All language subtitles for The.White.Lotus.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:07,667 -Welcome to the White Lotus. -Happy to be here. 2 00:00:08,083 --> 00:00:10,124 We just got married the day before yesterday. 3 00:00:10,208 --> 00:00:11,875 Sounds like you scored. He's super rich. 4 00:00:12,083 --> 00:00:13,291 Well, his family is wealthy. 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,958 I think you put us in the wrong room. 6 00:00:15,041 --> 00:00:16,416 Maybe I should call my mother? 7 00:00:18,458 --> 00:00:19,999 Why do you keep looking at your dick? 8 00:00:20,208 --> 00:00:21,124 I'm looking at my balls. 9 00:00:21,333 --> 00:00:22,875 Are they bigger? I haven't seen them in a while. 10 00:00:23,124 --> 00:00:25,166 -It's cancer. -We have not gotten the results. 11 00:00:25,833 --> 00:00:27,375 Nicole, it's the doctor. 12 00:00:29,917 --> 00:00:32,249 She can't have a baby the first day on the job! 13 00:00:33,750 --> 00:00:35,083 Did you think that guy was hot? 14 00:00:35,291 --> 00:00:36,208 What guy? 15 00:00:37,999 --> 00:00:40,917 -Fuck! 16 00:02:16,875 --> 00:02:18,208 Does this suck? 17 00:02:21,291 --> 00:02:23,208 Are you worried we're gonna get bored? 18 00:02:24,416 --> 00:02:25,416 No. 19 00:02:28,875 --> 00:02:30,375 I wish we had drugs. 20 00:02:31,541 --> 00:02:32,708 I know. 21 00:02:35,083 --> 00:02:36,375 I have weed. 22 00:02:46,291 --> 00:02:48,416 -Holy shit. -It's not very much. 23 00:02:52,541 --> 00:02:54,708 I don't have anything to smoke it with, though. 24 00:02:56,083 --> 00:02:57,458 Oh, wait. 25 00:02:57,541 --> 00:02:58,750 What am I talking about? 26 00:03:00,708 --> 00:03:02,166 I threw it in last minute. 27 00:03:03,958 --> 00:03:05,583 Fucking legend. 28 00:03:07,583 --> 00:03:10,333 -Is your mom gonna freak? -Yeah, totally. 29 00:03:13,083 --> 00:03:14,625 Do you wanna do a shotgun? 30 00:03:15,124 --> 00:03:16,124 Yes. 31 00:03:33,124 --> 00:03:34,375 We're gonna get fat. 32 00:03:34,458 --> 00:03:36,833 This shit makes everything delicious. 33 00:03:36,917 --> 00:03:39,750 Oh, shit. I have Addies if you wanna be skinny tweakers. 34 00:03:41,375 --> 00:03:43,333 I don't like taking 'em, though, 'cause then I can't sleep 35 00:03:43,416 --> 00:03:45,667 -and I get all jittery. -Oh, well, I... 36 00:03:47,041 --> 00:03:49,291 I brought Ambien, 37 00:03:49,375 --> 00:03:53,291 uh, Xanax, and a few Klonopin. But we can't use it all 38 00:03:53,375 --> 00:03:55,625 'cause I need them for my panic attacks. 39 00:03:58,208 --> 00:04:00,708 Holy shit. 40 00:04:00,792 --> 00:04:04,166 I totally forgot that I stashed some ketamine in here, Paula. 41 00:04:04,249 --> 00:04:06,416 We're so stacked. 42 00:04:07,708 --> 00:04:09,625 Hawaiian K-hole. 43 00:04:11,291 --> 00:04:13,041 I love it when you whisper. 44 00:04:14,999 --> 00:04:16,999 Do you wanna do some ASMR? 45 00:05:24,208 --> 00:05:25,792 Yeah! Oh, thank God. 46 00:05:25,875 --> 00:05:27,041 The fuck? 47 00:05:28,999 --> 00:05:30,500 Everything's fine. 48 00:05:30,583 --> 00:05:32,833 Your dad just found out he doesn't have cancer. 49 00:05:34,541 --> 00:05:37,333 -What? -Is something on fire? 50 00:05:37,416 --> 00:05:40,667 No, uh, we're just doing witchcraft. 51 00:05:40,750 --> 00:05:43,083 Making offerings to Hecate. 52 00:05:45,500 --> 00:05:46,541 Oh. 53 00:05:47,583 --> 00:05:49,041 Well, isn't it great news about your dad? 54 00:05:49,124 --> 00:05:51,249 He was convinced he's dying, but he's gonna live. 55 00:05:52,416 --> 00:05:53,583 Okay, great. 56 00:05:56,625 --> 00:05:58,291 Can you guys go back to your spaces now? 57 00:05:59,583 --> 00:06:01,375 Okay. Night. 58 00:06:02,166 --> 00:06:04,500 Honey, the kids are so happy. 59 00:06:04,583 --> 00:06:06,708 I just told them, and they're thrilled. 60 00:06:10,124 --> 00:06:11,291 Can I get a hit? 61 00:06:11,833 --> 00:06:12,917 No. 62 00:06:14,124 --> 00:06:15,166 I'm telling Mom 63 00:06:15,249 --> 00:06:16,999 that you're doing bong rips in the room, then. 64 00:06:17,083 --> 00:06:18,500 Don't be a little bitch. 65 00:06:18,583 --> 00:06:20,166 Snitches get stitches. 66 00:06:29,708 --> 00:06:32,291 -Where were we? 67 00:08:56,917 --> 00:08:58,875 So, what's going on? How's Lani? 68 00:09:00,875 --> 00:09:02,041 Who's Lani? 69 00:09:02,124 --> 00:09:04,416 Wait. Are you serious? 70 00:09:04,500 --> 00:09:07,083 The trainee that had a baby in your office. 71 00:09:07,166 --> 00:09:09,833 Yeah. She's, um... 72 00:09:09,917 --> 00:09:12,333 She's at the hospital. I think she's okay. 73 00:09:12,416 --> 00:09:14,083 How's the baby? 74 00:09:16,124 --> 00:09:18,458 Well, if it had died, I think I would've heard. 75 00:09:20,249 --> 00:09:21,958 Are... Are you okay? 76 00:09:23,875 --> 00:09:28,625 I was criticizing her all day, and she was in fucking labor. 77 00:09:29,792 --> 00:09:32,708 Last night, I wanted a drink so fucking bad. 78 00:09:32,792 --> 00:09:36,041 Uh-uh. Listen, you are five years sober. 79 00:09:36,124 --> 00:09:37,333 You don't wanna mess with that. 80 00:09:37,416 --> 00:09:39,958 Yeah, but what if I just can't fucking do this anymore? 81 00:09:42,792 --> 00:09:45,917 You're gonna get it together. Okay? 82 00:09:45,999 --> 00:09:49,792 You still got some gas in the tank, right? 83 00:10:00,541 --> 00:10:01,750 Aloha. 84 00:10:01,833 --> 00:10:03,625 This is Mr. Ferrer, in the Bredford suite. 85 00:10:03,708 --> 00:10:05,291 Yes, Mr. Ferrer, how can I help you? 86 00:10:05,375 --> 00:10:07,583 The treble on my TV is too high. 87 00:10:07,667 --> 00:10:08,875 Just go. 88 00:10:08,958 --> 00:10:11,083 I need it removed from the sound bar. 89 00:10:11,166 --> 00:10:12,375 Uh-huh. 90 00:10:14,208 --> 00:10:16,208 Girls. 91 00:10:16,291 --> 00:10:18,041 Let's get going. You don't wanna miss breakfast. 92 00:10:18,124 --> 00:10:20,583 Mom, you can't just open the doors. 93 00:10:20,667 --> 00:10:23,124 -Why not? -Paula's an HSP. 94 00:10:23,208 --> 00:10:24,249 What is that? 95 00:10:24,333 --> 00:10:26,792 Highly sensitive person. 96 00:10:26,875 --> 00:10:28,124 That's not real. 97 00:10:28,208 --> 00:10:29,833 Mom, it's a clinical diagnosis. 98 00:10:29,917 --> 00:10:31,958 Really? Who's her physician? Lena Dunham? 99 00:10:32,041 --> 00:10:33,124 It's real. 100 00:10:33,208 --> 00:10:34,750 Yeah, you could inflame my Morgellons. 101 00:10:34,833 --> 00:10:36,500 We don't want that. Sorry, Paula. 102 00:10:36,583 --> 00:10:37,792 Next time I'll knock. 103 00:10:37,875 --> 00:10:40,083 -Morning, ladies. -Oh, good, honey. 104 00:10:40,166 --> 00:10:42,249 -Let's get breakfast. -Okay. 105 00:10:44,041 --> 00:10:45,208 What the hell? 106 00:10:45,999 --> 00:10:48,500 Quinn, why are you on the floor? 107 00:10:49,875 --> 00:10:52,041 There's no air in here. 108 00:10:53,667 --> 00:10:55,667 Olivia. What? 109 00:10:55,750 --> 00:10:58,458 Your brother is stroking out in the kitchen. 110 00:10:58,541 --> 00:11:01,124 What? Dad, what the hell are you doing? 111 00:11:02,708 --> 00:11:04,833 -You're so beautiful. Ugh. 112 00:11:04,917 --> 00:11:06,083 You're so smart. 113 00:11:07,708 --> 00:11:08,917 Don't you think? 114 00:11:09,833 --> 00:11:11,625 -Yeah. -Yeah. 115 00:11:11,708 --> 00:11:14,625 Guys! Ugh, this is... 116 00:11:14,708 --> 00:11:15,917 Is that a water bong? 117 00:11:16,917 --> 00:11:21,750 Hey, did you guys bring pot on the plane? 118 00:11:21,833 --> 00:11:24,124 -We found it on the beach. -It's prescription. 119 00:11:24,208 --> 00:11:27,999 Yeah, what-- what are you, opening a Mexican pharmacy? 120 00:11:28,083 --> 00:11:29,333 It's prescription. 121 00:11:29,416 --> 00:11:32,541 They were partying all night and making weird lesbian noises. 122 00:11:32,625 --> 00:11:34,833 Ugh. -We weren't being lesbians, Dad. 123 00:11:34,917 --> 00:11:35,999 Yeah, we were being sea hags. 124 00:11:36,083 --> 00:11:37,583 I think this might be better over here. 125 00:11:37,667 --> 00:11:40,999 Uh, okay. Hey, sweetie. 126 00:11:41,083 --> 00:11:44,041 I thought I had cancer, but I don't. 127 00:11:44,124 --> 00:11:47,583 Yeah. I just have an abnormal reaction to a virus. 128 00:11:47,667 --> 00:11:48,750 That's great. 129 00:11:48,833 --> 00:11:51,500 Yeah! So I have a-- like a new lease on life. 130 00:11:51,583 --> 00:11:53,833 You're not getting rid of me yet, kid. 131 00:11:55,083 --> 00:11:56,792 Why'd you think you had cancer? 132 00:11:58,083 --> 00:12:00,416 Well, if you really wanna know, Paula, 133 00:12:00,500 --> 00:12:01,999 my testicles are swollen. 134 00:12:02,625 --> 00:12:03,667 Swole balls? 135 00:12:04,583 --> 00:12:06,375 -Really? -Yeah. 136 00:12:06,458 --> 00:12:08,333 Did they biopsy your balls, Dad? 137 00:12:08,416 --> 00:12:10,750 -No, just an MRI. -Are they still big? 138 00:12:10,833 --> 00:12:12,249 Have they deflated yet? 139 00:12:13,500 --> 00:12:15,958 -Not yet. So if it's a virus, 140 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 are you contagious? 141 00:12:20,083 --> 00:12:22,333 If we caught it what would happen to us? 142 00:12:23,249 --> 00:12:24,708 Will our clits explode? 143 00:12:25,875 --> 00:12:28,083 That's a nauseating image, Olivia. 144 00:12:28,166 --> 00:12:30,708 -Honey, what are you doing? I'm cleaning up. 145 00:12:30,792 --> 00:12:33,792 No, you're rearranging the hotel room. 146 00:12:33,875 --> 00:12:35,958 No, I'm improving our space. 147 00:12:36,041 --> 00:12:37,999 Stop moving furniture, Nic. 148 00:12:38,083 --> 00:12:40,291 We're here for a week. I need nice feng shui. 149 00:12:40,375 --> 00:12:42,833 Dad, she's having another manic episode. 150 00:12:42,917 --> 00:12:44,333 Oh, good. 151 00:12:44,416 --> 00:12:46,291 Okay. Let's go guys, let's go to breakfast. 152 00:12:46,375 --> 00:12:48,249 -Quinn, get your clothes on. -Mom, it's vacation! 153 00:12:48,333 --> 00:12:49,999 It's a breakfast buffet in Hawaii! 154 00:12:50,083 --> 00:12:53,083 It shouldn't be a stressful situation! 155 00:12:54,333 --> 00:12:55,833 Does he have to slam every door? 156 00:12:55,917 --> 00:12:58,792 What? -Love ya, bud. 157 00:13:43,333 --> 00:13:44,291 Hey. 158 00:13:45,500 --> 00:13:46,833 Buffet is decent. 159 00:13:50,583 --> 00:13:51,875 What is it? 160 00:13:51,958 --> 00:13:54,500 I just got an offer to do a piece. 161 00:13:54,583 --> 00:13:57,208 Ah, you're on your honeymoon. Fuck that. 162 00:13:58,083 --> 00:13:59,208 Yeah. 163 00:14:00,208 --> 00:14:01,999 Does it sound good? 164 00:14:02,083 --> 00:14:07,249 Oh, it's, um, about a YouTube influencer 165 00:14:07,333 --> 00:14:10,041 who sponsored a Get Out The Vote campaign. 166 00:14:10,124 --> 00:14:11,458 And then he took the five winners 167 00:14:11,541 --> 00:14:14,249 to Burning Man in a-- an electric RV 168 00:14:14,333 --> 00:14:16,375 that can actually hover above the ground. 169 00:14:16,458 --> 00:14:19,750 What? Fuck that. 170 00:14:20,291 --> 00:14:21,333 Yeah. 171 00:14:21,416 --> 00:14:24,625 But he got 80,000 teenagers to register to vote. 172 00:14:24,708 --> 00:14:26,124 What are they gonna pay you? 173 00:14:27,541 --> 00:14:29,416 -A few hundred dollars. 174 00:14:29,500 --> 00:14:31,875 No way. Tell 'em no. 175 00:14:32,416 --> 00:14:34,999 Well... Thank you. 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,750 I can't say no. If I keep saying no, 177 00:14:36,833 --> 00:14:38,917 then they're-- they're not gonna come to me anymore. 178 00:14:38,999 --> 00:14:40,625 Like, if I want assignments, then I-- 179 00:14:40,708 --> 00:14:42,541 I need to stay in the mix. 180 00:14:42,625 --> 00:14:43,999 Yeah, but what? You're on your honeymoon. 181 00:14:44,083 --> 00:14:45,375 You're gonna hole up in the hotel room, 182 00:14:45,458 --> 00:14:47,500 just write some disposable garbage? 183 00:14:48,999 --> 00:14:50,375 It's not garbage. 184 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Yeah, fine, but it's like-- 185 00:14:52,500 --> 00:14:54,999 it's like so many of the assignments they give you. 186 00:14:55,083 --> 00:14:57,208 It's just clickbait gussied up as some, like, 187 00:14:57,291 --> 00:15:00,041 high-minded trendy woke bullshit. 188 00:15:00,124 --> 00:15:02,667 Plus, what does it matter if they stop calling? You don't need the money. 189 00:15:02,750 --> 00:15:04,792 Yeah, but I spent years of my life 190 00:15:04,875 --> 00:15:06,458 building these relationships. 191 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Look... 192 00:15:12,416 --> 00:15:14,875 You did those jobs for dough. Right? 193 00:15:14,958 --> 00:15:17,958 'Cause you needed the work. And... 194 00:15:18,041 --> 00:15:20,416 I don't know, I hate to, like, blow your mind, 195 00:15:20,500 --> 00:15:22,166 but your situation has changed. 196 00:15:23,208 --> 00:15:25,500 Like, you don't need to do anything anymore. 197 00:15:25,583 --> 00:15:27,750 Now you just do what you wanna do. 198 00:15:27,833 --> 00:15:29,333 And whatever that is. 199 00:15:32,124 --> 00:15:34,583 Well, that's very generous of you. 200 00:15:34,667 --> 00:15:37,166 You're my wife. Come on. 201 00:15:37,249 --> 00:15:38,875 You must've thought about this. 202 00:15:40,750 --> 00:15:43,999 The reality of that's, like, hard to process, you know? 203 00:15:44,083 --> 00:15:46,249 Like, my parents were always broke, 204 00:15:46,333 --> 00:15:49,041 and I haven't spent a day of my life, Shane, 205 00:15:49,124 --> 00:15:50,541 where I wasn't hustling 206 00:15:50,625 --> 00:15:53,792 or generally just worried about money. 207 00:15:53,875 --> 00:15:55,958 Welcome to the rest of your wonderful life. 208 00:15:58,583 --> 00:15:59,833 I'll be right back. 'Scuse me. 209 00:16:00,792 --> 00:16:02,583 Hey, excuse me. Hey, buddy. 210 00:16:02,667 --> 00:16:03,833 -Excuse me. Ah, Mr. Patton. 211 00:16:03,917 --> 00:16:05,667 -How are you this morning? -Yeah. Okay. 212 00:16:05,750 --> 00:16:08,917 So I have this email here, forwarded from my mother. 213 00:16:08,999 --> 00:16:10,249 Oh, an email from your mother. 214 00:16:11,416 --> 00:16:12,667 Okay. Okay. 215 00:16:12,750 --> 00:16:13,958 So, yesterday you said 216 00:16:14,041 --> 00:16:15,625 that we paid for the room that we have. 217 00:16:15,708 --> 00:16:18,249 But actually we did pay more money 218 00:16:18,333 --> 00:16:22,667 for the room we don't have. So... 219 00:16:22,750 --> 00:16:25,375 I assure you, your mother is only paying 220 00:16:25,458 --> 00:16:27,333 the rate for your current room. 221 00:16:28,500 --> 00:16:29,541 Right. 222 00:16:30,833 --> 00:16:32,041 You guys made a mistake. 223 00:16:32,875 --> 00:16:34,583 Okay? So just... 224 00:16:34,667 --> 00:16:36,792 just own up to your mistake, it's all I'm asking. 225 00:16:36,875 --> 00:16:38,792 Well, if there's been a mistake, I do apologize. 226 00:16:38,875 --> 00:16:40,333 I'm so very sorry. 227 00:16:43,208 --> 00:16:44,291 Thank you. 228 00:16:46,083 --> 00:16:49,208 Um, mistakes happen, you know, 229 00:16:49,291 --> 00:16:52,500 but I'm just on my honeymoon, you know, 230 00:16:52,583 --> 00:16:54,208 and, uh, it's just not the kind of trip 231 00:16:54,291 --> 00:16:56,500 where you wanna be impacted negatively 232 00:16:56,583 --> 00:16:58,750 -by someone else's mistake. -Oh, of course not. 233 00:16:58,833 --> 00:17:01,375 Right, so, I guess I'm just wondering what, uh, 234 00:17:01,458 --> 00:17:03,792 you might be able to do for us to make us feel better 235 00:17:04,583 --> 00:17:06,124 about the whole situation? 236 00:17:06,208 --> 00:17:07,999 Well, as I told you yesterday, 237 00:17:08,083 --> 00:17:09,917 the Pineapple Suite is occupied. 238 00:17:09,999 --> 00:17:11,583 Right. When are they leaving? 239 00:17:11,667 --> 00:17:14,458 The Volkmers are departing the day before you, on Wednesday. 240 00:17:14,541 --> 00:17:15,917 And due to our new cleaning policy, 241 00:17:15,999 --> 00:17:18,291 there would not be enough time to get you in there. 242 00:17:18,375 --> 00:17:20,291 Okay. Um... 243 00:17:20,375 --> 00:17:23,291 Do you think we can get another kind of upgrade? 244 00:17:24,917 --> 00:17:27,917 Well, you and your wife are in the biggest suite. 245 00:17:27,999 --> 00:17:29,458 Besides the Pineapple Suite. 246 00:17:32,375 --> 00:17:34,458 There is another suite in the same category, 247 00:17:34,541 --> 00:17:35,958 with a slightly bigger floor plan 248 00:17:36,041 --> 00:17:37,333 because it has a second powder room. 249 00:17:37,416 --> 00:17:38,792 Okay. -I could see if it's available. 250 00:17:38,875 --> 00:17:40,083 Would you like a second toilet? 251 00:17:41,667 --> 00:17:43,625 Yeah. Great. 252 00:17:43,708 --> 00:17:46,124 Yeah, it's a garden suite, so no ocean view, 253 00:17:46,208 --> 00:17:47,958 but it does have that second toilet. 254 00:17:49,208 --> 00:17:52,416 Um, no. That's... That's-- that's all right. 255 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 Look, you are a valued guest, Mr. Patton. 256 00:17:54,583 --> 00:17:56,625 And I sense your frustration. 257 00:17:57,625 --> 00:17:58,541 Yeah. 258 00:17:58,625 --> 00:18:01,416 Since I can't get you the other room, um, 259 00:18:01,500 --> 00:18:03,625 I am hopeful there's some other way 260 00:18:03,708 --> 00:18:05,124 we can make this up to you. 261 00:18:06,416 --> 00:18:08,917 Let me think on it, okay? 262 00:18:08,999 --> 00:18:10,999 -You go enjoy your day. Okay. 263 00:18:11,083 --> 00:18:13,124 -And I'll come find you later. -Yeah. 264 00:18:13,667 --> 00:18:15,249 -Okay. -Okay. 265 00:18:15,333 --> 00:18:16,500 All right. Thanks. 266 00:18:34,917 --> 00:18:36,333 Ooh. 267 00:18:38,333 --> 00:18:39,500 Belinda... 268 00:18:40,708 --> 00:18:42,124 You... 269 00:18:42,208 --> 00:18:45,541 you, you're so good at this. 270 00:18:51,583 --> 00:18:54,458 -Feeling better? Oh my God. 271 00:18:54,541 --> 00:18:55,792 Was that really 90 minutes? 272 00:18:55,875 --> 00:18:58,333 'Cause, oh my God, it-- it felt like ten. 273 00:18:58,416 --> 00:19:00,083 I think you fell asleep. 274 00:19:00,166 --> 00:19:02,917 Oh my God. I know I fell asleep because I... 275 00:19:03,875 --> 00:19:05,291 I dreamt that I was on the top 276 00:19:05,375 --> 00:19:07,667 of this beautiful mountain range in Asia. 277 00:19:07,750 --> 00:19:09,166 Oh, that's cool. 278 00:19:09,249 --> 00:19:11,583 And I had a cyanide pill. 279 00:19:12,625 --> 00:19:13,750 And I just... 280 00:19:14,625 --> 00:19:19,249 Listen, you-- you are so talented. 281 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 -Thank you. You know, most people, 282 00:19:21,667 --> 00:19:23,375 they really don't know what they're doing. 283 00:19:23,458 --> 00:19:26,166 You know, they-- they lie you down and... 284 00:19:26,249 --> 00:19:29,416 and then you just get lubricated. But... 285 00:19:31,249 --> 00:19:32,583 you... 286 00:19:33,792 --> 00:19:35,875 you really know where you're going. 287 00:19:37,999 --> 00:19:39,541 Do you think you could have dinner with me 288 00:19:39,625 --> 00:19:41,333 at the hotel tonight? Come on. 289 00:19:41,416 --> 00:19:43,333 'Cause I woke up this morning and I swear to God, 290 00:19:43,416 --> 00:19:45,541 I felt better today than I've ever felt in my life, 291 00:19:45,625 --> 00:19:48,958 and I just really need to know how you did that. 292 00:19:49,041 --> 00:19:51,375 The hotel doesn't really like it 293 00:19:51,458 --> 00:19:54,375 when the staff interacts with the guests in that way. 294 00:19:54,458 --> 00:19:56,583 What do you mean? You can't have dinner? 295 00:19:56,667 --> 00:19:57,958 It would be unusual. 296 00:19:58,041 --> 00:19:59,833 Like some kind of caste system? 297 00:19:59,917 --> 00:20:02,166 Tanya, thank you so much for the invitation. 298 00:20:02,249 --> 00:20:04,999 -I really appreciate it. -That's absurd. 299 00:20:05,083 --> 00:20:07,750 We can have dinner. Who do I to talk to? 300 00:20:10,041 --> 00:20:11,249 You know what? Um... 301 00:20:11,333 --> 00:20:15,583 I'll talk to Armond, and I'm sure it'll be fine. 302 00:20:15,667 --> 00:20:17,917 Yeah, it will be fine. Yeah. 303 00:20:17,999 --> 00:20:20,208 Um, I get off at 7:00. 304 00:20:20,291 --> 00:20:22,208 Yeah, that's good. I mean, like a couple minutes 305 00:20:22,291 --> 00:20:23,999 after 7:00 at the-- at the restaurant. 306 00:20:26,124 --> 00:20:27,166 Sounds great. 307 00:21:02,708 --> 00:21:04,083 You guys have like nachos? 308 00:21:04,166 --> 00:21:05,875 You wanted the aloha nachos? 309 00:21:05,958 --> 00:21:08,375 -Uh, yes. -Aloha nachos comin' up. 310 00:21:14,416 --> 00:21:15,792 Ah, ja. 311 00:21:17,375 --> 00:21:21,166 Ja, ja, ja. Uh-huh. 312 00:21:21,249 --> 00:21:22,833 Ja. Ja. 313 00:21:22,917 --> 00:21:24,458 Well, I'm sure I'll see you around. 314 00:21:24,541 --> 00:21:25,958 -It was nice to meet you. -See you later. 315 00:21:26,041 --> 00:21:27,875 -Auf wiedersehen. -Tschüss. 316 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 Who are they? 317 00:21:44,458 --> 00:21:47,416 Ah, it's the German couple that's staying in our room. 318 00:21:48,041 --> 00:21:49,083 Mm. 319 00:21:50,541 --> 00:21:52,249 He's a fucking liar. 320 00:21:53,333 --> 00:21:54,583 The husband? 321 00:21:54,667 --> 00:21:58,708 No, the-- no, the fucking dude at the fucking front desk. 322 00:21:59,833 --> 00:22:01,541 You said he apologized. 323 00:22:01,625 --> 00:22:03,583 Yeah. 324 00:22:03,667 --> 00:22:05,291 He told me the Germans were leaving Wednesday 325 00:22:05,375 --> 00:22:07,500 so we wouldn't have enough time to switch rooms and get in there. 326 00:22:07,583 --> 00:22:10,833 They just told me they're flying back to Hamburg on Tuesday. 327 00:22:10,917 --> 00:22:12,958 Well, then we can get into the room on Tuesday. 328 00:22:13,041 --> 00:22:15,625 -What's the big deal? -Uh, he lied. 329 00:22:15,708 --> 00:22:17,333 Well, maybe he just got it wrong. 330 00:22:17,416 --> 00:22:21,667 No. He does not want us to have that room. 331 00:22:21,750 --> 00:22:23,541 Why wouldn't he want us to have the room? 332 00:22:23,625 --> 00:22:24,541 Why would he care? 333 00:22:24,625 --> 00:22:26,750 I bet because he thinks I'm an asshole. 334 00:22:29,333 --> 00:22:30,958 Well, were you an asshole? 335 00:22:31,416 --> 00:22:32,458 No. 336 00:22:32,541 --> 00:22:35,416 No, I was actually trying to not be an asshole. 337 00:22:36,083 --> 00:22:37,375 But you failed? 338 00:22:39,583 --> 00:22:41,041 I'll call my mom, see if they 339 00:22:41,124 --> 00:22:42,625 refunded the difference between the rooms. 340 00:22:48,291 --> 00:22:50,958 Honey? Hi. -Hey, Mom. What's up? 341 00:22:51,041 --> 00:22:54,500 Okay, so the situation with the room is not resolved. 342 00:22:54,583 --> 00:22:56,208 No. -Can you check and see 343 00:22:56,291 --> 00:22:58,458 if you got a refund from the White Lotus? 344 00:22:58,541 --> 00:23:00,458 Let's just call Lorenzo. 345 00:23:00,958 --> 00:23:02,249 Who's Lorenzo? 346 00:23:02,333 --> 00:23:03,875 The travel agent, sweetie. 347 00:23:03,958 --> 00:23:05,875 We always use him. He's a shark. 348 00:23:05,958 --> 00:23:07,958 Yeah, yeah, get him in on it. 349 00:23:10,999 --> 00:23:12,416 Should I? Yeah, why not. 350 00:23:12,500 --> 00:23:14,333 That's what travel agents are for, right? 351 00:23:14,416 --> 00:23:15,999 He'll deal with it. 352 00:23:16,083 --> 00:23:17,583 She's gonna have Lorenzo call. 353 00:23:17,667 --> 00:23:19,041 They're gonna regret this. 354 00:23:19,124 --> 00:23:22,458 Lorenzo is a gay Filipino beast. 355 00:23:26,458 --> 00:23:28,375 Hey! 356 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Ooh. 357 00:23:35,291 --> 00:23:36,208 Quinn, come on. 358 00:23:36,291 --> 00:23:38,124 Let's cut down on the screen time, okay? 359 00:23:38,999 --> 00:23:41,833 Come on. Look around. 360 00:23:42,833 --> 00:23:45,124 Isn't this place gorgeous, huh? 361 00:23:48,667 --> 00:23:49,708 Yeah? 362 00:23:50,375 --> 00:23:52,124 How lucky are we, huh? 363 00:23:54,667 --> 00:23:56,124 You know, when I was your age, 364 00:23:56,833 --> 00:23:58,166 my dad died. 365 00:24:00,875 --> 00:24:02,917 One of the great sadnesses of my life is that 366 00:24:02,999 --> 00:24:05,541 you two never got the chance to know each other. 367 00:24:05,625 --> 00:24:08,500 Dad, can I, um, save my game so I don't lose my score? 368 00:24:09,500 --> 00:24:11,291 Yeah, yeah, yeah, sure. 369 00:24:14,249 --> 00:24:17,750 He was like a real alpha, you know? 370 00:24:17,833 --> 00:24:19,500 He was tough. 371 00:24:19,583 --> 00:24:21,083 He was tough on me. 372 00:24:23,124 --> 00:24:25,041 I worshipped him, you know? 373 00:24:27,166 --> 00:24:28,333 He was a good man. 374 00:24:31,708 --> 00:24:35,416 You know, when I thought I had cancer, 375 00:24:35,500 --> 00:24:37,416 -I told myself-- -You mean yesterday? 376 00:24:39,375 --> 00:24:40,500 Yeah. 377 00:24:41,208 --> 00:24:42,792 Life's too short. 378 00:24:42,875 --> 00:24:45,458 You gotta make the most out of every moment. 379 00:24:45,541 --> 00:24:49,124 You know, we've got to make the most out of every moment. 380 00:24:49,208 --> 00:24:50,667 Yeah, but with each other. 381 00:24:53,291 --> 00:24:55,458 So I signed us up to get certified in scuba. 382 00:24:55,541 --> 00:24:57,500 -No. -Yeah, come on. 383 00:24:57,583 --> 00:24:59,458 -It's like eight hours in the pool. -Eight hours? 384 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 Yeah, but then we get to go out in the ocean! 385 00:25:01,583 --> 00:25:05,583 -Dad, that's gonna suck so hard. No, come on. 386 00:25:05,667 --> 00:25:09,249 Look, I wanna do this with you, pal. 387 00:25:09,333 --> 00:25:11,792 Like, my dad was like this sportsman 388 00:25:11,875 --> 00:25:13,667 and we did all this active stuff together. 389 00:25:13,750 --> 00:25:15,875 I never passed that on to you, okay? 390 00:25:15,958 --> 00:25:19,416 So let's-- let's mix it up, let's bro out. Come on. 391 00:25:23,249 --> 00:25:25,041 Okay, fine. 392 00:25:25,124 --> 00:25:26,625 -What? Fine. 393 00:25:26,708 --> 00:25:28,999 -Yes? -Fine. 394 00:25:29,083 --> 00:25:30,541 You make me so happy. 395 00:25:55,500 --> 00:25:57,875 Sorry, am I interrupting? 396 00:25:57,958 --> 00:26:00,041 Uh, it's fine. Hi. 397 00:26:00,124 --> 00:26:04,041 Hi. I just wanna say hi. Um, I'm Rachel. 398 00:26:04,124 --> 00:26:06,291 Oh, hi, Rachel, I'm Nicole. 399 00:26:07,458 --> 00:26:10,416 I know who you are. Nicole Mossbacher. 400 00:26:10,500 --> 00:26:12,291 Can I-- uh, do you mind if I sit? 401 00:26:12,375 --> 00:26:14,625 -Please. -Yeah. Thank you. Thanks. 402 00:26:17,458 --> 00:26:18,625 Hi, I'm sorry, 403 00:26:18,708 --> 00:26:20,291 I hope I'm not disrupting your work. 404 00:26:20,375 --> 00:26:22,041 -I know you have a huge job. -Oh. 405 00:26:22,124 --> 00:26:26,166 I'm... I'm answering emails, and they know I'm on vacation. 406 00:26:26,249 --> 00:26:27,208 Great. 407 00:26:27,291 --> 00:26:29,750 -Um, are you on your honeymoon? -Yes. 408 00:26:29,833 --> 00:26:32,124 We saw you and your husband on the boat, 409 00:26:32,208 --> 00:26:35,208 and you had that newlywed glow about you, congratulations. 410 00:26:35,792 --> 00:26:36,792 Thank you. 411 00:26:36,875 --> 00:26:39,083 I'm, actually, I'm having a little career crisis, 412 00:26:39,166 --> 00:26:41,249 and I, uh, saw you working over here, 413 00:26:41,333 --> 00:26:44,792 and I... I just wanted to say that I admire you, 414 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 and you've just accomplished so much, 415 00:26:47,291 --> 00:26:51,166 and, as a woman, it's-- it's really-- it's inspiring, 416 00:26:51,249 --> 00:26:55,583 so I-- I-- I just wanted to tell you that. 417 00:26:55,667 --> 00:26:58,875 -That's very sweet. -Sure. 418 00:26:58,958 --> 00:27:00,333 What's your career crisis? 419 00:27:01,708 --> 00:27:03,750 Oh, I don't know, um... 420 00:27:03,833 --> 00:27:06,708 It's a long story but, uh, you know, I just-- 421 00:27:06,792 --> 00:27:09,458 I've been hustling my whole life, 422 00:27:09,541 --> 00:27:10,667 and I've made inroads, 423 00:27:10,750 --> 00:27:12,291 and it's not, like, the best career, 424 00:27:12,375 --> 00:27:14,875 but it's not nothing either, you know. 425 00:27:14,958 --> 00:27:17,625 Um, but Shane, my husband, 426 00:27:17,708 --> 00:27:19,958 he's from this very, very wealthy family 427 00:27:20,041 --> 00:27:24,083 and he's very successful, like way more than I am. 428 00:27:24,166 --> 00:27:26,875 And I just sometimes feel like... 429 00:27:27,917 --> 00:27:29,917 I worry that his orbit is-- 430 00:27:29,999 --> 00:27:33,291 is stronger than mine and that, like, 431 00:27:33,375 --> 00:27:36,208 I don't know, that like his gravitational pull 432 00:27:36,291 --> 00:27:41,375 is gonna like just suck me in and, um... 433 00:27:41,458 --> 00:27:45,041 Like you'll become a moon to his planet? 434 00:27:45,124 --> 00:27:48,667 Yes, and not only lose my mediocre career, 435 00:27:48,750 --> 00:27:51,166 which is whatever, but also, like, myself. 436 00:27:51,249 --> 00:27:54,083 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. -Do you know what I'm saying? 437 00:27:54,166 --> 00:27:56,999 May I ask? Did you sign a prenup? 438 00:27:57,083 --> 00:27:58,166 Yes. 439 00:27:58,249 --> 00:28:01,958 But it's, you know, generous but-- 440 00:28:02,041 --> 00:28:04,999 But if your marriage ends, you're not set for life? 441 00:28:05,083 --> 00:28:09,333 No. I mean, there's like a structure to it, 442 00:28:09,416 --> 00:28:11,083 and a time component, 443 00:28:11,166 --> 00:28:14,333 and it's like complicated, but basically no. 444 00:28:14,416 --> 00:28:17,541 Then I think you've got to be really careful. 445 00:28:17,625 --> 00:28:20,124 And you've got to keep your own orbit going. 446 00:28:21,583 --> 00:28:25,333 Because you don't want a few years down the line 447 00:28:25,416 --> 00:28:27,625 to have abandoned your career, 448 00:28:27,708 --> 00:28:29,833 and I'm not saying this is gonna happen to you, 449 00:28:29,958 --> 00:28:31,958 but marriages don't always work out. 450 00:28:32,792 --> 00:28:34,249 Especially because you seem to be 451 00:28:34,333 --> 00:28:36,500 a smart and appealing young woman. 452 00:28:38,041 --> 00:28:39,375 Thank you. 453 00:28:39,458 --> 00:28:41,458 Your power is your independence. 454 00:28:42,541 --> 00:28:44,166 Don't give up your power. 455 00:28:47,750 --> 00:28:49,291 Okay. 456 00:28:49,375 --> 00:28:51,625 Well, thank you so much for talking to me. 457 00:28:52,792 --> 00:28:54,291 Women have a lot to navigate. 458 00:28:54,375 --> 00:28:57,875 And I just think it's really important to support women 459 00:28:57,958 --> 00:29:00,458 -when I can. -That's awesome. 460 00:29:02,625 --> 00:29:04,333 Well, I won't bother you any more, 461 00:29:04,416 --> 00:29:05,792 but thank you so much. 462 00:29:05,875 --> 00:29:07,458 My pleasure, Rachel. 463 00:29:08,333 --> 00:29:10,416 What do you do, by the way? 464 00:29:10,500 --> 00:29:14,249 Oh, I'm, um... I'm a journalist. 465 00:29:14,333 --> 00:29:15,458 Ah, amazing. 466 00:29:15,541 --> 00:29:17,875 Yeah. -What outlet? 467 00:29:17,958 --> 00:29:20,541 I'm freelance, so all over the place, 468 00:29:20,625 --> 00:29:22,583 but, um... 469 00:29:22,667 --> 00:29:25,750 I actually-- I wrote a profile about you. 470 00:29:25,833 --> 00:29:28,541 I mean, not just you, uh, also, you know... 471 00:29:28,625 --> 00:29:32,416 It was, um, "Ten Power Women in the Tech World." 472 00:29:32,500 --> 00:29:34,708 It was for, uh, Business World. 473 00:29:35,999 --> 00:29:38,375 -You wrote that? -Yes. 474 00:29:40,166 --> 00:29:42,124 -You're kidding. -Mm-hmm. 475 00:29:43,208 --> 00:29:46,124 That was a fucked-up piece. 476 00:29:47,999 --> 00:29:50,249 -What? Yeah, I remember that. 477 00:29:50,333 --> 00:29:52,416 That was a hatchet job. 478 00:29:52,500 --> 00:29:56,999 Well, it was a puff piece. Are you being serious? 479 00:29:57,083 --> 00:30:00,833 I-- it said you were kicking the corporate world's ass. 480 00:30:00,917 --> 00:30:04,041 No, you made it out like I got my promotion 481 00:30:04,124 --> 00:30:05,917 because of optics. 482 00:30:05,999 --> 00:30:09,500 "She rode the Me Too wave." Bullshit like that. 483 00:30:09,583 --> 00:30:11,792 Well, I couldn't not mention the lawsuits. 484 00:30:11,875 --> 00:30:13,500 But you didn't have to make me come across 485 00:30:13,583 --> 00:30:16,083 like I was some kind of Machiavellian gorgon 486 00:30:16,166 --> 00:30:18,875 using the victimization of the other women in my company 487 00:30:18,958 --> 00:30:22,541 just to further my own craven ambitions. 488 00:30:24,041 --> 00:30:25,333 It didn't read like that. 489 00:30:25,416 --> 00:30:27,917 I mean, that's the kind of thing that hurts me, 490 00:30:27,999 --> 00:30:30,291 not to mention the cause. 491 00:30:30,375 --> 00:30:32,667 Well, I didn't think that, I mean... 492 00:30:33,375 --> 00:30:34,541 It-- 493 00:30:34,625 --> 00:30:37,333 I was just basically repurposing 494 00:30:37,416 --> 00:30:39,166 the profile of you from The Post. 495 00:30:39,249 --> 00:30:41,750 Well, then that's bad journalism. 496 00:30:41,833 --> 00:30:44,500 Not to mention, inaccurate. 497 00:30:44,583 --> 00:30:49,166 I mean, I climbed a hellish ladder on my own, 498 00:30:49,249 --> 00:30:51,333 working my ass off. 499 00:30:51,416 --> 00:30:53,291 I didn't ride some wave. 500 00:30:54,833 --> 00:30:56,208 Well, I... 501 00:30:57,166 --> 00:30:58,999 I'm sorry that you didn't like the piece. 502 00:30:59,083 --> 00:31:00,541 I don't know what else to say. 503 00:31:07,208 --> 00:31:09,667 -Well, have a nice vacation. -Have a nice vacation, Rachel. 504 00:31:09,750 --> 00:31:12,083 Yeah. Have a nice vacation. Okay. 505 00:31:30,166 --> 00:31:32,166 You sure you wanna do this? 506 00:31:32,249 --> 00:31:34,249 I don't know. How long does it last? 507 00:31:34,792 --> 00:31:35,958 Like twenty minutes. 508 00:31:37,625 --> 00:31:38,999 Then yeah, definitely. 509 00:31:39,792 --> 00:31:40,833 Here. 510 00:31:56,792 --> 00:31:58,541 Oh my Lord. 511 00:32:11,541 --> 00:32:12,667 Right? 512 00:32:16,833 --> 00:32:18,833 Thank you for bringing me here. 513 00:32:18,917 --> 00:32:22,333 You have no idea how happy I am you're here. 514 00:32:28,792 --> 00:32:30,583 -Oh, fuck. -What? 515 00:32:30,667 --> 00:32:33,333 Oh, fuck. Look. Oh, no. 516 00:32:33,416 --> 00:32:36,333 Hey. Hi, girls. 517 00:32:36,999 --> 00:32:41,625 Hello! Hi. Hey. Hi. 518 00:32:41,708 --> 00:32:44,208 -How are ya? Having fun? 519 00:32:47,750 --> 00:32:49,999 Oh my gosh. 520 00:32:50,083 --> 00:32:52,917 Both of you are so pretty. 521 00:32:52,999 --> 00:32:55,708 I've never seen you this close. Wow. 522 00:32:56,833 --> 00:33:01,291 Look at your skin! Oh my gosh. 523 00:33:01,375 --> 00:33:04,625 You have the most beautiful skin I've ever seen. 524 00:33:04,708 --> 00:33:08,667 Really, like the dewy skin that athletes have, 525 00:33:08,750 --> 00:33:12,458 like, after a race, like, just-- but it's natural. 526 00:33:12,541 --> 00:33:15,041 Anyway, don't mind me, 'cause I'm here-- 527 00:33:15,124 --> 00:33:17,999 I'm-- I'm just scouting right now. 528 00:33:19,375 --> 00:33:23,333 I have a bunch of ashes that I need to throw in the ocean. 529 00:33:23,416 --> 00:33:26,083 I'm just looking for the perfect spot. 530 00:33:29,375 --> 00:33:30,875 My mother passed away a couple weeks ago. 531 00:33:30,958 --> 00:33:34,500 She was in bad shape for a very long time 532 00:33:34,583 --> 00:33:37,291 and, uh, she loved the ocean. 533 00:33:38,917 --> 00:33:40,625 That's why I brought her with me. 534 00:33:41,416 --> 00:33:43,958 It's a heavy box. 535 00:33:44,708 --> 00:33:47,667 You know, I just don't think 536 00:33:47,750 --> 00:33:51,208 that I'm gonna be able to toss the ashes 537 00:33:51,291 --> 00:33:54,833 right there on the shoreline like that. 538 00:33:54,917 --> 00:33:58,333 What if she just splashes back onto the beach? 539 00:33:58,416 --> 00:34:00,416 It would be like littering. 540 00:34:01,875 --> 00:34:05,124 I think I wanna charter a boat and just bring her out 541 00:34:05,208 --> 00:34:07,792 into, like, the deepest part of the ocean... 542 00:34:07,875 --> 00:34:10,583 ...way, way out into the deep, 543 00:34:10,667 --> 00:34:15,083 and sprinkle her very thoroughly. 544 00:34:16,583 --> 00:34:18,124 What do you think? 545 00:34:23,458 --> 00:34:25,208 We got-- we gotta go. 546 00:34:25,291 --> 00:34:28,124 Yeah. We have to pee really, really bad. 547 00:34:28,208 --> 00:34:30,833 I know, I have to pee but I'm not-- I'm holding it. 548 00:34:30,917 --> 00:34:32,708 So sorry about your mom. 549 00:34:32,792 --> 00:34:36,416 Well, have a nice day, girls. 550 00:34:43,458 --> 00:34:48,041 Hey! Girls, you left your... 551 00:34:49,875 --> 00:34:51,667 Do you know who you're dealing with? 552 00:34:51,750 --> 00:34:54,958 His father is Peter Patton. You have to make this right. 553 00:34:55,041 --> 00:34:57,667 I send all my clients to the White Lotus. 554 00:34:57,750 --> 00:34:59,333 I've given you loads of business. 555 00:34:59,416 --> 00:35:01,583 I know Randy Zeoli personally. 556 00:35:01,667 --> 00:35:03,625 I'm taking care of it, sir, I told you. 557 00:35:03,708 --> 00:35:05,708 I will call Randy Zeoli. 558 00:35:05,792 --> 00:35:06,917 I'm giving them freebies. 559 00:35:06,999 --> 00:35:08,375 They'll be in the room by Wednesday. 560 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 I thought the Germans were leaving Tuesday. 561 00:35:10,458 --> 00:35:11,833 We have our cleaning protocol. 562 00:35:11,917 --> 00:35:14,208 Oh my God. Fuck your protocol. 563 00:35:14,291 --> 00:35:15,750 We'll get them in as soon as we can. 564 00:35:15,833 --> 00:35:17,750 -I have to go now, I'm afraid. Tuesday. 565 00:35:19,249 --> 00:35:22,249 Fuck my ass! What? 566 00:35:22,333 --> 00:35:24,291 Some lady found this on the beach and gave it to me. 567 00:35:24,375 --> 00:35:26,041 I was gonna put it in the lost and found. 568 00:35:26,124 --> 00:35:27,833 -What, no tag? No. 569 00:35:27,917 --> 00:35:29,917 -You all right, boss? 570 00:35:29,999 --> 00:35:31,625 I'm busy. Anything else? 571 00:35:31,708 --> 00:35:32,708 Nope. 572 00:35:35,875 --> 00:35:36,999 This is Christie. 573 00:35:37,083 --> 00:35:38,958 Yes, uh, Christie, we need to send flowers 574 00:35:39,041 --> 00:35:41,083 to Lani's room at the hospital right away. 575 00:35:41,166 --> 00:35:42,458 Okay. Do you want me to call 576 00:35:42,541 --> 00:35:44,083 Tropical Florists or Nana's or... 577 00:35:44,166 --> 00:35:46,083 No, just have one of the girls do an arrangement 578 00:35:46,166 --> 00:35:47,375 and a valet can drop it off. 579 00:35:47,458 --> 00:35:50,208 Okay. And what should we say on the card? 580 00:35:50,291 --> 00:35:52,041 It doesn't-- On the card, just write, 581 00:35:52,124 --> 00:35:54,458 "Love and well wishes to you and..." 582 00:35:54,541 --> 00:35:56,124 Do we know the name of the baby? 583 00:35:56,208 --> 00:35:59,750 No, but I could call the hospital to find out. 584 00:35:59,833 --> 00:36:02,291 Well, it doesn't matter. Um, just "Love and well wishes 585 00:36:02,375 --> 00:36:04,166 from Armond and all your friends at the White Lotus." 586 00:36:04,249 --> 00:36:06,875 Today? -Yeah, and let me know when it's delivered. Thank you. 587 00:36:34,083 --> 00:36:36,208 Have you seen our bag? It's like a green bag. 588 00:36:36,291 --> 00:36:37,750 No, sorry. 589 00:36:40,041 --> 00:36:42,375 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 590 00:36:44,041 --> 00:36:45,792 I don't see it, it's not here. 591 00:36:47,291 --> 00:36:48,750 Olivia, fuck! 592 00:37:22,041 --> 00:37:23,333 Where were you guys? 593 00:37:23,416 --> 00:37:25,375 Paula lost her backpack on the beach. 594 00:37:25,458 --> 00:37:27,458 It's got some crucial shit in there. 595 00:37:28,541 --> 00:37:30,458 What kind of crucial shit? 596 00:37:33,875 --> 00:37:35,375 All of my thoughts... 597 00:37:36,999 --> 00:37:39,917 for the thesis that I'm about to write. 598 00:37:39,999 --> 00:37:41,291 -Ah. -Oh. 599 00:37:41,375 --> 00:37:43,583 -Already working on your thesis? Hmm. 600 00:37:43,667 --> 00:37:46,291 That's impressive. What's it on? 601 00:37:46,375 --> 00:37:50,917 -Um, colonialism. -Oh, big topic. 602 00:37:50,999 --> 00:37:52,667 That's why we need to find the backpack. 603 00:37:55,792 --> 00:37:57,208 Here you go. -Thanks. 604 00:37:59,291 --> 00:38:01,999 That pretty girl who was on the boat with us 605 00:38:02,667 --> 00:38:04,458 was at the pool today. 606 00:38:06,166 --> 00:38:07,833 She said she was a fan. 607 00:38:11,333 --> 00:38:12,541 Of who? 608 00:38:13,875 --> 00:38:15,041 Of me. 609 00:38:16,541 --> 00:38:18,291 It was nice to hear, 610 00:38:18,375 --> 00:38:20,500 although she's a terrible journalist. 611 00:38:21,999 --> 00:38:23,667 So, I think I'm gonna take the job. 612 00:38:24,958 --> 00:38:27,500 What? Oh, you're joking. 613 00:38:27,583 --> 00:38:29,083 I think I should do it. 614 00:38:31,375 --> 00:38:32,917 You're gonna write an article 615 00:38:32,999 --> 00:38:35,500 about a floating RV at Burning Man 616 00:38:35,583 --> 00:38:36,833 while we're here? 617 00:38:36,917 --> 00:38:40,124 I just-- I can't just walk away from my career, Shane. 618 00:38:40,208 --> 00:38:41,917 No one's asking you to walk away from your career. 619 00:38:41,999 --> 00:38:43,667 We're on our honeymoon. 620 00:38:43,750 --> 00:38:46,750 -Why are you so angry? I'm not angry, I'm... 621 00:38:48,416 --> 00:38:51,291 'Cause it's fucking weird. 622 00:38:51,375 --> 00:38:53,458 You haven't worked for like the last couple months. 623 00:38:53,541 --> 00:38:55,792 I was dealing with the wedding, and exactly. 624 00:38:55,875 --> 00:38:58,208 You're gonna take a job while we're here? 625 00:38:59,083 --> 00:39:00,917 That, to be honest, it's... 626 00:39:01,541 --> 00:39:04,625 That's rude. Okay? So, no. 627 00:39:05,833 --> 00:39:07,166 No. 628 00:39:07,249 --> 00:39:11,917 I just think it's funny that I'm a role model to strangers. 629 00:39:13,166 --> 00:39:14,208 But... 630 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 But what? 631 00:39:17,583 --> 00:39:20,333 Most people admire people who achieve things, 632 00:39:20,416 --> 00:39:23,750 but you somehow look at it as if it's a personality disorder. 633 00:39:23,833 --> 00:39:27,416 Making shit happen all the time is a compulsion. 634 00:39:27,500 --> 00:39:29,833 It staves off feelings of emptiness. 635 00:39:29,917 --> 00:39:31,917 Or whatever. Okay. The real question is, 636 00:39:31,999 --> 00:39:34,124 what exactly are you getting done? 637 00:39:34,208 --> 00:39:35,833 Putin is an overachiever. 638 00:39:35,917 --> 00:39:38,166 He's impressive, also evil. 639 00:39:38,249 --> 00:39:40,833 Liv, your mother is not Putin. 640 00:39:40,917 --> 00:39:42,291 -Thank you. -Yeah. 641 00:39:42,375 --> 00:39:45,833 She runs one of the most profitable search engines in America. 642 00:39:45,917 --> 00:39:49,917 And she's made it as a woman in a male-dominated culture. 643 00:39:49,999 --> 00:39:51,416 It's very cool. 644 00:39:51,500 --> 00:39:53,750 And her company is a part of the unraveling 645 00:39:53,833 --> 00:39:55,166 of the social fabric. 646 00:39:55,249 --> 00:39:56,875 Should I be rooting for that 647 00:39:56,958 --> 00:39:58,875 just because it's run by a woman? 648 00:39:58,958 --> 00:40:01,625 No, you should be rooting for that because it's your mother. 649 00:40:13,291 --> 00:40:16,625 Shane, you can't say no. Shane, it's my decision. 650 00:40:16,708 --> 00:40:18,041 It doesn't make any fucking sense. 651 00:40:18,124 --> 00:40:19,917 You're gonna ruin our fucking honeymoon. 652 00:40:19,999 --> 00:40:22,083 Is that what you wanna do? Ruin this whole thing? 653 00:40:22,166 --> 00:40:24,375 Mr. and Mrs. Patton, good evening. 654 00:40:24,458 --> 00:40:25,708 I come bearing gifts, 655 00:40:25,792 --> 00:40:29,833 a complimentary bottle of Veuve Clicquot. May I pour? 656 00:40:29,917 --> 00:40:32,166 Thanks. -Wonderful. 657 00:40:34,375 --> 00:40:37,375 I am so very sorry for all the confusion... 658 00:40:39,833 --> 00:40:41,333 and I am determined 659 00:40:41,416 --> 00:40:43,083 to get you into the Pineapple Suite 660 00:40:43,166 --> 00:40:45,416 before you leave. 661 00:40:45,500 --> 00:40:46,458 There we are. 662 00:40:49,083 --> 00:40:50,333 Please enjoy. 663 00:40:56,208 --> 00:41:00,166 Travel agent must've called. Finally getting some respect. 664 00:41:02,208 --> 00:41:04,333 I'm gonna go see if anyone's found our bag. 665 00:41:25,208 --> 00:41:26,999 Excuse me. -Yes? 666 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 Where's the lost and found? 667 00:41:28,416 --> 00:41:29,667 Lost and found? 668 00:41:29,750 --> 00:41:32,958 My friend, she lost her backpack today on the beach out front. 669 00:41:33,041 --> 00:41:35,875 It's green. I was just wondering if someone turned it in or... 670 00:41:35,958 --> 00:41:37,708 -I can check in the office. Okay. 671 00:41:37,792 --> 00:41:40,083 There's a lot of important things in there. 672 00:41:40,166 --> 00:41:41,999 I'm sure. I'll take a look. 673 00:42:12,166 --> 00:42:13,124 No luck, I'm afraid. 674 00:42:13,208 --> 00:42:15,375 But we'll definitely keep an eye out. 675 00:42:15,458 --> 00:42:17,667 Yeah. Keep an eye out. 676 00:42:17,750 --> 00:42:18,792 All right. 677 00:42:27,291 --> 00:42:28,875 I always thought it would be cool 678 00:42:28,958 --> 00:42:31,541 to bring people instant relief. 679 00:42:31,625 --> 00:42:35,208 I just-- I really have so much respect for what you do. 680 00:42:35,291 --> 00:42:36,583 Thank you. 681 00:42:36,667 --> 00:42:38,291 Are you enjoying your shrimp tacos? 682 00:42:38,375 --> 00:42:40,249 They're really good. 683 00:42:41,291 --> 00:42:42,999 This is so nice. 684 00:42:43,083 --> 00:42:44,708 More than dinner, it's nice to get 685 00:42:44,792 --> 00:42:46,999 such positive feedback, you know? 686 00:42:47,083 --> 00:42:50,583 It's nice to know you're really making a difference 687 00:42:50,667 --> 00:42:53,500 'cause sometimes, I question that. 688 00:42:54,500 --> 00:42:56,458 Why would you ever question that? 689 00:42:56,541 --> 00:43:01,208 Well, the clientele here is mostly rich white people, 690 00:43:01,291 --> 00:43:04,416 and to be honest, I struggle with that. 691 00:43:04,500 --> 00:43:05,625 Oh. 692 00:43:06,500 --> 00:43:08,333 Okay. 693 00:43:09,500 --> 00:43:11,124 How about this? 694 00:43:11,208 --> 00:43:14,249 Whatever they're paying you, I'll double it. 695 00:43:14,333 --> 00:43:17,958 You can get paid to have fun on your honeymoon, with me. 696 00:43:22,375 --> 00:43:24,750 I do think that there's a purpose 697 00:43:24,833 --> 00:43:27,750 in helping even rich people, you know? 698 00:43:27,833 --> 00:43:29,041 Helping them to find healing, 699 00:43:29,124 --> 00:43:31,541 making them feel more present, more aware. 700 00:43:31,625 --> 00:43:32,999 -Yeah. -Because rich people, 701 00:43:33,083 --> 00:43:34,667 they're the ones that, you know... 702 00:43:36,166 --> 00:43:37,667 are fucking up the whole world. 703 00:43:38,166 --> 00:43:39,458 Yeah. I mean, 704 00:43:39,541 --> 00:43:44,375 I know a lot of rich, white, fucked up people. 705 00:43:44,458 --> 00:43:47,458 They could really use you. 706 00:43:49,625 --> 00:43:50,999 Have... 707 00:43:51,083 --> 00:43:52,291 Have you ever thought about 708 00:43:52,375 --> 00:43:54,083 starting, like, your own business? 709 00:43:54,999 --> 00:43:56,917 Come on. 710 00:43:56,999 --> 00:44:01,249 No, because I would be down for funding something like that. 711 00:44:12,208 --> 00:44:14,667 -That's-- -You have a beautiful family. 712 00:44:16,875 --> 00:44:18,750 -Oh! -Oh, thank you. 713 00:44:18,833 --> 00:44:20,750 I know. Yes, I-- I know. 714 00:44:20,833 --> 00:44:23,541 I'm the lady from the boat. 715 00:44:23,625 --> 00:44:27,833 -I saw you guys. -That's right. Yes. 716 00:44:30,875 --> 00:44:33,041 And this is Belinda, she works in the spa. 717 00:44:33,124 --> 00:44:33,999 Hi. 718 00:44:34,083 --> 00:44:35,333 And she's just incredible. 719 00:44:35,416 --> 00:44:38,541 I mean, I was in agony yesterday and I woke up this morning 720 00:44:38,625 --> 00:44:41,083 and I had no pain at all. 721 00:44:43,750 --> 00:44:45,667 Great. Oh, good. I'll make an appointment. 722 00:44:45,750 --> 00:44:48,500 -Of course, yeah. -If she's not booked with me. 723 00:44:48,583 --> 00:44:49,625 Okay. 724 00:44:51,375 --> 00:44:52,458 Well... 725 00:44:55,625 --> 00:44:57,249 I could be your publicist. 726 00:45:01,667 --> 00:45:02,750 Where were you? 727 00:45:02,833 --> 00:45:04,667 Bathroom. What'd he say? 728 00:45:04,750 --> 00:45:06,083 He's gonna look into it. 729 00:45:09,541 --> 00:45:11,458 Everyone... Sorry. 730 00:45:11,541 --> 00:45:13,124 I don't know why I just stood up. 731 00:45:13,208 --> 00:45:14,999 Uh... 732 00:45:18,166 --> 00:45:20,667 This may be a little cheesy. 733 00:45:20,750 --> 00:45:23,917 But, um, I just wanted to say... 734 00:45:25,875 --> 00:45:27,792 that I had a little health scare... 735 00:45:29,583 --> 00:45:33,041 ...and it turned out to be a real blessing, 736 00:45:33,124 --> 00:45:36,124 because it's the kind of thing 737 00:45:36,208 --> 00:45:39,124 that gives you a new perspective on life and... 738 00:45:40,375 --> 00:45:42,792 and how lucky we all are. 739 00:45:44,375 --> 00:45:47,083 And when you really think about it, I mean... 740 00:45:47,166 --> 00:45:50,124 ...we have no problems. 741 00:45:52,124 --> 00:45:55,500 We've got food to eat, family, 742 00:45:56,458 --> 00:45:58,124 we're healthy and alive. 743 00:46:00,249 --> 00:46:02,458 And when you think about how... 744 00:46:02,541 --> 00:46:03,875 That-- that family... 745 00:46:06,208 --> 00:46:07,625 is so obnoxious. 746 00:46:08,166 --> 00:46:10,249 The mother is a bitch. 747 00:46:10,333 --> 00:46:12,875 And the daughter is a bitch also. 748 00:46:12,958 --> 00:46:15,833 Never take anything for granted. 749 00:46:16,999 --> 00:46:20,667 It's also a reminder to look at things in a new way, 750 00:46:21,333 --> 00:46:22,750 and if you do, 751 00:46:22,833 --> 00:46:27,041 then, like, every day can be a new day, right? 752 00:46:27,667 --> 00:46:29,166 And if it is... 753 00:46:31,999 --> 00:46:33,208 it's like you're al-- 754 00:46:33,291 --> 00:46:36,041 you're always being born into life... 755 00:46:38,708 --> 00:46:40,500 like, all the time. 756 00:46:41,375 --> 00:46:43,541 You're not stuck... 757 00:46:45,541 --> 00:46:49,083 decaying or dying. 758 00:46:52,708 --> 00:46:55,458 Anyway, that's just what I was thinking about. 759 00:46:55,541 --> 00:46:57,416 I just wanna share it and... 760 00:46:58,875 --> 00:47:02,375 just... I love you guys. 761 00:47:03,083 --> 00:47:04,708 That's so sweet, honey. 762 00:47:26,541 --> 00:47:27,833 Quinn. Quinn, just-- 763 00:47:27,917 --> 00:47:29,999 Oh, you know what? Actually, I think I got it. 764 00:47:31,583 --> 00:47:33,958 Okay. Oh, yes. 765 00:47:36,750 --> 00:47:39,500 Mom, what are you doing? 766 00:47:39,583 --> 00:47:42,041 Your brother is gonna suffocate if he sleeps in the kitchen. 767 00:47:42,124 --> 00:47:44,625 -So get him his own room. -Olivia. 768 00:47:44,708 --> 00:47:45,999 What? You can put a fan in there. 769 00:47:46,083 --> 00:47:49,208 No. This is perfect. This is fine. You sleep here. 770 00:47:49,833 --> 00:47:51,083 You girls be nice. 771 00:47:51,750 --> 00:47:52,750 Good night. 772 00:48:18,500 --> 00:48:19,958 We don't want you in here. 773 00:48:21,917 --> 00:48:23,124 Fine. 774 00:48:23,208 --> 00:48:25,958 I'll just sleep on the fucking beach. 775 00:48:35,291 --> 00:48:36,625 That was easy. 776 00:48:38,958 --> 00:48:40,166 Who's the guy? 777 00:48:42,500 --> 00:48:43,458 What guy? 778 00:48:43,541 --> 00:48:45,999 The guy you were with by the lobby. I saw you. 779 00:48:47,875 --> 00:48:50,291 Just some busboy, I don't know. 780 00:48:50,958 --> 00:48:52,333 Seemed like you knew him. 781 00:48:53,541 --> 00:48:55,875 He's just some random who tried to pick me up. 782 00:48:58,166 --> 00:48:59,333 Hmm. 783 00:49:15,500 --> 00:49:17,291 There. I emailed them and I told them 784 00:49:17,375 --> 00:49:20,999 that I'm on my honeymoon and I cannot do the piece. 785 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Are you happy? 786 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 Yeah. Thanks, baba. 787 00:49:26,541 --> 00:49:29,500 Yeah. Whatever. Whatever. 788 00:49:42,708 --> 00:49:44,375 Hey. 789 00:49:44,458 --> 00:49:46,416 You know what I'm gonna do for you? 790 00:49:46,500 --> 00:49:49,083 -Hmm. -Because I love you so much. 791 00:49:49,375 --> 00:49:50,792 Hmm. 792 00:49:50,875 --> 00:49:54,124 I am gonna give you what every girl 793 00:49:54,208 --> 00:49:56,416 in America wants, apparently. 794 00:49:57,375 --> 00:50:00,249 A trip to Burning Man in an electric RV 795 00:50:00,333 --> 00:50:02,208 that can levitate above the ground. 796 00:50:08,667 --> 00:50:10,792 -I love my wife. 797 00:50:11,458 --> 00:50:13,999 My wife is so hot. 798 00:50:14,083 --> 00:50:17,458 Stop. -I love my wife. 799 00:50:18,750 --> 00:50:22,458 -My wife is so hot. 800 00:50:23,124 --> 00:50:24,416 My wife. 801 00:50:25,958 --> 00:50:27,792 You're my wife. 802 00:50:28,667 --> 00:50:29,958 My wife. 803 00:50:33,291 --> 00:50:35,625 -Just give me a second, please. Mm-hmm. 804 00:50:42,333 --> 00:50:43,333 Hello? 805 00:50:43,416 --> 00:50:46,208 Mark? It's your Uncle Charlie. 806 00:50:46,291 --> 00:50:48,249 Hey, Uncle Charlie! How are you? 807 00:50:48,333 --> 00:50:51,249 Well, you know, no big complaints. 808 00:50:51,333 --> 00:50:53,208 -Same old shit, you know. -Yeah. 809 00:50:53,291 --> 00:50:54,792 I saw you called me. 810 00:50:54,875 --> 00:50:58,583 Yeah, um, I'm actually in Hawaii with the family. 811 00:50:58,667 --> 00:51:00,583 Hawaii, great! 812 00:51:00,667 --> 00:51:02,041 -Yeah. Son of a bitch. 813 00:51:02,124 --> 00:51:04,833 Yeah, it's good. It's great. It's really nice to get away. 814 00:51:04,917 --> 00:51:07,625 Um, yeah, I called. I had this health scare 815 00:51:07,708 --> 00:51:10,708 and I thought I might have cancer. 816 00:51:10,792 --> 00:51:12,208 Cancer, no. 817 00:51:12,291 --> 00:51:13,875 Yeah. No, I-- but I don't. I'm fine. 818 00:51:13,958 --> 00:51:16,041 There's nothing to worry about. But, um... 819 00:51:16,124 --> 00:51:18,208 Oh, that's good, Mark. Good. 820 00:51:18,291 --> 00:51:20,833 Yeah, yeah, yeah. So I called because I was worried 821 00:51:20,917 --> 00:51:23,917 and I just, you know, I couldn't-- I couldn't remember 822 00:51:23,999 --> 00:51:28,500 what kind of, uh, cancer, um, dad had. 823 00:51:28,583 --> 00:51:31,583 Cancer? What-- what-- what type of cancer? 824 00:51:31,667 --> 00:51:34,166 Yeah. Yeah, the cancer that killed him. 825 00:51:35,083 --> 00:51:37,249 Well, Mark, 826 00:51:37,333 --> 00:51:39,166 your dad didn't die of cancer. 827 00:51:40,625 --> 00:51:42,333 What? Wait. 828 00:51:43,833 --> 00:51:45,541 He-- he didn't? I-- 829 00:51:46,500 --> 00:51:49,333 I thought for sure that he died of cancer. 830 00:51:50,999 --> 00:51:52,583 No, Mark, 831 00:51:52,667 --> 00:51:55,124 your dad didn't die from cancer. 832 00:51:56,416 --> 00:51:58,999 Okay. What did he die from? 833 00:52:01,208 --> 00:52:03,166 He-- he died from AIDS. 834 00:52:05,166 --> 00:52:06,208 What? 835 00:52:09,416 --> 00:52:10,500 AIDS? 836 00:52:11,917 --> 00:52:12,958 Are you serious? 837 00:52:13,041 --> 00:52:16,124 I mean-- wait, are you sure? 838 00:52:16,208 --> 00:52:18,583 Yes, I'm sure, Mark. 839 00:52:21,875 --> 00:52:25,875 Okay, well-- how did-- how did I not know this? 840 00:52:25,958 --> 00:52:29,750 Well, your dad didn't want anyone to know. 841 00:52:29,833 --> 00:52:31,500 And you were young. 842 00:52:31,583 --> 00:52:33,249 Your mother couldn't handle any of it. 843 00:52:33,333 --> 00:52:37,083 But I thought maybe at some point 844 00:52:37,166 --> 00:52:38,583 someone had told you. 845 00:52:39,291 --> 00:52:41,416 No. No, this is... 846 00:52:42,667 --> 00:52:45,333 This is the first I've heard of this. 847 00:52:45,416 --> 00:52:47,375 Um, I-- wait. 848 00:52:49,124 --> 00:52:50,667 I don't understand. 849 00:52:50,750 --> 00:52:53,249 How did he get AIDS? 850 00:52:53,333 --> 00:52:57,708 Well... well, by having sex with men. 851 00:52:57,792 --> 00:53:01,083 Your father, Mark, he had sex with men. 852 00:53:06,833 --> 00:53:07,875 He did? 853 00:53:08,958 --> 00:53:10,541 He had two lives. 854 00:53:11,416 --> 00:53:13,333 He had his family, 855 00:53:13,416 --> 00:53:16,375 and then he had another life 856 00:53:17,041 --> 00:53:19,083 with homosexuals. 857 00:55:44,667 --> 00:55:46,291 What the fuck? 61001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.