Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,976 --> 00:00:13,413
[logo music]
2
00:00:20,253 --> 00:00:25,358
[music playing]
3
00:01:00,460 --> 00:01:01,761
Go ahead.
4
00:01:35,862 --> 00:01:39,365
[coughing]
5
00:01:44,270 --> 00:01:48,374
[gunfire]
6
00:02:16,903 --> 00:02:21,774
[barroom blues music]
7
00:02:26,880 --> 00:02:29,382
[party chatter]
8
00:02:33,887 --> 00:02:34,888
You're the man, Tyler.
9
00:02:34,988 --> 00:02:35,788
Up with it, baby.
10
00:02:35,889 --> 00:02:36,789
Come on now, Tyler.
11
00:02:36,890 --> 00:02:37,690
Put it up.
12
00:02:37,790 --> 00:02:40,460
[interposing voices]
13
00:02:45,131 --> 00:02:48,868
Three, two, one.
14
00:02:48,968 --> 00:02:53,439
[cheering]
15
00:02:58,511 --> 00:03:00,547
A Spanish vessel
this time, sir.
16
00:03:00,647 --> 00:03:03,683
On the return leg of a
voyage to Yokohama, Japan.
17
00:03:03,783 --> 00:03:04,951
MAN: The cargo?
18
00:03:05,051 --> 00:03:07,487
High-speed computer CPU chips.
19
00:03:07,587 --> 00:03:10,823
Estimated value,
$19 and 1/2 million.
20
00:03:10,924 --> 00:03:11,758
Crew?
21
00:03:11,858 --> 00:03:13,493
39, sir.
22
00:03:13,593 --> 00:03:14,794
All dead.
23
00:03:14,894 --> 00:03:15,695
Poison gas.
24
00:03:18,965 --> 00:03:20,700
[party chatter]
25
00:03:20,800 --> 00:03:22,001
- I'll take one.
- You want a drink?
26
00:03:22,101 --> 00:03:23,469
AJ, you want a drink?
- Yes.
27
00:03:23,570 --> 00:03:24,637
Cold ones over there?
28
00:03:24,737 --> 00:03:26,773
Anybody?
29
00:03:26,873 --> 00:03:27,807
I'll take one, Cos.
30
00:03:27,907 --> 00:03:29,576
You like it pink on
the inside, right?
31
00:03:29,676 --> 00:03:30,343
Please.
32
00:03:30,443 --> 00:03:31,778
Hey, Cos, I'll help you.
33
00:03:31,878 --> 00:03:32,879
Well down there, Mike.
34
00:03:32,979 --> 00:03:33,913
Well done.
35
00:03:34,013 --> 00:03:35,181
You're doing such a great job.
36
00:03:35,281 --> 00:03:36,716
Yeah, he is.
37
00:03:36,816 --> 00:03:40,019
Gainesy, watching you play
basketball makes me thirsty.
38
00:03:40,119 --> 00:03:42,655
Yeah, very funny, Cos.
39
00:03:42,755 --> 00:03:44,591
Bathroom's free.
40
00:03:44,691 --> 00:03:47,694
That's funny, you know,
because Mike usually charges.
41
00:03:47,794 --> 00:03:49,128
I'm sorry?
42
00:03:49,228 --> 00:03:50,330
You know Mike.
43
00:03:50,430 --> 00:03:53,199
He's so tight he
squeaks when he walks.
44
00:03:53,299 --> 00:03:54,334
That's funny.
45
00:03:54,434 --> 00:03:55,568
- You like that?
- Mm.
46
00:03:55,668 --> 00:03:56,736
Really?
I got another joke.
47
00:03:56,836 --> 00:03:57,937
Cos, what's the--
- You know what?
48
00:03:58,037 --> 00:03:58,972
Maybe later.
49
00:03:59,072 --> 00:04:00,940
My potato salad is getting cold.
50
00:04:01,040 --> 00:04:01,874
OK.
51
00:04:05,011 --> 00:04:07,146
You'd better eject now, baby.
52
00:04:07,247 --> 00:04:08,848
That ground is
coming up awful fast.
53
00:04:08,948 --> 00:04:10,116
What are you talking about?
54
00:04:10,216 --> 00:04:11,150
I think she's hot for me.
55
00:04:11,250 --> 00:04:13,820
COSGROVE: Gainesy, potato salad.
56
00:04:13,920 --> 00:04:14,921
GAINES: Yeah, sure.
57
00:04:15,021 --> 00:04:16,255
It's cold.
I got it.
58
00:04:16,356 --> 00:04:17,724
Thanks.
59
00:04:17,824 --> 00:04:20,226
One of the kids from the
shelter, mama's boyfriend
60
00:04:20,326 --> 00:04:22,428
has been beating up on him.
61
00:04:22,528 --> 00:04:25,064
Geppy, I don't know how
you do that every day.
62
00:04:25,164 --> 00:04:27,600
Man, I just wish they'd sort
their problems out instead
63
00:04:27,700 --> 00:04:29,168
of taking it out [inaudible].
64
00:04:29,268 --> 00:04:30,336
Yeah.
65
00:04:30,436 --> 00:04:32,405
It's the best thing
they got going.
66
00:04:32,505 --> 00:04:34,040
Man, I'm just
doing what I can.
67
00:04:34,140 --> 00:04:35,775
Just doing what I can.
68
00:04:35,875 --> 00:04:36,776
Come on, let's eat.
69
00:04:36,876 --> 00:04:37,677
Yeah.
70
00:04:40,079 --> 00:04:41,981
Gainesy.
71
00:04:42,081 --> 00:04:44,584
[phone ringing]
72
00:04:50,490 --> 00:04:53,559
Dick, I guess you heard
about the latest raid.
73
00:04:53,660 --> 00:04:56,195
DICK (ON PHONE): Tell me
what I want to hear, George.
74
00:04:56,296 --> 00:04:57,230
I wish I could.
75
00:04:57,330 --> 00:04:58,598
DICK (ON PHONE): I need results.
76
00:04:58,698 --> 00:05:01,034
I'm in the hot seat here,
and I don't like it.
77
00:05:01,134 --> 00:05:02,635
I know how you feel.
78
00:05:02,735 --> 00:05:04,604
But it's pretty god
damn frustrating.
79
00:05:04,704 --> 00:05:07,507
Every time we detect a
pattern, they change tactics.
80
00:05:07,607 --> 00:05:09,375
DICK (ON PHONE): Then
we need to stop reacting
81
00:05:09,475 --> 00:05:10,843
and start anticipating.
82
00:05:10,943 --> 00:05:12,478
We have been.
83
00:05:12,578 --> 00:05:14,013
I promise you, Dick, that
with all the resources
84
00:05:14,113 --> 00:05:17,784
we're putting into this
we'll have a result soon.
85
00:05:17,884 --> 00:05:19,185
Hey, you guys.
86
00:05:19,285 --> 00:05:21,320
I hope everyone saved
room for dessert.
87
00:05:21,421 --> 00:05:22,722
Absolutely, Melissa.
Sounds great.
88
00:05:22,822 --> 00:05:23,656
Here you go.
89
00:05:23,756 --> 00:05:24,357
Nice apple.
90
00:05:24,457 --> 00:05:26,092
[interposing voices]
91
00:05:27,126 --> 00:05:27,960
[clinking glass]
92
00:05:28,061 --> 00:05:29,162
Everybody.
93
00:05:29,262 --> 00:05:30,063
I have a little
announcement to make.
94
00:05:33,866 --> 00:05:36,102
I've got good news,
and I've got bad news.
95
00:05:36,202 --> 00:05:38,204
Is this a joke?
96
00:05:38,304 --> 00:05:40,006
The CEO of
Coronado is retiring
97
00:05:40,106 --> 00:05:41,007
at the end of the year.
98
00:05:41,107 --> 00:05:43,042
Yeah, what's the good news?
99
00:05:43,142 --> 00:05:44,544
I'm going to take his place.
100
00:05:44,644 --> 00:05:46,612
You're going to what?
101
00:05:46,713 --> 00:05:47,814
I'm going to take his place.
102
00:05:52,885 --> 00:05:54,787
[sneeze]
103
00:05:57,690 --> 00:05:59,092
I'd like to make a toast.
104
00:05:59,192 --> 00:06:00,026
Hear, hear.
105
00:06:00,126 --> 00:06:01,094
Mike and Melissa.
106
00:06:01,194 --> 00:06:02,261
- Mike and Melissa.
- Cheers.
107
00:06:02,361 --> 00:06:03,529
- Thanks, you guys.
- Cheers.
108
00:06:03,629 --> 00:06:04,731
- Thanks, you guys.
- Thanks, everybody.
109
00:06:13,139 --> 00:06:15,608
[beeping]
110
00:06:23,416 --> 00:06:26,252
Boy, Travis'
timing really sucks.
111
00:06:26,352 --> 00:06:27,186
Yeah, tell me about it.
112
00:06:27,286 --> 00:06:28,488
You know what?
113
00:06:28,588 --> 00:06:30,890
Today I was this close
to getting Marianne.
114
00:06:30,990 --> 00:06:32,325
Gainesy, if I
were you, I wouldn't
115
00:06:32,425 --> 00:06:33,793
be doing this gesture too much.
116
00:06:37,930 --> 00:06:40,366
I trust you've all heard
about the recent surge of piracy
117
00:06:40,466 --> 00:06:42,201
in Europe and the Middle East.
118
00:06:42,301 --> 00:06:44,537
Yes, sir.
119
00:06:44,637 --> 00:06:46,672
During the past
four months, dozens
120
00:06:46,773 --> 00:06:49,075
of vessels and their crews
have been lost, including
121
00:06:49,175 --> 00:06:52,678
11 American ships and 435 men.
122
00:06:55,782 --> 00:06:58,651
For far too long now, we've been
pissing into the wind trying
123
00:06:58,751 --> 00:07:00,820
to come up with a lead on
who's behind these attacks
124
00:07:00,920 --> 00:07:03,156
and where they might be based.
125
00:07:03,256 --> 00:07:04,924
Today we got lucky.
126
00:07:05,024 --> 00:07:05,858
Take a look at this.
127
00:07:13,833 --> 00:07:17,170
Now, these are periscope shots
taken from the USS Arizona
128
00:07:17,270 --> 00:07:20,239
less than four hours ago.
129
00:07:20,339 --> 00:07:24,243
It's a Turkish deep sea rig, 36
miles off the southeastern tip
130
00:07:24,343 --> 00:07:26,813
of Bulgaria.
131
00:07:26,913 --> 00:07:28,748
Well, the activity
seems routine now.
132
00:07:28,848 --> 00:07:29,882
Uh-huh.
133
00:07:29,982 --> 00:07:32,118
Only it turns out that
this rig was abandoned
134
00:07:32,218 --> 00:07:34,453
by Turkey nearly 18 months ago.
135
00:07:34,554 --> 00:07:36,022
So what are they doing there?
136
00:07:36,122 --> 00:07:38,591
Well, we suspect the pirates
are using the rig as a base
137
00:07:38,691 --> 00:07:40,893
and a distribution center
for their Western Black Sea
138
00:07:40,993 --> 00:07:42,428
operations.
139
00:07:42,528 --> 00:07:44,964
What's our objective, sir?
140
00:07:45,064 --> 00:07:46,165
To shut it down.
141
00:08:29,008 --> 00:08:31,878
Mel?
142
00:08:31,978 --> 00:08:34,680
Mel?
143
00:08:34,780 --> 00:08:36,249
So when are you leaving?
144
00:08:45,191 --> 00:08:48,427
I'm sorry, baby.
145
00:08:48,527 --> 00:08:49,762
What about the fishing trip?
146
00:08:52,798 --> 00:08:55,268
Tyler was really
looking forward to that.
147
00:08:55,368 --> 00:08:56,168
Yeah, I know.
148
00:08:56,269 --> 00:08:57,270
I was too.
149
00:08:57,370 --> 00:08:59,605
Come on, give me a break.
150
00:08:59,705 --> 00:09:00,506
Were you?
151
00:09:00,606 --> 00:09:01,641
Yeah.
152
00:09:03,876 --> 00:09:06,512
He really needs you, Michael.
153
00:09:06,612 --> 00:09:08,681
He needs you here.
154
00:09:08,781 --> 00:09:09,849
I need you here.
155
00:09:09,949 --> 00:09:11,350
I know.
156
00:09:11,450 --> 00:09:12,551
I know, sweetheart.
157
00:09:12,652 --> 00:09:18,925
I-- look, I promise
you, this will
158
00:09:19,025 --> 00:09:20,426
be the last mission I go on.
159
00:09:20,526 --> 00:09:23,930
I promise you, OK?
160
00:09:24,030 --> 00:09:24,997
OK.
161
00:09:25,097 --> 00:09:27,266
Do you know how
much I love you?
162
00:09:27,366 --> 00:09:29,302
I love you and Tyler more
than anything in the world.
163
00:09:32,772 --> 00:09:34,240
MAN (ON RADIO): We
have a visual on you.
164
00:09:34,340 --> 00:09:38,377
Proceed to rendezvous.
165
00:09:38,477 --> 00:09:40,546
Cos, what's up with Marianne?
What's the deal, man?
166
00:09:40,646 --> 00:09:42,181
Why are you looking at me?
167
00:09:42,281 --> 00:09:43,316
I don't know.
168
00:09:43,416 --> 00:09:44,450
Probably not
into military men.
169
00:09:44,550 --> 00:09:45,885
I don't think
she's into brothers.
170
00:09:45,985 --> 00:09:48,454
Well, don't worry.
She's not into blondes either.
171
00:09:48,554 --> 00:09:49,855
Fellas, fellas,
you're way off base.
172
00:09:49,956 --> 00:09:52,491
It's not about brothers
and beach boys, believe me.
173
00:09:52,592 --> 00:09:54,560
She just separates
the men from the boys.
174
00:09:54,660 --> 00:09:57,229
Ah, I got your boy right here.
175
00:09:57,330 --> 00:09:59,932
One minute to landing,
Lieutenant Bradley.
176
00:10:00,032 --> 00:10:00,866
Roger that.
177
00:10:00,967 --> 00:10:02,602
TRAVIS (ON RADIO):
We're getting--
178
00:10:02,702 --> 00:10:04,537
[static]
179
00:10:04,637 --> 00:10:07,707
Admiral Travis, do you copy?
180
00:10:07,807 --> 00:10:09,508
Requesting a repeat of
the last transmission.
181
00:10:09,608 --> 00:10:10,743
Over.
182
00:10:10,843 --> 00:10:12,078
TRAVIS (ON RADIO):
Can you hear me now?
183
00:10:12,178 --> 00:10:13,012
Yes, sir.
184
00:10:13,112 --> 00:10:14,046
Loud and clear.
185
00:10:14,146 --> 00:10:15,715
TRAVIS (ON RADIO):
What I was saying
186
00:10:15,815 --> 00:10:17,950
is that the Bulgarian Navy
has graciously offered us
187
00:10:18,050 --> 00:10:20,319
the use of a long-range
submersible which will serve
188
00:10:20,419 --> 00:10:22,788
as the insertion platform
for the first stage
189
00:10:22,888 --> 00:10:24,523
of the operation.
190
00:10:24,623 --> 00:10:26,459
Did he say Bulgaria?
191
00:10:26,559 --> 00:10:27,693
Yeah, he sure did.
192
00:10:30,096 --> 00:10:31,764
And where will that be, sir?
193
00:10:31,864 --> 00:10:34,700
TRAVIS (ON RADIO): You'll be
choppered to the Asenovgrad
194
00:10:34,800 --> 00:10:37,670
Naval Facility at Michurin.
195
00:10:37,770 --> 00:10:40,172
And Mike, since it's
extremely likely
196
00:10:40,272 --> 00:10:41,807
that shutting this
rig down will only
197
00:10:41,907 --> 00:10:44,010
bloody the nose of the
pirate organization,
198
00:10:44,110 --> 00:10:47,046
I can't stress strongly enough
the need for at least one,
199
00:10:47,146 --> 00:10:50,549
and ideally two, live captures.
200
00:10:50,650 --> 00:10:53,686
Any questions?
201
00:10:53,786 --> 00:10:54,720
No, sir.
202
00:10:54,820 --> 00:10:56,255
USS Mississippi, over and out.
203
00:10:59,125 --> 00:11:02,161
PILOT: Lieutenant Bradley, we
have Sledgehammer 2 in sight
204
00:11:02,261 --> 00:11:03,462
off port side.
205
00:11:03,562 --> 00:11:05,865
MAN (ON RADIO): Sledgehammer
1, this is Sledgehammer 2.
206
00:11:05,965 --> 00:11:06,999
We are on schedule.
207
00:11:07,099 --> 00:11:07,833
Over.
208
00:11:07,933 --> 00:11:09,135
BRADLEY: Sledge 1 to Sledge 2.
209
00:11:09,235 --> 00:11:10,102
Do you copy?
210
00:11:42,301 --> 00:11:44,270
Sledge 1 to Sledge
2, do you copy?
211
00:11:44,370 --> 00:11:45,538
Over.
212
00:11:45,638 --> 00:11:46,939
Sledge 1, this is Sledge 2.
213
00:11:47,039 --> 00:11:47,640
Copy.
214
00:11:47,740 --> 00:11:49,175
Go ahead.
215
00:11:49,275 --> 00:11:52,878
PILOT: Lieutenant Bradley,
any word from Sledgehammer 2?
216
00:11:59,785 --> 00:12:03,189
Sledge 1 to Sledge
2, do you copy?
217
00:12:03,289 --> 00:12:03,989
Over.
218
00:12:04,090 --> 00:12:05,424
Sledge 1, this is Sledge 2.
219
00:12:05,524 --> 00:12:06,358
Do you read?
220
00:12:06,459 --> 00:12:07,259
Over.
221
00:12:38,491 --> 00:12:41,594
PILOT: Lieutenant,
20 minutes to target.
222
00:12:41,694 --> 00:12:44,663
Sledge 1 to Sledge 2.
Do you copy?
223
00:12:44,763 --> 00:12:45,865
Over.
224
00:12:45,965 --> 00:12:50,035
[music playing]
225
00:14:39,478 --> 00:14:40,112
Shit.
226
00:14:40,212 --> 00:14:43,315
That put us behind.
227
00:14:43,415 --> 00:14:46,485
PILOT: 10 minutes to
target, Lieutenant.
228
00:14:46,585 --> 00:14:48,921
Cos, talk to me.
229
00:14:49,021 --> 00:14:50,656
What are you looking for, kid?
230
00:14:50,756 --> 00:14:51,824
Elevator button.
231
00:14:51,924 --> 00:14:52,758
Come on, Cos.
232
00:14:52,858 --> 00:14:53,659
Talk to me.
233
00:14:53,759 --> 00:14:55,027
Where are you guys?
234
00:14:55,127 --> 00:14:56,595
Sledgehammer 2 to
Sledgehammer 1, do you copy?
235
00:14:56,695 --> 00:14:58,897
Over.
Fuck this thing.
236
00:14:58,998 --> 00:15:01,467
[chatter]
237
00:15:03,369 --> 00:15:04,837
Let's keep our part
of the bargain.
238
00:15:04,937 --> 00:15:06,105
How are they going to
know we're still in it?
239
00:15:06,205 --> 00:15:07,273
We'll deal with that
when we get to it.
240
00:15:07,373 --> 00:15:08,440
PILOT: Can we count on them?
241
00:15:08,540 --> 00:15:09,908
- They'll be there.
- Rock and roll.
242
00:15:10,009 --> 00:15:11,010
Man, we're cutting
this awfully close.
243
00:15:11,110 --> 00:15:11,944
Been there before.
244
00:15:12,044 --> 00:15:12,978
1 o'clock!
245
00:15:13,078 --> 00:15:14,546
[gunfire]
246
00:15:14,647 --> 00:15:15,481
Go, go.
247
00:15:15,581 --> 00:15:17,082
Move, move, move, move.
248
00:15:21,353 --> 00:15:22,855
MAN: This sector looks good.
249
00:15:22,955 --> 00:15:23,856
Check the next one.
250
00:15:23,956 --> 00:15:25,858
[inaudible]
251
00:15:25,958 --> 00:15:26,992
Will you two come with me?
252
00:15:27,092 --> 00:15:29,061
I need some help right now.
253
00:15:36,635 --> 00:15:37,436
All right.
254
00:15:37,536 --> 00:15:38,837
Bring it over here.
255
00:15:38,937 --> 00:15:40,039
[inaudible]
256
00:15:45,377 --> 00:15:46,812
Everything's almost done here.
257
00:15:46,912 --> 00:15:48,047
MAN (ON RADIO):
Lookout to platform.
258
00:15:48,147 --> 00:15:49,415
Platform, go ahead.
259
00:15:49,515 --> 00:15:51,116
MAN (ON RADIO): Unidentified
chopper coming in.
260
00:15:56,021 --> 00:15:57,022
Set.
261
00:16:02,294 --> 00:16:03,495
On set.
262
00:16:03,595 --> 00:16:04,430
Roger that.
263
00:16:12,905 --> 00:16:13,706
Set.
264
00:16:16,608 --> 00:16:19,712
PILOT: One minute to
target, Lieutenant.
265
00:16:29,188 --> 00:16:30,622
What have you
got there, Geppy?
266
00:16:33,892 --> 00:16:35,127
Good luck charm, I guess.
267
00:16:35,227 --> 00:16:37,563
Something the kids
gave me to, uh--
268
00:16:37,663 --> 00:16:38,464
keep me safe.
269
00:16:43,435 --> 00:16:44,737
Platform here, go ahead.
270
00:16:44,837 --> 00:16:46,205
MAN (ON RADIO): Incoming
chopper, skimming surface.
271
00:16:46,305 --> 00:16:47,673
PILOT: At target, gentlemen.
272
00:16:47,773 --> 00:16:49,041
Let's go.
273
00:16:49,141 --> 00:16:53,012
Mike, what are we going to do?
274
00:16:53,112 --> 00:16:56,615
[explosion]
275
00:16:59,718 --> 00:17:01,987
[gunfire]
276
00:17:02,087 --> 00:17:02,988
PILOT: Drop zone.
277
00:17:03,088 --> 00:17:04,590
Go, go, go, go, go!
278
00:17:10,496 --> 00:17:12,598
MAN (ON RADIO): AJ,
Geppy, perimeter defense.
279
00:17:17,469 --> 00:17:20,339
I told you Cos and the
boys would hold up their end.
280
00:17:23,208 --> 00:17:26,311
[gunfire]
281
00:17:30,182 --> 00:17:32,284
Helmets up, helmets up.
282
00:17:38,157 --> 00:17:39,258
Come on, Cos!
283
00:17:45,531 --> 00:17:47,599
Gepson and Connie, wedge left.
284
00:17:47,699 --> 00:17:50,002
You guys take the right.
285
00:17:50,102 --> 00:17:51,603
[inaudible]
286
00:17:51,703 --> 00:17:52,604
Go, go, go, go.
287
00:18:07,986 --> 00:18:08,821
Go, go, go.
288
00:18:08,921 --> 00:18:10,122
[inaudible], go.
289
00:18:12,791 --> 00:18:14,893
[inaudible] stay
up there all night.
290
00:18:21,500 --> 00:18:24,169
Cos.
291
00:18:24,269 --> 00:18:25,737
Give me some time.
292
00:18:25,838 --> 00:18:26,672
Geppy, follow me.
293
00:18:56,001 --> 00:18:56,902
Here we go.
294
00:19:11,283 --> 00:19:12,784
Geppy.
Geppy, come on.
295
00:19:12,885 --> 00:19:13,785
Don't go down like that.
296
00:19:21,226 --> 00:19:22,728
MAN (ON RADIO):
Geps is down, man.
297
00:19:22,828 --> 00:19:23,729
- Move it.
- Let's go!
298
00:19:23,829 --> 00:19:24,630
Let's go!
Let's go!
299
00:19:24,730 --> 00:19:25,564
Stay with him.
300
00:19:25,664 --> 00:19:26,365
He's dead, man.
301
00:19:26,465 --> 00:19:29,001
Cos, I said stay with him.
302
00:19:29,101 --> 00:19:30,536
Geppy, don't go
down on me, baby.
303
00:19:30,636 --> 00:19:31,904
Come on, now.
304
00:19:32,004 --> 00:19:32,804
Geppy!
305
00:19:32,905 --> 00:19:33,805
Geppy, come on, man.
306
00:19:33,906 --> 00:19:34,740
Come on!
307
00:19:38,877 --> 00:19:41,780
[engine starting]
308
00:19:47,819 --> 00:19:50,722
[shouting]
309
00:19:52,190 --> 00:19:53,292
God damn it.
310
00:20:18,083 --> 00:20:18,951
The kids at the shelter.
311
00:20:25,190 --> 00:20:28,160
They said it would
give him good luck.
312
00:20:28,260 --> 00:20:29,861
Sledgehammer to base.
313
00:20:29,962 --> 00:20:30,963
Sledgehammer to base.
314
00:20:31,063 --> 00:20:31,897
Do you read?
315
00:20:31,997 --> 00:20:33,198
Over.
316
00:20:33,298 --> 00:20:34,466
MAN (ON RADIO):
Sledgehammer, this is base.
317
00:20:34,566 --> 00:20:35,701
We read you loud and clear.
318
00:20:35,801 --> 00:20:36,635
Go ahead.
319
00:20:36,735 --> 00:20:37,569
Over.
320
00:20:37,669 --> 00:20:39,838
Patch me through to Travis.
321
00:20:39,938 --> 00:20:40,973
Over.
322
00:20:41,073 --> 00:20:41,840
MAN (ON RADIO):
Patching through.
323
00:20:41,940 --> 00:20:43,108
Go ahead.
324
00:20:43,208 --> 00:20:45,010
TRAVIS (ON RADIO): Mike?
325
00:20:45,110 --> 00:20:46,078
This is Travis.
326
00:20:46,178 --> 00:20:48,647
How did it go?
327
00:20:48,747 --> 00:20:50,015
We secured the objective, sir.
328
00:20:55,454 --> 00:20:56,955
We lost Gepson.
329
00:20:57,055 --> 00:20:59,157
But we've got a prisoner.
330
00:20:59,257 --> 00:21:00,325
We're coming home.
331
00:21:16,508 --> 00:21:20,579
[cocktail music]
332
00:21:29,421 --> 00:21:31,923
FOSTER (ON RADIO):
Jack, it's Foster.
333
00:21:32,024 --> 00:21:33,558
The boss is joining the party.
334
00:21:52,744 --> 00:21:54,046
Ah.
335
00:21:54,146 --> 00:21:56,682
You like my new bloodline?
336
00:21:56,782 --> 00:22:00,952
Behold the purest
athlete in the world.
337
00:22:01,053 --> 00:22:07,225
It runs not for money, not for
approval, it needs no agent,
338
00:22:07,325 --> 00:22:14,599
it runs only to establish
itself as the dominant animal--
339
00:22:14,700 --> 00:22:18,837
which should be an
inspiration to us all.
340
00:22:18,937 --> 00:22:21,773
[applause]
341
00:22:24,810 --> 00:22:26,445
Son of a bitch.
342
00:22:26,545 --> 00:22:28,246
Ask him again.
343
00:22:28,346 --> 00:22:30,716
Who's the head of
your organization?
344
00:22:30,816 --> 00:22:32,117
I don't know.
345
00:22:32,217 --> 00:22:35,287
What is your date of birth?
346
00:22:35,387 --> 00:22:39,257
May 11, 1962.
347
00:22:39,358 --> 00:22:40,859
Where's the
organization based?
348
00:22:43,662 --> 00:22:46,131
He just doesn't know, sir.
349
00:22:46,231 --> 00:22:48,567
Could he be
resisting the drug?
350
00:22:48,667 --> 00:22:49,935
Impossible, sir.
351
00:22:50,035 --> 00:22:52,170
He's flying on the maximum
for his body weight.
352
00:22:56,108 --> 00:22:57,275
I'm breathless.
353
00:22:57,375 --> 00:22:58,844
You look ravishing.
354
00:22:58,944 --> 00:22:59,911
Thank you.
355
00:23:00,011 --> 00:23:02,380
I figure, you know,
I should probably
356
00:23:02,481 --> 00:23:03,515
dress up once in a while.
357
00:23:03,615 --> 00:23:04,683
Well, if this is
the effect, then
358
00:23:04,783 --> 00:23:07,385
you should do it
a lot more often.
359
00:23:07,486 --> 00:23:09,521
That is, unless those
crabs you're cultivating
360
00:23:09,621 --> 00:23:11,757
in the harbor don't mind.
361
00:23:11,857 --> 00:23:13,358
Clams?
362
00:23:13,458 --> 00:23:15,660
You'll get it straight
one of these days.
363
00:23:15,761 --> 00:23:18,730
This is very fine wine, and I
would like to propose a toast.
364
00:23:18,830 --> 00:23:20,932
OK.
365
00:23:21,032 --> 00:23:22,000
To possibilities.
366
00:23:26,271 --> 00:23:28,140
Rusty, a word, please.
367
00:23:28,240 --> 00:23:29,674
It's important.
368
00:23:29,775 --> 00:23:31,209
Nothing could be
as important as this.
369
00:23:33,945 --> 00:23:34,980
Excuse me.
370
00:23:35,080 --> 00:23:36,348
Save a dance for me.
371
00:23:36,448 --> 00:23:37,482
What is this about?
372
00:23:40,252 --> 00:23:44,055
I'm telling you, Brandt,
this better be important.
373
00:23:44,156 --> 00:23:46,191
I've got 300 people here.
374
00:23:46,291 --> 00:23:47,125
All right now, tell me.
375
00:23:47,225 --> 00:23:48,527
What is this all about?
376
00:23:48,627 --> 00:23:50,495
Facility three has been
compromised severely.
377
00:23:50,595 --> 00:23:51,530
What?
When?
378
00:23:51,630 --> 00:23:52,430
Sometime last night.
379
00:23:52,531 --> 00:23:54,399
My brother?
380
00:23:54,499 --> 00:23:56,101
I am so sorry.
381
00:23:59,538 --> 00:24:01,006
Oh, god, no.
382
00:24:09,948 --> 00:24:12,617
No!
383
00:24:12,717 --> 00:24:14,619
We need to finish this
before Mom gets home.
384
00:24:14,719 --> 00:24:16,721
So would you crush the last two?
385
00:24:16,822 --> 00:24:17,889
I want to make a phone call.
386
00:24:17,989 --> 00:24:18,824
Sure.
387
00:24:18,924 --> 00:24:19,758
Thanks.
388
00:24:21,893 --> 00:24:24,362
Even including
Interpol and Mossad
389
00:24:24,462 --> 00:24:25,964
databases, still nothing, sir.
390
00:24:26,064 --> 00:24:26,798
Wonderful.
391
00:24:26,898 --> 00:24:29,067
We're back to square one.
392
00:24:29,167 --> 00:24:32,037
Patterson is going
to chew my ass off.
393
00:24:32,137 --> 00:24:33,505
[phone ringing]
394
00:24:33,605 --> 00:24:34,673
Hello?
- Yeah.
395
00:24:34,773 --> 00:24:35,874
Admiral Travis, this is Mike.
396
00:24:35,974 --> 00:24:38,043
I was wondering if
you had any news.
397
00:24:38,143 --> 00:24:39,945
A few minor criminals.
398
00:24:40,045 --> 00:24:41,313
One known mercenary.
399
00:24:41,413 --> 00:24:43,548
Per diem player, no one major.
400
00:24:43,648 --> 00:24:46,918
It's not much, but it's
the best we've got.
401
00:24:47,018 --> 00:24:49,120
I'm sorry, sir.
402
00:24:49,221 --> 00:24:51,356
No need to apologize, Mike.
403
00:24:51,456 --> 00:24:52,991
I've read the reports.
404
00:24:53,091 --> 00:24:54,826
Bad luck is all.
405
00:24:54,926 --> 00:24:56,661
Sorry again about Gepson.
406
00:24:56,761 --> 00:24:58,997
Uh, why don't you go
and get some rest?
407
00:24:59,097 --> 00:25:01,499
That's an order.
408
00:25:01,600 --> 00:25:02,601
Yes, sir.
409
00:25:46,778 --> 00:25:49,047
Joey, shots, suds.
410
00:25:49,147 --> 00:25:50,782
What's up, Mike?
411
00:25:50,882 --> 00:25:52,484
Guys, one's missing.
412
00:25:52,584 --> 00:25:55,120
Son of a bitch,
you shut the fuck up!
413
00:25:55,220 --> 00:25:57,188
Hey, hey, hey, hey, Mike.
414
00:25:57,289 --> 00:25:58,089
Come on, Mike.
415
00:25:58,189 --> 00:25:59,090
Come on.
416
00:26:05,530 --> 00:26:06,665
Get the fuck out of here.
417
00:26:06,765 --> 00:26:07,666
Sorry I lost it, you guys.
418
00:26:07,766 --> 00:26:10,135
Forget about it.
419
00:26:10,235 --> 00:26:11,636
I'd like to make a toast.
420
00:26:11,736 --> 00:26:14,539
To Gepson.
421
00:26:14,639 --> 00:26:16,041
To Gep.
422
00:26:16,141 --> 00:26:17,742
To a man that could
never be rattled.
423
00:26:22,647 --> 00:26:25,116
Man, when Geppy
lost it, he lost it.
424
00:26:25,216 --> 00:26:28,320
You guys remember that time
we were in Colombia, training
425
00:26:28,420 --> 00:26:30,455
that new spec op division?
426
00:26:30,555 --> 00:26:32,691
The guy was a live
fire, [inaudible]..
427
00:26:32,791 --> 00:26:34,125
Right, right.
428
00:26:34,225 --> 00:26:36,928
There was that one cocky
hot shot with a gold tooth.
429
00:26:37,028 --> 00:26:38,430
What was his name?
Phillipe?
430
00:26:38,530 --> 00:26:39,331
No, Carlos.
431
00:26:42,100 --> 00:26:43,134
Yeah.
432
00:26:43,234 --> 00:26:45,303
He panicked, squeezed
off a couple of rounds,
433
00:26:45,403 --> 00:26:47,339
nearly took Geppy's head off.
434
00:26:47,439 --> 00:26:50,675
Geppy throws down his
piece, kicks that guy's ass
435
00:26:50,775 --> 00:26:53,611
all the way back
to the barracks.
436
00:26:53,712 --> 00:26:57,315
Cussing every step of
the way in Spanglish.
437
00:26:57,415 --> 00:26:58,249
Remember that?
438
00:26:58,350 --> 00:27:01,886
Spanglish.
439
00:27:01,987 --> 00:27:04,122
Gep.
440
00:27:04,222 --> 00:27:06,825
Hey, there's more.
441
00:27:06,925 --> 00:27:09,194
No, I'm going to pass.
442
00:27:09,294 --> 00:27:12,931
I, uh-- I gotta get home.
443
00:27:13,031 --> 00:27:15,433
You ready?
444
00:27:15,533 --> 00:27:16,768
Yo.
445
00:27:16,868 --> 00:27:18,303
Do me a favor.
446
00:27:18,403 --> 00:27:21,039
Give Melissa and Tyler a hug
and a kiss for me, will you?
447
00:27:21,139 --> 00:27:22,007
I will.
448
00:27:22,107 --> 00:27:23,341
You know what?
449
00:27:23,441 --> 00:27:25,176
If you see Marianne, just
tell her that I'm-- you know,
450
00:27:25,276 --> 00:27:26,044
I'm thinking about her.
451
00:27:26,144 --> 00:27:29,347
Yeah, right.
See ya, Cos.
452
00:27:29,447 --> 00:27:30,281
See ya.
453
00:27:36,187 --> 00:27:38,390
[phone ringing]
454
00:27:39,457 --> 00:27:40,925
Mike Bradley.
455
00:27:41,026 --> 00:27:41,993
Oh, hey.
456
00:27:42,093 --> 00:27:44,195
When are you guys
heading to the movie?
457
00:27:44,295 --> 00:27:46,531
Hey, tell him his
godfather says hi.
458
00:27:46,631 --> 00:27:48,266
Your godfather says hi.
459
00:27:48,366 --> 00:27:50,435
Hi.
460
00:27:50,535 --> 00:27:51,803
That's it?
461
00:27:51,903 --> 00:27:54,639
Tell Mommy that I'm
on my way home now.
462
00:27:54,739 --> 00:27:56,007
I love you, too.
463
00:27:56,107 --> 00:27:57,409
Bye-bye.
464
00:27:57,509 --> 00:27:59,744
Hey, my godson's turning out
to be one hell of a kid, huh?
465
00:27:59,844 --> 00:28:01,079
Yeah, not bad, huh?
466
00:28:01,179 --> 00:28:02,680
You'll understand once
you get the guts up
467
00:28:02,781 --> 00:28:05,683
to ask Amanda to marry you
and bear your children.
468
00:28:05,784 --> 00:28:07,285
[chuckling]
469
00:28:07,385 --> 00:28:08,286
Hey, hey, hey.
470
00:28:08,386 --> 00:28:12,257
What the hell was that, huh?
471
00:28:12,357 --> 00:28:17,262
Hey, there's the missus
and the little guy.
472
00:28:17,362 --> 00:28:18,663
Look, there's daddy.
473
00:28:18,763 --> 00:28:19,798
Hey.
474
00:28:25,837 --> 00:28:29,808
Ty, come on, we're late.
475
00:28:29,908 --> 00:28:31,409
COSGROVE: Mike, Mike,
Mike, Mike, Mike!
476
00:28:31,509 --> 00:28:33,078
No, no!
477
00:28:33,178 --> 00:28:33,978
No!
478
00:28:36,881 --> 00:28:38,383
TYLER: Daddy, Daddy!
479
00:28:42,520 --> 00:28:43,354
Dad!
480
00:28:46,825 --> 00:28:49,727
MIKE: Melissa!
481
00:28:49,828 --> 00:28:53,698
My god, Melissa!
482
00:28:53,798 --> 00:28:55,300
No!
483
00:28:55,400 --> 00:28:57,268
No!
484
00:28:57,368 --> 00:28:58,369
Let go of me!
485
00:28:58,470 --> 00:28:59,270
Melissa!
486
00:29:01,840 --> 00:29:02,874
Melissa!
487
00:29:11,316 --> 00:29:12,817
[sirens]
488
00:29:13,718 --> 00:29:14,786
You must be Bradley.
489
00:29:14,886 --> 00:29:17,021
Bob Wilkins, FBI.
490
00:29:17,122 --> 00:29:18,189
I'm sorry about your wife.
491
00:29:18,289 --> 00:29:20,425
Terrible thing.
492
00:29:20,525 --> 00:29:21,793
Where's Detective Borrelli?
493
00:29:21,893 --> 00:29:23,761
This is a federal
case now, Lieutenant.
494
00:29:23,862 --> 00:29:26,731
What?
Why?
495
00:29:26,831 --> 00:29:28,666
Let me show you something.
496
00:29:28,766 --> 00:29:31,503
Local boys discovered this.
497
00:29:31,603 --> 00:29:34,305
See, it was disconnected.
498
00:29:34,405 --> 00:29:35,406
And then there was this.
499
00:29:38,376 --> 00:29:39,711
Remote triggered.
500
00:29:39,811 --> 00:29:41,146
Spot generator.
501
00:29:41,246 --> 00:29:43,681
Probably used magnesium wire.
502
00:29:43,781 --> 00:29:46,651
You're saying this was a hit?
503
00:29:46,751 --> 00:29:47,685
What the hell is going on here?
504
00:29:47,785 --> 00:29:49,787
Why are you guys involved?
505
00:29:49,888 --> 00:29:51,389
In your statement,
you mentioned
506
00:29:51,489 --> 00:29:55,360
seeing a utility van racing past
seconds before the explosion.
507
00:29:55,460 --> 00:29:57,095
Yeah?
So?
508
00:29:57,195 --> 00:29:59,063
A witness stated
seeing a Kubota
509
00:29:59,164 --> 00:30:01,499
van parked across the street
from your house yesterday.
510
00:30:01,599 --> 00:30:02,400
Wait, wait, wait, wait.
511
00:30:02,500 --> 00:30:05,003
What is Kubota?
512
00:30:05,103 --> 00:30:07,639
They're investigating
a stolen goods ring based
513
00:30:07,739 --> 00:30:09,774
out of a warehouse in a port.
514
00:30:09,874 --> 00:30:12,710
Kubota Electric is
located half a block away.
515
00:30:12,810 --> 00:30:15,013
They reported the
van stolen yesterday.
516
00:30:20,451 --> 00:30:23,888
[car engine]
517
00:30:26,758 --> 00:30:28,226
He's much better, Mr. Bradley.
518
00:30:36,601 --> 00:30:37,502
Hey.
519
00:30:37,602 --> 00:30:39,871
How you doing there, buddy?
520
00:30:39,971 --> 00:30:40,905
How's my big boy?
521
00:30:41,005 --> 00:30:42,440
Not so good.
522
00:30:42,540 --> 00:30:43,474
What happened, Dad?
523
00:30:48,213 --> 00:30:49,447
I'm not so sure yet, Ty.
524
00:30:51,950 --> 00:30:52,984
Where's Mommy?
525
00:30:58,223 --> 00:31:07,498
Mommy-- Mom is with
Grandpa Bradley, honey.
526
00:31:07,599 --> 00:31:09,968
I-- I want Mommy.
527
00:31:10,068 --> 00:31:11,102
I know you do.
528
00:31:15,139 --> 00:31:17,075
Everything's gonna be OK, son.
529
00:31:20,545 --> 00:31:22,046
Everything's gonna be OK.
530
00:31:29,287 --> 00:31:31,689
- Hey, we're with you, man.
- You all right?
531
00:31:31,789 --> 00:31:33,057
Yeah.
532
00:31:33,157 --> 00:31:34,892
Cos says that
Tyler's gonna be OK.
533
00:31:34,993 --> 00:31:35,860
Yeah.
534
00:31:35,960 --> 00:31:36,961
Oh, Mike.
535
00:31:39,831 --> 00:31:41,666
Oh, no.
536
00:31:41,766 --> 00:31:44,902
I couldn't believe
my girl is gone.
537
00:31:45,003 --> 00:31:47,038
[sobbing]
538
00:31:49,240 --> 00:31:51,276
Can you tell me what
really happened there?
539
00:31:51,376 --> 00:31:53,011
I don't know.
540
00:31:53,111 --> 00:31:55,346
I don't know yet.
541
00:31:55,446 --> 00:31:57,382
Why don't we go talk
in Tyler's room?
542
00:31:57,482 --> 00:31:59,317
Come on.
543
00:31:59,417 --> 00:32:02,420
Mike, if there's anything you
want, just say the word, OK?
544
00:32:02,520 --> 00:32:03,321
Yeah.
545
00:32:03,421 --> 00:32:04,255
Thanks, guys.
546
00:32:12,830 --> 00:32:14,565
TRAVIS: We can't keep them out.
547
00:32:14,666 --> 00:32:16,167
Why the hell not?
548
00:32:16,267 --> 00:32:18,569
Because the Feds independently
established the link as well.
549
00:32:21,773 --> 00:32:23,074
How?
550
00:32:23,174 --> 00:32:24,642
I'm still waiting
for the details.
551
00:32:27,478 --> 00:32:31,783
Believe me, Mike, I wish to hell
there was something I could do.
552
00:32:31,883 --> 00:32:36,287
After the Black Sea operation,
FBI brass see an opportunity
553
00:32:36,387 --> 00:32:39,057
to succeed where we failed.
554
00:32:39,157 --> 00:32:41,092
I'm sure they're
looking at this as a way
555
00:32:41,192 --> 00:32:45,229
of polishing up their image
after Waco and Ruby Ridge.
556
00:32:45,330 --> 00:32:47,699
That's what this is all about?
557
00:32:47,799 --> 00:32:50,368
Their image?
558
00:32:50,468 --> 00:32:51,869
I'm not happy about
it either, Mike.
559
00:32:51,969 --> 00:32:53,004
Now, you know that.
560
00:32:56,174 --> 00:32:59,844
So basically we're
gonna just sit around,
561
00:32:59,944 --> 00:33:01,412
hope they don't screw it up?
562
00:33:01,512 --> 00:33:03,281
I'm afraid we don't
have any choice.
563
00:33:38,750 --> 00:33:40,685
I'm getting out soon.
564
00:33:40,785 --> 00:33:42,820
Why not now, Michael?
565
00:33:42,920 --> 00:33:43,921
Think about Tyler.
566
00:33:44,021 --> 00:33:45,056
I am.
567
00:33:48,393 --> 00:33:52,029
That's why I've got to
follow through with this.
568
00:33:52,130 --> 00:33:53,564
For him and me.
569
00:34:15,987 --> 00:34:16,788
OK.
570
00:34:16,888 --> 00:34:17,889
I'm in.
571
00:34:17,989 --> 00:34:19,257
Atta boy.
572
00:34:19,357 --> 00:34:22,794
What do we do next?
573
00:34:22,894 --> 00:34:26,130
Talk to Mike.
574
00:34:26,230 --> 00:34:28,466
Hey, Mike.
575
00:34:28,566 --> 00:34:31,102
You remember at the
hospital we said we'd be
576
00:34:31,202 --> 00:34:32,303
there for you, no matter what?
577
00:34:34,839 --> 00:34:39,243
Look, Mike, you want to
go after this guy, we're in.
578
00:34:43,247 --> 00:34:44,715
I appreciate it, guys.
579
00:34:44,816 --> 00:34:47,718
But I've decided to let the
CIA and the FBI do their jobs.
580
00:34:54,192 --> 00:34:56,360
Mike?
581
00:34:56,461 --> 00:34:57,295
Mike.
582
00:35:16,113 --> 00:35:18,182
[beeping]
583
00:35:38,703 --> 00:35:39,604
That's it.
584
00:35:43,741 --> 00:35:44,575
Yes.
585
00:36:26,884 --> 00:36:29,387
Hey, Mister.
586
00:36:29,487 --> 00:36:32,356
That's government property.
587
00:36:32,456 --> 00:36:33,925
What are you doing here?
588
00:36:34,025 --> 00:36:36,260
What are you doing here?
589
00:36:36,360 --> 00:36:38,229
I asked you first.
590
00:36:38,329 --> 00:36:40,898
Tyler's my godson,
for Christ's sake.
591
00:36:40,998 --> 00:36:43,968
When are we doing this?
592
00:36:44,068 --> 00:36:45,836
First light?
593
00:36:45,937 --> 00:36:49,674
I'm gonna take them all down
and let god sort them out.
594
00:36:49,774 --> 00:36:52,109
The rest of the
guys are standing by.
595
00:36:52,209 --> 00:36:53,010
The van's outside.
596
00:37:00,084 --> 00:37:03,087
You really think she's
onto something with this?
597
00:37:03,187 --> 00:37:05,489
Trust me, Brendan.
598
00:37:05,590 --> 00:37:08,859
The timing is perfect.
599
00:37:08,960 --> 00:37:10,461
This is the one.
600
00:37:25,776 --> 00:37:31,282
MAN (ON RADIO): Last reported
location was longitude 32--
601
00:37:31,382 --> 00:37:33,884
[gunshot]
602
00:37:39,357 --> 00:37:42,460
[gunshot]
603
00:37:48,366 --> 00:37:50,368
[groaning]
604
00:37:50,468 --> 00:37:51,269
All right.
605
00:37:51,369 --> 00:37:52,470
We got him.
606
00:37:57,375 --> 00:37:59,877
[inaudible]
607
00:37:59,977 --> 00:38:00,945
Slowly.
608
00:38:01,045 --> 00:38:01,879
OK.
609
00:38:11,922 --> 00:38:14,258
COSGROVE: Look, Mike,
whatever goes down,
610
00:38:14,358 --> 00:38:17,595
just remember,
let's keep our cool.
611
00:38:17,695 --> 00:38:19,797
We just need information.
612
00:38:19,897 --> 00:38:20,898
Yep.
613
00:38:20,998 --> 00:38:23,267
MAN (ON RADIO): Red
Fox 2, this is Red Fox.
614
00:38:23,367 --> 00:38:24,969
Keep your eyes on the chicken.
615
00:38:25,069 --> 00:38:27,038
Stage two in 25 minutes.
616
00:38:27,138 --> 00:38:29,106
I repeat, coming in 25.
617
00:38:29,206 --> 00:38:30,107
Red Fox out.
618
00:38:51,228 --> 00:38:52,997
This is Red Fox 2.
619
00:38:53,097 --> 00:38:54,432
All the chickens
are in the coop.
620
00:38:57,301 --> 00:38:58,803
Gaines and I will go high.
621
00:38:58,903 --> 00:38:59,637
You three go low.
622
00:38:59,737 --> 00:39:01,305
Cos, take care of that Fed.
623
00:39:01,405 --> 00:39:02,406
Go.
624
00:39:10,948 --> 00:39:11,749
Hm?
625
00:39:15,052 --> 00:39:15,853
Go to sleep.
626
00:39:15,953 --> 00:39:17,822
Go to sleep.
627
00:39:17,922 --> 00:39:18,789
Easy.
628
00:39:18,889 --> 00:39:21,025
Nothing personal.
629
00:39:21,125 --> 00:39:24,195
MAN (ON RADIO): Red
Fox 2, this is Red Fox.
630
00:39:24,295 --> 00:39:25,796
Got any donuts?
631
00:39:25,896 --> 00:39:28,165
Over.
632
00:39:28,265 --> 00:39:30,134
Red Fox 2, this is Red Fox.
633
00:39:30,234 --> 00:39:31,135
Do you copy?
634
00:39:31,235 --> 00:39:32,503
Over.
635
00:39:32,603 --> 00:39:33,771
Red Fox 2, this is Red Fox.
636
00:39:33,871 --> 00:39:34,672
Do you copy?
637
00:39:34,772 --> 00:39:35,473
Over.
638
00:39:35,573 --> 00:39:36,440
MAN: (SHOUTING) All right.
639
00:39:36,540 --> 00:39:37,575
Let's get it [inaudible].
640
00:39:37,675 --> 00:39:38,442
All right, let's
get [inaudible]..
641
00:39:38,542 --> 00:39:39,443
Let's go.
642
00:39:39,543 --> 00:39:40,411
How many did you say?
643
00:39:40,511 --> 00:39:41,412
MAN: 10 over there.
644
00:39:41,512 --> 00:39:45,149
MAN: [inaudible]
645
00:39:45,249 --> 00:39:48,519
Stun grenades and rubber
bullets only, gentlemen.
646
00:39:53,090 --> 00:39:53,891
Move.
647
00:41:08,332 --> 00:41:09,233
Flying in on three.
648
00:41:09,333 --> 00:41:10,234
I'm with you.
649
00:41:14,305 --> 00:41:18,542
One, two--
650
00:41:19,443 --> 00:41:23,914
[explosion]
651
00:41:27,985 --> 00:41:32,289
[gunfire]
652
00:41:40,331 --> 00:41:41,232
Jesus.
653
00:41:41,332 --> 00:41:42,199
I got a runner.
654
00:41:42,299 --> 00:41:43,200
I got it.
655
00:41:47,271 --> 00:41:48,172
Stop!
656
00:41:48,272 --> 00:41:50,174
[gunshot]
657
00:41:51,642 --> 00:41:53,744
[groaning]
658
00:41:56,080 --> 00:41:56,714
Drop the knife.
659
00:41:56,814 --> 00:41:58,048
Drop the fucking knife.
660
00:41:58,148 --> 00:42:00,417
Drop the fucking knife!
661
00:42:00,517 --> 00:42:04,588
[gunfire]
662
00:42:17,001 --> 00:42:17,902
Gang's clear.
663
00:42:26,443 --> 00:42:28,012
You know who I am?
664
00:42:28,112 --> 00:42:30,114
I don't know you.
665
00:42:30,214 --> 00:42:31,215
Now do you know?
666
00:42:31,315 --> 00:42:32,249
Yeah.
667
00:42:32,349 --> 00:42:33,517
I just remembered who you are.
668
00:42:33,617 --> 00:42:35,886
Who ordered the
attack on my family?
669
00:42:35,986 --> 00:42:37,655
Talk, you son of a bitch.
- Let me have him.
670
00:42:37,755 --> 00:42:38,923
No, he's mine.
671
00:42:39,023 --> 00:42:40,224
- Let me kill him?
- You want to kill him?
672
00:42:40,324 --> 00:42:41,125
- Yeah.
- You want to kill him?
673
00:42:41,225 --> 00:42:42,059
Yeah, let me kill him.
674
00:42:42,159 --> 00:42:43,594
You want to kill
him, go ahead?
675
00:42:43,694 --> 00:42:44,562
- Yeah, let me kill him.
- Go ahead, kill him.
676
00:42:44,662 --> 00:42:45,629
Yeah, I want to kill him.
677
00:42:49,199 --> 00:42:50,100
No, Cos.
678
00:42:50,200 --> 00:42:51,101
No, Cos.
679
00:42:51,201 --> 00:42:52,102
Cos, he's mine.
680
00:42:52,202 --> 00:42:53,504
Cos, he's mine!
681
00:42:53,604 --> 00:42:54,872
Back off.
682
00:42:54,972 --> 00:42:56,473
You tell me who's in charge.
683
00:42:56,573 --> 00:42:58,409
You tell me who's in charge, or
I'll blow your fucking head off
684
00:42:58,509 --> 00:42:59,610
right now.
685
00:42:59,710 --> 00:43:00,744
Tell him.
686
00:43:03,414 --> 00:43:04,248
Tell him.
687
00:43:04,348 --> 00:43:06,450
Who killed my wife?
688
00:43:06,550 --> 00:43:07,418
Rusty Blaise.
689
00:43:07,518 --> 00:43:08,786
Don't lie to me.
690
00:43:08,886 --> 00:43:09,987
- I swear to it.
- Rusty Blaise.
691
00:43:10,087 --> 00:43:11,388
He's running everything
from Albania.
692
00:43:11,488 --> 00:43:13,991
Don't fucking lie!
693
00:43:14,091 --> 00:43:14,959
Back off.
694
00:43:15,059 --> 00:43:15,893
Back off.
695
00:43:18,629 --> 00:43:20,331
Don't do it.
696
00:43:20,431 --> 00:43:22,700
Mike, don't.
697
00:43:22,800 --> 00:43:24,568
Don't do it, Mike.
698
00:43:24,668 --> 00:43:25,970
Don't.
699
00:43:26,070 --> 00:43:27,471
MAN (ON RADIO): All units,
converge on warehouse.
700
00:43:27,571 --> 00:43:28,973
Converge on warehouse.
701
00:43:32,042 --> 00:43:32,843
Come on.
702
00:43:39,717 --> 00:43:40,584
- Go!
- Come on.
703
00:43:40,684 --> 00:43:41,518
Boss?
704
00:43:41,618 --> 00:43:43,554
[inaudible]
705
00:43:43,654 --> 00:43:45,122
MAN (ON RADIO):
Suspect in sight.
706
00:43:45,222 --> 00:43:46,156
Secure and detain.
707
00:43:48,726 --> 00:43:49,693
MAN (ON SPEAKER):
Lieutenant, you
708
00:43:49,793 --> 00:43:51,228
and your men are under arrest.
709
00:43:51,328 --> 00:43:52,196
Drop your weapons.
710
00:43:58,602 --> 00:44:00,671
That won't be necessary.
711
00:44:03,941 --> 00:44:04,842
I'm Admiral Travis.
712
00:44:04,942 --> 00:44:05,876
May I have a word with you?
713
00:44:16,120 --> 00:44:17,021
Let them go.
714
00:44:21,425 --> 00:44:22,793
Mike, a word.
715
00:44:36,306 --> 00:44:40,377
I hope this won't
cause any problems, sir.
716
00:44:40,477 --> 00:44:44,748
Just tell me it
was productive.
717
00:44:44,848 --> 00:44:48,786
I guess we'll
find out, won't we?
718
00:44:48,886 --> 00:44:53,490
There's a guy inside that
said somebody named Rusty
719
00:44:53,590 --> 00:44:56,627
Blaise is the head of the ring.
720
00:44:56,727 --> 00:44:57,628
Rusty Blaise?
721
00:44:57,728 --> 00:44:58,962
Doesn't ring any bells.
722
00:44:59,063 --> 00:45:02,533
But it's a place to start.
723
00:45:02,633 --> 00:45:06,703
Same guy was a
trigger man on the bomb.
724
00:45:06,804 --> 00:45:08,639
I promise you, Mike.
725
00:45:08,739 --> 00:45:09,973
I'll take care of it.
726
00:45:12,776 --> 00:45:19,349
See you back at command at 0900.
727
00:45:19,450 --> 00:45:22,352
[engine starting]
728
00:45:28,425 --> 00:45:30,160
Thank you.
729
00:45:30,260 --> 00:45:32,062
I don't know.
730
00:45:32,162 --> 00:45:34,565
Maybe I should have
let Mike wax that guy.
731
00:45:34,665 --> 00:45:35,833
What do you guys think?
732
00:45:35,933 --> 00:45:37,434
I can't believe you didn't.
733
00:45:37,534 --> 00:45:41,038
You ask me, Mike's a
bigger man than I am.
734
00:45:41,138 --> 00:45:45,142
Well, thanks for the
newsflash, Gainesy.
735
00:45:45,242 --> 00:45:47,411
You think Mike's
still gonna leave?
736
00:45:47,511 --> 00:45:49,046
Definitely.
737
00:45:49,146 --> 00:45:51,515
Tyler's all he's got now.
738
00:45:51,615 --> 00:45:53,050
I can tell you
one thing, he's not
739
00:45:53,150 --> 00:45:57,221
going anywhere till he smokes
that friggin' Blaise guy.
740
00:45:57,321 --> 00:45:59,056
Friggin'?
741
00:45:59,156 --> 00:46:00,924
Rusty Blaise is an alias.
742
00:46:01,024 --> 00:46:03,127
His real name is Cane
Whitlock, older brother
743
00:46:03,227 --> 00:46:04,394
of the late Pierce Whitlock.
744
00:46:06,930 --> 00:46:09,166
How the hell did
he find my house?
745
00:46:09,266 --> 00:46:10,734
We're still working on that.
746
00:46:10,834 --> 00:46:14,638
Meanwhile, I've put a 24-hour
surveillance on all your homes.
747
00:46:14,738 --> 00:46:16,907
What about his boy, Tyler?
748
00:46:17,007 --> 00:46:21,044
Got a 24-hour guard
outside his hospital room.
749
00:46:21,145 --> 00:46:24,581
Look, this guy has got
to have some kind of in,
750
00:46:24,681 --> 00:46:27,985
some connection, something.
751
00:46:28,085 --> 00:46:30,521
Who is this son of a bitch?
752
00:46:30,621 --> 00:46:31,922
He was a supply
officer on board
753
00:46:32,022 --> 00:46:34,258
a supply ship during Vietnam.
754
00:46:34,358 --> 00:46:35,893
But when Naval
command discovered
755
00:46:35,993 --> 00:46:39,196
that he was diverting
munitions and other supplies
756
00:46:39,296 --> 00:46:42,065
to Cambodian businessmen,
he went AWOL.
757
00:46:42,166 --> 00:46:44,468
We don't know how long
he's been in Albania,
758
00:46:44,568 --> 00:46:45,369
but the CIA have had--
759
00:46:45,469 --> 00:46:46,303
Screw the CIA.
760
00:46:51,275 --> 00:46:52,075
Forgive me.
761
00:46:54,912 --> 00:46:56,079
I want to find him for myself.
762
00:47:00,050 --> 00:47:03,187
I couldn't agree
with you more.
763
00:47:03,287 --> 00:47:05,155
Here's the plan.
764
00:47:05,255 --> 00:47:09,293
You liaise with SEAL Team
Three aboard the USS Raleigh.
765
00:47:09,393 --> 00:47:11,528
Understood?
766
00:47:11,628 --> 00:47:12,496
Thank you, sir.
767
00:47:18,168 --> 00:47:20,671
Conrad and Gaines are currently
meeting with the local CIA
768
00:47:20,771 --> 00:47:24,408
plant, codename Lucia.
769
00:47:24,508 --> 00:47:27,211
Jesus, she is fine.
770
00:47:27,311 --> 00:47:29,213
Maybe we should
have taken that cab.
771
00:47:29,313 --> 00:47:31,215
Maybe the cab was a good idea.
772
00:47:31,315 --> 00:47:32,049
I don't get it.
773
00:47:32,149 --> 00:47:34,318
What's this church all about?
774
00:47:34,418 --> 00:47:37,354
I'll tell you what
a church is all about.
775
00:47:37,454 --> 00:47:39,223
Oh, yeah?
776
00:47:39,323 --> 00:47:43,627
[church bells]
777
00:48:34,745 --> 00:48:37,648
What do you think?
778
00:48:37,748 --> 00:48:39,249
I don't know.
779
00:48:52,129 --> 00:48:55,032
Don't look at me, Sergeants.
780
00:48:55,132 --> 00:48:57,334
What's with the charade?
781
00:48:57,434 --> 00:49:01,471
Do not make a move until
I've left the church.
782
00:49:01,571 --> 00:49:03,774
There's a taxi waiting
outside with the equipment
783
00:49:03,874 --> 00:49:05,208
that you requested.
784
00:49:05,309 --> 00:49:07,077
It will take you to the
train station, at which time
785
00:49:07,177 --> 00:49:09,680
you will catch the
2:45 train to Flauve,
786
00:49:09,780 --> 00:49:12,683
and I will contact you
once the train is underway.
787
00:49:15,719 --> 00:49:16,553
Wait a minute.
788
00:49:16,653 --> 00:49:17,487
That wasn't the plan.
789
00:49:22,192 --> 00:49:23,994
I don't like this, Connie.
790
00:49:24,094 --> 00:49:26,330
She's got a beautiful voice.
791
00:49:26,430 --> 00:49:29,499
Gentlemen, in the event
that Conrad and Gaines
792
00:49:29,599 --> 00:49:31,802
discover any
inappropriate activity,
793
00:49:31,902 --> 00:49:33,870
we'll implement stage two.
794
00:49:33,970 --> 00:49:35,272
Any questions?
795
00:49:35,372 --> 00:49:36,206
Yes, sir.
796
00:49:38,241 --> 00:49:39,242
Can I have that picture?
797
00:49:41,278 --> 00:49:42,279
Negative, Sergeant.
798
00:49:51,088 --> 00:49:54,157
[train whistle]
799
00:50:14,244 --> 00:50:15,479
You think she'll show up?
800
00:50:15,579 --> 00:50:16,413
She better.
801
00:50:20,517 --> 00:50:21,218
Shit.
802
00:50:21,318 --> 00:50:23,787
Time for the transmission.
803
00:50:28,792 --> 00:50:29,626
Better use the john.
804
00:50:51,048 --> 00:50:52,682
A message for you, sir.
805
00:50:55,619 --> 00:50:58,221
Excellent.
806
00:50:58,321 --> 00:51:00,123
Acknowledge transmission
[inaudible]..
807
00:51:22,879 --> 00:51:25,849
So, are you enjoying the
trip so far, Sergeants?
808
00:51:25,949 --> 00:51:27,284
We are now.
809
00:51:27,384 --> 00:51:29,653
Can I get you a drink?
810
00:51:29,753 --> 00:51:31,721
Uh, yeah.
811
00:51:31,822 --> 00:51:33,723
Sparkling water would be great.
812
00:51:33,824 --> 00:51:36,626
Can we have a sparkling water
and two cups of coffee, please?
813
00:51:36,726 --> 00:51:38,895
Thanks.
814
00:51:38,995 --> 00:51:40,430
So what, no--
no costume today?
815
00:51:43,733 --> 00:51:44,534
Can we move on?
816
00:51:47,437 --> 00:51:49,106
What took you so long?
817
00:51:49,206 --> 00:51:51,975
I hate small talk, OK?
818
00:51:52,075 --> 00:51:55,278
So, uh, what's the
lowdown on Blaise?
819
00:51:55,378 --> 00:51:57,047
In your reports, you
claim there's nothing
820
00:51:57,147 --> 00:51:58,815
linking him with the pirates.
821
00:51:58,915 --> 00:52:01,184
And I have a very good
reason for claiming that.
822
00:52:01,284 --> 00:52:02,419
Can I ask you a question?
823
00:52:02,519 --> 00:52:04,654
How long have you
been a field agent?
824
00:52:04,754 --> 00:52:05,722
Let me guess.
825
00:52:05,822 --> 00:52:07,290
This is your first
undercover assignment.
826
00:52:11,561 --> 00:52:13,296
I forgot something
in my compartment,
827
00:52:13,396 --> 00:52:14,431
so I'm going to go
get it, and I'll
828
00:52:14,531 --> 00:52:16,266
meet up with you guys later on.
829
00:52:16,366 --> 00:52:18,768
Excuse me, Sergeants.
830
00:52:23,173 --> 00:52:24,474
Will you just chill out?
831
00:52:24,574 --> 00:52:25,876
You're ruining my chances here.
832
00:52:28,545 --> 00:52:31,848
Would you just get
serious for a second?
833
00:52:31,948 --> 00:52:35,018
You don't think Blaise
is running this show?
834
00:52:35,118 --> 00:52:36,753
No way.
835
00:52:36,853 --> 00:52:39,189
Not unless he's great
at covering his tracks.
836
00:52:48,331 --> 00:52:49,199
What's she doing?
837
00:52:49,299 --> 00:52:50,066
What's taking her so long?
838
00:52:50,166 --> 00:52:51,234
She'll be back.
839
00:52:59,142 --> 00:53:02,145
Stand up.
840
00:53:02,245 --> 00:53:03,813
Hey, hey.
All right, man.
841
00:53:03,914 --> 00:53:04,714
Just take it easy, OK?
842
00:53:13,757 --> 00:53:14,724
[gunfire]
843
00:53:15,759 --> 00:53:17,227
OK, let's go.
844
00:53:17,327 --> 00:53:18,161
Take left.
845
00:53:18,261 --> 00:53:19,262
I got right.
846
00:53:31,241 --> 00:53:33,677
You all right?
847
00:53:33,777 --> 00:53:34,578
Never felt better.
848
00:54:04,274 --> 00:54:05,675
What do you think?
849
00:54:12,082 --> 00:54:16,252
I think it's a
little too quiet.
850
00:54:16,353 --> 00:54:17,854
Let's keep moving.
851
00:54:25,729 --> 00:54:27,764
This place gives
me the creeps.
852
00:54:27,864 --> 00:54:28,865
No kidding.
853
00:54:28,965 --> 00:54:31,868
[gunfire]
854
00:54:50,553 --> 00:54:52,455
Give me some coverage.
855
00:55:09,372 --> 00:55:10,874
Let's go, let's go, let's go.
856
00:55:14,978 --> 00:55:17,881
[shouting]
857
00:55:53,983 --> 00:55:56,152
Uh, ready?
858
00:55:56,252 --> 00:55:58,922
One, two--
859
00:56:13,470 --> 00:56:14,504
Ready?
860
00:56:43,666 --> 00:56:44,734
Let's get out of here, buddy.
861
00:56:47,370 --> 00:56:48,338
I'll drive.
862
00:56:48,438 --> 00:56:49,272
You'll what?
863
00:56:49,372 --> 00:56:50,206
Cover me.
864
00:57:03,119 --> 00:57:04,387
OK, let's move.
865
00:57:04,487 --> 00:57:06,389
Come on, you said you
could drive this thing.
866
00:57:06,489 --> 00:57:10,126
Let's get out of here.
867
00:57:10,226 --> 00:57:13,062
Fuck.
868
00:57:13,163 --> 00:57:14,264
OK, hit the brake.
869
00:57:14,364 --> 00:57:15,265
I don't know how
to hit the brake.
870
00:57:15,365 --> 00:57:16,132
Hit the brake.
871
00:57:16,232 --> 00:57:17,267
I'm working on it.
872
00:57:17,367 --> 00:57:19,636
We're gonna hit
the fucking wall.
873
00:57:19,736 --> 00:57:23,807
Hit the fucking brake!
874
00:57:23,907 --> 00:57:26,209
[screaming]
875
00:57:37,220 --> 00:57:41,124
[gunfire]
876
00:57:48,665 --> 00:57:50,400
You got any ideas?
877
00:57:50,500 --> 00:57:53,203
I just hope the
transmitter chip's working.
878
00:57:53,303 --> 00:57:54,137
No shit.
879
00:58:03,112 --> 00:58:05,415
They've stopped.
880
00:58:05,515 --> 00:58:07,116
Where are they?
881
00:58:07,217 --> 00:58:08,051
Get me Admiral Travis.
882
00:58:12,488 --> 00:58:13,756
Mike, what's up?
883
00:58:13,857 --> 00:58:16,793
They're on Blaise's
estate, ground zero.
884
00:58:27,437 --> 00:58:28,304
Jesus Christ.
885
00:58:32,308 --> 00:58:34,878
It's your turn.
886
00:58:34,978 --> 00:58:35,879
Fuck you.
887
00:59:00,103 --> 00:59:01,938
TRAVIS (ON RADIO):
Mike, this is Travis.
888
00:59:02,038 --> 00:59:03,273
Go ahead.
889
00:59:03,373 --> 00:59:06,209
Sir, I have strong reason
to believe that the CIA plant,
890
00:59:06,309 --> 00:59:08,411
Lucia, is playing both sides.
891
00:59:08,511 --> 00:59:09,612
TRAVIS (ON RADIO): I see.
892
00:59:30,400 --> 00:59:32,468
Have a good day, gentlemen.
893
00:59:32,568 --> 00:59:33,369
Fuck you.
894
00:59:39,142 --> 00:59:40,977
Jesus, Connie, you
don't look so good.
895
00:59:43,680 --> 00:59:47,250
You checked a mirror lately?
896
00:59:47,350 --> 00:59:49,652
Fucking cocksuckers.
897
00:59:49,752 --> 00:59:54,424
They'll get theirs, you
mark my fucking words.
898
00:59:54,524 --> 00:59:56,960
[coughing]
899
00:59:59,429 --> 01:00:00,663
TRAVIS (ON RADIO): Say again?
900
01:00:00,763 --> 01:00:02,398
Blaise knows that his
days are numbered, sir,
901
01:00:02,498 --> 01:00:04,767
and that any number of countries
would have deep pockets
902
01:00:04,867 --> 01:00:07,870
for technology like this.
903
01:00:07,971 --> 01:00:09,305
TRAVIS (ON RADIO):
That can't happen.
904
01:00:09,405 --> 01:00:10,807
It won't.
905
01:00:10,907 --> 01:00:11,941
TRAVIS (ON RADIO): This is
exactly the type of scenario
906
01:00:12,041 --> 01:00:13,576
your unit was created for.
907
01:00:13,676 --> 01:00:14,911
Yes, sir.
908
01:00:15,011 --> 01:00:16,646
TRAVIS (ON RADIO): I'm
counting on you, Mike.
909
01:00:16,746 --> 01:00:18,214
What about Conrad and Gaines?
910
01:00:18,314 --> 01:00:21,184
TRAVIS (ON RADIO): Can't even
be sure they're still alive.
911
01:00:21,284 --> 01:00:24,487
They're alive.
912
01:00:24,587 --> 01:00:26,789
What are we looking at?
913
01:00:26,889 --> 01:00:28,057
That's the brains.
914
01:00:30,626 --> 01:00:33,963
To your genius.
915
01:00:34,063 --> 01:00:38,434
And to our lives together
without borrowing
916
01:00:38,534 --> 01:00:40,837
and without flattery.
917
01:00:40,937 --> 01:00:44,073
When are the bidders arriving?
918
01:00:44,173 --> 01:00:46,609
The Chinese should
be here within an hour.
919
01:00:46,709 --> 01:00:49,579
The Iraqis are
running a little late.
920
01:00:49,679 --> 01:00:51,381
Is that a problem?
921
01:00:51,481 --> 01:00:53,416
No.
922
01:00:53,516 --> 01:00:57,620
I doubt the Navy even knows
about the garrison yet.
923
01:00:57,720 --> 01:01:01,357
Speaking of the
Navy, I would like you
924
01:01:01,457 --> 01:01:03,760
to dispose of our two guests.
925
01:01:08,731 --> 01:01:12,101
I never agreed to kill anyone.
926
01:01:12,201 --> 01:01:14,771
Our arrangement was that
you pay me for information,
927
01:01:14,871 --> 01:01:16,739
and that's it.
928
01:01:16,839 --> 01:01:21,811
And what do you suppose
I do with that information?
929
01:01:21,911 --> 01:01:25,815
Do you think I sent roses to
Lieutenant Bradley's family?
930
01:01:25,915 --> 01:01:35,958
The garrison has passed at
sea with all hands on board.
931
01:01:36,059 --> 01:01:36,893
Grow up.
932
01:01:39,662 --> 01:01:41,297
I'll take care of it.
933
01:01:41,397 --> 01:01:43,900
Excellent.
934
01:01:44,000 --> 01:01:48,905
Parity is so important in
any successful relationship.
935
01:01:52,608 --> 01:01:54,410
Don't you agree?
936
01:01:54,510 --> 01:01:55,311
Of course.
937
01:02:09,158 --> 01:02:12,995
Have Zarko and Vladimir
make sure she does it right.
938
01:02:30,813 --> 01:02:31,714
All right, let's go.
939
01:02:31,814 --> 01:02:33,683
Let's go.
940
01:02:33,783 --> 01:02:34,884
Go, go, go!
941
01:03:18,394 --> 01:03:22,431
Well, if it isn't
my favorite spy.
942
01:03:25,034 --> 01:03:28,404
Just remember, what
goes around comes around.
943
01:03:32,875 --> 01:03:34,577
Just get the hell
out of here, OK?
944
01:03:39,882 --> 01:03:41,584
It's taking her too long.
945
01:03:41,684 --> 01:03:42,552
Go check.
946
01:03:42,652 --> 01:03:43,486
OK.
947
01:03:53,462 --> 01:03:54,363
Hurry up!
948
01:04:00,836 --> 01:04:02,738
Look out!
949
01:04:02,838 --> 01:04:06,943
[gunfire]
950
01:04:08,444 --> 01:04:11,314
[groaning]
951
01:04:18,387 --> 01:04:21,290
[gunfire]
952
01:04:30,766 --> 01:04:31,667
Come on, man.
953
01:04:31,767 --> 01:04:32,668
She's gone.
954
01:04:32,768 --> 01:04:33,569
Let's go.
955
01:04:55,491 --> 01:04:56,892
MAN (ON RADIO):
Mr. Blaise arriving
956
01:04:56,993 --> 01:04:58,728
for pickup of Mr. Foster.
957
01:04:58,828 --> 01:04:59,629
Over.
958
01:05:05,901 --> 01:05:07,003
What do you think?
959
01:05:07,103 --> 01:05:08,137
We have our ride.
960
01:05:12,842 --> 01:05:14,677
Shit.
961
01:05:14,777 --> 01:05:15,611
[dialing]
962
01:05:16,679 --> 01:05:18,748
Rusty, it's Foster.
963
01:05:18,848 --> 01:05:20,049
We've got a problem.
964
01:05:20,149 --> 01:05:21,584
Here's our transport.
965
01:05:40,836 --> 01:05:42,638
What the fuck is
going on, Brent?
966
01:05:42,738 --> 01:05:44,940
Looks like they found out
about the garrison a little
967
01:05:45,041 --> 01:05:46,375
quicker than Lucia figured it.
968
01:05:46,475 --> 01:05:47,176
All right.
969
01:05:47,276 --> 01:05:48,311
We'll get to the waterfront.
970
01:05:48,411 --> 01:05:49,979
Minchen is going
to meet us there.
971
01:05:50,079 --> 01:05:51,781
Why the fuck didn't
we kill those bastards
972
01:05:51,881 --> 01:05:52,882
when they first got here?
973
01:05:52,982 --> 01:05:55,551
What about Al-Najef?
974
01:05:55,651 --> 01:05:58,921
Go to the chopper, take the
Dakota with you, I'll follow.
975
01:05:59,021 --> 01:06:01,791
Rusty, let's
blow while we can.
976
01:06:01,891 --> 01:06:03,659
No.
977
01:06:03,759 --> 01:06:04,593
Go.
978
01:06:04,694 --> 01:06:05,561
Now.
979
01:06:05,661 --> 01:06:07,630
You're the boss.
980
01:06:07,730 --> 01:06:09,532
[dialing]
981
01:06:11,500 --> 01:06:13,035
OK, Lieutenant.
982
01:06:13,135 --> 01:06:16,272
Let's play follow the leader.
983
01:06:16,372 --> 01:06:18,074
MAN (ON RADIO):
Secure for landing.
984
01:06:52,475 --> 01:06:53,876
AJ, take two.
985
01:06:53,976 --> 01:06:54,810
Fan the left perimeter.
986
01:06:54,910 --> 01:06:55,745
Got it.
987
01:06:55,845 --> 01:06:57,613
Cos, take three.
988
01:06:57,713 --> 01:06:58,547
Fan the right.
989
01:07:20,536 --> 01:07:23,839
[gunfire]
990
01:08:05,815 --> 01:08:06,715
Left flank clear.
991
01:08:38,981 --> 01:08:40,850
Die, you son of a bitch.
992
01:08:45,521 --> 01:08:47,790
[gunshot]
993
01:08:47,890 --> 01:08:50,392
[groaning]
994
01:08:52,661 --> 01:08:55,764
You should have
finished us, Curly.
995
01:08:55,865 --> 01:08:59,301
[gunfire]
996
01:09:11,447 --> 01:09:14,850
I got a pill box sitting in
the front yard of the palace.
997
01:09:14,950 --> 01:09:17,620
Looks like old Rusty's
a little paranoid, huh?
998
01:09:17,720 --> 01:09:18,988
MAN (ON RADIO):
Yeah, it's a fucking
999
01:09:19,088 --> 01:09:20,489
private army we're looking at.
1000
01:09:41,277 --> 01:09:42,845
[neck snapping]
1001
01:09:43,879 --> 01:09:45,514
Right flank clear.
1002
01:09:45,614 --> 01:09:46,649
MAN (ON RADIO): Copy that.
1003
01:09:46,749 --> 01:09:48,984
Let's close it in
on ground zero.
1004
01:09:53,155 --> 01:09:54,123
AJ (ON RADIO): Mike, this is AJ.
1005
01:09:54,223 --> 01:09:55,324
Clear on your back side.
1006
01:10:09,104 --> 01:10:10,406
[gunfire]
1007
01:10:10,506 --> 01:10:11,974
MAN (ON RADIO):
Mike, [inaudible]..
1008
01:10:31,794 --> 01:10:34,830
Let's hit them low
and fast, gentlemen.
1009
01:10:34,930 --> 01:10:37,466
Alpha 1, what's your 20?
1010
01:10:37,566 --> 01:10:39,268
Alpha 1, what's your 20?
1011
01:10:42,571 --> 01:10:44,006
Team three, converge on right.
1012
01:10:44,106 --> 01:10:44,940
Throw in fire.
1013
01:10:45,040 --> 01:10:48,244
Go, go, go, go, go.
1014
01:10:48,344 --> 01:10:49,912
Let's pick it up on this side.
1015
01:10:50,012 --> 01:10:50,846
Go.
1016
01:11:02,358 --> 01:11:05,861
[gunfire]
1017
01:11:33,355 --> 01:11:35,824
Checkpoint Charlie, come in.
1018
01:11:35,924 --> 01:11:37,893
Checkpoint Charlie?
1019
01:11:37,993 --> 01:11:38,794
Shit.
1020
01:11:56,445 --> 01:11:59,315
[shouting]
1021
01:11:59,415 --> 01:12:01,216
Team three, team
three, mop it up.
1022
01:12:01,316 --> 01:12:03,852
We're moving in.
1023
01:12:03,952 --> 01:12:07,389
[gunfire]
1024
01:12:26,375 --> 01:12:27,409
I got visual.
1025
01:12:27,509 --> 01:12:30,412
Connie and Gaines, 6 o'clock.
1026
01:12:30,512 --> 01:12:34,616
[gunfire]
1027
01:12:50,499 --> 01:12:51,967
Go, go, go!
1028
01:12:55,471 --> 01:12:56,972
Son of a bitch
is jumping ship.
1029
01:12:57,072 --> 01:12:57,906
[inaudible]
1030
01:12:58,006 --> 01:12:59,374
Go, go!
1031
01:12:59,475 --> 01:13:03,979
[gunfire]
1032
01:13:12,454 --> 01:13:14,356
MAN (ON RADIO): Who are they?
1033
01:13:14,456 --> 01:13:17,960
Who is shooting?
1034
01:13:18,060 --> 01:13:21,330
Who are you?
1035
01:13:21,430 --> 01:13:24,333
Go, go, go, go, go.
1036
01:13:24,433 --> 01:13:25,334
Get the fuck out.
1037
01:13:25,434 --> 01:13:26,335
Go, go, go, go, go, go.
1038
01:13:26,435 --> 01:13:27,402
Go!
1039
01:13:27,503 --> 01:13:28,337
Let's go.
1040
01:13:28,437 --> 01:13:29,538
Buckle up.
1041
01:13:33,041 --> 01:13:34,810
Change the frequency.
1042
01:13:34,910 --> 01:13:41,850
139.7.
1043
01:13:41,950 --> 01:13:44,253
Sledgehammer 1, this
is Sledgehammer 2.
1044
01:13:44,353 --> 01:13:45,354
We've joined the party.
1045
01:13:45,454 --> 01:13:47,156
Sledge 2, we got you.
1046
01:13:47,256 --> 01:13:48,357
What's your position?
1047
01:13:48,457 --> 01:13:49,591
MIKE (ON RADIO):
Right in front of you.
1048
01:13:53,695 --> 01:13:56,165
Son of a bitch is
headed for the market.
1049
01:14:02,604 --> 01:14:05,674
[tires squealing]
1050
01:14:24,393 --> 01:14:25,894
Can you slow
that bastard down?
1051
01:14:25,994 --> 01:14:27,262
MAN (ON RADIO): You
got it, Sledge 1.
1052
01:14:30,365 --> 01:14:31,266
Shit.
1053
01:14:31,366 --> 01:14:32,868
Half the town's down there.
1054
01:14:37,439 --> 01:14:38,273
Whoa!
1055
01:14:43,745 --> 01:14:47,850
[panicked shouts]
1056
01:14:52,354 --> 01:14:53,255
I'm going top side.
1057
01:15:01,930 --> 01:15:05,234
[gunfire]
1058
01:15:08,337 --> 01:15:11,807
[screaming]
1059
01:16:09,631 --> 01:16:13,535
The son of a bitch is gone!
1060
01:16:13,635 --> 01:16:16,538
Retreat.
1061
01:16:16,638 --> 01:16:19,141
He's got to be headed
for the drop point.
1062
01:16:28,050 --> 01:16:29,618
MAN (ON RADIO): Sledge
2, change your transport.
1063
01:16:29,718 --> 01:16:30,953
Approach from the water.
1064
01:16:31,053 --> 01:16:32,220
MAN (ON RADIO): We'll
do our best, Sledge 1.
1065
01:16:46,902 --> 01:16:48,303
Sledge 2, Sledge 2.
1066
01:16:48,403 --> 01:16:50,906
We will rendezvous at the
northeast corner of port.
1067
01:16:51,006 --> 01:16:51,740
Over.
1068
01:16:51,840 --> 01:16:52,674
MAN (ON RADIO): Roger, Sledge 1.
1069
01:16:52,774 --> 01:16:53,909
Thanks for the ride.
1070
01:17:00,515 --> 01:17:02,751
Mike, what are we doing here?
1071
01:17:02,851 --> 01:17:05,120
Come on, let's just call
this thing off, all right?
1072
01:17:05,220 --> 01:17:20,335
I think he's right, LT.
1073
01:17:20,435 --> 01:17:21,536
Looks like nobody's home.
1074
01:17:21,637 --> 01:17:22,671
Yep.
1075
01:17:25,474 --> 01:17:26,608
I know what you're thinking.
1076
01:17:26,708 --> 01:17:27,743
Yeah, I'm driving.
1077
01:17:42,290 --> 01:17:43,291
Come on, Mike.
1078
01:17:43,392 --> 01:17:45,894
Let's just call the
choppers and go home.
1079
01:17:45,994 --> 01:17:47,863
This thing is over.
It's fucking over.
1080
01:17:51,366 --> 01:17:52,868
It ain't over.
1081
01:18:12,721 --> 01:18:14,623
Sledgehammer 1, this
is Sledgehammer 2.
1082
01:18:14,723 --> 01:18:16,992
We're live.
1083
01:18:17,092 --> 01:18:18,427
MAN (ON RADIO):
Copy that, Sledge 2.
1084
01:18:18,527 --> 01:18:19,361
Let's wrap this up.
1085
01:18:34,009 --> 01:18:35,210
Mike, we destroyed
the motherboard.
1086
01:18:35,310 --> 01:18:36,912
Let's just get out of here.
- No, no, no.
1087
01:18:37,012 --> 01:18:38,080
That son of a bitch is here.
1088
01:18:38,180 --> 01:18:39,081
I can smell him.
1089
01:18:45,921 --> 01:18:48,990
[tires squealing]
1090
01:18:54,830 --> 01:18:55,931
Hey, Mike!
1091
01:19:05,340 --> 01:19:06,842
AJ, take right flank.
1092
01:19:06,942 --> 01:19:08,009
Cos, take up the rear.
1093
01:19:16,084 --> 01:19:17,953
Sorry about your wife's car.
1094
01:19:28,597 --> 01:19:30,665
Why my family?
1095
01:19:30,766 --> 01:19:32,067
Why mine?
1096
01:19:32,167 --> 01:19:35,737
Your brother was a
criminal, just like you are.
1097
01:19:35,837 --> 01:19:37,739
Those are your rules.
1098
01:19:37,839 --> 01:19:40,342
I don't make such distinctions.
1099
01:19:40,442 --> 01:19:42,444
But it wasn't my
hand that killed him.
1100
01:19:42,544 --> 01:19:45,614
Well, it wasn't my hand
that killed your wife.
1101
01:19:45,714 --> 01:19:47,349
But I have it on videotape.
1102
01:19:50,852 --> 01:19:53,421
You are one sick son of
a bitch, you know that?
1103
01:19:53,522 --> 01:19:58,994
Well, insanity in the
individual is something rare.
1104
01:19:59,094 --> 01:20:08,203
But in groups, parties,
nations, epochs, it is the rule.
1105
01:20:08,303 --> 01:20:12,073
Nietzsche, "Beyond
Good and Evil."
1106
01:20:12,174 --> 01:20:17,579
And if you think I'm
crazy, watch this.
1107
01:20:34,462 --> 01:20:38,366
[gunfire]
1108
01:20:45,840 --> 01:20:46,741
Watch out.
1109
01:20:46,842 --> 01:20:55,317
[gunfire]
1110
01:21:36,491 --> 01:21:39,060
Well, Mike, the way I see
it, we've got two options.
1111
01:21:39,160 --> 01:21:41,363
We can swim, or we can swim.
1112
01:21:54,042 --> 01:21:55,510
[boat horn]
1113
01:21:55,610 --> 01:21:57,078
Right on.
1114
01:21:57,178 --> 01:21:59,514
Gainesy, Connie,
pull up left flank.
1115
01:21:59,614 --> 01:22:00,482
Sledgehammer 1, left side.
1116
01:22:00,582 --> 01:22:01,416
Roger.
1117
01:22:05,253 --> 01:22:08,290
Bogies at 11 o'clock.
1118
01:22:08,390 --> 01:22:09,291
Hit the truck.
1119
01:22:09,391 --> 01:22:12,427
Hit the truck.
1120
01:22:12,527 --> 01:22:13,795
I'm shooting
the fucking truck.
1121
01:22:13,895 --> 01:22:14,829
No, no, no.
1122
01:22:14,929 --> 01:22:15,764
The truck.
1123
01:22:15,864 --> 01:22:16,965
The truck!
1124
01:22:52,667 --> 01:22:55,003
These guys are really
starting to piss me off.
1125
01:23:45,453 --> 01:23:47,756
[whistling]
1126
01:23:48,857 --> 01:23:50,425
Go ahead.
1127
01:23:50,525 --> 01:23:51,326
Shoot.
1128
01:23:55,830 --> 01:23:57,565
Shoot.
1129
01:23:57,665 --> 01:24:00,368
Though you'll get no
satisfaction here.
1130
01:24:00,468 --> 01:24:02,437
I was ready to die
before you were born.
1131
01:24:02,537 --> 01:24:03,371
Go ahead.
1132
01:24:05,940 --> 01:24:08,777
Take your shot.
1133
01:24:08,877 --> 01:24:10,745
[gunfire]
1134
01:24:10,845 --> 01:24:13,314
[chuckling]
1135
01:24:16,084 --> 01:24:16,918
Oh, no.
1136
01:24:17,018 --> 01:24:19,788
Not the moral dilemma.
1137
01:24:19,888 --> 01:24:23,158
Not to fool for the golden rule.
1138
01:24:23,258 --> 01:24:26,828
You're a product of
industrial cinema,
1139
01:24:26,928 --> 01:24:29,898
immersed in a hero fantasy.
1140
01:24:29,998 --> 01:24:31,933
You think of yourself
as a protector,
1141
01:24:32,033 --> 01:24:36,104
but you're a conformer, and
you work for an enslaver.
1142
01:24:36,204 --> 01:24:39,707
Your patriotism
is moral treason.
1143
01:24:39,808 --> 01:24:43,845
So now you want to
battle the beast, huh?
1144
01:24:43,945 --> 01:24:47,282
Exorcise the demon, huh?
1145
01:24:47,382 --> 01:24:53,054
I'll tear off your jaw and
shit down your windpipe.
1146
01:24:53,154 --> 01:24:55,190
Shut the fuck up.
1147
01:25:23,751 --> 01:25:28,223
[gunfire]
1148
01:25:39,367 --> 01:25:42,003
You're going to pay
for what you did.
1149
01:25:42,103 --> 01:25:44,472
Payback is a motherfucker.
1150
01:25:52,213 --> 01:25:55,049
Daddy wants to be a hero, huh?
1151
01:25:55,150 --> 01:25:59,988
Well-- huh, sweet pea?
1152
01:26:00,088 --> 01:26:01,289
It's too bad.
1153
01:26:01,389 --> 01:26:04,626
Because now Tyler's
going to be an orphan.
1154
01:26:50,271 --> 01:26:52,740
Let's take out
this son of a bitch.
1155
01:26:52,840 --> 01:26:53,675
Hold your fire.
1156
01:27:00,515 --> 01:27:01,783
Come on, Whitlock.
1157
01:27:01,883 --> 01:27:02,684
I owe you.
1158
01:27:05,653 --> 01:27:07,589
Why don't you give me some
more of that bullshit you--
1159
01:27:17,966 --> 01:27:20,268
Look at me, Whitlock.
1160
01:27:20,368 --> 01:27:21,302
Look at me.
1161
01:27:21,402 --> 01:27:22,437
Look at me.
1162
01:27:33,915 --> 01:27:36,417
[coughing]
1163
01:28:43,217 --> 01:28:47,722
[gunfire]
1164
01:29:31,999 --> 01:29:32,834
Now it's over.
1165
01:29:45,213 --> 01:29:46,047
Hey, hey.
1166
01:29:46,147 --> 01:29:46,948
There's my man.
1167
01:29:49,383 --> 01:29:50,818
I love you so much.
1168
01:29:50,918 --> 01:29:51,953
I missed you.
1169
01:29:52,053 --> 01:29:54,455
I missed you too, Dad.
1170
01:29:54,555 --> 01:29:59,327
Dad, I wish you didn't
have to do this anymore.
1171
01:29:59,427 --> 01:30:00,428
I won't.
1172
01:30:03,131 --> 01:30:04,365
Thank you for everything.
1173
01:30:04,465 --> 01:30:07,935
You're welcome, Mr. Bradley.
1174
01:30:08,035 --> 01:30:08,936
Bye-bye, Tyler.
1175
01:30:09,036 --> 01:30:09,837
Bye.
1176
01:30:13,174 --> 01:30:14,008
Let's go home.
1177
01:30:14,108 --> 01:30:14,909
Good idea.
1178
01:30:20,114 --> 01:30:22,083
[imitating engine]
1179
01:30:48,042 --> 01:30:49,544
Ah, there we go.
1180
01:30:54,515 --> 01:30:55,783
I love you, Ty.
1181
01:31:10,431 --> 01:31:14,502
[music playing]
75814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.