ever have a silver [indistinct] ♪ 1158 01:01:52,920 --> 01:01:57,920 ♪ I'm gonna grab it and I won't look by ♪ 1159 01:01:57,920 --> 01:02:02,500 ♪ I'm gonna grab it and I won't look by ♪ 1160 01:02:02,500 --> 01:02:10,240 ♪♪♪ 1161 01:02:10,240 --> 01:02:14,240 ♪♪♪ 1162 01:02:14,240 --> 01:02:17,680 -I stroke. 1163 01:02:17,680 --> 01:02:19,780 -Is there some reason why you're here? 1164 01:02:19,780 --> 01:02:21,180 -Curiosity, I guess. 1165 01:02:21,180 --> 01:02:24,620 -But what? How to improve your breaststroke? 1166 01:02:24,620 --> 01:02:28,420 -No, actually, I was curious about how you see things 1167 01:02:28,420 --> 01:02:32,260 working out for you and Sam and Susie. 1168 01:02:32,260 --> 01:02:33,760 -Excuse me? 1169 01:02:33,760 --> 01:02:36,000 -Three of you gonna go out in the Caribbean together 1170 01:02:36,000 --> 01:02:38,200 and live happily ever after? 1171 01:02:38,200 --> 01:02:39,700 -You can see the thing about it is 1172 01:02:39,700 --> 01:02:41,500 that Threesome's rarely working out. 1173 01:02:41,500 --> 01:02:42,700 -You're out of your mind. 1174 01:02:42,700 --> 01:02:43,700 -I mean, it's hard enough for one person 1175 01:02:43,700 --> 01:02:46,240 to keep a secret, let alone three, 1176 01:02:46,240 --> 01:02:49,740 especially when two of them are in love. 1177 01:02:49,740 --> 01:02:51,840 You'll say I don't really want that little pill head around 1178 01:02:51,840 --> 01:02:55,080 out of Japanese money, do you? 1179 01:02:55,080 --> 01:02:56,740 Am I right? 1180 01:02:56,740 --> 01:02:59,680 Sam sell you on the idea right up front of whack and Susie? 1181 01:02:59,680 --> 01:03:01,780 -Hey! 1182 01:03:01,780 --> 01:03:03,720 -That's murder, kid. 1183 01:03:03,720 --> 01:03:05,220 -Police, God. 1184 01:03:05,220 --> 01:03:08,620 Get a life. 1185 01:03:08,620 --> 01:03:12,360 -You're good, you know that. 1186 01:03:12,360 --> 01:03:14,160 But you don't think that little freak Susie's 1187 01:03:14,160 --> 01:03:15,660 gonna hold up, do you? 1188 01:03:15,660 --> 01:03:23,700 ♪♪ 1189 01:03:23,700 --> 01:03:32,140 ♪♪ 1190 01:03:32,140 --> 01:03:37,940 ♪♪ 1191 01:03:37,940 --> 01:03:40,880 -Hello, Susie. 1192 01:03:40,880 --> 01:03:42,780 Oh, you better watch it with this, Chef. 1193 01:03:42,780 --> 01:03:45,580 You get busted again, you go back in a two-time loser. 1194 01:03:45,580 --> 01:03:47,580 -Yeah, I went up dead. 1195 01:03:47,580 --> 01:03:55,220 ♪♪ 1196 01:03:55,220 --> 01:03:59,620 -You know, I don't think I ever told you how sorry 1197 01:03:59,620 --> 01:04:02,500 I was about your friend. 1198 01:04:02,500 --> 01:04:04,060 What was his name? 1199 01:04:04,060 --> 01:04:07,600 ♪♪ 1200 01:04:07,600 --> 01:04:09,900 Come on, help me out here, Susie. 1201 01:04:09,900 --> 01:04:11,740 You know his name. 1202 01:04:11,740 --> 01:04:13,800 ♪♪ 1203 01:04:13,800 --> 01:04:14,640 -Date. 1204 01:04:14,640 --> 01:04:18,280 -Yeah, that's right, Davey. 1205 01:04:18,280 --> 01:04:20,480 I was really sorry about the way that worked out. 1206 01:04:20,480 --> 01:04:22,420 -That is cockful shit. 1207 01:04:22,420 --> 01:04:23,720 -What was that? What was that? 1208 01:04:23,720 --> 01:04:25,320 -You know, I don't have to listen to this. 1209 01:04:25,320 --> 01:04:27,320 You can't shove me around. I have friends now. 1210 01:04:27,320 --> 01:04:29,020 -No! 1211 01:04:29,020 --> 01:04:31,960 -This is Ray Susie. You don't have shit. 1212 01:04:31,960 --> 01:04:33,260 You never had shit. 1213 01:04:33,260 --> 01:04:35,860 You never will have shit. 1214 01:04:35,860 --> 01:04:38,000 [clears throat] 1215 01:04:38,000 --> 01:04:39,900 ♪♪ 1216 01:04:39,900 --> 01:04:42,600 Take a look at this. 1217 01:04:42,600 --> 01:04:45,400 Go ahead, take it. It's not gonna bite you. 1218 01:04:45,400 --> 01:04:46,940 Take it. 1219 01:04:46,940 --> 01:04:50,440 ♪♪ 1220 01:04:50,440 --> 01:04:52,940 -Your friend Sam deposited the check. 1221 01:04:52,940 --> 01:04:54,880 [doorbell rings] 1222 01:04:54,880 --> 01:04:57,980 He transferred the funds to an offshore account. 1223 01:04:57,980 --> 01:04:59,220 Number account. 1224 01:04:59,220 --> 01:05:00,780 Cop's not even known his name's on it. 1225 01:05:00,780 --> 01:05:03,180 Think what I'm yours? 1226 01:05:03,180 --> 01:05:05,620 He also put a down payment on some island property 1227 01:05:05,620 --> 01:05:07,520 and at least to buy on a 60-foot sailboat. 1228 01:05:07,520 --> 01:05:08,860 You're in a sail, aren't he? 1229 01:05:08,860 --> 01:05:10,560 -I don't know why you're telling me this stuff. 1230 01:05:10,560 --> 01:05:11,720 I don't even know what you want. 1231 01:05:11,720 --> 01:05:12,760 -Well, why are you here? 1232 01:05:12,760 --> 01:05:16,760 -I'm telling you this because I know exactly what's going on. 1233 01:05:16,760 --> 01:05:20,500 Two's company, three's a crowd. 1234 01:05:20,500 --> 01:05:22,360 Come on now. 1235 01:05:22,360 --> 01:05:24,100 You help really think Kelly and Sam 1236 01:05:24,100 --> 01:05:28,200 are gonna share that money with you, do you? 1237 01:05:28,200 --> 01:05:30,140 -Leave me alone. 1238 01:05:30,140 --> 01:05:32,140 [door opens] 1239 01:05:32,140 --> 01:05:33,640 [chuckles] 1240 01:05:38,640 --> 01:05:43,840 You know, I'd want a clear head right now if I were you. 1241 01:05:43,840 --> 01:05:49,180 So I could keep a real close eye on my new friends. 1242 01:05:49,180 --> 01:05:53,920 I'd hate to see you come to a bad end like Davey. 1243 01:05:53,920 --> 01:06:00,320 ♪♪ 1244 01:06:00,320 --> 01:06:02,320 [door closes] 1245 01:06:02,320 --> 01:06:07,260 ♪♪ 1246 01:06:07,260 --> 01:06:09,260 -Shit. 1247 01:06:09,260 --> 01:06:14,200 ♪♪ 1248 01:06:14,200 --> 01:06:16,100 -Hello. You've reached Sam on Bardo. 1249 01:06:16,100 --> 01:06:17,300 Please wait for the people. 1250 01:06:17,300 --> 01:06:19,300 I'm leaving a brief message. 1251 01:06:19,300 --> 01:06:22,300 [car engine revs] 1252 01:06:22,300 --> 01:06:33,220 ♪♪ 1253 01:06:33,220 --> 01:06:35,820 -I can't believe you called Sam. 1254 01:06:35,820 --> 01:06:36,820 What's the matter with you? 1255 01:06:36,820 --> 01:06:38,620 I'm scared. That's what I'm scared. 1256 01:06:38,620 --> 01:06:41,160 There's no trust. You can trust me. 1257 01:06:41,160 --> 01:06:50,400 ♪♪ 1258 01:06:50,400 --> 01:06:52,400 -Killy, is Susie there? 1259 01:06:52,400 --> 01:06:53,400 -Yeah. 1260 01:06:53,400 --> 01:06:55,200 -Christ, I was afraid of that. 1261 01:06:55,200 --> 01:06:57,440 She left this insane message on my machine 1262 01:06:57,440 --> 01:07:00,040 between whatever she's been smoking out there 1263 01:07:00,040 --> 01:07:01,740 in this fucking cop you catch. 1264 01:07:01,740 --> 01:07:03,680 She's gonna blow it. 1265 01:07:03,680 --> 01:07:05,380 -Come to bitch down. 1266 01:07:05,380 --> 01:07:09,020 -Why can't you come, please? 1267 01:07:09,020 --> 01:07:15,060 Sam, I miss you so much. 1268 01:07:15,060 --> 01:07:17,660 -I miss you too, Killy. 1269 01:07:17,660 --> 01:07:19,460 But I can't right now. 1270 01:07:19,460 --> 01:07:22,500 We got to stick to the plan, okay? 1271 01:07:22,500 --> 01:07:24,700 If she can't get a fucking grip. 1272 01:07:24,700 --> 01:07:26,100 -Then what? 1273 01:07:26,100 --> 01:07:28,300 -You know what? 1274 01:07:28,300 --> 01:07:30,300 I'm lit. 1275 01:07:30,300 --> 01:07:31,540 But I need you, Killy. 1276 01:07:31,540 --> 01:07:33,640 I need you to be there for me tonight, okay? 1277 01:07:33,640 --> 01:07:35,640 -Okay. 1278 01:07:35,640 --> 01:07:36,640 -Good. 1279 01:07:36,640 --> 01:07:38,140 That's my girl. 1280 01:07:38,140 --> 01:07:40,680 You're the strong one, you know that? 1281 01:07:40,680 --> 01:07:42,640 Now, get Susie put her on the line. 1282 01:07:42,640 --> 01:07:44,680 I want you both to hear this. 1283 01:07:44,680 --> 01:07:48,220 -Susie. 1284 01:07:48,220 --> 01:07:49,920 Sam? 1285 01:07:49,920 --> 01:07:53,160 -Now, look, we got to stay calm. 1286 01:07:53,160 --> 01:07:54,760 All of us. 1287 01:07:54,760 --> 01:07:56,960 Now, since the settlement, um, 1288 01:07:56,960 --> 01:07:57,960 people think I'm rich, 1289 01:07:57,960 --> 01:07:59,900 so I'm out there spending money 1290 01:07:59,900 --> 01:08:02,000 doing what rich guys do. 1291 01:08:02,000 --> 01:08:03,600 Now, this cop to Kett, 1292 01:08:03,600 --> 01:08:05,000 he's going to try and fuck with you. 1293 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 Don't let him. 1294 01:08:06,000 --> 01:08:07,540 -Yeah, that's easy for you to say. 1295 01:08:07,540 --> 01:08:10,340 -Susie, don't fall apart. 1296 01:08:10,340 --> 01:08:13,340 Only people can fuck this up is us. 1297 01:08:13,340 --> 01:08:20,580 ♪♪ 1298 01:08:20,580 --> 01:08:22,020 -You... 1299 01:08:22,020 --> 01:08:24,320 You are going to fuck me over, aren't you? 1300 01:08:24,320 --> 01:08:26,320 -Oh, for Christ's sake. 1301 01:08:26,320 --> 01:08:28,320 -You are. 1302 01:08:28,320 --> 01:08:29,820 Are you retarded? 1303 01:08:29,820 --> 01:08:31,620 Or just brain-deping with infumes 1304 01:08:31,620 --> 01:08:32,920 out there in the swamp. 1305 01:08:32,920 --> 01:08:34,780 -That's what I am to you, isn't it? 1306 01:08:34,780 --> 01:08:38,980 Swamp trash, just like my mom. 1307 01:08:38,980 --> 01:08:40,000 -Don't. 1308 01:08:40,000 --> 01:08:41,680 [Grunts] 1309 01:08:41,680 --> 01:08:44,100 ♪♪ 1310 01:08:44,100 --> 01:08:45,960 -You stupid cop! 1311 01:08:45,960 --> 01:08:48,140 [Grunts] 1312 01:08:48,140 --> 01:08:49,800 [Grunts] 1313 01:08:49,800 --> 01:08:54,260 ♪♪ 1314 01:08:54,260 --> 01:08:55,660 [Grunts] 1315 01:08:55,660 --> 01:08:57,080 [Grunts] 1316 01:08:57,080 --> 01:09:00,460 ♪♪ 1317 01:09:00,460 --> 01:09:02,460 [Grunts] 1318 01:09:02,460 --> 01:09:04,460 [Grunts] 1319 01:09:04,460 --> 01:09:06,460 [Grunts] 1320 01:09:06,460 --> 01:09:08,460 [Grunts] 1321 01:09:08,460 --> 01:09:10,460 [Grunts] 1322 01:09:10,460 --> 01:09:12,460 [Grunts] 1323 01:09:12,460 --> 01:09:18,460 ♪♪ 1324 01:09:18,460 --> 01:09:20,460 -You are scared, aren't you? 1325 01:09:20,460 --> 01:09:28,460 ♪♪ 1326 01:09:28,460 --> 01:09:36,460 ♪♪ 1327 01:09:36,460 --> 01:09:44,460 ♪♪ 1328 01:09:44,460 --> 01:09:52,460 ♪♪ 1329 01:09:52,460 --> 01:10:00,460 ♪♪ 1330 01:10:00,460 --> 01:10:08,460 ♪♪ 1331 01:10:08,460 --> 01:10:16,460 ♪♪ 1332 01:10:16,460 --> 01:10:24,460 ♪♪ 1333 01:10:24,460 --> 01:10:32,460 ♪♪ 1334 01:10:32,460 --> 01:10:40,460 ♪♪ 1335 01:10:40,460 --> 01:10:44,460 ♪♪ 1336 01:10:44,460 --> 01:10:48,460 -Ray--Jesus Christ. 1337 01:10:48,460 --> 01:10:50,460 Are you crazy, Ray? 1338 01:10:50,460 --> 01:10:52,460 -Jira say Sam, that was Lombardo on the phone. 1339 01:10:52,460 --> 01:10:54,460 And then you saw the two girls. 1340 01:10:54,460 --> 01:10:56,460 -The conversation on that tape is totally unintelligible. 1341 01:10:56,460 --> 01:10:59,460 What we have here is you on the Van Ryan property 1342 01:10:59,460 --> 01:11:01,460 without a proper warrant shooting a porn film. 1343 01:11:01,460 --> 01:11:02,460 -I can't believe I'm hearing this. 1344 01:11:02,460 --> 01:11:05,460 A month ago, these two were throwing things at each other in court. 1345 01:11:05,460 --> 01:11:08,460 They were acting! They were all acting! 1346 01:11:08,460 --> 01:11:10,460 We borrowed Hook, Line, and Sinker. 1347 01:11:10,460 --> 01:11:13,460 Now they're getting away with $8 million of Sandra Van Ryan's money. 1348 01:11:13,460 --> 01:11:16,460 -She might have saved if she hadn't set out to destroy the man's life. 1349 01:11:16,460 --> 01:11:19,460 -You wouldn't go after her guy that you thought raped your daughter for Christ's sake. 1350 01:11:19,460 --> 01:11:22,460 She bought the same goddamn story we did. 1351 01:11:22,460 --> 01:11:24,460 -Listen, Buffy, you're not on a case, all right? 1352 01:11:24,460 --> 01:11:26,460 Because there is no fucking case. 1353 01:11:26,460 --> 01:11:28,460 I've had it up to here with Sandra Van Ryan, 1354 01:11:28,460 --> 01:11:30,460 and you keep mucking around like this, Ray. 1355 01:11:30,460 --> 01:11:32,460 And she's gonna be suing us for invasion of privacy. 1356 01:11:32,460 --> 01:11:34,460 So get out of these people's lives. 1357 01:11:34,460 --> 01:11:36,460 Hey, Ray! 1358 01:11:36,460 --> 01:11:38,460 Hey, am I getting through on any of this? 1359 01:11:38,460 --> 01:11:40,460 -You think this is just about money? 1360 01:11:40,460 --> 01:11:43,460 But I was looking stupid. Question him. 1361 01:11:43,460 --> 01:11:46,460 You're gonna find a stone coldman if you live psychopath. 1362 01:11:46,460 --> 01:11:48,460 And those girls gonna wind us for a long time. 1363 01:11:48,460 --> 01:11:49,460 -Give this idiot something to do. 1364 01:11:49,460 --> 01:11:51,460 Let him look into the Kennedy assassination. 1365 01:11:51,460 --> 01:11:52,460 -I understand that. 1366 01:11:52,460 --> 01:11:56,460 Next time, this fucking piece of shit drags me down here, I'm gonna sue you. 1367 01:11:56,460 --> 01:11:57,460 -Okay. 1368 01:11:57,460 --> 01:11:59,460 -You're goddamn lucky. I didn't sue you last time. 1369 01:11:59,460 --> 01:12:00,460 -I agree. 1370 01:12:00,460 --> 01:12:01,460 -Now, am I free to go? 1371 01:12:01,460 --> 01:12:02,460 -I apologize. 1372 01:12:02,460 --> 01:12:03,460 -Yes. 1373 01:12:03,460 --> 01:12:04,460 -Thank you. 1374 01:12:04,460 --> 01:12:07,460 -Cocksucker. 1375 01:12:07,460 --> 01:12:09,460 -Yeah, what was that? 1376 01:12:09,460 --> 01:12:11,460 -You heard me, motherfucker. 1377 01:12:11,460 --> 01:12:13,460 -Yeah, you wanna say that to my face? 1378 01:12:13,460 --> 01:12:18,460 What are you looking at? 1379 01:12:18,460 --> 01:12:19,460 Huh? 1380 01:12:19,460 --> 01:12:20,460 Huh? 1381 01:12:20,460 --> 01:12:22,460 [chatter] 1382 01:12:22,460 --> 01:12:24,460 [music] 1383 01:12:24,460 --> 01:12:26,460 [music] 1384 01:12:26,460 --> 01:12:28,460 [music] 1385 01:12:28,460 --> 01:12:30,460 [music] 1386 01:12:30,460 --> 01:12:32,460 [music] 1387 01:12:32,460 --> 01:12:34,460 [music] 1388 01:12:34,460 --> 01:12:37,460 (suspenseful music) 1389 01:13:03,420 --> 01:13:05,140 I guess I kind of lost it up there. 1390 01:13:05,140 --> 01:13:06,260 You could say that. 1391 01:13:06,260 --> 01:13:13,660 Were you ever in a situation where you saw something coming 1392 01:13:13,660 --> 01:13:15,560 if you didn't do what you could to stop it? 1393 01:13:15,560 --> 01:13:18,620 We all have. 1394 01:13:18,620 --> 01:13:20,860 No, I mean, something bad, something bad that you saw coming 1395 01:13:20,860 --> 01:13:22,780 and then it happened, 1396 01:13:22,780 --> 01:13:24,900 and you... 1397 01:13:24,900 --> 01:13:26,940 you didn't do anything. 1398 01:13:26,940 --> 01:13:32,140 I did that once. 1399 01:13:32,140 --> 01:13:35,140 I don't want to do it again. 1400 01:13:35,140 --> 01:13:57,140 I thought we were going on a movie. 1401 01:14:00,140 --> 01:14:02,460 I think we just need to get wasted. 1402 01:14:02,460 --> 01:14:24,340 Come on. 1403 01:14:25,340 --> 01:14:27,340 I'm going to live at the beach someday. 1404 01:14:27,340 --> 01:14:36,340 Oh, shit. 1405 01:14:36,340 --> 01:14:38,340 I can let the keys. 1406 01:14:38,340 --> 01:14:40,340 I'll get them. 1407 01:14:40,340 --> 01:14:50,340 Come on, friends. 1408 01:14:50,340 --> 01:14:52,340 (Sighs) 1409 01:14:52,340 --> 01:15:01,340 Kelly? 1410 01:15:01,340 --> 01:15:03,340 Susie. 1411 01:15:03,340 --> 01:15:07,340 It's me. 1412 01:15:07,340 --> 01:15:14,340 I was worried about you. 1413 01:15:14,340 --> 01:15:17,340 I decided that the three of us should get together 1414 01:15:17,340 --> 01:15:19,340 one last time before we split up. 1415 01:15:20,340 --> 01:15:21,340 Are you mad? 1416 01:15:21,340 --> 01:15:23,340 No, no, no. 1417 01:15:23,340 --> 01:15:25,340 Look, I probably should have told you a little bit more 1418 01:15:25,340 --> 01:15:28,340 about the part I intended to play. 1419 01:15:28,340 --> 01:15:31,340 But we'll go through it all again tonight. 1420 01:15:31,340 --> 01:15:36,340 This is a celebration, Susie. 1421 01:15:36,340 --> 01:15:38,340 Not a suicide pack. 1422 01:15:38,340 --> 01:15:40,340 You're going to chill out. 1423 01:15:40,340 --> 01:15:42,340 Just relax. 1424 01:15:42,340 --> 01:15:44,340 A little champagne. 1425 01:15:44,340 --> 01:15:47,340 Watch the stars. 1426 01:15:48,340 --> 01:15:51,340 Kelly, you got a blanket or something 1427 01:15:51,340 --> 01:15:53,340 in the back of your mom's rover. 1428 01:15:53,340 --> 01:15:56,340 Why don't you be an angel and run over and get it for us? 1429 01:15:56,340 --> 01:16:00,340 Good girl. 1430 01:16:00,340 --> 01:16:05,340 Let me tell you about this boat I got picked out for us. 1431 01:16:05,340 --> 01:16:15,340 (Screams) 1432 01:16:16,340 --> 01:16:18,340 (Screams) 1433 01:16:18,340 --> 01:16:22,340 (Screams) 1434 01:16:22,340 --> 01:16:24,340 (Screams) 1435 01:16:24,340 --> 01:16:26,340 (Music) 1436 01:16:26,340 --> 01:16:28,340 (Music) 1437 01:16:28,340 --> 01:16:30,340 (Music) 1438 01:16:30,340 --> 01:16:32,340 (Music) 1439 01:16:32,340 --> 01:16:34,340 (Music) 1440 01:16:34,340 --> 01:16:36,340 (Music) 1441 01:16:36,340 --> 01:16:38,340 (Music) 1442 01:16:38,340 --> 01:16:40,340 (Music) 1443 01:16:40,340 --> 01:16:49,080 ♪♪ 1444 01:16:49,080 --> 01:16:51,860 [Door opening] 1445 01:16:51,860 --> 01:16:54,080 [Gasping] 1446 01:16:54,080 --> 01:17:04,720 ♪♪ 1447 01:17:04,720 --> 01:17:08,960 [ Sighs ] 1448 01:17:08,960 --> 01:17:11,720 Are you OK? 1449 01:17:11,720 --> 01:17:14,620 I might kill me if she knew I took the rover. 1450 01:17:14,620 --> 01:17:17,600 [MUSIC PLAYING] 1451 01:17:17,600 --> 01:17:20,580 [SIREN WAILING] 1452 01:17:20,580 --> 01:17:23,580 [MUSIC PLAYING] 1453 01:17:23,580 --> 01:17:26,560 [SIREN WAILING] 1454 01:17:26,560 --> 01:17:29,560 [MUSIC PLAYING] 1455 01:17:29,560 --> 01:17:31,560 [SIREN WAILING] 1456 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 [MUSIC PLAYING] 1457 01:17:33,560 --> 01:17:36,560 [SIREN WAILING] 1458 01:17:36,560 --> 01:17:39,560 [MUSIC PLAYING] 1459 01:17:39,560 --> 01:17:42,560 [SIREN WAILING] 1460 01:17:42,560 --> 01:17:45,560 [MUSIC PLAYING] 1461 01:17:45,560 --> 01:17:47,560 [SIREN WAILING] 1462 01:17:47,560 --> 01:17:50,560 [MUSIC PLAYING] 1463 01:17:50,560 --> 01:17:53,540 [SIREN WAILING] 1464 01:17:53,540 --> 01:17:55,540 [SIREN WAILING] 1465 01:17:55,540 --> 01:17:58,540 [SIREN WAILING] 1466 01:17:58,540 --> 01:18:00,540 [SIREN WAILING] 1467 01:18:00,540 --> 01:18:03,540 [SIREN WAILING] 1468 01:18:03,540 --> 01:18:06,540 [SIREN WAILING] 1469 01:18:06,540 --> 01:18:09,540 [SIREN WAILING] 1470 01:18:09,540 --> 01:18:12,540 [SIREN WAILING] 1471 01:18:12,540 --> 01:18:15,540 [SIREN WAILING] 1472 01:18:15,540 --> 01:18:17,540 [SIREN WAILING] 1473 01:18:17,540 --> 01:18:19,540 [SIREN WAILING] 1474 01:18:19,540 --> 01:18:21,520 [SIREN WAILING] 1475 01:18:21,520 --> 01:18:23,520 [SIREN WAILING] 1476 01:18:23,520 --> 01:18:25,520 [SIREN WAILING] 1477 01:18:25,520 --> 01:18:27,520 [SIREN WAILING] 1478 01:18:27,520 --> 01:18:29,520 [SIREN WAILING] 1479 01:18:29,520 --> 01:18:31,520 [SIREN WAILING] 1480 01:18:31,520 --> 01:18:33,520 [SIREN WAILING] 1481 01:18:33,520 --> 01:18:35,520 [SIREN WAILING] 1482 01:18:35,520 --> 01:18:38,520 [SIREN WAILING] 1483 01:18:38,520 --> 01:18:40,520 [SIREN WAILING] 1484 01:18:40,520 --> 01:18:42,520 [SIREN WAILING] 1485 01:18:42,520 --> 01:18:44,520 [SIREN WAILING] 1486 01:18:44,520 --> 01:18:46,520 [SIREN WAILING] 1487 01:18:46,520 --> 01:18:48,520 [SIREN WAILING] 1488 01:18:48,520 --> 01:18:50,520 So you say she didn't come home last night? 1489 01:18:50,520 --> 01:18:52,520 Well, she's been talking about going to LA, 1490 01:18:52,520 --> 01:18:54,520 but her clothes are all still here. 1491 01:18:54,520 --> 01:18:58,520 Walter, you get sick, it'll serve you right. 1492 01:18:58,520 --> 01:19:00,520 [SIREN WAILING] 1493 01:19:00,520 --> 01:19:03,520 Found some teeth in an old trailer down the road. 1494 01:19:03,520 --> 01:19:06,520 Well, he says it'll fit. 1495 01:19:06,520 --> 01:19:10,520 Well, Susie hasn't been back to school since the trial. 1496 01:19:10,520 --> 01:19:14,520 Oh, now they're saying that she can't graduate. 1497 01:19:14,520 --> 01:19:17,520 It is that Kelly Van Ryan that got her into this whole mess, 1498 01:19:17,520 --> 01:19:19,520 and you both know it. 1499 01:19:19,520 --> 01:19:21,520 Well, we'll look into it for you, Ruby. 1500 01:19:21,520 --> 01:19:22,520 We find something. 1501 01:19:22,520 --> 01:19:25,520 You'll be the first to know. 1502 01:19:25,520 --> 01:19:27,520 Come on. 1503 01:19:45,520 --> 01:19:48,520 It's starting, Gloria. This is how it begins. 1504 01:19:48,520 --> 01:19:50,520 Right, we don't know anything yet. 1505 01:19:50,520 --> 01:19:51,520 She could be anywhere. 1506 01:19:51,520 --> 01:19:52,520 Look, I'm going to drop you off the office. 1507 01:19:52,520 --> 01:19:54,520 We put a call out on Susie's car for me. 1508 01:19:54,520 --> 01:19:56,520 You got someplace you want to be? 1509 01:19:56,520 --> 01:19:57,520 You got a date? 1510 01:19:57,520 --> 01:20:00,520 Just check the car out for me. Will you, please? 1511 01:20:00,520 --> 01:20:02,520 [SIREN WAILING] 1512 01:20:02,520 --> 01:20:04,520 [SIREN WAILING] 1513 01:20:04,520 --> 01:20:06,520 [SIREN WAILING] 1514 01:20:06,520 --> 01:20:08,520 [SIREN WAILING] 1515 01:20:08,520 --> 01:20:09,520 [SIREN WAILING] 1516 01:20:09,520 --> 01:20:11,520 It's over here by that old boat. 1517 01:20:11,520 --> 01:20:14,520 So you and Susie used to come out here together? 1518 01:20:14,520 --> 01:20:16,520 Yeah, sometimes. 1519 01:20:16,520 --> 01:20:19,520 A lot of the kids hang out here. 1520 01:20:19,520 --> 01:20:24,520 You, um, really think something might happen to Susie? 1521 01:20:24,520 --> 01:20:27,520 Lombardo ever come out here? 1522 01:20:27,520 --> 01:20:28,520 [CHUCKLES] 1523 01:20:28,520 --> 01:20:30,520 I say something funny? 1524 01:20:30,520 --> 01:20:35,520 No, but I mean, just the idea that Mr. Lombardo was-- 1525 01:20:35,520 --> 01:20:36,520 probably the way I heard it. 1526 01:20:36,520 --> 01:20:38,520 He was pretty tight with the kids. 1527 01:20:38,520 --> 01:20:40,520 You and him were pals, right? 1528 01:20:40,520 --> 01:20:43,520 Yeah, but he got me out of the sailing team. 1529 01:20:43,520 --> 01:20:46,520 Told me I could work my way with the college like he did. 1530 01:20:46,520 --> 01:20:47,520 I tell you something. 1531 01:20:47,520 --> 01:20:50,520 Sam Lombardo went to the University of Miami 1532 01:20:50,520 --> 01:20:51,520 on an athletic scholarship. 1533 01:20:51,520 --> 01:20:52,520 Boats. 1534 01:20:52,520 --> 01:20:54,520 Didn't have to damn thing to do with it. 1535 01:20:54,520 --> 01:20:56,520 [SIREN WAILING] 1536 01:20:56,520 --> 01:20:58,520 [SIREN WAILING] 1537 01:20:58,520 --> 01:20:59,520 [SIREN WAILING] 1538 01:20:59,520 --> 01:21:00,520 [SIREN WAILING] 1539 01:21:00,520 --> 01:21:01,520 [SIREN WAILING] 1540 01:21:01,520 --> 01:21:02,520 [SIREN WAILING] 1541 01:21:02,520 --> 01:21:03,520 [SIREN WAILING] 1542 01:21:03,520 --> 01:21:04,520 [SIREN WAILING] 1543 01:21:04,520 --> 01:21:05,520 [SIREN WAILING] 1544 01:21:05,520 --> 01:21:06,520 [SIREN WAILING] 1545 01:21:06,520 --> 01:21:07,520 [SIREN WAILING] 1546 01:21:07,520 --> 01:21:08,520 [SIREN WAILING] 1547 01:21:08,520 --> 01:21:10,520 [SIREN WAILING] 1548 01:21:10,520 --> 01:21:11,520 [SIREN WAILING] 1549 01:21:11,520 --> 01:21:12,520 [SIREN WAILING] 1550 01:21:12,520 --> 01:21:13,520 [SIREN WAILING] 1551 01:21:13,520 --> 01:21:14,520 [SIREN WAILING] 1552 01:21:14,520 --> 01:21:15,520 [SIREN WAILING] 1553 01:21:15,520 --> 01:21:16,520 [SIREN WAILING] 1554 01:21:16,520 --> 01:21:17,520 [SIREN WAILING] 1555 01:21:17,520 --> 01:21:18,520 [SIREN WAILING] 1556 01:21:18,520 --> 01:21:19,520 [SIREN WAILING] 1557 01:21:19,520 --> 01:21:20,520 [SIREN WAILING] 1558 01:21:20,520 --> 01:21:21,520 [SIREN WAILING] 1559 01:21:21,520 --> 01:21:22,520 [SIREN WAILING] 1560 01:21:22,520 --> 01:21:23,520 [SIREN WAILING] 1561 01:21:23,520 --> 01:21:24,520 [SIREN WAILING] 1562 01:21:24,520 --> 01:21:25,520 [SIREN WAILING] 1563 01:21:25,520 --> 01:21:26,520 [SIREN WAILING] 1564 01:21:26,520 --> 01:21:27,520 [SIREN WAILING] 1565 01:21:27,520 --> 01:21:28,520 [SIREN WAILING] 1566 01:21:28,520 --> 01:21:29,520 [SIREN WAILING] 1567 01:21:29,520 --> 01:21:30,520 [SIREN WAILING] 1568 01:21:30,520 --> 01:21:31,520 [SIREN WAILING] 1569 01:21:32,520 --> 01:21:33,520 [SIREN WAILING] 1570 01:21:33,520 --> 01:21:34,520 [SIREN WAILING] 1571 01:21:34,520 --> 01:21:35,520 [SIREN WAILING] 1572 01:21:35,520 --> 01:21:36,520 [SIREN WAILING] 1573 01:21:36,520 --> 01:21:37,520 [SIREN WAILING] 1574 01:21:37,520 --> 01:21:38,520 [SIREN WAILING] 1575 01:21:38,520 --> 01:21:39,520 [SIREN WAILING] 1576 01:21:39,520 --> 01:21:40,520 [SIREN WAILING] 1577 01:21:40,520 --> 01:21:41,520 [SIREN WAILING] 1578 01:21:41,520 --> 01:21:42,520 [SIREN WAILING] 1579 01:21:42,520 --> 01:21:43,520 [SIREN WAILING] 1580 01:21:43,520 --> 01:21:44,520 [SIREN WAILING] 1581 01:21:44,520 --> 01:21:45,520 [SIREN WAILING] 1582 01:21:45,520 --> 01:21:46,520 [SIREN WAILING] 1583 01:21:46,520 --> 01:21:47,520 [SIREN WAILING] 1584 01:21:47,520 --> 01:21:48,520 [SIREN WAILING] 1585 01:21:48,520 --> 01:21:49,520 [SIREN WAILING] 1586 01:21:49,520 --> 01:21:50,520 [SIREN WAILING] 1587 01:21:50,520 --> 01:21:51,520 [SIREN WAILING] 1588 01:21:51,520 --> 01:21:52,520 [SIREN WAILING] 1589 01:21:52,520 --> 01:21:53,520 [SIREN WAILING] 1590 01:21:53,520 --> 01:21:54,520 [SIREN WAILING] 1591 01:21:55,520 --> 01:21:56,520 [SIREN WAILING] 1592 01:21:56,520 --> 01:21:57,520 [SIREN WAILING] 1593 01:21:57,520 --> 01:21:58,520 Hey, Jimmy. 1594 01:21:58,520 --> 01:21:59,520 [SIREN WAILING] 1595 01:21:59,520 --> 01:22:00,520 [SIREN WAILING] 1596 01:22:00,520 --> 01:22:01,520 [SIREN WAILING] 1597 01:22:01,520 --> 01:22:03,520 People aren't always what they appear to be. 1598 01:22:03,520 --> 01:22:04,520 [SIREN WAILING] 1599 01:22:04,520 --> 01:22:05,520 Don't forget that. 1600 01:22:05,520 --> 01:22:06,520 [SIREN WAILING] 1601 01:22:06,520 --> 01:22:07,520 [SIREN WAILING] 1602 01:22:07,520 --> 01:22:08,520 [SIREN WAILING] 1603 01:22:08,520 --> 01:22:09,520 [SIREN WAILING] 1604 01:22:09,520 --> 01:22:10,520 [SIREN WAILING] 1605 01:22:10,520 --> 01:22:11,520 [SIREN WAILING] 1606 01:22:11,520 --> 01:22:12,520 [SIREN WAILING] 1607 01:22:12,520 --> 01:22:13,520 [SIREN WAILING] 1608 01:22:13,520 --> 01:22:14,520 [SIREN WAILING] 1609 01:22:14,520 --> 01:22:15,520 [SIREN WAILING] 1610 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 [SIREN WAILING] 1611 01:22:16,520 --> 01:22:17,520 [SIREN WAILING] 1612 01:22:17,520 --> 01:22:18,520 [SIREN WAILING] 1613 01:22:18,520 --> 01:22:20,520 [SIREN WAILING] 1614 01:22:20,520 --> 01:22:21,520 [SIREN WAILING] 1615 01:22:21,520 --> 01:22:22,520 [SIREN WAILING] 1616 01:22:22,520 --> 01:22:23,520 [SIREN WAILING] 1617 01:22:23,520 --> 01:22:24,520 This is where they did it. 1618 01:22:24,520 --> 01:22:25,520 Where's the body? 1619 01:22:25,520 --> 01:22:27,520 Well, it's the swamp most likely. 1620 01:22:27,520 --> 01:22:28,520 Guys, a swamp rat. 1621 01:22:28,520 --> 01:22:30,520 He knows it'll never be found there, but he made one mistake. 1622 01:22:30,520 --> 01:22:32,520 The grandmother said she's been threatening to run away, 1623 01:22:32,520 --> 01:22:34,520 and I found the cart in Miami bus chair. 1624 01:22:34,520 --> 01:22:36,520 Now, you don't think Sam could have put it there? 1625 01:22:36,520 --> 01:22:37,520 Hold on a second. 1626 01:22:37,520 --> 01:22:38,520 God damn it. 1627 01:22:38,520 --> 01:22:40,520 Gloria's been half the cart dusted for prints, and my guess is, 1628 01:22:40,520 --> 01:22:43,520 if Susie even was murdered, it was probably that damn Van Ryan kid. 1629 01:22:43,520 --> 01:22:45,520 Little sociopath is one of them started this in the first place. 1630 01:22:45,520 --> 01:22:47,520 Hey, how long before we get something? 1631 01:22:47,520 --> 01:22:49,520 We can get blood type right away. 1632 01:22:49,520 --> 01:22:50,520 Fennel records will take longer. 1633 01:22:50,520 --> 01:22:51,520 You want DNA? 1634 01:22:51,520 --> 01:22:52,520 It could take weeks. 1635 01:22:52,520 --> 01:22:53,520 I can't. 1636 01:22:53,520 --> 01:22:54,520 Poor dumb Susie. 1637 01:22:54,520 --> 01:22:55,520 You're kidding. 1638 01:22:55,520 --> 01:22:56,520 I've never had a chance. 1639 01:22:56,520 --> 01:22:57,520 We don't know that, please. 1640 01:22:57,520 --> 01:22:58,520 I'm telling you, Kelly's next. 1641 01:22:58,520 --> 01:22:59,520 Hold on. 1642 01:22:59,520 --> 01:23:01,520 I'm telling you, you get off this. 1643 01:23:01,520 --> 01:23:02,520 Right now. 1644 01:23:02,520 --> 01:23:06,520 Don't even fucking let me hear about your bothering Lumberto. 1645 01:23:06,520 --> 01:23:07,520 [SIREN WAILING] 1646 01:23:07,520 --> 01:23:08,520 [SIREN WAILING] 1647 01:23:08,520 --> 01:23:09,520 [SIREN WAILING] 1648 01:23:09,520 --> 01:23:10,520 [SIREN WAILING] 1649 01:23:10,520 --> 01:23:11,520 David. 1650 01:23:11,520 --> 01:23:12,520 You get an ID? 1651 01:23:12,520 --> 01:23:13,520 You call me. 1652 01:23:13,520 --> 01:23:14,520 [SIREN WAILING] 1653 01:23:14,520 --> 01:23:16,520 [SIREN WAILING] 1654 01:23:16,520 --> 01:23:18,520 Will you do me one favor? 1655 01:23:18,520 --> 01:23:20,520 Ray, you heard him. 1656 01:23:20,520 --> 01:23:22,520 He told me to stay away from Lumberto. 1657 01:23:22,520 --> 01:23:23,520 We didn't say anything about you. 1658 01:23:23,520 --> 01:23:24,520 Now, what if I'm right? 1659 01:23:24,520 --> 01:23:25,520 And Hunter's wrong. 1660 01:23:25,520 --> 01:23:27,520 Please. 1661 01:23:27,520 --> 01:23:29,520 You gotta help me out on this part. 1662 01:23:29,520 --> 01:23:32,520 And if the teeth aren't Susie's, you'll give this up? 1663 01:23:32,520 --> 01:23:33,520 Hmm? 1664 01:23:33,520 --> 01:23:37,520 If I'm wrong about those teeth, you got my word. 1665 01:23:37,520 --> 01:23:38,520 [SIREN WAILING] 1666 01:23:38,520 --> 01:23:39,520 [SIREN WAILING] 1667 01:23:39,520 --> 01:23:40,520 [SIREN WAILING] 1668 01:23:40,520 --> 01:23:41,520 [SIREN WAILING] 1669 01:23:41,520 --> 01:23:42,520 [SIREN WAILING] 1670 01:23:42,520 --> 01:23:44,520 [SIREN WAILING] 1671 01:23:44,520 --> 01:23:46,520 [SIREN WAILING] 1672 01:23:46,520 --> 01:23:47,520 [SIREN WAILING] 1673 01:23:47,520 --> 01:23:48,520 [SIREN WAILING] 1674 01:23:48,520 --> 01:23:50,520 [SIREN WAILING] 1675 01:23:50,520 --> 01:23:51,520 [SIREN WAILING] 1676 01:23:51,520 --> 01:23:52,520 [SIREN WAILING] 1677 01:23:52,520 --> 01:23:53,520 [SIREN WAILING] 1678 01:23:53,520 --> 01:23:54,520 [SIREN WAILING] 1679 01:23:54,520 --> 01:23:55,520 [SIREN WAILING] 1680 01:23:55,520 --> 01:23:56,520 [SIREN WAILING] 1681 01:23:56,520 --> 01:23:57,520 [SIREN WAILING] 1682 01:23:57,520 --> 01:23:58,520 [SIREN WAILING] 1683 01:23:58,520 --> 01:23:59,520 [SIREN WAILING] 1684 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 [SIREN WAILING] 1685 01:24:00,520 --> 01:24:01,520 [SIREN WAILING] 1686 01:24:01,520 --> 01:24:02,520 [SIREN WAILING] 1687 01:24:02,520 --> 01:24:03,520 [SIREN WAILING] 1688 01:24:03,520 --> 01:24:04,520 [SIREN WAILING] 1689 01:24:04,520 --> 01:24:05,520 [SIREN WAILING] 1690 01:24:05,520 --> 01:24:06,520 [SIREN WAILING] 1691 01:24:06,520 --> 01:24:07,520 [SIREN WAILING] 1692 01:24:08,520 --> 01:24:09,520 [SIREN WAILING] 1693 01:24:09,520 --> 01:24:10,520 [SIREN WAILING] 1694 01:24:10,520 --> 01:24:11,520 [SIREN WAILING] 1695 01:24:11,520 --> 01:24:12,520 [SIREN WAILING] 1696 01:24:12,520 --> 01:24:13,520 [SIREN WAILING] 1697 01:24:13,520 --> 01:24:14,520 [SIREN WAILING] 1698 01:24:14,520 --> 01:24:15,520 [SIREN WAILING] 1699 01:24:15,520 --> 01:24:16,520 [SIREN WAILING] 1700 01:24:16,520 --> 01:24:17,520 [SIREN WAILING] 1701 01:24:17,520 --> 01:24:18,520 [SIREN WAILING] 1702 01:24:18,520 --> 01:24:19,520 [SIREN WAILING] 1703 01:24:19,520 --> 01:24:20,520 [SIREN WAILING] 1704 01:24:20,520 --> 01:24:21,520 [SIREN WAILING] 1705 01:24:21,520 --> 01:24:22,520 [SIREN WAILING] 1706 01:24:22,520 --> 01:24:23,520 [SIREN WAILING] 1707 01:24:23,520 --> 01:24:24,520 [SIREN WAILING] 1708 01:24:24,520 --> 01:24:25,520 [SIREN WAILING] 1709 01:24:25,520 --> 01:24:26,520 [SIREN WAILING] 1710 01:24:26,520 --> 01:24:27,520 [SIREN WAILING] 1711 01:24:27,520 --> 01:24:28,520 [SIREN WAILING] 1712 01:24:28,520 --> 01:24:29,520 [SIREN WAILING] 1713 01:24:29,520 --> 01:24:30,520 [SIREN WAILING] 1714 01:24:30,520 --> 01:24:31,520 [SIREN WAILING] 1715 01:24:31,520 --> 01:24:32,520 [SIREN WAILING] 1716 01:24:32,520 --> 01:24:33,520 [SIREN WAILING] 1717 01:24:33,520 --> 01:24:34,520 [SIREN WAILING] 1718 01:24:34,520 --> 01:24:35,520 [SIREN WAILING] 1719 01:24:35,520 --> 01:24:36,520 [SIREN WAILING] 1720 01:24:36,520 --> 01:24:37,520 [SIREN WAILING] 1721 01:24:37,520 --> 01:24:38,520 [SIREN WAILING] 1722 01:24:38,520 --> 01:24:39,520 [SIREN WAILING] 1723 01:24:39,520 --> 01:24:40,520 [SIREN WAILING] 1724 01:24:40,520 --> 01:24:41,520 [SIREN WAILING] 1725 01:24:41,520 --> 01:24:42,520 [SIREN WAILING] 1726 01:24:42,520 --> 01:24:43,520 [SIREN WAILING] 1727 01:24:43,520 --> 01:24:44,520 [SIREN WAILING] 1728 01:24:44,520 --> 01:24:45,520 [SIREN WAILING] 1729 01:24:45,520 --> 01:24:46,520 [SIREN WAILING] 1730 01:24:46,520 --> 01:24:47,520 [SIREN WAILING] 1731 01:24:47,520 --> 01:24:48,520 [SIREN WAILING] 1732 01:24:48,520 --> 01:24:49,520 [SIREN WAILING] 1733 01:24:49,520 --> 01:24:50,520 [SIREN WAILING] 1734 01:24:50,520 --> 01:24:51,520 [SIREN WAILING] 1735 01:24:51,520 --> 01:24:52,520 [SIREN WAILING] 1736 01:24:52,520 --> 01:24:53,520 [SIREN WAILING] 1737 01:24:53,520 --> 01:24:54,520 [SIREN WAILING] 1738 01:24:54,520 --> 01:24:55,520 [SIREN WAILING] 1739 01:24:55,520 --> 01:24:56,520 [SIREN WAILING] 1740 01:24:56,520 --> 01:24:57,520 [SIREN WAILING] 1741 01:24:57,520 --> 01:24:58,520 [SIREN WAILING] 1742 01:24:58,520 --> 01:24:59,520 [SIREN WAILING] 1743 01:24:59,520 --> 01:25:00,520 [SIREN WAILING] 1744 01:25:00,520 --> 01:25:01,520 [SIREN WAILING] 1745 01:25:01,520 --> 01:25:02,520 [SIREN WAILING] 1746 01:25:02,520 --> 01:25:03,520 [SIREN WAILING] 1747 01:25:03,520 --> 01:25:04,520 [SIREN WAILING] 1748 01:25:04,520 --> 01:25:05,520 [SIREN WAILING] 1749 01:25:05,520 --> 01:25:06,520 [SIREN WAILING] 1750 01:25:06,520 --> 01:25:07,520 [SIREN WAILING] 1751 01:25:07,520 --> 01:25:08,520 [SIREN WAILING] 1752 01:25:08,520 --> 01:25:09,520 [SIREN WAILING] 1753 01:25:09,520 --> 01:25:10,520 [SIREN WAILING] 1754 01:25:10,520 --> 01:25:11,520 [SIREN WAILING] 1755 01:25:11,520 --> 01:25:12,520 [SIREN WAILING] 1756 01:25:12,520 --> 01:25:13,520 [SIREN WAILING] 1757 01:25:13,520 --> 01:25:14,520 [SIREN WAILING] 1758 01:25:15,520 --> 01:25:16,520 [SIREN WAILING] 1759 01:25:16,520 --> 01:25:17,520 [SIREN WAILING] 1760 01:25:17,520 --> 01:25:18,520 [SIREN WAILING] 1761 01:25:18,520 --> 01:25:19,520 [KNOCKING] 1762 01:25:19,520 --> 01:25:20,520 [KNOCKING] 1763 01:25:20,520 --> 01:25:27,520 Peeping in people's windows isn't that against the law? 1764 01:25:27,520 --> 01:25:30,520 Susie Tuller's missing. 1765 01:25:30,520 --> 01:25:31,520 Since what? 1766 01:25:31,520 --> 01:25:33,520 She didn't come home last night. 1767 01:25:33,520 --> 01:25:36,520 We found her car at the bus terminal. 1768 01:25:36,520 --> 01:25:38,520 Right thing she was murdered. 1769 01:25:38,520 --> 01:25:42,520 Well, I don't want to tell you. 1770 01:25:42,520 --> 01:25:45,520 You could tell me where you were last night. 1771 01:25:45,520 --> 01:25:49,520 I suppose I could, but I don't really have to now, do I? 1772 01:25:49,520 --> 01:25:54,520 Come here. 1773 01:25:54,520 --> 01:25:56,520 I want to show you something. 1774 01:25:56,520 --> 01:26:10,520 Looks like goodbye. 1775 01:26:10,520 --> 01:26:12,520 Kelly's file. 1776 01:26:12,520 --> 01:26:13,520 Read it. 1777 01:26:13,520 --> 01:26:16,520 You're going to find an angry, sexually confused girl 1778 01:26:16,520 --> 01:26:19,520 who threatened the lives of at least two people. 1779 01:26:19,520 --> 01:26:20,520 What, two people? 1780 01:26:20,520 --> 01:26:23,520 Well, one of them was her mother. 1781 01:26:23,520 --> 01:26:29,520 The other one was a female classmate. 1782 01:26:29,520 --> 01:26:33,520 She may have been sexually involved with. 1783 01:26:33,520 --> 01:26:35,520 Susie? 1784 01:26:35,520 --> 01:26:39,520 Now you get the file. 1785 01:26:39,520 --> 01:26:41,520 Read it. 1786 01:26:41,520 --> 01:26:45,520 I think it'll give you a new perspective on things. 1787 01:26:45,520 --> 01:26:49,520 Why didn't you tell us about this before the trial? 1788 01:26:49,520 --> 01:26:54,520 Because then I had principles. 1789 01:26:54,520 --> 01:26:56,520 They meant a lot to me. 1790 01:26:56,520 --> 01:27:03,520 Now, I don't care. 1791 01:27:04,520 --> 01:27:06,520 I should probably go now. 1792 01:27:06,520 --> 01:27:25,520 Why is she planning on holding me for something? 1793 01:27:26,520 --> 01:27:28,520 [phone rings] 1794 01:27:52,520 --> 01:27:57,520 Duquette, what's happening? 1795 01:27:57,520 --> 01:27:58,520 Where's Lombardo? 1796 01:27:58,520 --> 01:27:59,520 He's gone. 1797 01:27:59,520 --> 01:28:02,520 Goddamnit, Gloria. The blood type on the rock's magic suisies. 1798 01:28:02,520 --> 01:28:04,520 Let me tell you something, Ray. 1799 01:28:04,520 --> 01:28:07,520 There's more to this story than you know. 1800 01:28:07,520 --> 01:28:12,520 If Susie is dead, I think Hunter may be on the right track about Kelly. 1801 01:28:12,520 --> 01:28:14,520 Ray. 1802 01:28:14,520 --> 01:28:17,520 Shit, Ray. 1803 01:28:17,520 --> 01:28:27,520 [music] 1804 01:28:27,520 --> 01:28:32,520 Mrs. Vairaya is Detective Duquette. Open the gate now. 1805 01:28:32,520 --> 01:28:41,520 [music] 1806 01:28:41,520 --> 01:29:03,520 [music] 1807 01:29:03,520 --> 01:29:04,520 Hello, Kelly. 1808 01:29:04,520 --> 01:29:06,520 What are you doing here? 1809 01:29:06,520 --> 01:29:16,520 [music] 1810 01:29:16,520 --> 01:29:23,520 [music] 1811 01:29:23,520 --> 01:29:25,520 Mr. Kelly. 1812 01:29:25,520 --> 01:29:27,520 Kelly! 1813 01:29:27,520 --> 01:29:30,520 [screaming] 1814 01:29:34,520 --> 01:29:38,520 I mean, I just looked away for a second, just a split second. 1815 01:29:38,520 --> 01:29:43,520 And just like that bingo, she put a knee in my groin. 1816 01:29:43,520 --> 01:29:49,520 I didn't go down, but it slowed me down just enough. 1817 01:29:49,520 --> 01:29:52,520 I couldn't get to her. 1818 01:29:52,520 --> 01:29:56,520 She turned on me with a gun. 1819 01:29:56,520 --> 01:29:59,520 Fired one shot. 1820 01:29:59,520 --> 01:30:04,520 I took a hit in the shoulder. 1821 01:30:04,520 --> 01:30:07,520 I had no choice. 1822 01:30:07,520 --> 01:30:10,520 [music] 1823 01:30:10,520 --> 01:30:13,520 I had to return fire. 1824 01:30:13,520 --> 01:30:17,520 Two rounds, I think, in the chest. 1825 01:30:17,520 --> 01:30:20,520 [music] 1826 01:30:20,520 --> 01:30:23,520 I went there to protect her. 1827 01:30:23,520 --> 01:30:25,520 [music] 1828 01:30:25,520 --> 01:30:28,520 I went there to protect her. 1829 01:30:28,520 --> 01:30:30,520 Detective Duquette. 1830 01:30:30,520 --> 01:30:33,520 I spent some time in military intelligence. 1831 01:30:33,520 --> 01:30:34,520 We had a saying there. 1832 01:30:34,520 --> 01:30:40,520 Once it happens, dance, twice as coincidence, three times as enemy action. 1833 01:30:40,520 --> 01:30:42,520 This is twice for you, Duquette. 1834 01:30:42,520 --> 01:30:46,520 And I intend to see to it that there is no third time. 1835 01:30:46,520 --> 01:30:50,520 Our investigation concludes that this was a good shooting, but that's irrelevant. 1836 01:30:50,520 --> 01:30:56,520 You've ignored the advice of your superiors, but consequently, two young women are dead. 1837 01:30:56,520 --> 01:30:58,520 You are, as of now terminated. 1838 01:30:58,520 --> 01:31:00,520 The forfeiture of pension and benefits. 1839 01:31:00,520 --> 01:31:02,520 Chief Goodson. 1840 01:31:02,520 --> 01:31:09,520 Detective Duquette found Susan Marie Toler's teeth and blood near the area known as Stoner Beach. 1841 01:31:09,520 --> 01:31:13,520 Ms. Toler's blood was also found in the Van Rahn Range Rover. 1842 01:31:13,520 --> 01:31:20,520 This has led this office to conclude that Susan Marie Toler was murdered by Kelly Lanier Van Rahn. 1843 01:31:20,520 --> 01:31:25,520 [music] 1844 01:31:25,520 --> 01:31:27,520 Mr. Duquette. 1845 01:31:27,520 --> 01:31:29,520 Mr. Duquette. 1846 01:31:29,520 --> 01:31:31,520 This investigation has concluded. 1847 01:31:31,520 --> 01:31:33,520 Good as miss. 1848 01:31:33,520 --> 01:31:40,520 [music] 1849 01:31:40,520 --> 01:31:46,520 [music] 1850 01:31:46,520 --> 01:31:51,520 [music] 1851 01:31:51,520 --> 01:31:59,520 [music] 1852 01:31:59,520 --> 01:32:01,520 Thank you. 1853 01:32:01,520 --> 01:32:11,520 [music] 1854 01:32:11,520 --> 01:32:19,520 [music] 1855 01:32:19,520 --> 01:32:29,520 [music] 1856 01:32:29,520 --> 01:32:39,520 [music] 1857 01:32:39,520 --> 01:32:42,020 (eerie music) 1858 01:32:42,020 --> 01:32:58,600 - Patty Carter? 1859 01:32:58,600 --> 01:33:03,980 - Jesus man, I wasn't expecting you until tomorrow. 1860 01:33:07,760 --> 01:33:09,760 - Hey, nice girlfriend you got there. 1861 01:33:09,760 --> 01:33:11,760 - Kelly was only supposed to be framed there. 1862 01:33:11,760 --> 01:33:13,760 - Hey, the bitch shot me. 1863 01:33:13,760 --> 01:33:15,760 - Oh shit, you're a cop. 1864 01:33:15,760 --> 01:33:17,760 Don't they teach you to disarm people? 1865 01:33:17,760 --> 01:33:19,760 You know, shoot 'em in a leg or something? 1866 01:33:19,760 --> 01:33:22,760 - She becomes squamous you bad this stuff before 1867 01:33:22,760 --> 01:33:25,760 or after you bludgeoned little Susie to death 1868 01:33:25,760 --> 01:33:26,760 from the wine bottle. 1869 01:33:26,760 --> 01:33:28,760 - Kelly wasn't supposed to die, Ray. 1870 01:33:28,760 --> 01:33:30,760 It wasn't part of the plan. 1871 01:33:30,760 --> 01:33:32,760 - Jesus man, they couldn't have worked out better. 1872 01:33:32,760 --> 01:33:34,760 They're convinced that Kelly waxed Susie. 1873 01:33:34,760 --> 01:33:36,760 I couldn't talk 'em out of it. 1874 01:33:36,760 --> 01:33:38,760 - What I'm telling you is I don't like surprises. 1875 01:33:38,760 --> 01:33:40,760 - Yeah, well look at this way. 1876 01:33:40,760 --> 01:33:42,760 Every cloud has a silver line. 1877 01:33:42,760 --> 01:33:44,760 Now there's no loose ends. 1878 01:33:44,760 --> 01:33:48,760 Come tomorrow, you'll never see me again. 1879 01:33:48,760 --> 01:33:51,760 - Oh, uh, it's in about tomorrow. 1880 01:33:51,760 --> 01:33:54,760 I spoke to the bank and they said it's gonna take 1881 01:33:54,760 --> 01:33:57,760 two working days to make the, uh, 1882 01:33:57,760 --> 01:33:59,760 make the transfer so. 1883 01:33:59,760 --> 01:34:00,760 - Bullshit. 1884 01:34:00,760 --> 01:34:02,760 - Oh yeah, call it yourself. 1885 01:34:02,760 --> 01:34:05,760 Anyway, what, what's your hurry? 1886 01:34:05,760 --> 01:34:07,760 - Kick back for a day or two. 1887 01:34:07,760 --> 01:34:09,760 We'll take out the boat. 1888 01:34:09,760 --> 01:34:11,760 I just had it outfitted. 1889 01:34:11,760 --> 01:34:13,760 You can use a deck hand. 1890 01:34:13,760 --> 01:34:21,760 Here's to large bank accounts. 1891 01:34:21,760 --> 01:34:26,760 You got a light enough partner. 1892 01:34:26,760 --> 01:34:27,760 You're a rich man. 1893 01:34:27,760 --> 01:34:33,760 - To large accounts and no loose ends. 1894 01:34:33,760 --> 01:34:34,760 - Mm. 1895 01:34:34,760 --> 01:34:36,760 - No loose ends. 1896 01:34:36,760 --> 01:34:43,760 (sighs) 1897 01:34:43,760 --> 01:34:46,760 (dramatic music) 1898 01:34:46,760 --> 01:34:58,760 - Hey Ray, you see that winch? 1899 01:34:58,760 --> 01:35:01,760 You think a couple turns out of four me? 1900 01:35:01,760 --> 01:35:03,760 She's rough for me. 1901 01:35:03,760 --> 01:35:08,760 - You mean that thing? 1902 01:35:08,760 --> 01:35:10,760 - Yeah Ray, we call it a winch. 1903 01:35:10,760 --> 01:35:12,760 It's what we use to tighten the cells. 1904 01:35:12,760 --> 01:35:14,760 Why don't you start cranking? 1905 01:35:14,760 --> 01:35:17,760 - It's supposed to be a vacation, man. 1906 01:35:17,760 --> 01:35:20,760 Why don't you get yourself a nice big old power boat? 1907 01:35:20,760 --> 01:35:23,760 - Come on Ray, make your celler out of you yet. 1908 01:35:23,760 --> 01:35:25,760 - Get me drowned. 1909 01:35:26,760 --> 01:35:29,760 (dramatic music) 1910 01:35:29,760 --> 01:35:41,760 - It's stuck. 1911 01:35:41,760 --> 01:35:43,760 - What do you mean it's stuck? 1912 01:35:43,760 --> 01:35:45,760 A little elbow grease. 1913 01:35:45,760 --> 01:35:51,760 - It's stuck, I'm telling you. 1914 01:35:51,760 --> 01:35:54,760 - Yeah, the Jenny sheet must be caught on something. 1915 01:35:54,760 --> 01:35:58,760 Why don't you go starboard and see if you can unhook it? 1916 01:35:58,760 --> 01:36:00,760 - I don't understand the words you just said. 1917 01:36:00,760 --> 01:36:03,760 - Okay Ray, do you see this line right here? 1918 01:36:03,760 --> 01:36:07,760 I wish you to follow it down, see if you can see what it snagged on. 1919 01:36:07,760 --> 01:36:11,760 - You killin' me. 1920 01:36:11,760 --> 01:36:20,760 - You mean this thing? 1921 01:36:20,760 --> 01:36:23,760 - That's it, that one right there. 1922 01:36:24,760 --> 01:36:26,760 - See anything? 1923 01:36:26,760 --> 01:36:27,760 - Huh? 1924 01:36:27,760 --> 01:36:31,760 - Look a little lower. 1925 01:36:31,760 --> 01:36:32,760 - That's it. 1926 01:36:32,760 --> 01:36:37,760 (screaming) 1927 01:36:37,760 --> 01:36:43,760 - Guess I forgot to tell you Ray. 1928 01:36:43,760 --> 01:36:48,760 - One hand for the boat, the other one for yourself. 1929 01:36:48,760 --> 01:36:50,760 First rule of sailing. 1930 01:36:50,760 --> 01:36:53,760 (dramatic music) 1931 01:36:53,760 --> 01:37:19,760 - Ray, what have you nice drive on the fucker? 1932 01:37:19,760 --> 01:37:21,760 (screaming) 1933 01:37:21,760 --> 01:37:29,760 - You're dead. 1934 01:37:29,760 --> 01:37:33,760 - No, I'm not. 1935 01:37:33,760 --> 01:37:38,760 - Sam. 1936 01:37:38,760 --> 01:37:40,760 Sam, for Christ's sake. 1937 01:37:40,760 --> 01:37:41,760 - Sorry partner. 1938 01:37:41,760 --> 01:37:44,760 You really shouldn't have killed Kelly. 1939 01:37:44,760 --> 01:37:48,760 And you shouldn't have killed that kid out in the glades either. 1940 01:37:49,760 --> 01:37:50,760 - What's his name? 1941 01:37:50,760 --> 01:37:52,760 - Davey. 1942 01:37:52,760 --> 01:37:54,760 - Davey. 1943 01:37:54,760 --> 01:38:07,760 - That's my son, but I'm sorry. 1944 01:38:07,760 --> 01:38:10,760 She's been doing this for a long time, so don't you be afraid. 1945 01:38:10,760 --> 01:38:11,760 Please, come on in. 1946 01:38:11,760 --> 01:38:15,760 Thank you so much for coming down the glades. 1947 01:38:16,760 --> 01:38:18,760 (dramatic music) 1948 01:38:18,760 --> 01:38:31,760 - You come all the way out here to watch Walter, 1949 01:38:31,760 --> 01:38:33,760 or is this an official visit? 1950 01:38:33,760 --> 01:38:36,760 - No, it actually is my day off. 1951 01:38:36,760 --> 01:38:39,760 - I thought you looked different. 1952 01:38:39,760 --> 01:38:42,760 - I came over here because I was hoping you would talk to me. 1953 01:38:44,760 --> 01:38:45,760 - About Susie. 1954 01:38:45,760 --> 01:38:49,760 - Actually, I was wondering if you would talk to me about Ray Duquette. 1955 01:38:49,760 --> 01:38:56,760 - He used to come around here. 1956 01:38:56,760 --> 01:39:01,760 He had a thing going with one of the girls. 1957 01:39:01,760 --> 01:39:02,760 (chuckles) 1958 01:39:02,760 --> 01:39:03,760 - Girls. 1959 01:39:03,760 --> 01:39:05,760 Over at the glades. 1960 01:39:05,760 --> 01:39:08,760 Got sort of hung up on her from what I hear. 1961 01:39:08,760 --> 01:39:11,760 - Did she still work there? 1962 01:39:11,760 --> 01:39:13,760 - Not after that night. 1963 01:39:14,760 --> 01:39:17,760 All I know is the next morning, she was gone, 1964 01:39:17,760 --> 01:39:19,760 and a boy was dead. 1965 01:39:19,760 --> 01:39:23,760 A seminal kid named Davie, 1966 01:39:23,760 --> 01:39:25,760 he had a crush on Ray's home. 1967 01:39:25,760 --> 01:39:32,760 Caught Ray slapping her around, and they tried to stop it. 1968 01:39:32,760 --> 01:39:36,760 So Ray killed him. 1969 01:39:36,760 --> 01:39:39,760 Susie saw it. 1970 01:39:40,760 --> 01:39:44,760 So he busted her and sent her up, 1971 01:39:44,760 --> 01:39:48,760 you know, just to prove that he could. 1972 01:39:48,760 --> 01:39:52,760 That's all there is to say about Ray Duquette. 1973 01:39:52,760 --> 01:40:05,760 - Well, to Ray. 1974 01:40:05,760 --> 01:40:07,760 We won. 1975 01:40:08,760 --> 01:40:10,760 Sam is over. 1976 01:40:10,760 --> 01:40:18,760 (laughs) 1977 01:40:18,760 --> 01:40:19,760 Wow! 1978 01:40:19,760 --> 01:40:21,760 Talk about paranoid. 1979 01:40:21,760 --> 01:40:23,760 Take a look around us, Sam. 1980 01:40:23,760 --> 01:40:26,760 You're gonna have to teach me how to drive this thing before I can get rid of you. 1981 01:40:26,760 --> 01:40:27,760 Huh? 1982 01:40:27,760 --> 01:40:28,760 Huh? 1983 01:40:28,760 --> 01:40:29,760 Huh? 1984 01:40:29,760 --> 01:40:40,760 Okay, Tolar. 1985 01:40:40,760 --> 01:40:42,760 I want a trim to sell. 1986 01:40:42,760 --> 01:40:44,760 Grab ahold of that winch. 1987 01:40:44,760 --> 01:40:46,760 Fuck the winch, I want to drive. 1988 01:40:46,760 --> 01:40:48,760 Nah, it doesn't work that way. 1989 01:40:48,760 --> 01:40:50,760 You don't drive it, you sell it. 1990 01:40:50,760 --> 01:40:53,760 Now get on that winch. 1991 01:40:53,760 --> 01:40:56,760 Just want to cruise for a while. 1992 01:40:56,760 --> 01:40:58,760 (coughs) 1993 01:40:58,760 --> 01:41:02,760 It's funny. 1994 01:41:02,760 --> 01:41:05,760 That's one of the first things I noticed about you, Sam. 1995 01:41:05,760 --> 01:41:08,760 You like to cruise. 1996 01:41:08,760 --> 01:41:11,760 - Susie. 1997 01:41:11,760 --> 01:41:13,760 - You take college, for instance. 1998 01:41:13,760 --> 01:41:18,760 I bet the only classes we took were the ones where the finals were all multiple choice. 1999 01:41:18,760 --> 01:41:21,760 And you never bought the book. 2000 01:41:21,760 --> 01:41:24,760 You'd always find some girl to loan you hers, 2001 01:41:24,760 --> 01:41:27,760 and then of course you'd have to fuck her after that, right? 2002 01:41:27,760 --> 01:41:29,760 Is that how it went? 2003 01:41:29,760 --> 01:41:32,760 Yeah. 2004 01:41:32,760 --> 01:41:38,760 Well, I've got a good pop quiz for you. 2005 01:41:38,760 --> 01:41:41,760 Multiple choice, of course. 2006 01:41:41,760 --> 01:41:44,760 The horse sailing away on the helios, 2007 01:41:44,760 --> 01:41:47,760 Medea killed King Kreon in the princess with... 2008 01:41:47,760 --> 01:41:49,760 What? 2009 01:41:49,760 --> 01:41:51,760 A rock? 2010 01:41:53,760 --> 01:41:55,760 A spear gun? Or... 2011 01:41:55,760 --> 01:41:58,760 A little poison? 2012 01:41:58,760 --> 01:42:00,760 Poison. 2013 01:42:00,760 --> 01:42:06,760 Good guess. 2014 01:42:21,760 --> 01:42:23,760 Van Rine got old. 2015 01:42:23,760 --> 01:42:25,760 He and his cronies had come down here, 2016 01:42:25,760 --> 01:42:27,760 hunt and whore. 2017 01:42:27,760 --> 01:42:30,760 They acted like a bunch of assholes. 2018 01:42:30,760 --> 01:42:32,760 And one trip he showed up with this girl. 2019 01:42:32,760 --> 01:42:35,760 He picked up somewhere, 2020 01:42:35,760 --> 01:42:38,760 got in her pregnant, 2021 01:42:38,760 --> 01:42:41,760 dumped her in the swamp, 2022 01:42:41,760 --> 01:42:44,760 where a girl was dead in a year. 2023 01:42:44,760 --> 01:42:49,760 That... 2024 01:42:50,760 --> 01:42:51,760 came with her. 2025 01:42:51,760 --> 01:42:54,760 And a child? 2026 01:42:54,760 --> 01:42:56,760 She had it. 2027 01:42:56,760 --> 01:42:59,760 Before she drank herself to death, 2028 01:42:59,760 --> 01:43:02,760 wasn't exactly a love child. 2029 01:43:02,760 --> 01:43:15,760 So you're not a grandmother? 2030 01:43:18,760 --> 01:43:20,760 I'm not a mother like I was. 2031 01:43:20,760 --> 01:43:23,760 But no. 2032 01:43:23,760 --> 01:43:25,760 Walt was my only child. 2033 01:43:25,760 --> 01:43:28,760 He was a good boy until the army took him. 2034 01:43:28,760 --> 01:43:32,760 So Susie and Sandra Van Rine were half sisters. 2035 01:43:32,760 --> 01:43:34,760 And the other girl, Kelly? 2036 01:43:34,760 --> 01:43:36,760 Susie's niece. 2037 01:43:47,760 --> 01:43:48,760 It may be good news or not. 2038 01:43:48,760 --> 01:43:49,760 I don't know. We'll start with the letter. 2039 01:43:49,760 --> 01:43:51,760 Eight. 2040 01:43:51,760 --> 01:43:53,760 Yes, there are two eights. 2041 01:43:53,760 --> 01:43:54,760 Yeah. 2042 01:43:54,760 --> 01:43:55,760 Yeah. 2043 01:43:55,760 --> 01:44:19,760 Nice try. 2044 01:44:19,760 --> 01:44:21,760 (SUSIE MUSIC) 2045 01:44:21,760 --> 01:44:29,760 Selling your boat? 2046 01:44:29,760 --> 01:44:36,760 This was Susie's boat. 2047 01:44:36,760 --> 01:44:39,760 Guess you want me to eat in it now? 2048 01:44:39,760 --> 01:44:43,760 Funny. 2049 01:44:43,760 --> 01:44:45,760 I wouldn't have guessed Susie was a sailor. 2050 01:44:48,760 --> 01:44:50,760 The whole lady had her tested once. 2051 01:44:50,760 --> 01:44:52,760 The Seder IQ was way up there. 2052 01:44:52,760 --> 01:44:55,760 Around 200 or some such shit. 2053 01:44:55,760 --> 01:44:59,760 The girl could do just about anything she put her mind to. 2054 01:44:59,760 --> 01:45:01,760 (SUSIE MUSIC) 2055 01:45:01,760 --> 01:45:03,760 (SUSIE MUSIC) 2056 01:45:03,760 --> 01:45:05,760 (SUSIE MUSIC) 2057 01:45:05,760 --> 01:45:07,760 (SUSIE MUSIC) 2058 01:45:07,760 --> 01:45:09,760 (SUSIE MUSIC) 2059 01:45:09,760 --> 01:45:11,760 (SUSIE MUSIC) 2060 01:45:11,760 --> 01:45:13,760 (SUSIE MUSIC) 2061 01:45:13,760 --> 01:45:15,760 (SUSIE MUSIC) 2062 01:45:15,760 --> 01:45:17,760 (SUSIE MUSIC) 2063 01:45:17,760 --> 01:45:19,760 (SUSIE MUSIC) 2064 01:45:19,760 --> 01:45:21,760 (SUSIE MUSIC) 2065 01:45:21,760 --> 01:45:23,760 (SUSIE MUSIC) 2066 01:45:23,760 --> 01:45:25,760 (SUSIE MUSIC) 2067 01:45:25,760 --> 01:45:27,760 (SUSIE MUSIC) 2068 01:45:27,760 --> 01:45:29,760 (SUSIE MUSIC) 2069 01:45:29,760 --> 01:45:31,760 (SUSIE MUSIC) 2070 01:45:31,760 --> 01:45:33,760 (SUSIE MUSIC) 2071 01:45:33,760 --> 01:45:35,760 (SUSIE MUSIC) 2072 01:45:35,760 --> 01:45:37,760 (SUSIE MUSIC) 2073 01:45:37,760 --> 01:45:39,760 (SUSIE MUSIC) 2074 01:45:39,760 --> 01:45:42,520 (dramatic music) 2075 01:45:42,520 --> 01:45:45,100 (upbeat music) 2076 01:45:45,100 --> 01:46:02,120 (baby babbling) 2077 01:46:02,120 --> 01:46:03,880 (drum beat) 2078 01:46:03,880 --> 01:46:06,320 (drum beat) 2079 01:46:06,320 --> 01:46:13,560 Hi. 2080 01:46:13,560 --> 01:46:16,700 - What are you doing out here? 2081 01:46:16,700 --> 01:46:19,160 - I'm running away. 2082 01:46:19,160 --> 01:46:22,260 - You think that's wise? 2083 01:46:22,260 --> 01:46:27,180 - Yes, what else? 2084 01:46:31,600 --> 01:46:32,820 Toys. 2085 01:46:32,820 --> 01:46:40,140 Well, I suppose one taste won't hurt. 2086 01:46:40,140 --> 01:46:54,780 So you know that week and I got busted, 2087 01:46:54,780 --> 01:46:56,780 I called you, about a hundred times. 2088 01:46:56,780 --> 01:47:01,780 [MUSIC] 2089 01:47:01,780 --> 01:47:04,280 I really believe that stuff about you being my friend. 2090 01:47:04,280 --> 01:47:08,120 [MUSIC] 2091 01:47:08,120 --> 01:47:09,000 Is I naive? 2092 01:47:09,000 --> 01:47:13,800 [MUSIC] 2093 01:47:13,800 --> 01:47:16,280 I can't decide what came out better. 2094 01:47:16,280 --> 01:47:20,280 That little straw Kelly's nose or that dildo you've got shoved up her ass. 2095 01:47:20,280 --> 01:47:22,680 [MUSIC] 2096 01:47:22,680 --> 01:47:23,920 What do you think Mr. Lombarda? 2097 01:47:23,920 --> 01:47:33,920 [MUSIC] 2098 01:47:33,920 --> 01:47:41,120 Seems like the same place as you do. 2099 01:47:41,120 --> 01:47:43,680 Funny you never met. 2100 01:47:43,680 --> 01:47:45,920 >> Yeah, real funny. 2101 01:47:45,920 --> 01:47:48,640 You know, you're wrong about this. 2102 01:47:48,640 --> 01:47:51,440 Now you bust it right on the spot. 2103 01:47:51,440 --> 01:47:55,080 >> Trust me, the guy's dirty, I love it. 2104 01:47:55,080 --> 01:47:57,760 Especially the part about killing me. 2105 01:47:57,760 --> 01:47:59,680 Now get out of here, go make yourself a new friend. 2106 01:47:59,680 --> 01:48:07,680 [MUSIC] 2107 01:48:07,680 --> 01:48:14,160 >> What are you drinking? 2108 01:48:14,160 --> 01:48:19,600 [MUSIC] 2109 01:48:19,600 --> 01:48:21,000 >> We're gonna stop, I'm gonna come. 2110 01:48:21,000 --> 01:48:24,240 [MUSIC] 2111 01:48:24,240 --> 01:48:26,200 >> That never seemed to worry, you're a glaze. 2112 01:48:26,200 --> 01:48:29,120 [MUSIC] 2113 01:48:29,120 --> 01:48:31,720 >> Nice not you, line. 2114 01:48:31,720 --> 01:48:33,240 >> Say you love me. 2115 01:48:33,240 --> 01:48:35,840 [MUSIC] 2116 01:48:35,840 --> 01:48:37,520 >> I love you. 2117 01:48:37,520 --> 01:48:39,920 Now give me the line. 2118 01:48:39,920 --> 01:48:42,480 >> No little girl can ever make me come. 2119 01:48:42,480 --> 01:48:43,040 >> Yeah. 2120 01:48:43,040 --> 01:48:49,560 [MUSIC] 2121 01:48:49,560 --> 01:49:00,160 >> You got the person to tell you you're gonna crush the fucking image. 2122 01:49:00,160 --> 01:49:06,160 [MUSIC] 2123 01:49:06,160 --> 01:49:07,360 >> For Christ sake. 2124 01:49:07,360 --> 01:49:15,360 [MUSIC] 2125 01:49:15,360 --> 01:49:24,360 >> Hello Kelly. 2126 01:49:24,360 --> 01:49:26,360 >> What are you doing here? 2127 01:49:26,360 --> 01:49:36,360 [MUSIC] 2128 01:49:36,360 --> 01:49:46,360 [MUSIC] 2129 01:50:01,360 --> 01:50:11,360 [MUSIC] 2130 01:50:11,360 --> 01:50:14,600 >> Ask you a question, Miss Tuller. 2131 01:50:14,600 --> 01:50:19,800 Did you enjoy being a guest of the state? 2132 01:50:19,800 --> 01:50:24,520 Boy, I hope I never make you mad. 2133 01:50:24,520 --> 01:50:29,280 [MUSIC] 2134 01:50:29,280 --> 01:50:32,520 >> Okay, I should just walk around money. 2135 01:50:32,520 --> 01:50:35,920 The check is the balance of the number to count minus the million we set aside for 2136 01:50:35,920 --> 01:50:37,600 will be in Walter. 2137 01:50:37,600 --> 01:50:39,120 Bless my usual fee. 2138 01:50:39,120 --> 01:50:41,120 [MUSIC] 2139 01:50:41,120 --> 01:50:42,320 Face closed. 2140 01:50:42,320 --> 01:50:50,320 [MUSIC] 2141 01:50:50,320 --> 01:50:55,000 >> When I am gone, with some money. 2142 01:50:55,000 --> 01:50:56,000 >> Susie. 2143 01:50:56,000 --> 01:50:59,360 [MUSIC] 2144 01:50:59,360 --> 01:51:00,040 >> Be good. 2145 01:51:00,040 --> 01:51:06,000 [MUSIC] 2146 01:51:06,000 --> 01:51:16,000 [MUSIC] 2147 01:51:16,000 --> 01:51:26,000 [MUSIC] 2148 01:51:26,000 --> 01:51:28,000 >> Yeah, murder every day. 2149 01:51:28,000 --> 01:51:29,000 >> Yeah. 2150 01:51:29,000 --> 01:51:33,000 >> Murder every inch of the goddamn way. 2151 01:51:33,000 --> 01:51:34,000 >> Yeah. 2152 01:51:34,000 --> 01:51:35,000 >> Murder every morning, yeah. 2153 01:51:35,000 --> 01:51:36,000 >> Yeah. 2154 01:51:36,000 --> 01:51:37,000 >> Murder every night. 2155 01:51:37,000 --> 01:51:40,000 >> Murder every single moment of you. 2156 01:51:40,000 --> 01:51:48,000 >> You guys are taking the life. 2157 01:51:48,000 --> 01:51:52,000 >> It's murder every morning. 2158 01:51:52,000 --> 01:51:58,000 >> It's murder every morning. 2159 01:51:58,000 --> 01:52:08,000 [MUSIC] 2160 01:52:08,000 --> 01:52:18,000 [MUSIC] 2161 01:52:18,000 --> 01:52:28,000 [MUSIC] 2162 01:52:28,000 --> 01:52:38,000 [MUSIC] 2163 01:52:38,000 --> 01:52:48,000 [MUSIC] 2164 01:52:48,000 --> 01:52:58,000 [MUSIC] 2165 01:52:58,000 --> 01:53:08,000 [MUSIC] 2166 01:53:08,000 --> 01:53:18,000 [MUSIC] 2167 01:53:18,000 --> 01:53:28,000 [MUSIC] 2168 01:53:28,000 --> 01:53:38,000 [MUSIC] 2169 01:53:38,000 --> 01:53:48,000 [MUSIC] 2170 01:53:48,000 --> 01:53:58,000 [MUSIC] 2171 01:53:58,000 --> 01:54:08,000 [MUSIC] 2172 01:54:08,000 --> 01:54:18,000 [MUSIC] 2173 01:54:18,000 --> 01:54:28,000 [MUSIC] 2174 01:54:28,000 --> 01:54:38,000 [MUSIC] 2175 01:54:38,000 --> 01:54:48,000 [MUSIC] 134289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.