All language subtitles for The.Twilight.Zone.S01E02.One.for.the.Angels.BluRay.1080p.AC3.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:09,218 There is a fifth dimension 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,512 Beyond that which is known to man. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,556 It is a dimension as vast as space 4 00:00:14,640 --> 00:00:17,351 And as timeless as infinity. 5 00:00:17,434 --> 00:00:21,188 It is the middle ground between light and shawdow 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,482 Between scienc and superstition 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,235 And it lies between the pit of man's fears 8 00:00:26,318 --> 00:00:29,488 AND THE SUMMIT OF HIS KNOWLEDGE. 9 00:00:29,571 --> 00:00:32,407 THIS IS THE DIMENSION OF IMAGINATION 10 00:00:32,491 --> 00:00:35,994 IT IS AN AREA WHICH WE CALL THE TWILIGHT ZONE. 11 00:00:56,014 --> 00:00:57,849 RIGHT HERE, LADIES AND GENTLEMEN, 12 00:00:57,933 --> 00:01:01,186 SPECIAL JULY CLEAN UP SALE! 13 00:01:01,270 --> 00:01:03,355 LOVELY THINGS, CALAMINE LOTION, 14 00:01:03,397 --> 00:01:06,608 GOOD FOR SUNBURNS! 15 00:01:06,692 --> 00:01:09,111 HOW ABOUT BINOCULARS? 16 00:01:09,194 --> 00:01:11,863 STREET SCENE 17 00:01:11,947 --> 00:01:13,740 SUMMER, THE PRESENT. 18 00:01:13,824 --> 00:01:17,202 MAN ON THE SIDEWALK NAMED LOU BOOKMAN. 19 00:01:17,244 --> 00:01:20,372 AGE, SIXTYISH. OCCUPATION, PITCHMAN. 20 00:01:20,414 --> 00:01:24,084 LOU BOOKMAN, A FIXTURE OF THE SUMMER. 21 00:01:24,167 --> 00:01:27,087 A RATHER MINOR COMPONENT TO A HOT JULY. 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,881 A NONDESCRIPT COMMONPLACE LITTLE MAN, 23 00:01:29,965 --> 00:01:31,675 WHOSE LIFE IS A TREADMILL 24 00:01:31,758 --> 00:01:35,137 BUILT OUT OF SIDEWALKS. 25 00:01:35,220 --> 00:01:37,014 IN JUST A MOMENT, LOU BOOKMAN 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 WILL HAVE TO CONCERN HIMSELF WITH SURVIVAL. 27 00:01:39,766 --> 00:01:42,477 BECAUSE AS OF 3 O'CLOCK THIS HOT JUL YAFTERNOON 28 00:01:42,561 --> 00:01:46,315 HE'LL BE STALKED BY MR. DEATH. 29 00:01:53,071 --> 00:01:56,074 [cheerful music] 30 00:02:05,292 --> 00:02:07,002 - HI, LOU! 31 00:02:07,085 --> 00:02:10,797 - HELLO, DARLING! OH, HERE, HERE. 32 00:02:10,881 --> 00:02:12,591 OH, MY GOODNESS, IT IS HOT TODAY! 33 00:02:12,674 --> 00:02:13,759 YEAH. 34 00:02:13,842 --> 00:02:16,053 LET'S SIT DOWN. 35 00:02:18,180 --> 00:02:19,848 WHAT ARE YOU SELLING TODAY, LOU? 36 00:02:19,931 --> 00:02:21,892 TOYS, LOU? ARE YOU SELLING TOYS? 37 00:02:23,935 --> 00:02:26,480 I'll SHOW YOU WHAT I WAS SELLING. 38 00:02:26,563 --> 00:02:27,648 THERE'S ONE FOR YOU. 39 00:02:27,731 --> 00:02:29,191 THANKS, LOU! 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,193 THAT'S ALRIGHT, MAGGIE. HERE, RICKY. 41 00:02:31,276 --> 00:02:32,903 THANKS, LOU! 42 00:02:32,986 --> 00:02:35,781 NOW THE LOU BOOKMAN SOCIAL AND ICE CREAM HOUR 43 00:02:35,822 --> 00:02:37,949 TAKES PLACE RIGHT AFTER SUPPER. 44 00:02:37,991 --> 00:02:40,118 THE REGULAR TURN NOW! 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 DON'T FORGET! 46 00:02:41,411 --> 00:02:42,788 GOOD BYE. 47 00:02:42,829 --> 00:02:44,373 BYE, LOU. 48 00:02:44,456 --> 00:02:46,708 DON'T FORGET THE ICE CREAM, HUH? 49 00:03:16,863 --> 00:03:20,033 YOU'RE, YOU'RE THE MAN I SAW ON THE SIDEWALK TODAY. 50 00:03:20,117 --> 00:03:21,743 YOU WERE WRITING IN A BOOK. 51 00:03:21,827 --> 00:03:23,704 YOU ARE LOU BOOKMAN, AREN'T YOU? 52 00:03:23,787 --> 00:03:25,539 THAT'S RIGHT. LOUIS J. BOOKMAN, 53 00:03:25,622 --> 00:03:27,374 IS THERE SOMETHING I CAN SHOW YOU? 54 00:03:27,457 --> 00:03:30,335 MAYBE SOMETHING IN COLLAR STAYS? I'll GET THAT. 55 00:03:30,419 --> 00:03:33,004 NO, MR. BOOKMAN. I'M NOT HERE TO BUY ANYTHING. 56 00:03:33,046 --> 00:03:35,090 NOW LET'S GET TO BUSINESS, SHALL WE? 57 00:03:35,173 --> 00:03:38,218 LOUIS J. BOOKMAN, AGED 69, RIGHT? 58 00:03:38,301 --> 00:03:40,512 I'll BE 7O IN SEPTEMBER. 59 00:03:40,554 --> 00:03:43,849 HM. OCCUPATION, PITCHMAN, RIGHT? 60 00:03:43,890 --> 00:03:46,059 YEAH, THAT'S RIGHT. 61 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 ARE YOU A CENSUS TAKER? 62 00:03:47,728 --> 00:03:51,022 BORN IN NEW YORK CITY IN 1890. 63 00:03:51,106 --> 00:03:53,859 THAT'S RIGHT, 1890. 64 00:03:53,900 --> 00:03:57,070 FATHER JACOB BOOKMAN, MOTHER FLORA BOOKMAN. 65 00:03:57,154 --> 00:03:59,448 FATHER'S PLACE OF BIRTH, DETROIT, MICHIGAN, 66 00:03:59,531 --> 00:04:02,117 MOTHER'S PLACE OF BIRTH SYRACUSE, NEW YORK, RIGHT? 67 00:04:02,200 --> 00:04:04,536 THAT'S RIGHT. MY GOODNESS, 68 00:04:04,578 --> 00:04:06,538 YOU GOT IT ALL DOWN IN THAT BOOK THERE. 69 00:04:06,621 --> 00:04:09,207 YES, WE HAVE TO KEEP THESE THINGS EFFICIENT. 70 00:04:09,249 --> 00:04:12,544 NOW TODAY IS THE 19TH OF JULY. 71 00:04:12,627 --> 00:04:15,005 AND YOUR DEPARTURE'S AT MIDNIGHT TONIGHT. 72 00:04:15,088 --> 00:04:17,299 MY DEPARTURE? 73 00:04:19,092 --> 00:04:21,178 OH, EXCUSE ME. 74 00:04:24,639 --> 00:04:26,057 HI, MAGGIE! 75 00:04:26,141 --> 00:04:27,893 THE KEY'S BAD, LOU. CAN YOU FIX IT? 76 00:04:27,976 --> 00:04:29,770 OH, SURE, COME ON RIGHT IN! 77 00:04:29,853 --> 00:04:31,104 COME ON IN. 78 00:04:31,188 --> 00:04:34,274 LET ME SEE IT. 79 00:04:34,357 --> 00:04:36,568 WELL, THERE'S YOUR TROUBLE RIGHT THERE. 80 00:04:36,651 --> 00:04:38,904 SEE THAT LITTLE COGWHEEL? 81 00:04:38,987 --> 00:04:43,408 WELL, YOU'VE BEEN PUSHING IN THAT KEY WHEN YOU WERE WINDING IT. YOU SEE? 82 00:04:43,492 --> 00:04:44,701 SEE? NOW IT'S ALL RIGHT. 83 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 SEE? 84 00:04:46,870 --> 00:04:49,414 I'D INTRODUCE YOU TWO, ONLY I DON'T KNOW YOUR NAME. 85 00:04:49,498 --> 00:04:50,749 NO NEED. 86 00:04:50,832 --> 00:04:52,709 I THINK I GOT IT NOW, LOU. 87 00:04:52,793 --> 00:04:55,754 THIS GENTLEMAN CAME HERE TO ASK ME A LOT OF QUESTIONS. 88 00:04:55,837 --> 00:04:57,464 WHAT GENTLEMAN? 89 00:04:59,090 --> 00:05:00,383 THAT GENTLEMAN! 90 00:05:02,511 --> 00:05:04,679 WHAT GENTLEMAN? 91 00:05:04,763 --> 00:05:08,350 MR. BOOKMAN, SHE CAN'T SEE ME OR HEAR ME. 92 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 WHY NOT? 93 00:05:09,935 --> 00:05:11,645 WHY NOT WHAT, LOU? 94 00:05:11,728 --> 00:05:13,522 WHY CAN'T YOU SEE HIM OR HEAR HIM? 95 00:05:13,605 --> 00:05:16,525 SEE WHO, LOU? 96 00:05:16,608 --> 00:05:18,777 IT WORKS GREAT NOW, LOU. 97 00:05:18,819 --> 00:05:21,363 THANKS AN AWFUL LOT. SEE YOU AFTER SUPPER, HUH? 98 00:05:21,446 --> 00:05:24,032 NOW WAIT A MINUTE. YOU HAVEN'T FORGOT YOUR MANNERS. 99 00:05:24,115 --> 00:05:25,784 AREN'T YOU GONNA SAY GOODBYE? 100 00:05:25,867 --> 00:05:27,953 OH, YEAH. GOOD BYE, LOU. THANKS A LOT! 101 00:05:28,036 --> 00:05:30,372 NO, NO, I MEAN TO THE GENTLEMAN THERE. 102 00:05:30,455 --> 00:05:32,457 OH, IT'S A GAME. 103 00:05:32,541 --> 00:05:35,460 THE INVISIBLE MAN. GOODBYE, INVISIBLE MAN. 104 00:05:35,544 --> 00:05:36,878 SEE YOU AFTER SUPPER, LOU. 105 00:05:45,053 --> 00:05:49,558 I CAN SEE YOU, YET SHE CAN'T. 106 00:05:49,641 --> 00:05:52,978 (Mr. Death) ONLY THOSE WHO ARE TO ACCOMPANY ME CAN SEE ME. 107 00:05:53,019 --> 00:05:55,230 UNDERSTAND, MR. BOOKMAN? 108 00:05:55,313 --> 00:05:57,607 UH, MR. BOOKMAN, 109 00:06:00,777 --> 00:06:03,697 ONLY THOSE THAT ARE TO ACCOMPANY ME CAN SEE ME. 110 00:06:03,780 --> 00:06:07,075 NOW DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO START MAKING YOUR ARRANGEMENTS? 111 00:06:07,158 --> 00:06:08,743 ARRANGEMENTS? FOR WHAT? 112 00:06:08,827 --> 00:06:11,246 FOR YOUR DEPARTURE. 113 00:06:11,329 --> 00:06:13,582 MY DEPARTURE WHERE? 114 00:06:13,665 --> 00:06:15,208 YOU JUST DON'T GET IT. 115 00:06:15,292 --> 00:06:17,335 I JUST WILL NEVER UNDERSTAND YOU PEOPLE. 116 00:06:17,419 --> 00:06:20,088 YOU GET THE IDIOTIC NOTION THAT LIFE GOES ON FOREVER. 117 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 OF COURSE, IT DOESN'T. 118 00:06:21,548 --> 00:06:23,049 EVERYONE HAS TO GO SOMETIME. 119 00:06:23,133 --> 00:06:25,010 GO? YOU MEAN-- 120 00:06:25,093 --> 00:06:27,762 THAT'S RIGHT. AND WHAT I FURTHER DON'T UNDERSTAND 121 00:06:27,846 --> 00:06:30,682 HOW LITTLE YOU APPRECIATE THE NATURE OF YOUR DEPARTURE. 122 00:06:30,765 --> 00:06:33,560 THINK OF ALL THE POOR SOULS WHO GO IN VIOLENT ACCIDENTS. 123 00:06:33,643 --> 00:06:35,228 THE NON PRECOGNITION VICTIMS. 124 00:06:35,312 --> 00:06:37,272 WE'RE NOT PERMITTED TO FOREWARN THEM. 125 00:06:37,355 --> 00:06:40,734 YOU, MR. BOOKMAN, FALL INTO THE CATEGORY 126 00:06:40,817 --> 00:06:42,360 OF "NATURAL CAUSES." 127 00:06:42,444 --> 00:06:44,070 "NATURAL CAUSES?" 128 00:06:44,154 --> 00:06:46,865 NUMBER ONE, I FIND YOU A VERY DEVIOUS SORT, 129 00:06:46,948 --> 00:06:48,450 NUMBER TWO, 130 00:06:48,533 --> 00:06:50,243 I THINK THAT YOU'RE DISHONEST. 131 00:06:50,327 --> 00:06:54,289 NUMBER THREE, WHY DON'T YOU SAY WHAT YOU MEAN! 132 00:06:54,372 --> 00:06:57,709 MR. BOOKMAN, I'VE DONE EVERYTHING BUT PHONE YOUR OWN UNDERTAKER. 133 00:06:57,751 --> 00:06:59,544 HOW MUCH CLEARER DO YOU WANT IT? 134 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 IF YOU STILL DON'T KNOW WHO I AM 135 00:07:01,421 --> 00:07:03,924 THEN YOU'RE THE DUMBEST MAN I'VE COME UP AGAINST. 136 00:07:17,562 --> 00:07:19,731 YOU ARE-- YOU'RE DEATH? 137 00:07:19,814 --> 00:07:22,108 EXACTLY, MR. BOOKMAN. 138 00:07:22,192 --> 00:07:25,987 NOW, SHALL WE GET DOWN TO BUSINESS? 139 00:07:26,071 --> 00:07:28,907 TIME OF DEPARTURE IS MIDNIGHT TONIGHT. 140 00:07:28,990 --> 00:07:30,825 I TRUST THAT WILL SUIT YOU. 141 00:07:30,909 --> 00:07:33,578 PREORDINATION IS FOR DEATH DURING SLEEP. 142 00:07:33,662 --> 00:07:36,581 I ASSUME THIS TOO WILL MEET WITH YOUR APPROVAL. 143 00:07:36,665 --> 00:07:39,793 YOU'LL FIND THIS A RELATIVELY SIMPLE AND PAINLESS-- 144 00:07:39,876 --> 00:07:41,795 NO, JUST A MINUTE. I DON'T WANNA GO! 145 00:07:41,878 --> 00:07:43,838 NO, THEY NEVER DO. 146 00:07:43,922 --> 00:07:46,841 BUT THERE'S NO REASON TO GO. I'M A VERY HEALTHY MAN! 147 00:07:46,925 --> 00:07:50,261 OUTSIDE OF A SLIGHT COLD I HAD LAST WINTER, 148 00:07:50,303 --> 00:07:53,473 AND A SLIVER THAT FESTERED IN THAT FINGER THERE, 149 00:07:53,556 --> 00:07:56,059 I DON'T THINK I'VE HAD A SICK DAY IN 20 YEARS! 150 00:07:56,142 --> 00:07:57,686 THAT MAY BE, 151 00:07:57,769 --> 00:07:59,938 BUT DEPARTURE TIME IS SET FOR MIDNIGHT. 152 00:07:59,980 --> 00:08:02,232 AND DEPARTURE WILL BE MIDNIGHT. 153 00:08:02,315 --> 00:08:04,526 DON'T I HAVE ANYTHING TO SAY ABOUT THAT? 154 00:08:04,609 --> 00:08:06,695 WE DO LISTEN TO APPEALS 155 00:08:06,778 --> 00:08:09,447 BUT FRANKLY, MR. BOOKMAN, THERE'S VERY LITTLE HERE 156 00:08:09,531 --> 00:08:11,700 IN THE WAY OF AN EXTENUATING CIRCUMSTANCE. 157 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 THERE ARE THREE MAJOR CATEGORIES OF APPEALS. 158 00:08:14,202 --> 00:08:15,620 ONE, IS HARDSHIP CASES. 159 00:08:15,704 --> 00:08:17,622 NOW DO YOU HAVE A WIFE OR FAMILY 160 00:08:17,706 --> 00:08:20,959 WHO MIGHT SUFFER BEYOND A REASONABLE POINT YOUR DEMISE? 161 00:08:21,001 --> 00:08:24,921 NO, NO FAMILY. NO. 162 00:08:25,005 --> 00:08:28,383 THE SECOND CATEGORY IS PRIORITY CASES 163 00:08:28,466 --> 00:08:31,553 STATESMEN, SCIENTISTS, MEN ON THE VERGE OF DISCOVERIES. 164 00:08:31,636 --> 00:08:37,892 I TAKE IT YOU'RE NOT WORKING ON ANY MAJOR SCIENTIFIC PURSUIT AT THE MOMENT. 165 00:08:37,976 --> 00:08:40,145 NO... NO. 166 00:08:40,186 --> 00:08:42,647 WHAT'S THE THIRD CATEGORY? 167 00:08:42,731 --> 00:08:45,984 I DON'T THINK YOU'RE QUALIFIED HERE EITHER. 168 00:08:46,067 --> 00:08:49,404 UNFINISHED BUSINESS OF A MAJOR NATURE. 169 00:08:49,487 --> 00:08:52,907 YOU DON'T HAVE ANY UNFINISHED BUSINESS, DO YOU? 170 00:08:52,991 --> 00:08:54,034 AH, BUT I DO! 171 00:08:54,117 --> 00:08:55,493 INDEED I DO! 172 00:08:55,535 --> 00:08:58,163 THAT'S IT, YOU SEE. I-- YEAH. 173 00:08:58,246 --> 00:09:00,415 I HAVE SOME UNFINISHED BUSINESS. 174 00:09:00,498 --> 00:09:03,209 UNFINISHED BUSINESS, YES. 175 00:09:06,004 --> 00:09:09,591 I'VE NEVER FLOWN IN A HELICOPTER. THAT'S IT. 176 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 I'VE NEVER FLOWN-- 177 00:09:11,342 --> 00:09:13,762 INSUFFICIENT, MR. BOOKMAN. 178 00:09:16,347 --> 00:09:18,349 ANYTHING ELSE? 179 00:09:18,391 --> 00:09:22,103 NOW YOU LOOK HERE. I'VE LIVED IN THIS ROOM FOR 21 YEARS. 180 00:09:22,187 --> 00:09:25,899 AND YOU KEEP POPPING UP IN CORNERS OF THE ROOM I'VE NEVER EVEN SEEN BEFORE. 181 00:09:25,982 --> 00:09:27,734 WILL YOU PLEASE STAY IN ONE PLACE? 182 00:09:27,817 --> 00:09:30,528 IS THERE ANYTHING ELSE, MR. BOOKMAN? 183 00:09:30,570 --> 00:09:32,072 YES, YES. 184 00:09:32,155 --> 00:09:34,949 I HAVE NEVER SEEN A ZULU WAR DANCE. 185 00:09:35,033 --> 00:09:37,410 NOW THAT'S THE ANSWER RIGHT THERE. 186 00:09:37,494 --> 00:09:41,081 SO YOU'LL HAVE TO GIVE ME A COUPLE OF MONTHS TO GO OVER TO THAT ZULU COUNTRY 187 00:09:41,164 --> 00:09:43,374 NO? 188 00:09:43,458 --> 00:09:45,919 NO. UNFINISHED BUSINESS OF A MAJOR NATURE 189 00:09:46,002 --> 00:09:48,129 IS SOMETHING A MAN HAD YEARNED FOR 190 00:09:48,213 --> 00:09:50,965 AND SOMETHING HE MIGHTACCOMPLISH GIVEN AN EXTENSION. 191 00:09:51,049 --> 00:09:53,843 WELL, THERE IS ONE THING. 192 00:09:53,927 --> 00:09:56,221 WHAT IS IT, MR. BOOKMAN? 193 00:09:56,262 --> 00:09:59,057 WELL, BETWEEN YOU AND ME, 194 00:09:59,099 --> 00:10:01,768 I NEVER MADE A TRULY BIG PITCH. 195 00:10:01,851 --> 00:10:04,646 I MEAN, I MEAN A BIG PITCH. 196 00:10:04,729 --> 00:10:08,900 A PITCH BIG ENOUGH FOR THE SKIES TO OPEN UP. 197 00:10:08,983 --> 00:10:12,403 YOU KNOW, A PITCH FOR THE ANGELS. 198 00:10:12,445 --> 00:10:15,073 OF COURSE, IT WOULDN'T MEAN VERY MUCH TO YOU, 199 00:10:15,115 --> 00:10:16,908 BUT IT WOULD MEAN A GREAT DEAL TO ME. 200 00:10:16,991 --> 00:10:19,244 IT WOULD MEAN THAT FOR ONE MOMENT 201 00:10:19,285 --> 00:10:23,164 IN MY WHOLE LIFE I WOULD HAVE DONE SOMETHING SUCCESSFUL. 202 00:10:23,248 --> 00:10:28,294 IT WOULD MEAN THAT MAYBE THE CHILDREN WOULD BE VERY PROUD OF ME. 203 00:10:28,378 --> 00:10:30,505 THE CHILDREN? 204 00:10:30,588 --> 00:10:34,425 YES, YES, I'VE ALWAYS HAD QUITE A FONDNESS FOR CHILDREN, YOU KNOW. 205 00:10:34,509 --> 00:10:36,636 YES, THAT'S ALL HERE IN THE RECORD. 206 00:10:36,719 --> 00:10:40,974 THE PROBLEM HERE, MR. BOOKMAN, IS THAT YOU'D REQUIRE DELAY UNTIL-- 207 00:10:41,057 --> 00:10:42,934 UNTIL I MAKE A PITCH! 208 00:10:43,017 --> 00:10:45,520 THE KIND OF PITCH I WAS TALKING TO YOU ABOUT. 209 00:10:45,603 --> 00:10:46,980 THE ONE FOR THE ANGELS? 210 00:10:47,063 --> 00:10:49,566 THAT'S RIGHT. ONE FOR THE ANGELS. 211 00:10:51,943 --> 00:10:54,362 I'M TERRIBLY SORRY, MR. BOOKMAN, 212 00:10:54,445 --> 00:10:56,197 BUT, NO. 213 00:10:58,324 --> 00:11:00,994 YOU SEE, THESE CATEGORIES ARE VERY SPECIFIC 214 00:11:01,077 --> 00:11:04,497 AND WHEN REFERENCE IS MADE TO UNFINISHED BUSINESS OF A MAJOR NATURE, 215 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 THE ONLY INTERPRETATION TO BE MADE HERE 216 00:11:06,666 --> 00:11:08,168 IS SIMPLY THAT-- 217 00:11:10,461 --> 00:11:12,547 WHAT-- WHAT I MEAN IS THAT, UH, 218 00:11:12,630 --> 00:11:14,632 UNFORTUNATELY, MR. BOOKMAN, 219 00:11:14,674 --> 00:11:17,510 AN ABILITY TO, TO SUCCEED 220 00:11:17,594 --> 00:11:19,387 IN A GIVEN PROFESSIONAL VENTURE 221 00:11:19,470 --> 00:11:22,182 IS REALLY HARDLY OF A MAJOR-- 222 00:11:25,560 --> 00:11:28,396 MEAN A GREAT DEAL TO YOU, DOES IT? 223 00:11:28,479 --> 00:11:30,815 A GREAT DEAL. 224 00:11:38,489 --> 00:11:40,742 ALL RIGHT, MR. BOOKMAN. 225 00:11:40,825 --> 00:11:43,786 UNDER THE CIRCUMSTANCES I BELIEVE I CAN GRANT YOU A DELAY. 226 00:11:43,870 --> 00:11:45,705 UNTIL-- 227 00:11:45,788 --> 00:11:49,042 WHAT DO YOU MEAN 'UNTIL?' UNTIL YOU'VE MADE THIS PITCH. 228 00:11:49,125 --> 00:11:50,752 I CAN LIVE TIL THEN? 229 00:11:50,835 --> 00:11:52,503 THAT'S THE AGREEMENT. 230 00:11:52,545 --> 00:11:56,007 OH, WELL I THINK THAT'S A FINE BARGAIN. 231 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 I DIDN'T GET YOUR NAME. 232 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 NOW, ABOUT THIS PITCH, MR. BOOKMAN, 233 00:12:01,179 --> 00:12:03,389 WHEN MIGHT WE EXPECT IT? 234 00:12:03,473 --> 00:12:05,099 WHEN? 235 00:12:05,183 --> 00:12:08,061 OH, SOON. YOU KNOW. 236 00:12:08,144 --> 00:12:12,232 MAYBE NOT THIS YEAR, MAYBE NOT FOR A COUPLE OF YEARS, [chuckles] BUT SOON. 237 00:12:12,315 --> 00:12:15,860 I HAVE THE VERY ODD FEELING THAT YOU'RE TAKING ADVANTAGE OF ME. 238 00:12:15,902 --> 00:12:17,779 OH, YOU HAVE? WELL, THAT'S A PITY, 239 00:12:17,862 --> 00:12:21,699 BECAUSE I AM! 240 00:12:21,783 --> 00:12:24,118 YOU'LL NEVER CATCH ME MAKING A PITCH ANYMORE. 241 00:12:24,202 --> 00:12:27,038 YOU THINK YOU CAN FOOL ME, EH? [chuckles] 242 00:12:27,080 --> 00:12:29,374 I'll HARDLY OPEN MY MOUTH FROM NOW ON. 243 00:12:29,415 --> 00:12:30,625 [mischievous music] 244 00:12:30,708 --> 00:12:32,961 REALLY, MR. BOOKMAN? 245 00:12:33,044 --> 00:12:35,797 THIS IS MUCH MORE SERIOUS THAN YOU IMAGINE. 246 00:12:44,555 --> 00:12:48,059 IT'S MUCH MORE COMPLEX THAN YOU REALIZE, WHAT YOU'VE JUST DONE. 247 00:13:01,364 --> 00:13:03,574 HERE I'VE GONE OUT OF MY WAY TO HELP YOU 248 00:13:03,658 --> 00:13:05,285 AND THIS IS THE WAY YOU REPAY ME? 249 00:13:18,006 --> 00:13:20,633 MR. BOOKMAN. 250 00:13:20,717 --> 00:13:23,303 IT WON'T JUST END HERE, YOU UNDERSTAND? 251 00:13:23,386 --> 00:13:26,180 THERE WILL BE CONSEQUENCES, YOU SEE? 252 00:13:26,264 --> 00:13:30,601 FYI, THAT MEANS FOR YOU INFORMATION 253 00:13:30,685 --> 00:13:33,938 YOU MADE YOUR BED AND YOU SHALL HAVE TO SLEEP IN IT. 254 00:13:33,980 --> 00:13:37,066 WE MADE A BARGAIN THAT I DON'T HAVE TO GO UNTIL I MAKE A PITCH. 255 00:13:37,150 --> 00:13:39,527 AND YOU'LL HAVE TO WAIT UNTIL I MAKE THAT PITCH. 256 00:13:39,610 --> 00:13:43,906 I CAN SAY THIS WITHOUT THE LEAST FEAR OF CONTRADICTION. 257 00:13:43,990 --> 00:13:46,701 HAVE YOU GOT A LONG WAIT! [chuckles] 258 00:13:46,784 --> 00:13:48,870 THAT MAY WELL BE, MR. BOOKMAN, 259 00:13:48,953 --> 00:13:50,621 BUT SINCE YOU WON'T COME WITH ME, 260 00:13:50,663 --> 00:13:53,499 I'VE BEEN FORCED TO SELECT AN ALTERNATIVE. 261 00:14:05,762 --> 00:14:07,430 MAGGIE! 262 00:14:07,513 --> 00:14:08,723 MAGGIE! 263 00:14:08,806 --> 00:14:10,808 I SWEAR I DIDN'T SEE HER. 264 00:14:10,892 --> 00:14:14,479 SHE JUMPED RIGHT OFF THE CURB AND I HAD NO CHANCE TO STOP. 265 00:14:14,562 --> 00:14:17,398 I SWEAR TO YOU I NEVER HAD NO CHANCE TO STOP AT ALL. 266 00:14:17,482 --> 00:14:19,484 WELL, THEN SOMEONE SEND FOR A DOCTOR! 267 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 GET AN AMBULANCE. 268 00:14:20,943 --> 00:14:22,320 I'll CALL ONE. 269 00:14:33,623 --> 00:14:35,750 YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT, DARLING. 270 00:14:35,833 --> 00:14:37,668 YOU'RE GONNA BE JUST FINE. 271 00:14:37,752 --> 00:14:39,587 HI, LOU. 272 00:14:39,670 --> 00:14:41,089 HELLO, SWEETHEART. 273 00:14:45,802 --> 00:14:46,886 LOU? 274 00:14:46,969 --> 00:14:48,096 YES? 275 00:14:48,179 --> 00:14:50,223 WHO'S THAT MAN? 276 00:14:54,936 --> 00:14:56,354 DO YOU SEE HIM? 277 00:14:56,437 --> 00:14:58,689 YES, LOU. 278 00:15:07,323 --> 00:15:08,658 HEY, WAIT A MINUTE. 279 00:15:08,741 --> 00:15:10,076 YOU CAN'T TAKE HER. 280 00:15:10,159 --> 00:15:12,286 NO, SIREE, YOU CAN'T TAKE HER. 281 00:15:12,370 --> 00:15:15,039 NOW LISTEN, I'll GO. NEVER MIND THE PITCH. 282 00:15:15,123 --> 00:15:17,291 I DON'T EVEN WANT TO WAIT, I'll GO RIGHT NOW. 283 00:15:17,375 --> 00:15:19,210 YOU CAN'T TAKE HER. 284 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 I'll GO WITH YOU, I'll-- 285 00:15:46,904 --> 00:15:48,823 HOW'S MAGGIE, DOCTOR? 286 00:15:48,906 --> 00:15:50,741 I CAN'T TELL. I CAN'T TELL. 287 00:15:55,872 --> 00:15:57,665 DOCTOR? 288 00:15:57,748 --> 00:16:00,168 IT'S HARD TO TELL. SHE'S A VERY SICK LITTLE GIRL, 289 00:16:00,251 --> 00:16:03,129 BUT WE'LL KNOW SOON, SHE SHOULD HAVE A CRISIS BY MIDNIGHT. 290 00:16:03,212 --> 00:16:04,338 BY MIDNIGHT? 291 00:16:04,422 --> 00:16:05,756 I THINK BY THEN. 292 00:16:09,177 --> 00:16:12,763 HE WON'T COME HERE. I WON'T LET HIM COME HERE. 293 00:16:44,086 --> 00:16:45,505 GOOD EVENING, MR. BOOKMAN. 294 00:16:45,588 --> 00:16:47,131 YOU'VE GOT BUSINESS IN THERE? 295 00:16:47,215 --> 00:16:48,966 I MOST CERTAINLY DO. 296 00:16:49,008 --> 00:16:53,596 IT'S QUARTER TO 12:00. IN 15 MINUTES, MIDNIGHT. 297 00:16:53,679 --> 00:16:55,181 THAT'S MY APPOINTMENT. 298 00:16:58,851 --> 00:17:02,647 MR. DEATH, THAT LITTLE GIRL'S ONLY 8 YEARS OLD. 299 00:17:02,730 --> 00:17:05,191 I'M READY NOW. 300 00:17:05,274 --> 00:17:08,402 I'M SORRY, MR. BOOKMAN, BUT I HAD TO MAKE OTHER ARRANGEMENTS. 301 00:17:08,486 --> 00:17:10,321 IT'S IMPOSSIBLE TO CHANGE THEM NOW. 302 00:17:10,404 --> 00:17:12,573 SHE'S TO COME WITH ME AT MIDNIGHT, 303 00:17:12,657 --> 00:17:15,326 SO I MUST BE IN THERE AT MIDNIGHT. 304 00:17:15,368 --> 00:17:17,995 AND IF YOU'RE NOT IN THERE? 305 00:17:18,079 --> 00:17:20,164 IT WOULD BE PRETTY MUCH UNHEARD OF. 306 00:17:20,248 --> 00:17:23,167 YOU SEE, IF I DIDN'T GET IN THERE AT PRECISELY MIDNIGHT, 307 00:17:23,251 --> 00:17:25,753 THEN THE WHOLE TIMETABLE WOULD BE UPSET. 308 00:17:25,836 --> 00:17:27,547 IT'S UNHEARD OF. 309 00:17:27,630 --> 00:17:29,840 IT'S UNHEARD OF? 310 00:17:34,262 --> 00:17:36,347 WHAT ARE YOU DOING, MR. BOOKMAN? 311 00:17:36,389 --> 00:17:38,641 I'M JUST SETTING UP A PITCH, THAT'S ALL. 312 00:17:38,724 --> 00:17:40,434 AT THIS TIME OF NIGHT? 313 00:17:40,518 --> 00:17:44,689 OH, I VERY OFTEN HAVE A LATE SALE. VERY OFTEN! 314 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 NOT MANY CUSTOMERS. 315 00:17:47,149 --> 00:17:49,110 OH, THEY'LL BE HERE. 316 00:17:49,193 --> 00:17:51,362 THEY'LL COME ROUND-- YOU'RE HERE, ANYWAY. 317 00:17:51,445 --> 00:17:53,364 OH, YES, I'M HERE. 318 00:17:53,447 --> 00:17:56,033 BUT I'M AFRAID I'M NOT MUCH OF A CUSTOMER. 319 00:17:56,075 --> 00:17:58,452 HOW DO YOU KNOW? HAVE YOU SEEN MY STOCK? 320 00:17:58,536 --> 00:18:02,290 TAKE THIS LOVELY TIE HERE, FOR INSTANCE. 321 00:18:02,373 --> 00:18:05,376 OH, OH, EXCUSE ME. 322 00:18:09,171 --> 00:18:11,215 WHAT DOES THAT LOOK LIKE TO YOU? 323 00:18:11,257 --> 00:18:12,466 IT LOOKS LIKE A TIE. 324 00:18:12,550 --> 00:18:14,677 FEEL IT. 325 00:18:17,054 --> 00:18:18,889 SO-- 326 00:18:18,973 --> 00:18:21,309 LADIES AND GENTLEMEN, 327 00:18:21,392 --> 00:18:23,394 IF YOU WILL FEAST YOUR EYES 328 00:18:23,436 --> 00:18:26,397 ON PROBABLY THE MOST EXCITING INVENTION 329 00:18:26,439 --> 00:18:28,065 SINCE ATOMIC ENERGY. 330 00:18:28,107 --> 00:18:32,236 A SIMULATED SILK SO FABULOUSLY CONCEIVED 331 00:18:32,320 --> 00:18:36,741 AS TO MYSTIFY EVEN THE ANCIENT CHINESE SILK MANUFACTURERS. 332 00:18:36,824 --> 00:18:40,369 AN ALMOST UNBELIEVABLE ATTENTION TO DETAIL! 333 00:18:40,453 --> 00:18:45,041 IT HAS A WONDERFUL WORK OF WEAVING. 334 00:18:56,385 --> 00:19:01,307 WITNESS, IF YOU WILL, A DEMONSTRATION OF TENSILE STRENGTH. 335 00:19:01,390 --> 00:19:03,476 FEEL THAT IF YOU WILL, SIR. 336 00:19:03,559 --> 00:19:06,520 UNBELIEVABLE, ISN'T IT? 337 00:19:06,604 --> 00:19:09,482 AS STRONG AS STEEL. 338 00:19:09,565 --> 00:19:13,361 YET AS FRAGILE AND DELICATE AS SHANTUNG SILK. 339 00:19:13,444 --> 00:19:16,697 PICTURE IF YOU WILL 300 YEARS 340 00:19:16,781 --> 00:19:19,325 OF BACKBREAKING RESEARCH AND LABOR, 341 00:19:19,408 --> 00:19:20,993 TO DEVELOP THIS. 342 00:19:21,077 --> 00:19:23,454 THE ABSOLUTE ULTIMATE IN STRENGTH. 343 00:19:23,537 --> 00:19:25,206 AND WHAT WOULD YOU EXPECT TO PAY 344 00:19:25,289 --> 00:19:28,292 FOR THIS FABULOUS, I SAY FABULOUS, INCREDIBLE, 345 00:19:28,334 --> 00:19:31,212 AMAZING DEVELOPMENT OF THE TAILOR'S ART? 346 00:19:31,295 --> 00:19:33,130 WOULD YOU PAY 30 DOLLARS A SPOOL? 347 00:19:33,172 --> 00:19:35,299 25? 20? 10? 348 00:19:35,383 --> 00:19:37,718 WELL, VERY WELL YOU MIGHT, SIR, 349 00:19:37,802 --> 00:19:40,388 IF YOU WERE TRYING TO PURCHASE THIS AT STORES. 350 00:19:40,471 --> 00:19:44,350 BUT THIS FANTASTIC THREAD IS NOT AVAILABLE IN STORES. 351 00:19:44,433 --> 00:19:46,811 IT IS SMUGGLED IN BY ORIENTAL BIRDS 352 00:19:46,894 --> 00:19:49,230 ESPECIALLY TRAINED FOR OCEAN TRAVEL. 353 00:19:49,313 --> 00:19:53,234 EACH CARRYING A BIT QUANTITY IN A SMALL SATCHEL 354 00:19:53,317 --> 00:19:54,985 UNDERNEATH THEIR RUBY TH ROATS. 355 00:19:55,027 --> 00:19:57,863 IT TAKES 832 CROSSINGS 356 00:19:57,947 --> 00:20:01,409 TO SUPPLY ENOUGH THREAD TO GO AROUND ONE SPOOL. 357 00:20:01,492 --> 00:20:03,577 AND TONIGHT, AT MY SPECIAL 358 00:20:03,661 --> 00:20:07,123 GET ACQUAINTED, INTRODUCTORY, MID JULY HOT SUMMER SALE 359 00:20:07,206 --> 00:20:09,417 I OFFER YOU THIS FABULOUS THREAD 360 00:20:09,500 --> 00:20:11,210 NOT AT 20 DOLLARS A SPOOL, 361 00:20:11,293 --> 00:20:13,504 NOT AT 10, NOT AT 5, 362 00:20:13,587 --> 00:20:17,675 BUT AT THE RIDICULOUSLY LOW PRICE OF 25 CENTS A SPOOL. 363 00:20:17,758 --> 00:20:20,594 I'll TAKE ALL YOU HAVE. 364 00:20:20,678 --> 00:20:23,848 SEWING NEEDLES, YARN, 365 00:20:23,931 --> 00:20:27,518 MARVELOUS PLASTIC SHOELACES, GENUINE STATIC ERADICATOR 366 00:20:27,560 --> 00:20:29,270 WILL FIT ANY STANDARD RADIO, 367 00:20:29,353 --> 00:20:31,480 SUNTAN OIL, ECZEMA POWDER, 368 00:20:31,564 --> 00:20:33,691 RAZORS, ATHLETE'S FEET DESTROYER, 369 00:20:33,774 --> 00:20:36,152 HOW ABOUT SOME NICE SIMULATED KASHMIR SOCKS-- 370 00:20:36,235 --> 00:20:38,195 ALL RIGHT, ALL RIGHT. I'll TAKE IT ALL. 371 00:20:38,279 --> 00:20:40,239 ALL OF IT. RIGHT THERE. 372 00:20:40,322 --> 00:20:43,743 AND NOW FOR THE PIECE DE RESISTANCE. 373 00:20:43,826 --> 00:20:47,913 AN ITEM NEVER BEFORE OFFERED IN THIS OR ANY OTHER COUNTRY. 374 00:20:47,997 --> 00:20:53,169 ONE GUARANTEED LIVE HUMAN MAN SAVER. 375 00:20:53,252 --> 00:20:54,336 HOW'S THAT? 376 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 FOR WHAT I ASK 377 00:20:55,963 --> 00:20:58,883 YOU SIR, RECEIVE A WILLING, CAPABLE, 378 00:20:58,966 --> 00:21:01,844 WORLDLY, HIGHLY SOPHISTICATED, WONDERFULLY LOYAL 379 00:21:01,927 --> 00:21:03,637 RIGHT HAND MAN 380 00:21:03,721 --> 00:21:06,807 TO USE IN ANY CAPACITY YOU SEE FIT. 381 00:21:06,891 --> 00:21:07,975 HOW'S THAT? 382 00:21:08,058 --> 00:21:09,143 ME! 383 00:21:09,226 --> 00:21:10,644 LOUIS J. BOOKMAN, 384 00:21:10,728 --> 00:21:12,396 THE FIRST MODEL OF HIS KIND, 385 00:21:12,480 --> 00:21:15,816 HE COMES TO YOU WITH AN ABSOLUTE GUARANTEE 386 00:21:15,900 --> 00:21:18,110 ALL PARTS INTERCHANGEABLE. 387 00:21:18,194 --> 00:21:20,654 WITH A CERTIFICATE OF 4 YEARS SERVICE ABILITY 388 00:21:20,738 --> 00:21:22,615 HE EATS LITTLE, HE SLEEPS LITTLE, 389 00:21:22,698 --> 00:21:24,158 HE RESTS ONLY OCCASIONALLY, 390 00:21:24,241 --> 00:21:26,494 AND THERE HE IS AT YOUR ELBOW 391 00:21:26,577 --> 00:21:29,246 AT YOU BECK AND CALL WHENEVER YOU NEED HIM. 392 00:21:29,330 --> 00:21:31,582 MR. BOOKMAN, YOU ARE A PERSUASIVE MAN. 393 00:21:31,665 --> 00:21:34,168 I CHALLENGE ANY OTHER STORE 394 00:21:34,251 --> 00:21:36,128 WHOLESALE HOUSE OR INDUSTRY 395 00:21:36,212 --> 00:21:39,340 TO EVEN COME CLOSE TO MATCHING WHAT I OFFER YOU HERE. 396 00:21:39,423 --> 00:21:41,592 BECAUSE MY DEAR MAN, 397 00:21:41,675 --> 00:21:44,637 I OFFER YOU, I OFFER YOU-- [bells toll] 398 00:21:54,605 --> 00:21:56,273 IT'S MIDNIGHT! 399 00:21:56,357 --> 00:21:58,734 IT'S MIDNIGHT AND I'VE MISSED MY APPOINTMENT! 400 00:22:06,951 --> 00:22:09,870 GIVE HER THE SEDATIVES EVERY THREE HOURS, MRS. POLANSKY. 401 00:22:09,954 --> 00:22:12,623 SHE'LL BE ALL RIGHT. SHE JUST NEEDS A LOT OF REST NOW. 402 00:22:19,088 --> 00:22:20,840 SHE'S ALL RIGHT. 403 00:22:26,971 --> 00:22:29,515 ONE MINUTE PAST 12:00, MR. BOOKMAN. 404 00:22:29,598 --> 00:22:31,851 AND YOU MADE ME MISS MY APPOINTMENT. 405 00:22:31,934 --> 00:22:33,477 THANK GOD. 406 00:22:33,519 --> 00:22:36,397 A MOST PERSUASIVE PITCH, MR. BOOKMAN. 407 00:22:36,480 --> 00:22:38,023 AN EXCELLENT PITCH. 408 00:22:38,107 --> 00:22:40,901 YES, IT'S QUITE A PITCH, VERY EFFECTIVE. 409 00:22:40,985 --> 00:22:43,863 IT'S THE BEST I'VE EVER DONE. 410 00:22:43,946 --> 00:22:46,991 IT'S THE KIND OF A PITCH I'VE ALWAYS WANTED TO MAKE. 411 00:22:47,074 --> 00:22:48,242 A BIG ONE. 412 00:22:48,325 --> 00:22:50,035 A PITCH SO BIG, 413 00:22:50,119 --> 00:22:52,830 SO BIG THAT THE SKY WOULD OPEN UP. 414 00:22:52,872 --> 00:22:54,999 A PITCH FOR THE ANGELS. 415 00:22:55,040 --> 00:22:57,418 THAT'S RIGHT, A PITCH FOR THE ANGELS. 416 00:22:57,501 --> 00:23:00,004 [soft melancholy music] 417 00:23:00,087 --> 00:23:03,048 WELL, I GUESS IT'S TIME FOR ME NOW. 418 00:23:03,132 --> 00:23:05,342 AS PER OUR AGREEMENT. 419 00:23:05,426 --> 00:23:08,178 WELL, I'M READY. 420 00:23:08,262 --> 00:23:10,139 AFTER YOU, MR. BOOKMAN. 421 00:23:13,017 --> 00:23:15,519 OH, EXCUSE ME, I FORGOT SOMETHING 422 00:23:15,603 --> 00:23:16,896 I'll BE BACK IN A MINUTE. 423 00:23:22,693 --> 00:23:26,322 YOU NEVER KNOW WHO MIGHT NEED SOMETHING UP THERE. 424 00:23:26,405 --> 00:23:27,781 UP THERE? 425 00:23:27,865 --> 00:23:29,366 UP THERE, MR. BOOKMAN. 426 00:23:29,450 --> 00:23:30,868 YOU MADE IT. 427 00:23:36,749 --> 00:23:39,293 LOUIS J. BOOKMAN, 428 00:23:39,376 --> 00:23:43,756 AGE, SIXTYISH, OCCUPATION, PITCHMAN. 429 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 FORMALLY, A FIXTURE OF THE SUMMER, 430 00:23:47,051 --> 00:23:50,721 FORMALLY, A RATHER MINOR COMPONENT TO A HOT JULY. 431 00:23:50,763 --> 00:23:54,558 BUT THROUGHOUT HIS LIFE A MAN BELOVED BY THE CHILDREN 432 00:23:54,642 --> 00:23:58,228 AND THEREFORE, A MOST IMPORTANT MAN. 433 00:23:58,270 --> 00:24:00,064 IT COULDN'T HAPPEN, YOU SAY? 434 00:24:00,105 --> 00:24:02,566 PROBABLY NOT IN MOST PLACES, 435 00:24:02,650 --> 00:24:04,735 BUT IT DID HAPPEN 436 00:24:04,818 --> 00:24:08,238 IN THE TWILIGHT ZONE. 437 00:24:13,118 --> 00:24:16,580 ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE, 438 00:24:16,622 --> 00:24:18,499 WILL TELL YOU ABOUT NEXT WEEK'S STORY 439 00:24:18,582 --> 00:24:22,086 AFTER THIS WORD FROM OUR ALTERNATE SPONSOR. 440 00:24:22,169 --> 00:24:23,754 AND NOW, MR. SERLING. 441 00:24:23,837 --> 00:24:26,382 NEXT WEEK, WE INVITE YOU TO TAKE A WALK 442 00:24:26,465 --> 00:24:28,092 DOWN A WESTERN FRONTIER STREET 443 00:24:28,175 --> 00:24:30,135 AT THE ELBOW OF A DOOMED GUNMAN. 444 00:24:30,219 --> 00:24:33,347 WHOSE SALVATIONS LIES IN NOTHING LESS THAN A MAGIC POTION, 445 00:24:33,430 --> 00:24:36,475 AND A COLT 45. 446 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 MR. DAN DURYEA STARS ON MR. DENTON ON DOOMSDAY. 447 00:24:39,311 --> 00:24:41,438 NEXT WEEK ON THE TWILIGHT ZONE. 448 00:24:41,480 --> 00:24:45,025 WE HOPE YOU'LL BE ABLE TO BE WITH US. THANK YOU AND GOOD NIGHT. 449 00:25:28,819 --> 00:25:32,531 KIMBERLY CLARK INVITES YOU TO WATCH STEVE MCQUEEN 450 00:25:32,614 --> 00:25:34,491 IN WANTED DEAD OR ALIVE, 451 00:25:34,575 --> 00:25:38,495 SATURDAY NIGHT OVER MOST OF THESE SAME STATIONS. 452 00:27:16,426 --> 00:27:19,596 THE TWILIGHT ZONE BROUGHT To YOU BY 453 00:27:19,638 --> 00:27:22,099 OASIS FILTER CIGARETTES 454 00:27:22,182 --> 00:27:26,353 THE TOBACCO IS SOOTHED FOR THE SOFTEST TASTE OF ALL. 455 00:27:26,436 --> 00:27:30,607 AND MENTHOL MISTING MAKES IT SO. 456 00:27:33,485 --> 00:27:35,487 THIS IS AN OASIS. 457 00:27:35,571 --> 00:27:37,781 COOL. REFRESHING. 458 00:27:37,865 --> 00:27:41,827 THIS IS AN OASIS, TOO. 459 00:27:41,910 --> 00:27:45,789 JUST AS THE MIST OF MOUNTAIN DEW REFRESHES A FLOWER, 460 00:27:45,873 --> 00:27:48,542 KEEPS IT FRESH ALL DAY, 461 00:27:48,625 --> 00:27:51,003 SO THE TOBACCO IN OASIS IS MISTED, 462 00:27:51,086 --> 00:27:56,383 GENTLY MISTED ALL OVER WITH MENTHOL. 463 00:27:56,466 --> 00:28:01,305 THE TOBACCO IS SOOTHED FOR THE SOFTEST TASTE OF ALL. 464 00:28:01,346 --> 00:28:05,225 AND MENTHOL MISTING MAKES IT SO. 465 00:28:05,309 --> 00:28:09,062 THAT'S OASIS, THE ONLY FILTER CIGARETTE 466 00:28:09,146 --> 00:28:14,234 THAT'S OASIS COOL, OASIS MILD, OASIS FRESH. 467 00:28:14,318 --> 00:28:22,743 J7 BUY OASIS, TRY OASIS, MOST REFRESHING CIGARETTEfl 468 00:28:22,826 --> 00:28:26,413 OASIS, THE TOBACCO IS SOOTHED WITH THE SOFTEST TASTE OF ALL. 469 00:28:26,496 --> 00:28:29,708 MENTHOL MISTING MAKES IT SO. 470 00:28:33,128 --> 00:28:36,256 (male presenter, off) TWILIGHT ZONE WAS BROUGHT TO YOU BY, 471 00:28:36,340 --> 00:28:38,800 KIMBERLY CLARK, WHOSE HELPFUL KLEENEX PRODUCTS 472 00:28:38,884 --> 00:28:40,260 INCLUDE KLEENEX TISSUES, 473 00:28:40,344 --> 00:28:41,762 KLEENEX TABLE NAPKINS, 474 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 NEW KLEENEX TOWELS, 475 00:28:43,722 --> 00:28:45,432 AND DELSEY BATHROOM TISSUE. 35092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.