Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,750 --> 00:01:03,750
Ehi, Lee Joon Seong.
*NON EDITATO*
2
00:01:04,780 --> 00:01:06,510
Ehi!
3
00:01:08,440 --> 00:01:10,880
Cazzo, rispondimi!
4
00:01:10,880 --> 00:01:13,580
Rispondi!
5
00:01:37,340 --> 00:01:41,440
Lee Joon Seong, stai bene?
6
00:01:41,440 --> 00:01:43,580
Riesci a tornare in te?
7
00:01:44,880 --> 00:01:47,610
Dai, torna in te!
8
00:01:52,540 --> 00:01:54,520
Va tutto bene.
9
00:01:55,300 --> 00:01:57,360
Noi ci salveremo.
10
00:01:59,640 --> 00:02:01,990
Quello stronzo se l'è cercata.
11
00:02:01,990 --> 00:02:04,750
Noi ci salveremo. D'accordo?
12
00:02:05,780 --> 00:02:07,840
Non l'hai ucciso tu.
13
00:02:09,880 --> 00:02:13,010
Cazzo, mi dispiace!
14
00:02:23,880 --> 00:02:25,880
Ho sete.
15
00:02:31,240 --> 00:02:33,340
Ho sete.
16
00:02:42,510 --> 00:02:48,380
Jae Hyo, scusami.
17
00:02:51,210 --> 00:02:54,780
Credo di aver rovinato tutto.
18
00:03:11,620 --> 00:03:14,100
[𝘠𝘰𝘰 𝘚𝘦𝘶𝘯𝘨 𝘏𝘰]
19
00:03:14,100 --> 00:03:15,900
[𝘒𝘪𝘮 𝘋𝘰𝘯𝘨 𝘏𝘸𝘪]
20
00:03:15,900 --> 00:03:19,110
[𝘠𝘰𝘰 𝘚𝘰𝘰 𝘉𝘪𝘯]
21
00:03:19,110 --> 00:03:22,380
[𝘓𝘦𝘦 𝘑𝘰𝘰 𝘠𝘰𝘶𝘯𝘨]
22
00:03:36,080 --> 00:03:45,930
Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team @Viki.com
23
00:03:57,490 --> 00:04:04,800
💵𝑻𝒉𝒆 𝑫𝒆𝒂𝒍💵
24
00:04:04,800 --> 00:04:09,480
Una volta mi sono cacciato nei guai con Soo An.
25
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
- Come mai?
- Sono andato di nascosto in un internet cafè.
26
00:04:12,240 --> 00:04:15,040
[Trova Il Tuo Dispositivo]
27
00:04:15,710 --> 00:04:19,630
Mi sono chiesto come avesse fatto a trovarmi.
28
00:04:19,630 --> 00:04:22,560
Ed è stato così.
29
00:04:22,560 --> 00:04:24,790
[Tracciamento Cellulare]
30
00:04:24,790 --> 00:04:26,190
Questa è la posizione di Soo An?
31
00:04:26,190 --> 00:04:29,730
Sì. L'ultima prima che il cellulare si spegnesse.
32
00:04:29,730 --> 00:04:31,660
Achasan.
33
00:04:35,750 --> 00:04:37,090
Che c'è?
34
00:04:37,090 --> 00:04:39,030
L'ultima posizione del telefono di Song Jae Hyo.
35
00:04:39,030 --> 00:04:40,630
Dove dice che era?
36
00:04:40,630 --> 00:04:43,690
18-40 strada Achasan, Guri, Provincia di Gyeonggi.
37
00:04:43,690 --> 00:04:47,630
Achasan? Dove si trovava Soo An.
38
00:04:47,630 --> 00:04:50,590
Quindi erano insieme.
39
00:04:50,590 --> 00:04:53,290
Quei bastardi...
40
00:04:54,730 --> 00:04:56,530
Qualcos'altro?
41
00:05:00,830 --> 00:05:05,560
Perdona il poco preavviso.
42
00:05:06,590 --> 00:05:08,530
Nessun problema, Signore.
43
00:05:08,530 --> 00:05:10,360
Sarò breve.
44
00:05:10,360 --> 00:05:12,560
Perché l'hai fatto?
45
00:05:13,330 --> 00:05:15,760
A cosa si riferisce?
46
00:05:15,760 --> 00:05:18,830
Perché hai fermato gli uomini che avevo inviato?
47
00:05:22,690 --> 00:05:24,760
Rispondi.
48
00:05:26,290 --> 00:05:32,490
Ho pensato... che non fosse ancora il momento.
49
00:05:32,490 --> 00:05:35,660
Abbiamo bisogno di lei per trovare i ragazzi.
50
00:05:35,660 --> 00:05:40,360
La nostra prima priorità è ritrovare il denaro, giusto?
51
00:05:43,810 --> 00:05:47,180
Ho accolto un pezzo di merda orfano,
52
00:05:47,180 --> 00:05:50,940
gli ho dato da mangiare e un tetto sulla testa per vent'anni.
53
00:05:50,940 --> 00:05:55,210
Per tutto questo tempo non mi hai mai contraddetto.
54
00:05:55,210 --> 00:05:56,980
Perché adesso?
55
00:05:58,510 --> 00:06:03,710
Ti ha fatto commuovere l'amore di una madre?
56
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
Signor Cho.
57
00:06:11,680 --> 00:06:14,610
Mi occuperò di lei personalmente.
58
00:06:16,310 --> 00:06:19,110
E lo renderò il più doloroso possibile.
59
00:06:35,580 --> 00:06:37,310
Joon Seong,
60
00:06:37,310 --> 00:06:42,180
una volta che troveranno Min Woo, sarà tutto un altro gioco.
61
00:06:42,180 --> 00:06:44,810
Dobbiamo pensare a cosa faremo.
62
00:06:45,540 --> 00:06:52,880
Posso... usare il tuo telefono?
63
00:06:57,830 --> 00:06:59,660
Tu hai un telefono, non è vero?
64
00:06:59,660 --> 00:07:04,560
L'usa e getta che hai usato per chiamare sua madre.
65
00:07:04,560 --> 00:07:07,660
Non l'hai usato anche per telefonare al tuo professore?
66
00:07:08,560 --> 00:07:13,510
Professore, ha visto la foto?
67
00:07:13,510 --> 00:07:16,890
Posso fare 500 milioni di won.
68
00:07:24,130 --> 00:07:28,510
Non volevo nascondertelo. L'ho tenuto per le emergenze.
69
00:07:28,510 --> 00:07:30,720
Non m'importa.
70
00:07:30,720 --> 00:07:32,990
Devo solo fare una chiamata.
71
00:07:33,730 --> 00:07:35,330
A chi?
72
00:07:35,330 --> 00:07:40,620
Mio padre... e gli strozzini.
73
00:07:44,520 --> 00:07:46,390
Jae Hyo.
74
00:07:50,630 --> 00:07:52,730
Ti va di abbandonare il paese?
75
00:07:53,460 --> 00:07:54,960
Cosa?
76
00:07:55,630 --> 00:08:01,660
Dopo che avrò ripagato il mio debito e dato dei soldi a mio padre,
77
00:08:01,660 --> 00:08:05,590
lasciamo il paese.
78
00:08:05,590 --> 00:08:09,310
Più ci penso più non abbiamo scelta.
79
00:08:09,310 --> 00:08:12,910
Le cose continuano solo a precipitare.
80
00:08:17,510 --> 00:08:24,210
Prima che rimaniamo proprio fottuti, scappiamo.
81
00:08:35,010 --> 00:08:38,880
Solo se sarò io a pianificare tutto e decidere dove andare.
82
00:08:38,880 --> 00:08:41,010
Nessuna obiezione?
83
00:08:56,440 --> 00:09:00,980
Smettila con le stronzate e dimmi dove devo andare.
84
00:09:00,980 --> 00:09:04,280
Quindi hai davvero i soldi, eh?
85
00:09:04,280 --> 00:09:08,110
Ti scrivo l'indirizzo. Presentati alle 12.
86
00:09:08,110 --> 00:09:09,880
D'accordo.
87
00:09:31,310 --> 00:09:33,110
Papà.
88
00:09:33,110 --> 00:09:34,840
Joon Seong?
89
00:09:34,840 --> 00:09:37,210
Come stai?
90
00:09:37,210 --> 00:09:39,080
Stai bene?
91
00:09:39,080 --> 00:09:42,640
Dove sei stato per tutto questo tempo?
92
00:09:52,050 --> 00:09:56,580
Papà, per un po' non credo di poter tornare a casa.
93
00:09:56,580 --> 00:10:00,010
Perché? Che succede?
94
00:10:06,540 --> 00:10:11,040
Abbi cura di te. D'accordo? Guarisci presto.
95
00:10:20,440 --> 00:10:22,410
Papà.
96
00:10:24,280 --> 00:10:27,780
Ascoltami attentamente.
97
00:10:27,780 --> 00:10:31,910
Lascerò una cosa in un armadietto della Stazione di Daerim.
98
00:10:31,910 --> 00:10:34,410
Di' a Mi Ae di andarlo a prendere.
99
00:10:34,410 --> 00:10:36,210
Di cosa stai parlando?
100
00:10:36,210 --> 00:10:40,170
Non fare domande. Quando sarà tutto finito,
101
00:10:40,170 --> 00:10:42,640
ti chiamerò io.
102
00:10:42,640 --> 00:10:44,580
Joon Seong.
103
00:10:46,180 --> 00:10:50,210
Joon Seong. Pronto? Joon Seong.
104
00:10:51,070 --> 00:10:53,330
Ti voglio bene, papà.
105
00:11:13,280 --> 00:11:17,990
Agente, le chiedo scusa per il comportamento di mio figlio,
106
00:11:17,990 --> 00:11:21,530
sia indulgente con lui.
107
00:11:21,530 --> 00:11:23,890
Non si preoccupi.
108
00:11:23,890 --> 00:11:26,640
Troveremo suo figlio
109
00:11:26,640 --> 00:11:29,700
e lo riporteremo indietro sano e salvo.
110
00:11:29,700 --> 00:11:31,510
Sì.
111
00:11:39,620 --> 00:11:42,160
[Urgente]
112
00:11:46,340 --> 00:11:47,580
[Urgente]
113
00:11:47,580 --> 00:11:50,220
[Lee Joon Seong è diretto agli armadietti della Stazione di Daerim]
114
00:11:55,870 --> 00:11:58,310
Me ne occupo io.
115
00:12:19,460 --> 00:12:24,630
Il signor Cho ha degli affari di cui occuparsi. La portiamo a casa.
116
00:13:11,500 --> 00:13:13,400
Min Woo.
117
00:13:18,780 --> 00:13:26,010
Ti dirò tutto... di ciò che è successo.
118
00:13:27,740 --> 00:13:31,040
Come ho già detto, eravamo di pattuglia quando l'abbiamo trovato.
119
00:13:31,040 --> 00:13:34,230
I residenti dicono che è qui da un paio di giorni.
120
00:13:34,230 --> 00:13:36,450
- Giusto?
- Sì.
121
00:13:36,450 --> 00:13:39,730
Per essere esatti da ieri mattina.
122
00:13:49,640 --> 00:13:51,510
Quello cos'è?
123
00:14:03,140 --> 00:14:06,140
Possiamo fare irruzione in questo modo?
124
00:14:11,340 --> 00:14:14,010
Vanno tutti lì a cacciare illegalmente.
125
00:14:14,010 --> 00:14:18,740
Penso le abbiano sparato mentre vagava in questa zona.
126
00:14:38,980 --> 00:14:41,080
Voi chi siete?
127
00:14:43,980 --> 00:14:45,880
Polizia.
128
00:14:45,880 --> 00:14:48,380
Tenente Cha Jae Kyeong della Stazione di Gwanak.
129
00:14:57,310 --> 00:15:01,580
È tutto qui. Non c'è molto altro.
130
00:15:09,310 --> 00:15:11,880
È funzionante?
131
00:15:11,880 --> 00:15:13,890
Oh, quella?
132
00:15:13,890 --> 00:15:16,110
È finta.
133
00:15:16,110 --> 00:15:18,110
Dentro non c'è niente.
134
00:15:18,110 --> 00:15:19,940
Come mai?
135
00:15:19,940 --> 00:15:23,940
Lei cosa crede? Mancanza di soldi ovviamente.
136
00:15:25,310 --> 00:15:28,880
Volete dare un'occhiata in giro?
137
00:15:29,680 --> 00:15:32,210
Fate come vi pare.
138
00:15:36,910 --> 00:15:38,980
Mi farò vivo io.
139
00:15:38,980 --> 00:15:40,980
Va bene.
140
00:15:56,880 --> 00:16:00,280
Hyung, per oggi basta.
141
00:16:00,280 --> 00:16:02,780
Qui non c'è niente.
142
00:16:14,280 --> 00:16:15,910
Eh?
143
00:16:17,180 --> 00:16:19,010
Che c'è?
144
00:16:28,840 --> 00:16:30,940
È di Soo An?
145
00:16:30,940 --> 00:16:32,980
Hyung...
146
00:16:41,910 --> 00:16:44,410
Tre ore sono sufficienti. Vero?
147
00:16:45,940 --> 00:16:47,580
Sì.
148
00:16:49,910 --> 00:16:55,010
Poi andremo dal cambia valute e cercheremo di capire come lasciare il paese.
149
00:16:55,010 --> 00:16:59,110
Non credo che scegliere la destinazione sarà un problema,
150
00:16:59,110 --> 00:17:01,630
ma dato che sono un bel po' di soldi,
151
00:17:01,630 --> 00:17:04,400
ci vorrà del tempo per cambiarli.
152
00:17:04,400 --> 00:17:06,140
D'accordo.
153
00:17:10,580 --> 00:17:12,510
Io vado.
154
00:17:19,780 --> 00:17:21,810
Ehi, Joon Seong.
155
00:17:27,710 --> 00:17:29,580
Lascia stare.
156
00:17:32,410 --> 00:17:34,480
A dopo.
157
00:17:59,910 --> 00:18:02,860
- Andiamo.
- Sì.
158
00:19:44,310 --> 00:19:48,330
Solo se stabilisco io il piano e scelgo dove andare.
159
00:19:48,330 --> 00:19:50,360
Ci sono obiezioni?
160
00:19:53,840 --> 00:19:56,280
- Devo solo fare una telefonata.
- A chi?
161
00:19:56,280 --> 00:19:59,780
A mio padre e agli strozzini.
162
00:20:05,210 --> 00:20:10,840
[Chiamate in uscita]
163
00:20:16,940 --> 00:20:20,140
Sì, certo.
164
00:20:20,140 --> 00:20:23,580
Capisco cosa vuoi dire.
165
00:20:25,810 --> 00:20:29,540
Puoi richiamare fra tre minuti?
166
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
Va bene.
167
00:20:37,680 --> 00:20:38,990
La cifra è esatta?
168
00:20:38,990 --> 00:20:41,160
Sì, signore.
169
00:20:41,160 --> 00:20:43,270
[Presidente Ma Doo Seok]
170
00:20:43,270 --> 00:20:48,280
A dire il vero, non pensavo che avresti restituito tutto.
171
00:20:48,280 --> 00:20:52,890
Sai come mantenere un patto, ragazzo.
172
00:20:52,890 --> 00:20:54,980
Allora abbiamo finito?
173
00:20:54,980 --> 00:20:56,850
Me ne vado.
174
00:20:56,850 --> 00:20:59,510
Aspetta, aspetta.
175
00:21:00,680 --> 00:21:04,540
Che fretta c'è? Sono un po' sorpreso.
176
00:21:04,540 --> 00:21:07,380
Ci stiamo ancora conoscendo.
177
00:21:09,840 --> 00:21:11,580
Ehi!
178
00:21:15,640 --> 00:21:18,080
È da tanto che non ci vediamo.
179
00:21:20,080 --> 00:21:22,810
Joon Seong
180
00:21:26,310 --> 00:21:28,880
Una persona mi ha appena fatto una proposta.
181
00:21:28,880 --> 00:21:31,890
È disposta ad aggiungere 200 milioni ai 400 che hai pagato.
182
00:21:31,890 --> 00:21:36,730
In cambio, ci ha chiesto di vendere i tuoi organi
183
00:21:36,730 --> 00:21:40,080
e gettare il tuo corpo nell'oceano.
184
00:21:40,680 --> 00:21:42,540
Per caso...
185
00:21:44,710 --> 00:21:47,410
Sai chi potrebbe essere quella persona?
186
00:21:48,140 --> 00:21:50,500
Una tua conoscenza.
187
00:21:50,500 --> 00:21:52,370
Song Jae Hyo.
188
00:22:00,140 --> 00:22:01,780
Ha chiesto anche un'altra cosa.
189
00:22:01,780 --> 00:22:07,980
Prima di iniziare, vorrebbe parlarti un'ultima volta.
190
00:22:10,440 --> 00:22:11,940
Tieni.
191
00:22:27,110 --> 00:22:29,110
Pronto?
192
00:22:30,180 --> 00:22:31,940
Joon Seong
193
00:22:32,640 --> 00:22:34,210
Sì.
194
00:22:34,210 --> 00:22:36,780
Hai sentito tutto, vero?
195
00:22:36,780 --> 00:22:40,600
Sì, tutto.
196
00:22:40,600 --> 00:22:42,540
Parla.
197
00:22:42,540 --> 00:22:44,740
Non posso andarmene.
198
00:22:46,740 --> 00:22:48,980
Lo sai bene.
199
00:22:52,940 --> 00:22:54,880
Sì.
200
00:22:54,880 --> 00:22:59,040
Ci ho riflettuto parecchio.
201
00:23:00,340 --> 00:23:03,040
Ma non c'è via d'uscita.
202
00:23:07,510 --> 00:23:13,370
Non c'è altro modo per dare una svolta alla mia vita.
203
00:23:14,380 --> 00:23:16,640
Capisci cosa intendo?
204
00:23:16,640 --> 00:23:19,240
Sì, capisco.
205
00:23:19,240 --> 00:23:20,710
Bene.
206
00:23:27,080 --> 00:23:29,080
Mi dispiace.
207
00:23:30,040 --> 00:23:32,110
Lascia stare.
208
00:23:33,140 --> 00:23:35,910
Dispiace anche a me.
209
00:23:41,980 --> 00:23:48,780
Jae Hyo, le cose non andranno come pensi.
210
00:23:52,040 --> 00:23:56,740
Jae Hyo... Volevo davvero...
211
00:23:57,510 --> 00:24:01,550
Proteggere te e Min Woo.
212
00:24:01,550 --> 00:24:07,130
Invece... Credo di aver esagerato.
213
00:24:10,310 --> 00:24:14,180
Lo scoprirai presto. Mi dispiace. Addio.
214
00:24:29,740 --> 00:24:32,180
- Andiamo.
- Lasciami stare, cazzo.
215
00:24:32,180 --> 00:24:33,940
Forza.
216
00:24:33,940 --> 00:24:36,880
Cazzo, non mi toccare!
217
00:24:48,010 --> 00:24:49,640
Brutto stronzo! Stronzo!
218
00:24:49,640 --> 00:24:52,530
Muori, bastardo!
219
00:24:53,810 --> 00:24:55,680
Lasciatemi!
220
00:24:59,980 --> 00:25:02,180
Figlio di puttana!
221
00:25:02,180 --> 00:25:04,410
Lasciami stare, stronzo!
222
00:25:04,410 --> 00:25:05,440
Maledetto!
223
00:25:05,440 --> 00:25:06,940
Lasciami stare, bastardo!
224
00:25:06,940 --> 00:25:08,840
- Vieni qui, fottuto bastardo!
- Fermo, stronzo..
225
00:25:08,840 --> 00:25:13,040
No, non fatelo!
226
00:25:13,040 --> 00:25:14,910
Maledetti bastardi!
227
00:25:14,910 --> 00:25:17,280
- Vieni qui, stronzo.
- Lasciatemi, bastardi!
228
00:25:17,280 --> 00:25:19,140
Stai fermo.
229
00:25:19,140 --> 00:25:21,240
Legatelo!
230
00:25:24,110 --> 00:25:26,040
Bloccagli le gambe!
231
00:25:26,040 --> 00:25:29,410
- Stai fermo.
- Tenetelo fermo.
232
00:25:29,410 --> 00:25:32,440
Joon Seong.
233
00:25:32,440 --> 00:25:38,180
Mi spiace per l'ultima volta, quindi oggi ti somministrerò una dose extra.
234
00:25:38,180 --> 00:25:39,820
No...
235
00:25:39,820 --> 00:25:41,990
Non farlo!
236
00:25:53,510 --> 00:25:55,340
Che cazzo succede?
237
00:26:04,260 --> 00:26:05,390
Chi sei?
238
00:26:05,390 --> 00:26:07,560
Dov'è Lee Joon Seong?
239
00:26:08,260 --> 00:26:10,860
Ma che cazz—
240
00:26:10,860 --> 00:26:12,230
Figlio di puttana.
241
00:26:12,230 --> 00:26:14,560
Brutto bastardo!
242
00:26:42,080 --> 00:26:45,280
Chi cazzo sei?
243
00:26:47,610 --> 00:26:49,440
Dov'è Lee Joon Seong.
244
00:26:49,440 --> 00:26:50,980
Cosa?
245
00:26:54,680 --> 00:26:56,480
Non provarci...
246
00:26:58,310 --> 00:27:01,710
Che cazzo vuoi, bastardo?
247
00:27:04,880 --> 00:27:06,680
Ah, lasciami!
248
00:27:50,640 --> 00:27:52,540
Vattene.
249
00:28:04,040 --> 00:28:06,180
Dov'è il tuo amico?
250
00:28:08,790 --> 00:28:10,940
Lee Joon Seong!
251
00:28:13,280 --> 00:28:15,510
Dove si trova Park Min Woo?
252
00:28:15,510 --> 00:28:18,170
Chiediglielo tu.
253
00:28:18,170 --> 00:28:20,680
È vivo...
254
00:28:35,910 --> 00:28:39,210
Sistemate questo casino.
255
00:28:39,210 --> 00:28:41,140
E Song Jae Hyo?
256
00:28:45,580 --> 00:28:48,580
Gli hai dato la caccia, idiota?
257
00:28:49,810 --> 00:28:51,440
Sì.
258
00:28:55,140 --> 00:28:57,810
Pazzo di merda.
259
00:29:16,340 --> 00:29:19,740
Il Direttore Hwang non è l'unico capace di giocare sporco.
260
00:29:19,740 --> 00:29:21,610
Trova il ragazzo e uccidilo.
261
00:29:21,610 --> 00:29:23,880
Poi uccidi anche quella squilibrata di sua madre.
262
00:29:23,880 --> 00:29:25,830
Ammazzali entrambi.
263
00:29:35,510 --> 00:29:37,510
Sì, signora.
264
00:29:40,040 --> 00:29:42,510
Perché mi guardi in quel modo?
265
00:29:42,510 --> 00:29:46,310
Sei tu il primo che ha pianificato di uccidermi.
266
00:29:46,310 --> 00:29:51,640
Sbarazzarsi di me non porrà fine a tutto questo.
267
00:29:54,240 --> 00:29:58,980
Solo se il Direttore Hwang resta in vita.
268
00:30:11,100 --> 00:30:15,400
Mi occuperò dell'associazione e la trasformerò in un grande magazzino.
269
00:30:22,400 --> 00:30:25,100
Torna al baseball.
270
00:30:26,000 --> 00:30:28,500
Grazie di tutto.
271
00:30:32,700 --> 00:30:35,400
Segretaria Kim
272
00:30:35,400 --> 00:30:37,480
Dimmi.
273
00:30:38,900 --> 00:30:41,300
Qui è tutto finito.
274
00:30:55,600 --> 00:30:59,000
Cosa ne facciamo di Lee Jun Seong e Song Jae Hyo?
275
00:31:00,400 --> 00:31:03,500
Chiedilo a Min Woo.
276
00:31:04,310 --> 00:31:06,840
Segretaria Kim
277
00:31:20,740 --> 00:31:22,640
Pronto.
278
00:33:28,300 --> 00:33:30,200
Sei sveglio?
279
00:33:33,900 --> 00:33:35,800
Come stai?
280
00:33:53,930 --> 00:33:55,650
Da quanto...
281
00:33:56,520 --> 00:33:58,340
Da quanto tempo sono qui?
282
00:33:58,340 --> 00:34:00,610
Tre o quattro giorni.
283
00:34:03,300 --> 00:34:06,400
Un'overdose di anestetico.
284
00:34:07,200 --> 00:34:10,200
Non è stato facile salvarti la vita.
285
00:34:12,700 --> 00:34:14,400
Perché?
286
00:34:15,410 --> 00:34:17,080
Cosa?
287
00:34:17,080 --> 00:34:19,700
Perché mi hai salvato?
288
00:34:23,400 --> 00:34:26,000
Tu hai salvato me.
289
00:34:29,080 --> 00:34:30,880
Sei bravo a recitare.
290
00:34:30,880 --> 00:34:33,000
Hai fatto finta di soffocarmi.
291
00:34:33,690 --> 00:34:36,560
Ero confuso.
292
00:34:39,280 --> 00:34:43,140
Min Woo... muori.
293
00:34:43,140 --> 00:34:45,800
Muori e basta.
294
00:34:49,210 --> 00:34:51,480
Cosa succede?
295
00:34:51,480 --> 00:34:54,000
Cosa sta facendo?
296
00:34:54,980 --> 00:35:00,750
E poi... ho capito.
297
00:35:00,750 --> 00:35:02,500
Ah...
298
00:35:03,200 --> 00:35:06,300
Vuole abbandonare Song Jae Hyo...
299
00:35:07,340 --> 00:35:10,010
per salvare me.
300
00:35:13,600 --> 00:35:15,900
Come ti è sembrata la mia reazione?
301
00:35:15,900 --> 00:35:17,800
Sono stato bravo?
302
00:35:21,080 --> 00:35:23,020
Jae Hyo...
303
00:35:23,900 --> 00:35:25,800
Dov'è?
304
00:35:25,800 --> 00:35:27,800
Vuoi saperlo?
305
00:35:30,780 --> 00:35:33,040
In fondo,
306
00:35:34,300 --> 00:35:37,800
volevo uccidervi entrambi con le mie stesse mani.
307
00:35:41,600 --> 00:35:44,700
Ma non avrei potuto farti questo.
308
00:35:47,120 --> 00:35:49,820
Non facevi altro che chiedere scusa.
309
00:35:53,300 --> 00:35:58,000
E poi... mi aiutavi sempre durante l'ora di ginnastica.
310
00:36:05,300 --> 00:36:09,500
Sei stato l'unico ad aiutarmi.
311
00:36:13,100 --> 00:36:16,400
Mi dispiace... davvero.
312
00:36:19,080 --> 00:36:21,580
Non servono le scuse.
313
00:36:22,500 --> 00:36:25,400
Siamo oltre ormai.
314
00:36:25,400 --> 00:36:27,040
Sì.
315
00:36:39,050 --> 00:36:41,420
Non incontriamoci mai più.
316
00:36:44,280 --> 00:36:45,810
Va bene.
317
00:36:52,310 --> 00:36:54,380
Riguardati.
318
00:37:06,880 --> 00:37:08,580
Ah.
319
00:37:09,600 --> 00:37:15,500
Le cose che tenevi nell'armadietto della metro sono ancora lì.
320
00:37:15,500 --> 00:37:17,600
Fanne quello che vuoi.
321
00:38:24,800 --> 00:38:27,000
Lee Jun Seong.
322
00:38:43,210 --> 00:38:46,480
Sei in arresto
323
00:38:46,500 --> 00:38:50,400
secondo la legge di crimini specifici con punizioni aggravati
324
00:38:50,400 --> 00:38:54,100
che include rapimento, imprigionamento, aggressione e omicidio.
325
00:38:54,100 --> 00:38:59,200
Hai diritto ad un avvocato e a rifiurare di rispondere alle domande.
326
00:39:11,380 --> 00:39:16,550
[PUNIZIONI PER UN FUTURO MIGLIORE]
[PUNIZIONI]
327
00:39:19,330 --> 00:39:23,530
Firma qui e controlla i tuoi effetti personali.
328
00:39:53,480 --> 00:39:58,210
[RICEVUTA ARMADIETTO]
329
00:40:03,980 --> 00:40:05,640
Lo potete buttare.
330
00:40:05,640 --> 00:40:07,140
Ok.
331
00:40:12,110 --> 00:40:14,380
Un biglietto per Jeonju.
332
00:40:21,310 --> 00:40:23,580
Dong Seoul, quello delle 11.
333
00:40:25,000 --> 00:40:31,940
Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team @Viki.com
334
00:40:32,950 --> 00:40:39,950
Grazie Channel Manager: bbj0424
335
00:40:41,010 --> 00:40:47,970
Grazie all'editore capo Inglese: kakashiandme
336
00:40:48,960 --> 00:40:55,970
Grazie ai capo segmenti: kitty100 e pilar_velasquez
337
00:41:00,900 --> 00:41:02,900
Ehi, Lee Jun Seong.
338
00:41:05,000 --> 00:41:11,980
Grazie al team segmentatori:
deymoon, nata_c, squirrelpants_73, sabrinafair, effie648_167, raycarneiro, deborahleila, hana_860 and alessandrina.
339
00:41:14,450 --> 00:41:16,290
Jun Seong.
340
00:41:17,030 --> 00:41:23,930
Grazie al team di moderatori lingua:
bbj0424, still, rikittie, hana_860, klore6, _taeko10, animarina_677, vir_, marietta_memories and merry_reaper.
341
00:41:23,930 --> 00:41:30,840
Grazie ai telespettatori che hanno guardato questo programme!
342
00:41:30,840 --> 00:41:32,600
Ehi.
343
00:42:00,400 --> 00:42:04,420
[Yoo Seung Ho]
344
00:42:05,300 --> 00:42:09,600
[Kim Dong Hwi]
345
00:42:10,410 --> 00:42:15,340
[Yoo Soo Bin]
346
00:42:15,340 --> 00:42:19,870
[Lee Joo Young]
347
00:42:21,000 --> 00:42:30,700
Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team @Viki.com
23029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.