Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:09,218
There is a fifth dimension
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,512
Beyond that
which is known to man.
3
00:00:11,595 --> 00:00:14,556
It is a dimension
as vast as space
4
00:00:14,640 --> 00:00:17,351
And as timeless as infinity.
5
00:00:17,434 --> 00:00:21,188
It is the middle ground
between light and shawdow
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,482
Between scienc
and superstition
7
00:00:23,565 --> 00:00:26,235
And it lies between
the pit of man's fears
8
00:00:26,318 --> 00:00:29,488
AND THE SUMMIT
OF HIS KNOWLEDGE.
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,407
THIS IS THE DIMENSION
OF IMAGINATION
10
00:00:32,491 --> 00:00:35,994
IT IS AN AREA WHICH WE
CALL THE TWILIGHT ZONE.
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
RIGHT HERE,
LADIES AND GENTLEMEN,
12
00:00:57,933 --> 00:01:01,186
SPECIAL JULY CLEAN UP SALE!
13
00:01:01,270 --> 00:01:03,355
LOVELY THINGS,
CALAMINE LOTION,
14
00:01:03,397 --> 00:01:06,608
GOOD FOR SUNBURNS!
15
00:01:06,692 --> 00:01:09,111
HOW ABOUT BINOCULARS?
16
00:01:09,194 --> 00:01:11,863
STREET SCENE
17
00:01:11,947 --> 00:01:13,740
SUMMER, THE PRESENT.
18
00:01:13,824 --> 00:01:17,202
MAN ON THE SIDEWALK
NAMED LOU BOOKMAN.
19
00:01:17,244 --> 00:01:20,372
AGE, SIXTYISH.
OCCUPATION, PITCHMAN.
20
00:01:20,414 --> 00:01:24,084
LOU BOOKMAN,
A FIXTURE OF THE SUMMER.
21
00:01:24,167 --> 00:01:27,087
A RATHER MINOR COMPONENT
TO A HOT JULY.
22
00:01:27,170 --> 00:01:29,881
A NONDESCRIPT
COMMONPLACE LITTLE MAN,
23
00:01:29,965 --> 00:01:31,675
WHOSE LIFE IS A TREADMILL
24
00:01:31,758 --> 00:01:35,137
BUILT OUT OF SIDEWALKS.
25
00:01:35,220 --> 00:01:37,014
IN JUST A MOMENT,
LOU BOOKMAN
26
00:01:37,097 --> 00:01:39,683
WILL HAVE TO CONCERN
HIMSELF WITH SURVIVAL.
27
00:01:39,766 --> 00:01:42,477
BECAUSE AS OF 3 O'CLOCK
THIS HOT JUL YAFTERNOON
28
00:01:42,561 --> 00:01:46,315
HE'LL BE STALKED
BY MR. DEATH.
29
00:01:53,071 --> 00:01:56,074
[cheerful music]
30
00:02:05,292 --> 00:02:07,002
- HI, LOU!
31
00:02:07,085 --> 00:02:10,797
- HELLO, DARLING!
OH, HERE, HERE.
32
00:02:10,881 --> 00:02:12,591
OH, MY GOODNESS,
IT IS HOT TODAY!
33
00:02:12,674 --> 00:02:13,759
YEAH.
34
00:02:13,842 --> 00:02:16,053
LET'S SIT DOWN.
35
00:02:18,180 --> 00:02:19,848
WHAT ARE YOU
SELLING TODAY, LOU?
36
00:02:19,931 --> 00:02:21,892
TOYS, LOU?
ARE YOU SELLING TOYS?
37
00:02:23,935 --> 00:02:26,480
I'll SHOW YOU WHAT I
WAS SELLING.
38
00:02:26,563 --> 00:02:27,648
THERE'S ONE FOR YOU.
39
00:02:27,731 --> 00:02:29,191
THANKS, LOU!
40
00:02:29,274 --> 00:02:31,193
THAT'S ALRIGHT, MAGGIE.
HERE, RICKY.
41
00:02:31,276 --> 00:02:32,903
THANKS, LOU!
42
00:02:32,986 --> 00:02:35,781
NOW THE LOU BOOKMAN
SOCIAL AND ICE CREAM HOUR
43
00:02:35,822 --> 00:02:37,949
TAKES PLACE
RIGHT AFTER SUPPER.
44
00:02:37,991 --> 00:02:40,118
THE REGULAR
TURN NOW!
45
00:02:40,160 --> 00:02:41,328
DON'T FORGET!
46
00:02:41,411 --> 00:02:42,788
GOOD BYE.
47
00:02:42,829 --> 00:02:44,373
BYE, LOU.
48
00:02:44,456 --> 00:02:46,708
DON'T FORGET
THE ICE CREAM, HUH?
49
00:03:16,863 --> 00:03:20,033
YOU'RE, YOU'RE THE MAN I
SAW ON THE SIDEWALK TODAY.
50
00:03:20,117 --> 00:03:21,743
YOU WERE WRITING
IN A BOOK.
51
00:03:21,827 --> 00:03:23,704
YOU ARE LOU BOOKMAN,
AREN'T YOU?
52
00:03:23,787 --> 00:03:25,539
THAT'S RIGHT.
LOUIS J. BOOKMAN,
53
00:03:25,622 --> 00:03:27,374
IS THERE SOMETHING
I CAN SHOW YOU?
54
00:03:27,457 --> 00:03:30,335
MAYBE SOMETHING IN
COLLAR STAYS? I'll GET THAT.
55
00:03:30,419 --> 00:03:33,004
NO, MR. BOOKMAN. I'M NOT
HERE TO BUY ANYTHING.
56
00:03:33,046 --> 00:03:35,090
NOW LET'S GET
TO BUSINESS, SHALL WE?
57
00:03:35,173 --> 00:03:38,218
LOUIS J. BOOKMAN,
AGED 69, RIGHT?
58
00:03:38,301 --> 00:03:40,512
I'll BE 7O
IN SEPTEMBER.
59
00:03:40,554 --> 00:03:43,849
HM. OCCUPATION,
PITCHMAN, RIGHT?
60
00:03:43,890 --> 00:03:46,059
YEAH, THAT'S RIGHT.
61
00:03:46,143 --> 00:03:47,686
ARE YOU
A CENSUS TAKER?
62
00:03:47,728 --> 00:03:51,022
BORN IN NEW YORK
CITY IN 1890.
63
00:03:51,106 --> 00:03:53,859
THAT'S RIGHT, 1890.
64
00:03:53,900 --> 00:03:57,070
FATHER JACOB BOOKMAN,
MOTHER FLORA BOOKMAN.
65
00:03:57,154 --> 00:03:59,448
FATHER'S PLACE OF BIRTH,
DETROIT, MICHIGAN,
66
00:03:59,531 --> 00:04:02,117
MOTHER'S PLACE OF BIRTH
SYRACUSE, NEW YORK, RIGHT?
67
00:04:02,200 --> 00:04:04,536
THAT'S RIGHT. MY
GOODNESS,
68
00:04:04,578 --> 00:04:06,538
YOU GOT IT ALL DOWN
IN THAT BOOK THERE.
69
00:04:06,621 --> 00:04:09,207
YES, WE HAVE TO KEEP
THESE THINGS EFFICIENT.
70
00:04:09,249 --> 00:04:12,544
NOW TODAY
IS THE 19TH OF JULY.
71
00:04:12,627 --> 00:04:15,005
AND YOUR DEPARTURE'S
AT MIDNIGHT TONIGHT.
72
00:04:15,088 --> 00:04:17,299
MY DEPARTURE?
73
00:04:19,092 --> 00:04:21,178
OH, EXCUSE ME.
74
00:04:24,639 --> 00:04:26,057
HI, MAGGIE!
75
00:04:26,141 --> 00:04:27,893
THE KEY'S BAD, LOU.
CAN YOU FIX IT?
76
00:04:27,976 --> 00:04:29,770
OH, SURE,
COME ON RIGHT IN!
77
00:04:29,853 --> 00:04:31,104
COME ON IN.
78
00:04:31,188 --> 00:04:34,274
LET ME SEE IT.
79
00:04:34,357 --> 00:04:36,568
WELL, THERE'S YOUR
TROUBLE RIGHT THERE.
80
00:04:36,651 --> 00:04:38,904
SEE THAT LITTLE COGWHEEL?
81
00:04:38,987 --> 00:04:43,408
WELL, YOU'VE BEEN PUSHING IN THAT
KEY WHEN YOU WERE WINDING IT. YOU SEE?
82
00:04:43,492 --> 00:04:44,701
SEE? NOW
IT'S ALL RIGHT.
83
00:04:44,785 --> 00:04:46,787
SEE?
84
00:04:46,870 --> 00:04:49,414
I'D INTRODUCE YOU TWO,
ONLY I DON'T KNOW YOUR NAME.
85
00:04:49,498 --> 00:04:50,749
NO NEED.
86
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
I THINK I GOT IT
NOW, LOU.
87
00:04:52,793 --> 00:04:55,754
THIS GENTLEMAN CAME HERE
TO ASK ME A LOT OF QUESTIONS.
88
00:04:55,837 --> 00:04:57,464
WHAT GENTLEMAN?
89
00:04:59,090 --> 00:05:00,383
THAT GENTLEMAN!
90
00:05:02,511 --> 00:05:04,679
WHAT GENTLEMAN?
91
00:05:04,763 --> 00:05:08,350
MR. BOOKMAN,
SHE CAN'T SEE ME OR HEAR ME.
92
00:05:08,433 --> 00:05:09,851
WHY NOT?
93
00:05:09,935 --> 00:05:11,645
WHY NOT WHAT, LOU?
94
00:05:11,728 --> 00:05:13,522
WHY CAN'T YOU
SEE HIM OR HEAR HIM?
95
00:05:13,605 --> 00:05:16,525
SEE WHO, LOU?
96
00:05:16,608 --> 00:05:18,777
IT WORKS GREAT NOW, LOU.
97
00:05:18,819 --> 00:05:21,363
THANKS AN AWFUL LOT.
SEE YOU AFTER SUPPER, HUH?
98
00:05:21,446 --> 00:05:24,032
NOW WAIT A MINUTE. YOU
HAVEN'T FORGOT YOUR MANNERS.
99
00:05:24,115 --> 00:05:25,784
AREN'T YOU GONNA
SAY GOODBYE?
100
00:05:25,867 --> 00:05:27,953
OH, YEAH. GOOD BYE,
LOU. THANKS A LOT!
101
00:05:28,036 --> 00:05:30,372
NO, NO, I MEAN
TO THE GENTLEMAN THERE.
102
00:05:30,455 --> 00:05:32,457
OH, IT'S A GAME.
103
00:05:32,541 --> 00:05:35,460
THE INVISIBLE MAN.
GOODBYE, INVISIBLE MAN.
104
00:05:35,544 --> 00:05:36,878
SEE YOU
AFTER SUPPER, LOU.
105
00:05:45,053 --> 00:05:49,558
I CAN SEE YOU,
YET SHE CAN'T.
106
00:05:49,641 --> 00:05:52,978
(Mr. Death) ONLY THOSE WHO ARE
TO ACCOMPANY ME CAN SEE ME.
107
00:05:53,019 --> 00:05:55,230
UNDERSTAND, MR. BOOKMAN?
108
00:05:55,313 --> 00:05:57,607
UH, MR. BOOKMAN,
109
00:06:00,777 --> 00:06:03,697
ONLY THOSE THAT ARE
TO ACCOMPANY ME CAN SEE ME.
110
00:06:03,780 --> 00:06:07,075
NOW DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO
START MAKING YOUR ARRANGEMENTS?
111
00:06:07,158 --> 00:06:08,743
ARRANGEMENTS?
FOR WHAT?
112
00:06:08,827 --> 00:06:11,246
FOR YOUR DEPARTURE.
113
00:06:11,329 --> 00:06:13,582
MY DEPARTURE WHERE?
114
00:06:13,665 --> 00:06:15,208
YOU JUST DON'T GET IT.
115
00:06:15,292 --> 00:06:17,335
I JUST WILL NEVER
UNDERSTAND YOU PEOPLE.
116
00:06:17,419 --> 00:06:20,088
YOU GET THE IDIOTIC NOTION
THAT LIFE GOES ON FOREVER.
117
00:06:20,171 --> 00:06:21,464
OF COURSE, IT DOESN'T.
118
00:06:21,548 --> 00:06:23,049
EVERYONE HAS
TO GO SOMETIME.
119
00:06:23,133 --> 00:06:25,010
GO? YOU MEAN--
120
00:06:25,093 --> 00:06:27,762
THAT'S RIGHT. AND WHAT I
FURTHER DON'T UNDERSTAND
121
00:06:27,846 --> 00:06:30,682
HOW LITTLE YOU APPRECIATE
THE NATURE OF YOUR DEPARTURE.
122
00:06:30,765 --> 00:06:33,560
THINK OF ALL THE POOR SOULS
WHO GO IN VIOLENT ACCIDENTS.
123
00:06:33,643 --> 00:06:35,228
THE NON PRECOGNITION VICTIMS.
124
00:06:35,312 --> 00:06:37,272
WE'RE NOT PERMITTED
TO FOREWARN THEM.
125
00:06:37,355 --> 00:06:40,734
YOU, MR. BOOKMAN,
FALL INTO THE CATEGORY
126
00:06:40,817 --> 00:06:42,360
OF "NATURAL CAUSES."
127
00:06:42,444 --> 00:06:44,070
"NATURAL CAUSES?"
128
00:06:44,154 --> 00:06:46,865
NUMBER ONE, I FIND YOU
A VERY DEVIOUS SORT,
129
00:06:46,948 --> 00:06:48,450
NUMBER TWO,
130
00:06:48,533 --> 00:06:50,243
I THINK THAT
YOU'RE DISHONEST.
131
00:06:50,327 --> 00:06:54,289
NUMBER THREE, WHY DON'T
YOU SAY WHAT YOU MEAN!
132
00:06:54,372 --> 00:06:57,709
MR. BOOKMAN, I'VE DONE EVERYTHING
BUT PHONE YOUR OWN UNDERTAKER.
133
00:06:57,751 --> 00:06:59,544
HOW MUCH CLEARER
DO YOU WANT IT?
134
00:06:59,628 --> 00:07:01,338
IF YOU STILL
DON'T KNOW WHO I AM
135
00:07:01,421 --> 00:07:03,924
THEN YOU'RE THE DUMBEST
MAN I'VE COME UP AGAINST.
136
00:07:17,562 --> 00:07:19,731
YOU ARE--
YOU'RE DEATH?
137
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
EXACTLY, MR. BOOKMAN.
138
00:07:22,192 --> 00:07:25,987
NOW, SHALL WE GET
DOWN TO BUSINESS?
139
00:07:26,071 --> 00:07:28,907
TIME OF DEPARTURE
IS MIDNIGHT TONIGHT.
140
00:07:28,990 --> 00:07:30,825
I TRUST THAT
WILL SUIT YOU.
141
00:07:30,909 --> 00:07:33,578
PREORDINATION IS
FOR DEATH DURING SLEEP.
142
00:07:33,662 --> 00:07:36,581
I ASSUME THIS TOO WILL
MEET WITH YOUR APPROVAL.
143
00:07:36,665 --> 00:07:39,793
YOU'LL FIND THIS A RELATIVELY
SIMPLE AND PAINLESS--
144
00:07:39,876 --> 00:07:41,795
NO, JUST A MINUTE.
I DON'T WANNA GO!
145
00:07:41,878 --> 00:07:43,838
NO, THEY NEVER DO.
146
00:07:43,922 --> 00:07:46,841
BUT THERE'S NO REASON TO
GO. I'M A VERY HEALTHY MAN!
147
00:07:46,925 --> 00:07:50,261
OUTSIDE OF A SLIGHT COLD
I HAD LAST WINTER,
148
00:07:50,303 --> 00:07:53,473
AND A SLIVER THAT FESTERED
IN THAT FINGER THERE,
149
00:07:53,556 --> 00:07:56,059
I DON'T THINK I'VE HAD
A SICK DAY IN 20 YEARS!
150
00:07:56,142 --> 00:07:57,686
THAT MAY BE,
151
00:07:57,769 --> 00:07:59,938
BUT DEPARTURE TIME
IS SET FOR MIDNIGHT.
152
00:07:59,980 --> 00:08:02,232
AND DEPARTURE
WILL BE MIDNIGHT.
153
00:08:02,315 --> 00:08:04,526
DON'T I HAVE ANYTHING
TO SAY ABOUT THAT?
154
00:08:04,609 --> 00:08:06,695
WE DO LISTEN TO APPEALS
155
00:08:06,778 --> 00:08:09,447
BUT FRANKLY, MR. BOOKMAN,
THERE'S VERY LITTLE HERE
156
00:08:09,531 --> 00:08:11,700
IN THE WAY OF AN
EXTENUATING CIRCUMSTANCE.
157
00:08:11,783 --> 00:08:14,119
THERE ARE THREE MAJOR
CATEGORIES OF APPEALS.
158
00:08:14,202 --> 00:08:15,620
ONE, IS HARDSHIP CASES.
159
00:08:15,704 --> 00:08:17,622
NOW DO YOU
HAVE A WIFE OR FAMILY
160
00:08:17,706 --> 00:08:20,959
WHO MIGHT SUFFER BEYOND A
REASONABLE POINT YOUR DEMISE?
161
00:08:21,001 --> 00:08:24,921
NO, NO FAMILY. NO.
162
00:08:25,005 --> 00:08:28,383
THE SECOND CATEGORY
IS PRIORITY CASES
163
00:08:28,466 --> 00:08:31,553
STATESMEN, SCIENTISTS, MEN
ON THE VERGE OF DISCOVERIES.
164
00:08:31,636 --> 00:08:37,892
I TAKE IT YOU'RE NOT WORKING ON ANY
MAJOR SCIENTIFIC PURSUIT AT THE MOMENT.
165
00:08:37,976 --> 00:08:40,145
NO... NO.
166
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
WHAT'S THE THIRD CATEGORY?
167
00:08:42,731 --> 00:08:45,984
I DON'T THINK YOU'RE
QUALIFIED HERE EITHER.
168
00:08:46,067 --> 00:08:49,404
UNFINISHED BUSINESS
OF A MAJOR NATURE.
169
00:08:49,487 --> 00:08:52,907
YOU DON'T HAVE ANY
UNFINISHED BUSINESS, DO YOU?
170
00:08:52,991 --> 00:08:54,034
AH, BUT I DO!
171
00:08:54,117 --> 00:08:55,493
INDEED I DO!
172
00:08:55,535 --> 00:08:58,163
THAT'S IT,
YOU SEE. I-- YEAH.
173
00:08:58,246 --> 00:09:00,415
I HAVE SOME
UNFINISHED BUSINESS.
174
00:09:00,498 --> 00:09:03,209
UNFINISHED BUSINESS, YES.
175
00:09:06,004 --> 00:09:09,591
I'VE NEVER FLOWN
IN A HELICOPTER. THAT'S IT.
176
00:09:09,674 --> 00:09:11,259
I'VE NEVER FLOWN--
177
00:09:11,342 --> 00:09:13,762
INSUFFICIENT, MR. BOOKMAN.
178
00:09:16,347 --> 00:09:18,349
ANYTHING ELSE?
179
00:09:18,391 --> 00:09:22,103
NOW YOU LOOK HERE. I'VE
LIVED IN THIS ROOM FOR 21 YEARS.
180
00:09:22,187 --> 00:09:25,899
AND YOU KEEP POPPING UP IN CORNERS
OF THE ROOM I'VE NEVER EVEN SEEN BEFORE.
181
00:09:25,982 --> 00:09:27,734
WILL YOU PLEASE
STAY IN ONE PLACE?
182
00:09:27,817 --> 00:09:30,528
IS THERE ANYTHING
ELSE, MR. BOOKMAN?
183
00:09:30,570 --> 00:09:32,072
YES, YES.
184
00:09:32,155 --> 00:09:34,949
I HAVE NEVER SEEN
A ZULU WAR DANCE.
185
00:09:35,033 --> 00:09:37,410
NOW THAT'S
THE ANSWER RIGHT THERE.
186
00:09:37,494 --> 00:09:41,081
SO YOU'LL HAVE TO GIVE ME A COUPLE OF
MONTHS TO GO OVER TO THAT ZULU COUNTRY
187
00:09:41,164 --> 00:09:43,374
NO?
188
00:09:43,458 --> 00:09:45,919
NO. UNFINISHED BUSINESS
OF A MAJOR NATURE
189
00:09:46,002 --> 00:09:48,129
IS SOMETHING A MAN
HAD YEARNED FOR
190
00:09:48,213 --> 00:09:50,965
AND SOMETHING HE
MIGHTACCOMPLISH GIVEN AN EXTENSION.
191
00:09:51,049 --> 00:09:53,843
WELL, THERE IS ONE THING.
192
00:09:53,927 --> 00:09:56,221
WHAT IS IT, MR. BOOKMAN?
193
00:09:56,262 --> 00:09:59,057
WELL, BETWEEN YOU AND ME,
194
00:09:59,099 --> 00:10:01,768
I NEVER MADE
A TRULY BIG PITCH.
195
00:10:01,851 --> 00:10:04,646
I MEAN, I MEAN
A BIG PITCH.
196
00:10:04,729 --> 00:10:08,900
A PITCH BIG ENOUGH
FOR THE SKIES TO OPEN UP.
197
00:10:08,983 --> 00:10:12,403
YOU KNOW,
A PITCH FOR THE ANGELS.
198
00:10:12,445 --> 00:10:15,073
OF COURSE, IT WOULDN'T
MEAN VERY MUCH TO YOU,
199
00:10:15,115 --> 00:10:16,908
BUT IT WOULD MEAN
A GREAT DEAL TO ME.
200
00:10:16,991 --> 00:10:19,244
IT WOULD MEAN
THAT FOR ONE MOMENT
201
00:10:19,285 --> 00:10:23,164
IN MY WHOLE LIFE I WOULD HAVE
DONE SOMETHING SUCCESSFUL.
202
00:10:23,248 --> 00:10:28,294
IT WOULD MEAN THAT MAYBE THE
CHILDREN WOULD BE VERY PROUD OF ME.
203
00:10:28,378 --> 00:10:30,505
THE CHILDREN?
204
00:10:30,588 --> 00:10:34,425
YES, YES, I'VE ALWAYS HAD QUITE A
FONDNESS FOR CHILDREN, YOU KNOW.
205
00:10:34,509 --> 00:10:36,636
YES, THAT'S ALL
HERE IN THE RECORD.
206
00:10:36,719 --> 00:10:40,974
THE PROBLEM HERE, MR. BOOKMAN,
IS THAT YOU'D REQUIRE DELAY UNTIL--
207
00:10:41,057 --> 00:10:42,934
UNTIL I MAKE A PITCH!
208
00:10:43,017 --> 00:10:45,520
THE KIND OF PITCH
I WAS TALKING TO YOU ABOUT.
209
00:10:45,603 --> 00:10:46,980
THE ONE FOR THE ANGELS?
210
00:10:47,063 --> 00:10:49,566
THAT'S RIGHT.
ONE FOR THE ANGELS.
211
00:10:51,943 --> 00:10:54,362
I'M TERRIBLY SORRY,
MR. BOOKMAN,
212
00:10:54,445 --> 00:10:56,197
BUT, NO.
213
00:10:58,324 --> 00:11:00,994
YOU SEE, THESE CATEGORIES
ARE VERY SPECIFIC
214
00:11:01,077 --> 00:11:04,497
AND WHEN REFERENCE IS MADE TO
UNFINISHED BUSINESS OF A MAJOR NATURE,
215
00:11:04,581 --> 00:11:06,583
THE ONLY INTERPRETATION
TO BE MADE HERE
216
00:11:06,666 --> 00:11:08,168
IS SIMPLY THAT--
217
00:11:10,461 --> 00:11:12,547
WHAT-- WHAT I MEAN
IS THAT, UH,
218
00:11:12,630 --> 00:11:14,632
UNFORTUNATELY, MR. BOOKMAN,
219
00:11:14,674 --> 00:11:17,510
AN ABILITY TO, TO SUCCEED
220
00:11:17,594 --> 00:11:19,387
IN A GIVEN
PROFESSIONAL VENTURE
221
00:11:19,470 --> 00:11:22,182
IS REALLY HARDLY
OF A MAJOR--
222
00:11:25,560 --> 00:11:28,396
MEAN A GREAT
DEAL TO YOU, DOES IT?
223
00:11:28,479 --> 00:11:30,815
A GREAT DEAL.
224
00:11:38,489 --> 00:11:40,742
ALL RIGHT,
MR. BOOKMAN.
225
00:11:40,825 --> 00:11:43,786
UNDER THE CIRCUMSTANCES I
BELIEVE I CAN GRANT YOU A DELAY.
226
00:11:43,870 --> 00:11:45,705
UNTIL--
227
00:11:45,788 --> 00:11:49,042
WHAT DO YOU MEAN 'UNTIL?'
UNTIL YOU'VE MADE THIS PITCH.
228
00:11:49,125 --> 00:11:50,752
I CAN LIVE TIL THEN?
229
00:11:50,835 --> 00:11:52,503
THAT'S THE AGREEMENT.
230
00:11:52,545 --> 00:11:56,007
OH, WELL I THINK
THAT'S A FINE BARGAIN.
231
00:11:56,049 --> 00:11:58,051
I DIDN'T GET YOUR NAME.
232
00:11:58,134 --> 00:12:01,095
NOW, ABOUT
THIS PITCH, MR. BOOKMAN,
233
00:12:01,179 --> 00:12:03,389
WHEN MIGHT
WE EXPECT IT?
234
00:12:03,473 --> 00:12:05,099
WHEN?
235
00:12:05,183 --> 00:12:08,061
OH, SOON.
YOU KNOW.
236
00:12:08,144 --> 00:12:12,232
MAYBE NOT THIS YEAR, MAYBE NOT FOR
A COUPLE OF YEARS, [chuckles] BUT SOON.
237
00:12:12,315 --> 00:12:15,860
I HAVE THE VERY ODD FEELING THAT
YOU'RE TAKING ADVANTAGE OF ME.
238
00:12:15,902 --> 00:12:17,779
OH, YOU HAVE?
WELL, THAT'S A PITY,
239
00:12:17,862 --> 00:12:21,699
BECAUSE I AM!
240
00:12:21,783 --> 00:12:24,118
YOU'LL NEVER CATCH ME
MAKING A PITCH ANYMORE.
241
00:12:24,202 --> 00:12:27,038
YOU THINK YOU CAN
FOOL ME, EH? [chuckles]
242
00:12:27,080 --> 00:12:29,374
I'll HARDLY OPEN
MY MOUTH FROM NOW ON.
243
00:12:29,415 --> 00:12:30,625
[mischievous music]
244
00:12:30,708 --> 00:12:32,961
REALLY, MR. BOOKMAN?
245
00:12:33,044 --> 00:12:35,797
THIS IS MUCH MORE
SERIOUS THAN YOU IMAGINE.
246
00:12:44,555 --> 00:12:48,059
IT'S MUCH MORE COMPLEX THAN
YOU REALIZE, WHAT YOU'VE JUST DONE.
247
00:13:01,364 --> 00:13:03,574
HERE I'VE GONE
OUT OF MY WAY TO HELP YOU
248
00:13:03,658 --> 00:13:05,285
AND THIS IS THE WAY
YOU REPAY ME?
249
00:13:18,006 --> 00:13:20,633
MR. BOOKMAN.
250
00:13:20,717 --> 00:13:23,303
IT WON'T JUST END HERE,
YOU UNDERSTAND?
251
00:13:23,386 --> 00:13:26,180
THERE WILL BE
CONSEQUENCES, YOU SEE?
252
00:13:26,264 --> 00:13:30,601
FYI, THAT MEANS
FOR YOU INFORMATION
253
00:13:30,685 --> 00:13:33,938
YOU MADE YOUR BED AND
YOU SHALL HAVE TO SLEEP IN IT.
254
00:13:33,980 --> 00:13:37,066
WE MADE A BARGAIN THAT I DON'T
HAVE TO GO UNTIL I MAKE A PITCH.
255
00:13:37,150 --> 00:13:39,527
AND YOU'LL HAVE TO WAIT
UNTIL I MAKE THAT PITCH.
256
00:13:39,610 --> 00:13:43,906
I CAN SAY THIS WITHOUT THE
LEAST FEAR OF CONTRADICTION.
257
00:13:43,990 --> 00:13:46,701
HAVE YOU GOT A
LONG WAIT! [chuckles]
258
00:13:46,784 --> 00:13:48,870
THAT MAY WELL BE,
MR. BOOKMAN,
259
00:13:48,953 --> 00:13:50,621
BUT SINCE YOU WON'T
COME WITH ME,
260
00:13:50,663 --> 00:13:53,499
I'VE BEEN FORCED
TO SELECT AN ALTERNATIVE.
261
00:14:05,762 --> 00:14:07,430
MAGGIE!
262
00:14:07,513 --> 00:14:08,723
MAGGIE!
263
00:14:08,806 --> 00:14:10,808
I SWEAR
I DIDN'T SEE HER.
264
00:14:10,892 --> 00:14:14,479
SHE JUMPED RIGHT OFF THE CURB
AND I HAD NO CHANCE TO STOP.
265
00:14:14,562 --> 00:14:17,398
I SWEAR TO YOU I NEVER HAD
NO CHANCE TO STOP AT ALL.
266
00:14:17,482 --> 00:14:19,484
WELL, THEN SOMEONE
SEND FOR A DOCTOR!
267
00:14:19,525 --> 00:14:20,860
GET AN AMBULANCE.
268
00:14:20,943 --> 00:14:22,320
I'll CALL ONE.
269
00:14:33,623 --> 00:14:35,750
YOU'RE GONNA
BE ALL RIGHT, DARLING.
270
00:14:35,833 --> 00:14:37,668
YOU'RE GONNA
BE JUST FINE.
271
00:14:37,752 --> 00:14:39,587
HI, LOU.
272
00:14:39,670 --> 00:14:41,089
HELLO, SWEETHEART.
273
00:14:45,802 --> 00:14:46,886
LOU?
274
00:14:46,969 --> 00:14:48,096
YES?
275
00:14:48,179 --> 00:14:50,223
WHO'S THAT MAN?
276
00:14:54,936 --> 00:14:56,354
DO YOU SEE HIM?
277
00:14:56,437 --> 00:14:58,689
YES, LOU.
278
00:15:07,323 --> 00:15:08,658
HEY, WAIT A MINUTE.
279
00:15:08,741 --> 00:15:10,076
YOU CAN'T TAKE HER.
280
00:15:10,159 --> 00:15:12,286
NO, SIREE,
YOU CAN'T TAKE HER.
281
00:15:12,370 --> 00:15:15,039
NOW LISTEN, I'll GO.
NEVER MIND THE PITCH.
282
00:15:15,123 --> 00:15:17,291
I DON'T EVEN WANT TO WAIT,
I'll GO RIGHT NOW.
283
00:15:17,375 --> 00:15:19,210
YOU CAN'T TAKE HER.
284
00:15:19,293 --> 00:15:21,295
I'll GO WITH YOU, I'll--
285
00:15:46,904 --> 00:15:48,823
HOW'S MAGGIE, DOCTOR?
286
00:15:48,906 --> 00:15:50,741
I CAN'T
TELL. I CAN'T TELL.
287
00:15:55,872 --> 00:15:57,665
DOCTOR?
288
00:15:57,748 --> 00:16:00,168
IT'S HARD TO TELL. SHE'S
A VERY SICK LITTLE GIRL,
289
00:16:00,251 --> 00:16:03,129
BUT WE'LL KNOW SOON, SHE
SHOULD HAVE A CRISIS BY MIDNIGHT.
290
00:16:03,212 --> 00:16:04,338
BY MIDNIGHT?
291
00:16:04,422 --> 00:16:05,756
I THINK BY THEN.
292
00:16:09,177 --> 00:16:12,763
HE WON'T COME HERE.
I WON'T LET HIM COME HERE.
293
00:16:44,086 --> 00:16:45,505
GOOD EVENING,
MR. BOOKMAN.
294
00:16:45,588 --> 00:16:47,131
YOU'VE GOT
BUSINESS IN THERE?
295
00:16:47,215 --> 00:16:48,966
I MOST CERTAINLY DO.
296
00:16:49,008 --> 00:16:53,596
IT'S QUARTER TO 12:00.
IN 15 MINUTES, MIDNIGHT.
297
00:16:53,679 --> 00:16:55,181
THAT'S MY APPOINTMENT.
298
00:16:58,851 --> 00:17:02,647
MR. DEATH, THAT LITTLE
GIRL'S ONLY 8 YEARS OLD.
299
00:17:02,730 --> 00:17:05,191
I'M READY NOW.
300
00:17:05,274 --> 00:17:08,402
I'M SORRY, MR. BOOKMAN, BUT I
HAD TO MAKE OTHER ARRANGEMENTS.
301
00:17:08,486 --> 00:17:10,321
IT'S IMPOSSIBLE
TO CHANGE THEM NOW.
302
00:17:10,404 --> 00:17:12,573
SHE'S TO COME
WITH ME AT MIDNIGHT,
303
00:17:12,657 --> 00:17:15,326
SO I MUST BE
IN THERE AT MIDNIGHT.
304
00:17:15,368 --> 00:17:17,995
AND IF YOU'RE
NOT IN THERE?
305
00:17:18,079 --> 00:17:20,164
IT WOULD BE PRETTY
MUCH UNHEARD OF.
306
00:17:20,248 --> 00:17:23,167
YOU SEE, IF I DIDN'T GET IN
THERE AT PRECISELY MIDNIGHT,
307
00:17:23,251 --> 00:17:25,753
THEN THE WHOLE
TIMETABLE WOULD BE UPSET.
308
00:17:25,836 --> 00:17:27,547
IT'S UNHEARD OF.
309
00:17:27,630 --> 00:17:29,840
IT'S UNHEARD OF?
310
00:17:34,262 --> 00:17:36,347
WHAT ARE YOU
DOING, MR. BOOKMAN?
311
00:17:36,389 --> 00:17:38,641
I'M JUST SETTING UP
A PITCH, THAT'S ALL.
312
00:17:38,724 --> 00:17:40,434
AT THIS TIME
OF NIGHT?
313
00:17:40,518 --> 00:17:44,689
OH, I VERY OFTEN HAVE
A LATE SALE. VERY OFTEN!
314
00:17:44,730 --> 00:17:47,066
NOT MANY CUSTOMERS.
315
00:17:47,149 --> 00:17:49,110
OH, THEY'LL BE HERE.
316
00:17:49,193 --> 00:17:51,362
THEY'LL COME ROUND--
YOU'RE HERE, ANYWAY.
317
00:17:51,445 --> 00:17:53,364
OH, YES, I'M HERE.
318
00:17:53,447 --> 00:17:56,033
BUT I'M AFRAID
I'M NOT MUCH OF A CUSTOMER.
319
00:17:56,075 --> 00:17:58,452
HOW DO YOU KNOW?
HAVE YOU SEEN MY STOCK?
320
00:17:58,536 --> 00:18:02,290
TAKE THIS LOVELY TIE
HERE, FOR INSTANCE.
321
00:18:02,373 --> 00:18:05,376
OH, OH, EXCUSE ME.
322
00:18:09,171 --> 00:18:11,215
WHAT DOES THAT
LOOK LIKE TO YOU?
323
00:18:11,257 --> 00:18:12,466
IT LOOKS LIKE A TIE.
324
00:18:12,550 --> 00:18:14,677
FEEL IT.
325
00:18:17,054 --> 00:18:18,889
SO--
326
00:18:18,973 --> 00:18:21,309
LADIES AND GENTLEMEN,
327
00:18:21,392 --> 00:18:23,394
IF YOU WILL
FEAST YOUR EYES
328
00:18:23,436 --> 00:18:26,397
ON PROBABLY THE MOST
EXCITING INVENTION
329
00:18:26,439 --> 00:18:28,065
SINCE ATOMIC ENERGY.
330
00:18:28,107 --> 00:18:32,236
A SIMULATED SILK
SO FABULOUSLY CONCEIVED
331
00:18:32,320 --> 00:18:36,741
AS TO MYSTIFY EVEN THE ANCIENT
CHINESE SILK MANUFACTURERS.
332
00:18:36,824 --> 00:18:40,369
AN ALMOST UNBELIEVABLE
ATTENTION TO DETAIL!
333
00:18:40,453 --> 00:18:45,041
IT HAS A WONDERFUL
WORK OF WEAVING.
334
00:18:56,385 --> 00:19:01,307
WITNESS, IF YOU WILL, A
DEMONSTRATION OF TENSILE STRENGTH.
335
00:19:01,390 --> 00:19:03,476
FEEL THAT IF YOU WILL, SIR.
336
00:19:03,559 --> 00:19:06,520
UNBELIEVABLE, ISN'T IT?
337
00:19:06,604 --> 00:19:09,482
AS STRONG AS STEEL.
338
00:19:09,565 --> 00:19:13,361
YET AS FRAGILE AND
DELICATE AS SHANTUNG SILK.
339
00:19:13,444 --> 00:19:16,697
PICTURE IF
YOU WILL 300 YEARS
340
00:19:16,781 --> 00:19:19,325
OF BACKBREAKING
RESEARCH AND LABOR,
341
00:19:19,408 --> 00:19:20,993
TO DEVELOP THIS.
342
00:19:21,077 --> 00:19:23,454
THE ABSOLUTE
ULTIMATE IN STRENGTH.
343
00:19:23,537 --> 00:19:25,206
AND WHAT WOULD
YOU EXPECT TO PAY
344
00:19:25,289 --> 00:19:28,292
FOR THIS FABULOUS,
I SAY FABULOUS, INCREDIBLE,
345
00:19:28,334 --> 00:19:31,212
AMAZING DEVELOPMENT
OF THE TAILOR'S ART?
346
00:19:31,295 --> 00:19:33,130
WOULD YOU PAY
30 DOLLARS A SPOOL?
347
00:19:33,172 --> 00:19:35,299
25? 20? 10?
348
00:19:35,383 --> 00:19:37,718
WELL, VERY WELL
YOU MIGHT, SIR,
349
00:19:37,802 --> 00:19:40,388
IF YOU WERE TRYING TO
PURCHASE THIS AT STORES.
350
00:19:40,471 --> 00:19:44,350
BUT THIS FANTASTIC THREAD
IS NOT AVAILABLE IN STORES.
351
00:19:44,433 --> 00:19:46,811
IT IS SMUGGLED IN
BY ORIENTAL BIRDS
352
00:19:46,894 --> 00:19:49,230
ESPECIALLY TRAINED
FOR OCEAN TRAVEL.
353
00:19:49,313 --> 00:19:53,234
EACH CARRYING A BIT
QUANTITY IN A SMALL SATCHEL
354
00:19:53,317 --> 00:19:54,985
UNDERNEATH THEIR
RUBY TH ROATS.
355
00:19:55,027 --> 00:19:57,863
IT TAKES 832 CROSSINGS
356
00:19:57,947 --> 00:20:01,409
TO SUPPLY ENOUGH THREAD
TO GO AROUND ONE SPOOL.
357
00:20:01,492 --> 00:20:03,577
AND TONIGHT,
AT MY SPECIAL
358
00:20:03,661 --> 00:20:07,123
GET ACQUAINTED, INTRODUCTORY,
MID JULY HOT SUMMER SALE
359
00:20:07,206 --> 00:20:09,417
I OFFER YOU THIS
FABULOUS THREAD
360
00:20:09,500 --> 00:20:11,210
NOT AT 20
DOLLARS A SPOOL,
361
00:20:11,293 --> 00:20:13,504
NOT AT 10, NOT AT 5,
362
00:20:13,587 --> 00:20:17,675
BUT AT THE RIDICULOUSLY
LOW PRICE OF 25 CENTS A SPOOL.
363
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
I'll TAKE ALL YOU HAVE.
364
00:20:20,678 --> 00:20:23,848
SEWING NEEDLES, YARN,
365
00:20:23,931 --> 00:20:27,518
MARVELOUS PLASTIC SHOELACES,
GENUINE STATIC ERADICATOR
366
00:20:27,560 --> 00:20:29,270
WILL FIT
ANY STANDARD RADIO,
367
00:20:29,353 --> 00:20:31,480
SUNTAN OIL,
ECZEMA POWDER,
368
00:20:31,564 --> 00:20:33,691
RAZORS, ATHLETE'S
FEET DESTROYER,
369
00:20:33,774 --> 00:20:36,152
HOW ABOUT SOME NICE
SIMULATED KASHMIR SOCKS--
370
00:20:36,235 --> 00:20:38,195
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
I'll TAKE IT ALL.
371
00:20:38,279 --> 00:20:40,239
ALL OF IT.
RIGHT THERE.
372
00:20:40,322 --> 00:20:43,743
AND NOW FOR THE
PIECE DE RESISTANCE.
373
00:20:43,826 --> 00:20:47,913
AN ITEM NEVER BEFORE OFFERED
IN THIS OR ANY OTHER COUNTRY.
374
00:20:47,997 --> 00:20:53,169
ONE GUARANTEED
LIVE HUMAN MAN SAVER.
375
00:20:53,252 --> 00:20:54,336
HOW'S THAT?
376
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
FOR WHAT I ASK
377
00:20:55,963 --> 00:20:58,883
YOU SIR, RECEIVE
A WILLING, CAPABLE,
378
00:20:58,966 --> 00:21:01,844
WORLDLY, HIGHLY SOPHISTICATED,
WONDERFULLY LOYAL
379
00:21:01,927 --> 00:21:03,637
RIGHT HAND MAN
380
00:21:03,721 --> 00:21:06,807
TO USE IN ANY
CAPACITY YOU SEE FIT.
381
00:21:06,891 --> 00:21:07,975
HOW'S THAT?
382
00:21:08,058 --> 00:21:09,143
ME!
383
00:21:09,226 --> 00:21:10,644
LOUIS J. BOOKMAN,
384
00:21:10,728 --> 00:21:12,396
THE FIRST MODEL
OF HIS KIND,
385
00:21:12,480 --> 00:21:15,816
HE COMES TO YOU
WITH AN ABSOLUTE GUARANTEE
386
00:21:15,900 --> 00:21:18,110
ALL PARTS INTERCHANGEABLE.
387
00:21:18,194 --> 00:21:20,654
WITH A CERTIFICATE OF 4 YEARS
SERVICE ABILITY
388
00:21:20,738 --> 00:21:22,615
HE EATS LITTLE,
HE SLEEPS LITTLE,
389
00:21:22,698 --> 00:21:24,158
HE RESTS ONLY OCCASIONALLY,
390
00:21:24,241 --> 00:21:26,494
AND THERE HE IS
AT YOUR ELBOW
391
00:21:26,577 --> 00:21:29,246
AT YOU BECK AND CALL
WHENEVER YOU NEED HIM.
392
00:21:29,330 --> 00:21:31,582
MR. BOOKMAN, YOU ARE
A PERSUASIVE MAN.
393
00:21:31,665 --> 00:21:34,168
I CHALLENGE
ANY OTHER STORE
394
00:21:34,251 --> 00:21:36,128
WHOLESALE HOUSE
OR INDUSTRY
395
00:21:36,212 --> 00:21:39,340
TO EVEN COME CLOSE TO
MATCHING WHAT I OFFER YOU HERE.
396
00:21:39,423 --> 00:21:41,592
BECAUSE MY DEAR MAN,
397
00:21:41,675 --> 00:21:44,637
I OFFER YOU, I OFFER YOU--
[bells toll]
398
00:21:54,605 --> 00:21:56,273
IT'S MIDNIGHT!
399
00:21:56,357 --> 00:21:58,734
IT'S MIDNIGHT AND I'VE
MISSED MY APPOINTMENT!
400
00:22:06,951 --> 00:22:09,870
GIVE HER THE SEDATIVES EVERY
THREE HOURS, MRS. POLANSKY.
401
00:22:09,954 --> 00:22:12,623
SHE'LL BE ALL RIGHT. SHE
JUST NEEDS A LOT OF REST NOW.
402
00:22:19,088 --> 00:22:20,840
SHE'S ALL RIGHT.
403
00:22:26,971 --> 00:22:29,515
ONE MINUTE PAST
12:00, MR. BOOKMAN.
404
00:22:29,598 --> 00:22:31,851
AND YOU MADE ME
MISS MY APPOINTMENT.
405
00:22:31,934 --> 00:22:33,477
THANK GOD.
406
00:22:33,519 --> 00:22:36,397
A MOST PERSUASIVE
PITCH, MR. BOOKMAN.
407
00:22:36,480 --> 00:22:38,023
AN EXCELLENT PITCH.
408
00:22:38,107 --> 00:22:40,901
YES, IT'S QUITE A PITCH,
VERY EFFECTIVE.
409
00:22:40,985 --> 00:22:43,863
IT'S THE BEST
I'VE EVER DONE.
410
00:22:43,946 --> 00:22:46,991
IT'S THE KIND OF A PITCH
I'VE ALWAYS WANTED TO MAKE.
411
00:22:47,074 --> 00:22:48,242
A BIG ONE.
412
00:22:48,325 --> 00:22:50,035
A PITCH SO BIG,
413
00:22:50,119 --> 00:22:52,830
SO BIG THAT THE SKY
WOULD OPEN UP.
414
00:22:52,872 --> 00:22:54,999
A PITCH FOR THE ANGELS.
415
00:22:55,040 --> 00:22:57,418
THAT'S RIGHT,
A PITCH FOR THE ANGELS.
416
00:22:57,501 --> 00:23:00,004
[soft melancholy music]
417
00:23:00,087 --> 00:23:03,048
WELL, I GUESS IT'S
TIME FOR ME NOW.
418
00:23:03,132 --> 00:23:05,342
AS PER OUR AGREEMENT.
419
00:23:05,426 --> 00:23:08,178
WELL, I'M READY.
420
00:23:08,262 --> 00:23:10,139
AFTER YOU, MR. BOOKMAN.
421
00:23:13,017 --> 00:23:15,519
OH, EXCUSE ME,
I FORGOT SOMETHING
422
00:23:15,603 --> 00:23:16,896
I'll BE BACK IN A MINUTE.
423
00:23:22,693 --> 00:23:26,322
YOU NEVER KNOW WHO MIGHT
NEED SOMETHING UP THERE.
424
00:23:26,405 --> 00:23:27,781
UP THERE?
425
00:23:27,865 --> 00:23:29,366
UP THERE, MR. BOOKMAN.
426
00:23:29,450 --> 00:23:30,868
YOU MADE IT.
427
00:23:36,749 --> 00:23:39,293
LOUIS J. BOOKMAN,
428
00:23:39,376 --> 00:23:43,756
AGE, SIXTYISH,
OCCUPATION, PITCHMAN.
429
00:23:43,839 --> 00:23:46,967
FORMALLY, A FIXTURE
OF THE SUMMER,
430
00:23:47,051 --> 00:23:50,721
FORMALLY, A RATHER MINOR
COMPONENT TO A HOT JULY.
431
00:23:50,763 --> 00:23:54,558
BUT THROUGHOUT HIS LIFE
A MAN BELOVED BY THE CHILDREN
432
00:23:54,642 --> 00:23:58,228
AND THEREFORE,
A MOST IMPORTANT MAN.
433
00:23:58,270 --> 00:24:00,064
IT COULDN'T HAPPEN, YOU SAY?
434
00:24:00,105 --> 00:24:02,566
PROBABLY NOT
IN MOST PLACES,
435
00:24:02,650 --> 00:24:04,735
BUT IT DID HAPPEN
436
00:24:04,818 --> 00:24:08,238
IN THE TWILIGHT ZONE.
437
00:24:13,118 --> 00:24:16,580
ROD SERLING,
THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE,
438
00:24:16,622 --> 00:24:18,499
WILL TELL YOU
ABOUT NEXT WEEK'S STORY
439
00:24:18,582 --> 00:24:22,086
AFTER THIS WORD
FROM OUR ALTERNATE SPONSOR.
440
00:24:22,169 --> 00:24:23,754
AND NOW, MR. SERLING.
441
00:24:23,837 --> 00:24:26,382
NEXT WEEK, WE INVITE
YOU TO TAKE A WALK
442
00:24:26,465 --> 00:24:28,092
DOWN A WESTERN
FRONTIER STREET
443
00:24:28,175 --> 00:24:30,135
AT THE ELBOW
OF A DOOMED GUNMAN.
444
00:24:30,219 --> 00:24:33,347
WHOSE SALVATIONS LIES IN
NOTHING LESS THAN A MAGIC POTION,
445
00:24:33,430 --> 00:24:36,475
AND A COLT 45.
446
00:24:36,558 --> 00:24:39,269
MR. DAN DURYEA STARS
ON MR. DENTON ON DOOMSDAY.
447
00:24:39,311 --> 00:24:41,438
NEXT WEEK
ON THE TWILIGHT ZONE.
448
00:24:41,480 --> 00:24:45,025
WE HOPE YOU'LL BE ABLE TO BE
WITH US. THANK YOU AND GOOD NIGHT.
449
00:25:28,819 --> 00:25:32,531
KIMBERLY CLARK
INVITES YOU TO WATCH STEVE MCQUEEN
450
00:25:32,614 --> 00:25:34,491
IN WANTED DEAD OR ALIVE,
451
00:25:34,575 --> 00:25:38,495
SATURDAY NIGHT OVER
MOST OF THESE SAME STATIONS.
452
00:27:16,426 --> 00:27:19,596
THE TWILIGHT
ZONE BROUGHT To YOU BY
453
00:27:19,638 --> 00:27:22,099
OASIS FILTER CIGARETTES
454
00:27:22,182 --> 00:27:26,353
THE TOBACCO IS SOOTHED
FOR THE SOFTEST TASTE OF ALL.
455
00:27:26,436 --> 00:27:30,607
AND MENTHOL
MISTING MAKES IT SO.
456
00:27:33,485 --> 00:27:35,487
THIS IS AN OASIS.
457
00:27:35,571 --> 00:27:37,781
COOL. REFRESHING.
458
00:27:37,865 --> 00:27:41,827
THIS IS AN OASIS, TOO.
459
00:27:41,910 --> 00:27:45,789
JUST AS THE MIST OF MOUNTAIN
DEW REFRESHES A FLOWER,
460
00:27:45,873 --> 00:27:48,542
KEEPS IT FRESH ALL DAY,
461
00:27:48,625 --> 00:27:51,003
SO THE TOBACCO
IN OASIS IS MISTED,
462
00:27:51,086 --> 00:27:56,383
GENTLY MISTED
ALL OVER WITH MENTHOL.
463
00:27:56,466 --> 00:28:01,305
THE TOBACCO IS SOOTHED
FOR THE SOFTEST TASTE OF ALL.
464
00:28:01,346 --> 00:28:05,225
AND MENTHOL MISTING
MAKES IT SO.
465
00:28:05,309 --> 00:28:09,062
THAT'S OASIS,
THE ONLY FILTER CIGARETTE
466
00:28:09,146 --> 00:28:14,234
THAT'S OASIS COOL,
OASIS MILD, OASIS FRESH.
467
00:28:14,318 --> 00:28:22,743
J7 BUY OASIS, TRY OASIS,
MOST REFRESHING CIGARETTEfl
468
00:28:22,826 --> 00:28:26,413
OASIS, THE TOBACCO IS SOOTHED
WITH THE SOFTEST TASTE OF ALL.
469
00:28:26,496 --> 00:28:29,708
MENTHOL MISTING MAKES IT SO.
470
00:28:33,128 --> 00:28:36,256
(male presenter, off) TWILIGHT
ZONE WAS BROUGHT TO YOU BY,
471
00:28:36,340 --> 00:28:38,800
KIMBERLY CLARK, WHOSE
HELPFUL KLEENEX PRODUCTS
472
00:28:38,884 --> 00:28:40,260
INCLUDE KLEENEX TISSUES,
473
00:28:40,344 --> 00:28:41,762
KLEENEX TABLE NAPKINS,
474
00:28:41,845 --> 00:28:43,680
NEW KLEENEX TOWELS,
475
00:28:43,722 --> 00:28:45,432
AND DELSEY BATHROOM TISSUE.
35092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.