All language subtitles for U.S. Seals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,976 --> 00:00:13,413 [logo music] 2 00:00:20,253 --> 00:00:25,358 [music playing] 3 00:01:00,460 --> 00:01:01,761 Go ahead. 4 00:01:35,862 --> 00:01:39,365 [coughing] 5 00:01:44,270 --> 00:01:48,374 [gunfire] 6 00:02:16,903 --> 00:02:21,774 [barroom blues music] 7 00:02:26,880 --> 00:02:29,382 [party chatter] 8 00:02:33,887 --> 00:02:34,888 You're the man, Tyler. 9 00:02:34,988 --> 00:02:35,788 Up with it, baby. 10 00:02:35,889 --> 00:02:36,789 Come on now, Tyler. 11 00:02:36,890 --> 00:02:37,690 Put it up. 12 00:02:37,790 --> 00:02:40,460 [interposing voices] 13 00:02:45,131 --> 00:02:48,868 Three, two, one. 14 00:02:48,968 --> 00:02:53,439 [cheering] 15 00:02:58,511 --> 00:03:00,547 A Spanish vessel this time, sir. 16 00:03:00,647 --> 00:03:03,683 On the return leg of a voyage to Yokohama, Japan. 17 00:03:03,783 --> 00:03:04,951 MAN: The cargo? 18 00:03:05,051 --> 00:03:07,487 High-speed computer CPU chips. 19 00:03:07,587 --> 00:03:10,823 Estimated value, $19 and 1/2 million. 20 00:03:10,924 --> 00:03:11,758 Crew? 21 00:03:11,858 --> 00:03:13,493 39, sir. 22 00:03:13,593 --> 00:03:14,794 All dead. 23 00:03:14,894 --> 00:03:15,695 Poison gas. 24 00:03:18,965 --> 00:03:20,700 [party chatter] 25 00:03:20,800 --> 00:03:22,001 - I'll take one. - You want a drink? 26 00:03:22,101 --> 00:03:23,469 AJ, you want a drink? - Yes. 27 00:03:23,570 --> 00:03:24,637 Cold ones over there? 28 00:03:24,737 --> 00:03:26,773 Anybody? 29 00:03:26,873 --> 00:03:27,807 I'll take one, Cos. 30 00:03:27,907 --> 00:03:29,576 You like it pink on the inside, right? 31 00:03:29,676 --> 00:03:30,343 Please. 32 00:03:30,443 --> 00:03:31,778 Hey, Cos, I'll help you. 33 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 Well down there, Mike. 34 00:03:32,979 --> 00:03:33,913 Well done. 35 00:03:34,013 --> 00:03:35,181 You're doing such a great job. 36 00:03:35,281 --> 00:03:36,716 Yeah, he is. 37 00:03:36,816 --> 00:03:40,019 Gainesy, watching you play basketball makes me thirsty. 38 00:03:40,119 --> 00:03:42,655 Yeah, very funny, Cos. 39 00:03:42,755 --> 00:03:44,591 Bathroom's free. 40 00:03:44,691 --> 00:03:47,694 That's funny, you know, because Mike usually charges. 41 00:03:47,794 --> 00:03:49,128 I'm sorry? 42 00:03:49,228 --> 00:03:50,330 You know Mike. 43 00:03:50,430 --> 00:03:53,199 He's so tight he squeaks when he walks. 44 00:03:53,299 --> 00:03:54,334 That's funny. 45 00:03:54,434 --> 00:03:55,568 - You like that? - Mm. 46 00:03:55,668 --> 00:03:56,736 Really? I got another joke. 47 00:03:56,836 --> 00:03:57,937 Cos, what's the-- - You know what? 48 00:03:58,037 --> 00:03:58,972 Maybe later. 49 00:03:59,072 --> 00:04:00,940 My potato salad is getting cold. 50 00:04:01,040 --> 00:04:01,874 OK. 51 00:04:05,011 --> 00:04:07,146 You'd better eject now, baby. 52 00:04:07,247 --> 00:04:08,848 That ground is coming up awful fast. 53 00:04:08,948 --> 00:04:10,116 What are you talking about? 54 00:04:10,216 --> 00:04:11,150 I think she's hot for me. 55 00:04:11,250 --> 00:04:13,820 COSGROVE: Gainesy, potato salad. 56 00:04:13,920 --> 00:04:14,921 GAINES: Yeah, sure. 57 00:04:15,021 --> 00:04:16,255 It's cold. I got it. 58 00:04:16,356 --> 00:04:17,724 Thanks. 59 00:04:17,824 --> 00:04:20,226 One of the kids from the shelter, mama's boyfriend 60 00:04:20,326 --> 00:04:22,428 has been beating up on him. 61 00:04:22,528 --> 00:04:25,064 Geppy, I don't know how you do that every day. 62 00:04:25,164 --> 00:04:27,600 Man, I just wish they'd sort their problems out instead 63 00:04:27,700 --> 00:04:29,168 of taking it out [inaudible]. 64 00:04:29,268 --> 00:04:30,336 Yeah. 65 00:04:30,436 --> 00:04:32,405 It's the best thing they got going. 66 00:04:32,505 --> 00:04:34,040 Man, I'm just doing what I can. 67 00:04:34,140 --> 00:04:35,775 Just doing what I can. 68 00:04:35,875 --> 00:04:36,776 Come on, let's eat. 69 00:04:36,876 --> 00:04:37,677 Yeah. 70 00:04:40,079 --> 00:04:41,981 Gainesy. 71 00:04:42,081 --> 00:04:44,584 [phone ringing] 72 00:04:50,490 --> 00:04:53,559 Dick, I guess you heard about the latest raid. 73 00:04:53,660 --> 00:04:56,195 DICK (ON PHONE): Tell me what I want to hear, George. 74 00:04:56,296 --> 00:04:57,230 I wish I could. 75 00:04:57,330 --> 00:04:58,598 DICK (ON PHONE): I need results. 76 00:04:58,698 --> 00:05:01,034 I'm in the hot seat here, and I don't like it. 77 00:05:01,134 --> 00:05:02,635 I know how you feel. 78 00:05:02,735 --> 00:05:04,604 But it's pretty god damn frustrating. 79 00:05:04,704 --> 00:05:07,507 Every time we detect a pattern, they change tactics. 80 00:05:07,607 --> 00:05:09,375 DICK (ON PHONE): Then we need to stop reacting 81 00:05:09,475 --> 00:05:10,843 and start anticipating. 82 00:05:10,943 --> 00:05:12,478 We have been. 83 00:05:12,578 --> 00:05:14,013 I promise you, Dick, that with all the resources 84 00:05:14,113 --> 00:05:17,784 we're putting into this we'll have a result soon. 85 00:05:17,884 --> 00:05:19,185 Hey, you guys. 86 00:05:19,285 --> 00:05:21,320 I hope everyone saved room for dessert. 87 00:05:21,421 --> 00:05:22,722 Absolutely, Melissa. Sounds great. 88 00:05:22,822 --> 00:05:23,656 Here you go. 89 00:05:23,756 --> 00:05:24,357 Nice apple. 90 00:05:24,457 --> 00:05:26,092 [interposing voices] 91 00:05:27,126 --> 00:05:27,960 [clinking glass] 92 00:05:28,061 --> 00:05:29,162 Everybody. 93 00:05:29,262 --> 00:05:30,063 I have a little announcement to make. 94 00:05:33,866 --> 00:05:36,102 I've got good news, and I've got bad news. 95 00:05:36,202 --> 00:05:38,204 Is this a joke? 96 00:05:38,304 --> 00:05:40,006 The CEO of Coronado is retiring 97 00:05:40,106 --> 00:05:41,007 at the end of the year. 98 00:05:41,107 --> 00:05:43,042 Yeah, what's the good news? 99 00:05:43,142 --> 00:05:44,544 I'm going to take his place. 100 00:05:44,644 --> 00:05:46,612 You're going to what? 101 00:05:46,713 --> 00:05:47,814 I'm going to take his place. 102 00:05:52,885 --> 00:05:54,787 [sneeze] 103 00:05:57,690 --> 00:05:59,092 I'd like to make a toast. 104 00:05:59,192 --> 00:06:00,026 Hear, hear. 105 00:06:00,126 --> 00:06:01,094 Mike and Melissa. 106 00:06:01,194 --> 00:06:02,261 - Mike and Melissa. - Cheers. 107 00:06:02,361 --> 00:06:03,529 - Thanks, you guys. - Cheers. 108 00:06:03,629 --> 00:06:04,731 - Thanks, you guys. - Thanks, everybody. 109 00:06:13,139 --> 00:06:15,608 [beeping] 110 00:06:23,416 --> 00:06:26,252 Boy, Travis' timing really sucks. 111 00:06:26,352 --> 00:06:27,186 Yeah, tell me about it. 112 00:06:27,286 --> 00:06:28,488 You know what? 113 00:06:28,588 --> 00:06:30,890 Today I was this close to getting Marianne. 114 00:06:30,990 --> 00:06:32,325 Gainesy, if I were you, I wouldn't 115 00:06:32,425 --> 00:06:33,793 be doing this gesture too much. 116 00:06:37,930 --> 00:06:40,366 I trust you've all heard about the recent surge of piracy 117 00:06:40,466 --> 00:06:42,201 in Europe and the Middle East. 118 00:06:42,301 --> 00:06:44,537 Yes, sir. 119 00:06:44,637 --> 00:06:46,672 During the past four months, dozens 120 00:06:46,773 --> 00:06:49,075 of vessels and their crews have been lost, including 121 00:06:49,175 --> 00:06:52,678 11 American ships and 435 men. 122 00:06:55,782 --> 00:06:58,651 For far too long now, we've been pissing into the wind trying 123 00:06:58,751 --> 00:07:00,820 to come up with a lead on who's behind these attacks 124 00:07:00,920 --> 00:07:03,156 and where they might be based. 125 00:07:03,256 --> 00:07:04,924 Today we got lucky. 126 00:07:05,024 --> 00:07:05,858 Take a look at this. 127 00:07:13,833 --> 00:07:17,170 Now, these are periscope shots taken from the USS Arizona 128 00:07:17,270 --> 00:07:20,239 less than four hours ago. 129 00:07:20,339 --> 00:07:24,243 It's a Turkish deep sea rig, 36 miles off the southeastern tip 130 00:07:24,343 --> 00:07:26,813 of Bulgaria. 131 00:07:26,913 --> 00:07:28,748 Well, the activity seems routine now. 132 00:07:28,848 --> 00:07:29,882 Uh-huh. 133 00:07:29,982 --> 00:07:32,118 Only it turns out that this rig was abandoned 134 00:07:32,218 --> 00:07:34,453 by Turkey nearly 18 months ago. 135 00:07:34,554 --> 00:07:36,022 So what are they doing there? 136 00:07:36,122 --> 00:07:38,591 Well, we suspect the pirates are using the rig as a base 137 00:07:38,691 --> 00:07:40,893 and a distribution center for their Western Black Sea 138 00:07:40,993 --> 00:07:42,428 operations. 139 00:07:42,528 --> 00:07:44,964 What's our objective, sir? 140 00:07:45,064 --> 00:07:46,165 To shut it down. 141 00:08:29,008 --> 00:08:31,878 Mel? 142 00:08:31,978 --> 00:08:34,680 Mel? 143 00:08:34,780 --> 00:08:36,249 So when are you leaving? 144 00:08:45,191 --> 00:08:48,427 I'm sorry, baby. 145 00:08:48,527 --> 00:08:49,762 What about the fishing trip? 146 00:08:52,798 --> 00:08:55,268 Tyler was really looking forward to that. 147 00:08:55,368 --> 00:08:56,168 Yeah, I know. 148 00:08:56,269 --> 00:08:57,270 I was too. 149 00:08:57,370 --> 00:08:59,605 Come on, give me a break. 150 00:08:59,705 --> 00:09:00,506 Were you? 151 00:09:00,606 --> 00:09:01,641 Yeah. 152 00:09:03,876 --> 00:09:06,512 He really needs you, Michael. 153 00:09:06,612 --> 00:09:08,681 He needs you here. 154 00:09:08,781 --> 00:09:09,849 I need you here. 155 00:09:09,949 --> 00:09:11,350 I know. 156 00:09:11,450 --> 00:09:12,551 I know, sweetheart. 157 00:09:12,652 --> 00:09:18,925 I-- look, I promise you, this will 158 00:09:19,025 --> 00:09:20,426 be the last mission I go on. 159 00:09:20,526 --> 00:09:23,930 I promise you, OK? 160 00:09:24,030 --> 00:09:24,997 OK. 161 00:09:25,097 --> 00:09:27,266 Do you know how much I love you? 162 00:09:27,366 --> 00:09:29,302 I love you and Tyler more than anything in the world. 163 00:09:32,772 --> 00:09:34,240 MAN (ON RADIO): We have a visual on you. 164 00:09:34,340 --> 00:09:38,377 Proceed to rendezvous. 165 00:09:38,477 --> 00:09:40,546 Cos, what's up with Marianne? What's the deal, man? 166 00:09:40,646 --> 00:09:42,181 Why are you looking at me? 167 00:09:42,281 --> 00:09:43,316 I don't know. 168 00:09:43,416 --> 00:09:44,450 Probably not into military men. 169 00:09:44,550 --> 00:09:45,885 I don't think she's into brothers. 170 00:09:45,985 --> 00:09:48,454 Well, don't worry. She's not into blondes either. 171 00:09:48,554 --> 00:09:49,855 Fellas, fellas, you're way off base. 172 00:09:49,956 --> 00:09:52,491 It's not about brothers and beach boys, believe me. 173 00:09:52,592 --> 00:09:54,560 She just separates the men from the boys. 174 00:09:54,660 --> 00:09:57,229 Ah, I got your boy right here. 175 00:09:57,330 --> 00:09:59,932 One minute to landing, Lieutenant Bradley. 176 00:10:00,032 --> 00:10:00,866 Roger that. 177 00:10:00,967 --> 00:10:02,602 TRAVIS (ON RADIO): We're getting-- 178 00:10:02,702 --> 00:10:04,537 [static] 179 00:10:04,637 --> 00:10:07,707 Admiral Travis, do you copy? 180 00:10:07,807 --> 00:10:09,508 Requesting a repeat of the last transmission. 181 00:10:09,608 --> 00:10:10,743 Over. 182 00:10:10,843 --> 00:10:12,078 TRAVIS (ON RADIO): Can you hear me now? 183 00:10:12,178 --> 00:10:13,012 Yes, sir. 184 00:10:13,112 --> 00:10:14,046 Loud and clear. 185 00:10:14,146 --> 00:10:15,715 TRAVIS (ON RADIO): What I was saying 186 00:10:15,815 --> 00:10:17,950 is that the Bulgarian Navy has graciously offered us 187 00:10:18,050 --> 00:10:20,319 the use of a long-range submersible which will serve 188 00:10:20,419 --> 00:10:22,788 as the insertion platform for the first stage 189 00:10:22,888 --> 00:10:24,523 of the operation. 190 00:10:24,623 --> 00:10:26,459 Did he say Bulgaria? 191 00:10:26,559 --> 00:10:27,693 Yeah, he sure did. 192 00:10:30,096 --> 00:10:31,764 And where will that be, sir? 193 00:10:31,864 --> 00:10:34,700 TRAVIS (ON RADIO): You'll be choppered to the Asenovgrad 194 00:10:34,800 --> 00:10:37,670 Naval Facility at Michurin. 195 00:10:37,770 --> 00:10:40,172 And Mike, since it's extremely likely 196 00:10:40,272 --> 00:10:41,807 that shutting this rig down will only 197 00:10:41,907 --> 00:10:44,010 bloody the nose of the pirate organization, 198 00:10:44,110 --> 00:10:47,046 I can't stress strongly enough the need for at least one, 199 00:10:47,146 --> 00:10:50,549 and ideally two, live captures. 200 00:10:50,650 --> 00:10:53,686 Any questions? 201 00:10:53,786 --> 00:10:54,720 No, sir. 202 00:10:54,820 --> 00:10:56,255 USS Mississippi, over and out. 203 00:10:59,125 --> 00:11:02,161 PILOT: Lieutenant Bradley, we have Sledgehammer 2 in sight 204 00:11:02,261 --> 00:11:03,462 off port side. 205 00:11:03,562 --> 00:11:05,865 MAN (ON RADIO): Sledgehammer 1, this is Sledgehammer 2. 206 00:11:05,965 --> 00:11:06,999 We are on schedule. 207 00:11:07,099 --> 00:11:07,833 Over. 208 00:11:07,933 --> 00:11:09,135 BRADLEY: Sledge 1 to Sledge 2. 209 00:11:09,235 --> 00:11:10,102 Do you copy? 210 00:11:42,301 --> 00:11:44,270 Sledge 1 to Sledge 2, do you copy? 211 00:11:44,370 --> 00:11:45,538 Over. 212 00:11:45,638 --> 00:11:46,939 Sledge 1, this is Sledge 2. 213 00:11:47,039 --> 00:11:47,640 Copy. 214 00:11:47,740 --> 00:11:49,175 Go ahead. 215 00:11:49,275 --> 00:11:52,878 PILOT: Lieutenant Bradley, any word from Sledgehammer 2? 216 00:11:59,785 --> 00:12:03,189 Sledge 1 to Sledge 2, do you copy? 217 00:12:03,289 --> 00:12:03,989 Over. 218 00:12:04,090 --> 00:12:05,424 Sledge 1, this is Sledge 2. 219 00:12:05,524 --> 00:12:06,358 Do you read? 220 00:12:06,459 --> 00:12:07,259 Over. 221 00:12:38,491 --> 00:12:41,594 PILOT: Lieutenant, 20 minutes to target. 222 00:12:41,694 --> 00:12:44,663 Sledge 1 to Sledge 2. Do you copy? 223 00:12:44,763 --> 00:12:45,865 Over. 224 00:12:45,965 --> 00:12:50,035 [music playing] 225 00:14:39,478 --> 00:14:40,112 Shit. 226 00:14:40,212 --> 00:14:43,315 That put us behind. 227 00:14:43,415 --> 00:14:46,485 PILOT: 10 minutes to target, Lieutenant. 228 00:14:46,585 --> 00:14:48,921 Cos, talk to me. 229 00:14:49,021 --> 00:14:50,656 What are you looking for, kid? 230 00:14:50,756 --> 00:14:51,824 Elevator button. 231 00:14:51,924 --> 00:14:52,758 Come on, Cos. 232 00:14:52,858 --> 00:14:53,659 Talk to me. 233 00:14:53,759 --> 00:14:55,027 Where are you guys? 234 00:14:55,127 --> 00:14:56,595 Sledgehammer 2 to Sledgehammer 1, do you copy? 235 00:14:56,695 --> 00:14:58,897 Over. Fuck this thing. 236 00:14:58,998 --> 00:15:01,467 [chatter] 237 00:15:03,369 --> 00:15:04,837 Let's keep our part of the bargain. 238 00:15:04,937 --> 00:15:06,105 How are they going to know we're still in it? 239 00:15:06,205 --> 00:15:07,273 We'll deal with that when we get to it. 240 00:15:07,373 --> 00:15:08,440 PILOT: Can we count on them? 241 00:15:08,540 --> 00:15:09,908 - They'll be there. - Rock and roll. 242 00:15:10,009 --> 00:15:11,010 Man, we're cutting this awfully close. 243 00:15:11,110 --> 00:15:11,944 Been there before. 244 00:15:12,044 --> 00:15:12,978 1 o'clock! 245 00:15:13,078 --> 00:15:14,546 [gunfire] 246 00:15:14,647 --> 00:15:15,481 Go, go. 247 00:15:15,581 --> 00:15:17,082 Move, move, move, move. 248 00:15:21,353 --> 00:15:22,855 MAN: This sector looks good. 249 00:15:22,955 --> 00:15:23,856 Check the next one. 250 00:15:23,956 --> 00:15:25,858 [inaudible] 251 00:15:25,958 --> 00:15:26,992 Will you two come with me? 252 00:15:27,092 --> 00:15:29,061 I need some help right now. 253 00:15:36,635 --> 00:15:37,436 All right. 254 00:15:37,536 --> 00:15:38,837 Bring it over here. 255 00:15:38,937 --> 00:15:40,039 [inaudible] 256 00:15:45,377 --> 00:15:46,812 Everything's almost done here. 257 00:15:46,912 --> 00:15:48,047 MAN (ON RADIO): Lookout to platform. 258 00:15:48,147 --> 00:15:49,415 Platform, go ahead. 259 00:15:49,515 --> 00:15:51,116 MAN (ON RADIO): Unidentified chopper coming in. 260 00:15:56,021 --> 00:15:57,022 Set. 261 00:16:02,294 --> 00:16:03,495 On set. 262 00:16:03,595 --> 00:16:04,430 Roger that. 263 00:16:12,905 --> 00:16:13,706 Set. 264 00:16:16,608 --> 00:16:19,712 PILOT: One minute to target, Lieutenant. 265 00:16:29,188 --> 00:16:30,622 What have you got there, Geppy? 266 00:16:33,892 --> 00:16:35,127 Good luck charm, I guess. 267 00:16:35,227 --> 00:16:37,563 Something the kids gave me to, uh-- 268 00:16:37,663 --> 00:16:38,464 keep me safe. 269 00:16:43,435 --> 00:16:44,737 Platform here, go ahead. 270 00:16:44,837 --> 00:16:46,205 MAN (ON RADIO): Incoming chopper, skimming surface. 271 00:16:46,305 --> 00:16:47,673 PILOT: At target, gentlemen. 272 00:16:47,773 --> 00:16:49,041 Let's go. 273 00:16:49,141 --> 00:16:53,012 Mike, what are we going to do? 274 00:16:53,112 --> 00:16:56,615 [explosion] 275 00:16:59,718 --> 00:17:01,987 [gunfire] 276 00:17:02,087 --> 00:17:02,988 PILOT: Drop zone. 277 00:17:03,088 --> 00:17:04,590 Go, go, go, go, go! 278 00:17:10,496 --> 00:17:12,598 MAN (ON RADIO): AJ, Geppy, perimeter defense. 279 00:17:17,469 --> 00:17:20,339 I told you Cos and the boys would hold up their end. 280 00:17:23,208 --> 00:17:26,311 [gunfire] 281 00:17:30,182 --> 00:17:32,284 Helmets up, helmets up. 282 00:17:38,157 --> 00:17:39,258 Come on, Cos! 283 00:17:45,531 --> 00:17:47,599 Gepson and Connie, wedge left. 284 00:17:47,699 --> 00:17:50,002 You guys take the right. 285 00:17:50,102 --> 00:17:51,603 [inaudible] 286 00:17:51,703 --> 00:17:52,604 Go, go, go, go. 287 00:18:07,986 --> 00:18:08,821 Go, go, go. 288 00:18:08,921 --> 00:18:10,122 [inaudible], go. 289 00:18:12,791 --> 00:18:14,893 [inaudible] stay up there all night. 290 00:18:21,500 --> 00:18:24,169 Cos. 291 00:18:24,269 --> 00:18:25,737 Give me some time. 292 00:18:25,838 --> 00:18:26,672 Geppy, follow me. 293 00:18:56,001 --> 00:18:56,902 Here we go. 294 00:19:11,283 --> 00:19:12,784 Geppy. Geppy, come on. 295 00:19:12,885 --> 00:19:13,785 Don't go down like that. 296 00:19:21,226 --> 00:19:22,728 MAN (ON RADIO): Geps is down, man. 297 00:19:22,828 --> 00:19:23,729 - Move it. - Let's go! 298 00:19:23,829 --> 00:19:24,630 Let's go! Let's go! 299 00:19:24,730 --> 00:19:25,564 Stay with him. 300 00:19:25,664 --> 00:19:26,365 He's dead, man. 301 00:19:26,465 --> 00:19:29,001 Cos, I said stay with him. 302 00:19:29,101 --> 00:19:30,536 Geppy, don't go down on me, baby. 303 00:19:30,636 --> 00:19:31,904 Come on, now. 304 00:19:32,004 --> 00:19:32,804 Geppy! 305 00:19:32,905 --> 00:19:33,805 Geppy, come on, man. 306 00:19:33,906 --> 00:19:34,740 Come on! 307 00:19:38,877 --> 00:19:41,780 [engine starting] 308 00:19:47,819 --> 00:19:50,722 [shouting] 309 00:19:52,190 --> 00:19:53,292 God damn it. 310 00:20:18,083 --> 00:20:18,951 The kids at the shelter. 311 00:20:25,190 --> 00:20:28,160 They said it would give him good luck. 312 00:20:28,260 --> 00:20:29,861 Sledgehammer to base. 313 00:20:29,962 --> 00:20:30,963 Sledgehammer to base. 314 00:20:31,063 --> 00:20:31,897 Do you read? 315 00:20:31,997 --> 00:20:33,198 Over. 316 00:20:33,298 --> 00:20:34,466 MAN (ON RADIO): Sledgehammer, this is base. 317 00:20:34,566 --> 00:20:35,701 We read you loud and clear. 318 00:20:35,801 --> 00:20:36,635 Go ahead. 319 00:20:36,735 --> 00:20:37,569 Over. 320 00:20:37,669 --> 00:20:39,838 Patch me through to Travis. 321 00:20:39,938 --> 00:20:40,973 Over. 322 00:20:41,073 --> 00:20:41,840 MAN (ON RADIO): Patching through. 323 00:20:41,940 --> 00:20:43,108 Go ahead. 324 00:20:43,208 --> 00:20:45,010 TRAVIS (ON RADIO): Mike? 325 00:20:45,110 --> 00:20:46,078 This is Travis. 326 00:20:46,178 --> 00:20:48,647 How did it go? 327 00:20:48,747 --> 00:20:50,015 We secured the objective, sir. 328 00:20:55,454 --> 00:20:56,955 We lost Gepson. 329 00:20:57,055 --> 00:20:59,157 But we've got a prisoner. 330 00:20:59,257 --> 00:21:00,325 We're coming home. 331 00:21:16,508 --> 00:21:20,579 [cocktail music] 332 00:21:29,421 --> 00:21:31,923 FOSTER (ON RADIO): Jack, it's Foster. 333 00:21:32,024 --> 00:21:33,558 The boss is joining the party. 334 00:21:52,744 --> 00:21:54,046 Ah. 335 00:21:54,146 --> 00:21:56,682 You like my new bloodline? 336 00:21:56,782 --> 00:22:00,952 Behold the purest athlete in the world. 337 00:22:01,053 --> 00:22:07,225 It runs not for money, not for approval, it needs no agent, 338 00:22:07,325 --> 00:22:14,599 it runs only to establish itself as the dominant animal-- 339 00:22:14,700 --> 00:22:18,837 which should be an inspiration to us all. 340 00:22:18,937 --> 00:22:21,773 [applause] 341 00:22:24,810 --> 00:22:26,445 Son of a bitch. 342 00:22:26,545 --> 00:22:28,246 Ask him again. 343 00:22:28,346 --> 00:22:30,716 Who's the head of your organization? 344 00:22:30,816 --> 00:22:32,117 I don't know. 345 00:22:32,217 --> 00:22:35,287 What is your date of birth? 346 00:22:35,387 --> 00:22:39,257 May 11, 1962. 347 00:22:39,358 --> 00:22:40,859 Where's the organization based? 348 00:22:43,662 --> 00:22:46,131 He just doesn't know, sir. 349 00:22:46,231 --> 00:22:48,567 Could he be resisting the drug? 350 00:22:48,667 --> 00:22:49,935 Impossible, sir. 351 00:22:50,035 --> 00:22:52,170 He's flying on the maximum for his body weight. 352 00:22:56,108 --> 00:22:57,275 I'm breathless. 353 00:22:57,375 --> 00:22:58,844 You look ravishing. 354 00:22:58,944 --> 00:22:59,911 Thank you. 355 00:23:00,011 --> 00:23:02,380 I figure, you know, I should probably 356 00:23:02,481 --> 00:23:03,515 dress up once in a while. 357 00:23:03,615 --> 00:23:04,683 Well, if this is the effect, then 358 00:23:04,783 --> 00:23:07,385 you should do it a lot more often. 359 00:23:07,486 --> 00:23:09,521 That is, unless those crabs you're cultivating 360 00:23:09,621 --> 00:23:11,757 in the harbor don't mind. 361 00:23:11,857 --> 00:23:13,358 Clams? 362 00:23:13,458 --> 00:23:15,660 You'll get it straight one of these days. 363 00:23:15,761 --> 00:23:18,730 This is very fine wine, and I would like to propose a toast. 364 00:23:18,830 --> 00:23:20,932 OK. 365 00:23:21,032 --> 00:23:22,000 To possibilities. 366 00:23:26,271 --> 00:23:28,140 Rusty, a word, please. 367 00:23:28,240 --> 00:23:29,674 It's important. 368 00:23:29,775 --> 00:23:31,209 Nothing could be as important as this. 369 00:23:33,945 --> 00:23:34,980 Excuse me. 370 00:23:35,080 --> 00:23:36,348 Save a dance for me. 371 00:23:36,448 --> 00:23:37,482 What is this about? 372 00:23:40,252 --> 00:23:44,055 I'm telling you, Brandt, this better be important. 373 00:23:44,156 --> 00:23:46,191 I've got 300 people here. 374 00:23:46,291 --> 00:23:47,125 All right now, tell me. 375 00:23:47,225 --> 00:23:48,527 What is this all about? 376 00:23:48,627 --> 00:23:50,495 Facility three has been compromised severely. 377 00:23:50,595 --> 00:23:51,530 What? When? 378 00:23:51,630 --> 00:23:52,430 Sometime last night. 379 00:23:52,531 --> 00:23:54,399 My brother? 380 00:23:54,499 --> 00:23:56,101 I am so sorry. 381 00:23:59,538 --> 00:24:01,006 Oh, god, no. 382 00:24:09,948 --> 00:24:12,617 No! 383 00:24:12,717 --> 00:24:14,619 We need to finish this before Mom gets home. 384 00:24:14,719 --> 00:24:16,721 So would you crush the last two? 385 00:24:16,822 --> 00:24:17,889 I want to make a phone call. 386 00:24:17,989 --> 00:24:18,824 Sure. 387 00:24:18,924 --> 00:24:19,758 Thanks. 388 00:24:21,893 --> 00:24:24,362 Even including Interpol and Mossad 389 00:24:24,462 --> 00:24:25,964 databases, still nothing, sir. 390 00:24:26,064 --> 00:24:26,798 Wonderful. 391 00:24:26,898 --> 00:24:29,067 We're back to square one. 392 00:24:29,167 --> 00:24:32,037 Patterson is going to chew my ass off. 393 00:24:32,137 --> 00:24:33,505 [phone ringing] 394 00:24:33,605 --> 00:24:34,673 Hello? - Yeah. 395 00:24:34,773 --> 00:24:35,874 Admiral Travis, this is Mike. 396 00:24:35,974 --> 00:24:38,043 I was wondering if you had any news. 397 00:24:38,143 --> 00:24:39,945 A few minor criminals. 398 00:24:40,045 --> 00:24:41,313 One known mercenary. 399 00:24:41,413 --> 00:24:43,548 Per diem player, no one major. 400 00:24:43,648 --> 00:24:46,918 It's not much, but it's the best we've got. 401 00:24:47,018 --> 00:24:49,120 I'm sorry, sir. 402 00:24:49,221 --> 00:24:51,356 No need to apologize, Mike. 403 00:24:51,456 --> 00:24:52,991 I've read the reports. 404 00:24:53,091 --> 00:24:54,826 Bad luck is all. 405 00:24:54,926 --> 00:24:56,661 Sorry again about Gepson. 406 00:24:56,761 --> 00:24:58,997 Uh, why don't you go and get some rest? 407 00:24:59,097 --> 00:25:01,499 That's an order. 408 00:25:01,600 --> 00:25:02,601 Yes, sir. 409 00:25:46,778 --> 00:25:49,047 Joey, shots, suds. 410 00:25:49,147 --> 00:25:50,782 What's up, Mike? 411 00:25:50,882 --> 00:25:52,484 Guys, one's missing. 412 00:25:52,584 --> 00:25:55,120 Son of a bitch, you shut the fuck up! 413 00:25:55,220 --> 00:25:57,188 Hey, hey, hey, hey, Mike. 414 00:25:57,289 --> 00:25:58,089 Come on, Mike. 415 00:25:58,189 --> 00:25:59,090 Come on. 416 00:26:05,530 --> 00:26:06,665 Get the fuck out of here. 417 00:26:06,765 --> 00:26:07,666 Sorry I lost it, you guys. 418 00:26:07,766 --> 00:26:10,135 Forget about it. 419 00:26:10,235 --> 00:26:11,636 I'd like to make a toast. 420 00:26:11,736 --> 00:26:14,539 To Gepson. 421 00:26:14,639 --> 00:26:16,041 To Gep. 422 00:26:16,141 --> 00:26:17,742 To a man that could never be rattled. 423 00:26:22,647 --> 00:26:25,116 Man, when Geppy lost it, he lost it. 424 00:26:25,216 --> 00:26:28,320 You guys remember that time we were in Colombia, training 425 00:26:28,420 --> 00:26:30,455 that new spec op division? 426 00:26:30,555 --> 00:26:32,691 The guy was a live fire, [inaudible].. 427 00:26:32,791 --> 00:26:34,125 Right, right. 428 00:26:34,225 --> 00:26:36,928 There was that one cocky hot shot with a gold tooth. 429 00:26:37,028 --> 00:26:38,430 What was his name? Phillipe? 430 00:26:38,530 --> 00:26:39,331 No, Carlos. 431 00:26:42,100 --> 00:26:43,134 Yeah. 432 00:26:43,234 --> 00:26:45,303 He panicked, squeezed off a couple of rounds, 433 00:26:45,403 --> 00:26:47,339 nearly took Geppy's head off. 434 00:26:47,439 --> 00:26:50,675 Geppy throws down his piece, kicks that guy's ass 435 00:26:50,775 --> 00:26:53,611 all the way back to the barracks. 436 00:26:53,712 --> 00:26:57,315 Cussing every step of the way in Spanglish. 437 00:26:57,415 --> 00:26:58,249 Remember that? 438 00:26:58,350 --> 00:27:01,886 Spanglish. 439 00:27:01,987 --> 00:27:04,122 Gep. 440 00:27:04,222 --> 00:27:06,825 Hey, there's more. 441 00:27:06,925 --> 00:27:09,194 No, I'm going to pass. 442 00:27:09,294 --> 00:27:12,931 I, uh-- I gotta get home. 443 00:27:13,031 --> 00:27:15,433 You ready? 444 00:27:15,533 --> 00:27:16,768 Yo. 445 00:27:16,868 --> 00:27:18,303 Do me a favor. 446 00:27:18,403 --> 00:27:21,039 Give Melissa and Tyler a hug and a kiss for me, will you? 447 00:27:21,139 --> 00:27:22,007 I will. 448 00:27:22,107 --> 00:27:23,341 You know what? 449 00:27:23,441 --> 00:27:25,176 If you see Marianne, just tell her that I'm-- you know, 450 00:27:25,276 --> 00:27:26,044 I'm thinking about her. 451 00:27:26,144 --> 00:27:29,347 Yeah, right. See ya, Cos. 452 00:27:29,447 --> 00:27:30,281 See ya. 453 00:27:36,187 --> 00:27:38,390 [phone ringing] 454 00:27:39,457 --> 00:27:40,925 Mike Bradley. 455 00:27:41,026 --> 00:27:41,993 Oh, hey. 456 00:27:42,093 --> 00:27:44,195 When are you guys heading to the movie? 457 00:27:44,295 --> 00:27:46,531 Hey, tell him his godfather says hi. 458 00:27:46,631 --> 00:27:48,266 Your godfather says hi. 459 00:27:48,366 --> 00:27:50,435 Hi. 460 00:27:50,535 --> 00:27:51,803 That's it? 461 00:27:51,903 --> 00:27:54,639 Tell Mommy that I'm on my way home now. 462 00:27:54,739 --> 00:27:56,007 I love you, too. 463 00:27:56,107 --> 00:27:57,409 Bye-bye. 464 00:27:57,509 --> 00:27:59,744 Hey, my godson's turning out to be one hell of a kid, huh? 465 00:27:59,844 --> 00:28:01,079 Yeah, not bad, huh? 466 00:28:01,179 --> 00:28:02,680 You'll understand once you get the guts up 467 00:28:02,781 --> 00:28:05,683 to ask Amanda to marry you and bear your children. 468 00:28:05,784 --> 00:28:07,285 [chuckling] 469 00:28:07,385 --> 00:28:08,286 Hey, hey, hey. 470 00:28:08,386 --> 00:28:12,257 What the hell was that, huh? 471 00:28:12,357 --> 00:28:17,262 Hey, there's the missus and the little guy. 472 00:28:17,362 --> 00:28:18,663 Look, there's daddy. 473 00:28:18,763 --> 00:28:19,798 Hey. 474 00:28:25,837 --> 00:28:29,808 Ty, come on, we're late. 475 00:28:29,908 --> 00:28:31,409 COSGROVE: Mike, Mike, Mike, Mike, Mike! 476 00:28:31,509 --> 00:28:33,078 No, no! 477 00:28:33,178 --> 00:28:33,978 No! 478 00:28:36,881 --> 00:28:38,383 TYLER: Daddy, Daddy! 479 00:28:42,520 --> 00:28:43,354 Dad! 480 00:28:46,825 --> 00:28:49,727 MIKE: Melissa! 481 00:28:49,828 --> 00:28:53,698 My god, Melissa! 482 00:28:53,798 --> 00:28:55,300 No! 483 00:28:55,400 --> 00:28:57,268 No! 484 00:28:57,368 --> 00:28:58,369 Let go of me! 485 00:28:58,470 --> 00:28:59,270 Melissa! 486 00:29:01,840 --> 00:29:02,874 Melissa! 487 00:29:11,316 --> 00:29:12,817 [sirens] 488 00:29:13,718 --> 00:29:14,786 You must be Bradley. 489 00:29:14,886 --> 00:29:17,021 Bob Wilkins, FBI. 490 00:29:17,122 --> 00:29:18,189 I'm sorry about your wife. 491 00:29:18,289 --> 00:29:20,425 Terrible thing. 492 00:29:20,525 --> 00:29:21,793 Where's Detective Borrelli? 493 00:29:21,893 --> 00:29:23,761 This is a federal case now, Lieutenant. 494 00:29:23,862 --> 00:29:26,731 What? Why? 495 00:29:26,831 --> 00:29:28,666 Let me show you something. 496 00:29:28,766 --> 00:29:31,503 Local boys discovered this. 497 00:29:31,603 --> 00:29:34,305 See, it was disconnected. 498 00:29:34,405 --> 00:29:35,406 And then there was this. 499 00:29:38,376 --> 00:29:39,711 Remote triggered. 500 00:29:39,811 --> 00:29:41,146 Spot generator. 501 00:29:41,246 --> 00:29:43,681 Probably used magnesium wire. 502 00:29:43,781 --> 00:29:46,651 You're saying this was a hit? 503 00:29:46,751 --> 00:29:47,685 What the hell is going on here? 504 00:29:47,785 --> 00:29:49,787 Why are you guys involved? 505 00:29:49,888 --> 00:29:51,389 In your statement, you mentioned 506 00:29:51,489 --> 00:29:55,360 seeing a utility van racing past seconds before the explosion. 507 00:29:55,460 --> 00:29:57,095 Yeah? So? 508 00:29:57,195 --> 00:29:59,063 A witness stated seeing a Kubota 509 00:29:59,164 --> 00:30:01,499 van parked across the street from your house yesterday. 510 00:30:01,599 --> 00:30:02,400 Wait, wait, wait, wait. 511 00:30:02,500 --> 00:30:05,003 What is Kubota? 512 00:30:05,103 --> 00:30:07,639 They're investigating a stolen goods ring based 513 00:30:07,739 --> 00:30:09,774 out of a warehouse in a port. 514 00:30:09,874 --> 00:30:12,710 Kubota Electric is located half a block away. 515 00:30:12,810 --> 00:30:15,013 They reported the van stolen yesterday. 516 00:30:20,451 --> 00:30:23,888 [car engine] 517 00:30:26,758 --> 00:30:28,226 He's much better, Mr. Bradley. 518 00:30:36,601 --> 00:30:37,502 Hey. 519 00:30:37,602 --> 00:30:39,871 How you doing there, buddy? 520 00:30:39,971 --> 00:30:40,905 How's my big boy? 521 00:30:41,005 --> 00:30:42,440 Not so good. 522 00:30:42,540 --> 00:30:43,474 What happened, Dad? 523 00:30:48,213 --> 00:30:49,447 I'm not so sure yet, Ty. 524 00:30:51,950 --> 00:30:52,984 Where's Mommy? 525 00:30:58,223 --> 00:31:07,498 Mommy-- Mom is with Grandpa Bradley, honey. 526 00:31:07,599 --> 00:31:09,968 I-- I want Mommy. 527 00:31:10,068 --> 00:31:11,102 I know you do. 528 00:31:15,139 --> 00:31:17,075 Everything's gonna be OK, son. 529 00:31:20,545 --> 00:31:22,046 Everything's gonna be OK. 530 00:31:29,287 --> 00:31:31,689 - Hey, we're with you, man. - You all right? 531 00:31:31,789 --> 00:31:33,057 Yeah. 532 00:31:33,157 --> 00:31:34,892 Cos says that Tyler's gonna be OK. 533 00:31:34,993 --> 00:31:35,860 Yeah. 534 00:31:35,960 --> 00:31:36,961 Oh, Mike. 535 00:31:39,831 --> 00:31:41,666 Oh, no. 536 00:31:41,766 --> 00:31:44,902 I couldn't believe my girl is gone. 537 00:31:45,003 --> 00:31:47,038 [sobbing] 538 00:31:49,240 --> 00:31:51,276 Can you tell me what really happened there? 539 00:31:51,376 --> 00:31:53,011 I don't know. 540 00:31:53,111 --> 00:31:55,346 I don't know yet. 541 00:31:55,446 --> 00:31:57,382 Why don't we go talk in Tyler's room? 542 00:31:57,482 --> 00:31:59,317 Come on. 543 00:31:59,417 --> 00:32:02,420 Mike, if there's anything you want, just say the word, OK? 544 00:32:02,520 --> 00:32:03,321 Yeah. 545 00:32:03,421 --> 00:32:04,255 Thanks, guys. 546 00:32:12,830 --> 00:32:14,565 TRAVIS: We can't keep them out. 547 00:32:14,666 --> 00:32:16,167 Why the hell not? 548 00:32:16,267 --> 00:32:18,569 Because the Feds independently established the link as well. 549 00:32:21,773 --> 00:32:23,074 How? 550 00:32:23,174 --> 00:32:24,642 I'm still waiting for the details. 551 00:32:27,478 --> 00:32:31,783 Believe me, Mike, I wish to hell there was something I could do. 552 00:32:31,883 --> 00:32:36,287 After the Black Sea operation, FBI brass see an opportunity 553 00:32:36,387 --> 00:32:39,057 to succeed where we failed. 554 00:32:39,157 --> 00:32:41,092 I'm sure they're looking at this as a way 555 00:32:41,192 --> 00:32:45,229 of polishing up their image after Waco and Ruby Ridge. 556 00:32:45,330 --> 00:32:47,699 That's what this is all about? 557 00:32:47,799 --> 00:32:50,368 Their image? 558 00:32:50,468 --> 00:32:51,869 I'm not happy about it either, Mike. 559 00:32:51,969 --> 00:32:53,004 Now, you know that. 560 00:32:56,174 --> 00:32:59,844 So basically we're gonna just sit around, 561 00:32:59,944 --> 00:33:01,412 hope they don't screw it up? 562 00:33:01,512 --> 00:33:03,281 I'm afraid we don't have any choice. 563 00:33:38,750 --> 00:33:40,685 I'm getting out soon. 564 00:33:40,785 --> 00:33:42,820 Why not now, Michael? 565 00:33:42,920 --> 00:33:43,921 Think about Tyler. 566 00:33:44,021 --> 00:33:45,056 I am. 567 00:33:48,393 --> 00:33:52,029 That's why I've got to follow through with this. 568 00:33:52,130 --> 00:33:53,564 For him and me. 569 00:34:15,987 --> 00:34:16,788 OK. 570 00:34:16,888 --> 00:34:17,889 I'm in. 571 00:34:17,989 --> 00:34:19,257 Atta boy. 572 00:34:19,357 --> 00:34:22,794 What do we do next? 573 00:34:22,894 --> 00:34:26,130 Talk to Mike. 574 00:34:26,230 --> 00:34:28,466 Hey, Mike. 575 00:34:28,566 --> 00:34:31,102 You remember at the hospital we said we'd be 576 00:34:31,202 --> 00:34:32,303 there for you, no matter what? 577 00:34:34,839 --> 00:34:39,243 Look, Mike, you want to go after this guy, we're in. 578 00:34:43,247 --> 00:34:44,715 I appreciate it, guys. 579 00:34:44,816 --> 00:34:47,718 But I've decided to let the CIA and the FBI do their jobs. 580 00:34:54,192 --> 00:34:56,360 Mike? 581 00:34:56,461 --> 00:34:57,295 Mike. 582 00:35:16,113 --> 00:35:18,182 [beeping] 583 00:35:38,703 --> 00:35:39,604 That's it. 584 00:35:43,741 --> 00:35:44,575 Yes. 585 00:36:26,884 --> 00:36:29,387 Hey, Mister. 586 00:36:29,487 --> 00:36:32,356 That's government property. 587 00:36:32,456 --> 00:36:33,925 What are you doing here? 588 00:36:34,025 --> 00:36:36,260 What are you doing here? 589 00:36:36,360 --> 00:36:38,229 I asked you first. 590 00:36:38,329 --> 00:36:40,898 Tyler's my godson, for Christ's sake. 591 00:36:40,998 --> 00:36:43,968 When are we doing this? 592 00:36:44,068 --> 00:36:45,836 First light? 593 00:36:45,937 --> 00:36:49,674 I'm gonna take them all down and let god sort them out. 594 00:36:49,774 --> 00:36:52,109 The rest of the guys are standing by. 595 00:36:52,209 --> 00:36:53,010 The van's outside. 596 00:37:00,084 --> 00:37:03,087 You really think she's onto something with this? 597 00:37:03,187 --> 00:37:05,489 Trust me, Brendan. 598 00:37:05,590 --> 00:37:08,859 The timing is perfect. 599 00:37:08,960 --> 00:37:10,461 This is the one. 600 00:37:25,776 --> 00:37:31,282 MAN (ON RADIO): Last reported location was longitude 32-- 601 00:37:31,382 --> 00:37:33,884 [gunshot] 602 00:37:39,357 --> 00:37:42,460 [gunshot] 603 00:37:48,366 --> 00:37:50,368 [groaning] 604 00:37:50,468 --> 00:37:51,269 All right. 605 00:37:51,369 --> 00:37:52,470 We got him. 606 00:37:57,375 --> 00:37:59,877 [inaudible] 607 00:37:59,977 --> 00:38:00,945 Slowly. 608 00:38:01,045 --> 00:38:01,879 OK. 609 00:38:11,922 --> 00:38:14,258 COSGROVE: Look, Mike, whatever goes down, 610 00:38:14,358 --> 00:38:17,595 just remember, let's keep our cool. 611 00:38:17,695 --> 00:38:19,797 We just need information. 612 00:38:19,897 --> 00:38:20,898 Yep. 613 00:38:20,998 --> 00:38:23,267 MAN (ON RADIO): Red Fox 2, this is Red Fox. 614 00:38:23,367 --> 00:38:24,969 Keep your eyes on the chicken. 615 00:38:25,069 --> 00:38:27,038 Stage two in 25 minutes. 616 00:38:27,138 --> 00:38:29,106 I repeat, coming in 25. 617 00:38:29,206 --> 00:38:30,107 Red Fox out. 618 00:38:51,228 --> 00:38:52,997 This is Red Fox 2. 619 00:38:53,097 --> 00:38:54,432 All the chickens are in the coop. 620 00:38:57,301 --> 00:38:58,803 Gaines and I will go high. 621 00:38:58,903 --> 00:38:59,637 You three go low. 622 00:38:59,737 --> 00:39:01,305 Cos, take care of that Fed. 623 00:39:01,405 --> 00:39:02,406 Go. 624 00:39:10,948 --> 00:39:11,749 Hm? 625 00:39:15,052 --> 00:39:15,853 Go to sleep. 626 00:39:15,953 --> 00:39:17,822 Go to sleep. 627 00:39:17,922 --> 00:39:18,789 Easy. 628 00:39:18,889 --> 00:39:21,025 Nothing personal. 629 00:39:21,125 --> 00:39:24,195 MAN (ON RADIO): Red Fox 2, this is Red Fox. 630 00:39:24,295 --> 00:39:25,796 Got any donuts? 631 00:39:25,896 --> 00:39:28,165 Over. 632 00:39:28,265 --> 00:39:30,134 Red Fox 2, this is Red Fox. 633 00:39:30,234 --> 00:39:31,135 Do you copy? 634 00:39:31,235 --> 00:39:32,503 Over. 635 00:39:32,603 --> 00:39:33,771 Red Fox 2, this is Red Fox. 636 00:39:33,871 --> 00:39:34,672 Do you copy? 637 00:39:34,772 --> 00:39:35,473 Over. 638 00:39:35,573 --> 00:39:36,440 MAN: (SHOUTING) All right. 639 00:39:36,540 --> 00:39:37,575 Let's get it [inaudible]. 640 00:39:37,675 --> 00:39:38,442 All right, let's get [inaudible].. 641 00:39:38,542 --> 00:39:39,443 Let's go. 642 00:39:39,543 --> 00:39:40,411 How many did you say? 643 00:39:40,511 --> 00:39:41,412 MAN: 10 over there. 644 00:39:41,512 --> 00:39:45,149 MAN: [inaudible] 645 00:39:45,249 --> 00:39:48,519 Stun grenades and rubber bullets only, gentlemen. 646 00:39:53,090 --> 00:39:53,891 Move. 647 00:41:08,332 --> 00:41:09,233 Flying in on three. 648 00:41:09,333 --> 00:41:10,234 I'm with you. 649 00:41:14,305 --> 00:41:18,542 One, two-- 650 00:41:19,443 --> 00:41:23,914 [explosion] 651 00:41:27,985 --> 00:41:32,289 [gunfire] 652 00:41:40,331 --> 00:41:41,232 Jesus. 653 00:41:41,332 --> 00:41:42,199 I got a runner. 654 00:41:42,299 --> 00:41:43,200 I got it. 655 00:41:47,271 --> 00:41:48,172 Stop! 656 00:41:48,272 --> 00:41:50,174 [gunshot] 657 00:41:51,642 --> 00:41:53,744 [groaning] 658 00:41:56,080 --> 00:41:56,714 Drop the knife. 659 00:41:56,814 --> 00:41:58,048 Drop the fucking knife. 660 00:41:58,148 --> 00:42:00,417 Drop the fucking knife! 661 00:42:00,517 --> 00:42:04,588 [gunfire] 662 00:42:17,001 --> 00:42:17,902 Gang's clear. 663 00:42:26,443 --> 00:42:28,012 You know who I am? 664 00:42:28,112 --> 00:42:30,114 I don't know you. 665 00:42:30,214 --> 00:42:31,215 Now do you know? 666 00:42:31,315 --> 00:42:32,249 Yeah. 667 00:42:32,349 --> 00:42:33,517 I just remembered who you are. 668 00:42:33,617 --> 00:42:35,886 Who ordered the attack on my family? 669 00:42:35,986 --> 00:42:37,655 Talk, you son of a bitch. - Let me have him. 670 00:42:37,755 --> 00:42:38,923 No, he's mine. 671 00:42:39,023 --> 00:42:40,224 - Let me kill him? - You want to kill him? 672 00:42:40,324 --> 00:42:41,125 - Yeah. - You want to kill him? 673 00:42:41,225 --> 00:42:42,059 Yeah, let me kill him. 674 00:42:42,159 --> 00:42:43,594 You want to kill him, go ahead? 675 00:42:43,694 --> 00:42:44,562 - Yeah, let me kill him. - Go ahead, kill him. 676 00:42:44,662 --> 00:42:45,629 Yeah, I want to kill him. 677 00:42:49,199 --> 00:42:50,100 No, Cos. 678 00:42:50,200 --> 00:42:51,101 No, Cos. 679 00:42:51,201 --> 00:42:52,102 Cos, he's mine. 680 00:42:52,202 --> 00:42:53,504 Cos, he's mine! 681 00:42:53,604 --> 00:42:54,872 Back off. 682 00:42:54,972 --> 00:42:56,473 You tell me who's in charge. 683 00:42:56,573 --> 00:42:58,409 You tell me who's in charge, or I'll blow your fucking head off 684 00:42:58,509 --> 00:42:59,610 right now. 685 00:42:59,710 --> 00:43:00,744 Tell him. 686 00:43:03,414 --> 00:43:04,248 Tell him. 687 00:43:04,348 --> 00:43:06,450 Who killed my wife? 688 00:43:06,550 --> 00:43:07,418 Rusty Blaise. 689 00:43:07,518 --> 00:43:08,786 Don't lie to me. 690 00:43:08,886 --> 00:43:09,987 - I swear to it. - Rusty Blaise. 691 00:43:10,087 --> 00:43:11,388 He's running everything from Albania. 692 00:43:11,488 --> 00:43:13,991 Don't fucking lie! 693 00:43:14,091 --> 00:43:14,959 Back off. 694 00:43:15,059 --> 00:43:15,893 Back off. 695 00:43:18,629 --> 00:43:20,331 Don't do it. 696 00:43:20,431 --> 00:43:22,700 Mike, don't. 697 00:43:22,800 --> 00:43:24,568 Don't do it, Mike. 698 00:43:24,668 --> 00:43:25,970 Don't. 699 00:43:26,070 --> 00:43:27,471 MAN (ON RADIO): All units, converge on warehouse. 700 00:43:27,571 --> 00:43:28,973 Converge on warehouse. 701 00:43:32,042 --> 00:43:32,843 Come on. 702 00:43:39,717 --> 00:43:40,584 - Go! - Come on. 703 00:43:40,684 --> 00:43:41,518 Boss? 704 00:43:41,618 --> 00:43:43,554 [inaudible] 705 00:43:43,654 --> 00:43:45,122 MAN (ON RADIO): Suspect in sight. 706 00:43:45,222 --> 00:43:46,156 Secure and detain. 707 00:43:48,726 --> 00:43:49,693 MAN (ON SPEAKER): Lieutenant, you 708 00:43:49,793 --> 00:43:51,228 and your men are under arrest. 709 00:43:51,328 --> 00:43:52,196 Drop your weapons. 710 00:43:58,602 --> 00:44:00,671 That won't be necessary. 711 00:44:03,941 --> 00:44:04,842 I'm Admiral Travis. 712 00:44:04,942 --> 00:44:05,876 May I have a word with you? 713 00:44:16,120 --> 00:44:17,021 Let them go. 714 00:44:21,425 --> 00:44:22,793 Mike, a word. 715 00:44:36,306 --> 00:44:40,377 I hope this won't cause any problems, sir. 716 00:44:40,477 --> 00:44:44,748 Just tell me it was productive. 717 00:44:44,848 --> 00:44:48,786 I guess we'll find out, won't we? 718 00:44:48,886 --> 00:44:53,490 There's a guy inside that said somebody named Rusty 719 00:44:53,590 --> 00:44:56,627 Blaise is the head of the ring. 720 00:44:56,727 --> 00:44:57,628 Rusty Blaise? 721 00:44:57,728 --> 00:44:58,962 Doesn't ring any bells. 722 00:44:59,063 --> 00:45:02,533 But it's a place to start. 723 00:45:02,633 --> 00:45:06,703 Same guy was a trigger man on the bomb. 724 00:45:06,804 --> 00:45:08,639 I promise you, Mike. 725 00:45:08,739 --> 00:45:09,973 I'll take care of it. 726 00:45:12,776 --> 00:45:19,349 See you back at command at 0900. 727 00:45:19,450 --> 00:45:22,352 [engine starting] 728 00:45:28,425 --> 00:45:30,160 Thank you. 729 00:45:30,260 --> 00:45:32,062 I don't know. 730 00:45:32,162 --> 00:45:34,565 Maybe I should have let Mike wax that guy. 731 00:45:34,665 --> 00:45:35,833 What do you guys think? 732 00:45:35,933 --> 00:45:37,434 I can't believe you didn't. 733 00:45:37,534 --> 00:45:41,038 You ask me, Mike's a bigger man than I am. 734 00:45:41,138 --> 00:45:45,142 Well, thanks for the newsflash, Gainesy. 735 00:45:45,242 --> 00:45:47,411 You think Mike's still gonna leave? 736 00:45:47,511 --> 00:45:49,046 Definitely. 737 00:45:49,146 --> 00:45:51,515 Tyler's all he's got now. 738 00:45:51,615 --> 00:45:53,050 I can tell you one thing, he's not 739 00:45:53,150 --> 00:45:57,221 going anywhere till he smokes that friggin' Blaise guy. 740 00:45:57,321 --> 00:45:59,056 Friggin'? 741 00:45:59,156 --> 00:46:00,924 Rusty Blaise is an alias. 742 00:46:01,024 --> 00:46:03,127 His real name is Cane Whitlock, older brother 743 00:46:03,227 --> 00:46:04,394 of the late Pierce Whitlock. 744 00:46:06,930 --> 00:46:09,166 How the hell did he find my house? 745 00:46:09,266 --> 00:46:10,734 We're still working on that. 746 00:46:10,834 --> 00:46:14,638 Meanwhile, I've put a 24-hour surveillance on all your homes. 747 00:46:14,738 --> 00:46:16,907 What about his boy, Tyler? 748 00:46:17,007 --> 00:46:21,044 Got a 24-hour guard outside his hospital room. 749 00:46:21,145 --> 00:46:24,581 Look, this guy has got to have some kind of in, 750 00:46:24,681 --> 00:46:27,985 some connection, something. 751 00:46:28,085 --> 00:46:30,521 Who is this son of a bitch? 752 00:46:30,621 --> 00:46:31,922 He was a supply officer on board 753 00:46:32,022 --> 00:46:34,258 a supply ship during Vietnam. 754 00:46:34,358 --> 00:46:35,893 But when Naval command discovered 755 00:46:35,993 --> 00:46:39,196 that he was diverting munitions and other supplies 756 00:46:39,296 --> 00:46:42,065 to Cambodian businessmen, he went AWOL. 757 00:46:42,166 --> 00:46:44,468 We don't know how long he's been in Albania, 758 00:46:44,568 --> 00:46:45,369 but the CIA have had-- 759 00:46:45,469 --> 00:46:46,303 Screw the CIA. 760 00:46:51,275 --> 00:46:52,075 Forgive me. 761 00:46:54,912 --> 00:46:56,079 I want to find him for myself. 762 00:47:00,050 --> 00:47:03,187 I couldn't agree with you more. 763 00:47:03,287 --> 00:47:05,155 Here's the plan. 764 00:47:05,255 --> 00:47:09,293 You liaise with SEAL Team Three aboard the USS Raleigh. 765 00:47:09,393 --> 00:47:11,528 Understood? 766 00:47:11,628 --> 00:47:12,496 Thank you, sir. 767 00:47:18,168 --> 00:47:20,671 Conrad and Gaines are currently meeting with the local CIA 768 00:47:20,771 --> 00:47:24,408 plant, codename Lucia. 769 00:47:24,508 --> 00:47:27,211 Jesus, she is fine. 770 00:47:27,311 --> 00:47:29,213 Maybe we should have taken that cab. 771 00:47:29,313 --> 00:47:31,215 Maybe the cab was a good idea. 772 00:47:31,315 --> 00:47:32,049 I don't get it. 773 00:47:32,149 --> 00:47:34,318 What's this church all about? 774 00:47:34,418 --> 00:47:37,354 I'll tell you what a church is all about. 775 00:47:37,454 --> 00:47:39,223 Oh, yeah? 776 00:47:39,323 --> 00:47:43,627 [church bells] 777 00:48:34,745 --> 00:48:37,648 What do you think? 778 00:48:37,748 --> 00:48:39,249 I don't know. 779 00:48:52,129 --> 00:48:55,032 Don't look at me, Sergeants. 780 00:48:55,132 --> 00:48:57,334 What's with the charade? 781 00:48:57,434 --> 00:49:01,471 Do not make a move until I've left the church. 782 00:49:01,571 --> 00:49:03,774 There's a taxi waiting outside with the equipment 783 00:49:03,874 --> 00:49:05,208 that you requested. 784 00:49:05,309 --> 00:49:07,077 It will take you to the train station, at which time 785 00:49:07,177 --> 00:49:09,680 you will catch the 2:45 train to Flauve, 786 00:49:09,780 --> 00:49:12,683 and I will contact you once the train is underway. 787 00:49:15,719 --> 00:49:16,553 Wait a minute. 788 00:49:16,653 --> 00:49:17,487 That wasn't the plan. 789 00:49:22,192 --> 00:49:23,994 I don't like this, Connie. 790 00:49:24,094 --> 00:49:26,330 She's got a beautiful voice. 791 00:49:26,430 --> 00:49:29,499 Gentlemen, in the event that Conrad and Gaines 792 00:49:29,599 --> 00:49:31,802 discover any inappropriate activity, 793 00:49:31,902 --> 00:49:33,870 we'll implement stage two. 794 00:49:33,970 --> 00:49:35,272 Any questions? 795 00:49:35,372 --> 00:49:36,206 Yes, sir. 796 00:49:38,241 --> 00:49:39,242 Can I have that picture? 797 00:49:41,278 --> 00:49:42,279 Negative, Sergeant. 798 00:49:51,088 --> 00:49:54,157 [train whistle] 799 00:50:14,244 --> 00:50:15,479 You think she'll show up? 800 00:50:15,579 --> 00:50:16,413 She better. 801 00:50:20,517 --> 00:50:21,218 Shit. 802 00:50:21,318 --> 00:50:23,787 Time for the transmission. 803 00:50:28,792 --> 00:50:29,626 Better use the john. 804 00:50:51,048 --> 00:50:52,682 A message for you, sir. 805 00:50:55,619 --> 00:50:58,221 Excellent. 806 00:50:58,321 --> 00:51:00,123 Acknowledge transmission [inaudible].. 807 00:51:22,879 --> 00:51:25,849 So, are you enjoying the trip so far, Sergeants? 808 00:51:25,949 --> 00:51:27,284 We are now. 809 00:51:27,384 --> 00:51:29,653 Can I get you a drink? 810 00:51:29,753 --> 00:51:31,721 Uh, yeah. 811 00:51:31,822 --> 00:51:33,723 Sparkling water would be great. 812 00:51:33,824 --> 00:51:36,626 Can we have a sparkling water and two cups of coffee, please? 813 00:51:36,726 --> 00:51:38,895 Thanks. 814 00:51:38,995 --> 00:51:40,430 So what, no-- no costume today? 815 00:51:43,733 --> 00:51:44,534 Can we move on? 816 00:51:47,437 --> 00:51:49,106 What took you so long? 817 00:51:49,206 --> 00:51:51,975 I hate small talk, OK? 818 00:51:52,075 --> 00:51:55,278 So, uh, what's the lowdown on Blaise? 819 00:51:55,378 --> 00:51:57,047 In your reports, you claim there's nothing 820 00:51:57,147 --> 00:51:58,815 linking him with the pirates. 821 00:51:58,915 --> 00:52:01,184 And I have a very good reason for claiming that. 822 00:52:01,284 --> 00:52:02,419 Can I ask you a question? 823 00:52:02,519 --> 00:52:04,654 How long have you been a field agent? 824 00:52:04,754 --> 00:52:05,722 Let me guess. 825 00:52:05,822 --> 00:52:07,290 This is your first undercover assignment. 826 00:52:11,561 --> 00:52:13,296 I forgot something in my compartment, 827 00:52:13,396 --> 00:52:14,431 so I'm going to go get it, and I'll 828 00:52:14,531 --> 00:52:16,266 meet up with you guys later on. 829 00:52:16,366 --> 00:52:18,768 Excuse me, Sergeants. 830 00:52:23,173 --> 00:52:24,474 Will you just chill out? 831 00:52:24,574 --> 00:52:25,876 You're ruining my chances here. 832 00:52:28,545 --> 00:52:31,848 Would you just get serious for a second? 833 00:52:31,948 --> 00:52:35,018 You don't think Blaise is running this show? 834 00:52:35,118 --> 00:52:36,753 No way. 835 00:52:36,853 --> 00:52:39,189 Not unless he's great at covering his tracks. 836 00:52:48,331 --> 00:52:49,199 What's she doing? 837 00:52:49,299 --> 00:52:50,066 What's taking her so long? 838 00:52:50,166 --> 00:52:51,234 She'll be back. 839 00:52:59,142 --> 00:53:02,145 Stand up. 840 00:53:02,245 --> 00:53:03,813 Hey, hey. All right, man. 841 00:53:03,914 --> 00:53:04,714 Just take it easy, OK? 842 00:53:13,757 --> 00:53:14,724 [gunfire] 843 00:53:15,759 --> 00:53:17,227 OK, let's go. 844 00:53:17,327 --> 00:53:18,161 Take left. 845 00:53:18,261 --> 00:53:19,262 I got right. 846 00:53:31,241 --> 00:53:33,677 You all right? 847 00:53:33,777 --> 00:53:34,578 Never felt better. 848 00:54:04,274 --> 00:54:05,675 What do you think? 849 00:54:12,082 --> 00:54:16,252 I think it's a little too quiet. 850 00:54:16,353 --> 00:54:17,854 Let's keep moving. 851 00:54:25,729 --> 00:54:27,764 This place gives me the creeps. 852 00:54:27,864 --> 00:54:28,865 No kidding. 853 00:54:28,965 --> 00:54:31,868 [gunfire] 854 00:54:50,553 --> 00:54:52,455 Give me some coverage. 855 00:55:09,372 --> 00:55:10,874 Let's go, let's go, let's go. 856 00:55:14,978 --> 00:55:17,881 [shouting] 857 00:55:53,983 --> 00:55:56,152 Uh, ready? 858 00:55:56,252 --> 00:55:58,922 One, two-- 859 00:56:13,470 --> 00:56:14,504 Ready? 860 00:56:43,666 --> 00:56:44,734 Let's get out of here, buddy. 861 00:56:47,370 --> 00:56:48,338 I'll drive. 862 00:56:48,438 --> 00:56:49,272 You'll what? 863 00:56:49,372 --> 00:56:50,206 Cover me. 864 00:57:03,119 --> 00:57:04,387 OK, let's move. 865 00:57:04,487 --> 00:57:06,389 Come on, you said you could drive this thing. 866 00:57:06,489 --> 00:57:10,126 Let's get out of here. 867 00:57:10,226 --> 00:57:13,062 Fuck. 868 00:57:13,163 --> 00:57:14,264 OK, hit the brake. 869 00:57:14,364 --> 00:57:15,265 I don't know how to hit the brake. 870 00:57:15,365 --> 00:57:16,132 Hit the brake. 871 00:57:16,232 --> 00:57:17,267 I'm working on it. 872 00:57:17,367 --> 00:57:19,636 We're gonna hit the fucking wall. 873 00:57:19,736 --> 00:57:23,807 Hit the fucking brake! 874 00:57:23,907 --> 00:57:26,209 [screaming] 875 00:57:37,220 --> 00:57:41,124 [gunfire] 876 00:57:48,665 --> 00:57:50,400 You got any ideas? 877 00:57:50,500 --> 00:57:53,203 I just hope the transmitter chip's working. 878 00:57:53,303 --> 00:57:54,137 No shit. 879 00:58:03,112 --> 00:58:05,415 They've stopped. 880 00:58:05,515 --> 00:58:07,116 Where are they? 881 00:58:07,217 --> 00:58:08,051 Get me Admiral Travis. 882 00:58:12,488 --> 00:58:13,756 Mike, what's up? 883 00:58:13,857 --> 00:58:16,793 They're on Blaise's estate, ground zero. 884 00:58:27,437 --> 00:58:28,304 Jesus Christ. 885 00:58:32,308 --> 00:58:34,878 It's your turn. 886 00:58:34,978 --> 00:58:35,879 Fuck you. 887 00:59:00,103 --> 00:59:01,938 TRAVIS (ON RADIO): Mike, this is Travis. 888 00:59:02,038 --> 00:59:03,273 Go ahead. 889 00:59:03,373 --> 00:59:06,209 Sir, I have strong reason to believe that the CIA plant, 890 00:59:06,309 --> 00:59:08,411 Lucia, is playing both sides. 891 00:59:08,511 --> 00:59:09,612 TRAVIS (ON RADIO): I see. 892 00:59:30,400 --> 00:59:32,468 Have a good day, gentlemen. 893 00:59:32,568 --> 00:59:33,369 Fuck you. 894 00:59:39,142 --> 00:59:40,977 Jesus, Connie, you don't look so good. 895 00:59:43,680 --> 00:59:47,250 You checked a mirror lately? 896 00:59:47,350 --> 00:59:49,652 Fucking cocksuckers. 897 00:59:49,752 --> 00:59:54,424 They'll get theirs, you mark my fucking words. 898 00:59:54,524 --> 00:59:56,960 [coughing] 899 00:59:59,429 --> 01:00:00,663 TRAVIS (ON RADIO): Say again? 900 01:00:00,763 --> 01:00:02,398 Blaise knows that his days are numbered, sir, 901 01:00:02,498 --> 01:00:04,767 and that any number of countries would have deep pockets 902 01:00:04,867 --> 01:00:07,870 for technology like this. 903 01:00:07,971 --> 01:00:09,305 TRAVIS (ON RADIO): That can't happen. 904 01:00:09,405 --> 01:00:10,807 It won't. 905 01:00:10,907 --> 01:00:11,941 TRAVIS (ON RADIO): This is exactly the type of scenario 906 01:00:12,041 --> 01:00:13,576 your unit was created for. 907 01:00:13,676 --> 01:00:14,911 Yes, sir. 908 01:00:15,011 --> 01:00:16,646 TRAVIS (ON RADIO): I'm counting on you, Mike. 909 01:00:16,746 --> 01:00:18,214 What about Conrad and Gaines? 910 01:00:18,314 --> 01:00:21,184 TRAVIS (ON RADIO): Can't even be sure they're still alive. 911 01:00:21,284 --> 01:00:24,487 They're alive. 912 01:00:24,587 --> 01:00:26,789 What are we looking at? 913 01:00:26,889 --> 01:00:28,057 That's the brains. 914 01:00:30,626 --> 01:00:33,963 To your genius. 915 01:00:34,063 --> 01:00:38,434 And to our lives together without borrowing 916 01:00:38,534 --> 01:00:40,837 and without flattery. 917 01:00:40,937 --> 01:00:44,073 When are the bidders arriving? 918 01:00:44,173 --> 01:00:46,609 The Chinese should be here within an hour. 919 01:00:46,709 --> 01:00:49,579 The Iraqis are running a little late. 920 01:00:49,679 --> 01:00:51,381 Is that a problem? 921 01:00:51,481 --> 01:00:53,416 No. 922 01:00:53,516 --> 01:00:57,620 I doubt the Navy even knows about the garrison yet. 923 01:00:57,720 --> 01:01:01,357 Speaking of the Navy, I would like you 924 01:01:01,457 --> 01:01:03,760 to dispose of our two guests. 925 01:01:08,731 --> 01:01:12,101 I never agreed to kill anyone. 926 01:01:12,201 --> 01:01:14,771 Our arrangement was that you pay me for information, 927 01:01:14,871 --> 01:01:16,739 and that's it. 928 01:01:16,839 --> 01:01:21,811 And what do you suppose I do with that information? 929 01:01:21,911 --> 01:01:25,815 Do you think I sent roses to Lieutenant Bradley's family? 930 01:01:25,915 --> 01:01:35,958 The garrison has passed at sea with all hands on board. 931 01:01:36,059 --> 01:01:36,893 Grow up. 932 01:01:39,662 --> 01:01:41,297 I'll take care of it. 933 01:01:41,397 --> 01:01:43,900 Excellent. 934 01:01:44,000 --> 01:01:48,905 Parity is so important in any successful relationship. 935 01:01:52,608 --> 01:01:54,410 Don't you agree? 936 01:01:54,510 --> 01:01:55,311 Of course. 937 01:02:09,158 --> 01:02:12,995 Have Zarko and Vladimir make sure she does it right. 938 01:02:30,813 --> 01:02:31,714 All right, let's go. 939 01:02:31,814 --> 01:02:33,683 Let's go. 940 01:02:33,783 --> 01:02:34,884 Go, go, go! 941 01:03:18,394 --> 01:03:22,431 Well, if it isn't my favorite spy. 942 01:03:25,034 --> 01:03:28,404 Just remember, what goes around comes around. 943 01:03:32,875 --> 01:03:34,577 Just get the hell out of here, OK? 944 01:03:39,882 --> 01:03:41,584 It's taking her too long. 945 01:03:41,684 --> 01:03:42,552 Go check. 946 01:03:42,652 --> 01:03:43,486 OK. 947 01:03:53,462 --> 01:03:54,363 Hurry up! 948 01:04:00,836 --> 01:04:02,738 Look out! 949 01:04:02,838 --> 01:04:06,943 [gunfire] 950 01:04:08,444 --> 01:04:11,314 [groaning] 951 01:04:18,387 --> 01:04:21,290 [gunfire] 952 01:04:30,766 --> 01:04:31,667 Come on, man. 953 01:04:31,767 --> 01:04:32,668 She's gone. 954 01:04:32,768 --> 01:04:33,569 Let's go. 955 01:04:55,491 --> 01:04:56,892 MAN (ON RADIO): Mr. Blaise arriving 956 01:04:56,993 --> 01:04:58,728 for pickup of Mr. Foster. 957 01:04:58,828 --> 01:04:59,629 Over. 958 01:05:05,901 --> 01:05:07,003 What do you think? 959 01:05:07,103 --> 01:05:08,137 We have our ride. 960 01:05:12,842 --> 01:05:14,677 Shit. 961 01:05:14,777 --> 01:05:15,611 [dialing] 962 01:05:16,679 --> 01:05:18,748 Rusty, it's Foster. 963 01:05:18,848 --> 01:05:20,049 We've got a problem. 964 01:05:20,149 --> 01:05:21,584 Here's our transport. 965 01:05:40,836 --> 01:05:42,638 What the fuck is going on, Brent? 966 01:05:42,738 --> 01:05:44,940 Looks like they found out about the garrison a little 967 01:05:45,041 --> 01:05:46,375 quicker than Lucia figured it. 968 01:05:46,475 --> 01:05:47,176 All right. 969 01:05:47,276 --> 01:05:48,311 We'll get to the waterfront. 970 01:05:48,411 --> 01:05:49,979 Minchen is going to meet us there. 971 01:05:50,079 --> 01:05:51,781 Why the fuck didn't we kill those bastards 972 01:05:51,881 --> 01:05:52,882 when they first got here? 973 01:05:52,982 --> 01:05:55,551 What about Al-Najef? 974 01:05:55,651 --> 01:05:58,921 Go to the chopper, take the Dakota with you, I'll follow. 975 01:05:59,021 --> 01:06:01,791 Rusty, let's blow while we can. 976 01:06:01,891 --> 01:06:03,659 No. 977 01:06:03,759 --> 01:06:04,593 Go. 978 01:06:04,694 --> 01:06:05,561 Now. 979 01:06:05,661 --> 01:06:07,630 You're the boss. 980 01:06:07,730 --> 01:06:09,532 [dialing] 981 01:06:11,500 --> 01:06:13,035 OK, Lieutenant. 982 01:06:13,135 --> 01:06:16,272 Let's play follow the leader. 983 01:06:16,372 --> 01:06:18,074 MAN (ON RADIO): Secure for landing. 984 01:06:52,475 --> 01:06:53,876 AJ, take two. 985 01:06:53,976 --> 01:06:54,810 Fan the left perimeter. 986 01:06:54,910 --> 01:06:55,745 Got it. 987 01:06:55,845 --> 01:06:57,613 Cos, take three. 988 01:06:57,713 --> 01:06:58,547 Fan the right. 989 01:07:20,536 --> 01:07:23,839 [gunfire] 990 01:08:05,815 --> 01:08:06,715 Left flank clear. 991 01:08:38,981 --> 01:08:40,850 Die, you son of a bitch. 992 01:08:45,521 --> 01:08:47,790 [gunshot] 993 01:08:47,890 --> 01:08:50,392 [groaning] 994 01:08:52,661 --> 01:08:55,764 You should have finished us, Curly. 995 01:08:55,865 --> 01:08:59,301 [gunfire] 996 01:09:11,447 --> 01:09:14,850 I got a pill box sitting in the front yard of the palace. 997 01:09:14,950 --> 01:09:17,620 Looks like old Rusty's a little paranoid, huh? 998 01:09:17,720 --> 01:09:18,988 MAN (ON RADIO): Yeah, it's a fucking 999 01:09:19,088 --> 01:09:20,489 private army we're looking at. 1000 01:09:41,277 --> 01:09:42,845 [neck snapping] 1001 01:09:43,879 --> 01:09:45,514 Right flank clear. 1002 01:09:45,614 --> 01:09:46,649 MAN (ON RADIO): Copy that. 1003 01:09:46,749 --> 01:09:48,984 Let's close it in on ground zero. 1004 01:09:53,155 --> 01:09:54,123 AJ (ON RADIO): Mike, this is AJ. 1005 01:09:54,223 --> 01:09:55,324 Clear on your back side. 1006 01:10:09,104 --> 01:10:10,406 [gunfire] 1007 01:10:10,506 --> 01:10:11,974 MAN (ON RADIO): Mike, [inaudible].. 1008 01:10:31,794 --> 01:10:34,830 Let's hit them low and fast, gentlemen. 1009 01:10:34,930 --> 01:10:37,466 Alpha 1, what's your 20? 1010 01:10:37,566 --> 01:10:39,268 Alpha 1, what's your 20? 1011 01:10:42,571 --> 01:10:44,006 Team three, converge on right. 1012 01:10:44,106 --> 01:10:44,940 Throw in fire. 1013 01:10:45,040 --> 01:10:48,244 Go, go, go, go, go. 1014 01:10:48,344 --> 01:10:49,912 Let's pick it up on this side. 1015 01:10:50,012 --> 01:10:50,846 Go. 1016 01:11:02,358 --> 01:11:05,861 [gunfire] 1017 01:11:33,355 --> 01:11:35,824 Checkpoint Charlie, come in. 1018 01:11:35,924 --> 01:11:37,893 Checkpoint Charlie? 1019 01:11:37,993 --> 01:11:38,794 Shit. 1020 01:11:56,445 --> 01:11:59,315 [shouting] 1021 01:11:59,415 --> 01:12:01,216 Team three, team three, mop it up. 1022 01:12:01,316 --> 01:12:03,852 We're moving in. 1023 01:12:03,952 --> 01:12:07,389 [gunfire] 1024 01:12:26,375 --> 01:12:27,409 I got visual. 1025 01:12:27,509 --> 01:12:30,412 Connie and Gaines, 6 o'clock. 1026 01:12:30,512 --> 01:12:34,616 [gunfire] 1027 01:12:50,499 --> 01:12:51,967 Go, go, go! 1028 01:12:55,471 --> 01:12:56,972 Son of a bitch is jumping ship. 1029 01:12:57,072 --> 01:12:57,906 [inaudible] 1030 01:12:58,006 --> 01:12:59,374 Go, go! 1031 01:12:59,475 --> 01:13:03,979 [gunfire] 1032 01:13:12,454 --> 01:13:14,356 MAN (ON RADIO): Who are they? 1033 01:13:14,456 --> 01:13:17,960 Who is shooting? 1034 01:13:18,060 --> 01:13:21,330 Who are you? 1035 01:13:21,430 --> 01:13:24,333 Go, go, go, go, go. 1036 01:13:24,433 --> 01:13:25,334 Get the fuck out. 1037 01:13:25,434 --> 01:13:26,335 Go, go, go, go, go, go. 1038 01:13:26,435 --> 01:13:27,402 Go! 1039 01:13:27,503 --> 01:13:28,337 Let's go. 1040 01:13:28,437 --> 01:13:29,538 Buckle up. 1041 01:13:33,041 --> 01:13:34,810 Change the frequency. 1042 01:13:34,910 --> 01:13:41,850 139.7. 1043 01:13:41,950 --> 01:13:44,253 Sledgehammer 1, this is Sledgehammer 2. 1044 01:13:44,353 --> 01:13:45,354 We've joined the party. 1045 01:13:45,454 --> 01:13:47,156 Sledge 2, we got you. 1046 01:13:47,256 --> 01:13:48,357 What's your position? 1047 01:13:48,457 --> 01:13:49,591 MIKE (ON RADIO): Right in front of you. 1048 01:13:53,695 --> 01:13:56,165 Son of a bitch is headed for the market. 1049 01:14:02,604 --> 01:14:05,674 [tires squealing] 1050 01:14:24,393 --> 01:14:25,894 Can you slow that bastard down? 1051 01:14:25,994 --> 01:14:27,262 MAN (ON RADIO): You got it, Sledge 1. 1052 01:14:30,365 --> 01:14:31,266 Shit. 1053 01:14:31,366 --> 01:14:32,868 Half the town's down there. 1054 01:14:37,439 --> 01:14:38,273 Whoa! 1055 01:14:43,745 --> 01:14:47,850 [panicked shouts] 1056 01:14:52,354 --> 01:14:53,255 I'm going top side. 1057 01:15:01,930 --> 01:15:05,234 [gunfire] 1058 01:15:08,337 --> 01:15:11,807 [screaming] 1059 01:16:09,631 --> 01:16:13,535 The son of a bitch is gone! 1060 01:16:13,635 --> 01:16:16,538 Retreat. 1061 01:16:16,638 --> 01:16:19,141 He's got to be headed for the drop point. 1062 01:16:28,050 --> 01:16:29,618 MAN (ON RADIO): Sledge 2, change your transport. 1063 01:16:29,718 --> 01:16:30,953 Approach from the water. 1064 01:16:31,053 --> 01:16:32,220 MAN (ON RADIO): We'll do our best, Sledge 1. 1065 01:16:46,902 --> 01:16:48,303 Sledge 2, Sledge 2. 1066 01:16:48,403 --> 01:16:50,906 We will rendezvous at the northeast corner of port. 1067 01:16:51,006 --> 01:16:51,740 Over. 1068 01:16:51,840 --> 01:16:52,674 MAN (ON RADIO): Roger, Sledge 1. 1069 01:16:52,774 --> 01:16:53,909 Thanks for the ride. 1070 01:17:00,515 --> 01:17:02,751 Mike, what are we doing here? 1071 01:17:02,851 --> 01:17:05,120 Come on, let's just call this thing off, all right? 1072 01:17:05,220 --> 01:17:20,335 I think he's right, LT. 1073 01:17:20,435 --> 01:17:21,536 Looks like nobody's home. 1074 01:17:21,637 --> 01:17:22,671 Yep. 1075 01:17:25,474 --> 01:17:26,608 I know what you're thinking. 1076 01:17:26,708 --> 01:17:27,743 Yeah, I'm driving. 1077 01:17:42,290 --> 01:17:43,291 Come on, Mike. 1078 01:17:43,392 --> 01:17:45,894 Let's just call the choppers and go home. 1079 01:17:45,994 --> 01:17:47,863 This thing is over. It's fucking over. 1080 01:17:51,366 --> 01:17:52,868 It ain't over. 1081 01:18:12,721 --> 01:18:14,623 Sledgehammer 1, this is Sledgehammer 2. 1082 01:18:14,723 --> 01:18:16,992 We're live. 1083 01:18:17,092 --> 01:18:18,427 MAN (ON RADIO): Copy that, Sledge 2. 1084 01:18:18,527 --> 01:18:19,361 Let's wrap this up. 1085 01:18:34,009 --> 01:18:35,210 Mike, we destroyed the motherboard. 1086 01:18:35,310 --> 01:18:36,912 Let's just get out of here. - No, no, no. 1087 01:18:37,012 --> 01:18:38,080 That son of a bitch is here. 1088 01:18:38,180 --> 01:18:39,081 I can smell him. 1089 01:18:45,921 --> 01:18:48,990 [tires squealing] 1090 01:18:54,830 --> 01:18:55,931 Hey, Mike! 1091 01:19:05,340 --> 01:19:06,842 AJ, take right flank. 1092 01:19:06,942 --> 01:19:08,009 Cos, take up the rear. 1093 01:19:16,084 --> 01:19:17,953 Sorry about your wife's car. 1094 01:19:28,597 --> 01:19:30,665 Why my family? 1095 01:19:30,766 --> 01:19:32,067 Why mine? 1096 01:19:32,167 --> 01:19:35,737 Your brother was a criminal, just like you are. 1097 01:19:35,837 --> 01:19:37,739 Those are your rules. 1098 01:19:37,839 --> 01:19:40,342 I don't make such distinctions. 1099 01:19:40,442 --> 01:19:42,444 But it wasn't my hand that killed him. 1100 01:19:42,544 --> 01:19:45,614 Well, it wasn't my hand that killed your wife. 1101 01:19:45,714 --> 01:19:47,349 But I have it on videotape. 1102 01:19:50,852 --> 01:19:53,421 You are one sick son of a bitch, you know that? 1103 01:19:53,522 --> 01:19:58,994 Well, insanity in the individual is something rare. 1104 01:19:59,094 --> 01:20:08,203 But in groups, parties, nations, epochs, it is the rule. 1105 01:20:08,303 --> 01:20:12,073 Nietzsche, "Beyond Good and Evil." 1106 01:20:12,174 --> 01:20:17,579 And if you think I'm crazy, watch this. 1107 01:20:34,462 --> 01:20:38,366 [gunfire] 1108 01:20:45,840 --> 01:20:46,741 Watch out. 1109 01:20:46,842 --> 01:20:55,317 [gunfire] 1110 01:21:36,491 --> 01:21:39,060 Well, Mike, the way I see it, we've got two options. 1111 01:21:39,160 --> 01:21:41,363 We can swim, or we can swim. 1112 01:21:54,042 --> 01:21:55,510 [boat horn] 1113 01:21:55,610 --> 01:21:57,078 Right on. 1114 01:21:57,178 --> 01:21:59,514 Gainesy, Connie, pull up left flank. 1115 01:21:59,614 --> 01:22:00,482 Sledgehammer 1, left side. 1116 01:22:00,582 --> 01:22:01,416 Roger. 1117 01:22:05,253 --> 01:22:08,290 Bogies at 11 o'clock. 1118 01:22:08,390 --> 01:22:09,291 Hit the truck. 1119 01:22:09,391 --> 01:22:12,427 Hit the truck. 1120 01:22:12,527 --> 01:22:13,795 I'm shooting the fucking truck. 1121 01:22:13,895 --> 01:22:14,829 No, no, no. 1122 01:22:14,929 --> 01:22:15,764 The truck. 1123 01:22:15,864 --> 01:22:16,965 The truck! 1124 01:22:52,667 --> 01:22:55,003 These guys are really starting to piss me off. 1125 01:23:45,453 --> 01:23:47,756 [whistling] 1126 01:23:48,857 --> 01:23:50,425 Go ahead. 1127 01:23:50,525 --> 01:23:51,326 Shoot. 1128 01:23:55,830 --> 01:23:57,565 Shoot. 1129 01:23:57,665 --> 01:24:00,368 Though you'll get no satisfaction here. 1130 01:24:00,468 --> 01:24:02,437 I was ready to die before you were born. 1131 01:24:02,537 --> 01:24:03,371 Go ahead. 1132 01:24:05,940 --> 01:24:08,777 Take your shot. 1133 01:24:08,877 --> 01:24:10,745 [gunfire] 1134 01:24:10,845 --> 01:24:13,314 [chuckling] 1135 01:24:16,084 --> 01:24:16,918 Oh, no. 1136 01:24:17,018 --> 01:24:19,788 Not the moral dilemma. 1137 01:24:19,888 --> 01:24:23,158 Not to fool for the golden rule. 1138 01:24:23,258 --> 01:24:26,828 You're a product of industrial cinema, 1139 01:24:26,928 --> 01:24:29,898 immersed in a hero fantasy. 1140 01:24:29,998 --> 01:24:31,933 You think of yourself as a protector, 1141 01:24:32,033 --> 01:24:36,104 but you're a conformer, and you work for an enslaver. 1142 01:24:36,204 --> 01:24:39,707 Your patriotism is moral treason. 1143 01:24:39,808 --> 01:24:43,845 So now you want to battle the beast, huh? 1144 01:24:43,945 --> 01:24:47,282 Exorcise the demon, huh? 1145 01:24:47,382 --> 01:24:53,054 I'll tear off your jaw and shit down your windpipe. 1146 01:24:53,154 --> 01:24:55,190 Shut the fuck up. 1147 01:25:23,751 --> 01:25:28,223 [gunfire] 1148 01:25:39,367 --> 01:25:42,003 You're going to pay for what you did. 1149 01:25:42,103 --> 01:25:44,472 Payback is a motherfucker. 1150 01:25:52,213 --> 01:25:55,049 Daddy wants to be a hero, huh? 1151 01:25:55,150 --> 01:25:59,988 Well-- huh, sweet pea? 1152 01:26:00,088 --> 01:26:01,289 It's too bad. 1153 01:26:01,389 --> 01:26:04,626 Because now Tyler's going to be an orphan. 1154 01:26:50,271 --> 01:26:52,740 Let's take out this son of a bitch. 1155 01:26:52,840 --> 01:26:53,675 Hold your fire. 1156 01:27:00,515 --> 01:27:01,783 Come on, Whitlock. 1157 01:27:01,883 --> 01:27:02,684 I owe you. 1158 01:27:05,653 --> 01:27:07,589 Why don't you give me some more of that bullshit you-- 1159 01:27:17,966 --> 01:27:20,268 Look at me, Whitlock. 1160 01:27:20,368 --> 01:27:21,302 Look at me. 1161 01:27:21,402 --> 01:27:22,437 Look at me. 1162 01:27:33,915 --> 01:27:36,417 [coughing] 1163 01:28:43,217 --> 01:28:47,722 [gunfire] 1164 01:29:31,999 --> 01:29:32,834 Now it's over. 1165 01:29:45,213 --> 01:29:46,047 Hey, hey. 1166 01:29:46,147 --> 01:29:46,948 There's my man. 1167 01:29:49,383 --> 01:29:50,818 I love you so much. 1168 01:29:50,918 --> 01:29:51,953 I missed you. 1169 01:29:52,053 --> 01:29:54,455 I missed you too, Dad. 1170 01:29:54,555 --> 01:29:59,327 Dad, I wish you didn't have to do this anymore. 1171 01:29:59,427 --> 01:30:00,428 I won't. 1172 01:30:03,131 --> 01:30:04,365 Thank you for everything. 1173 01:30:04,465 --> 01:30:07,935 You're welcome, Mr. Bradley. 1174 01:30:08,035 --> 01:30:08,936 Bye-bye, Tyler. 1175 01:30:09,036 --> 01:30:09,837 Bye. 1176 01:30:13,174 --> 01:30:14,008 Let's go home. 1177 01:30:14,108 --> 01:30:14,909 Good idea. 1178 01:30:20,114 --> 01:30:22,083 [imitating engine] 1179 01:30:48,042 --> 01:30:49,544 Ah, there we go. 1180 01:30:54,515 --> 01:30:55,783 I love you, Ty. 1181 01:31:10,431 --> 01:31:14,502 [music playing] 75814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.