All language subtitles for Tirma 1954

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,700 --> 00:00:24,920 [Música] 2 00:00:23,350 --> 00:00:39,930 mira 3 00:00:24,920 --> 00:00:41,000 [Música] 4 00:00:39,930 --> 00:00:47,910 [Aplausos] 5 00:00:41,000 --> 00:00:48,930 [Música] 6 00:00:47,910 --> 00:00:50,829 no 7 00:00:48,930 --> 00:00:53,609 [Música] 8 00:00:50,829 --> 00:00:53,609 no 9 00:00:55,650 --> 00:01:01,420 [Música] 10 00:01:03,500 --> 00:01:06,309 bueno 11 00:01:10,270 --> 00:01:13,660 él 12 00:01:12,310 --> 00:01:22,680 i 13 00:01:13,660 --> 00:01:22,680 [Música] 14 00:01:27,400 --> 00:01:31,860 ah 15 00:01:29,290 --> 00:01:31,860 ah 16 00:01:32,910 --> 00:01:36,780 [Música] 17 00:01:44,050 --> 00:02:03,590 [Música] 18 00:02:00,820 --> 00:02:05,539 era el año 1470 19 00:02:03,590 --> 00:02:07,429 un escogido grupo de soldados de sus 20 00:02:05,539 --> 00:02:09,050 altezas católicas había recibido 21 00:02:07,429 --> 00:02:12,410 inesperadamente la orden de embarcar en 22 00:02:09,050 --> 00:02:14,930 cádiz rumbo a un lugar desconocido 23 00:02:12,410 --> 00:02:17,750 el objeto de esta expedición era llevado 24 00:02:14,930 --> 00:02:19,460 como un secreto militar y lo único que 25 00:02:17,750 --> 00:02:21,320 podía saberse era que la navegación 26 00:02:19,460 --> 00:02:22,660 sería larga y la estancia en lejanas 27 00:02:21,320 --> 00:02:24,130 tierras muy duraderas 28 00:02:22,660 --> 00:02:27,250 [Música] 29 00:02:24,130 --> 00:02:29,740 días y días en el mar y el recuerdo de 30 00:02:27,250 --> 00:02:31,210 la patria tan distante sumió a aquellos 31 00:02:29,740 --> 00:02:33,430 hombres que en más de una ocasión habían 32 00:02:31,210 --> 00:02:36,150 dado muestra de su valor y desempleo en 33 00:02:33,430 --> 00:02:38,360 un profundo abatimiento 34 00:02:36,150 --> 00:02:38,360 no 35 00:02:39,420 --> 00:02:43,790 y fue una gran alegría escuchar el grito 36 00:02:41,610 --> 00:02:47,620 tan deseado por todo 37 00:02:43,790 --> 00:02:50,920 braña la vida 38 00:02:47,620 --> 00:02:52,420 al varón al varón que hay mira las 39 00:02:50,920 --> 00:02:55,900 montañas y aquella magnífica playa 40 00:02:52,420 --> 00:02:58,860 parece que rodea toda la isla 41 00:02:55,900 --> 00:02:58,860 esto se acaba 42 00:03:01,110 --> 00:03:05,409 altezas nos han concedido el alto honor 43 00:03:03,400 --> 00:03:07,599 de que participemos en este importante 44 00:03:05,409 --> 00:03:09,129 este visión la orden es efectuar el 45 00:03:07,599 --> 00:03:11,319 desembarco en la isla de la grancanaria 46 00:03:09,129 --> 00:03:13,269 para hacer el relevo de la guarnición 47 00:03:11,319 --> 00:03:16,269 que se encuentra allí desde hace varios 48 00:03:13,269 --> 00:03:19,299 meses el deseo de sisante para que la 49 00:03:16,269 --> 00:03:21,250 isla sea ocupada pacíficamente hemos de 50 00:03:19,299 --> 00:03:23,349 llevar al ánimo de aquel pueblo que las 51 00:03:21,250 --> 00:03:25,510 intenciones que nos guían no son otras 52 00:03:23,349 --> 00:03:28,180 que propagar la civilización y nuestra 53 00:03:25,510 --> 00:03:30,879 religión sobre todo para mejorar sus 54 00:03:28,180 --> 00:03:33,659 condiciones de vida es así que nuestra 55 00:03:30,879 --> 00:03:37,299 tarea es más diplomática que militar 56 00:03:33,659 --> 00:03:39,599 esto no lo olvide desembarcaremos mañana 57 00:03:37,299 --> 00:03:39,599 al alba 58 00:03:40,230 --> 00:03:44,489 ahora no me tomara esa broma recuerda 59 00:03:42,989 --> 00:03:46,349 que hace una semana consultando tu 60 00:03:44,489 --> 00:03:48,599 horóscopo y el mío claramente anuncio el 61 00:03:46,349 --> 00:03:50,849 final de nuestro viaje querido hernán 62 00:03:48,599 --> 00:03:53,580 esto es ciencia y no charlatanería como 63 00:03:50,849 --> 00:03:55,140 tú dices si la isla maravillosa la 64 00:03:53,580 --> 00:03:56,700 grancanaria será verdad todo lo que nos 65 00:03:55,140 --> 00:03:59,250 han dicho te lo diré esta noche 66 00:03:56,700 --> 00:04:01,950 consultaré de nuevo el horóscopo y si 67 00:03:59,250 --> 00:04:03,510 pedro bien álvaro pero si lo bourjos mal 68 00:04:01,950 --> 00:04:05,700 o déjalo para ti yo quiero ir hacia el 69 00:04:03,510 --> 00:04:07,769 señor con lo inesperado soñando fortuna 70 00:04:05,700 --> 00:04:09,750 amores tu prepara todo se desembarca 71 00:04:07,769 --> 00:04:13,129 mente al amanecer pero señor yo no puede 72 00:04:09,750 --> 00:04:13,129 vamos ver rápido date prisa 73 00:04:14,430 --> 00:04:17,000 a mí 74 00:04:20,060 --> 00:04:37,169 [Música] 75 00:04:34,449 --> 00:04:40,999 sólo la tierra 76 00:04:37,169 --> 00:04:40,999 cuando la forma fiable 77 00:04:48,100 --> 00:04:52,040 hay datos oficiales vamos en aquella 78 00:04:50,620 --> 00:04:55,520 dirección 79 00:04:52,040 --> 00:04:55,520 debe estar detrás 80 00:04:55,689 --> 00:05:02,720 así que está situado en la carta 81 00:04:58,890 --> 00:05:02,720 [Música] 82 00:05:04,040 --> 00:05:08,129 un gobierno se encuentra aquí la guardia 83 00:05:06,080 --> 00:05:09,509 ya seca 84 00:05:08,129 --> 00:05:11,230 la isla aparece completamente 85 00:05:09,509 --> 00:05:21,660 deshabitada 86 00:05:11,230 --> 00:05:21,660 [Música] 87 00:05:22,009 --> 00:05:27,610 mirad el campamento ha sido destruido 88 00:05:24,129 --> 00:05:27,610 como ha podido suceder 89 00:05:27,700 --> 00:05:32,590 hemos sido atacados por sorpresa nadie 90 00:05:30,310 --> 00:05:34,750 podía imaginar los indígenas siempre se 91 00:05:32,590 --> 00:05:38,260 habían mostrado amigos especialmente los 92 00:05:34,750 --> 00:05:39,940 legales altas si es el principal centro 93 00:05:38,260 --> 00:05:41,110 hábitat uno de sus jefes bentejuí y 94 00:05:39,940 --> 00:05:44,650 nuestro mayor enemigo no ha querido 95 00:05:41,110 --> 00:05:45,850 llegar a un acuerdo ha sido el sí con 96 00:05:44,650 --> 00:05:48,130 los hombres de su poblado que está 97 00:05:45,850 --> 00:05:49,630 acercaría aquí si no le damos una buena 98 00:05:48,130 --> 00:05:52,480 elección su tribu será una constante 99 00:05:49,630 --> 00:05:55,480 amenaza para todos que hemos venido con 100 00:05:52,480 --> 00:05:57,790 intenciones pacíficas pero sería 101 00:05:55,480 --> 00:06:00,850 imperdonable ligereza dejar sin castigo 102 00:05:57,790 --> 00:06:02,400 este delito a pesar del responsable y 103 00:06:00,850 --> 00:06:03,900 destruir su obra 104 00:06:02,400 --> 00:06:06,330 a ordenar y ha sido puntualmente 105 00:06:03,900 --> 00:06:08,699 cumplido los nativos habían desalojado 106 00:06:06,330 --> 00:06:10,710 sus cabañas y no fue posible encontrar a 107 00:06:08,699 --> 00:06:13,310 bentejuí refugiado con los suyos en 108 00:06:10,710 --> 00:06:13,310 otros lugares 109 00:06:13,460 --> 00:06:29,170 [Música] 110 00:06:26,600 --> 00:06:29,170 ahora 111 00:06:29,600 --> 00:06:32,320 ahora 112 00:06:32,890 --> 00:06:35,910 [Aplausos] 113 00:06:34,100 --> 00:06:37,830 [Música] 114 00:06:35,910 --> 00:06:40,730 bueno 115 00:06:37,830 --> 00:06:40,730 este juicio 116 00:06:41,410 --> 00:06:45,999 [Aplausos] 117 00:06:43,249 --> 00:06:45,999 e 118 00:06:46,689 --> 00:06:51,339 los castellanos han llegado en una 119 00:06:49,089 --> 00:06:53,559 navegante han matado destruido todos los 120 00:06:51,339 --> 00:06:55,689 malditos no basta es terminarlos porque 121 00:06:53,559 --> 00:06:57,519 crecen con la mala hierba llevado este 122 00:06:55,689 --> 00:06:59,499 hombre al campamento vosotros venir 123 00:06:57,519 --> 00:07:01,119 conmigo a gáldar establecer turnos de 124 00:06:59,499 --> 00:07:02,750 guardia hay que avanzar los 125 00:07:01,119 --> 00:07:22,169 definitivamente de nuestra tierra 126 00:07:02,750 --> 00:07:24,990 [Música] 127 00:07:22,169 --> 00:07:30,550 e 128 00:07:24,990 --> 00:07:30,550 [Música] 129 00:07:32,430 --> 00:07:35,240 i 130 00:07:38,689 --> 00:07:43,629 debo hablar con artemis vosotros esperan 131 00:07:41,360 --> 00:07:43,629 de aquí 132 00:07:53,520 --> 00:07:56,509 y los 20 133 00:07:59,070 --> 00:08:02,310 nuevas puertas castellanas han 134 00:08:00,750 --> 00:08:04,530 desembarcado y hacen estragos en la 135 00:08:02,310 --> 00:08:06,330 costa he aquí el resultado de tus 136 00:08:04,530 --> 00:08:09,550 iniciativas ha sido una gran imprudencia 137 00:08:06,330 --> 00:08:12,550 sacar el campamento de los castellanos 138 00:08:09,550 --> 00:08:14,890 ellos ahora vengan a sus muertos porque 139 00:08:12,550 --> 00:08:16,330 la sangre llama la sangre no podemos 140 00:08:14,890 --> 00:08:17,800 consentir que los extranjeros ocupen 141 00:08:16,330 --> 00:08:19,180 nuestras tierras hemos de rechazarlos 142 00:08:17,800 --> 00:08:20,320 destruirlos para que el nombre de 143 00:08:19,180 --> 00:08:22,180 tamarán llegue a ser el nombre que 144 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 imputa respeto que ninguna otra nave se 145 00:08:22,180 --> 00:08:25,750 atreva acercarse a nuestras cosas custo 146 00:08:23,680 --> 00:08:29,080 llamó al pueblo a las armas tras eso 147 00:08:25,750 --> 00:08:30,850 debemos atacarlos por sorpresa massa no 148 00:08:29,080 --> 00:08:32,590 quiero más destrucción es lo puedo 149 00:08:30,850 --> 00:08:35,590 considerar a los castellanos como 150 00:08:32,590 --> 00:08:37,750 enemigos porque no buscan la guerra sino 151 00:08:35,590 --> 00:08:40,150 un lugar para abastecer sus naves os 152 00:08:37,750 --> 00:08:44,980 repito que no quiero más venganza pido 153 00:08:40,150 --> 00:08:48,720 la paz la paz para todos madre mía he 154 00:08:44,980 --> 00:08:48,720 sentido tu voz de mi aposento 155 00:08:49,990 --> 00:08:55,089 el guanarteme tiene razón sí ha dicho 156 00:08:52,480 --> 00:08:57,250 para la paz de veces no somos nosotros 157 00:08:55,089 --> 00:08:59,560 guayarmina son los castellanos los que 158 00:08:57,250 --> 00:09:00,910 han preferido la grasa no tienes derecho 159 00:08:59,560 --> 00:09:03,399 a discutir las decisiones de buena gente 160 00:09:00,910 --> 00:09:05,050 soy un guerrero de obedezco pero 161 00:09:03,399 --> 00:09:07,510 recordad que seréis responsables de 162 00:09:05,050 --> 00:09:23,740 cuanto suceda 163 00:09:07,510 --> 00:09:23,740 [Música] 164 00:09:25,740 --> 00:09:50,300 [Música] 165 00:09:47,340 --> 00:10:10,539 un grupo de pastores se acercó al señor 166 00:09:50,300 --> 00:10:10,539 [Música] 167 00:10:12,060 --> 00:10:17,250 los pacíficos pastores de nuestra isla 168 00:10:14,430 --> 00:10:19,690 son la mejor prueba del deseo de paz que 169 00:10:17,250 --> 00:10:22,510 me trae aquí quién sois 170 00:10:19,690 --> 00:10:26,290 desde hace mucho tiempo de padre a hijo 171 00:10:22,510 --> 00:10:28,720 mi estirpe guía al pueblo canario 172 00:10:26,290 --> 00:10:30,190 yo soy el guanarteme o rey para haber 173 00:10:28,720 --> 00:10:32,500 destruido hombres y bienes de sus 174 00:10:30,190 --> 00:10:34,870 altezas como podremos creer en nuestras 175 00:10:32,500 --> 00:10:36,760 proposiciones de paz reaccionamos a las 176 00:10:34,870 --> 00:10:39,450 tentativas de conquista de nuestra 177 00:10:36,760 --> 00:10:41,920 tierra temíamos llegar a ser esclavos 178 00:10:39,450 --> 00:10:44,530 más si vuestras intenciones son 179 00:10:41,920 --> 00:10:47,530 pacíficas y nuestros lugares dejan de 180 00:10:44,530 --> 00:10:51,220 ser amenazados nosotros no deseamos otra 181 00:10:47,530 --> 00:10:54,670 cosa que ser amigos vuestros no paséis 182 00:10:51,220 --> 00:10:58,070 más allá de este bosque así la paz será 183 00:10:54,670 --> 00:11:01,040 duradera os lo prometo 184 00:10:58,070 --> 00:11:02,450 fueron meses de paz y tranquilidad 185 00:11:01,040 --> 00:11:04,970 habíamos reconstruido el campamento 186 00:11:02,450 --> 00:11:07,190 junto al mar y allí transcurría nuestra 187 00:11:04,970 --> 00:11:09,560 vida la monótona vida de una guarnición 188 00:11:07,190 --> 00:11:11,330 de colonia animada de tiempo en tiempo 189 00:11:09,560 --> 00:11:13,460 por el arribo de mercaderes extranjeros 190 00:11:11,330 --> 00:11:15,800 que cambiaban con nosotros pero sobre 191 00:11:13,460 --> 00:11:18,770 todo con la población nativa collares 192 00:11:15,800 --> 00:11:20,800 telas y otros objetos por productos de 193 00:11:18,770 --> 00:11:22,690 la isla 194 00:11:20,800 --> 00:11:24,580 algunos días nos adentrábamos al 195 00:11:22,690 --> 00:11:27,370 interior casi bajo los muros de gáldar 196 00:11:24,580 --> 00:11:29,440 el principal centro habitado junto a una 197 00:11:27,370 --> 00:11:32,440 pequeña cascada donde nos bañábamos en 198 00:11:29,440 --> 00:11:34,300 un ambiente de familiar alegría más y 199 00:11:32,440 --> 00:11:36,820 salíamos frecuentemente del campamento 200 00:11:34,300 --> 00:11:38,829 en busca de distracciones muchos isleños 201 00:11:36,820 --> 00:11:41,529 también venían a nosotros y hasta 202 00:11:38,829 --> 00:11:43,779 convivían a nuestro lado los niños por 203 00:11:41,529 --> 00:11:45,519 ejemplo se aficionaron fácilmente a 204 00:11:43,779 --> 00:11:47,860 nuestro capellán el bueno de fray 205 00:11:45,519 --> 00:11:49,329 antonio y escuchaban de sus labios las 206 00:11:47,860 --> 00:11:51,550 primeras nociones de la doctrina 207 00:11:49,329 --> 00:11:54,269 cristiana y los maravillosos hechos del 208 00:11:51,550 --> 00:11:54,269 antiguo testamento 209 00:11:54,310 --> 00:11:57,790 pero lo que más se hacía notar era la 210 00:11:56,410 --> 00:11:59,860 voz de aquellos que habíamos dejado en 211 00:11:57,790 --> 00:12:01,840 la patria las noticias que de ellos 212 00:11:59,860 --> 00:12:03,880 recibíamos eran necesariamente tan raras 213 00:12:01,840 --> 00:12:06,010 que cuando alguien por el conducto más 214 00:12:03,880 --> 00:12:08,050 casual e inesperado recibía una carta 215 00:12:06,010 --> 00:12:09,910 todos querían leerla como un mensaje 216 00:12:08,050 --> 00:12:11,770 precioso como si entre sus líneas 217 00:12:09,910 --> 00:12:13,360 trajese para cada uno el saludo y el 218 00:12:11,770 --> 00:12:15,640 recuerdo de aquellos seres y lugares 219 00:12:13,360 --> 00:12:17,650 queridos que la distancia embellecía con 220 00:12:15,640 --> 00:12:19,070 las más nobles cualidades y los más 221 00:12:17,650 --> 00:12:21,370 atractivos colores 222 00:12:19,070 --> 00:12:23,380 [Música] 223 00:12:21,370 --> 00:12:25,390 de estas nostalgias nos consolaba un 224 00:12:23,380 --> 00:12:27,310 poco la sencillez y buena disposición de 225 00:12:25,390 --> 00:12:29,980 los isleños que habían llegado a ser 226 00:12:27,310 --> 00:12:32,380 nuestros huéspedes habituales la sonrisa 227 00:12:29,980 --> 00:12:34,290 de las muchachas canarias y sobre todo 228 00:12:32,380 --> 00:12:36,430 la esperanza de que aquella paz 229 00:12:34,290 --> 00:12:40,800 aceleraba quizá nuestro viaje de retorno 230 00:12:36,430 --> 00:12:40,800 a la patria tan añorada y lejana 231 00:12:43,640 --> 00:12:48,730 [Música] 232 00:12:49,580 --> 00:12:53,170 con el mundo 233 00:12:56,520 --> 00:13:02,400 marineros da la orden de ti 234 00:12:59,699 --> 00:13:19,870 puede comenzar la lucha 235 00:13:02,400 --> 00:13:19,870 [Música] 236 00:13:23,680 --> 00:13:28,400 [Música] 237 00:13:25,790 --> 00:13:31,310 he decidido volver a cristian yo vine 238 00:13:28,400 --> 00:13:33,230 aquí para combatir y ahora todos esperan 239 00:13:31,310 --> 00:13:35,900 la guerra no ha concluido pronto 240 00:13:33,230 --> 00:13:38,540 tendremos necesidad de ti ten a tus 241 00:13:35,900 --> 00:13:41,770 hombres dispuestos y el guanarteme no te 242 00:13:38,540 --> 00:13:41,770 preguntas sé lo que digo 243 00:13:43,940 --> 00:13:47,069 [Música] 244 00:13:47,980 --> 00:13:58,019 [Aplausos] 245 00:13:54,040 --> 00:13:58,019 que tengas un buen día para la acción 246 00:13:59,670 --> 00:14:02,780 [Aplausos] 247 00:14:03,600 --> 00:14:06,199 ah 248 00:14:07,930 --> 00:14:15,970 son valientes visitas de muy valiente 249 00:14:11,250 --> 00:14:17,750 [Música] 250 00:14:15,970 --> 00:14:24,229 ah 251 00:14:17,750 --> 00:14:24,229 [Música] 252 00:14:28,870 --> 00:14:31,710 ah 253 00:14:35,770 --> 00:14:40,730 [Música] 254 00:14:38,630 --> 00:14:44,540 victoria que hace el himno de la nobleza 255 00:14:40,730 --> 00:14:46,840 comer sin podrá es paz y deja crecer tus 256 00:14:44,540 --> 00:14:46,840 cabellos 257 00:14:49,210 --> 00:14:55,750 guayarmina uno de nuestros súbditos 258 00:14:51,590 --> 00:14:55,750 quiere hacerte un regalo gracias 259 00:14:58,190 --> 00:15:01,820 mirad qué bonita 260 00:15:06,769 --> 00:15:13,010 sigamos 261 00:15:07,960 --> 00:15:13,010 [Risas] 262 00:15:14,660 --> 00:15:20,450 [Música] 263 00:15:17,450 --> 00:15:20,450 ah 264 00:15:23,970 --> 00:15:39,060 [Música] 265 00:15:36,480 --> 00:15:47,000 aquel día 266 00:15:39,060 --> 00:15:48,920 [Música] 267 00:15:47,000 --> 00:15:56,099 [Risas] 268 00:15:48,920 --> 00:15:56,099 [Música] 269 00:15:59,120 --> 00:16:17,989 [Música] 270 00:16:21,450 --> 00:16:29,869 [Música] 271 00:16:30,920 --> 00:16:35,720 o te vas 272 00:16:33,080 --> 00:16:38,230 [Música] 273 00:16:35,720 --> 00:16:38,230 no 274 00:16:40,070 --> 00:17:05,439 y 275 00:16:41,350 --> 00:17:08,769 [Música] 276 00:17:05,439 --> 00:17:12,189 déjame ahora ya no puedes me espera un 277 00:17:08,769 --> 00:17:14,529 momento quiero verte antes quiero saber 278 00:17:12,189 --> 00:17:16,480 esto porque hubiese ese modo no debes 279 00:17:14,529 --> 00:17:18,789 tener miedo de ti tú eres castellán 280 00:17:16,480 --> 00:17:21,039 seamos amigos quieres a nadie me quiere 281 00:17:18,789 --> 00:17:23,400 es una pena cómo te llamas bailar me a 282 00:17:21,039 --> 00:17:25,980 wáyar 283 00:17:23,400 --> 00:17:27,990 tienes muy bonitos ojos no me mires así 284 00:17:25,980 --> 00:17:30,780 no me aprietan fuerte me haces daño 285 00:17:27,990 --> 00:17:34,100 déjame dame un besito dejó libre un beso 286 00:17:30,780 --> 00:17:34,100 que es un beso 287 00:17:38,480 --> 00:18:05,260 [Música] 288 00:18:08,830 --> 00:18:26,380 [Música] 289 00:18:23,530 --> 00:18:33,349 esta persona 290 00:18:26,380 --> 00:18:33,349 [Música] 291 00:18:33,799 --> 00:18:36,700 mañana aquí 292 00:18:37,150 --> 00:18:43,859 [Música] 293 00:18:47,500 --> 00:18:51,100 el pueblo está dividido unos a favor de 294 00:18:49,630 --> 00:18:52,750 los castellanos y dos en contra sería 295 00:18:51,100 --> 00:18:54,910 conveniente asegurar una sucesión que 296 00:18:52,750 --> 00:18:56,290 contentar a todos quién puede ser 20 297 00:18:54,910 --> 00:18:57,850 julio es el guerrero más valeroso y un 298 00:18:56,290 --> 00:18:59,620 súbdito más obediente guayarmina la 299 00:18:57,850 --> 00:19:02,140 guerra como esposo eres tú quien debes 300 00:18:59,620 --> 00:19:04,060 decidirlo no mi hija debe escoger 301 00:19:02,140 --> 00:19:05,970 libremente el hombre que ha de reinar a 302 00:19:04,060 --> 00:19:09,090 su lado 303 00:19:05,970 --> 00:19:11,610 como eso es apuesto si más que todas 304 00:19:09,090 --> 00:19:13,110 hablas ya como una enamorada he visto 305 00:19:11,610 --> 00:19:16,440 que era puesto antes de que me diera el 306 00:19:13,110 --> 00:19:18,570 peso que es el beso un hechizo es 307 00:19:16,440 --> 00:19:21,600 posible que sea un hechizo he visto una 308 00:19:18,570 --> 00:19:26,260 luz grande he sentido como un canto qué 309 00:19:21,600 --> 00:19:28,660 maravilla cuéntame no se puede explicar 310 00:19:26,260 --> 00:19:31,870 él me ha estrechado ha apoyado sus 311 00:19:28,660 --> 00:19:35,800 labios en los míos entonces he visto una 312 00:19:31,870 --> 00:19:38,480 luz he oído un canto una suave música ha 313 00:19:35,800 --> 00:19:40,610 sido también 314 00:19:38,480 --> 00:19:43,630 me dan ganas de pedir un beso al primer 315 00:19:40,610 --> 00:19:43,630 castellano que encuentre 316 00:19:44,169 --> 00:19:47,960 no podemos aguardar a que los 317 00:19:46,220 --> 00:19:50,059 castellanos ataquen antes hay que 318 00:19:47,960 --> 00:19:51,890 aniquilar los este es mi pensamiento de 319 00:19:50,059 --> 00:19:53,390 guerrero y todo de ser lo más pronto 320 00:19:51,890 --> 00:19:55,940 posible el tiempo va contra nosotros 321 00:19:53,390 --> 00:19:57,799 pero hay algo muy importante no se puede 322 00:19:55,940 --> 00:19:59,240 contar con el guanarteme es ya un 323 00:19:57,799 --> 00:20:01,100 anciano que carece de su proverbial 324 00:19:59,240 --> 00:20:03,559 valentía por el bien de nuestro pueblo 325 00:20:01,100 --> 00:20:05,540 hay que pensar en un sucesor ya lo tiene 326 00:20:03,559 --> 00:20:08,390 la ley lo dice su hija la princesa 327 00:20:05,540 --> 00:20:10,580 guayarmina cierto pero hay que darle un 328 00:20:08,390 --> 00:20:13,309 esposo un hombre a una fuerte valiente 329 00:20:10,580 --> 00:20:15,590 un nuevo rey capaz de odiar tanto como 330 00:20:13,309 --> 00:20:18,730 nosotros al invasor castellano quien 331 00:20:15,590 --> 00:20:22,150 puede ser ese guanarteme 332 00:20:18,730 --> 00:20:25,110 nadie mejor que 20 es el más noble 333 00:20:22,150 --> 00:20:25,110 guerrero de tamaño 334 00:20:28,340 --> 00:20:34,260 agradezco tus palabras gran faycán 335 00:20:31,590 --> 00:20:35,789 pero el guanarteme se pondrá ya el deja 336 00:20:34,260 --> 00:20:38,370 libre a wáyar mira a su hija para 337 00:20:35,789 --> 00:20:41,440 casarse con quien quiera pero nadie es 338 00:20:38,370 --> 00:20:44,370 inmortal el guanarteme está ya viejo 339 00:20:41,440 --> 00:20:44,370 muy viejo 340 00:20:56,390 --> 00:20:59,519 [Música] 341 00:21:01,080 --> 00:21:04,340 el remedio para el buen arte que quiere 342 00:21:03,060 --> 00:21:22,749 la paz con el castilla 343 00:21:04,340 --> 00:21:22,749 [Música] 344 00:21:30,840 --> 00:21:33,840 guayarmina 345 00:21:39,309 --> 00:21:43,260 guayarmina 346 00:21:41,400 --> 00:21:46,410 no vendrá 347 00:21:43,260 --> 00:21:47,970 ya verás estoy seguro 348 00:21:46,410 --> 00:21:50,400 tira al suelo el collar que has traído 349 00:21:47,970 --> 00:21:51,750 puede que sirva de reclamo a las 350 00:21:50,400 --> 00:21:54,110 indígenas les gustan las cosas que 351 00:21:51,750 --> 00:21:55,790 brillan déjame pasar 352 00:21:54,110 --> 00:21:59,270 no estaba en el sitio que has escogido 353 00:21:55,790 --> 00:22:02,470 soledad un riachuelo flores todo lleno 354 00:21:59,270 --> 00:22:02,470 de poesía ideal 355 00:22:04,590 --> 00:22:07,980 pero yo estoy cansado de correr detrás 356 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 de las salvajes en cualquier latitud las 357 00:22:07,980 --> 00:22:13,370 mujeres son iguales siempre te hacen 358 00:22:09,360 --> 00:22:13,370 esperar yo me voy salud a la de mi parte 359 00:22:17,980 --> 00:22:20,980 guayarmina 360 00:22:34,280 --> 00:22:40,250 [Música] 361 00:22:44,749 --> 00:22:47,749 y 362 00:22:55,390 --> 00:23:35,770 [Música] 363 00:23:32,860 --> 00:23:37,880 por fin tenía miedo de no verte más 364 00:23:35,770 --> 00:23:41,120 conocido porque me 365 00:23:37,880 --> 00:23:44,000 si pudieras y lo que dices son quiero 366 00:23:41,120 --> 00:23:45,860 tenerte entre mis brazos y en ti yo te 367 00:23:44,000 --> 00:23:48,500 amo hace un momento cuando te he visto 368 00:23:45,860 --> 00:23:50,750 he comprendido que te necesito yo no 369 00:23:48,500 --> 00:23:53,910 quería volver después no he podido 370 00:23:50,750 --> 00:23:56,340 resistir una voz me llamaba aquí 371 00:23:53,910 --> 00:23:59,100 pero no debemos no es posible nada 372 00:23:56,340 --> 00:24:03,260 porque nosotros querrías venir conmigo a 373 00:23:59,100 --> 00:24:05,600 españa a españa mi país es este 374 00:24:03,260 --> 00:24:07,880 las naves viajan meses y años porque el 375 00:24:05,600 --> 00:24:09,680 mundo se hace más grande y a ti te 376 00:24:07,880 --> 00:24:11,879 parece que no existe otra cosa que tu 377 00:24:09,680 --> 00:24:13,799 isla 378 00:24:11,879 --> 00:24:17,309 hay una palabra en nuestra lengua que lo 379 00:24:13,799 --> 00:24:20,729 supera todo amor también en la nuestra 380 00:24:17,309 --> 00:24:23,339 se dice está mal si nos amamos todo es 381 00:24:20,729 --> 00:24:26,069 posible pero somos dos extraños dos 382 00:24:23,339 --> 00:24:27,449 enemigos ni siquiera sé tu nombre te eso 383 00:24:26,069 --> 00:24:31,259 no tiene importancia me llamo earl nadie 384 00:24:27,449 --> 00:24:34,859 no es más que un hombre y en el amor no 385 00:24:31,259 --> 00:24:37,679 hay necesidad de moverse hernán una vez 386 00:24:34,859 --> 00:24:39,149 más te amo tú eres muy soltar y si tu 387 00:24:37,679 --> 00:24:40,769 rayo ordena hacer la guerra contra mi 388 00:24:39,149 --> 00:24:44,819 pueblo pensemos en lo que pueda suceder 389 00:24:40,769 --> 00:24:47,269 mañana hoy nos amamos eso es lo único 390 00:24:44,819 --> 00:24:47,269 importante 391 00:24:48,860 --> 00:24:57,269 [Música] 392 00:24:58,020 --> 00:25:04,640 [Risas] 393 00:25:02,720 --> 00:25:08,020 salir de las tinieblas para venir en 394 00:25:04,640 --> 00:25:10,300 nuestra ayuda señor 395 00:25:08,020 --> 00:25:11,830 de noticias trae los espíritus del mal 396 00:25:10,300 --> 00:25:15,370 son ya dueños del cuerpo de guanarteme 397 00:25:11,830 --> 00:25:18,919 no verá salir el sol de mañana 398 00:25:15,370 --> 00:25:23,029 yo estoy aquí en espera de tus órdenes 399 00:25:18,919 --> 00:25:26,950 beto telesor te llama y queda atento por 400 00:25:23,029 --> 00:25:26,950 si puedo necesitar si mi señor 401 00:25:30,250 --> 00:25:35,650 [Música] 402 00:25:37,820 --> 00:25:43,520 sansofé y guanarteme he rogado alcorac 403 00:25:40,520 --> 00:25:46,850 por tu curación ya son inútiles las 404 00:25:43,520 --> 00:25:49,230 plegarias sanas buenos de mi todos a 405 00:25:46,850 --> 00:25:52,040 cada toma esto 406 00:25:49,230 --> 00:25:52,040 te hará bien 407 00:25:55,610 --> 00:26:01,490 a término 408 00:25:57,410 --> 00:26:02,720 voy a dejar porque dices eso cómo puede 409 00:26:01,490 --> 00:26:05,180 ser que de la noche a la alba haya 410 00:26:02,720 --> 00:26:08,909 cambiado tanto ayer estabas bien el dios 411 00:26:05,180 --> 00:26:11,639 así lo ha querido no se puede desear 412 00:26:08,909 --> 00:26:13,649 recuerda que debes dedicar tu vida al 413 00:26:11,639 --> 00:26:16,080 bienestar de nuestro pueblo aunque te 414 00:26:13,649 --> 00:26:19,460 cueste muchos sacrificios y el bienestar 415 00:26:16,080 --> 00:26:19,460 solo es posible 416 00:26:24,010 --> 00:26:27,060 déjale reposar 417 00:26:32,260 --> 00:26:37,050 preparémonos a perder a nuestro 418 00:26:34,390 --> 00:26:37,050 guanarteme 419 00:26:39,940 --> 00:26:46,509 no desesperes guayarmina mejorará tú lo 420 00:26:42,730 --> 00:26:48,419 verás lo crees lo deseo de corazón 421 00:26:46,509 --> 00:26:50,279 es crucial 422 00:26:48,419 --> 00:26:52,200 quisiera que la sonrisa volviera a tu 423 00:26:50,279 --> 00:26:53,420 rostro y que siempre tuviera la ocasión 424 00:26:52,200 --> 00:26:55,490 de verlo 425 00:26:53,420 --> 00:26:58,130 desde que llegué de mis tierras tu 426 00:26:55,490 --> 00:26:59,930 recuerdo no me abandonará nunca quizás 427 00:26:58,130 --> 00:27:02,530 sea demasiado atrevimiento el mío alzar 428 00:26:59,930 --> 00:27:06,000 los ojos hacia tu persona 429 00:27:02,530 --> 00:27:06,000 pero tenía que decírtelo 430 00:27:14,590 --> 00:27:17,250 feliz 431 00:27:19,690 --> 00:27:25,370 todo es por mi culpa dios le castigó a 432 00:27:23,570 --> 00:27:27,260 mi amor por un extranjero esa es la 433 00:27:25,370 --> 00:27:29,120 causa de las iras de alcohol a un ahogo 434 00:27:27,260 --> 00:27:30,530 en la ermita mañana el volante estará 435 00:27:29,120 --> 00:27:34,510 bien y tú volverás a pensar en el 436 00:27:30,530 --> 00:27:34,510 castellano no debo verle más 437 00:27:34,850 --> 00:27:39,740 [Música] 438 00:27:40,219 --> 00:27:43,219 tíralo 439 00:27:43,650 --> 00:27:50,359 o no 440 00:27:45,389 --> 00:27:50,359 que pueda ver para recordar mi curso 441 00:27:51,040 --> 00:27:54,120 recuerda que el horóscopo no engaña 442 00:27:52,960 --> 00:27:57,310 nunca 443 00:27:54,120 --> 00:27:58,810 voy a ver todo esto está bien puedes 444 00:27:57,310 --> 00:27:59,950 estar tranquilo te he dicho que la 445 00:27:58,810 --> 00:28:01,720 volverá a saber 446 00:27:59,950 --> 00:28:03,400 tauro está en oposición a escorpión si 447 00:28:01,720 --> 00:28:06,430 lo dicen las dos constelaciones seguro 448 00:28:03,400 --> 00:28:09,620 que no la veré más pero ella me dijo que 449 00:28:06,430 --> 00:28:11,780 volveríamos a encontrarnos 450 00:28:09,620 --> 00:28:13,880 y mañana tampoco la veo iré a buscar la 451 00:28:11,780 --> 00:28:15,860 calma y cómo lograr disfrazando ted 452 00:28:13,880 --> 00:28:17,270 isleño está escrito que habrá una 453 00:28:15,860 --> 00:28:19,610 mutación pero no creo que se trate de 454 00:28:17,270 --> 00:28:22,040 vestirte con una piel de caballete o las 455 00:28:19,610 --> 00:28:24,440 penas de amor no entiendo de eso gran 456 00:28:22,040 --> 00:28:26,200 cosa pero tú me pareces 457 00:28:24,440 --> 00:28:28,540 qué pasa 458 00:28:26,200 --> 00:28:30,950 [Música] 459 00:28:28,540 --> 00:28:34,170 es eso 460 00:28:30,950 --> 00:28:34,170 [Música] 461 00:28:36,520 --> 00:28:39,789 [Música] 462 00:28:42,010 --> 00:28:51,180 [Música] 463 00:28:53,910 --> 00:29:04,999 [Música] 464 00:29:12,650 --> 00:29:21,569 [Música] 465 00:29:22,050 --> 00:29:24,110 y 466 00:29:25,260 --> 00:29:30,540 el guanarteme ha muerto convocamos el 467 00:29:28,050 --> 00:29:34,550 está valoró consejo de ancianos para la 468 00:29:30,540 --> 00:29:34,550 elección del nuevo valor de md está mal 469 00:29:36,670 --> 00:29:40,079 [Música] 470 00:29:42,430 --> 00:29:45,519 [Música] 471 00:29:47,890 --> 00:30:05,600 [Música] 472 00:30:03,560 --> 00:30:10,750 [Aplausos] 473 00:30:05,600 --> 00:30:10,750 [Música] 474 00:30:18,960 --> 00:30:23,730 no 475 00:30:20,480 --> 00:30:23,730 [Música] 476 00:30:25,980 --> 00:30:46,040 [Música] 477 00:30:44,150 --> 00:30:48,380 mis hombres y yo estamos aquí para 478 00:30:46,040 --> 00:30:48,970 servir por la sagrada compañía de firmas 479 00:30:48,380 --> 00:30:52,039 del otro metro 480 00:30:48,970 --> 00:30:52,039 [Música] 481 00:30:52,290 --> 00:30:56,700 juro que combatirá hasta derramar la 482 00:30:54,270 --> 00:30:58,220 última gota de mi sangre para librar a 483 00:30:56,700 --> 00:31:07,510 mi tierra de los invasores 484 00:30:58,220 --> 00:31:07,750 [Música] 485 00:31:07,510 --> 00:31:18,220 i 486 00:31:07,750 --> 00:31:21,329 [Música] 487 00:31:18,220 --> 00:31:21,329 [Aplausos] 488 00:31:32,220 --> 00:31:35,509 [Aplausos] 489 00:31:38,919 --> 00:31:44,109 debemos elegir hoy al guanarteme hable 490 00:31:42,039 --> 00:31:45,820 el jefe de los wire os pedimos que el 491 00:31:44,109 --> 00:31:47,559 nombramiento recaiga sobre un hombre 492 00:31:45,820 --> 00:31:49,779 capaz de continuar la obra del viejo 493 00:31:47,559 --> 00:31:52,419 guanarteme quede para siempre la paz a 494 00:31:49,779 --> 00:31:54,970 nuestro pueblo el pueblo canario está 495 00:31:52,419 --> 00:31:58,119 cansado de esta lucha que sólo ocasiona 496 00:31:54,970 --> 00:32:00,340 penalidades pero de este modo acabaremos 497 00:31:58,119 --> 00:32:02,440 siendo esclavos del extranjero el nuevo 498 00:32:00,340 --> 00:32:03,970 bueno tv ha de conducirnos al triunfo y 499 00:32:02,440 --> 00:32:07,239 liberar nuestra tierra de invasor es 500 00:32:03,970 --> 00:32:09,460 cierto cierto bentejuí es el hombre 501 00:32:07,239 --> 00:32:11,160 todos tienen fe en él y le seguirán 502 00:32:09,460 --> 00:32:12,590 fielmente hasta la victoria 503 00:32:11,160 --> 00:32:15,660 [Aplausos] 504 00:32:12,590 --> 00:32:15,660 [Música] 505 00:32:16,300 --> 00:32:20,759 [Aplausos] 506 00:32:18,899 --> 00:32:22,739 en las venas de bentejuí no corre sangre 507 00:32:20,759 --> 00:32:24,839 real el tagoror no puede aceptarlo como 508 00:32:22,739 --> 00:32:28,080 guanarteme no podemos faltar a las leyes 509 00:32:24,839 --> 00:32:29,669 de tamarán las leyes serán respetadas 510 00:32:28,080 --> 00:32:33,409 vaya a hervir a cazar a convencer a wii 511 00:32:29,669 --> 00:32:33,409 y le transmitirá el derecho a reinar 512 00:32:34,750 --> 00:32:41,590 nobles faycanes ancianos aceptáis a 20 513 00:32:38,500 --> 00:32:44,520 como vuestro con el tm vivamente nuevos 514 00:32:41,590 --> 00:32:44,520 buenos cms 515 00:32:52,039 --> 00:32:58,489 tengo muy buen arte en el tagoror lo ha 516 00:32:55,580 --> 00:33:00,169 decidido este juego será el nuevo 517 00:32:58,489 --> 00:33:02,149 guanarteme 518 00:33:00,169 --> 00:33:03,859 por esta cabeza del que fue el primero 519 00:33:02,149 --> 00:33:05,480 de nuestros guanartemes jura que 520 00:33:03,859 --> 00:33:07,850 servirán a la libertad del pueblo por la 521 00:33:05,480 --> 00:33:11,440 vida y si es necesario con la muerte con 522 00:33:07,850 --> 00:33:11,440 la vida y con la muerte lo juro 523 00:33:12,200 --> 00:33:45,809 guayarmina quiere ser mismos 524 00:33:14,750 --> 00:33:45,809 [Música] 525 00:33:46,390 --> 00:33:54,870 no olvidaré este desprecio 526 00:33:48,170 --> 00:33:57,570 [Música] 527 00:33:54,870 --> 00:33:59,280 debes seguir la voluntad de tu pueblo no 528 00:33:57,570 --> 00:34:00,750 puedo creer que mi pueblo quiera casarme 529 00:33:59,280 --> 00:34:02,160 con un hombre al que no ama tu eres la 530 00:34:00,750 --> 00:34:05,040 reina y tienes otros deberes que los 531 00:34:02,160 --> 00:34:07,950 demás soy reina pero también soy mujer 532 00:34:05,040 --> 00:34:10,440 no tomes decisiones precipitadas tenemos 533 00:34:07,950 --> 00:34:11,879 necesidad de un jefe valiente y por qué 534 00:34:10,440 --> 00:34:13,830 no de un hombre que sepa mantener la paz 535 00:34:11,879 --> 00:34:16,370 con los castellanos que defienda los 536 00:34:13,830 --> 00:34:19,590 intereses de nuestro pueblo 537 00:34:16,370 --> 00:34:33,419 esto es lo importante los vídeos 538 00:34:19,590 --> 00:34:33,419 [Música] 539 00:34:47,200 --> 00:34:51,669 nos vamos los bienvenidos a sus órdenes 540 00:34:49,450 --> 00:34:53,710 excelencia se presenta el capitán miguel 541 00:34:51,669 --> 00:34:55,149 traigo de carvajal la expedición ha 542 00:34:53,710 --> 00:34:58,060 llegado sin novedad venido al puesto de 543 00:34:55,149 --> 00:35:00,730 un momento ordenado que se arrodillen 544 00:34:58,060 --> 00:35:02,380 para la bendición padre ruego bendigas a 545 00:35:00,730 --> 00:35:05,440 quienes acaban de desembarcar en esta 546 00:35:02,380 --> 00:35:11,160 rodilla en tierra 547 00:35:05,440 --> 00:35:14,160 [Música] 548 00:35:11,160 --> 00:35:14,160 y 549 00:35:15,180 --> 00:35:20,040 la muerte de tenesor el viejo guanarteme 550 00:35:18,240 --> 00:35:22,260 que por obra de su excelencia el 551 00:35:20,040 --> 00:35:24,450 gobernador había llegado a ser un leal 552 00:35:22,260 --> 00:35:25,980 amigo de españa y de la paz ha hecho 553 00:35:24,450 --> 00:35:28,410 nacer en el corazón de nuestros 554 00:35:25,980 --> 00:35:30,720 soberanos algunas inquietudes respecto a 555 00:35:28,410 --> 00:35:32,670 la suerte de esta isla por esto he sido 556 00:35:30,720 --> 00:35:35,069 enviado como jefe militar al lado de su 557 00:35:32,670 --> 00:35:36,900 excelencia para ocupar pacíficamente los 558 00:35:35,069 --> 00:35:39,170 puntos estratégicos del territorio y 559 00:35:36,900 --> 00:35:41,299 sobre todo las costas 560 00:35:39,170 --> 00:35:43,730 sin embargo si las tribus canarias 561 00:35:41,299 --> 00:35:45,559 oponen resistencia a esta ocupación no 562 00:35:43,730 --> 00:35:47,480 tendremos más remedio que conseguir 563 00:35:45,559 --> 00:35:49,369 nuestros planes por la fuerza un sidero 564 00:35:47,480 --> 00:35:51,440 que solamente atacando pronto y a fondo 565 00:35:49,369 --> 00:35:53,470 será posible cumplir las órdenes de sus 566 00:35:51,440 --> 00:35:56,510 altezas se me permite dar mi opinión 567 00:35:53,470 --> 00:35:58,760 padre le daría igualmente si no se le 568 00:35:56,510 --> 00:36:00,890 permitiera para decirlo con palabras 569 00:35:58,760 --> 00:36:03,140 justas excelencia es preciso intentar 570 00:36:00,890 --> 00:36:05,030 toda acción amistosa evitando hasta lo 571 00:36:03,140 --> 00:36:06,920 último el recurso de la guerra sigue 572 00:36:05,030 --> 00:36:09,319 pero de esta manera no haremos más que 573 00:36:06,920 --> 00:36:10,819 retardar la vuestra excelencia excusa 574 00:36:09,319 --> 00:36:12,500 pero estoy seguro de que las tentativas 575 00:36:10,819 --> 00:36:14,780 pacíficas son aún posibles y que una 576 00:36:12,500 --> 00:36:16,520 embajada sería bien atendida sus 577 00:36:14,780 --> 00:36:18,500 señorías conocen la situación de la isla 578 00:36:16,520 --> 00:36:20,839 mejor que yo por eso quisiera dejarlos 579 00:36:18,500 --> 00:36:22,339 en libertad para tomar una decisión creo 580 00:36:20,839 --> 00:36:24,079 que la propuesta del capitán debe ser 581 00:36:22,339 --> 00:36:25,760 considerada atentamente los isleños 582 00:36:24,079 --> 00:36:27,319 nombran ahora al nuevo guanarteme y 583 00:36:25,760 --> 00:36:29,450 nosotros podríamos influir en la 584 00:36:27,319 --> 00:36:31,430 elección de éste si vuestra excelencia 585 00:36:29,450 --> 00:36:33,460 se dignara a confiarnos el honor de ir a 586 00:36:31,430 --> 00:36:36,140 gáldar y tratar en nombre de sus altezas 587 00:36:33,460 --> 00:36:38,420 opino que con la ayuda del altísimo se 588 00:36:36,140 --> 00:36:40,460 podría conseguir fácilmente todo lo que 589 00:36:38,420 --> 00:36:43,869 queremos 590 00:36:40,460 --> 00:36:46,509 probemos los señores pueden retirarse 591 00:36:43,869 --> 00:36:48,190 fuentes si mañana por la tarde no estoy 592 00:36:46,509 --> 00:36:50,140 de regreso atacaremos el poblado bien 593 00:36:48,190 --> 00:36:52,359 señor ofrecen los dos caballos blancos 594 00:36:50,140 --> 00:36:54,490 como regalo al nuevo ganar temen señal 595 00:36:52,359 --> 00:36:56,049 de nuestras buenas disposiciones lo 596 00:36:54,490 --> 00:36:58,470 recibirá con agrado no les parece sí 597 00:36:56,049 --> 00:36:58,470 pero que sí 598 00:37:00,490 --> 00:37:06,030 [Música] 599 00:37:07,030 --> 00:37:10,650 buena suerte amigos gracias señor el 600 00:37:10,060 --> 00:37:11,940 marcho 601 00:37:10,650 --> 00:37:13,370 [Música] 602 00:37:11,940 --> 00:37:16,270 [Aplausos] 603 00:37:13,370 --> 00:37:16,270 ah 604 00:37:16,820 --> 00:37:42,970 ah 605 00:37:17,390 --> 00:37:44,260 [Música] 606 00:37:42,970 --> 00:37:47,339 pero no 607 00:37:44,260 --> 00:37:47,339 [Música] 608 00:37:48,180 --> 00:37:50,780 y 609 00:37:54,980 --> 00:38:09,610 [Música] 610 00:38:12,260 --> 00:38:24,380 [Música] 611 00:38:22,130 --> 00:38:35,740 venimos a parlamentar abril 612 00:38:24,380 --> 00:38:37,980 [Música] 613 00:38:35,740 --> 00:38:37,980 no 614 00:38:38,100 --> 00:39:01,409 [Música] 615 00:39:04,220 --> 00:39:12,050 ah 616 00:39:06,750 --> 00:39:12,050 [Música] 617 00:39:22,130 --> 00:39:26,210 qué maravilla qué deliciosas que 618 00:39:24,410 --> 00:39:28,069 encantadoras en cuanto me quede ya 619 00:39:26,210 --> 00:39:30,230 sabéis hoy de tres días estarás 620 00:39:28,069 --> 00:39:32,329 arrestado pero mi capital si son 621 00:39:30,230 --> 00:39:35,569 deliciosas adelante con los caballos 622 00:39:32,329 --> 00:39:38,789 blanco mi capitán de adelante digo 623 00:39:35,569 --> 00:39:41,099 vaya ocasión que me perdí 624 00:39:38,789 --> 00:39:43,259 el viejo rey tenía una hija no debe ser 625 00:39:41,099 --> 00:39:45,449 ahora la reina y probablemente gorda y 626 00:39:43,259 --> 00:39:47,219 ridícula se enamorara de ti y en lugar 627 00:39:45,449 --> 00:39:50,109 de caballos blancos querrá tus pesos por 628 00:39:47,219 --> 00:39:52,829 eso el caballo sería capaz de besar a 629 00:39:50,109 --> 00:39:52,829 adelante 630 00:40:27,670 --> 00:40:34,140 con que viaje y ridícula todos los 631 00:40:30,130 --> 00:40:34,140 caballos del ejército por un hueso suyo 632 00:40:39,200 --> 00:40:43,550 en nombre de sus altezas católicas el 633 00:40:41,599 --> 00:40:45,980 gobernador o ruega aceptéis estos dos 634 00:40:43,550 --> 00:40:48,770 caballos andaluces' espero que este 635 00:40:45,980 --> 00:40:51,260 regalo sea un signo de amistad y de paz 636 00:40:48,770 --> 00:40:52,940 de verdadera amistad y de paz sincera 637 00:40:51,260 --> 00:40:53,960 tengo el honor de comunicaros que 638 00:40:52,940 --> 00:40:55,609 vuestra isla de ahora en adelante 639 00:40:53,960 --> 00:40:57,540 servirá de base a las naves de sus 640 00:40:55,609 --> 00:40:59,490 altezas católicas 641 00:40:57,540 --> 00:41:01,110 os pido que dejéis disponer a lo largo 642 00:40:59,490 --> 00:41:02,730 de la costa las necesarias guarniciones 643 00:41:01,110 --> 00:41:06,200 con el compromiso por nuestra parte de 644 00:41:02,730 --> 00:41:06,200 respetar vuestras propiedades 645 00:41:06,960 --> 00:41:13,730 hay acá les piden establecer fuertes en 646 00:41:09,900 --> 00:41:13,730 la isla propongo reunirnos esta noche 647 00:41:16,069 --> 00:41:20,920 dile que nos reuniremos esta noche y que 648 00:41:17,959 --> 00:41:20,920 mañana le daremos la respuesta 649 00:41:21,060 --> 00:41:25,350 mis planes y mis huayro se reunirán para 650 00:41:23,430 --> 00:41:27,900 examinar nuestras proposiciones y mañana 651 00:41:25,350 --> 00:41:29,430 conoceréis nuestra decisión que se 652 00:41:27,900 --> 00:41:32,360 alojen en la sala de huéspedes y sean 653 00:41:29,430 --> 00:41:32,360 tratados con todo cuidado 654 00:41:50,760 --> 00:42:03,360 señores oficiales queréis acompañarme 655 00:41:53,380 --> 00:42:03,360 [Música] 656 00:42:04,039 --> 00:42:07,319 tienes que encontrar la manera de 657 00:42:05,880 --> 00:42:09,449 hacerme entrar en el aposento que te 658 00:42:07,319 --> 00:42:10,890 ayude cualquiera traslativas si os 659 00:42:09,449 --> 00:42:12,660 parece mi capitán puede probar con las 660 00:42:10,890 --> 00:42:15,319 dos muchachas de antes con quien quieras 661 00:42:12,660 --> 00:42:15,319 pero pronto 662 00:42:22,880 --> 00:42:27,620 [Música] 663 00:42:26,380 --> 00:42:33,570 beso 664 00:42:27,620 --> 00:42:33,570 [Música] 665 00:42:37,150 --> 00:42:41,770 es un momento primero la obligación y 666 00:42:39,460 --> 00:42:44,220 después la devoción entendido mi capitán 667 00:42:41,770 --> 00:42:44,220 quiere verte 668 00:42:45,760 --> 00:42:50,310 reúna y pensar que estamos en camino 669 00:42:48,390 --> 00:42:53,620 [Risas] 670 00:42:50,310 --> 00:42:56,350 uno no puede concentrarse que tú puedas 671 00:42:53,620 --> 00:42:58,260 y no hay manera de jugar pero qué pasa 672 00:42:56,350 --> 00:43:01,140 si puede saberse 673 00:42:58,260 --> 00:43:03,770 mi capitán la sirvienta espera entonces 674 00:43:01,140 --> 00:43:03,770 la verdad 675 00:43:08,970 --> 00:43:12,170 [Música] 676 00:43:26,840 --> 00:43:31,650 pero qué pasa 677 00:43:29,430 --> 00:43:33,660 yo quería decirle basta vuelve a tu 678 00:43:31,650 --> 00:43:36,799 puesto 679 00:43:33,660 --> 00:43:36,799 pero mi capitán 680 00:43:47,440 --> 00:43:53,220 la princesa está en el consejo en cuanto 681 00:43:49,840 --> 00:43:53,220 terminen ya te avisaré gracias 682 00:44:08,110 --> 00:44:11,229 [Música] 683 00:44:14,600 --> 00:44:18,000 [Música] 684 00:44:19,800 --> 00:44:22,970 yo creo que esta es la decisión 685 00:44:23,090 --> 00:44:27,840 más fuerte y los más fuertes son ellos 686 00:44:25,650 --> 00:44:30,120 wáyar vidas no quisiera tener que 687 00:44:27,840 --> 00:44:32,539 decirte que abusa de mi bondad perdona 688 00:44:30,120 --> 00:44:36,380 sólo quería decirte 689 00:44:32,539 --> 00:44:37,999 habla que quieres más vencido pero no me 690 00:44:36,380 --> 00:44:40,969 importa ya no importa nada estoy 691 00:44:37,999 --> 00:44:43,819 dispuesto a aceptarlo todo lo que sea a 692 00:44:40,969 --> 00:44:47,479 cambio de estar contigo cerca de ti a tu 693 00:44:43,819 --> 00:44:50,059 lado siempre guayarmina siempre perdón 694 00:44:47,479 --> 00:44:51,680 ahora tú tú eres fuerte valiente 695 00:44:50,059 --> 00:44:54,740 generoso 696 00:44:51,680 --> 00:44:56,809 pero no te pudieras merecer mi cariño 697 00:44:54,740 --> 00:44:58,910 más que ningún otro pero el corazón de 698 00:44:56,809 --> 00:45:00,930 una mujer a veces no hacía si tu corazón 699 00:44:58,910 --> 00:45:03,210 es libre el amor vendrá 700 00:45:00,930 --> 00:45:08,150 aunque tengo miedo de que te he visto 701 00:45:03,210 --> 00:45:08,150 mirar al extranjero me mirabas déjame 702 00:45:19,470 --> 00:45:22,490 una vez 703 00:45:24,550 --> 00:45:33,910 [Música] 704 00:45:30,760 --> 00:45:37,029 debo considerar que la reina o solamente 705 00:45:33,910 --> 00:45:39,309 la mujer que amo porque no me dijiste 706 00:45:37,029 --> 00:45:41,809 ha sido todo tan inesperado tan 707 00:45:39,309 --> 00:45:44,940 imprevisto 708 00:45:41,809 --> 00:45:47,309 no hubiera querido decírtelo nunca me ha 709 00:45:44,940 --> 00:45:49,710 gustado encontrarme contigo quererte 710 00:45:47,309 --> 00:45:52,499 mucho sin que nada se opusiera nuestro 711 00:45:49,710 --> 00:45:55,140 amor que se opone nos amamos y nada ha 712 00:45:52,499 --> 00:45:57,839 cambiado en cuanto sea posible tendrás 713 00:45:55,140 --> 00:46:00,180 conmigo no en mi vida está aquí entre mi 714 00:45:57,839 --> 00:46:02,789 gente pero de verdad me quieres ese 715 00:46:00,180 --> 00:46:04,499 generoso estante lo ruego no me hables 716 00:46:02,789 --> 00:46:06,420 de esta manera no digas nada sin 717 00:46:04,499 --> 00:46:09,600 responde mente 718 00:46:06,420 --> 00:46:11,430 no creo que sea posible amarte más 719 00:46:09,600 --> 00:46:13,980 y quisiera que note porque sé lo mismo 720 00:46:11,430 --> 00:46:16,740 que me hayas mentido 721 00:46:13,980 --> 00:46:18,470 dímelo de que todo ha sido una burla que 722 00:46:16,740 --> 00:46:20,829 significan esas palabras 723 00:46:18,470 --> 00:46:22,779 contestado 724 00:46:20,829 --> 00:46:25,569 sólo así podría hallar fuerza para 725 00:46:22,779 --> 00:46:27,840 resistir para olvidarte y permanecer 726 00:46:25,569 --> 00:46:29,640 fiel a mi destino 727 00:46:27,840 --> 00:46:32,130 si no tuviera el remordimiento de la 728 00:46:29,640 --> 00:46:35,970 muerte de mi paz aún podría pensar que 729 00:46:32,130 --> 00:46:37,740 todo es posible remordimiento porque si 730 00:46:35,970 --> 00:46:40,290 no tuviese encontrada el dios habría 731 00:46:37,740 --> 00:46:42,300 hecho más larga su vida su muerte ha 732 00:46:40,290 --> 00:46:45,930 venido a recordarme que antes que mujer 733 00:46:42,300 --> 00:46:48,870 soy rey todo lo que habíamos soñado de 734 00:46:45,930 --> 00:46:51,870 nuestro amor de nuestro porvenir no 735 00:46:48,870 --> 00:46:53,280 podrán realizarse como habéis decidido 736 00:46:51,870 --> 00:46:55,890 responder con la guerra a nuestras 737 00:46:53,280 --> 00:46:58,920 ofertas de paz hemos decidido responder 738 00:46:55,890 --> 00:47:00,270 también con la paz entonces pero he 739 00:46:58,920 --> 00:47:02,760 tenido que luchar con todas mis fuerzas 740 00:47:00,270 --> 00:47:04,680 para conseguir y has vencido nuestros 741 00:47:02,760 --> 00:47:06,240 pueblos eran amigos y nadie podrá 742 00:47:04,680 --> 00:47:08,610 impedir te vivir junto al hombre que 743 00:47:06,240 --> 00:47:10,770 amas yo no puedo hacer ver a mi pueblo 744 00:47:08,610 --> 00:47:13,590 que si ha luchado por la paz ha sido por 745 00:47:10,770 --> 00:47:15,990 mí por mi amor más que por la salvación 746 00:47:13,590 --> 00:47:17,640 de mi tierra 747 00:47:15,990 --> 00:47:19,890 no sé 748 00:47:17,640 --> 00:47:23,130 no sé qué puedo hacer 749 00:47:19,890 --> 00:47:26,700 no me tortura es hernán déjame y ahora 750 00:47:23,130 --> 00:47:29,060 que ipad regresa a tu país y ruega a tu 751 00:47:26,700 --> 00:47:31,079 dios que yo olvide este ama 752 00:47:29,060 --> 00:47:34,349 [Música] 753 00:47:31,079 --> 00:47:36,630 no voy a dormir no puedo dejarte de 754 00:47:34,349 --> 00:47:38,819 hernández ciudad habrá finca que pueda 755 00:47:36,630 --> 00:47:40,580 separarnos los el guayarmina y lo leo en 756 00:47:38,819 --> 00:47:42,480 tus ojos 757 00:47:40,580 --> 00:47:44,980 dame un beso 758 00:47:42,480 --> 00:47:49,060 el último peso 759 00:47:44,980 --> 00:47:52,349 mañana todo te parecerá diferente 760 00:47:49,060 --> 00:47:52,349 [Música] 761 00:47:55,200 --> 00:48:01,250 [Música] 762 00:48:09,339 --> 00:48:13,539 qué es lo que miras tú piensas que van a 763 00:48:11,619 --> 00:48:15,849 vencerme mi batalla todavía no está 764 00:48:13,539 --> 00:48:17,920 perdida no se puede dar por perdida una 765 00:48:15,849 --> 00:48:20,469 batalla que no ha terminado yo sé cómo 766 00:48:17,920 --> 00:48:22,059 hacer cambiar de oficio una guayarmina y 767 00:48:20,469 --> 00:48:24,039 lo que hoy decidió le parecerá una 768 00:48:22,059 --> 00:48:25,749 locura escoge 20 hombres entre los más 769 00:48:24,039 --> 00:48:29,130 valientes capaces de todo y vuelve 770 00:48:25,749 --> 00:48:29,130 enseguida si gran paykan 771 00:48:34,330 --> 00:48:39,010 vuestras proposiciones han sido 772 00:48:36,640 --> 00:48:42,250 atendidas así lo ha decidido el consejo 773 00:48:39,010 --> 00:48:43,810 de ancianos en su reunión en nombre de 774 00:48:42,250 --> 00:48:45,720 sus altezas los reyes de castilla y 775 00:48:43,810 --> 00:48:47,620 aragón y de su excelencia el gobernador 776 00:48:45,720 --> 00:48:48,990 agradecemos al pueblo canario haber 777 00:48:47,620 --> 00:48:51,730 aceptado nuestra propuesta de paz 778 00:48:48,990 --> 00:48:54,190 decidida al gobernador para que lo haga 779 00:48:51,730 --> 00:48:56,560 saber a vuestros reyes que esta paz hace 780 00:48:54,190 --> 00:49:01,260 feliz a nuestro pueblo y que todos 781 00:48:56,560 --> 00:49:01,260 rogamos al coral porque sea duradera 782 00:49:12,040 --> 00:49:14,100 i 783 00:49:25,230 --> 00:49:30,699 [Música] 784 00:49:33,150 --> 00:49:46,870 [Música] 785 00:49:47,120 --> 00:49:52,160 aceleremos el paso quisiera llegar al 786 00:49:49,670 --> 00:49:55,040 real antes del anochecer obedezco 787 00:49:52,160 --> 00:49:56,360 guanarteme todo promedio europeo wáyar 788 00:49:55,040 --> 00:49:57,920 vida está enamorada de ti tú de 789 00:49:56,360 --> 00:49:59,870 guayarmina enfocas aire aquí que te 790 00:49:57,920 --> 00:50:01,400 conviertes en el rey de la isla mira por 791 00:49:59,870 --> 00:50:03,680 donde mi primera bajada será para tratar 792 00:50:01,400 --> 00:50:07,490 contigo en cambio no veo la hora de 793 00:50:03,680 --> 00:50:08,900 volver a españa solo no lo sé en verdad 794 00:50:07,490 --> 00:50:11,240 es una linda muchacha no me importaría 795 00:50:08,900 --> 00:50:13,870 que es una monada de mi calle como 796 00:50:11,240 --> 00:50:15,490 quieras pero es así 797 00:50:13,870 --> 00:50:17,560 no llego a comprender a estas mujeres 798 00:50:15,490 --> 00:50:19,540 cabañas primero dos jóvenes bellísimas 799 00:50:17,560 --> 00:50:22,750 querían llevarme con ellos y después una 800 00:50:19,540 --> 00:50:24,550 rubia preciosa y me dio un beso si ella 801 00:50:22,750 --> 00:50:25,870 a mí un beso que por poco le quitaba las 802 00:50:24,550 --> 00:50:43,580 inspiraciones 803 00:50:25,870 --> 00:50:46,789 [Música] 804 00:50:43,580 --> 00:50:48,230 por todas partes 805 00:50:46,789 --> 00:51:07,469 m 806 00:50:48,230 --> 00:51:07,469 [Música] 807 00:51:08,410 --> 00:51:12,220 i 808 00:51:09,580 --> 00:51:15,490 [Música] 809 00:51:12,220 --> 00:51:16,910 son los hombres de la embajada abre y 810 00:51:15,490 --> 00:51:19,010 traen heridos 811 00:51:16,910 --> 00:51:20,540 y ha sucedido una emboscada de los 812 00:51:19,010 --> 00:51:22,810 isleños los heridos a la enfermería de 813 00:51:20,540 --> 00:51:22,810 prisa 814 00:51:23,700 --> 00:51:28,980 y la reacción de los castellanos a este 815 00:51:26,760 --> 00:51:31,380 acto de traición fue muy violento 816 00:51:28,980 --> 00:51:33,119 mientras toda la guarnición se ponía en 817 00:51:31,380 --> 00:51:35,579 pie de guerra y preparaba una acción 818 00:51:33,119 --> 00:51:37,260 para someter definitivamente la isla fue 819 00:51:35,579 --> 00:51:39,869 atacado un poblado poco distante del 820 00:51:37,260 --> 00:51:42,030 campamento los castellanos acabaron con 821 00:51:39,869 --> 00:51:44,599 sus enemigos incendiando y destruyendo 822 00:51:42,030 --> 00:51:44,599 sus cabañas 823 00:52:01,370 --> 00:52:05,610 [Aplausos] 824 00:52:03,360 --> 00:52:08,000 es que ya no responden a las ofertas de 825 00:52:05,610 --> 00:52:08,000 página 826 00:52:21,370 --> 00:52:25,020 guerra los castellanos 827 00:52:25,160 --> 00:52:27,780 [Aplausos] 828 00:52:25,720 --> 00:52:30,240 [Música] 829 00:52:27,780 --> 00:52:32,049 envía el mensajero se acusa afirma y 830 00:52:30,240 --> 00:52:34,119 sobre las montañas 831 00:52:32,049 --> 00:52:35,910 que todos se preparen a combatir a los 832 00:52:34,119 --> 00:52:38,969 castellanos que nos han traicionado 833 00:52:35,910 --> 00:52:41,709 hemos sido fieles al tratado de paz 834 00:52:38,969 --> 00:52:43,929 seremos también fieles a nuestro pueblo 835 00:52:41,709 --> 00:52:46,049 ahora que ha llegado el momento de la 836 00:52:43,929 --> 00:52:46,049 guerra 837 00:52:46,760 --> 00:52:50,560 mente cuidar a las órdenes necesarias 838 00:52:56,180 --> 00:52:59,260 [Música] 839 00:53:02,099 --> 00:53:06,450 grupos de 20 hombres y cada jefe de 840 00:53:04,470 --> 00:53:08,880 grupo venga inmediatamente a recibir mis 841 00:53:06,450 --> 00:53:10,410 órdenes en este momento es necesario que 842 00:53:08,880 --> 00:53:12,029 nuestro pueblo tenga un jefe sabio y 843 00:53:10,410 --> 00:53:14,369 valiente como el guanarteme tu padre 844 00:53:12,029 --> 00:53:16,650 nadie mejor que 20 fui y es significado 845 00:53:14,369 --> 00:53:18,239 para conducirnos a la victoria los 846 00:53:16,650 --> 00:53:20,910 ancianos de gáldar lo han escogido como 847 00:53:18,239 --> 00:53:23,180 el hombre digno de estar a tu lado debes 848 00:53:20,910 --> 00:53:23,180 decidir 849 00:53:23,320 --> 00:53:29,260 está bien acepto 850 00:53:27,250 --> 00:53:31,480 al fin nuestros ruegos han sido 851 00:53:29,260 --> 00:53:34,180 escuchados quiera el coro que esta unión 852 00:53:31,480 --> 00:53:36,400 sea de buena mañana celebraremos el 853 00:53:34,180 --> 00:53:38,140 propia y después de retirar a su novio 854 00:53:36,400 --> 00:53:43,340 en espera de las nupcias 855 00:53:38,140 --> 00:53:45,290 [Música] 856 00:53:43,340 --> 00:53:48,610 guayarmina 857 00:53:45,290 --> 00:53:48,610 [Música] 858 00:53:49,829 --> 00:53:54,180 me ha engañado 859 00:53:51,360 --> 00:53:56,730 no de vigilar me de un extranjero no me 860 00:53:54,180 --> 00:53:59,780 atrevo a creerlo don hernán es leal no 861 00:53:56,730 --> 00:53:59,780 hay traición en sus ojos 862 00:54:07,269 --> 00:54:12,049 porque dices hecho 863 00:54:10,130 --> 00:54:15,410 no me hables de hernán si quieres 864 00:54:12,049 --> 00:54:17,839 ayudarme a vivir háblame de pena 865 00:54:15,410 --> 00:54:19,539 andy que es fuerte eso lo que quieras 866 00:54:17,839 --> 00:54:22,640 para convencerme de que debo amar le 867 00:54:19,539 --> 00:54:25,309 quisiera que no fuera es la princesa así 868 00:54:22,640 --> 00:54:28,510 podría mayor adjuntas y consolarlos de 869 00:54:25,309 --> 00:54:28,510 nuestros perdidos amores 870 00:54:28,630 --> 00:54:31,590 qué quieres decir 871 00:54:31,600 --> 00:54:37,230 pero yo no lloro yo si le encuentro le 872 00:54:34,630 --> 00:54:37,230 como la nariz 873 00:54:38,920 --> 00:54:53,570 andina 874 00:54:41,740 --> 00:54:53,570 [Música] 875 00:54:55,650 --> 00:55:14,090 [Música] 876 00:55:15,750 --> 00:55:20,010 y 877 00:55:17,110 --> 00:55:20,010 a 878 00:55:23,620 --> 00:55:35,619 [Música] 879 00:55:37,970 --> 00:55:47,760 [Música] 880 00:55:56,230 --> 00:56:27,350 [Música] 881 00:56:24,920 --> 00:56:28,610 aquí esperaras el novilunio y el día de 882 00:56:27,350 --> 00:56:30,500 las nupcias 883 00:56:28,610 --> 00:56:32,120 nadie puede profanar este lugar donde 884 00:56:30,500 --> 00:56:35,290 solo te acompañarán las vestales que 885 00:56:32,120 --> 00:56:35,290 alcorac será contigo 886 00:56:41,050 --> 00:56:54,570 [Música] 887 00:56:55,130 --> 00:56:58,970 cuando daremos vista gáldar mañana nos 888 00:56:57,710 --> 00:57:01,220 primera hora o si no somos atacados 889 00:56:58,970 --> 00:57:02,500 nuestra ofensiva debe ser rápida 890 00:57:01,220 --> 00:57:04,850 inmediata 891 00:57:02,500 --> 00:57:06,560 dentro de breves horas la caballería 892 00:57:04,850 --> 00:57:09,200 habrá efectuado el aislamiento de la 893 00:57:06,560 --> 00:57:11,720 zona y podrá reunirse a nosotros para 894 00:57:09,200 --> 00:57:13,610 permitirnos iniciar la ofensiva los 895 00:57:11,720 --> 00:57:15,550 isleños merecen esta lección no habrá 896 00:57:13,610 --> 00:57:18,550 remordimiento por esta campaña 897 00:57:15,550 --> 00:57:18,550 adelante 898 00:57:19,420 --> 00:57:25,679 [Música] 899 00:57:28,060 --> 00:57:32,949 [Música] 900 00:57:35,490 --> 00:57:52,190 [Música] 901 00:57:49,860 --> 00:57:54,140 no debía parecer 902 00:57:52,190 --> 00:57:56,060 sí señor pero no puedo quedar inmóvil 903 00:57:54,140 --> 00:57:57,970 mientras vosotros van a combatir me 904 00:57:56,060 --> 00:58:00,810 alegro 905 00:57:57,970 --> 00:58:00,810 buena suerte 906 00:58:06,500 --> 00:58:32,650 [Música] 907 00:58:30,640 --> 00:58:35,650 d 908 00:58:32,650 --> 00:58:35,650 y 909 00:58:36,750 --> 00:58:39,969 [Música] 910 00:58:42,260 --> 00:58:45,260 alto 911 00:58:49,290 --> 00:58:53,420 sólo quedan dos horas de marcha para 912 00:58:51,090 --> 00:58:55,470 llegar a gáldar pasaremos la noche aquí 913 00:58:53,420 --> 00:58:57,660 ordenar que sea camps y dispone del 914 00:58:55,470 --> 00:58:59,400 servicio de patrullas entorno enviado 915 00:58:57,660 --> 00:59:03,110 atrás de exploración primer escuadrón 916 00:58:59,400 --> 00:59:03,110 dispuesto para el servicio de patrullas 917 00:59:10,109 --> 00:59:13,250 el paquete 918 00:59:12,220 --> 00:59:36,810 ah 919 00:59:13,250 --> 00:59:36,810 [Música] 920 00:59:43,320 --> 00:59:57,900 [Música] 921 00:59:58,109 --> 01:00:08,250 i 922 00:59:59,790 --> 01:00:08,250 [Música] 923 01:00:12,750 --> 01:00:26,610 [Música] 924 01:00:23,530 --> 01:00:26,610 reventar heridas 925 01:00:26,940 --> 01:00:33,070 mañana 926 01:00:29,600 --> 01:00:33,070 ahora veremos qué le ocurre 927 01:00:42,460 --> 01:00:46,469 [Música] 928 01:00:52,670 --> 01:00:55,280 [Música] 929 01:00:54,520 --> 01:01:03,870 megan 930 01:00:55,280 --> 01:01:03,870 [Música] 931 01:01:05,880 --> 01:01:16,929 global 932 01:01:07,800 --> 01:01:16,929 [Música] 933 01:01:17,150 --> 01:01:22,569 si no los conoces no vamos adelante 934 01:01:22,670 --> 01:01:27,200 a la mina 935 01:01:24,330 --> 01:01:27,200 rápido vamos 936 01:01:30,130 --> 01:01:33,300 [Aplausos] 937 01:01:33,809 --> 01:01:36,650 marcados 938 01:01:43,050 --> 01:01:45,860 qué haces aquí 939 01:01:51,710 --> 01:01:57,200 voy a terminar que ocurre la suerte 940 01:01:55,130 --> 01:01:58,490 parece ser no es favorable algunos de 941 01:01:57,200 --> 01:02:01,420 nuestros guerreros han capturar una 942 01:01:58,490 --> 01:02:01,420 patrulla castellana 943 01:02:03,210 --> 01:02:07,589 perdóname porque dices eso yo ruego 944 01:02:06,000 --> 01:02:08,880 continuamente al coral que vengan los 945 01:02:07,589 --> 01:02:11,190 nuestros 946 01:02:08,880 --> 01:02:13,230 quisiera que todo pasara pronto muy 947 01:02:11,190 --> 01:02:15,000 pronto puede que sea justo de los 948 01:02:13,230 --> 01:02:16,380 castellanos mueran y nosotros nos 949 01:02:15,000 --> 01:02:18,380 casemos con hombres que hablen nuestra 950 01:02:16,380 --> 01:02:21,150 lengua de nuestra misma sangre es cierto 951 01:02:18,380 --> 01:02:23,400 pero pienso en las destrucciones en los 952 01:02:21,150 --> 01:02:25,640 hombres que mueren y también en los 953 01:02:23,400 --> 01:02:27,380 castellanos 954 01:02:25,640 --> 01:02:29,609 qué sucede han interrogado a los 955 01:02:27,380 --> 01:02:32,099 castellanos capturados 956 01:02:29,609 --> 01:02:34,619 ahora nos conducen a prisión entre estos 957 01:02:32,099 --> 01:02:36,779 está el no pero está pero el soldado que 958 01:02:34,619 --> 01:02:38,670 yo conozco te ha hablado de hernán y no 959 01:02:36,779 --> 01:02:40,980 me ha sido posible esta noche le pediré 960 01:02:38,670 --> 01:02:44,150 noticias suyas no no quiero saber nada 961 01:02:40,980 --> 01:02:44,150 del capitán hernán 962 01:02:44,359 --> 01:02:49,700 quiero solo saber que ha sido vencido 963 01:02:46,249 --> 01:02:51,259 por 20 g como quieras aunque estoy 964 01:02:49,700 --> 01:02:53,980 segura de que tu corazón no siente lo 965 01:02:51,259 --> 01:02:53,980 que dije en tus palabras 966 01:02:57,220 --> 01:03:06,250 [Música] 967 01:03:05,450 --> 01:03:09,530 tienen 968 01:03:06,250 --> 01:03:11,660 [Música] 969 01:03:09,530 --> 01:03:13,640 porque dijiste que no conocías embustera 970 01:03:11,660 --> 01:03:16,340 comprender o no quería infundir 971 01:03:13,640 --> 01:03:17,540 sospechas pero ahora escúchame déjame en 972 01:03:16,340 --> 01:03:18,970 cuanto amanezca me matarán ya no me 973 01:03:17,540 --> 01:03:21,400 queda más que decirte adiós 974 01:03:18,970 --> 01:03:24,930 hasta la vista y espero que nos veamos 975 01:03:21,400 --> 01:03:26,900 pronto muy pronto en el otro mundo días 976 01:03:24,930 --> 01:03:28,670 antes de amanecer es terrible en el 977 01:03:26,900 --> 01:03:30,950 preciso que ave con el capital donde 978 01:03:28,670 --> 01:03:33,050 puede encontrar le estás preparando una 979 01:03:30,950 --> 01:03:36,160 nueva traición para mí la que puede 980 01:03:33,050 --> 01:03:36,160 hacer para encontrar a don hernán 981 01:03:36,880 --> 01:03:48,330 [Música] 982 01:03:54,770 --> 01:03:59,079 [Música] 983 01:04:02,070 --> 01:04:05,070 capitán hemos descubierto a esta mujer 984 01:04:03,780 --> 01:04:07,080 cuando iba a introducirse en el 985 01:04:05,070 --> 01:04:09,450 campamento dice que quiere hablaros la 986 01:04:07,080 --> 01:04:11,370 conozco déjala que quien está sirias qué 987 01:04:09,450 --> 01:04:12,870 quieres decir voy armin ha decidido 988 01:04:11,370 --> 01:04:14,430 casarse con 20 jo y por qué te crea un 989 01:04:12,870 --> 01:04:16,170 traidor cómo es posible la emboscada fue 990 01:04:14,430 --> 01:04:17,880 planeada para hacérselo creer pero quién 991 01:04:16,170 --> 01:04:19,260 quién pudo tener interés eso no importa 992 01:04:17,880 --> 01:04:20,880 ahora tienes que ver a goya mira y 993 01:04:19,260 --> 01:04:23,430 explicarle todo debemos tratar de 994 01:04:20,880 --> 01:04:25,110 salvarla salvarla como he venido para 995 01:04:23,430 --> 01:04:26,760 ayudar y esto de no te fíes puede ser 996 01:04:25,110 --> 01:04:28,380 una nueva traición por qué motivo no 997 01:04:26,760 --> 01:04:29,970 creo que esta muchacha y la emboscada 998 01:04:28,380 --> 01:04:32,190 nadie sabe qué venido aquí ni siquiera 999 01:04:29,970 --> 01:04:33,210 bailar mira no sé por qué programa esta 1000 01:04:32,190 --> 01:04:35,100 jovencita no me inspira ninguna 1001 01:04:33,210 --> 01:04:37,320 confianza y en cambio estoy dispuesto a 1002 01:04:35,100 --> 01:04:38,850 creer la devolverá guayarmina como sea 1003 01:04:37,320 --> 01:04:40,920 pero como se puede entrar en gáldar la 1004 01:04:38,850 --> 01:04:42,660 ciudad sin duda estará cercada está en 1005 01:04:40,920 --> 01:04:44,550 el cenobio cerca del real de gáldar 1006 01:04:42,660 --> 01:04:46,020 conozco un pasadizo casi indefenso por 1007 01:04:44,550 --> 01:04:48,330 donde será fácil entrar está bien vamos 1008 01:04:46,020 --> 01:04:49,680 por última vez no hagas locura déjamelo 1009 01:04:48,330 --> 01:04:51,190 tengo designar hoy si el comandante te 1010 01:04:49,680 --> 01:04:53,230 llama 1011 01:04:51,190 --> 01:04:55,150 volveré antes del amanecer si no 1012 01:04:53,230 --> 01:04:56,470 volviese explícale todo comprenderá y 1013 01:04:55,150 --> 01:05:00,270 hasta es posible que me perdone como 1014 01:04:56,470 --> 01:05:00,270 quieras buena suerte hernán 1015 01:05:00,400 --> 01:05:07,480 pero yo prefiero tomar mis precauciones 1016 01:05:02,730 --> 01:05:09,250 álvarez álvarez señor coge un caballo y 1017 01:05:07,480 --> 01:05:10,390 sigue al capitán ya esa muchacha fíjate 1018 01:05:09,250 --> 01:05:11,740 en el camino que toman y vuelve aquí 1019 01:05:10,390 --> 01:05:14,610 rápidamente sobre todo que no te 1020 01:05:11,740 --> 01:05:14,610 descubran que está bien 1021 01:05:25,500 --> 01:05:34,619 [Música] 1022 01:05:36,670 --> 01:05:43,659 a la alarma que pasa esto se llama 1023 01:05:40,340 --> 01:05:43,659 [Música] 1024 01:05:45,000 --> 01:05:48,150 que doble en la guardia reunión de 1025 01:05:46,830 --> 01:05:50,010 oficiales 1026 01:05:48,150 --> 01:05:52,490 reunión de oficiales en la tienda del 1027 01:05:50,010 --> 01:05:54,350 comandante 1028 01:05:52,490 --> 01:05:56,490 con reunión que ya desde la tienda del 1029 01:05:54,350 --> 01:05:58,680 comandante 1030 01:05:56,490 --> 01:06:01,160 todos señores oficiales de la tienda del 1031 01:05:58,680 --> 01:06:01,160 comandante 1032 01:06:05,650 --> 01:06:09,630 allí es 1033 01:06:07,380 --> 01:06:11,279 [Música] 1034 01:06:09,630 --> 01:06:13,619 es de puño y letra de uno de nuestros 1035 01:06:11,279 --> 01:06:15,269 soldaditos a esto llegan señores os he 1036 01:06:13,619 --> 01:06:17,279 convocado porque los acontecimientos se 1037 01:06:15,269 --> 01:06:18,930 precipitan este mensaje del enemigo nos 1038 01:06:17,279 --> 01:06:20,730 advierte que si en el día de mañana no 1039 01:06:18,930 --> 01:06:22,349 levantamos el asedio de gáldar y nos 1040 01:06:20,730 --> 01:06:23,789 retiramos a nuestras posiciones 1041 01:06:22,349 --> 01:06:25,680 los prisioneros castellanos serán 1042 01:06:23,789 --> 01:06:27,000 pasados por las armas esto es contraria 1043 01:06:25,680 --> 01:06:28,410 a todas las leyes de la guerra los 1044 01:06:27,000 --> 01:06:29,940 canarios han respetado siempre los 1045 01:06:28,410 --> 01:06:32,400 prisioneros el que se siente vencido 1046 01:06:29,940 --> 01:06:34,589 pasa por encima de toda ley señores 1047 01:06:32,400 --> 01:06:36,269 señores debemos decidir enseguida porque 1048 01:06:34,589 --> 01:06:38,339 el tiempo apremia o nos arriesgamos a 1049 01:06:36,269 --> 01:06:39,990 emprender de nuevo la ofensiva al alba o 1050 01:06:38,339 --> 01:06:42,000 por el contrario tendremos que aceptar 1051 01:06:39,990 --> 01:06:43,589 estas infames y humillantes condiciones 1052 01:06:42,000 --> 01:06:45,150 creo que no debemos dudar si su 1053 01:06:43,589 --> 01:06:46,470 excelencia me autoriza podría sugerir 1054 01:06:45,150 --> 01:06:51,949 una idea que lo resolvería todo 1055 01:06:46,470 --> 01:06:51,949 [Música] 1056 01:06:58,250 --> 01:07:08,650 [Música] 1057 01:07:15,600 --> 01:07:22,189 [Música] 1058 01:07:24,290 --> 01:07:27,429 [Música] 1059 01:07:29,450 --> 01:07:36,880 por aquellas la broca de bojan yo voy a 1060 01:07:33,140 --> 01:07:36,880 prevenir land de acuerdo tengo hay nada 1061 01:07:41,110 --> 01:07:55,479 [Música] 1062 01:07:56,539 --> 01:08:02,289 collar mina voy a terminar 1063 01:07:59,589 --> 01:08:04,420 qué ocurre una sorpresa para ti hernán 1064 01:08:02,289 --> 01:08:06,999 está aquí quiero hablarte cómo es 1065 01:08:04,420 --> 01:08:11,770 posible que ha sucedido no te alarmes le 1066 01:08:06,999 --> 01:08:14,760 digo yo porque lo has hecho guayarmina 1067 01:08:11,770 --> 01:08:14,760 guayarmina 1068 01:08:27,260 --> 01:08:31,879 [Música] 1069 01:08:45,350 --> 01:08:48,479 [Música] 1070 01:08:58,040 --> 01:09:05,770 [Música] 1071 01:09:08,859 --> 01:09:14,730 de los reinos 1072 01:09:10,530 --> 01:09:16,920 déjame estar si me amas como yo te amo 1073 01:09:14,730 --> 01:09:19,100 aún podemos ser felices y salvar a los 1074 01:09:16,920 --> 01:09:19,100 tuyos 1075 01:09:19,239 --> 01:09:21,869 no 1076 01:09:22,400 --> 01:09:27,980 no hernán yo te dado mi corazón antes de 1077 01:09:25,790 --> 01:09:30,469 que me lo pidieran y quisiera tenerlo 1078 01:09:27,980 --> 01:09:32,620 todavía para dárselo otra vez pero no te 1079 01:09:30,469 --> 01:09:35,230 lo puedo amarte 1080 01:09:32,620 --> 01:09:37,600 lo único que me queda es morir con este 1081 01:09:35,230 --> 01:09:38,890 tormento no dime que eso no es posible 1082 01:09:37,600 --> 01:09:40,710 dime que nada podrá separarnos ni 1083 01:09:38,890 --> 01:09:42,359 siquiera la guerra 1084 01:09:40,710 --> 01:09:46,489 la ruta es estrecha no se puede pasar 1085 01:09:42,359 --> 01:09:46,489 más que de uno en uno vamos 1086 01:10:07,220 --> 01:10:18,850 [Música] 1087 01:10:17,420 --> 01:10:30,359 caracas 1088 01:10:18,850 --> 01:10:30,359 [Música] 1089 01:10:38,120 --> 01:10:44,440 hernán el plan rápido pueden volver 1090 01:10:51,830 --> 01:11:03,420 [Música] 1091 01:11:01,440 --> 01:11:06,120 tenemos que tratar de ahorrar vidas 1092 01:11:03,420 --> 01:11:08,550 humanas en el momento oportuno les 1093 01:11:06,120 --> 01:11:11,600 obligaremos a rendirse hay sólo una 1094 01:11:08,550 --> 01:11:11,600 puerta de entrada alta 1095 01:11:15,130 --> 01:11:17,940 aquella 1096 01:11:31,760 --> 01:11:36,979 [Música] 1097 01:11:47,380 --> 01:11:51,700 la orden es avanzar con cautela hacia la 1098 01:11:49,870 --> 01:11:54,690 línea de peñascos que rodean la puerta 1099 01:11:51,700 --> 01:11:57,690 está bien cargar 1100 01:11:54,690 --> 01:11:57,690 ah 1101 01:12:05,620 --> 01:12:08,490 en marcha 1102 01:12:22,060 --> 01:12:36,749 [Música] 1103 01:12:38,500 --> 01:12:41,190 a la carrera 1104 01:12:43,370 --> 01:12:48,569 [Música] 1105 01:13:14,149 --> 01:13:26,190 aquí 1106 01:13:16,410 --> 01:13:26,190 [Música] 1107 01:13:34,510 --> 01:13:38,010 la estantería 1108 01:13:35,700 --> 01:13:41,240 amante en la culebrina 1109 01:13:38,010 --> 01:13:47,209 parlamentario vaya a poner la religión 1110 01:13:41,240 --> 01:13:47,209 [Música] 1111 01:13:48,220 --> 01:13:51,890 [Aplausos] 1112 01:13:48,790 --> 01:13:54,640 [Música] 1113 01:13:51,890 --> 01:13:54,640 guetos 1114 01:13:59,600 --> 01:14:03,200 en nombre de sus altezas católicas 1115 01:14:01,670 --> 01:14:06,080 proponemos al pueblo canario la 1116 01:14:03,200 --> 01:14:08,390 rendición en honrosas condiciones nos 1117 01:14:06,080 --> 01:14:10,340 obligamos a respetar las vidas los 1118 01:14:08,390 --> 01:14:12,380 bienes la libertad de la isla a 1119 01:14:10,340 --> 01:14:15,170 condición de que sean de puestas las 1120 01:14:12,380 --> 01:14:16,670 armas inmediatamente y que la ciudad de 1121 01:14:15,170 --> 01:14:19,190 gáldar sea abierta a las tropas de 1122 01:14:16,670 --> 01:14:23,590 castilla a fin de ocupar la vocalía de 1123 01:14:19,190 --> 01:14:23,590 gran canarias cuál es vuestra 1124 01:14:24,300 --> 01:14:27,430 [Música] 1125 01:14:27,440 --> 01:14:32,539 todavía no 1126 01:14:29,340 --> 01:14:32,539 [Música] 1127 01:14:35,180 --> 01:14:37,429 [Música] 1128 01:14:35,580 --> 01:14:39,729 [Aplausos] 1129 01:14:37,429 --> 01:14:39,729 ah 1130 01:14:42,400 --> 01:15:10,989 buscando 1131 01:14:45,270 --> 01:15:10,989 [Música] 1132 01:15:13,790 --> 01:15:16,909 [Música] 1133 01:15:23,160 --> 01:15:25,700 adelante 1134 01:15:32,650 --> 01:15:35,850 [Aplausos] 1135 01:15:37,180 --> 01:15:41,969 [Música] 1136 01:15:39,340 --> 01:15:41,969 ah 1137 01:15:44,010 --> 01:15:48,600 [Aplausos] 1138 01:15:55,480 --> 01:15:58,540 [Aplausos] 1139 01:16:03,120 --> 01:16:09,629 [Música] 1140 01:16:05,430 --> 01:16:09,629 [Aplausos] 1141 01:16:28,700 --> 01:16:35,920 [Música] 1142 01:16:43,070 --> 01:16:46,220 [Música] 1143 01:16:56,150 --> 01:17:03,870 [Música] 1144 01:16:57,680 --> 01:17:19,720 [Aplausos] 1145 01:17:03,870 --> 01:17:21,330 [Música] 1146 01:17:19,720 --> 01:17:30,650 [Aplausos] 1147 01:17:21,330 --> 01:17:34,100 [Música] 1148 01:17:30,650 --> 01:17:36,680 cuando las almas 1149 01:17:34,100 --> 01:17:38,390 a los caballos corramos hacia arriba si 1150 01:17:36,680 --> 01:17:40,020 la compañía sagrada tiene nuestra sangre 1151 01:17:38,390 --> 01:17:42,460 el pueblo guanche no morirá 1152 01:17:40,020 --> 01:17:42,620 [Música] 1153 01:17:42,460 --> 01:17:46,729 [Aplausos] 1154 01:17:42,620 --> 01:17:46,729 [Música] 1155 01:17:46,840 --> 01:17:49,170 e 1156 01:18:02,960 --> 01:18:16,719 es el fin 1157 01:18:04,360 --> 01:18:19,360 [Música] 1158 01:18:16,719 --> 01:18:21,280 en el nombre de dios todopoderoso de la 1159 01:18:19,360 --> 01:18:23,929 catolica isabel de castilla y de su 1160 01:18:21,280 --> 01:18:27,579 esposo fernando de aragón 1161 01:18:23,929 --> 01:18:27,579 con tomado por sección de la grancanaria 1162 01:18:33,120 --> 01:19:17,700 [Música] 1163 01:19:15,360 --> 01:19:20,360 a mí 1164 01:19:17,700 --> 01:19:24,130 los médicos 1165 01:19:20,360 --> 01:19:24,130 no no 1166 01:19:29,240 --> 01:20:00,200 [Música]79002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.