Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,190 --> 00:01:01,570
I, Lee Tae-oh, solemnly swear
2
00:01:02,310 --> 00:01:06,560
that I will love and respect Ji Seon-u
till death do us part.
3
00:01:16,660 --> 00:01:18,040
Whatever the situation,
4
00:01:18,700 --> 00:01:20,240
I will never lie.
5
00:01:21,120 --> 00:01:23,210
Whatever the situation, I will never lie.
6
00:01:24,880 --> 00:01:26,050
You're…
7
00:01:28,300 --> 00:01:30,930
the only woman in my life.
Don't you know that?
8
00:01:32,930 --> 00:01:35,060
Don't lie to me. Please.
9
00:01:36,100 --> 00:01:38,600
I will forever stay truthful.
10
00:01:39,220 --> 00:01:43,220
I will forever stay truthful.
11
00:01:46,060 --> 00:01:47,350
This is my solemn vow.
12
00:01:49,030 --> 00:01:50,200
This is my solemn vow.
13
00:01:56,280 --> 00:01:57,410
"Till death do us part.
14
00:01:58,990 --> 00:02:00,030
Forever."
15
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
What does that
16
00:02:03,790 --> 00:02:04,920
even mean?
17
00:02:10,800 --> 00:02:13,640
Da-kyung, please pick up.
18
00:02:14,680 --> 00:02:16,640
Are we really going to end it like this?
19
00:02:18,220 --> 00:02:20,100
Can we please meet up and talk?
20
00:02:23,100 --> 00:02:24,270
Vows.
21
00:02:25,020 --> 00:02:26,190
Respect.
22
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
Love.
23
00:02:30,860 --> 00:02:33,150
Whatever it was
that I was trying to protect,
24
00:02:34,900 --> 00:02:36,280
none of that
25
00:02:38,910 --> 00:02:40,200
exists anymore
26
00:02:41,790 --> 00:02:42,790
between us.
27
00:02:56,130 --> 00:02:59,130
BIRDS HILL HOTEL PARKING LOT
28
00:04:53,290 --> 00:04:57,210
FROM: BIRDS HILL HOTEL
TO: 88-GIL 29, SINWOL-RO, NAM-GU, GOSAN
29
00:06:19,340 --> 00:06:20,260
When did you come home?
30
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
At dawn.
31
00:06:24,130 --> 00:06:25,510
We hadn't met in a long time.
32
00:06:26,050 --> 00:06:27,470
So we had a lot to talk about.
33
00:06:28,970 --> 00:06:30,810
Was there a place
that stayed open for that long?
34
00:06:31,390 --> 00:06:33,020
After the seminar,
35
00:06:33,100 --> 00:06:35,980
we booked a hotel room and drank there.
36
00:06:49,280 --> 00:06:50,950
Jun-yeong, let's go.
37
00:06:51,040 --> 00:06:52,830
I'll drive you today.
38
00:07:23,780 --> 00:07:25,030
Hello, is this Birds Hill Hotel?
39
00:07:33,410 --> 00:07:34,540
He's our new doctor.
40
00:07:34,620 --> 00:07:35,750
Oh, is it him?
41
00:07:35,830 --> 00:07:37,500
It's great to be here.
42
00:07:38,370 --> 00:07:39,620
I heard you're very good.
43
00:07:39,710 --> 00:07:43,090
It's a new department for us,
so we have high expectations.
44
00:07:50,800 --> 00:07:52,590
Oh, there she is.
45
00:07:53,180 --> 00:07:54,600
She's our associate director.
46
00:07:57,440 --> 00:07:58,650
I told you about him last time.
47
00:07:58,730 --> 00:08:01,520
Joining us is a new specialist
in neuropsychiatry.
48
00:08:04,070 --> 00:08:06,990
I'm Kim Yun-gi.
I've heard a lot about you, Director Ji.
49
00:08:14,200 --> 00:08:16,450
I'm Ji Seon-u. Welcome to our hospital.
50
00:08:16,540 --> 00:08:18,670
He'll be coming to work
starting from tomorrow.
51
00:08:18,750 --> 00:08:20,920
He'll be taking over Dr. Ma's old office.
52
00:08:21,000 --> 00:08:23,460
-Oh, I see.
-Yes.
53
00:08:24,170 --> 00:08:26,170
Dr. Kim, let's have tea together.
54
00:08:26,260 --> 00:08:27,470
-That sounds nice.
-Okay.
55
00:08:37,390 --> 00:08:39,180
What do you think of Dr. Kim Yun-gi?
56
00:08:41,400 --> 00:08:43,320
Isn't he pretty handsome?
57
00:08:44,730 --> 00:08:47,400
I heard he's single.
He's a divorced man who doesn't have kids.
58
00:08:48,150 --> 00:08:49,280
I see.
59
00:08:50,450 --> 00:08:52,330
If you like him,
you should give it a shot.
60
00:08:53,070 --> 00:08:54,530
Should I?
61
00:08:58,700 --> 00:09:00,240
Are you still angry at me?
62
00:09:02,880 --> 00:09:03,800
Why would I be angry?
63
00:09:21,190 --> 00:09:22,110
Hey, what's up?
64
00:09:24,060 --> 00:09:25,190
Did Seon-u come to work?
65
00:09:25,980 --> 00:09:26,940
Of course.
66
00:09:28,150 --> 00:09:29,360
Have you noticed
67
00:09:31,860 --> 00:09:34,490
anything different about Seon-u lately?
68
00:09:35,620 --> 00:09:37,710
What is it this time?
69
00:09:38,290 --> 00:09:41,750
I thought the flowers you sent
helped patched things up.
70
00:09:45,080 --> 00:09:46,160
"Flowers"?
71
00:09:47,250 --> 00:09:48,250
I sent her flowers?
72
00:09:49,050 --> 00:09:52,800
TRIAL BALANCE
73
00:09:55,090 --> 00:09:56,680
I don't get what this means.
74
00:09:57,220 --> 00:09:58,470
So just sum it up for me.
75
00:09:59,430 --> 00:10:00,810
To sum it up,
76
00:10:01,310 --> 00:10:03,770
it means TO Pictures is an empty can.
77
00:10:04,650 --> 00:10:06,570
He hasn't paid his office rent for months.
78
00:10:07,650 --> 00:10:10,070
Last month,
he couldn't even pay his employees.
79
00:10:11,320 --> 00:10:13,360
How is it possible
that he's not making any money?
80
00:10:14,700 --> 00:10:16,660
What about his event planning business?
81
00:10:16,740 --> 00:10:19,410
The sales don't matter
because he always spends more than that.
82
00:10:20,540 --> 00:10:24,750
Tae-oh doesn't even know
how to calculate his profit and loss.
83
00:10:25,790 --> 00:10:27,500
His company is about to go bankrupt.
84
00:10:28,590 --> 00:10:30,300
He told me there's an investor.
85
00:10:31,550 --> 00:10:33,590
He also had a meeting
with a Chinese buyer.
86
00:10:35,970 --> 00:10:37,640
Was that all a lie?
87
00:10:38,390 --> 00:10:40,390
That Chinese buyer
decided not to invest ages ago.
88
00:10:41,890 --> 00:10:44,730
He's talking to another investor
who seems interested.
89
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
But nothing's for sure yet.
90
00:10:48,690 --> 00:10:51,400
He's just waiting for things
to get better.
91
00:10:54,860 --> 00:10:56,570
What about his personal bank account?
92
00:10:57,570 --> 00:10:59,070
Did you check that as well?
93
00:11:06,830 --> 00:11:08,120
Is there nothing?
94
00:11:09,130 --> 00:11:12,300
This is all I can give you
without breaking any laws.
95
00:11:13,010 --> 00:11:15,930
I'm not allowed to check his personal bank
account without a valid reason.
96
00:11:16,760 --> 00:11:18,800
Even the president of the bank
can't do that.
97
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
So what?
98
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
Are you saying you can't find out?
99
00:11:32,730 --> 00:11:34,400
I need some time.
100
00:11:38,530 --> 00:11:41,830
But instead,
a high risk demands a high return.
101
00:11:42,370 --> 00:11:45,460
If I give you what you want,
you need to give me what I want.
102
00:11:59,470 --> 00:12:00,350
Forget it.
103
00:12:05,350 --> 00:12:06,850
I'm just going to think
104
00:12:07,940 --> 00:12:09,780
that this is the best you can do.
105
00:12:09,850 --> 00:12:11,440
Do you really not need it?
106
00:12:22,740 --> 00:12:23,830
Tomorrow night.
107
00:12:25,120 --> 00:12:26,580
I'll wait for you there.
108
00:14:16,020 --> 00:14:17,400
Do you also want a drink?
109
00:14:20,650 --> 00:14:22,070
Was someone here?
110
00:14:24,990 --> 00:14:26,740
Yes, a close client of mine.
111
00:14:26,820 --> 00:14:28,240
What brings you here without calling?
112
00:14:28,330 --> 00:14:31,460
You told me you're working late again,
113
00:14:31,540 --> 00:14:34,000
so I brought you
a pair of clean underwear and a shirt…
114
00:14:38,630 --> 00:14:40,340
I thought you'd be really busy.
115
00:14:41,920 --> 00:14:43,260
I was just taking a break.
116
00:14:45,340 --> 00:14:48,430
You haven't come here in a while,
so let's eat dinner together.
117
00:14:57,900 --> 00:14:59,230
What is it?
118
00:15:02,230 --> 00:15:04,270
I went to the hospital this afternoon.
119
00:15:04,360 --> 00:15:05,650
Are you sick?
120
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
I went to the OB-GYN.
121
00:15:07,620 --> 00:15:09,330
Apparently, I'm all good.
122
00:15:09,410 --> 00:15:10,290
That's it?
123
00:15:10,950 --> 00:15:12,330
Did you go for your regular checkup?
124
00:15:13,330 --> 00:15:14,580
I want a baby.
125
00:15:16,580 --> 00:15:18,210
If you're bored, just get a dog.
126
00:15:18,290 --> 00:15:19,210
I want you to cooperate.
127
00:15:21,840 --> 00:15:24,590
I gave you what you wanted. We both made
a living and agreed to not have kids.
128
00:15:25,420 --> 00:15:27,300
Now, it's your turn to cooperate.
129
00:15:32,010 --> 00:15:33,390
We already talked about this.
130
00:15:35,980 --> 00:15:37,360
How do you call this a marriage?
131
00:15:44,940 --> 00:15:46,320
I want you to think about it carefully.
132
00:15:47,530 --> 00:15:49,280
I'm serious.
133
00:16:46,960 --> 00:16:48,210
ENTER PASSWORD
134
00:16:51,890 --> 00:16:53,140
INCORRECT PASSWORD
135
00:17:03,400 --> 00:17:04,480
INCORRECT PASSWORD
136
00:17:49,860 --> 00:17:51,110
Sorry.
137
00:17:52,240 --> 00:17:53,620
I looked at your cell phone.
138
00:17:55,910 --> 00:17:57,240
Why?
139
00:17:58,290 --> 00:18:00,830
I was thinking of getting a new phone.
140
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
Do you want me to show you?
141
00:18:19,560 --> 00:18:20,560
No.
142
00:18:21,930 --> 00:18:23,850
I just wanted to check how heavy it is.
143
00:18:49,710 --> 00:18:50,550
MESSAGES
144
00:18:50,630 --> 00:18:52,220
SON JE-HYUK
145
00:18:52,300 --> 00:18:54,260
I have what you want.
146
00:19:05,730 --> 00:19:07,400
CAN WE PLEASE MEET UP AND TALK?
147
00:19:20,740 --> 00:19:22,700
CAN WE PLEASE MEET UP AND TALK?
148
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Hello.
149
00:19:59,490 --> 00:20:00,490
Oh, hello.
150
00:20:03,660 --> 00:20:06,160
You must not get enough sleep.
Your eyes are really red.
151
00:20:06,250 --> 00:20:09,500
I'm a working mother
who can never get enough sleep.
152
00:20:09,580 --> 00:20:12,460
You have the superwoman complex.
That's pretty dangerous, you know.
153
00:20:15,590 --> 00:20:18,090
If you want to be happy,
you need to stop trying to be perfect.
154
00:20:32,360 --> 00:20:33,570
Dr. Kim.
155
00:20:37,690 --> 00:20:38,860
Dr. Ji.
156
00:20:44,120 --> 00:20:47,000
I promised the director something
when I decided to work here.
157
00:20:48,620 --> 00:20:51,160
I said I'll take care
of the mental health of our doctors.
158
00:20:51,790 --> 00:20:53,750
I promised free counseling
to help the doctors deal with
159
00:20:53,840 --> 00:20:55,340
whatever it is that stresses them out.
160
00:20:55,420 --> 00:20:56,670
That's why I said all those things.
161
00:20:56,760 --> 00:20:58,550
Forgive me if I offended you.
162
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Okay.
163
00:21:01,430 --> 00:21:02,430
Sure.
164
00:21:11,060 --> 00:21:12,400
Hello.
165
00:21:42,880 --> 00:21:44,800
KO YE-RIM
166
00:21:52,850 --> 00:21:53,930
To be honest,
167
00:21:54,810 --> 00:21:57,100
I really want a baby.
168
00:21:59,190 --> 00:22:01,690
But Je-hyuk keeps refusing to cooperate,
169
00:22:02,780 --> 00:22:04,570
and I don't know what to do.
170
00:22:08,410 --> 00:22:09,750
Why don't you
171
00:22:10,620 --> 00:22:13,420
talk about this with Dr. Seol?
172
00:22:18,170 --> 00:22:19,380
I feel like
173
00:22:20,630 --> 00:22:23,430
she might not understand
since she isn't married.
174
00:22:24,430 --> 00:22:27,100
It's also a sensitive issue
between married couples.
175
00:22:27,970 --> 00:22:29,060
You are
176
00:22:31,560 --> 00:22:34,020
the only person I can be honest with
177
00:22:35,060 --> 00:22:36,520
and open up to about things like this.
178
00:22:41,860 --> 00:22:44,450
Thank you for thinking of me that way.
179
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
But I don't know.
180
00:22:49,450 --> 00:22:52,410
I wonder why Je-hyuk doesn't want kids.
181
00:22:54,080 --> 00:22:55,750
Does he have a good relationship
with his parents?
182
00:22:57,290 --> 00:22:59,000
They're just like any other parents.
183
00:22:59,670 --> 00:23:01,550
They don't really interfere
with our marriage.
184
00:23:01,630 --> 00:23:03,840
Why don't you get counseling together?
185
00:23:03,920 --> 00:23:06,960
Our hospital recently opened up
a neuropsychiatry department.
186
00:23:09,470 --> 00:23:11,680
He won't want to get counseling.
187
00:23:13,140 --> 00:23:14,730
You know he won't listen to me.
188
00:23:15,310 --> 00:23:17,730
One person can't force
the other person to do things their way.
189
00:23:19,480 --> 00:23:21,860
So I hope you guys find a middle ground.
190
00:23:23,110 --> 00:23:26,150
I'm sorry
that I can't really help you out.
191
00:23:31,030 --> 00:23:32,490
How is it between you guys?
192
00:23:37,170 --> 00:23:40,090
Is everything okay between you and Tae-oh?
193
00:23:45,050 --> 00:23:46,890
All married couples have problems.
194
00:23:47,880 --> 00:23:49,840
And we're no different.
195
00:23:50,350 --> 00:23:52,390
We're just like any other married couple.
196
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
By the way,
197
00:24:01,150 --> 00:24:02,650
didn't you see me yesterday?
198
00:24:06,070 --> 00:24:08,320
I dropped by Je-hyuk's office.
199
00:24:10,240 --> 00:24:12,410
And I think I saw you on my way out.
200
00:24:15,830 --> 00:24:18,040
Yes, I saw you.
201
00:24:20,580 --> 00:24:22,580
Aren't you going to ask me
why I was there?
202
00:24:29,680 --> 00:24:30,850
I already know
203
00:24:31,600 --> 00:24:33,850
that Je-hyuk is a great financial advisor.
204
00:24:41,770 --> 00:24:43,650
I took too much of your time.
205
00:24:46,480 --> 00:24:49,230
If there comes a situation
where you need to know something,
206
00:24:53,070 --> 00:24:55,320
I wouldn't hesitate to tell you the truth.
207
00:24:56,910 --> 00:24:57,990
I'll see you.
208
00:25:17,560 --> 00:25:18,900
See you at 8 p.m.
209
00:25:19,390 --> 00:25:20,230
I'll be waiting.
210
00:26:09,650 --> 00:26:10,990
SEDATIVES
211
00:26:25,380 --> 00:26:26,760
Get out.
212
00:26:26,840 --> 00:26:28,170
Get out of here right now!
213
00:26:32,220 --> 00:26:33,390
Hyeon-seo.
214
00:26:35,300 --> 00:26:37,260
You promised to stop taking medicine.
215
00:26:39,100 --> 00:26:42,060
Why do you think
I started taking them in the first place?
216
00:26:42,140 --> 00:26:43,980
I wasn't even taking them.
217
00:26:44,850 --> 00:26:47,770
I don't need any of this
if you're not around.
218
00:27:00,490 --> 00:27:02,080
It was the medicine.
219
00:27:08,590 --> 00:27:11,380
I didn't get how that doctor
managed to get close to you.
220
00:27:14,590 --> 00:27:16,090
It was the medicine.
221
00:27:19,100 --> 00:27:20,770
You crazy jerk.
222
00:27:23,270 --> 00:27:25,150
What are you thinking?
223
00:27:27,770 --> 00:27:28,730
Wait.
224
00:27:33,570 --> 00:27:34,910
No.
225
00:27:35,490 --> 00:27:37,280
It's not what you think.
226
00:27:40,200 --> 00:27:41,450
I never said anything.
227
00:28:01,470 --> 00:28:02,550
MESSAGES
228
00:28:02,640 --> 00:28:04,270
See you at 8 p.m.
229
00:28:04,350 --> 00:28:05,230
I'll be waiting.
230
00:29:11,460 --> 00:29:13,130
Damn it.
231
00:29:23,340 --> 00:29:24,970
Oh, goodness. Dr. Ji.
232
00:29:25,680 --> 00:29:27,310
I'll see you girls next time.
233
00:29:27,390 --> 00:29:28,600
-Okay, bye.
-Bye.
234
00:29:30,890 --> 00:29:32,180
-Hello.
-Hi.
235
00:29:32,270 --> 00:29:33,560
What brings you here?
236
00:29:33,650 --> 00:29:35,940
I had an alumni meeting here,
237
00:29:36,020 --> 00:29:38,020
and we ended up chatting for so long.
238
00:29:38,110 --> 00:29:39,320
What about you?
239
00:29:39,400 --> 00:29:41,990
Oh, I also have business here.
240
00:29:42,070 --> 00:29:44,870
My goodness, what a coincidence.
241
00:29:44,950 --> 00:29:47,950
I think we were meant to be friends.
242
00:29:48,040 --> 00:29:50,000
We ran into each other that time
at the restaurant,
243
00:29:50,080 --> 00:29:52,460
and we even meet again in Seoul.
244
00:29:52,540 --> 00:29:53,920
Yes, exactly.
245
00:29:54,000 --> 00:29:55,380
I need to get going now.
246
00:29:55,460 --> 00:29:57,710
Okay, go ahead. Dr. Ji.
247
00:29:59,630 --> 00:30:02,260
I'd like to invite you over
to my house one day.
248
00:30:04,050 --> 00:30:06,680
-Pardon?
-I'll invite you over
249
00:30:07,260 --> 00:30:08,760
to repay you for dinner last time.
250
00:30:08,850 --> 00:30:10,850
You should come with your husband.
251
00:30:12,190 --> 00:30:13,320
Okay?
252
00:30:14,690 --> 00:30:15,690
Okay.
253
00:30:16,520 --> 00:30:18,230
I'll see you soon. Bye then.
254
00:30:32,250 --> 00:30:34,090
My husband
has started to become suspicious.
255
00:30:35,750 --> 00:30:38,800
Are you saying he knows that you're
getting ready to file for divorce?
256
00:30:38,880 --> 00:30:41,880
He keeps trying to unlock my cell phone.
257
00:30:41,970 --> 00:30:43,180
Maybe
258
00:30:43,800 --> 00:30:45,510
he's caught onto something.
259
00:30:50,180 --> 00:30:54,140
Try your best to buy time
for at least two to three more weeks.
260
00:30:54,690 --> 00:30:56,480
-"Two to three weeks"?
-Yes.
261
00:30:56,980 --> 00:30:58,730
Prior to the division of property,
262
00:30:58,820 --> 00:31:01,910
you can file a request
for a provisional seizure and disposition.
263
00:31:01,990 --> 00:31:04,700
After the questioning,
it'll take about two to three weeks
264
00:31:04,780 --> 00:31:07,030
for us to get the results.
265
00:31:07,120 --> 00:31:10,540
And your husband will be notified
after two to three months.
266
00:31:13,750 --> 00:31:15,000
I'll try my best.
267
00:31:17,500 --> 00:31:19,630
Although I'm not sure
how much money he has.
268
00:31:53,830 --> 00:31:54,830
Hey, you're home.
269
00:31:59,710 --> 00:32:00,710
You're late.
270
00:32:04,340 --> 00:32:05,340
What…
271
00:32:10,640 --> 00:32:12,180
Je-hyuk, what brings you here?
272
00:32:12,260 --> 00:32:14,850
I have something to say to Tae-oh.
273
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
Just a second.
274
00:32:21,150 --> 00:32:22,110
Hello?
275
00:32:23,900 --> 00:32:25,110
Hey.
276
00:32:26,150 --> 00:32:27,150
Yes.
277
00:32:50,220 --> 00:32:51,430
What do you think you're doing?
278
00:32:51,510 --> 00:32:53,640
Why didn't you show up? I waited for you.
279
00:32:57,480 --> 00:32:59,190
I never said I'll go.
280
00:33:01,100 --> 00:33:04,730
Tae-oh doesn't know that you're
getting ready for a divorce, does he?
281
00:33:05,820 --> 00:33:08,160
No, wait. Do you think he noticed?
282
00:33:09,990 --> 00:33:11,620
Do you want me to ask him for you?
283
00:33:13,870 --> 00:33:15,040
Don't worry though.
284
00:33:15,540 --> 00:33:17,500
I haven't told him anything yet.
285
00:33:29,380 --> 00:33:31,510
Do you really think
that's enough to blackmail me?
286
00:33:31,590 --> 00:33:33,760
I wouldn't call it blackmailing.
287
00:33:34,390 --> 00:33:35,640
We had fun
288
00:33:36,510 --> 00:33:37,510
that night.
289
00:33:39,350 --> 00:33:40,350
Didn't we?
290
00:33:48,150 --> 00:33:49,230
He has 220 million won.
291
00:33:52,360 --> 00:33:55,320
It turns out Tae-oh wired some money
to his slush fund account.
292
00:33:58,080 --> 00:33:59,750
On top of that, he recently even got
293
00:34:00,290 --> 00:34:03,170
his mother's death benefit
which was 100 million won.
294
00:34:03,250 --> 00:34:04,460
In total, that's 320 million won.
295
00:34:06,290 --> 00:34:07,290
What do you say?
296
00:34:08,130 --> 00:34:10,260
Wouldn't you call this a pretty good deal?
297
00:34:15,720 --> 00:34:17,810
I'll deal with it with my attorney.
298
00:34:18,850 --> 00:34:20,140
I want you to stay out of it.
299
00:34:22,100 --> 00:34:25,350
Doesn't that take a few months?
And he'll get to make divided payments.
300
00:34:26,110 --> 00:34:28,360
I can help you get that money all at once.
301
00:34:30,820 --> 00:34:33,570
But of course,
I also have the power to ruin everything.
302
00:34:50,460 --> 00:34:51,840
Well then,
303
00:34:51,920 --> 00:34:53,550
I'll leave you guys to talk.
304
00:35:03,310 --> 00:35:04,350
How about some beer?
305
00:35:04,440 --> 00:35:05,530
Sounds great.
306
00:35:26,370 --> 00:35:27,700
In total, that's 320 million won.
307
00:35:28,580 --> 00:35:31,040
I can help you get that money all at once.
308
00:35:32,090 --> 00:35:34,930
But of course,
I also have the power to ruin everything.
309
00:35:59,370 --> 00:36:00,200
What's up?
310
00:36:01,160 --> 00:36:02,040
Aren't you going to bed?
311
00:36:05,960 --> 00:36:07,130
Did Je-hyuk leave?
312
00:36:08,000 --> 00:36:09,040
Yes, he left just now.
313
00:36:10,290 --> 00:36:11,540
What did you guys talk about?
314
00:36:13,800 --> 00:36:14,930
Nothing much.
315
00:36:16,470 --> 00:36:17,760
We just talked about life.
316
00:36:27,230 --> 00:36:29,940
You can sleep without me.
I still have some work left.
317
00:36:31,360 --> 00:36:33,530
You're always late these days.
Are you busy?
318
00:36:34,230 --> 00:36:35,570
Yes, I have a lot of work.
319
00:36:38,110 --> 00:36:39,950
Why were you late today?
320
00:36:42,160 --> 00:36:44,000
Must you know everything?
321
00:36:48,000 --> 00:36:49,380
Just act normal.
322
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
You were never really interested
in what I do.
323
00:36:54,920 --> 00:36:57,300
I'm just saying you should be
more attentive to Jun-yeong.
324
00:37:09,480 --> 00:37:11,320
Be honest.
325
00:37:12,860 --> 00:37:16,110
You want to kill your husband, don't you?
326
00:37:21,780 --> 00:37:24,030
It'll be no fun to just get a divorce.
327
00:37:25,700 --> 00:37:27,160
You deserve a nice revenge.
328
00:37:28,040 --> 00:37:29,120
Right?
329
00:37:34,210 --> 00:37:35,540
Mr. Ha.
330
00:37:38,590 --> 00:37:40,130
Just say the word.
331
00:37:40,760 --> 00:37:42,140
I'm always willing to help.
332
00:37:50,480 --> 00:37:52,230
Thank you for helping me.
333
00:37:53,650 --> 00:37:55,740
But you can take your mind off it now.
334
00:37:57,190 --> 00:38:00,240
I'll take care of my family issue,
so please--
335
00:38:00,320 --> 00:38:02,700
Why would you ignore
my kindness like this?
336
00:38:05,240 --> 00:38:07,870
I'm not ignoring your kindness.
337
00:38:07,950 --> 00:38:09,450
I just don't want to cross the line.
338
00:38:09,540 --> 00:38:10,420
Why?
339
00:38:10,500 --> 00:38:12,250
Why would you ignore me like that?
340
00:38:15,330 --> 00:38:16,460
I helped you.
341
00:38:17,170 --> 00:38:19,050
I can help you out.
342
00:38:19,130 --> 00:38:20,460
Mr. Ha.
343
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Calm down.
344
00:38:25,760 --> 00:38:27,800
Why would you do this?
345
00:38:33,270 --> 00:38:35,810
This is between us.
346
00:38:37,060 --> 00:38:38,850
It's between
347
00:38:40,150 --> 00:38:43,280
you and me, okay?
348
00:38:49,330 --> 00:38:50,910
What… Who are you?
349
00:38:52,830 --> 00:38:53,870
Let me go!
350
00:38:57,670 --> 00:38:58,960
Get off!
351
00:38:59,050 --> 00:39:00,800
Darn it! Get off me!
352
00:39:01,670 --> 00:39:03,380
How could you do this?
353
00:39:03,470 --> 00:39:05,680
You can't do this to me!
354
00:39:06,430 --> 00:39:07,560
Let me go!
355
00:39:10,640 --> 00:39:11,850
Did you get hurt?
356
00:39:13,770 --> 00:39:15,770
Dr. Ji. Stay with me.
357
00:39:17,650 --> 00:39:19,440
Are you okay?
358
00:39:19,940 --> 00:39:21,940
I'm more than just a patient to you!
359
00:39:22,440 --> 00:39:24,610
We had something special going on!
360
00:39:25,110 --> 00:39:26,820
We're a team!
361
00:39:27,620 --> 00:39:29,290
I can't believe this.
362
00:39:34,910 --> 00:39:36,120
Dr. Ji.
363
00:39:36,210 --> 00:39:37,590
Stay with me.
364
00:39:51,510 --> 00:39:52,680
He visited
365
00:39:53,470 --> 00:39:56,140
all the nearby hospitals,
366
00:39:58,190 --> 00:40:00,650
and about a year after
I started treating him,
367
00:40:04,150 --> 00:40:05,900
it looked like he had OCD,
368
00:40:08,740 --> 00:40:11,740
so I was persuading him
to go see a neuropsychiatrist.
369
00:40:14,120 --> 00:40:15,410
But he didn't listen, did he?
370
00:40:17,370 --> 00:40:21,080
That's because he thinks you're
the only person who understands him.
371
00:40:23,380 --> 00:40:25,300
I think he's already
experiencing transference.
372
00:40:25,380 --> 00:40:27,380
Did you not notice that at all?
373
00:40:28,470 --> 00:40:31,390
This is the first time
he was violent with me like this.
374
00:40:34,390 --> 00:40:36,020
I'm also taken aback by all this.
375
00:40:43,980 --> 00:40:46,230
It's not uncommon for patients
to experience transference
376
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
toward their doctors.
377
00:40:49,780 --> 00:40:53,160
By any chance,
did you do anything to cause that?
378
00:40:55,700 --> 00:40:58,450
Countertransference does happen
from time to time.
379
00:41:04,630 --> 00:41:07,090
Dr. Kim, you're jumping to conclusions.
380
00:41:08,420 --> 00:41:10,670
I never cross the line
between me and my patients.
381
00:41:13,050 --> 00:41:15,600
You don't know much about me,
so please watch what you say.
382
00:41:15,680 --> 00:41:17,020
Thank you for the tea.
383
00:41:17,850 --> 00:41:21,150
Do you usually hyperventilate?
384
00:41:24,650 --> 00:41:26,570
Or have you ever tried to hurt yourself?
385
00:41:29,360 --> 00:41:30,950
What kind of nonsense
are you talking about?
386
00:41:36,580 --> 00:41:38,250
By any chance,
387
00:41:39,000 --> 00:41:42,630
did you ever have PTSD
and didn't get it treated?
388
00:42:16,200 --> 00:42:17,410
EMERGENCY MEDICAL SERVICES
389
00:42:59,580 --> 00:43:02,370
Do you want to talk here?
390
00:43:03,330 --> 00:43:05,960
Or we could go somewhere else if you want.
391
00:43:23,560 --> 00:43:25,480
I tend to be a little impatient.
392
00:43:25,560 --> 00:43:28,150
You can either throw it away
393
00:43:29,110 --> 00:43:31,200
or give it to someone else.
Do whatever you want.
394
00:43:31,280 --> 00:43:33,120
And don't ever come see me again.
395
00:43:34,700 --> 00:43:36,240
Or I'll sue you for blackmail.
396
00:43:36,320 --> 00:43:37,650
My gosh.
397
00:43:39,030 --> 00:43:41,280
You must really love the law.
398
00:43:42,910 --> 00:43:44,330
Okay, fine.
399
00:43:44,830 --> 00:43:46,210
Let me deal with this legally as well.
400
00:43:48,250 --> 00:43:49,960
I heard you asked Hyeon-seo
to tail your husband
401
00:43:50,040 --> 00:43:51,420
in return for giving her prescriptions.
402
00:43:52,460 --> 00:43:54,550
Are doctors allowed to do that?
403
00:43:56,470 --> 00:43:59,720
What do you think will happen
when people find out you even threatened
404
00:43:59,800 --> 00:44:03,550
to send a completely normal person
to a mental institution?
405
00:44:05,020 --> 00:44:06,190
Dr. Ji.
406
00:44:09,560 --> 00:44:11,730
Where's the brave doctor
who told me she could use her connections
407
00:44:11,820 --> 00:44:15,370
to forge a diagnosis from a psychiatrist
to put me in a mental institution?
408
00:44:16,860 --> 00:44:18,110
What's wrong?
409
00:44:19,240 --> 00:44:20,280
Are you a little scared now?
410
00:44:23,700 --> 00:44:25,410
I was only trying to save my patient
411
00:44:26,410 --> 00:44:28,620
from an assailant who kept abusing her.
412
00:44:29,630 --> 00:44:32,050
You disgusting piece of trash.
413
00:44:32,130 --> 00:44:34,260
Look at you talking like a doctor
to this very moment.
414
00:44:34,920 --> 00:44:36,170
But let's be honest. You're disqualified.
415
00:44:41,890 --> 00:44:42,890
So what?
416
00:44:45,180 --> 00:44:46,640
What are you going to do?
417
00:44:48,890 --> 00:44:50,480
There are lots of places I can call.
418
00:44:51,270 --> 00:44:54,070
Your hospital, the medical association,
419
00:44:54,150 --> 00:44:55,360
or the press.
420
00:45:07,410 --> 00:45:09,080
Get me what I asked for
as soon as possible.
421
00:45:10,170 --> 00:45:11,300
You don't have much time.
422
00:45:15,210 --> 00:45:16,920
You just need to pay 30 million won
423
00:45:17,510 --> 00:45:19,050
to keep your job and title.
Isn't that pretty cheap?
424
00:45:22,180 --> 00:45:23,140
Call me.
425
00:45:28,520 --> 00:45:29,940
I want 30 million won, okay?
426
00:45:46,700 --> 00:45:48,410
My gosh.
427
00:45:50,710 --> 00:45:54,510
ENGLISH ACADEMY
428
00:46:10,560 --> 00:46:11,640
She won't pick up?
429
00:46:11,730 --> 00:46:13,400
Her cell phone is turned off.
430
00:46:13,480 --> 00:46:15,150
Should I go home by myself?
431
00:46:15,230 --> 00:46:16,940
No, you should wait.
432
00:46:17,730 --> 00:46:18,810
I'll be right there.
433
00:46:25,320 --> 00:46:28,110
RECENT CALLS
JI SEON-U
434
00:46:34,670 --> 00:46:36,840
I can't believe
she just left Jun-yeong waiting.
435
00:46:36,920 --> 00:46:38,170
My goodness.
436
00:46:38,670 --> 00:46:40,050
Where in the world is she?
437
00:47:00,780 --> 00:47:02,200
Do you not know where Mom went?
438
00:47:03,070 --> 00:47:05,280
Maybe she suddenly got an urgent patient.
439
00:47:06,700 --> 00:47:07,700
Eat up.
440
00:47:53,700 --> 00:47:54,830
How disgusting.
441
00:47:56,000 --> 00:47:57,250
What?
442
00:47:57,330 --> 00:47:58,750
Women who look like her disgust me.
443
00:48:17,020 --> 00:48:18,270
Why aren't you eating?
444
00:48:21,520 --> 00:48:23,270
-Dad.
-Yes?
445
00:48:27,650 --> 00:48:29,990
I need to go to the bathroom.
446
00:50:05,460 --> 00:50:07,380
Are you guys still fighting?
447
00:50:07,460 --> 00:50:09,210
No, we're not.
448
00:50:09,760 --> 00:50:12,510
Just tell me what time she got off work.
449
00:50:12,590 --> 00:50:14,340
My goodness.
450
00:50:14,850 --> 00:50:16,730
You're still seeing Da-kyung, aren't you?
451
00:50:16,810 --> 00:50:17,850
No!
452
00:50:23,940 --> 00:50:26,280
It's over between me and Da-kyung.
453
00:50:28,820 --> 00:50:31,870
But Seon-u's been really weird
the past few days.
454
00:50:31,950 --> 00:50:34,120
She's always so cranky
every time I talk to her.
455
00:50:34,200 --> 00:50:35,410
And she even slept out…
456
00:50:35,990 --> 00:50:36,990
What?
457
00:50:37,620 --> 00:50:38,870
Seon-u slept out?
458
00:50:38,950 --> 00:50:40,660
Never mind. It's nothing.
459
00:50:42,370 --> 00:50:43,710
I said it's nothing.
460
00:50:46,880 --> 00:50:48,260
Anyway,
461
00:50:48,340 --> 00:50:49,470
let's talk next time.
462
00:51:03,440 --> 00:51:05,190
Mom is angry
463
00:51:05,270 --> 00:51:06,940
because you did something wrong, right?
464
00:51:10,400 --> 00:51:11,690
No, it's nothing like that.
465
00:51:15,030 --> 00:51:17,120
I did nothing wrong.
466
00:51:18,780 --> 00:51:19,860
And as for your mom,
467
00:51:23,410 --> 00:51:24,750
I'll…
468
00:51:27,540 --> 00:51:29,040
I'll take care of it.
469
00:51:30,050 --> 00:51:32,680
So don't worry, Jun-yeong. Okay?
470
00:51:49,020 --> 00:51:50,690
Let me tell you.
471
00:51:50,770 --> 00:51:53,400
-Why the heck am I still here?
-Someone do something about this guy.
472
00:51:53,490 --> 00:51:55,240
You haven't gone home in days.
473
00:51:55,320 --> 00:51:57,030
-My gosh.
-Stop it.
474
00:51:57,110 --> 00:51:59,150
Okay, let me drink first.
475
00:52:00,280 --> 00:52:02,280
-What about me?
-There's none for you.
476
00:52:02,370 --> 00:52:03,660
My gosh, come on.
477
00:52:05,250 --> 00:52:06,250
Is it going to rain?
478
00:52:07,370 --> 00:52:09,870
-My gosh.
-Did you know it was going to rain?
479
00:52:09,960 --> 00:52:11,340
There was no news of rain today.
480
00:52:12,300 --> 00:52:13,470
It's raining.
481
00:52:14,260 --> 00:52:16,470
-Come inside.
-Okay, just a second.
482
00:52:16,550 --> 00:52:18,550
-Come on.
-My goodness.
483
00:52:18,640 --> 00:52:19,930
-Sorry.
-Scoot over.
484
00:52:20,510 --> 00:52:22,600
-I'll carry this.
-No, it's fine.
485
00:52:30,360 --> 00:52:33,110
-My goodness.
-Try it out.
486
00:52:33,190 --> 00:52:36,030
Look at him. He's enjoying his food.
487
00:52:36,110 --> 00:52:37,700
He eats so well.
488
00:53:37,590 --> 00:53:39,260
SEOUL59 NEO3164
489
00:54:34,150 --> 00:54:36,320
You should've called the police.
490
00:54:36,860 --> 00:54:39,410
What were you thinking?
491
00:54:40,280 --> 00:54:43,830
If he really does report you,
you'll be in big trouble.
492
00:54:45,160 --> 00:54:46,750
I bet you feel great.
493
00:54:48,790 --> 00:54:51,040
You wanted to see me get ruined.
494
00:54:53,790 --> 00:54:55,380
You talked as if I was a mess.
495
00:54:56,290 --> 00:54:57,830
Look at you now.
496
00:55:01,670 --> 00:55:03,840
I ran over with a pair of scissors
in my hand.
497
00:55:05,340 --> 00:55:07,380
I wanted to kill Tae-oh.
498
00:55:12,180 --> 00:55:14,020
But of course, I failed to take action.
499
00:55:15,350 --> 00:55:18,190
Move somewhere else with Jun-yeong
and start over.
500
00:55:19,270 --> 00:55:21,860
You're only living in Gosan
because it's Tae-oh's hometown.
501
00:55:23,780 --> 00:55:26,870
You know I have nowhere else to go.
502
00:55:31,290 --> 00:55:33,380
After I lost both my parents,
503
00:55:37,750 --> 00:55:40,290
it took me such a long time
to finally free myself
504
00:55:40,380 --> 00:55:44,050
from being the pitiful kid
who was left all alone.
505
00:55:45,470 --> 00:55:48,100
This is where I achieved everything.
506
00:55:49,390 --> 00:55:51,350
My son was born here,
507
00:55:53,890 --> 00:55:55,770
and I also consider this my hometown.
508
00:56:00,480 --> 00:56:03,440
When he threatened to expose everything,
that's when I realized
509
00:56:06,240 --> 00:56:08,240
what it was that I was most afraid of.
510
00:56:10,700 --> 00:56:11,990
If I get divorced,
511
00:56:14,870 --> 00:56:17,330
people will start to pity me again.
512
00:56:19,880 --> 00:56:22,130
And they'll pity Jun-yeong as well.
513
00:56:23,050 --> 00:56:26,510
So what if they pity you?
Who cares what other people think?
514
00:56:28,050 --> 00:56:30,220
You need to stop pitying yourself.
515
00:56:32,310 --> 00:56:33,810
Get to your senses.
516
00:56:34,350 --> 00:56:36,890
You probably resent him
as much as you love him.
517
00:56:36,980 --> 00:56:38,900
But if you take this any further,
it'll be dangerous.
518
00:56:39,940 --> 00:56:41,110
If things go wrong,
519
00:56:42,020 --> 00:56:44,440
you'll end up ruining your life like me.
520
00:59:21,020 --> 00:59:22,360
I'm off to work now.
521
00:59:24,350 --> 00:59:26,440
I cooked breakfast for you,
so make sure you eat.
522
00:59:32,320 --> 00:59:33,700
Have fun at school.
523
01:00:27,830 --> 01:00:28,830
Hyeon-seo.
524
01:00:34,420 --> 01:00:35,710
Make sure
525
01:00:37,220 --> 01:00:39,560
to keep an eye on that woman
so she doesn't do anything funny.
526
01:00:40,970 --> 01:00:43,260
It's what you need to do to stay alive.
Don't forget that.
527
01:01:02,780 --> 01:01:03,990
Are you going somewhere?
528
01:01:07,210 --> 01:01:09,210
I plan to stay with my parents
for a while.
529
01:01:10,120 --> 01:01:11,290
I'll be moving soon.
530
01:01:13,630 --> 01:01:15,050
Did something happen?
531
01:01:18,880 --> 01:01:20,220
I broke up with him.
532
01:01:22,220 --> 01:01:23,760
You should break up with that guy, too.
533
01:01:23,850 --> 01:01:25,730
Don't let him control your life.
534
01:01:26,430 --> 01:01:27,930
Call the cops or something.
535
01:01:37,690 --> 01:01:38,770
I'll be off now.
536
01:01:39,280 --> 01:01:40,370
I hope you stay well.
537
01:01:52,750 --> 01:01:53,840
I'm sorry.
538
01:01:54,960 --> 01:01:57,170
I should've made sure
he didn't see the pills.
539
01:02:03,050 --> 01:02:04,640
Here are the medical certificates
540
01:02:05,970 --> 01:02:07,970
regarding all your injuries.
541
01:02:14,190 --> 01:02:16,570
My job is done, right?
542
01:02:19,990 --> 01:02:22,280
Give me the money you promised.
543
01:02:26,660 --> 01:02:29,120
Do you have a plan for your future?
544
01:02:33,290 --> 01:02:34,790
Don't mind me.
545
01:02:36,500 --> 01:02:40,000
I'm sure you won't want to see me again.
546
01:02:44,590 --> 01:02:45,800
Yeo Da-kyung
547
01:02:46,720 --> 01:02:48,850
apparently broke up with your husband.
548
01:02:50,220 --> 01:02:52,060
She packed her stuff and left today.
549
01:03:00,110 --> 01:03:01,490
What are you going to do now?
550
01:03:15,170 --> 01:03:18,470
Da-kyung, open the door
if you're not sleeping.
551
01:03:18,960 --> 01:03:20,800
Are you really not going to eat?
552
01:03:22,510 --> 01:03:25,050
It's nice that you decided
to go on a diet,
553
01:03:25,130 --> 01:03:26,970
but who starves to lose weight these days?
554
01:03:28,220 --> 01:03:29,550
Come outside in a little while.
555
01:03:29,640 --> 01:03:31,520
I'll make you a Cobb salad.
556
01:03:44,950 --> 01:03:46,200
Excuse me.
557
01:03:47,030 --> 01:03:47,990
Excuse me.
558
01:03:48,490 --> 01:03:49,870
You can clean up the table.
559
01:03:49,950 --> 01:03:51,620
Okay, ma'am.
560
01:03:56,420 --> 01:03:58,260
Isn't she going to eat?
561
01:03:58,330 --> 01:03:59,620
No.
562
01:03:59,710 --> 01:04:02,760
Why is she so down
when she came back here on her own?
563
01:04:05,930 --> 01:04:08,640
You should try to cheer her up
a little later.
564
01:04:08,720 --> 01:04:10,890
Okay? And ask her why she quit work.
565
01:04:10,970 --> 01:04:13,100
What matters is that she's back.
566
01:04:13,180 --> 01:04:14,430
Just leave her be.
567
01:04:15,310 --> 01:04:19,230
We just need to support her
once she decides on what she wants to do.
568
01:04:19,310 --> 01:04:22,020
Yes, I know that.
569
01:04:22,110 --> 01:04:23,650
It's just that it's hard to guess
570
01:04:23,730 --> 01:04:26,110
what's on her mind.
571
01:04:26,200 --> 01:04:28,290
And why does she look so tired?
572
01:04:28,360 --> 01:04:29,700
Gosh, it's so upsetting.
573
01:04:30,910 --> 01:04:32,200
Do you think she's sick?
574
01:05:32,760 --> 01:05:34,010
Tae-oh, it's me.
575
01:05:45,520 --> 01:05:47,480
Why are we going so far away to eat?
576
01:05:47,570 --> 01:05:48,860
Why not go somewhere nearby?
577
01:05:48,950 --> 01:05:52,120
No, we can't do that.
Someone invited us to dinner.
578
01:05:53,320 --> 01:05:55,820
I was asked to bring you.
579
01:05:57,200 --> 01:05:58,410
Who invited us?
580
01:05:58,500 --> 01:05:59,670
You'll see once we get there.
581
01:06:00,580 --> 01:06:02,120
I bet you'll love it.
582
01:06:08,670 --> 01:06:10,550
Who sent you flowers?
583
01:06:12,640 --> 01:06:13,850
Was it a patient?
584
01:06:14,640 --> 01:06:16,480
Didn't Je-hyuk tell you?
585
01:06:16,560 --> 01:06:18,440
He told me he sent it
for client management.
586
01:06:18,520 --> 01:06:19,940
It was Je-hyuk?
587
01:06:21,020 --> 01:06:22,980
Gosh, that crazy jerk.
588
01:06:23,690 --> 01:06:26,320
Why would he send flowers
to someone else's wife?
589
01:06:26,400 --> 01:06:27,400
I know, right?
590
01:06:38,490 --> 01:06:39,490
JI SEON-U
591
01:06:49,010 --> 01:06:50,430
I'll see you there tonight.
592
01:06:58,310 --> 01:07:01,150
Should I tell you
something interesting in advance?
593
01:07:08,900 --> 01:07:10,860
The person
that's investing in Tae-oh's business
594
01:07:12,570 --> 01:07:14,070
is Chairman Yeo Byeong-gyu.
595
01:07:20,750 --> 01:07:21,880
Why aren't you getting out?
596
01:07:23,080 --> 01:07:24,710
Seon-u, what are we doing here?
597
01:07:29,960 --> 01:07:31,500
Ms. Um invited us.
598
01:07:31,590 --> 01:07:32,920
Isn't it great?
599
01:07:34,220 --> 01:07:37,140
You always wanted to form
a close relationship with Chairman Yeo.
600
01:07:40,060 --> 01:07:41,440
You should thank me for this.
601
01:07:54,360 --> 01:07:55,530
Seon-u.
602
01:07:59,120 --> 01:08:00,330
Wait.
603
01:08:05,040 --> 01:08:07,170
You should tuck in your shirt.
604
01:08:07,250 --> 01:08:08,250
Right.
605
01:08:20,550 --> 01:08:22,720
My goodness, Dr. Ji.
606
01:08:23,220 --> 01:08:24,550
Hello.
607
01:08:25,270 --> 01:08:26,230
We're here.
608
01:08:27,770 --> 01:08:29,770
What brings you here?
609
01:08:29,860 --> 01:08:31,570
Is someone here?
610
01:08:33,280 --> 01:08:35,320
Oh, goodness. Hello, Dr. Ji.
611
01:08:35,400 --> 01:08:37,990
-Hello, sir.
-Hi.
612
01:08:38,070 --> 01:08:40,910
You invited us. That's why we're here.
613
01:08:42,540 --> 01:08:44,210
Did I tell you to come today?
614
01:08:45,200 --> 01:08:49,040
That's what I thought. Was I mistaken?
615
01:08:50,170 --> 01:08:51,460
Oh, dear.
616
01:08:51,540 --> 01:08:52,370
My goodness.
617
01:08:52,460 --> 01:08:54,670
Honey, how could you forget
something so important?
618
01:08:55,260 --> 01:08:57,800
I mean, I…
619
01:08:57,880 --> 01:09:02,300
My gosh, I'm so sorry.
I can't believe I forgot.
620
01:09:02,390 --> 01:09:04,270
No, it's okay. We'll just go.
621
01:09:04,350 --> 01:09:06,310
No, don't.
622
01:09:06,390 --> 01:09:07,850
I invited you,
623
01:09:07,940 --> 01:09:09,610
so I can't let you leave.
624
01:09:09,690 --> 01:09:11,440
You came all the way here, so come inside.
625
01:09:11,520 --> 01:09:13,730
-Come inside.
-Yes, come on in.
626
01:09:13,820 --> 01:09:15,070
Come inside.
627
01:09:19,780 --> 01:09:20,610
Come on.
628
01:09:21,280 --> 01:09:23,950
We'll just eat what we have.
629
01:09:36,550 --> 01:09:39,050
My goodness, this is amazing.
630
01:09:39,760 --> 01:09:42,560
Your house is beautiful.
631
01:09:42,640 --> 01:09:43,810
Thank you.
632
01:09:44,970 --> 01:09:46,260
Here.
633
01:09:47,270 --> 01:09:48,810
Thank you.
634
01:09:49,440 --> 01:09:51,480
He designed this house himself.
635
01:09:52,150 --> 01:09:53,860
You really have a good eye, sir.
636
01:09:53,940 --> 01:09:55,940
No, my wife was in charge
of the interior design.
637
01:09:56,030 --> 01:09:57,030
My goodness.
638
01:09:57,110 --> 01:10:00,950
No wonder it seemed so aesthetic.
It was all thanks to you.
639
01:10:02,320 --> 01:10:04,160
You can take your time
to have a look around.
640
01:10:04,240 --> 01:10:06,660
I'll have the dinner ready.
Let me take your bag.
641
01:10:06,740 --> 01:10:08,620
-Oh, thank you.
-I'll put it down somewhere.
642
01:10:09,750 --> 01:10:11,340
Come this way.
643
01:10:13,880 --> 01:10:17,550
Did you also design your villa
in Jeju Island?
644
01:10:18,340 --> 01:10:20,050
How do you know that?
645
01:10:22,010 --> 01:10:23,180
I heard rumors.
646
01:10:23,930 --> 01:10:25,060
I'm guessing it looks
647
01:10:25,850 --> 01:10:27,600
quite similar to this house.
648
01:10:28,390 --> 01:10:31,520
I guess you could've heard
since lots of people in Gosan visited.
649
01:10:31,600 --> 01:10:32,980
This leads to the second floor.
650
01:10:33,060 --> 01:10:36,020
May I take a look around the second floor?
651
01:10:36,110 --> 01:10:37,150
Sure.
652
01:10:38,030 --> 01:10:38,860
Honey, that's rude.
653
01:10:39,440 --> 01:10:40,900
No, it's not rude.
654
01:10:40,990 --> 01:10:42,450
Feel free to look around yourself.
655
01:10:42,530 --> 01:10:43,740
Okay, sir.
656
01:11:09,640 --> 01:11:10,720
Seon-u.
657
01:11:11,980 --> 01:11:13,230
This isn't polite.
658
01:11:15,350 --> 01:11:16,430
Why?
659
01:11:16,940 --> 01:11:18,650
Chairman Yeo told us
to take a look around.
660
01:11:32,750 --> 01:11:35,000
My gosh, I don't think
you should touch that.
661
01:11:39,380 --> 01:11:41,170
It looks expensive.
662
01:11:42,880 --> 01:11:43,880
Right?
663
01:12:17,000 --> 01:12:18,340
Seon-u.
664
01:12:20,040 --> 01:12:21,120
Oh, dear.
665
01:12:22,170 --> 01:12:24,010
It slipped and broke.
666
01:12:26,180 --> 01:12:28,930
This is why you should not touch
667
01:12:30,050 --> 01:12:31,550
what belongs to others.
668
01:12:37,730 --> 01:12:41,110
Why would you barge into my house
and cause a mess like this?
669
01:12:48,030 --> 01:12:49,870
I didn't barge in.
670
01:12:50,490 --> 01:12:52,330
You are very impolite
671
01:12:52,410 --> 01:12:54,830
to your mother's guest.
672
01:12:55,950 --> 01:12:58,500
Would you like some wine
while we wait for dinner…
673
01:13:00,210 --> 01:13:02,210
Why is this…
674
01:13:02,290 --> 01:13:05,340
I'm sorry. It was an accident.
675
01:13:27,740 --> 01:13:30,540
My goodness, it has an elegant aroma.
676
01:13:36,370 --> 01:13:39,500
Dr. Ji brought us
an amazing bottle of wine.
677
01:13:39,580 --> 01:13:41,920
I made sure to pick the best one.
678
01:13:43,000 --> 01:13:46,130
There's a bottle of wine
my wife and I recently drank
679
01:13:46,210 --> 01:13:49,880
called Château Léoville Bar…
680
01:13:49,970 --> 01:13:52,850
-Barton.
-Yes, the aroma of this wine
681
01:13:52,930 --> 01:13:56,560
is very similar to that one.
682
01:13:56,640 --> 01:13:58,640
But I think the aroma of this one
683
01:13:58,730 --> 01:13:59,900
-is much more elegant.
-I agree.
684
01:14:03,270 --> 01:14:04,270
Okay then.
685
01:14:05,070 --> 01:14:07,070
What should we drink to?
686
01:14:07,150 --> 01:14:10,780
Let's see. Let's drink to the happiness
687
01:14:10,860 --> 01:14:12,070
of both our families.
688
01:14:13,030 --> 01:14:15,070
-Here.
-Or how about this?
689
01:14:16,740 --> 01:14:18,830
To Chairman Yeo
690
01:14:19,910 --> 01:14:21,200
for investing in Tae-oh's business.
691
01:14:28,510 --> 01:14:29,970
Honey, how did you know?
692
01:14:31,550 --> 01:14:33,970
Is that really important?
693
01:14:38,220 --> 01:14:39,640
Aren't you going to drink with us?
694
01:14:40,730 --> 01:14:42,110
No, I don't want to.
695
01:14:46,820 --> 01:14:48,110
Okay, fine.
696
01:14:56,280 --> 01:14:58,030
This wine tastes amazing.
697
01:15:09,510 --> 01:15:13,060
Dr. Ji, you're a bit strange today.
698
01:15:14,130 --> 01:15:16,300
Is something stressing you out?
699
01:15:19,100 --> 01:15:21,730
Yes, I'm a bit stressed.
700
01:15:21,810 --> 01:15:25,400
My goodness,
what could you be stressed about?
701
01:15:25,480 --> 01:15:27,820
You have such a great reputation.
702
01:15:28,480 --> 01:15:30,190
Yes, she does.
703
01:15:33,780 --> 01:15:34,610
Is this funny to you?
704
01:15:43,160 --> 01:15:46,250
I'm sorry.
She's awfully stressed these days.
705
01:15:48,750 --> 01:15:49,830
You should stop drinking.
706
01:15:56,130 --> 01:15:57,420
I'm stressed because of my husband.
707
01:15:59,510 --> 01:16:01,800
He cheated on me.
708
01:16:14,110 --> 01:16:16,070
You know what? Let's get up.
709
01:16:16,150 --> 01:16:19,610
I apologize. We'll get going now.
710
01:16:20,240 --> 01:16:21,370
-Okay.
-Okay.
711
01:16:21,450 --> 01:16:24,000
I think that will be best.
712
01:16:24,080 --> 01:16:27,380
I see your parents
are still unaware of your pregnancy.
713
01:16:37,550 --> 01:16:39,390
What…
714
01:16:41,100 --> 01:16:44,400
What do you mean by that?
715
01:16:45,180 --> 01:16:47,430
"Pregnant"?
716
01:16:47,520 --> 01:16:49,860
-Who's pregnant?
-Your daughter.
717
01:16:50,360 --> 01:16:53,160
She had an affair with my husband
and got pregnant.
718
01:16:54,690 --> 01:16:56,530
Sir, you invested a huge amount of money
719
01:16:57,200 --> 01:16:59,160
without even knowing that.
720
01:17:04,540 --> 01:17:07,000
It's… It's a misunderstanding, sir.
721
01:17:07,870 --> 01:17:10,910
Let me explain.
722
01:17:13,920 --> 01:17:14,760
Da-kyung.
723
01:17:18,300 --> 01:17:19,340
Da-kyung.
724
01:17:34,520 --> 01:17:35,520
See that?
725
01:17:37,070 --> 01:17:38,700
He's trying to escape until the very end.
726
01:17:38,780 --> 01:17:41,200
That's who he is.
727
01:17:41,780 --> 01:17:45,280
This is the kind of guy
you were crazy enough to have sex with.
728
01:17:45,370 --> 01:17:46,620
Watch how you speak
729
01:17:49,620 --> 01:17:52,830
-to my daughter.
-You should've taught her well.
730
01:17:53,960 --> 01:17:56,760
"It's wrong to mess with a married man.
731
01:17:57,420 --> 01:18:01,130
You shouldn't hit on a man
who's married and has a kid.
732
01:18:01,220 --> 01:18:03,260
Regardless of how horny you may be,
733
01:18:03,800 --> 01:18:05,840
it's never right to break a family.
734
01:18:07,060 --> 01:18:09,350
Only bitches do that kind of stuff."
735
01:18:09,850 --> 01:18:11,560
You crazy bitch!
736
01:18:13,400 --> 01:18:15,070
You're a crazy bitch!
737
01:18:15,150 --> 01:18:16,320
That's enough!
738
01:18:42,510 --> 01:18:43,640
I think…
739
01:18:44,550 --> 01:18:45,840
I think you should leave now.
740
01:18:47,680 --> 01:18:49,310
-Sir--
-Shut your mouth!
741
01:19:16,040 --> 01:19:17,790
I enjoyed the dinner, Ms. Um.
742
01:21:16,660 --> 01:21:17,740
Seon-u!
743
01:21:25,210 --> 01:21:26,130
Did you
744
01:21:28,720 --> 01:21:30,100
really have to do this?
745
01:21:31,720 --> 01:21:34,970
Did you have to come all the way here
to cause this mess?
746
01:21:35,970 --> 01:21:37,930
I gave you dozens of chances
747
01:21:38,020 --> 01:21:39,400
to tell me the truth.
748
01:21:41,270 --> 01:21:43,310
You're the one who always ran away.
749
01:21:44,480 --> 01:21:46,440
And now, you're going to resent me?
750
01:21:47,490 --> 01:21:49,780
Were you always this low?
751
01:21:51,160 --> 01:21:53,580
Do you feel better
now that you've created a mess?
752
01:21:53,660 --> 01:21:55,540
Do you feel better
now that you've ruined everything?
753
01:21:59,080 --> 01:22:00,750
This is only the beginning.
754
01:22:03,130 --> 01:22:04,800
We still need to take care of something.
755
01:22:04,880 --> 01:22:06,470
What more is there to do?
756
01:22:11,380 --> 01:22:12,300
A divorce.
757
01:22:17,890 --> 01:22:20,390
You won't ever get to see Jun-yeong again.
758
01:22:22,190 --> 01:22:23,190
He's my son!
759
01:22:33,450 --> 01:22:35,830
Do you think
you have the right to say that?
760
01:22:36,330 --> 01:22:38,540
When you chose
to have fun with another woman,
761
01:22:40,040 --> 01:22:42,710
you should've been ready
to cut ties with your child.
762
01:22:43,750 --> 01:22:46,500
Okay, fine. I admit that I made a mistake.
763
01:22:47,250 --> 01:22:48,840
I couldn't help it.
764
01:22:50,510 --> 01:22:53,010
But I never intended on
abandoning my family.
765
01:22:56,180 --> 01:22:58,720
Falling in love isn't a crime!
766
01:23:05,190 --> 01:23:06,190
What?
767
01:23:10,860 --> 01:23:11,860
"Love"?
768
01:23:11,950 --> 01:23:13,830
I had already ended it with her!
769
01:23:15,070 --> 01:23:17,660
If you hadn't caused this mess,
770
01:23:17,740 --> 01:23:19,280
I would've gotten the investment,
771
01:23:20,750 --> 01:23:22,960
and things between Da-kyung
and I would've ended quietly.
772
01:23:33,010 --> 01:23:34,010
I…
773
01:23:41,430 --> 01:23:43,270
slept with Je-hyuk.
774
01:23:49,980 --> 01:23:50,810
What?
775
01:24:18,970 --> 01:24:20,930
I said I slept with Je-hyuk.
776
01:24:24,770 --> 01:24:26,610
Did you want to take revenge?
777
01:24:30,190 --> 01:24:31,230
Is that why?
778
01:24:36,610 --> 01:24:37,610
Yes.
779
01:24:43,750 --> 01:24:45,790
At first, it was to get revenge.
780
01:24:48,250 --> 01:24:49,250
But…
781
01:24:53,590 --> 01:24:55,550
it actually turned out to be
pretty exciting.
782
01:24:58,550 --> 01:24:59,840
I never felt that way
783
01:25:04,060 --> 01:25:06,310
with you.
784
01:25:09,940 --> 01:25:13,320
How could you do that to me?
785
01:25:14,570 --> 01:25:15,740
Have you lost your mind?
786
01:25:16,780 --> 01:25:18,160
Je-hyuk is my friend!
787
01:25:22,530 --> 01:25:25,320
How could you sleep with someone else?
788
01:25:26,080 --> 01:25:27,080
What's wrong?
789
01:25:29,210 --> 01:25:30,380
Are you angry?
790
01:25:37,840 --> 01:25:38,920
Do you feel disgusted?
791
01:25:40,720 --> 01:25:42,430
Does the feeling of betrayal
drive you crazy?
792
01:25:49,440 --> 01:25:51,690
Whatever it is you're feeling right now,
793
01:25:54,190 --> 01:25:55,940
make sure you never forget it.
794
01:26:00,660 --> 01:26:03,330
Because that's exactly how I felt.
795
01:27:06,890 --> 01:27:09,020
Jun-yeong saw everything.
796
01:27:09,100 --> 01:27:12,020
He knows your relationship with Da-kyung.
797
01:27:12,100 --> 01:27:14,350
Why can't you give up on your son?
798
01:27:14,440 --> 01:27:17,610
What kind of lunatic would agree
to give up on his money and child?
799
01:27:17,690 --> 01:27:19,230
Did you sleep with her?
800
01:27:19,320 --> 01:27:22,370
If you already knew everything,
why are you making a big deal out of this?
801
01:27:22,450 --> 01:27:24,080
I don't care how you feel.
802
01:27:24,160 --> 01:27:26,450
I expect you to do your best
as my husband.
803
01:27:26,530 --> 01:27:28,990
This is where the last signal was caught.
804
01:27:29,080 --> 01:27:31,420
How does she know where we live?
805
01:27:31,500 --> 01:27:32,920
Did you tell her?
806
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
Do you really want to live with Jun-yeong?
807
01:27:35,080 --> 01:27:37,120
I admit that I made a mistake
by cheating on you.
808
01:27:37,210 --> 01:27:38,590
But how do you expect me
809
01:27:38,670 --> 01:27:40,670
to trust you with Jun-yeong
when you're not sane?
810
01:27:40,760 --> 01:27:42,010
Go ahead and do what you want.
811
01:27:42,590 --> 01:27:44,970
I won't let you have things your way.
812
01:27:45,470 --> 01:27:50,480
Subtitle translation by Ja-won Lee
56501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.