All language subtitles for TheDealS01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:15,100 Joon Seong 2 00:00:21,300 --> 00:00:24,440 Pensi che sia un idiota? 3 00:00:32,470 --> 00:00:35,240 Una mattina d'inverno, quando ero alle scuole medie... 4 00:00:36,510 --> 00:00:39,470 Ho avuto una conversazione con i miei genitori. 5 00:00:39,470 --> 00:00:41,070 Min Woo. 6 00:00:43,520 --> 00:00:45,870 Forse per te è normale, 7 00:00:45,870 --> 00:00:49,230 ma sei nato in una famiglia 8 00:00:49,230 --> 00:00:51,740 più ricca di tante altre. 9 00:00:51,740 --> 00:00:55,280 È per questo che vivi in una villa di un bel quartiere 10 00:00:55,280 --> 00:00:58,930 e frequenti le migliori scuole, circondato da persone perbene. 11 00:00:58,930 --> 00:01:00,700 Tuttavia... Il mondo non è popolato 12 00:01:00,700 --> 00:01:03,880 solo da brave persone. 13 00:01:04,540 --> 00:01:06,400 Quello che voglio dirti... 14 00:01:10,230 --> 00:01:13,050 Ci sono centinaia di persone più cattive che buone... 15 00:01:13,050 --> 00:01:15,970 Anzi, migliaia. 16 00:01:15,970 --> 00:01:17,730 Addirittura? 17 00:01:19,790 --> 00:01:21,850 Per questo motivo, abbiamo deciso 18 00:01:21,850 --> 00:01:24,280 di mandarti in una scuola pubblica. 19 00:01:24,280 --> 00:01:25,510 Accidenti, che caldo. 20 00:01:25,510 --> 00:01:26,770 - È davvero buono. - È squisito. 21 00:01:26,770 --> 00:01:30,090 Min Woo, davvero tuo padre è un Presidente? 22 00:01:31,110 --> 00:01:32,570 - No. - Non raccontare palle! 23 00:01:32,570 --> 00:01:34,010 - Sappiamo tutto. - Non mentire. 24 00:01:34,010 --> 00:01:35,650 Quindi chi sei? 25 00:01:35,650 --> 00:01:37,890 - La tua famiglia sarà piena di soldi. - Min Woo, ne prendo un altro. 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,780 - Possiamo avere ancora sundae e tteokbokki? - Ne avete ancora? 27 00:01:40,780 --> 00:01:42,430 Lì le cose saranno 28 00:01:42,430 --> 00:01:44,750 totalmente diverse. 29 00:01:44,750 --> 00:01:47,870 I tuoi compagni di classe potrebbero importunarti. 30 00:01:47,870 --> 00:01:50,170 Min Woo. 31 00:01:50,170 --> 00:01:52,000 Dove sei stato? 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,130 - Al primo piano. - Ho capito. 33 00:01:54,130 --> 00:01:55,780 Puoi prestarmi 30.000 won? (ca. 20€) 34 00:01:55,780 --> 00:01:57,660 Poi te li restituisco. 35 00:01:57,660 --> 00:02:00,180 Essere più ricchi degli altri non significa 36 00:02:00,180 --> 00:02:03,180 dispensare ogni cosa incondizionatamente. 37 00:02:03,180 --> 00:02:05,640 - Hai bisogno di 30,000 won? - Sì. 38 00:02:05,640 --> 00:02:10,730 Semmai tentassero di approfittare della tua ricchezza, 39 00:02:10,730 --> 00:02:12,400 dovrai dimostrare che 40 00:02:12,400 --> 00:02:15,800 non ti farai soggiogare. 41 00:02:21,700 --> 00:02:23,850 Chi ti credi di essere? 42 00:02:25,540 --> 00:02:28,110 Avere a che fare con queste persone 43 00:02:28,110 --> 00:02:31,160 un po' alla volta mi ha temprato. 44 00:02:32,040 --> 00:02:36,380 È bene tenere sempre presente una cosa. 45 00:02:37,550 --> 00:02:40,370 Non permettere mai a nessuno di manipolarti. 46 00:02:41,930 --> 00:02:43,760 Per questo motivo non sono più 47 00:02:43,760 --> 00:02:46,890 il Park Min Woo di una volta. 48 00:02:46,890 --> 00:02:48,810 Non sono un debole. 49 00:02:48,810 --> 00:02:52,190 Non permetterò mai a nessuno di prendermi in giro. 50 00:02:52,770 --> 00:02:55,260 È quello che pensavo. 51 00:02:56,070 --> 00:02:58,550 Ciò in cui credevo. 52 00:03:02,170 --> 00:03:04,790 Suppongo di avere ancora molta strada da fare. 53 00:03:13,720 --> 00:03:17,000 [Yoo Seung Ho] 54 00:03:17,000 --> 00:03:20,920 [Kim Dong Hwi] 55 00:03:20,920 --> 00:03:24,830 [Yoo Soo Bin] 56 00:03:24,830 --> 00:03:29,100 [Lee Joo Young] 57 00:03:29,100 --> 00:03:37,040 Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team 58 00:04:02,940 --> 00:04:07,960 💵​𝑻𝒉𝒆 𝑫𝒆𝒂𝒍💵​ 59 00:04:14,350 --> 00:04:15,790 [Registro studentesco: Cha Soo An] 60 00:04:15,790 --> 00:04:17,110 [2021: prova scritta superata, esame di idoneità non superato] 61 00:04:17,110 --> 00:04:18,590 [Anno corrente 2022: esame di idoneità superato] 62 00:04:20,110 --> 00:04:21,930 Raramente si ottiene il punteggio massimo nel test di idoneità. 63 00:04:21,930 --> 00:04:24,210 Devi esserti impegnata molto. 64 00:04:25,770 --> 00:04:28,030 Ti sarai allenata a lungo, 65 00:04:28,030 --> 00:04:30,270 per questo non mi preoccupa il tuo colloquio. 66 00:04:30,270 --> 00:04:33,250 - Partecipi ancora alla sorveglianza del quartiere? - Sì. 67 00:04:33,250 --> 00:04:36,030 Riceverai dei punti in più se lo menzionerai durante il colloquio 68 00:04:36,030 --> 00:04:39,250 dal momento che anche questo fa parte del lavoro della polizia. 69 00:04:39,250 --> 00:04:42,070 Ho riletto le domande dei colloqui precedenti, 70 00:04:42,070 --> 00:04:44,160 ma il colloquio di gruppo mi preoccupa. 71 00:04:44,160 --> 00:04:46,220 Tuo fratello è un Poliziotto, giusto? 72 00:04:46,220 --> 00:04:48,810 Ti ha dato qualche consiglio? 73 00:04:48,810 --> 00:04:50,000 Non credo ne avrebbe. 74 00:04:50,000 --> 00:04:52,670 - Non mi aspetto granché da lui. - Perché? 75 00:04:52,670 --> 00:04:56,650 Non avrebbero dovuto ammetterlo. 76 00:04:56,650 --> 00:04:58,160 [Cha Jae Gyeong] 77 00:05:00,070 --> 00:05:02,190 Signora. 78 00:05:02,190 --> 00:05:04,090 Mio fratello. 79 00:05:08,300 --> 00:05:10,450 Tutto questo è assurdo. 80 00:05:11,660 --> 00:05:14,160 Ho cose più importanti da fare. 81 00:05:15,040 --> 00:05:17,050 Mi avete rapito? 82 00:05:18,210 --> 00:05:19,820 Smettetela di scherzare e slegatemi. 83 00:05:19,820 --> 00:05:22,110 Non è affatto divertente. 84 00:05:22,960 --> 00:05:25,570 [Inserire il testo da tradurre] 85 00:05:26,360 --> 00:05:28,180 Non è uno scherzo. 86 00:05:28,180 --> 00:05:30,660 Non essere ridicolo. Ehi, Lee Joon Seong! 87 00:05:30,660 --> 00:05:32,280 Joon Seong! 88 00:05:32,280 --> 00:05:34,040 Ieri sera mi hai portato sulle spalle. 89 00:05:34,040 --> 00:05:35,990 Almeno questo me lo ricordo. 90 00:05:35,990 --> 00:05:37,650 Slegami subito. 91 00:05:43,750 --> 00:05:45,360 Non mi conosci. 92 00:05:45,360 --> 00:05:47,670 Sei stato rapito. 93 00:05:49,550 --> 00:05:51,130 Ehi. 94 00:05:51,130 --> 00:05:54,060 Mi stai portando all'esasperazione. 95 00:05:59,750 --> 00:06:01,290 Te lo dirò una volta sola. 96 00:06:01,290 --> 00:06:02,960 Se non chiudi la bocca, 97 00:06:02,960 --> 00:06:06,300 ti metterai nei casini. 98 00:06:07,110 --> 00:06:08,860 Fottiti. 99 00:06:08,860 --> 00:06:10,930 Fottetevi, pezzi di merda! 100 00:06:10,930 --> 00:06:13,100 - Lasciatemi andare! - Ehi! 101 00:06:13,100 --> 00:06:15,730 Lasciatemi, brutti bastardi! 102 00:06:15,730 --> 00:06:18,980 Maledetti! 103 00:06:18,980 --> 00:06:20,620 Lasciami! 104 00:06:20,620 --> 00:06:22,290 Lasciami andare! 105 00:06:22,290 --> 00:06:24,120 Ehi! 106 00:06:40,580 --> 00:06:42,960 Joon Seong, sei davvero tu. 107 00:06:42,960 --> 00:06:45,450 Riconosco il tuo profumo da quattro soldi. 108 00:06:48,130 --> 00:06:50,930 Sento il tuo odore, idiota. 109 00:06:50,930 --> 00:06:52,640 Cazzo! 110 00:06:57,450 --> 00:06:58,980 Ehi. 111 00:06:58,980 --> 00:07:00,650 Cosa credi di fare adesso? 112 00:07:00,650 --> 00:07:03,830 Mettiamo le cose in chiaro. 113 00:07:03,830 --> 00:07:08,250 Non abbiamo intenzione di liberarti, qualunque cosa tu dica. 114 00:07:08,250 --> 00:07:10,240 Hai capito? 115 00:07:15,220 --> 00:07:16,720 Sì. 116 00:07:17,330 --> 00:07:19,870 Hai appena detto "noi". 117 00:07:23,680 --> 00:07:25,950 Cosa cazz— 118 00:07:50,670 --> 00:07:51,990 Sai qualcosa del Direttore Hwang? 119 00:07:51,990 --> 00:07:54,200 È già arrivato. 120 00:07:58,850 --> 00:08:00,580 Uno, due, tre. 121 00:08:00,580 --> 00:08:02,720 Ce la faremo! 122 00:08:03,600 --> 00:08:05,170 Grazie di tutto, Direttore. 123 00:08:05,170 --> 00:08:06,860 Sono io a doverla ringraziale, Signor Yu. 124 00:08:06,860 --> 00:08:08,960 Si figuri. 125 00:08:08,960 --> 00:08:11,270 Buongiorno. 126 00:08:21,060 --> 00:08:22,820 Che significa? 127 00:08:31,240 --> 00:08:32,850 Spostatevi. 128 00:08:37,120 --> 00:08:39,620 Levatevi di torno! 129 00:08:42,620 --> 00:08:44,160 Signor Cho. 130 00:08:51,610 --> 00:08:54,200 Ne è passato di tempo, Signora. 131 00:08:54,630 --> 00:08:58,440 A cosa devo questo piacere? 132 00:09:01,560 --> 00:09:03,680 Mio figlio... 133 00:09:05,140 --> 00:09:07,240 è stato rapito. 134 00:09:09,570 --> 00:09:11,440 La cosa migliore da fare 135 00:09:11,440 --> 00:09:14,250 è denunciare il fatto alla polizia 136 00:09:14,250 --> 00:09:17,370 oppure assumere un investigatore privato. 137 00:09:17,370 --> 00:09:20,730 Se vuole, posso presentarle qualcuno. 138 00:09:21,200 --> 00:09:25,150 E' l'unica cosa che posso fare per lei. 139 00:09:25,710 --> 00:09:27,580 Un'altra cosa. 140 00:09:27,580 --> 00:09:31,350 Non venga mai più da me con questo atteggiamento 141 00:09:31,350 --> 00:09:34,230 per qualcosa che non riguarda gli affari. 142 00:09:36,430 --> 00:09:38,410 La avverto. 143 00:09:39,890 --> 00:09:43,250 Porti i miei omaggi al suo defunto marito. 144 00:09:48,400 --> 00:09:52,690 Non dovrei essere io ad avvertirla? 145 00:09:54,710 --> 00:09:59,740 Se questo è un ultimatum, dovrei essere io a darglielo. 146 00:10:00,620 --> 00:10:03,590 Se non mi aiuterà, 147 00:10:03,590 --> 00:10:06,330 andrò dritta alla polizia. 148 00:10:06,330 --> 00:10:08,020 Racconterò che 149 00:10:08,020 --> 00:10:10,440 il Direttore della Federazione Giovanile di Baseball 150 00:10:10,440 --> 00:10:13,360 gestisce un'attività di scommesse sportive illegali 151 00:10:13,360 --> 00:10:17,630 e che lavoriamo insieme. 152 00:10:17,630 --> 00:10:20,080 Racconterò tutto. 153 00:10:24,850 --> 00:10:27,600 Mi sta minacciando? 154 00:10:28,740 --> 00:10:30,560 Per niente. 155 00:10:30,560 --> 00:10:32,650 Le sto dando un ordine. 156 00:10:32,650 --> 00:10:34,750 La scelta è sua. 157 00:10:34,750 --> 00:10:36,530 Può essere sconfitto 158 00:10:36,530 --> 00:10:39,240 assieme ad una madre che a perso il figlio, 159 00:10:39,240 --> 00:10:40,880 oppure no. 160 00:10:52,350 --> 00:10:55,740 Informati sul figlio e sistema la situazione... 161 00:10:56,210 --> 00:11:00,100 prima che perda la testa e vuoti il sacco. 162 00:11:07,350 --> 00:11:09,120 [SENTENZA PER SEQUESTRO] 163 00:11:09,120 --> 00:11:11,660 [SENTENZE DURE PER SEQUESTRI DI MINORI] 164 00:11:11,660 --> 00:11:13,900 Merda... 165 00:11:19,590 --> 00:11:21,030 Dove vai? 166 00:11:21,030 --> 00:11:22,760 Ho lezione. 167 00:11:25,300 --> 00:11:26,820 Adesso? 168 00:11:27,700 --> 00:11:29,830 Perché? 169 00:11:29,830 --> 00:11:31,760 Che differenza fa? 170 00:11:33,770 --> 00:11:36,710 Sa tutto. 171 00:11:36,710 --> 00:11:38,840 Cosa hai intenzione di fare? 172 00:11:38,840 --> 00:11:42,740 Ora forse ha dei sospetti 173 00:11:42,740 --> 00:11:45,500 ma alla fine si fiderà di noi. 174 00:11:48,800 --> 00:11:50,450 Junseong 175 00:11:52,810 --> 00:11:54,100 le emozioni degli esseri umani 176 00:11:54,100 --> 00:11:57,150 hanno sempre il sopravvento sulla ragione. 177 00:11:57,150 --> 00:12:00,610 I nostri cervelli sono programmati così. 178 00:12:00,610 --> 00:12:02,410 Quindi, 179 00:12:02,410 --> 00:12:04,430 anche se ha dei sospetti, 180 00:12:04,430 --> 00:12:07,380 ci crederà prima o poi. 181 00:12:10,160 --> 00:12:12,050 Vuoi dire... 182 00:12:12,790 --> 00:12:15,000 che non penserà che si tratta di noi? 183 00:12:15,000 --> 00:12:16,700 Esatto. 184 00:12:18,550 --> 00:12:20,520 Accidenti. 185 00:12:22,760 --> 00:12:26,300 Come fai ad essere sempre così freddo? 186 00:12:28,350 --> 00:12:29,680 Quindi, 187 00:12:29,680 --> 00:12:32,220 quando convincerai la madre a pagare? 188 00:12:34,690 --> 00:12:36,840 Aspettiamo qualche giorno. 189 00:12:36,840 --> 00:12:39,980 Sicuramente è un dilemma per lei. 190 00:12:39,980 --> 00:12:41,890 Che dilemma? 191 00:12:42,700 --> 00:12:45,300 Se chiamare la polizia. 192 00:12:45,300 --> 00:12:47,720 Dobbiamo prepararci anche a questo. 193 00:12:52,640 --> 00:12:54,330 Ora vado. 194 00:12:54,330 --> 00:12:57,260 Devo andare, ho un appuntamento importante. 195 00:13:17,610 --> 00:13:19,210 Scusi. 196 00:13:22,240 --> 00:13:23,400 Io? 197 00:13:23,400 --> 00:13:26,330 È venuta la polizia ieri sera, vero? 198 00:13:27,280 --> 00:13:29,520 Sì, e quindi? 199 00:13:30,470 --> 00:13:32,470 Sono stato io a denunciarvi. 200 00:13:32,470 --> 00:13:34,540 Capisco. 201 00:13:35,580 --> 00:13:37,920 Abbiamo fatto casino, eh? 202 00:13:37,920 --> 00:13:41,090 Mi dispiace. Non succederà più. 203 00:13:41,090 --> 00:13:42,710 Non è quello. 204 00:13:44,010 --> 00:13:45,840 Forse 205 00:13:45,840 --> 00:13:48,600 non mi ha capito. 206 00:13:48,600 --> 00:13:50,750 Dal mio appartemnto 207 00:13:51,460 --> 00:13:54,310 si sente tutto. 208 00:13:59,900 --> 00:14:03,030 Cosa ha sentito esattamente? 209 00:14:03,030 --> 00:14:04,690 Qualcosa che si è rotto. 210 00:14:04,690 --> 00:14:05,840 Degli schianti. 211 00:14:05,840 --> 00:14:06,760 Forza! 212 00:14:06,760 --> 00:14:08,640 Gente che litigava e gridava. 213 00:14:08,640 --> 00:14:10,750 Brutto... 214 00:14:11,530 --> 00:14:12,790 In altre parole, 215 00:14:12,790 --> 00:14:15,010 qualcuno che si stava ammazzando di botte. 216 00:14:18,420 --> 00:14:20,790 Ha sentito anche dei singhiozzi? 217 00:14:20,790 --> 00:14:23,220 Il mio amico ha pianto molto. 218 00:14:25,800 --> 00:14:27,930 Certo. 219 00:14:27,930 --> 00:14:30,050 Gli uomini non dovrebbero piangere a quel modo. 220 00:14:30,050 --> 00:14:31,850 È disgustoso. 221 00:14:34,100 --> 00:14:35,370 Nessuno ha pianto. 222 00:14:35,370 --> 00:14:36,270 Come? 223 00:14:36,270 --> 00:14:38,500 Eh? Ah, niente. 224 00:14:38,500 --> 00:14:40,060 Ho capito. 225 00:14:40,060 --> 00:14:42,050 Cercherò di stare più attento. 226 00:14:47,030 --> 00:14:50,520 Chi crede di essere? 227 00:15:02,250 --> 00:15:07,150 [Facoltà di Medicina] 228 00:15:37,350 --> 00:15:42,040 [Segreteria] 229 00:15:57,710 --> 00:16:00,270 [Richiesta di ricorso] 230 00:16:02,480 --> 00:16:05,030 Dove posso fare domanda? 231 00:16:09,190 --> 00:16:10,900 Di cosa si tratta? 232 00:16:10,900 --> 00:16:13,830 Ricorso contro azione disciplinare. 233 00:16:15,990 --> 00:16:17,600 Qui manca il sigillo. 234 00:16:17,600 --> 00:16:19,450 Deve essere timbrato. 235 00:16:19,450 --> 00:16:21,900 Per fare ricorso ad una decisione presa da un professore, 236 00:16:21,900 --> 00:16:24,150 ho bisogno del permesso di un professore? 237 00:16:24,150 --> 00:16:25,650 Sì. 238 00:16:27,050 --> 00:16:28,580 Perché? 239 00:16:29,360 --> 00:16:32,260 Le regole sono queste. 240 00:16:32,260 --> 00:16:36,000 Tecnicamente non era una decisione di un professore. 241 00:16:36,000 --> 00:16:37,720 Ma della facoltà. 242 00:16:37,720 --> 00:16:39,810 Ma i professori... 243 00:16:41,520 --> 00:16:43,500 Il comitato discplinare della facoltà 244 00:16:43,500 --> 00:16:46,110 è composto dai professori. 245 00:16:47,050 --> 00:16:50,400 In ogni caso serve il sigillo. 246 00:17:00,540 --> 00:17:03,620 L'esame può contenere domande sulla struttura della pelle, 247 00:17:03,620 --> 00:17:06,210 quindi ricordatevi di ripassare. Per oggi va bene così. 248 00:17:06,210 --> 00:17:07,620 Grazie. 249 00:17:07,620 --> 00:17:09,750 Ottimo lavoro. 250 00:17:21,070 --> 00:17:22,450 Cosa c'è? 251 00:17:23,440 --> 00:17:25,130 Ho bisogno del suo sigillo. 252 00:17:25,130 --> 00:17:27,010 [Richiesta di ricorso] 253 00:17:27,940 --> 00:17:29,570 Adesso non ce l'ho dietro, torna più tardi. 254 00:17:29,570 --> 00:17:31,860 Mi serve adesso. 255 00:17:31,860 --> 00:17:33,400 Dopo. 256 00:17:33,400 --> 00:17:34,640 È urgente, professore. 257 00:17:34,640 --> 00:17:36,200 Può farlo ora? 258 00:17:36,200 --> 00:17:37,910 Non ho il sigillo. 259 00:17:37,910 --> 00:17:40,290 Prendi un appuntamento e metterò il sigillo. 260 00:17:40,290 --> 00:17:43,920 Non ho tempo per prendere appuntamento, sto per essere espulso. 261 00:17:48,920 --> 00:17:50,960 [Richiesta di ricorso] 262 00:17:56,130 --> 00:17:57,740 Vai. 263 00:18:07,400 --> 00:18:09,570 Cosa c'è? Ti serve altro? 264 00:18:10,520 --> 00:18:13,130 - Professore. - Sì? 265 00:18:13,130 --> 00:18:15,850 Lo sa che non ero solo io, vero? 266 00:18:20,180 --> 00:18:21,230 Volgio dire, 267 00:18:21,230 --> 00:18:24,910 ammetto di aver organizzato il gruppo d'imbroglio, 268 00:18:24,910 --> 00:18:27,210 ma non ero solo io. 269 00:18:27,210 --> 00:18:29,580 Altri studenti l'hanno organizzato per altre materie. 270 00:18:29,580 --> 00:18:33,700 Perché sono l'unico ad essere espulso? 271 00:18:33,700 --> 00:18:35,690 Perché l'espulsione per me 272 00:18:35,690 --> 00:18:38,980 quando gli altri vengono solo sospesi? 273 00:18:45,850 --> 00:18:47,390 Sei l'unico ad essere stato scoperto. 274 00:18:47,390 --> 00:18:50,130 Gli altri no. 275 00:18:51,230 --> 00:18:55,590 Ma ho consegnato i messaggi e le email come prove. 276 00:18:55,590 --> 00:18:57,240 Jaehyo, 277 00:18:57,240 --> 00:19:00,400 siamo un'Università, non un'agenzia investigativa. 278 00:19:00,910 --> 00:19:03,220 Hai imbrogliato durante un esame virtuale 279 00:19:03,220 --> 00:19:04,590 e sei stato scoperto dal professore. 280 00:19:04,590 --> 00:19:07,480 Lo hai anche ammesso subito. 281 00:19:07,480 --> 00:19:09,720 Questi sono i fatti. 282 00:19:10,320 --> 00:19:13,750 Non ne sappiamo nulla delle prove che hai mandato. 283 00:19:13,750 --> 00:19:15,650 Anche se fosse vero, 284 00:19:15,650 --> 00:19:18,370 nessun altro è stato scoperto. 285 00:19:20,590 --> 00:19:22,280 Senti. 286 00:19:23,180 --> 00:19:26,640 Quante volte te lo devo dire? 287 00:19:26,640 --> 00:19:29,110 Facci causa se non ti sta bene. 288 00:19:29,110 --> 00:19:30,770 Non perdere tempo a fare ricorso 289 00:19:30,770 --> 00:19:33,710 e non rovinare la nostra reputazione. 290 00:19:34,270 --> 00:19:36,000 Andiamo. 291 00:19:37,240 --> 00:19:39,350 Quanto le serve? 292 00:19:40,360 --> 00:19:41,850 Come? 293 00:19:44,660 --> 00:19:46,200 Moon Sanghwi, 294 00:19:46,200 --> 00:19:47,310 Park Hyunwoo 295 00:19:47,310 --> 00:19:49,110 e Jung Hyunjin. 296 00:19:49,110 --> 00:19:52,900 I loro genitori hanno pagato una mazzetta. 297 00:19:52,900 --> 00:19:54,950 Pensa che non lo sappia? 298 00:19:57,710 --> 00:20:00,240 Farabutto... 299 00:20:03,930 --> 00:20:05,950 Bastano 500 milioni di Won? (ca. 350,000€) 300 00:20:06,560 --> 00:20:10,020 [PROFESSORE CHO JAEHWANG] 301 00:20:21,350 --> 00:20:24,180 [Papà] 302 00:20:26,470 --> 00:20:28,060 Pronto? 303 00:20:28,060 --> 00:20:31,680 [Ristorante Silbi] 304 00:20:38,170 --> 00:20:39,970 Papà. 305 00:20:41,190 --> 00:20:43,110 Ehi, Jun Seong. Sei venuto? 306 00:20:43,110 --> 00:20:45,700 - Accidenti. Sei tu, Jun Seong? - Salve. 307 00:20:45,700 --> 00:20:46,930 Da quanto tempo. 308 00:20:46,930 --> 00:20:48,720 Come sta? 309 00:20:48,720 --> 00:20:51,980 - Sei un uomo adesso. - Ma dai. 310 00:20:54,060 --> 00:20:55,690 Sei difficile da reperire. 311 00:20:55,690 --> 00:20:57,770 Lo so. 312 00:20:58,530 --> 00:21:00,280 Comunque cos'è questa fretta? 313 00:21:00,280 --> 00:21:06,590 Be', hanno bisogno di catering in un cantiere qui vicino. 314 00:21:06,590 --> 00:21:08,490 Torno subito. Non ci vorrà molto. 315 00:21:08,490 --> 00:21:11,160 D'accordo. Ma io non posso trattenermi. 316 00:21:11,160 --> 00:21:12,410 Te l'avevo detto. 317 00:21:12,410 --> 00:21:14,210 Ho da fare in questi giorni. 318 00:21:14,210 --> 00:21:16,230 Che cosa? Hai trovato un lavoro? 319 00:21:16,230 --> 00:21:17,150 No. 320 00:21:17,150 --> 00:21:20,810 Sto solo dando una mano a una persona. 321 00:21:20,810 --> 00:21:23,360 Chi? 322 00:21:25,650 --> 00:21:26,930 Ti sei trovato una ragazza? 323 00:21:26,930 --> 00:21:28,850 E come dovrei fare a trovarla? 324 00:21:28,850 --> 00:21:30,770 Non ce l'ho. 325 00:21:30,770 --> 00:21:32,160 Va bene. 326 00:21:32,160 --> 00:21:34,580 Può essere frustrante, ma tieni duro. 327 00:21:34,580 --> 00:21:37,460 Se questo servizio di catering andrà bene, 328 00:21:37,460 --> 00:21:39,480 aprirò un ristorante anche per te. 329 00:21:39,480 --> 00:21:41,940 D'accordo? Imo, io esco. 330 00:21:41,940 --> 00:21:44,600 Ci vediamo dopo. 331 00:21:44,600 --> 00:21:46,270 Ci vediamo. 332 00:21:50,950 --> 00:21:53,270 - Jun Seong. - Sì? 333 00:21:53,270 --> 00:21:57,160 Quando hai tempo, porta tuo padre dal medico. 334 00:21:57,160 --> 00:21:59,670 Ha spesso mal di stomaco. 335 00:22:06,590 --> 00:22:08,550 Si chiama Park Min Woo. 336 00:22:08,550 --> 00:22:12,820 La sua ultima telefonata è stata rilevata a Sillim-dong. 337 00:22:14,030 --> 00:22:18,610 E, ieri pomeriggio, quel teppista ha usato la carta di credito a Hyoseong-dong. 338 00:22:18,610 --> 00:22:21,210 È stato a favore di un'azienda privata di taxi. 339 00:22:21,210 --> 00:22:23,990 La targa era 23B-4572. 340 00:22:23,990 --> 00:22:27,960 Non ci sono state altre transazioni. 341 00:22:34,830 --> 00:22:37,230 Cerco il 4572. Questo è il 5545. 342 00:22:37,230 --> 00:22:39,250 Quattro, cinque, sette, due. 343 00:22:39,250 --> 00:22:41,030 23B... 344 00:22:41,590 --> 00:22:43,270 23B... 345 00:22:43,270 --> 00:22:45,350 23B-4... 346 00:22:46,840 --> 00:22:49,210 Il 4572. 347 00:22:49,210 --> 00:22:51,060 Trovato. 348 00:22:55,270 --> 00:22:58,730 Signore, salve. 349 00:22:58,730 --> 00:23:01,520 È lei a guidare questo taxi? 350 00:23:02,320 --> 00:23:05,320 - Perché? - Devo farle alcune domande. 351 00:23:05,320 --> 00:23:08,590 Ieri pomeriggio– Accidenti, che spavento. 352 00:23:08,590 --> 00:23:12,410 Ahjussi! Ahjussi! 353 00:23:43,730 --> 00:23:45,480 Dammi un attimo. 354 00:23:45,480 --> 00:23:48,740 Ti pagherò la prossima settimana. 355 00:23:48,740 --> 00:23:50,460 Non sono uno strozzino. 356 00:23:50,460 --> 00:23:52,240 Si calmi. 357 00:23:52,240 --> 00:23:53,660 Allora di che si tratta? 358 00:23:53,660 --> 00:23:58,470 Alle 18 di ieri ha per caso fatto salire un uomo sulla ventina? 359 00:23:58,470 --> 00:24:00,260 Un uomo? 360 00:24:04,210 --> 00:24:06,280 Non se lo ricorda? 361 00:24:09,470 --> 00:24:11,340 Non sono sicuro. 362 00:24:14,720 --> 00:24:19,010 Se mi dirà la verità, la ripagherò. 363 00:24:20,850 --> 00:24:22,160 Di quanto? 364 00:24:22,160 --> 00:24:24,490 L'intera somma per cui è in debito. 365 00:24:28,070 --> 00:24:30,220 Erano circa le 17:40. 366 00:24:30,220 --> 00:24:33,310 L'ho fatto salire all'intersezione Dorim. 367 00:24:33,310 --> 00:24:35,140 - Salve. - Buonasera. 368 00:24:35,140 --> 00:24:37,370 Rodeo Hyoseong-dong, per piacere. 369 00:24:37,370 --> 00:24:41,440 Non ha fatto telefonate? 370 00:24:42,330 --> 00:24:45,630 No, ma sembrava stesse messaggiando. 371 00:24:45,630 --> 00:24:49,640 Ah, un'altra cosa. Mi ha detto di essere in ritardo e mi ha chiesto di sbrigarmi. 372 00:24:50,970 --> 00:24:52,550 È tutto ciò che ricordo. 373 00:24:52,550 --> 00:24:55,440 Non so altro. Lo giuro. 374 00:25:06,960 --> 00:25:09,880 Perché è scappato all'improvviso? 375 00:25:12,210 --> 00:25:14,780 Non possiamo risalire alla sua messaggistica, vero? 376 00:25:14,780 --> 00:25:16,990 Dici i registri dei suoi messaggi telefonici? 377 00:25:16,990 --> 00:25:18,100 Sì. 378 00:25:18,100 --> 00:25:20,540 Avremmo bisogno del telefono per farlo. 379 00:25:20,540 --> 00:25:22,930 O di un mandato. 380 00:25:23,830 --> 00:25:26,700 E se invece facessimo così? 381 00:25:26,700 --> 00:25:32,050 Perché non iniziamo a cercarlo nel posto dove gli si è scaricata la batteria? 382 00:25:32,050 --> 00:25:34,370 - E dov'è? - A Sillim-dong, chiaramente. 383 00:25:34,370 --> 00:25:37,300 È un quartiere di universitari. 384 00:25:37,300 --> 00:25:40,360 Un sacco di studenti affittano da quelle parti. 385 00:25:46,980 --> 00:25:50,990 Mi scusi. Potrebbe accelerare un po'? 386 00:25:50,990 --> 00:25:54,280 - Certo. - Grazie mille. 387 00:25:56,590 --> 00:25:59,150 Doveva avere un appuntamento con qualcuno che conosceva. 388 00:26:00,370 --> 00:26:02,150 Un amico. 389 00:26:02,150 --> 00:26:05,640 ♫ Polpo rosso, polpo arancione, polpo giallo ♫ 390 00:26:05,640 --> 00:26:09,290 ♫ Polpo verde, polpo blu, polpo viola ♫ 391 00:26:09,290 --> 00:26:13,720 ♫ Polpo marrone, polpo bianco, polpo nero ♫ 392 00:26:13,720 --> 00:26:16,610 [Canzone per Bambini "Canzone del Polpo" 10 Ore] 393 00:26:16,610 --> 00:26:20,320 ♫ Anche se siamo di colori diversi ♫ 394 00:26:20,320 --> 00:26:24,120 ♫ Siamo tutti buoni amici ♫ 395 00:26:24,120 --> 00:26:26,850 ♫ Polpo rosso, polpo arancione– ♫ 396 00:28:00,710 --> 00:28:01,820 [Sungjin Univ.] 397 00:28:01,820 --> 00:28:04,530 Andiamo a ubriacarci. 398 00:28:04,530 --> 00:28:06,290 Che dovremmo ordinare? Sashimi? 399 00:28:06,290 --> 00:28:08,360 Mangiamo della carne. 400 00:28:16,020 --> 00:28:18,210 Mio padre incontrerà oggi il professore. 401 00:28:18,210 --> 00:28:20,780 - Dillo anche ai tuoi. - Perché mi vogliono sospendere? 402 00:28:20,780 --> 00:28:23,080 Li ho pagati una fortuna. 403 00:28:37,070 --> 00:28:38,930 Ehi, Song Jae Hyo. 404 00:28:45,630 --> 00:28:47,380 Scusami. 405 00:28:48,160 --> 00:28:49,830 Per cosa? 406 00:28:49,830 --> 00:28:51,260 Eh? 407 00:28:56,440 --> 00:28:58,380 Ehi. 408 00:28:58,380 --> 00:29:00,530 Per cosa ti stai scusando? 409 00:29:11,890 --> 00:29:14,520 [Registro di Pattuglia della Comunità Sillim-dong] 410 00:29:17,710 --> 00:29:19,450 Ecco. 411 00:29:23,380 --> 00:29:25,350 Non dovrebbe essere il suo giorno libero dopo il turno di notte? 412 00:29:25,350 --> 00:29:27,780 Esatto. Avrebbe dovuto esserlo 413 00:29:27,780 --> 00:29:32,680 ma un certo agente eroe ha voluto usare il taser. 414 00:29:32,680 --> 00:29:34,790 È stato usato il taser in questo quartiere? 415 00:29:34,790 --> 00:29:36,130 Su chi? Dove? 416 00:29:36,130 --> 00:29:39,600 Dove se non proprio nella zona studentesca del tuo quartiere? 417 00:29:39,600 --> 00:29:42,070 Siamo stati chiamati per disturbo della quiete 418 00:29:42,070 --> 00:29:44,760 e due ragazzi sono impazziti. 419 00:29:44,760 --> 00:29:48,280 Io e l'Agente Kang abbiamo dovuto portarli qui in manette. 420 00:29:48,280 --> 00:29:51,490 Volevo lavorare qui nella speranza che fosse tranquillo, visto che siamo vicini a un'università, 421 00:29:51,490 --> 00:29:53,520 e invece non c'è un giorno di pace. 422 00:29:53,520 --> 00:29:57,030 - Non c'era anche un altro uomo con loro? - Cosa? 423 00:29:57,030 --> 00:30:00,130 Nel senso, ha detto di portato qui in manette due uomini. 424 00:30:00,130 --> 00:30:02,880 Ma non ce n'erano tre sul posto? 425 00:30:02,880 --> 00:30:03,930 No. 426 00:30:03,930 --> 00:30:05,730 Io ne ho visti solo due. 427 00:30:24,470 --> 00:30:26,480 [Pattuglia volontaria] 428 00:30:36,290 --> 00:30:37,600 Ehi, tesoro. 429 00:30:37,600 --> 00:30:41,660 Possiamo visionare i video della telecamera senza che tua madre lo sappia? 430 00:31:23,980 --> 00:31:25,800 [Numero sconosciuto] 431 00:31:28,280 --> 00:31:29,580 D'ora in poi i contatti avverranno 432 00:31:29,580 --> 00:31:32,870 tramite un numero non rintracciabile. 433 00:31:32,870 --> 00:31:35,980 Non si faccia prendere dal panico. 434 00:31:45,960 --> 00:31:47,550 Cosa? 435 00:31:51,490 --> 00:31:53,170 E questo cos'è? 436 00:31:56,410 --> 00:31:58,280 Dannazione. 437 00:32:10,820 --> 00:32:12,160 Pronto? 438 00:32:12,160 --> 00:32:15,660 Le avevo detto di non dirlo a nessuno, 439 00:32:15,660 --> 00:32:17,590 non è forse così? 440 00:32:19,500 --> 00:32:21,270 Non capisco. 441 00:32:21,270 --> 00:32:23,710 Le avevo detto di non andare dalla polizia. 442 00:32:23,710 --> 00:32:25,860 Non mi ha sentito? 443 00:32:28,880 --> 00:32:32,280 Quale genitore andrebbe dalla polizia 444 00:32:32,280 --> 00:32:34,600 sapendo che il proprio figlio è stato rapito? 445 00:32:34,600 --> 00:32:38,270 Non l'ho detto a nessuno. 446 00:32:38,270 --> 00:32:41,600 La teniamo sott'occhio. 447 00:32:41,600 --> 00:32:43,050 Non se lo dimentichi. 448 00:32:43,050 --> 00:32:45,320 Certo che no. 449 00:32:45,320 --> 00:32:47,120 Chiedo scusa. 450 00:32:48,530 --> 00:32:49,930 E Min Woo? 451 00:32:49,930 --> 00:32:52,710 Sta bene? 452 00:33:18,810 --> 00:33:21,310 Sì, lui sta bene. 453 00:33:21,310 --> 00:33:24,080 Parliamo del riscatto. 454 00:33:28,730 --> 00:33:30,890 Riesce a raccogliere un miliardo 455 00:33:30,890 --> 00:33:32,450 in contanti per domani? 456 00:33:32,450 --> 00:33:35,140 Cerchi di guadagnare tempo quando sarà il momento di consegnare il denaro. 457 00:33:35,140 --> 00:33:37,430 Quanto più le è possibile. 458 00:33:39,200 --> 00:33:41,910 Domani è troppo presto. 459 00:33:41,910 --> 00:33:44,360 Ho bisogno di almeno tre giorni. 460 00:33:44,360 --> 00:33:48,310 Farò del mio meglio affinché siano pronti in due giorni. 461 00:33:59,890 --> 00:34:02,130 Devono essere pronti domani. 462 00:34:02,130 --> 00:34:04,340 Li voglio in banconote da 50.000 won. (ca. 36 euro) 463 00:34:04,340 --> 00:34:06,410 In caso contrario, 464 00:34:06,410 --> 00:34:08,440 Min Woo è un uomo morto. 465 00:34:40,530 --> 00:34:42,610 Ho bisogno... 466 00:34:45,080 --> 00:34:46,900 Dannazione. 467 00:34:52,150 --> 00:34:55,990 [Di cosa hai bisogno?] 468 00:34:55,990 --> 00:34:58,810 Di cosa hai bisogno? 469 00:34:58,810 --> 00:35:01,480 Le mie medicine... 470 00:35:02,050 --> 00:35:03,550 Medicine? 471 00:35:05,940 --> 00:35:08,710 [Fingere di stare male non servirà] 472 00:35:26,100 --> 00:35:27,980 Grazie per avermi accompagnata a casa. 473 00:35:27,980 --> 00:35:31,150 - Si figuri. Vada dentro. - Buona notte. 474 00:35:31,150 --> 00:35:33,460 Qui pattuglia tre. Una donna è tornata a casa sana e salva. 475 00:35:33,460 --> 00:35:35,110 Rientriamo. 476 00:35:35,110 --> 00:35:37,740 Passiamo per il vicolo. 477 00:35:37,740 --> 00:35:39,950 Da pattugliare? Ottima idea. 478 00:35:39,950 --> 00:35:41,400 [Song Jae Hyo] 479 00:35:43,770 --> 00:35:46,050 Il cliente da lei chiamato— 480 00:35:46,050 --> 00:35:48,030 Merda. 481 00:35:52,440 --> 00:35:54,060 [Pattuglia volontaria] 482 00:36:00,150 --> 00:36:01,850 Pronto? 483 00:36:03,200 --> 00:36:04,740 Dannazione. 484 00:36:05,620 --> 00:36:07,220 Non vieni? 485 00:36:07,830 --> 00:36:10,490 Arrivo. 486 00:36:23,590 --> 00:36:25,380 Dov'è? 487 00:36:56,480 --> 00:36:58,230 Jae Hyo. 488 00:37:02,090 --> 00:37:04,270 Da quanto tempo. 489 00:37:05,080 --> 00:37:13,010 Sottotitoli a cura del Let's Make a Deal Team 490 00:37:20,580 --> 00:37:25,510 [La preda] 32838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.