All language subtitles for TheDealS01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,750 --> 00:01:03,750 Ehi, Lee Joon Seong. *NON EDITATO* 2 00:01:04,780 --> 00:01:06,510 Ehi! 3 00:01:08,440 --> 00:01:10,880 Cazzo, rispondimi! 4 00:01:10,880 --> 00:01:13,580 Rispondi! 5 00:01:37,340 --> 00:01:41,440 Lee Joon Seong, stai bene? 6 00:01:41,440 --> 00:01:43,580 Riesci a tornare in te? 7 00:01:44,880 --> 00:01:47,610 Dai, torna in te! 8 00:01:52,540 --> 00:01:54,520 Va tutto bene. 9 00:01:55,300 --> 00:01:57,360 Noi ci salveremo. 10 00:01:59,640 --> 00:02:01,990 Quello stronzo se l'è cercata. 11 00:02:01,990 --> 00:02:04,750 Noi ci salveremo. D'accordo? 12 00:02:05,780 --> 00:02:07,840 Non l'hai ucciso tu. 13 00:02:09,880 --> 00:02:13,010 Cazzo, mi dispiace! 14 00:02:23,880 --> 00:02:25,880 Ho sete. 15 00:02:31,240 --> 00:02:33,340 Ho sete. 16 00:02:42,510 --> 00:02:48,380 Jae Hyo, scusami. 17 00:02:51,210 --> 00:02:54,780 Credo di aver rovinato tutto. 18 00:03:11,620 --> 00:03:14,100 [𝘠𝘰𝘰 𝘚𝘦𝘶𝘯𝘨 𝘏𝘰] 19 00:03:14,100 --> 00:03:15,900 [𝘒𝘪𝘮 𝘋𝘰𝘯𝘨 𝘏𝘸𝘪] 20 00:03:15,900 --> 00:03:19,110 [𝘠𝘰𝘰 𝘚𝘰𝘰 𝘉𝘪𝘯] 21 00:03:19,110 --> 00:03:22,380 [𝘓𝘦𝘦 𝘑𝘰𝘰 𝘠𝘰𝘶𝘯𝘨] 22 00:03:36,080 --> 00:03:45,930 Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team @Viki.com 23 00:03:57,490 --> 00:04:04,800 💵​𝑻𝒉𝒆 𝑫𝒆𝒂𝒍💵​ 24 00:04:04,800 --> 00:04:09,480 Una volta mi sono cacciato nei guai con Soo An. 25 00:04:09,480 --> 00:04:12,240 - Come mai? - Sono andato di nascosto in un internet cafè. 26 00:04:12,240 --> 00:04:15,040 [Trova Il Tuo Dispositivo] 27 00:04:15,710 --> 00:04:19,630 Mi sono chiesto come avesse fatto a trovarmi. 28 00:04:19,630 --> 00:04:22,560 Ed è stato così. 29 00:04:22,560 --> 00:04:24,790 [Tracciamento Cellulare] 30 00:04:24,790 --> 00:04:26,190 Questa è la posizione di Soo An? 31 00:04:26,190 --> 00:04:29,730 Sì. L'ultima prima che il cellulare si spegnesse. 32 00:04:29,730 --> 00:04:31,660 Achasan. 33 00:04:35,750 --> 00:04:37,090 Che c'è? 34 00:04:37,090 --> 00:04:39,030 L'ultima posizione del telefono di Song Jae Hyo. 35 00:04:39,030 --> 00:04:40,630 Dove dice che era? 36 00:04:40,630 --> 00:04:43,690 18-40 strada Achasan, Guri, Provincia di Gyeonggi. 37 00:04:43,690 --> 00:04:47,630 Achasan? Dove si trovava Soo An. 38 00:04:47,630 --> 00:04:50,590 Quindi erano insieme. 39 00:04:50,590 --> 00:04:53,290 Quei bastardi... 40 00:04:54,730 --> 00:04:56,530 Qualcos'altro? 41 00:05:00,830 --> 00:05:05,560 Perdona il poco preavviso. 42 00:05:06,590 --> 00:05:08,530 Nessun problema, Signore. 43 00:05:08,530 --> 00:05:10,360 Sarò breve. 44 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 Perché l'hai fatto? 45 00:05:13,330 --> 00:05:15,760 A cosa si riferisce? 46 00:05:15,760 --> 00:05:18,830 Perché hai fermato gli uomini che avevo inviato? 47 00:05:22,690 --> 00:05:24,760 Rispondi. 48 00:05:26,290 --> 00:05:32,490 Ho pensato... che non fosse ancora il momento. 49 00:05:32,490 --> 00:05:35,660 Abbiamo bisogno di lei per trovare i ragazzi. 50 00:05:35,660 --> 00:05:40,360 La nostra prima priorità è ritrovare il denaro, giusto? 51 00:05:43,810 --> 00:05:47,180 Ho accolto un pezzo di merda orfano, 52 00:05:47,180 --> 00:05:50,940 gli ho dato da mangiare e un tetto sulla testa per vent'anni. 53 00:05:50,940 --> 00:05:55,210 Per tutto questo tempo non mi hai mai contraddetto. 54 00:05:55,210 --> 00:05:56,980 Perché adesso? 55 00:05:58,510 --> 00:06:03,710 Ti ha fatto commuovere l'amore di una madre? 56 00:06:07,080 --> 00:06:09,080 Signor Cho. 57 00:06:11,680 --> 00:06:14,610 Mi occuperò di lei personalmente. 58 00:06:16,310 --> 00:06:19,110 E lo renderò il più doloroso possibile. 59 00:06:35,580 --> 00:06:37,310 Joon Seong, 60 00:06:37,310 --> 00:06:42,180 una volta che troveranno Min Woo, sarà tutto un altro gioco. 61 00:06:42,180 --> 00:06:44,810 Dobbiamo pensare a cosa faremo. 62 00:06:45,540 --> 00:06:52,880 Posso... usare il tuo telefono? 63 00:06:57,830 --> 00:06:59,660 Tu hai un telefono, non è vero? 64 00:06:59,660 --> 00:07:04,560 L'usa e getta che hai usato per chiamare sua madre. 65 00:07:04,560 --> 00:07:07,660 Non l'hai usato anche per telefonare al tuo professore? 66 00:07:08,560 --> 00:07:13,510 Professore, ha visto la foto? 67 00:07:13,510 --> 00:07:16,890 Posso fare 500 milioni di won. 68 00:07:24,130 --> 00:07:28,510 Non volevo nascondertelo. L'ho tenuto per le emergenze. 69 00:07:28,510 --> 00:07:30,720 Non m'importa. 70 00:07:30,720 --> 00:07:32,990 Devo solo fare una chiamata. 71 00:07:33,730 --> 00:07:35,330 A chi? 72 00:07:35,330 --> 00:07:40,620 Mio padre... e gli strozzini. 73 00:07:44,520 --> 00:07:46,390 Jae Hyo. 74 00:07:50,630 --> 00:07:52,730 Ti va di abbandonare il paese? 75 00:07:53,460 --> 00:07:54,960 Cosa? 76 00:07:55,630 --> 00:08:01,660 Dopo che avrò ripagato il mio debito e dato dei soldi a mio padre, 77 00:08:01,660 --> 00:08:05,590 lasciamo il paese. 78 00:08:05,590 --> 00:08:09,310 Più ci penso più non abbiamo scelta. 79 00:08:09,310 --> 00:08:12,910 Le cose continuano solo a precipitare. 80 00:08:17,510 --> 00:08:24,210 Prima che rimaniamo proprio fottuti, scappiamo. 81 00:08:35,010 --> 00:08:38,880 Solo se sarò io a pianificare tutto e decidere dove andare. 82 00:08:38,880 --> 00:08:41,010 Nessuna obiezione? 83 00:08:56,440 --> 00:09:00,980 Smettila con le stronzate e dimmi dove devo andare. 84 00:09:00,980 --> 00:09:04,280 Quindi hai davvero i soldi, eh? 85 00:09:04,280 --> 00:09:08,110 Ti scrivo l'indirizzo. Presentati alle 12. 86 00:09:08,110 --> 00:09:09,880 D'accordo. 87 00:09:31,310 --> 00:09:33,110 Papà. 88 00:09:33,110 --> 00:09:34,840 Joon Seong? 89 00:09:34,840 --> 00:09:37,210 Come stai? 90 00:09:37,210 --> 00:09:39,080 Stai bene? 91 00:09:39,080 --> 00:09:42,640 Dove sei stato per tutto questo tempo? 92 00:09:52,050 --> 00:09:56,580 Papà, per un po' non credo di poter tornare a casa. 93 00:09:56,580 --> 00:10:00,010 Perché? Che succede? 94 00:10:06,540 --> 00:10:11,040 Abbi cura di te. D'accordo? Guarisci presto. 95 00:10:20,440 --> 00:10:22,410 Papà. 96 00:10:24,280 --> 00:10:27,780 Ascoltami attentamente. 97 00:10:27,780 --> 00:10:31,910 Lascerò una cosa in un armadietto della Stazione di Daerim. 98 00:10:31,910 --> 00:10:34,410 Di' a Mi Ae di andarlo a prendere. 99 00:10:34,410 --> 00:10:36,210 Di cosa stai parlando? 100 00:10:36,210 --> 00:10:40,170 Non fare domande. Quando sarà tutto finito, 101 00:10:40,170 --> 00:10:42,640 ti chiamerò io. 102 00:10:42,640 --> 00:10:44,580 Joon Seong. 103 00:10:46,180 --> 00:10:50,210 Joon Seong. Pronto? Joon Seong. 104 00:10:51,070 --> 00:10:53,330 Ti voglio bene, papà. 105 00:11:13,280 --> 00:11:17,990 Agente, le chiedo scusa per il comportamento di mio figlio, 106 00:11:17,990 --> 00:11:21,530 sia indulgente con lui. 107 00:11:21,530 --> 00:11:23,890 Non si preoccupi. 108 00:11:23,890 --> 00:11:26,640 Troveremo suo figlio 109 00:11:26,640 --> 00:11:29,700 e lo riporteremo indietro sano e salvo. 110 00:11:29,700 --> 00:11:31,510 Sì. 111 00:11:39,620 --> 00:11:42,160 [Urgente] 112 00:11:46,340 --> 00:11:47,580 [Urgente] 113 00:11:47,580 --> 00:11:50,220 [Lee Joon Seong è diretto agli armadietti della Stazione di Daerim] 114 00:11:55,870 --> 00:11:58,310 Me ne occupo io. 115 00:12:19,460 --> 00:12:24,630 Il signor Cho ha degli affari di cui occuparsi. La portiamo a casa. 116 00:13:11,500 --> 00:13:13,400 Min Woo. 117 00:13:18,780 --> 00:13:26,010 Ti dirò tutto... di ciò che è successo. 118 00:13:27,740 --> 00:13:31,040 Come ho già detto, eravamo di pattuglia quando l'abbiamo trovato. 119 00:13:31,040 --> 00:13:34,230 I residenti dicono che è qui da un paio di giorni. 120 00:13:34,230 --> 00:13:36,450 - Giusto? - Sì. 121 00:13:36,450 --> 00:13:39,730 Per essere esatti da ieri mattina. 122 00:13:49,640 --> 00:13:51,510 Quello cos'è? 123 00:14:03,140 --> 00:14:06,140 Possiamo fare irruzione in questo modo? 124 00:14:11,340 --> 00:14:14,010 Vanno tutti lì a cacciare illegalmente. 125 00:14:14,010 --> 00:14:18,740 Penso le abbiano sparato mentre vagava in questa zona. 126 00:14:38,980 --> 00:14:41,080 Voi chi siete? 127 00:14:43,980 --> 00:14:45,880 Polizia. 128 00:14:45,880 --> 00:14:48,380 Tenente Cha Jae Kyeong della Stazione di Gwanak. 129 00:14:57,310 --> 00:15:01,580 È tutto qui. Non c'è molto altro. 130 00:15:09,310 --> 00:15:11,880 È funzionante? 131 00:15:11,880 --> 00:15:13,890 Oh, quella? 132 00:15:13,890 --> 00:15:16,110 È finta. 133 00:15:16,110 --> 00:15:18,110 Dentro non c'è niente. 134 00:15:18,110 --> 00:15:19,940 Come mai? 135 00:15:19,940 --> 00:15:23,940 Lei cosa crede? Mancanza di soldi ovviamente. 136 00:15:25,310 --> 00:15:28,880 Volete dare un'occhiata in giro? 137 00:15:29,680 --> 00:15:32,210 Fate come vi pare. 138 00:15:36,910 --> 00:15:38,980 Mi farò vivo io. 139 00:15:38,980 --> 00:15:40,980 Va bene. 140 00:15:56,880 --> 00:16:00,280 Hyung, per oggi basta. 141 00:16:00,280 --> 00:16:02,780 Qui non c'è niente. 142 00:16:14,280 --> 00:16:15,910 Eh? 143 00:16:17,180 --> 00:16:19,010 Che c'è? 144 00:16:28,840 --> 00:16:30,940 È di Soo An? 145 00:16:30,940 --> 00:16:32,980 Hyung... 146 00:16:41,910 --> 00:16:44,410 Tre ore sono sufficienti. Vero? 147 00:16:45,940 --> 00:16:47,580 Sì. 148 00:16:49,910 --> 00:16:55,010 Poi andremo dal cambia valute e cercheremo di capire come lasciare il paese. 149 00:16:55,010 --> 00:16:59,110 Non credo che scegliere la destinazione sarà un problema, 150 00:16:59,110 --> 00:17:01,630 ma dato che sono un bel po' di soldi, 151 00:17:01,630 --> 00:17:04,400 ci vorrà del tempo per cambiarli. 152 00:17:04,400 --> 00:17:06,140 D'accordo. 153 00:17:10,580 --> 00:17:12,510 Io vado. 154 00:17:19,780 --> 00:17:21,810 Ehi, Joon Seong. 155 00:17:27,710 --> 00:17:29,580 Lascia stare. 156 00:17:32,410 --> 00:17:34,480 A dopo. 157 00:17:59,910 --> 00:18:02,860 - Andiamo. - Sì. 158 00:19:44,310 --> 00:19:48,330 Solo se stabilisco io il piano e scelgo dove andare. 159 00:19:48,330 --> 00:19:50,360 Ci sono obiezioni? 160 00:19:53,840 --> 00:19:56,280 - Devo solo fare una telefonata. - A chi? 161 00:19:56,280 --> 00:19:59,780 A mio padre e agli strozzini. 162 00:20:05,210 --> 00:20:10,840 [Chiamate in uscita] 163 00:20:16,940 --> 00:20:20,140 Sì, certo. 164 00:20:20,140 --> 00:20:23,580 Capisco cosa vuoi dire. 165 00:20:25,810 --> 00:20:29,540 Puoi richiamare fra tre minuti? 166 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 Va bene. 167 00:20:37,680 --> 00:20:38,990 La cifra è esatta? 168 00:20:38,990 --> 00:20:41,160 Sì, signore. 169 00:20:41,160 --> 00:20:43,270 [Presidente Ma Doo Seok] 170 00:20:43,270 --> 00:20:48,280 A dire il vero, non pensavo che avresti restituito tutto. 171 00:20:48,280 --> 00:20:52,890 Sai come mantenere un patto, ragazzo. 172 00:20:52,890 --> 00:20:54,980 Allora abbiamo finito? 173 00:20:54,980 --> 00:20:56,850 Me ne vado. 174 00:20:56,850 --> 00:20:59,510 Aspetta, aspetta. 175 00:21:00,680 --> 00:21:04,540 Che fretta c'è? Sono un po' sorpreso. 176 00:21:04,540 --> 00:21:07,380 Ci stiamo ancora conoscendo. 177 00:21:09,840 --> 00:21:11,580 Ehi! 178 00:21:15,640 --> 00:21:18,080 È da tanto che non ci vediamo. 179 00:21:20,080 --> 00:21:22,810 Joon Seong 180 00:21:26,310 --> 00:21:28,880 Una persona mi ha appena fatto una proposta. 181 00:21:28,880 --> 00:21:31,890 È disposta ad aggiungere 200 milioni ai 400 che hai pagato. 182 00:21:31,890 --> 00:21:36,730 In cambio, ci ha chiesto di vendere i tuoi organi 183 00:21:36,730 --> 00:21:40,080 e gettare il tuo corpo nell'oceano. 184 00:21:40,680 --> 00:21:42,540 Per caso... 185 00:21:44,710 --> 00:21:47,410 Sai chi potrebbe essere quella persona? 186 00:21:48,140 --> 00:21:50,500 Una tua conoscenza. 187 00:21:50,500 --> 00:21:52,370 Song Jae Hyo. 188 00:22:00,140 --> 00:22:01,780 Ha chiesto anche un'altra cosa. 189 00:22:01,780 --> 00:22:07,980 Prima di iniziare, vorrebbe parlarti un'ultima volta. 190 00:22:10,440 --> 00:22:11,940 Tieni. 191 00:22:27,110 --> 00:22:29,110 Pronto? 192 00:22:30,180 --> 00:22:31,940 Joon Seong 193 00:22:32,640 --> 00:22:34,210 Sì. 194 00:22:34,210 --> 00:22:36,780 Hai sentito tutto, vero? 195 00:22:36,780 --> 00:22:40,600 Sì, tutto. 196 00:22:40,600 --> 00:22:42,540 Parla. 197 00:22:42,540 --> 00:22:44,740 Non posso andarmene. 198 00:22:46,740 --> 00:22:48,980 Lo sai bene. 199 00:22:52,940 --> 00:22:54,880 Sì. 200 00:22:54,880 --> 00:22:59,040 Ci ho riflettuto parecchio. 201 00:23:00,340 --> 00:23:03,040 Ma non c'è via d'uscita. 202 00:23:07,510 --> 00:23:13,370 Non c'è altro modo per dare una svolta alla mia vita. 203 00:23:14,380 --> 00:23:16,640 Capisci cosa intendo? 204 00:23:16,640 --> 00:23:19,240 Sì, capisco. 205 00:23:19,240 --> 00:23:20,710 Bene. 206 00:23:27,080 --> 00:23:29,080 Mi dispiace. 207 00:23:30,040 --> 00:23:32,110 Lascia stare. 208 00:23:33,140 --> 00:23:35,910 Dispiace anche a me. 209 00:23:41,980 --> 00:23:48,780 Jae Hyo, le cose non andranno come pensi. 210 00:23:52,040 --> 00:23:56,740 Jae Hyo... Volevo davvero... 211 00:23:57,510 --> 00:24:01,550 Proteggere te e Min Woo. 212 00:24:01,550 --> 00:24:07,130 Invece... Credo di aver esagerato. 213 00:24:10,310 --> 00:24:14,180 Lo scoprirai presto. Mi dispiace. Addio. 214 00:24:29,740 --> 00:24:32,180 - Andiamo. - Lasciami stare, cazzo. 215 00:24:32,180 --> 00:24:33,940 Forza. 216 00:24:33,940 --> 00:24:36,880 Cazzo, non mi toccare! 217 00:24:48,010 --> 00:24:49,640 Brutto stronzo! Stronzo! 218 00:24:49,640 --> 00:24:52,530 Muori, bastardo! 219 00:24:53,810 --> 00:24:55,680 Lasciatemi! 220 00:24:59,980 --> 00:25:02,180 Figlio di puttana! 221 00:25:02,180 --> 00:25:04,410 Lasciami stare, stronzo! 222 00:25:04,410 --> 00:25:05,440 Maledetto! 223 00:25:05,440 --> 00:25:06,940 Lasciami stare, bastardo! 224 00:25:06,940 --> 00:25:08,840 - Vieni qui, fottuto bastardo! - Fermo, stronzo.. 225 00:25:08,840 --> 00:25:13,040 No, non fatelo! 226 00:25:13,040 --> 00:25:14,910 Maledetti bastardi! 227 00:25:14,910 --> 00:25:17,280 - Vieni qui, stronzo. - Lasciatemi, bastardi! 228 00:25:17,280 --> 00:25:19,140 Stai fermo. 229 00:25:19,140 --> 00:25:21,240 Legatelo! 230 00:25:24,110 --> 00:25:26,040 Bloccagli le gambe! 231 00:25:26,040 --> 00:25:29,410 - Stai fermo. - Tenetelo fermo. 232 00:25:29,410 --> 00:25:32,440 Joon Seong. 233 00:25:32,440 --> 00:25:38,180 Mi spiace per l'ultima volta, quindi oggi ti somministrerò una dose extra. 234 00:25:38,180 --> 00:25:39,820 No... 235 00:25:39,820 --> 00:25:41,990 Non farlo! 236 00:25:53,510 --> 00:25:55,340 Che cazzo succede? 237 00:26:04,260 --> 00:26:05,390 Chi sei? 238 00:26:05,390 --> 00:26:07,560 Dov'è Lee Joon Seong? 239 00:26:08,260 --> 00:26:10,860 Ma che cazz— 240 00:26:10,860 --> 00:26:12,230 Figlio di puttana. 241 00:26:12,230 --> 00:26:14,560 Brutto bastardo! 242 00:26:42,080 --> 00:26:45,280 Chi cazzo sei? 243 00:26:47,610 --> 00:26:49,440 Dov'è Lee Joon Seong. 244 00:26:49,440 --> 00:26:50,980 Cosa? 245 00:26:54,680 --> 00:26:56,480 Non provarci... 246 00:26:58,310 --> 00:27:01,710 Che cazzo vuoi, bastardo? 247 00:27:04,880 --> 00:27:06,680 Ah, lasciami! 248 00:27:50,640 --> 00:27:52,540 Vattene. 249 00:28:04,040 --> 00:28:06,180 Dov'è il tuo amico? 250 00:28:08,790 --> 00:28:10,940 Lee Joon Seong! 251 00:28:13,280 --> 00:28:15,510 Dove si trova Park Min Woo? 252 00:28:15,510 --> 00:28:18,170 Chiediglielo tu. 253 00:28:18,170 --> 00:28:20,680 È vivo... 254 00:28:35,910 --> 00:28:39,210 Sistemate questo casino. 255 00:28:39,210 --> 00:28:41,140 E Song Jae Hyo? 256 00:28:45,580 --> 00:28:48,580 Gli hai dato la caccia, idiota? 257 00:28:49,810 --> 00:28:51,440 Sì. 258 00:28:55,140 --> 00:28:57,810 Pazzo di merda. 259 00:29:16,340 --> 00:29:19,740 Il Direttore Hwang non è l'unico capace di giocare sporco. 260 00:29:19,740 --> 00:29:21,610 Trova il ragazzo e uccidilo. 261 00:29:21,610 --> 00:29:23,880 Poi uccidi anche quella squilibrata di sua madre. 262 00:29:23,880 --> 00:29:25,830 Ammazzali entrambi. 263 00:29:35,510 --> 00:29:37,510 Sì, signora. 264 00:29:40,040 --> 00:29:42,510 Perché mi guardi in quel modo? 265 00:29:42,510 --> 00:29:46,310 Sei tu il primo che ha pianificato di uccidermi. 266 00:29:46,310 --> 00:29:51,640 Sbarazzarsi di me non porrà fine a tutto questo. 267 00:29:54,240 --> 00:29:58,980 Solo se il Direttore Hwang resta in vita. 268 00:30:11,100 --> 00:30:15,400 Mi occuperò dell'associazione e la trasformerò in un grande magazzino. 269 00:30:22,400 --> 00:30:25,100 Torna al baseball. 270 00:30:26,000 --> 00:30:28,500 Grazie di tutto. 271 00:30:32,700 --> 00:30:35,400 Segretaria Kim 272 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 Dimmi. 273 00:30:38,900 --> 00:30:41,300 Qui è tutto finito. 274 00:30:55,600 --> 00:30:59,000 Cosa ne facciamo di Lee Jun Seong e Song Jae Hyo? 275 00:31:00,400 --> 00:31:03,500 Chiedilo a Min Woo. 276 00:31:04,310 --> 00:31:06,840 Segretaria Kim 277 00:31:20,740 --> 00:31:22,640 Pronto. 278 00:33:28,300 --> 00:33:30,200 Sei sveglio? 279 00:33:33,900 --> 00:33:35,800 Come stai? 280 00:33:53,930 --> 00:33:55,650 Da quanto... 281 00:33:56,520 --> 00:33:58,340 Da quanto tempo sono qui? 282 00:33:58,340 --> 00:34:00,610 Tre o quattro giorni. 283 00:34:03,300 --> 00:34:06,400 Un'overdose di anestetico. 284 00:34:07,200 --> 00:34:10,200 Non è stato facile salvarti la vita. 285 00:34:12,700 --> 00:34:14,400 Perché? 286 00:34:15,410 --> 00:34:17,080 Cosa? 287 00:34:17,080 --> 00:34:19,700 Perché mi hai salvato? 288 00:34:23,400 --> 00:34:26,000 Tu hai salvato me. 289 00:34:29,080 --> 00:34:30,880 Sei bravo a recitare. 290 00:34:30,880 --> 00:34:33,000 Hai fatto finta di soffocarmi. 291 00:34:33,690 --> 00:34:36,560 Ero confuso. 292 00:34:39,280 --> 00:34:43,140 Min Woo... muori. 293 00:34:43,140 --> 00:34:45,800 Muori e basta. 294 00:34:49,210 --> 00:34:51,480 Cosa succede? 295 00:34:51,480 --> 00:34:54,000 Cosa sta facendo? 296 00:34:54,980 --> 00:35:00,750 E poi... ho capito. 297 00:35:00,750 --> 00:35:02,500 Ah... 298 00:35:03,200 --> 00:35:06,300 Vuole abbandonare Song Jae Hyo... 299 00:35:07,340 --> 00:35:10,010 per salvare me. 300 00:35:13,600 --> 00:35:15,900 Come ti è sembrata la mia reazione? 301 00:35:15,900 --> 00:35:17,800 Sono stato bravo? 302 00:35:21,080 --> 00:35:23,020 Jae Hyo... 303 00:35:23,900 --> 00:35:25,800 Dov'è? 304 00:35:25,800 --> 00:35:27,800 Vuoi saperlo? 305 00:35:30,780 --> 00:35:33,040 In fondo, 306 00:35:34,300 --> 00:35:37,800 volevo uccidervi entrambi con le mie stesse mani. 307 00:35:41,600 --> 00:35:44,700 Ma non avrei potuto farti questo. 308 00:35:47,120 --> 00:35:49,820 Non facevi altro che chiedere scusa. 309 00:35:53,300 --> 00:35:58,000 E poi... mi aiutavi sempre durante l'ora di ginnastica. 310 00:36:05,300 --> 00:36:09,500 Sei stato l'unico ad aiutarmi. 311 00:36:13,100 --> 00:36:16,400 Mi dispiace... davvero. 312 00:36:19,080 --> 00:36:21,580 Non servono le scuse. 313 00:36:22,500 --> 00:36:25,400 Siamo oltre ormai. 314 00:36:25,400 --> 00:36:27,040 Sì. 315 00:36:39,050 --> 00:36:41,420 Non incontriamoci mai più. 316 00:36:44,280 --> 00:36:45,810 Va bene. 317 00:36:52,310 --> 00:36:54,380 Riguardati. 318 00:37:06,880 --> 00:37:08,580 Ah. 319 00:37:09,600 --> 00:37:15,500 Le cose che tenevi nell'armadietto della metro sono ancora lì. 320 00:37:15,500 --> 00:37:17,600 Fanne quello che vuoi. 321 00:38:24,800 --> 00:38:27,000 Lee Jun Seong. 322 00:38:43,210 --> 00:38:46,480 Sei in arresto 323 00:38:46,500 --> 00:38:50,400 secondo la legge di crimini specifici con punizioni aggravati 324 00:38:50,400 --> 00:38:54,100 che include rapimento, imprigionamento, aggressione e omicidio. 325 00:38:54,100 --> 00:38:59,200 Hai diritto ad un avvocato e a rifiurare di rispondere alle domande. 326 00:39:11,380 --> 00:39:16,550 [PUNIZIONI PER UN FUTURO MIGLIORE] [PUNIZIONI] 327 00:39:19,330 --> 00:39:23,530 Firma qui e controlla i tuoi effetti personali. 328 00:39:53,480 --> 00:39:58,210 [RICEVUTA ARMADIETTO] 329 00:40:03,980 --> 00:40:05,640 Lo potete buttare. 330 00:40:05,640 --> 00:40:07,140 Ok. 331 00:40:12,110 --> 00:40:14,380 Un biglietto per Jeonju. 332 00:40:21,310 --> 00:40:23,580 Dong Seoul, quello delle 11. 333 00:40:25,000 --> 00:40:31,940 Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team @Viki.com 334 00:40:32,950 --> 00:40:39,950 Grazie Channel Manager: bbj0424 335 00:40:41,010 --> 00:40:47,970 Grazie all'editore capo Inglese: kakashiandme 336 00:40:48,960 --> 00:40:55,970 Grazie ai capo segmenti: kitty100 e pilar_velasquez 337 00:41:00,900 --> 00:41:02,900 Ehi, Lee Jun Seong. 338 00:41:05,000 --> 00:41:11,980 Grazie al team segmentatori: deymoon, nata_c, squirrelpants_73, sabrinafair, effie648_167, raycarneiro, deborahleila, hana_860 and alessandrina. 339 00:41:14,450 --> 00:41:16,290 Jun Seong. 340 00:41:17,030 --> 00:41:23,930 Grazie al team di moderatori lingua: bbj0424, still, rikittie, hana_860, klore6, _taeko10, animarina_677, vir_, marietta_memories and merry_reaper. 341 00:41:23,930 --> 00:41:30,840 Grazie ai telespettatori che hanno guardato questo programme! 342 00:41:30,840 --> 00:41:32,600 Ehi. 343 00:42:00,400 --> 00:42:04,420 [Yoo Seung Ho] 344 00:42:05,300 --> 00:42:09,600 [Kim Dong Hwi] 345 00:42:10,410 --> 00:42:15,340 [Yoo Soo Bin] 346 00:42:15,340 --> 00:42:19,870 [Lee Joo Young] 347 00:42:21,000 --> 00:42:30,700 Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team @Viki.com 23029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.