All language subtitles for The.Tooth.Fairy.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:16,540 ♪ If the rain clouds have made your blue skies gray ♪ 2 00:00:16,570 --> 00:00:20,150 ♪ don't let the rain wash your smile away ♪ 3 00:00:20,180 --> 00:00:23,820 ♪ no matter how dark the day has been ♪ 4 00:00:23,850 --> 00:00:27,290 ♪ the sun's gonna shine again ♪ 5 00:00:27,320 --> 00:00:31,020 ♪ if the man you love has been untrue ♪ 6 00:00:31,060 --> 00:00:34,690 ♪ don't let your tears make a fool out of you ♪ 7 00:00:34,730 --> 00:00:38,300 ♪ there's someone waiting just around the bend ♪ 8 00:00:38,330 --> 00:00:42,100 ♪ the sun's gonna shine again ♪ 9 00:00:42,130 --> 00:00:45,440 ♪ dry your eyes 10 00:00:45,470 --> 00:00:49,240 ♪ no need to cry 11 00:00:49,270 --> 00:00:52,780 ♪ it's always darkest before the dawn ♪ 12 00:00:52,810 --> 00:00:56,050 ♪ tomorrow you'll awake and your blues will be gone ♪ 13 00:00:56,080 --> 00:01:00,050 ♪ if the rain clouds have made your blue skies gray ♪ 14 00:01:00,080 --> 00:01:03,460 ♪ don't let the rain wash your smile away ♪ 15 00:01:03,490 --> 00:01:07,130 ♪ no matter how dark the day has been ♪ 16 00:01:07,160 --> 00:01:10,730 ♪ the sun's gonna shine again ♪ 17 00:01:10,760 --> 00:01:14,200 ♪ up and down 18 00:01:14,230 --> 00:01:17,740 ♪ the world turns round 19 00:01:17,770 --> 00:01:21,410 ♪ it's always darkest before the dawn ♪ 20 00:01:21,440 --> 00:01:24,740 ♪ tomorrow you'll awake and your blues will be gone ♪ 21 00:01:24,780 --> 00:01:28,550 ♪ if the rain clouds have made your blue skies gray ♪ 22 00:01:28,580 --> 00:01:32,080 ♪ don't let the rain wash your smile away ♪ 23 00:01:32,120 --> 00:01:35,620 ♪ no matter how dark the day has been ♪ 24 00:01:35,650 --> 00:01:39,160 ♪ the sun's gonna shine again ♪ 25 00:01:39,190 --> 00:01:42,760 ♪ the sun's gonna shine again ♪ 26 00:01:42,790 --> 00:01:45,900 ♪ the sun's gonna shine 27 00:01:45,930 --> 00:01:49,770 ♪ again. 28 00:01:53,270 --> 00:01:55,710 Ain't gonna go, austin. Changed my mind. 29 00:01:55,740 --> 00:01:57,310 She's a witch. 30 00:01:57,340 --> 00:01:59,240 She ain't no witch, donnie. 31 00:01:59,280 --> 00:02:01,450 Ain't nothing up there but a stupid old lady 32 00:02:01,480 --> 00:02:03,110 who likes to give presents to kids. 33 00:02:03,150 --> 00:02:05,450 Everybody says she don't want people seeing her... 34 00:02:05,480 --> 00:02:07,590 on account of that disease made her ugly. 35 00:02:07,620 --> 00:02:10,590 You go up there, I'm telling pa. 36 00:02:10,620 --> 00:02:13,730 Pa ain't gonna let us keep no bicycle. 37 00:02:13,760 --> 00:02:15,860 Fine. If you're such a fraidy-cat, then stay here. 38 00:02:52,300 --> 00:02:56,230 Hello, miss craven? 39 00:02:56,270 --> 00:02:59,270 It's austin carter from down the road. 40 00:02:59,300 --> 00:03:02,710 You left me a letter. I'm here for the bicycle. 41 00:03:02,740 --> 00:03:05,910 Are you alone? Does anybody know you came? 42 00:03:05,940 --> 00:03:07,280 It has to be a secret. 43 00:03:07,310 --> 00:03:08,280 All alone, ma'am. 44 00:03:08,310 --> 00:03:11,020 Nobody knows. 45 00:03:15,420 --> 00:03:19,420 Nothing to be afraid of. 46 00:03:19,460 --> 00:03:21,590 A trade's a trade. 47 00:03:21,630 --> 00:03:25,730 Tooth first... and a shiny new bicycle. 48 00:03:28,000 --> 00:03:31,070 It's okay, child. Just the wind. 49 00:03:31,100 --> 00:03:32,070 Where are you? 50 00:03:32,100 --> 00:03:33,400 I can't see you. 51 00:03:33,440 --> 00:03:35,410 Step into the parlor. 52 00:03:35,440 --> 00:03:37,210 No need to see me, child. 53 00:03:42,880 --> 00:03:45,680 Where's the bike? I came because of the bicycle. 54 00:03:45,720 --> 00:03:49,890 I must have my tooth first. A bargain is a bargain. 55 00:03:49,920 --> 00:03:52,490 But it ain't come out yet. 56 00:03:52,520 --> 00:03:54,430 There's a string on the table there. 57 00:03:54,460 --> 00:03:56,830 Tie it 'round your tooth. 58 00:03:56,860 --> 00:03:58,430 We'll pull it out. 59 00:03:58,460 --> 00:04:00,970 I ain't doing this lest I see the bike first. 60 00:04:01,000 --> 00:04:04,070 I wouldn't lie, child. 61 00:04:04,100 --> 00:04:05,540 The bike's right here. 62 00:04:07,940 --> 00:04:10,070 Wow! A schwinn. 63 00:04:10,110 --> 00:04:15,010 - She's a beaut! - I must have my tooth first. 64 00:04:15,050 --> 00:04:17,550 I've done this many times. 65 00:04:17,580 --> 00:04:20,990 The last tooth is always the easiest. 66 00:04:24,090 --> 00:04:25,890 Are we ready? 67 00:04:42,770 --> 00:04:47,450 Now close your eyes and get your prize. 68 00:05:40,160 --> 00:05:42,230 Well, it's about time. 69 00:05:42,260 --> 00:05:44,530 Yeah. Sorry that took so long, peter. 70 00:05:44,570 --> 00:05:46,600 They ran out of hydrangeas over at sherman's outdoors, 71 00:05:46,640 --> 00:05:49,070 so I had to drive all the way over to twin oaks. 72 00:05:49,100 --> 00:05:51,770 We got a lot to do before july first. 73 00:05:51,810 --> 00:05:53,740 I couldn't do without you, bobby. 74 00:05:53,780 --> 00:05:56,910 The other kids I hired made a job out of just finding shade. 75 00:05:56,950 --> 00:05:59,880 I appreciate all your hard work. 76 00:05:59,920 --> 00:06:03,350 I've been looking at that antique chipper thing in the woodshed. 77 00:06:03,390 --> 00:06:06,050 Yeah, well, I'm thinking of having that thing carted out of there. 78 00:06:06,090 --> 00:06:07,690 It's a piece of junk. 79 00:06:07,720 --> 00:06:10,160 I think I could fix it. 80 00:06:10,190 --> 00:06:12,560 Pretty good with engines. I threw a new battery in it this morning. 81 00:06:12,590 --> 00:06:14,700 Just looks like it needs a lube. 82 00:06:14,730 --> 00:06:16,830 Maybe after dinner I could see if I could get it running. 83 00:06:16,870 --> 00:06:19,030 Could use it to shred that underbrush we've been cutting out of there... 84 00:06:19,070 --> 00:06:21,370 instead of hauling all it out of here by truck. 85 00:06:21,400 --> 00:06:23,640 All right. Well, give it a shot. 86 00:06:28,980 --> 00:06:30,980 Where the hell are they? 87 00:06:34,920 --> 00:06:37,520 Hey, pam-bam, look at this map 88 00:06:37,550 --> 00:06:39,720 and see if you can find river bend road. 89 00:06:39,750 --> 00:06:42,360 I could use a little help, pammy. 90 00:06:42,390 --> 00:06:45,530 I'm in east oz here. Nothing looks like the map. 91 00:06:45,560 --> 00:06:47,160 Can I ask you a question? 92 00:06:47,200 --> 00:06:49,800 It never stopped you before. 93 00:06:49,830 --> 00:06:51,400 I'm thinking of going back to "pamela." 94 00:06:51,430 --> 00:06:54,070 "Pammy" seems so... So lower school. 95 00:06:54,100 --> 00:06:56,000 I thought you hated "pamela." 96 00:06:56,040 --> 00:06:58,540 I know you like pet names like "pam-bam" and "pammy," 97 00:06:58,570 --> 00:07:00,240 but now that I'm 10 and a half, 98 00:07:00,280 --> 00:07:01,840 I think I'm a bit too old for that. 99 00:07:01,880 --> 00:07:03,680 I love the name "pamela." 100 00:07:03,710 --> 00:07:04,880 That's why your dad and I picked it. 101 00:07:04,910 --> 00:07:07,350 Then it's settled. 102 00:07:07,380 --> 00:07:08,820 So, pamela, 103 00:07:08,850 --> 00:07:10,150 you see this road on that map? 104 00:07:10,190 --> 00:07:11,520 I'm really pretty lost here. 105 00:07:14,390 --> 00:07:17,330 Why don't you ask at that station? You said you needed gas. 106 00:07:17,360 --> 00:07:19,860 Okay. 107 00:07:48,420 --> 00:07:53,230 Hello! I could use a little help out here! 108 00:07:53,260 --> 00:07:57,130 Oh! We need some directions. 109 00:08:00,240 --> 00:08:02,370 We need some directions. 110 00:08:05,210 --> 00:08:06,610 We're lost. 111 00:08:12,050 --> 00:08:14,350 Get the hell on out of that garage. Leave her be. 112 00:08:14,380 --> 00:08:16,950 She don't cotton to strangers. 113 00:08:16,990 --> 00:08:19,420 I-I'm looking for river bend road. 114 00:08:19,450 --> 00:08:20,820 You ain't gonna find it in there. 115 00:08:20,860 --> 00:08:23,020 - What ya gonna do, chuck? - Shut up, henry. 116 00:08:23,060 --> 00:08:26,360 This map you got is as useless as tits on a ford truck. 117 00:08:26,390 --> 00:08:27,860 Now get on out of there. 118 00:08:27,900 --> 00:08:30,030 Leave her be. I ain't gonna say it twice. 119 00:08:30,070 --> 00:08:33,370 I'm looking for a new bed-and-breakfast inn just outside of constitution. 120 00:08:33,400 --> 00:08:36,040 It should be near river bend road. That's what peter said. 121 00:08:36,070 --> 00:08:38,710 - Son of a bitch! Right, chuck? - Shut up, henry. 122 00:08:38,740 --> 00:08:42,910 This peter guy isn't, by any chance, peter "step on my dick" campbell? 123 00:08:42,940 --> 00:08:44,280 I'm sorry. What? 124 00:08:44,310 --> 00:08:45,310 What kind of business you got with that 125 00:08:45,350 --> 00:08:46,620 melted down piece of shit? 126 00:08:46,650 --> 00:08:48,450 Here's a fact of life, missy: 127 00:08:48,480 --> 00:08:50,390 When you hang with shit, you smell like shit. 128 00:08:50,420 --> 00:08:52,650 Excuse me, but I don't appreciate that kind of language. 129 00:08:52,690 --> 00:08:53,760 Uh-oh. 130 00:08:56,360 --> 00:08:58,260 pammy, we're leaving! 131 00:08:58,290 --> 00:08:59,730 What are we gonna do, chuck? 132 00:08:59,760 --> 00:09:01,730 pammy! 133 00:09:03,670 --> 00:09:06,800 - Pammy! - It's "pamela," mom. Remember? 134 00:09:06,840 --> 00:09:08,670 Come on, honey. Come on. 135 00:09:08,700 --> 00:09:10,010 Hey! You ain't paid for your gas. 136 00:09:10,040 --> 00:09:12,010 Yeah! Ain't paid. 137 00:09:12,040 --> 00:09:13,580 - I'll get it. - She peter campbell's kid? 138 00:09:13,610 --> 00:09:15,680 Is that raised on concrete motherfucker 139 00:09:15,710 --> 00:09:16,980 your good-for-nothing pa? 140 00:09:17,010 --> 00:09:20,520 - My daddy's dead. - Get in the car, honey. 141 00:09:20,550 --> 00:09:23,080 - Let me go! - Your boyfriend peter 142 00:09:23,120 --> 00:09:24,150 went to the chamber of commerce 143 00:09:24,190 --> 00:09:26,350 and tried to fuck-off our property. 144 00:09:26,390 --> 00:09:28,360 He thinks this is over, but this ain't ever gonna be over. 145 00:09:28,390 --> 00:09:30,790 - There's bad shit coming! - Get off me! 146 00:09:30,830 --> 00:09:32,490 Leave my mommy alone! 147 00:09:32,530 --> 00:09:33,900 What are you gonna do, chuck? 148 00:09:33,930 --> 00:09:36,030 You gonna run around back and pull down her panties? 149 00:09:36,060 --> 00:09:38,600 - Can I have seconds? - It depends on how tore up she is... 150 00:09:38,630 --> 00:09:40,140 - get off me! - ...when I'm through. 151 00:09:40,170 --> 00:09:42,440 damn! 152 00:09:45,140 --> 00:09:48,980 Get her! Goddamn it! Get her! 153 00:09:51,410 --> 00:09:52,750 This ain't over! 154 00:10:06,430 --> 00:10:08,630 Ah, finally. 155 00:10:10,570 --> 00:10:12,200 Hey, hey! Are those my girls? 156 00:10:19,840 --> 00:10:22,510 Would you give me a hand with this suitcase? 157 00:10:24,810 --> 00:10:26,410 Whoa! 158 00:10:26,450 --> 00:10:28,450 Bring enough stuff? 159 00:10:30,120 --> 00:10:33,190 Excuse me, but we're not open yet. 160 00:10:33,220 --> 00:10:35,090 Doug freeman at the bank said july 1, 161 00:10:35,120 --> 00:10:37,090 but I let my place in town go and figured... 162 00:10:37,130 --> 00:10:38,890 what's six or seven days in the course of a lifetime? 163 00:10:38,930 --> 00:10:40,730 I'm star roberts. I'm leasing a room. 164 00:10:40,760 --> 00:10:42,560 I'm sorry I thought your name was "stephanie." 165 00:10:42,600 --> 00:10:43,970 Oh. It is "stephanie." 166 00:10:44,000 --> 00:10:46,770 Stephanie thorne amanda roberts. 167 00:10:46,800 --> 00:10:48,500 "star." get it? 168 00:10:48,540 --> 00:10:50,240 Yeah. 169 00:10:50,270 --> 00:10:53,510 You know, mr. Freeman told me you were going to veterinary school 170 00:10:53,540 --> 00:10:55,040 down in twin oaks, 171 00:10:55,080 --> 00:10:57,280 and you'd be leasing a room only on the weekends. 172 00:10:58,310 --> 00:11:01,050 He also said that you were his, um... 173 00:11:01,080 --> 00:11:02,180 niece. 174 00:11:02,220 --> 00:11:04,250 Yeah. All that's true... 175 00:11:04,290 --> 00:11:06,720 Except for the "niece" part. 176 00:11:06,760 --> 00:11:09,390 I used to dance down at the greased monkey in town... 177 00:11:09,420 --> 00:11:11,530 and mr. Freeman was a happy hour regular, 178 00:11:11,560 --> 00:11:14,930 but I saved up enough to retire from show biz, so... 179 00:11:14,960 --> 00:11:16,530 I'm going to veterinary college. 180 00:11:16,560 --> 00:11:18,000 New worlds to conquer, you know. 181 00:11:18,030 --> 00:11:21,070 Sure. 182 00:11:21,100 --> 00:11:24,810 I hope me coming a week early isn't gonna be a big inconvenience. 183 00:11:24,840 --> 00:11:28,280 We had a lease, so... we'll make it work. 184 00:11:28,310 --> 00:11:30,750 - Thank you. You're a doll. - Sure. 185 00:11:30,780 --> 00:11:33,410 Love it here. Hey! 186 00:11:33,450 --> 00:11:35,880 Look at those little guys! 187 00:11:35,920 --> 00:11:37,950 I think they're called ruby-throated 188 00:11:37,990 --> 00:11:39,750 archilochus colubris, 189 00:11:39,790 --> 00:11:42,890 but hummingbirds have to eat four times their weight in food every day, 190 00:11:42,920 --> 00:11:45,560 just to have enough energy to fly like that. 191 00:11:45,590 --> 00:11:47,430 I'm taking aviary species for a semester. 192 00:11:47,460 --> 00:11:49,560 I gotta jump-start this summer reading my text books. 193 00:11:49,600 --> 00:11:51,570 - That's right. Yeah. - Oh! I love it. 194 00:11:51,600 --> 00:11:53,900 Hey, mr. C.! where do you want the rest of these flow... 195 00:11:53,940 --> 00:11:55,100 Whoa! 196 00:11:55,140 --> 00:11:58,370 Bobby boulet, meet stephanie roberts. 197 00:11:58,410 --> 00:12:01,180 - Uh, hey! - Whoa. Sorry. 198 00:12:01,210 --> 00:12:02,680 He's been helping me fix the place up. 199 00:12:02,710 --> 00:12:04,480 Call me "star." 200 00:12:04,510 --> 00:12:06,510 All right, bobby, 201 00:12:06,550 --> 00:12:08,380 you can close your mouth now 202 00:12:08,420 --> 00:12:10,450 and maybe help star with her bags? 203 00:12:10,490 --> 00:12:12,850 Got it. 204 00:12:12,890 --> 00:12:15,090 Your room is just up there on the left. 205 00:12:15,120 --> 00:12:17,390 - Great thanks. - Got these. 206 00:12:17,430 --> 00:12:19,190 Mr. c., she's a hottie. 207 00:12:19,230 --> 00:12:21,200 I'm telling you, if that's your first tenant, 208 00:12:21,230 --> 00:12:24,100 you hit the quiniela. 209 00:12:24,130 --> 00:12:26,800 - Just keep it in your pants. - Yeah. 210 00:12:35,780 --> 00:12:38,210 whoa! 211 00:12:38,250 --> 00:12:39,280 I missed you! 212 00:12:41,250 --> 00:12:44,420 Okay. So, what do you think? 213 00:12:44,450 --> 00:12:46,690 It's so big. 214 00:12:46,720 --> 00:12:48,220 It is big. 215 00:12:48,260 --> 00:12:52,090 You know, it's a little rundown, but I think it's getting there. 216 00:12:52,130 --> 00:12:53,860 - Why don't you go in and check it out? - Okay. 217 00:12:58,400 --> 00:13:00,740 - Hi. - Hey. 218 00:13:03,400 --> 00:13:05,070 I was a little worried about you. 219 00:13:05,110 --> 00:13:07,710 You said 10:00 and it's almost 1:00. 220 00:13:07,740 --> 00:13:10,040 We got lost. 221 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 Boy. Talk about your fixer-upper. 222 00:13:14,080 --> 00:13:17,050 Well... it's not as bad as it looks. 223 00:13:20,560 --> 00:13:23,530 Believe me, it's a whole lot better than it was. 224 00:13:23,560 --> 00:13:25,530 Your gas cap's off. 225 00:13:30,060 --> 00:13:32,730 - Darce, what happened? - I'm still shaking. 226 00:13:32,770 --> 00:13:35,740 I pulled into a gas station 10 miles back. 227 00:13:35,770 --> 00:13:39,410 Two bubbas who looked like extras from "deliverance" run the place. 228 00:13:39,440 --> 00:13:42,240 The minute I mentioned I was coming up here, they attacked me. 229 00:13:42,280 --> 00:13:43,750 They were about to rape me. 230 00:13:43,780 --> 00:13:45,880 - I almost didn't get away. - What? 231 00:13:45,910 --> 00:13:48,620 I'm sorry. I should have told you not to stop there. 232 00:13:48,650 --> 00:13:50,080 Are you okay? 233 00:13:50,120 --> 00:13:51,750 I'll feel better once I file charges. 234 00:13:51,790 --> 00:13:53,090 What the hell's their problem? 235 00:13:53,120 --> 00:13:54,360 That is a long story. 236 00:13:54,390 --> 00:13:56,590 Let's just get you settled in, okay? 237 00:14:02,060 --> 00:14:03,630 mark. 238 00:14:06,730 --> 00:14:09,700 The morrison calley lawsuit just finished pretrial deps. 239 00:14:09,740 --> 00:14:12,040 The case got fast-tracked, so he's all over us. 240 00:14:12,070 --> 00:14:14,380 If paralegal jobs weren't so scarce right now, 241 00:14:14,410 --> 00:14:15,880 I'd be out of there. 242 00:14:17,080 --> 00:14:19,380 Yeah, well, I'm glad you're here. 243 00:14:19,410 --> 00:14:21,520 You should have seen this place before, darce. 244 00:14:21,550 --> 00:14:23,050 The windows were painted black... 245 00:14:23,080 --> 00:14:25,390 and all the mirrors inside were covered over. 246 00:14:25,420 --> 00:14:26,720 I'm telling you, you give me another week 247 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 and you won't recognize this place. 248 00:14:46,440 --> 00:14:48,740 That should help take the edge off. 249 00:14:48,780 --> 00:14:50,750 Yeah. Thanks. 250 00:14:50,780 --> 00:14:51,810 Sure. 251 00:14:56,720 --> 00:14:58,350 So... 252 00:14:58,390 --> 00:15:01,360 what do you really think of the place? 253 00:15:01,390 --> 00:15:04,690 Once it's cleaned up, I think it'll be fine. 254 00:15:04,730 --> 00:15:06,690 You know, when I was working in pediatrics, 255 00:15:06,730 --> 00:15:08,800 that's how we used to describe ugly babies. 256 00:15:08,830 --> 00:15:10,700 Come on, peter. 257 00:15:10,730 --> 00:15:12,870 I'm up here. I brought pammy. 258 00:15:12,900 --> 00:15:14,340 I kept my end of the bargain. 259 00:15:14,370 --> 00:15:16,700 You're making it sound like you have to take medicine. 260 00:15:16,740 --> 00:15:19,170 It's your prescription. You're the doctor... 261 00:15:19,210 --> 00:15:20,840 Or at least you were. 262 00:15:20,880 --> 00:15:23,180 Darce, come on. We've been over this a thousand times. 263 00:15:23,210 --> 00:15:25,710 I made a shitty doctor. 264 00:15:25,750 --> 00:15:27,720 My heart was not in it. 265 00:15:27,750 --> 00:15:29,720 You said you were gonna fill me in. 266 00:15:29,750 --> 00:15:32,390 So... who are the idiots who broke my window? 267 00:15:32,420 --> 00:15:35,060 Those idiots were the hammond brothers. 268 00:15:35,090 --> 00:15:37,730 They were squatting on the property with their sister maude 269 00:15:37,760 --> 00:15:41,800 when I bought the place, so I had to get the municipal court to kick them out. 270 00:15:41,830 --> 00:15:44,200 Needless to say, they weren't happy about it. 271 00:15:44,230 --> 00:15:47,140 Listen, let's... 272 00:15:47,170 --> 00:15:48,470 Let's talk about you and i. 273 00:15:57,380 --> 00:15:59,080 What is it, mark? 274 00:15:59,110 --> 00:16:01,350 No no. Brian has those papers. 275 00:16:01,380 --> 00:16:02,980 I gave them to him before I left. 276 00:16:16,060 --> 00:16:19,070 Hello? Anybody in here? 277 00:16:53,030 --> 00:16:54,370 Wow! 278 00:17:01,710 --> 00:17:04,010 It's a 1949 schwinn. 279 00:17:04,050 --> 00:17:06,010 Who are you? How'd you get in here? 280 00:17:06,050 --> 00:17:07,050 I'm from down the lane, 281 00:17:07,080 --> 00:17:08,980 but you can't tell. 282 00:17:09,020 --> 00:17:11,020 I'm supposed to be at home doing chores. 283 00:17:11,050 --> 00:17:12,650 You live on a farm? 284 00:17:12,690 --> 00:17:14,320 Yeah, about a mile from here. 285 00:17:14,360 --> 00:17:15,520 Are there horses? 286 00:17:15,560 --> 00:17:18,390 I'm taking riding lessons... English saddle. 287 00:17:18,430 --> 00:17:20,730 We had horses once, but they died. 288 00:17:20,760 --> 00:17:22,400 I love horses. 289 00:17:22,430 --> 00:17:25,370 This bike's got the new style. 290 00:17:25,400 --> 00:17:28,370 Toolbox tank with the battery clip and switch built right in. 291 00:17:28,400 --> 00:17:31,040 Wonder if we can get these tires inflated. 292 00:17:31,070 --> 00:17:33,070 Bicycle pump right over there. 293 00:17:37,410 --> 00:17:40,720 You just wander in to other people's houses without asking? 294 00:17:40,750 --> 00:17:42,850 Ain't a house. It's a woodshed. 295 00:17:42,880 --> 00:17:44,650 I was just wondering who's moving in. 296 00:17:44,690 --> 00:17:46,290 - That's all. - Peter campbell. 297 00:17:46,320 --> 00:17:48,390 He and my mom used to be engaged. 298 00:17:48,420 --> 00:17:50,060 He was a doctor then. 299 00:17:50,090 --> 00:17:52,590 Now he quit. He just writes short stories. 300 00:17:52,630 --> 00:17:54,400 Are you moving in too? 301 00:17:54,430 --> 00:17:56,530 There's not many kids to play with around here. 302 00:17:56,560 --> 00:17:57,870 We could be friends. 303 00:17:57,900 --> 00:18:00,670 Me and my mom are just here for the weekend. 304 00:18:00,700 --> 00:18:02,340 I was worried there wouldn't be any kids, 305 00:18:02,370 --> 00:18:04,270 so, I'm glad you came over. 306 00:18:04,310 --> 00:18:07,380 - I'm emma inge. - Pamela wagner. 307 00:18:11,250 --> 00:18:12,680 Wanna play dress-up? 308 00:18:12,710 --> 00:18:14,680 Why don't I get this bike working first? 309 00:18:14,720 --> 00:18:17,150 Get it cleaned up and go exploring. 310 00:18:55,090 --> 00:18:57,330 You gotta stop, pamela. 311 00:18:57,360 --> 00:18:59,990 Why? 312 00:19:00,030 --> 00:19:01,660 This is witches' river. 313 00:19:01,700 --> 00:19:03,030 It's haunted. 314 00:19:05,370 --> 00:19:06,530 How old are you? 315 00:19:06,570 --> 00:19:08,400 I'll be 11 in february. 316 00:19:08,440 --> 00:19:13,010 Me too. Mommy says we aquarians have active imaginations, 317 00:19:13,040 --> 00:19:16,340 but I think we're both too old to believe in witches, emma. 318 00:19:16,380 --> 00:19:18,680 Do you have any baby teeth left? 319 00:19:18,710 --> 00:19:21,680 So what if I do? But it's just one, so it barely counts. 320 00:19:21,720 --> 00:19:25,350 Best not to pull it till you're safe at home. The witch collects teeth. 321 00:19:25,390 --> 00:19:28,690 - How does she do that? - Bad luck to talk about her. 322 00:19:28,720 --> 00:19:31,360 Like voldemort in harry potter? 323 00:19:31,390 --> 00:19:33,360 Who's harry potter? 324 00:19:33,390 --> 00:19:36,100 Harry potter and the sorcerer's stone. 325 00:19:36,130 --> 00:19:38,230 Harry potter and the chamber of secrets? 326 00:19:39,470 --> 00:19:40,800 J.k. rowling? 327 00:19:40,840 --> 00:19:43,040 My parents died when I was six. 328 00:19:43,070 --> 00:19:44,710 I ain't allowed to leave the farm much, 329 00:19:44,740 --> 00:19:47,040 so I don't hear about a lot of things. 330 00:19:47,070 --> 00:19:49,080 Yeah, but still... harry potter! 331 00:19:50,750 --> 00:19:52,150 Okay. Go on. 332 00:19:52,180 --> 00:19:54,120 Tell me about that silly old witch. 333 00:19:54,150 --> 00:19:57,150 She used to live in the house you're in... 334 00:19:57,180 --> 00:19:59,720 a long time ago. 335 00:19:59,750 --> 00:20:02,920 When she was alive, she had a horrible disease. 336 00:20:02,960 --> 00:20:05,730 Tumors grew in her mouth and on her face. 337 00:20:05,760 --> 00:20:08,400 Children teased her when she went to school. 338 00:20:08,430 --> 00:20:10,730 After her parents died, 339 00:20:10,770 --> 00:20:12,400 she covered all the mirrors in the house 340 00:20:12,430 --> 00:20:14,570 and painted all the windows black 341 00:20:14,600 --> 00:20:16,740 and never came out, 342 00:20:16,770 --> 00:20:19,440 but as she got old, she got meaner. 343 00:20:19,470 --> 00:20:21,740 She started luring children up there, 344 00:20:21,780 --> 00:20:24,080 taking their teeth and killing them. 345 00:20:24,110 --> 00:20:26,310 She'd put their teeth in her magic music box, 346 00:20:26,350 --> 00:20:29,750 and cursed the children so their souls would be trapped... 347 00:20:29,780 --> 00:20:32,590 to wander the earth forever. 348 00:20:32,620 --> 00:20:36,460 And that's why they called her the "tooth fairy." 349 00:20:36,490 --> 00:20:39,460 And you say you never read harry potter. 350 00:20:39,490 --> 00:20:42,430 I have to get home before dark. 351 00:20:42,460 --> 00:20:44,200 You better get home too. 352 00:20:48,470 --> 00:20:50,170 You be careful, pamela. 353 00:20:50,200 --> 00:20:52,440 Don't let the tooth fairy have your last tooth. 354 00:20:52,470 --> 00:20:54,780 She knows when they're loose. 355 00:20:54,810 --> 00:20:57,780 Once she has it, she'll kill you. 356 00:21:37,390 --> 00:21:38,420 Uh-oh. 357 00:21:39,950 --> 00:21:43,160 Pam! Is she upstairs? 358 00:21:43,190 --> 00:21:45,360 No. No. Pammy! 359 00:21:45,390 --> 00:21:46,360 I'll check the woodshed. 360 00:21:46,390 --> 00:21:48,000 She's not there. I already checked. 361 00:21:48,030 --> 00:21:49,260 What's the fuss? 362 00:21:49,300 --> 00:21:51,030 - My daughter's missing. - I'll help you look. 363 00:21:51,070 --> 00:21:52,770 Star and I could jump in the truck. Maybe we could... 364 00:21:52,800 --> 00:21:54,440 No, no. Bobby, let's go check the backyard. 365 00:21:54,470 --> 00:21:55,700 I used to live in this area. I know these roads. 366 00:21:55,740 --> 00:21:57,040 I'll drive. 367 00:21:57,070 --> 00:21:58,710 Stephanie, I'm darcy. 368 00:21:58,740 --> 00:22:01,040 Hi. Nice to know you. What was she wearing? 369 00:22:01,080 --> 00:22:03,380 Jeans and a blue hoodie. 370 00:22:03,410 --> 00:22:06,050 It's been a cold july. I hope she's warm enough. 371 00:22:06,080 --> 00:22:08,450 Is that her? 372 00:22:08,480 --> 00:22:09,520 Peter, she's here! 373 00:22:15,420 --> 00:22:17,390 Oh! Thank god we found you. 374 00:22:17,430 --> 00:22:18,730 What happened to your mouth? 375 00:22:18,760 --> 00:22:21,060 I fell. I knocked out my last baby tooth. 376 00:22:21,100 --> 00:22:24,070 good going, kiddo. 377 00:22:24,100 --> 00:22:25,600 School pictures coming up in a week 378 00:22:25,630 --> 00:22:27,640 and now you have a big hole in your smile. 379 00:22:32,110 --> 00:22:36,080 ♪ The sun comes up with a bloody nose ♪ 380 00:22:36,110 --> 00:22:40,080 ♪ it screams out "eye of the gods" ♪ 381 00:22:40,110 --> 00:22:44,420 ♪ another day older another day tougher ♪ 382 00:22:44,450 --> 00:22:47,460 ♪ the music plays real loud ♪ 383 00:22:50,120 --> 00:22:53,760 ♪ 'cause in the distance is the thunder ♪ 384 00:22:55,130 --> 00:22:59,070 ♪ Coming for you and i. 385 00:23:34,740 --> 00:23:38,940 Once she has your tooth, she'll kill you. 386 00:23:52,120 --> 00:23:54,760 I met this girl today. Her name's emma inge. 387 00:23:54,790 --> 00:23:57,690 She lives on a farm about a mile from here. 388 00:23:57,730 --> 00:24:00,030 I was going to invite her over tomorrow. 389 00:24:00,060 --> 00:24:02,700 So, I asked bobby about her. 390 00:24:02,730 --> 00:24:04,370 He lives in town, 391 00:24:04,400 --> 00:24:07,800 but he said he never heard of an inge family. 392 00:24:07,840 --> 00:24:09,570 It's kind of strange, huh? 393 00:24:09,600 --> 00:24:11,370 I never saw you playing with a girl. 394 00:24:11,410 --> 00:24:13,540 Was she nice? 395 00:24:13,570 --> 00:24:15,640 Yeah, but, she dresses kind of weird. 396 00:24:15,680 --> 00:24:18,380 Well, this is the country, sweetheart. 397 00:24:18,410 --> 00:24:20,710 It's a long way to melrose avenue. 398 00:24:22,750 --> 00:24:24,490 Do you believe in witches, mommy? 399 00:24:24,520 --> 00:24:28,390 Life isn't a harry potter novel, pamela. 400 00:24:28,420 --> 00:24:31,590 But didn't they used to burn witches in salem, massachusetts? 401 00:24:31,630 --> 00:24:34,400 In salem, they didn't understand disease 402 00:24:34,430 --> 00:24:37,400 or why so many babies were dying during childbirth. 403 00:24:37,430 --> 00:24:39,270 Since they couldn't understand it, 404 00:24:39,300 --> 00:24:41,070 they found people who didn't fit in 405 00:24:41,100 --> 00:24:42,270 and called them "witches" 406 00:24:42,300 --> 00:24:43,740 and burned them at the stake 407 00:24:43,770 --> 00:24:45,210 hoping to make their problems go away. 408 00:24:48,580 --> 00:24:50,910 What's all this about? 409 00:24:50,950 --> 00:24:53,410 Emma says there used to be a witch that lived in this house. 410 00:24:53,450 --> 00:24:56,380 Right here in this house. 411 00:24:56,420 --> 00:24:59,350 Well, she's not here anymore. 412 00:24:59,390 --> 00:25:02,790 Okay? Now it's time for you to go to sleep. 413 00:25:06,060 --> 00:25:08,300 Leave the light on in the hall. 414 00:25:08,330 --> 00:25:09,730 Okay. 415 00:25:41,500 --> 00:25:43,730 Nice night. 416 00:25:43,760 --> 00:25:47,900 I couldn't concentrate on this book in my room for some reason. 417 00:25:47,940 --> 00:25:51,410 Listen to what I just found: 418 00:25:51,440 --> 00:25:54,070 "Pigeons were originally brought to this country as pets, 419 00:25:54,110 --> 00:25:57,010 but they escaped and formed feral populations 420 00:25:57,040 --> 00:25:59,280 that are now the number one pest bird in the u.s." 421 00:25:59,310 --> 00:26:01,520 I didn't know that. Did you? 422 00:26:01,550 --> 00:26:03,020 Yeah. 423 00:26:03,050 --> 00:26:04,080 You did? 424 00:26:04,120 --> 00:26:06,020 I mean, no. No. I... 425 00:26:06,050 --> 00:26:09,290 I'm not sure. 426 00:26:09,320 --> 00:26:11,960 I always loved animals, 427 00:26:11,990 --> 00:26:13,360 even as a kid I used to have 428 00:26:13,390 --> 00:26:16,700 all kinds of broken birds and sick lizards and stuff 429 00:26:16,730 --> 00:26:19,030 and nurse 'em back to health. 430 00:26:19,070 --> 00:26:22,370 I... I was always kind of your girl geek type, you know? 431 00:26:22,400 --> 00:26:24,710 Then I started growing up... 432 00:26:24,740 --> 00:26:26,470 This is what I ended up with. 433 00:26:26,510 --> 00:26:30,380 Yeah. No kidding, huh? 434 00:26:30,410 --> 00:26:32,310 It's funny how you can end up becoming 435 00:26:32,350 --> 00:26:34,050 what it is you look like, 436 00:26:34,080 --> 00:26:35,580 but underneath all this, I'm still just 437 00:26:35,620 --> 00:26:37,720 star roberts, girl geek. 438 00:26:37,750 --> 00:26:39,720 It took me a mess of time to get that sorted out, 439 00:26:39,750 --> 00:26:43,060 but I'm on the right track now, 440 00:26:43,090 --> 00:26:45,990 and I can hardly wait to start my classes. 441 00:26:49,100 --> 00:26:51,070 I play football. 442 00:26:51,100 --> 00:26:53,400 Won the league championships this year. 443 00:26:53,430 --> 00:26:55,670 - Really? - Yeah. 444 00:26:55,700 --> 00:26:58,010 Got a scholarship at fresno state. 445 00:26:58,040 --> 00:26:59,510 Start two-a-day drills in about a week. 446 00:26:59,540 --> 00:27:01,310 What are you gonna study? 447 00:27:01,340 --> 00:27:03,880 Uh, thought I'd try electrical engineering. 448 00:27:03,910 --> 00:27:07,310 You know, my folks, they want me in farm management, 449 00:27:07,350 --> 00:27:09,350 but I don't know if I really want to be 450 00:27:09,380 --> 00:27:10,680 in farm management the rest of my life. 451 00:27:10,720 --> 00:27:13,650 Just 'cause you live on a farm and look like a farm boy, 452 00:27:13,690 --> 00:27:15,990 doesn't mean you have to be one, right? 453 00:27:16,020 --> 00:27:19,330 Take it from somebody who just took a three year detour. 454 00:27:19,360 --> 00:27:21,330 Your dreams will carry you, 455 00:27:21,360 --> 00:27:24,200 but you gotta be willing to fly first. 456 00:27:30,740 --> 00:27:32,040 So nice here. 457 00:27:32,070 --> 00:27:34,910 I love it. 458 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 Mommy! Mommy, where are you? 459 00:29:41,070 --> 00:29:43,070 Who's that? Who's there? 460 00:29:49,410 --> 00:29:52,710 hush, child! Hush up! 461 00:29:52,750 --> 00:29:55,750 - You'll raise the dead. - Hey! Let go of her! 462 00:29:58,090 --> 00:29:59,250 Who are you? 463 00:29:59,290 --> 00:30:01,890 Mrs. macdonald. Your next-door neighbor. 464 00:30:01,920 --> 00:30:04,520 What are you doing sneaking around up here? It's almost midnight. 465 00:30:04,560 --> 00:30:06,260 What's going on? Who was screaming? 466 00:30:08,760 --> 00:30:11,060 You must listen to me, all of you! 467 00:30:11,100 --> 00:30:13,600 Your lives are in great danger. 468 00:30:13,630 --> 00:30:18,340 This house is a place of untold evil. 469 00:30:18,370 --> 00:30:20,740 Awful things have transpired here... 470 00:30:20,770 --> 00:30:22,880 Unspeakable things to children! 471 00:30:22,910 --> 00:30:26,210 - She was in my room. - Nonsense, child! 472 00:30:26,250 --> 00:30:27,880 I saw you. 473 00:30:27,920 --> 00:30:29,080 You were leaning over my bed. 474 00:30:29,120 --> 00:30:30,380 You tried to get my tooth. 475 00:30:30,420 --> 00:30:32,090 That was not me. 476 00:30:32,120 --> 00:30:34,090 It was her. 477 00:30:34,120 --> 00:30:35,290 What do you mean "her"? 478 00:30:35,320 --> 00:30:36,790 Who the hell are you talking about? 479 00:30:36,820 --> 00:30:38,760 The evil one is awake. 480 00:30:38,790 --> 00:30:42,600 All this work on the house has disturbed her slumber. 481 00:30:42,630 --> 00:30:45,400 And, now, she will take revenge on all of you. 482 00:30:45,430 --> 00:30:47,800 Mark my words, 483 00:30:47,830 --> 00:30:51,270 all who stay will die. 484 00:30:51,310 --> 00:30:53,440 Pammy, I don't want you listening to this. 485 00:30:53,470 --> 00:30:54,470 Come on. 486 00:30:59,080 --> 00:31:01,380 Listen, mrs. Macdonald, 487 00:31:01,420 --> 00:31:03,450 I want you off of my property. 488 00:31:03,480 --> 00:31:06,590 I don't care if you are my neighbor, 489 00:31:06,620 --> 00:31:08,260 you don't come sneaking around here, 490 00:31:08,290 --> 00:31:10,120 scaring that little girl half to death. 491 00:31:10,160 --> 00:31:13,390 Well, I have seen the witch, and I know. 492 00:31:13,430 --> 00:31:17,100 All of you must leave before it's too late. 493 00:31:24,170 --> 00:31:26,510 At least we know who not to borrow a cup of sugar from. 494 00:32:00,410 --> 00:32:01,440 Yeah. 495 00:32:03,410 --> 00:32:06,710 Yeah! Ha! He shoots, he scores! 496 00:32:31,770 --> 00:32:34,070 Who is that? 497 00:32:34,110 --> 00:32:36,080 Mrs. macdonald? 498 00:32:36,110 --> 00:32:38,110 Peter doesn't want you around here anymore. 499 00:34:18,550 --> 00:34:20,380 - Mommy! - What's that? 500 00:34:20,410 --> 00:34:21,850 - Did you hear that? - Yeah. 501 00:34:21,880 --> 00:34:23,720 Sounded like it came from the woodshed. 502 00:34:23,750 --> 00:34:25,750 Come on. Let's go. 503 00:34:35,100 --> 00:34:37,400 Darce, I want you to stay here with star and pam, okay? 504 00:34:37,430 --> 00:34:39,100 - I'll be right back. - Okay. 505 00:35:06,360 --> 00:35:08,260 bobby? 506 00:35:23,710 --> 00:35:25,450 What the hell? 507 00:35:33,090 --> 00:35:35,720 Excuse me, folks. 508 00:35:35,760 --> 00:35:37,120 I'm gonna have the coroner 509 00:35:37,160 --> 00:35:39,060 collect up the whole dang mess, take it town. 510 00:35:39,090 --> 00:35:42,560 That contraption turned that poor boy into tomato puree. 511 00:35:42,600 --> 00:35:43,730 You say he was fixing it? 512 00:35:43,760 --> 00:35:46,200 Yeah, the engine was all busted up, 513 00:35:46,230 --> 00:35:49,240 but bobby figured he could get it going. 514 00:35:49,270 --> 00:35:51,710 He must've had his head down there, 515 00:35:51,740 --> 00:35:54,540 some dang thing tried to free the chopper wheel. 516 00:35:54,570 --> 00:35:56,910 Turned on by mistake and got pulled in. 517 00:35:56,940 --> 00:35:59,550 That boy was a football player and a half. It's a damn shame. 518 00:35:59,580 --> 00:36:02,650 He wanted to study engineering. 519 00:36:02,680 --> 00:36:04,180 Why don't you folks go on back to the house? 520 00:36:04,220 --> 00:36:05,550 I'll let you know when we're ready to leave. 521 00:36:05,590 --> 00:36:07,650 Thanks. 522 00:36:07,690 --> 00:36:09,320 Come on, star. 523 00:36:18,700 --> 00:36:20,470 Do you want to talk about this? 524 00:36:20,500 --> 00:36:23,670 I can't even bear to think about it. 525 00:36:23,700 --> 00:36:24,870 Later, then... 526 00:36:24,900 --> 00:36:27,370 But I don't think you should bury it. 527 00:36:27,410 --> 00:36:29,740 We need to talk about what happened. 528 00:36:29,780 --> 00:36:31,180 I don't want it to give you nightmares. 529 00:36:31,210 --> 00:36:34,250 I'm too afraid to go upstairs or go to sleep. 530 00:36:34,280 --> 00:36:36,020 I understand, 531 00:36:36,050 --> 00:36:38,250 but you have to try. 532 00:36:38,290 --> 00:36:40,890 She was in my room, mom. 533 00:36:43,420 --> 00:36:46,360 Mrs. macdonald won't come back. 534 00:36:46,390 --> 00:36:48,030 Peter made her go away. 535 00:36:48,060 --> 00:36:50,200 I think she's the witch who killed bobby. 536 00:36:50,230 --> 00:36:52,670 There's no such thing as witches. 537 00:36:52,700 --> 00:36:53,770 But if she's not a witch, 538 00:36:53,800 --> 00:36:56,970 how'd she know my tooth was gone? 539 00:36:57,000 --> 00:36:59,210 Emma says she always knows. 540 00:37:01,140 --> 00:37:03,010 Once she gets my tooth... 541 00:37:04,780 --> 00:37:06,250 she'll kill me. 542 00:37:06,280 --> 00:37:09,220 You can't let your imagination run away with you, honey, 543 00:37:09,250 --> 00:37:12,120 and mrs. Macdonald is just a crazy old lady. 544 00:37:12,150 --> 00:37:13,690 We'll lock up tight. 545 00:37:13,720 --> 00:37:16,490 She won't get in again. I promise. 546 00:37:20,690 --> 00:37:21,700 Come here. 547 00:37:45,090 --> 00:37:46,420 Are you okay? 548 00:37:49,090 --> 00:37:51,420 Yeah. Fine. 549 00:37:57,530 --> 00:37:59,330 How could something like that happen? 550 00:38:01,030 --> 00:38:04,340 - How's pammy? - Not so hot. 551 00:38:04,370 --> 00:38:06,670 Now that this has happened, 552 00:38:06,710 --> 00:38:09,340 I don't know if I feel... 553 00:38:09,380 --> 00:38:11,040 the same way about this place. 554 00:38:11,080 --> 00:38:13,250 Maybe moving up here 555 00:38:13,280 --> 00:38:17,020 to be a writer wasn't such a hot idea after all. 556 00:38:17,050 --> 00:38:19,820 Maybe this whole thing was a big mistake. 557 00:38:19,850 --> 00:38:22,260 No. You gotta do what you want. 558 00:38:23,720 --> 00:38:25,360 I don't wanna put any pressure on you, but 559 00:38:25,390 --> 00:38:27,860 pammy and I would love to have you come home. 560 00:38:27,890 --> 00:38:31,200 Can't you write stories anywhere? 561 00:38:31,230 --> 00:38:34,000 Does it have to be at some inn way out in the country? 562 00:38:34,030 --> 00:38:36,370 Look, I admit that, you know, 563 00:38:36,400 --> 00:38:38,040 this place hasn't... 564 00:38:38,070 --> 00:38:41,040 been very peaceful, 565 00:38:41,070 --> 00:38:42,710 but trust me, darce, 566 00:38:42,740 --> 00:38:46,010 I will not let anything happen to you or pam. 567 00:38:49,280 --> 00:38:50,620 Come here. 568 00:39:01,030 --> 00:39:02,330 Peter! 569 00:39:02,360 --> 00:39:04,360 Yeah? 570 00:39:11,040 --> 00:39:12,410 Where's my car? 571 00:39:12,440 --> 00:39:15,140 It was right there when the cops left. 572 00:39:15,180 --> 00:39:18,240 What kind of wack-job takes a hyundai? 573 00:39:18,280 --> 00:39:21,010 One of the reasons you drive those things is because nobody ever steals them. 574 00:39:21,050 --> 00:39:23,780 I got a hunch it's the kind of lame crap 575 00:39:23,820 --> 00:39:25,950 those dipshit hammond brothers will be pulling. 576 00:39:28,250 --> 00:39:30,690 Uh, sheriff pepper, please. 577 00:39:30,720 --> 00:39:32,460 Well, when will he be back? 578 00:39:32,490 --> 00:39:35,060 Okay. Thank you. 579 00:39:37,060 --> 00:39:38,230 Won't be back till noon. 580 00:39:38,260 --> 00:39:40,370 We'll wait till pammy gets up 581 00:39:40,400 --> 00:39:41,730 and we'll take a trip into town. 582 00:39:57,780 --> 00:39:59,090 Thanks. 583 00:40:01,090 --> 00:40:02,420 To put a little sugar in your day. 584 00:40:02,460 --> 00:40:04,590 - Thanks, peter. - You're welcome. 585 00:40:04,620 --> 00:40:06,060 Now why don't you go check out 586 00:40:06,090 --> 00:40:07,390 some of those cool sunglasses 587 00:40:07,430 --> 00:40:08,390 and your mom and I are gonna go talk 588 00:40:08,430 --> 00:40:09,660 to the sheriff, okay? 589 00:40:09,700 --> 00:40:10,760 - Okay. - See you in a minute. 590 00:40:55,410 --> 00:40:57,410 Meet me in the changing room. 591 00:41:09,420 --> 00:41:11,390 You'll never believe what happened last night. 592 00:41:11,420 --> 00:41:14,060 Bobby boulet died. It's all around town. 593 00:41:14,090 --> 00:41:15,730 And the tooth fairy, she was in my room. 594 00:41:15,760 --> 00:41:17,330 She tried to get my tooth. 595 00:41:17,360 --> 00:41:20,070 She can't come after you unless your tooth is out. 596 00:41:20,100 --> 00:41:21,670 As long as it's in your mouth, you're safe. 597 00:41:21,700 --> 00:41:23,670 I fell off the bike. I knocked it out. 598 00:41:23,700 --> 00:41:25,740 - And last night... - Only one person 599 00:41:25,770 --> 00:41:27,110 in the change room at a time. 600 00:41:28,780 --> 00:41:30,410 I'm sorry. I'm all alone. 601 00:41:30,440 --> 00:41:32,410 It's just my radio. I'll turn it off. 602 00:41:32,450 --> 00:41:35,080 I'm so scared. She almost got me. 603 00:41:35,110 --> 00:41:37,780 And, now, she's after this tooth. 604 00:41:37,820 --> 00:41:40,420 Now that the tooth fairy wants that tooth, 605 00:41:40,450 --> 00:41:42,420 she'll come after you wherever you go. 606 00:41:42,460 --> 00:41:43,890 You're not safe unless we stop her. 607 00:41:43,920 --> 00:41:45,960 How can we stop her? 608 00:41:45,990 --> 00:41:47,260 If we give her your tooth, 609 00:41:47,290 --> 00:41:49,260 she'll lead us to the magic music box. 610 00:41:49,300 --> 00:41:51,430 That's where she keeps the teeth. 611 00:41:51,460 --> 00:41:53,000 Once we have the music box, 612 00:41:53,030 --> 00:41:54,070 I think her spell's broken. 613 00:41:54,100 --> 00:41:57,040 Once she gets my tooth, she'll kill me. 614 00:41:57,070 --> 00:41:59,470 She can't bear to look at herself. 615 00:41:59,510 --> 00:42:02,040 Yes, but how will that keep me alive? 616 00:42:02,080 --> 00:42:03,710 We can use that. 617 00:42:03,740 --> 00:42:06,410 We just have to be very, very clever. 618 00:42:14,750 --> 00:42:16,390 he seemed about as involved 619 00:42:16,420 --> 00:42:18,590 as one of mark's notorious sleeping jurors. 620 00:42:18,630 --> 00:42:20,660 Well, they got their hands full with the media 621 00:42:20,690 --> 00:42:22,400 over bobby's death. 622 00:42:22,430 --> 00:42:24,430 My car's probably halfway to bolivia by now. 623 00:42:27,430 --> 00:42:28,470 Maybe not. 624 00:42:43,780 --> 00:42:45,750 I wonder if they took anything. 625 00:42:45,790 --> 00:42:46,850 How do you unhook this thing? 626 00:42:46,890 --> 00:42:48,020 It don't unhook. 627 00:42:51,790 --> 00:42:54,760 Now we got ourselves a full-fledged innkeeper. 628 00:42:54,790 --> 00:42:56,260 What are you gonna do, chuck? 629 00:42:56,300 --> 00:42:57,360 I want my car back. 630 00:42:57,400 --> 00:42:59,230 You trespassed on private property 631 00:42:59,270 --> 00:43:00,630 and stole it. That's against the law. 632 00:43:00,670 --> 00:43:02,700 Well, I found these 633 00:43:02,740 --> 00:43:04,700 in your backseat, missy. 634 00:43:04,740 --> 00:43:06,610 It says here you're a paralegal 635 00:43:06,640 --> 00:43:09,040 that's some kind of lawyer's helper, isn't it? 636 00:43:09,080 --> 00:43:11,240 See I'm figuring that this means you understand 637 00:43:11,280 --> 00:43:12,880 the concept of a mechanic's lien. 638 00:43:12,910 --> 00:43:15,050 Well, me and my brother, we put one of them thing-a-ma-bobs 639 00:43:15,080 --> 00:43:16,380 on your car here on account of 640 00:43:16,420 --> 00:43:18,480 you took off without paying for your gas. 641 00:43:18,520 --> 00:43:19,890 - Bullshit! - Darce. 642 00:43:19,920 --> 00:43:21,490 Hey, shut up. And you. 643 00:43:21,520 --> 00:43:22,860 Keep your trap shut as well, 644 00:43:22,890 --> 00:43:24,060 or I'm gonna fill the hole with one of my 645 00:43:24,090 --> 00:43:25,760 size 13 boots. 646 00:43:27,760 --> 00:43:29,400 She didn't pay for her gas, 647 00:43:29,430 --> 00:43:30,830 so we impounded the car. 648 00:43:30,860 --> 00:43:34,400 Course calling this roller skate a car is a mite bit of stretch, 649 00:43:34,430 --> 00:43:37,070 but what the fuck, it takes what the good lord provides. 650 00:43:37,100 --> 00:43:39,370 If she owes you money for gas, I'll pay it. 651 00:43:39,410 --> 00:43:41,670 You obviously don't hear too good, mr. Pete. 652 00:43:41,710 --> 00:43:43,410 I said to "shut up"! 653 00:43:43,440 --> 00:43:45,610 This ain't some city court proceeding 654 00:43:45,650 --> 00:43:47,150 where bullshit flows downhill, 655 00:43:47,180 --> 00:43:49,420 and honest folks who miss a few payments on their house 656 00:43:49,450 --> 00:43:51,580 get run off like rabid dogs. 657 00:43:51,620 --> 00:43:54,090 You were squatting on my property. 658 00:43:54,120 --> 00:43:56,360 Now just unhook the car, asshole. 659 00:43:56,390 --> 00:43:58,360 "Unhook the car, asshole." 660 00:43:58,390 --> 00:44:01,360 Sounds like mr. Pete needs to get took down a notch. 661 00:44:01,390 --> 00:44:02,700 Don't get into a fight over this, peter. 662 00:44:02,730 --> 00:44:04,030 We'll just go to the sheriff. 663 00:44:04,060 --> 00:44:06,030 you mean cousin claude? 664 00:44:06,070 --> 00:44:08,700 Well, that ain't gonna work out quite like how you think. 665 00:44:08,740 --> 00:44:10,370 So go ahead. 666 00:44:10,400 --> 00:44:13,570 See if you can't take back your Korean leaf blower with windows, 667 00:44:13,610 --> 00:44:17,040 but I best warn ya, when the shit jumps off, 668 00:44:17,080 --> 00:44:19,450 I aim to hammer you to dog shit. 669 00:44:19,480 --> 00:44:21,410 Hey! 670 00:44:21,450 --> 00:44:22,920 peter! 671 00:44:25,120 --> 00:44:27,390 Stop it! 672 00:44:27,420 --> 00:44:29,020 I said stop it! 673 00:44:35,430 --> 00:44:37,400 Feisty little beaver, aren't you? 674 00:44:39,270 --> 00:44:41,930 You son of a bitch. 675 00:44:51,110 --> 00:44:53,080 Come on, darcy. Come on. Let's go. 676 00:44:53,110 --> 00:44:54,450 Wait a minute. 677 00:44:57,050 --> 00:44:58,280 Come onto our property again... 678 00:44:58,320 --> 00:44:59,990 I'll shoot your balls off. 679 00:45:24,480 --> 00:45:27,310 - Cherise. - Yeah? 680 00:45:27,350 --> 00:45:28,710 Hey, cherise. Come on out. 681 00:45:28,750 --> 00:45:30,080 They're back. 682 00:45:34,020 --> 00:45:36,390 Sure this guy isn't like that other friend, 683 00:45:36,420 --> 00:45:40,060 that... luis character with that meth habit? 684 00:45:40,090 --> 00:45:42,060 Uh-uh. Y-you're gonna love pete. 685 00:45:42,090 --> 00:45:44,400 His chakra is as blue as a mountain lake. 686 00:45:44,430 --> 00:45:47,100 He's been my main man since high school. 687 00:45:47,130 --> 00:45:49,370 H-hey, darce, pammy. 688 00:45:49,400 --> 00:45:51,370 - Cole. - What's up? 689 00:45:51,400 --> 00:45:54,040 Ooh. What's the 411? Someone throw down on you? 690 00:45:54,070 --> 00:45:56,010 Uh... 691 00:45:56,040 --> 00:45:58,340 No, I just had a little misunderstanding in town. 692 00:45:58,380 --> 00:46:00,250 So what are you doing here? 693 00:46:00,280 --> 00:46:02,010 You asked me to come up and help, remember? 694 00:46:02,050 --> 00:46:03,080 Yeah, but I... 695 00:46:03,120 --> 00:46:04,980 I thought you said you had a gig. 696 00:46:05,020 --> 00:46:06,150 Tomorrow. 697 00:46:06,190 --> 00:46:08,150 Cherise, meet the big dog. 698 00:46:08,190 --> 00:46:09,690 This is cherise lowe. 699 00:46:09,720 --> 00:46:11,690 We, uh, hired her on as a... 700 00:46:11,720 --> 00:46:13,690 roadie for praying mantis. 701 00:46:13,730 --> 00:46:15,560 You know, she puts stuff up, takes shit down 702 00:46:15,600 --> 00:46:18,230 and sells cds and t-shirts in the lobby, 703 00:46:18,260 --> 00:46:19,330 sometimes on the street. 704 00:46:19,370 --> 00:46:22,840 I also read chakras and adjust auras. 705 00:46:22,870 --> 00:46:27,040 Oh, we sure could have used some aura adjusting yesterday. 706 00:46:27,070 --> 00:46:29,380 So, I thought your... Your gig was up in portland? 707 00:46:29,410 --> 00:46:31,680 Well, I wouldn't wanna miss the grand opening. 708 00:46:31,710 --> 00:46:33,680 The grand opening's july 1. 709 00:46:33,710 --> 00:46:36,320 Oops. Hee-hee. My bad. 710 00:46:36,350 --> 00:46:37,850 Come here. Gimme a hug. 711 00:46:37,880 --> 00:46:39,150 Right. 712 00:46:39,190 --> 00:46:40,290 Hey, um, look... 713 00:46:40,320 --> 00:46:41,290 Well, I'm glad you're here. 714 00:46:41,320 --> 00:46:42,690 I'm just gonna go inside 715 00:46:42,720 --> 00:46:44,120 and get some ice on this. 716 00:46:44,160 --> 00:46:46,360 I hope you put the other guy in the hospital. 717 00:46:46,390 --> 00:46:49,030 Well, it was guys, actually, 718 00:46:49,060 --> 00:46:51,030 and, um... 719 00:46:51,060 --> 00:46:53,300 You can say we did adjust their auras. 720 00:46:53,330 --> 00:46:54,970 Your personal landscape 721 00:46:55,000 --> 00:46:57,470 is a manuscript written by your actions. 722 00:46:57,500 --> 00:47:00,040 When you fight, you always lose 723 00:47:00,070 --> 00:47:01,470 more than you redeem. 724 00:47:01,510 --> 00:47:04,080 Thanks. 725 00:47:07,510 --> 00:47:09,020 You sort of had to be there. 726 00:47:09,050 --> 00:47:10,380 Come on, pammy. 727 00:47:12,050 --> 00:47:13,450 listen. 728 00:47:13,490 --> 00:47:16,760 A transcendent evil has been awakened in this house, 729 00:47:18,160 --> 00:47:20,190 and it's started to assert its will. 730 00:47:20,230 --> 00:47:22,230 Tell me about it. 731 00:47:24,830 --> 00:47:28,500 Easy on the freaky shit, man. 732 00:47:34,070 --> 00:47:37,580 Worst part is, he was starting college in a week. 733 00:47:37,610 --> 00:47:40,380 So much to live for. 734 00:47:40,410 --> 00:47:41,550 Wow. 735 00:47:41,580 --> 00:47:44,050 That kind of sucks the big one. 736 00:47:44,080 --> 00:47:47,920 So sad. I wish I could stop thinking about it. 737 00:47:47,950 --> 00:47:49,720 It really bums me out. 738 00:47:49,760 --> 00:47:51,590 I totally understand. 739 00:47:55,090 --> 00:47:57,000 What kind of music do you play? 740 00:47:57,030 --> 00:47:59,330 It's, uh... alternative country rap. 741 00:47:59,370 --> 00:48:01,000 It's a genre I created myself. 742 00:48:01,030 --> 00:48:02,670 Yeah. 743 00:48:02,700 --> 00:48:05,000 I always wanted to play an instrument, 744 00:48:05,040 --> 00:48:06,670 but, uh... god didn't give me that gift. 745 00:48:06,710 --> 00:48:10,140 And I think I'm tone-deaf. 746 00:48:10,180 --> 00:48:11,680 Oh, you might be tone-deaf, 747 00:48:11,710 --> 00:48:14,010 but you score in some other departments. 748 00:48:14,050 --> 00:48:16,680 I mean, look at you. Fucking gorgeous. 749 00:48:16,720 --> 00:48:19,090 God gave you plenty. I mean, forget music. 750 00:48:19,120 --> 00:48:20,690 You should be a model or something. 751 00:48:20,720 --> 00:48:22,360 No. I already tried that. 752 00:48:22,390 --> 00:48:24,360 Modeling's for losers. 753 00:48:24,390 --> 00:48:27,030 I'm going to be a veterinarian. 754 00:48:27,060 --> 00:48:29,030 Start school next week. 755 00:48:29,060 --> 00:48:31,030 That is so cool. 756 00:48:31,060 --> 00:48:32,630 You think so? 757 00:48:32,670 --> 00:48:33,700 Yeah. 758 00:48:33,730 --> 00:48:35,200 Most guys try and talk me out of it. 759 00:48:35,230 --> 00:48:38,040 They want me to stay just the way I am. 760 00:48:38,070 --> 00:48:39,710 Not me, man. You know? 761 00:48:39,740 --> 00:48:41,510 So many girls, 762 00:48:41,540 --> 00:48:43,110 all they think about is dumb stuff 763 00:48:43,140 --> 00:48:45,380 like, uh, "how's my hair look? 764 00:48:45,410 --> 00:48:47,110 Are my boobs too small?" 765 00:48:47,150 --> 00:48:49,380 You know, "do I look fat in this?" 766 00:48:49,420 --> 00:48:52,050 It gets real old because it's always about them. 767 00:48:52,080 --> 00:48:54,390 I mean, to be truly beautiful, 768 00:48:54,420 --> 00:48:58,090 you gotta give the best part of yourself to others. 769 00:49:00,760 --> 00:49:04,330 You can't see real beauty. 770 00:49:04,360 --> 00:49:06,670 It's transcendent. 771 00:49:06,700 --> 00:49:09,670 That's very insightful. 772 00:49:09,700 --> 00:49:12,410 And so... poetic. 773 00:49:12,440 --> 00:49:15,670 I'm a songwriter, so, uh... 774 00:49:15,710 --> 00:49:18,480 poetry kind of comes with the territory. 775 00:49:18,510 --> 00:49:22,380 Hey. Who wants wine? 776 00:49:22,420 --> 00:49:24,680 None for me, thanks. 777 00:49:24,720 --> 00:49:27,350 I have two chapters to get through tonight. 778 00:49:27,390 --> 00:49:29,060 - Good night. - Night. 779 00:49:33,260 --> 00:49:35,900 Some things never change, do they? 780 00:49:35,930 --> 00:49:37,100 Thank you. 781 00:49:37,130 --> 00:49:39,700 Cole, I wanted again to say thanks 782 00:49:39,730 --> 00:49:41,700 for coming up on such short notice. 783 00:49:41,730 --> 00:49:43,700 I mean, with what happened to bobby and all, I... 784 00:49:43,740 --> 00:49:45,370 I just don't know how 785 00:49:45,400 --> 00:49:47,240 I would have got the place open by july 1. 786 00:49:47,270 --> 00:49:49,380 Look, unfortunately, 787 00:49:49,410 --> 00:49:51,880 it took a lot longer to get up here than I thought, 788 00:49:51,910 --> 00:49:54,710 and, uh, we needed a new clutch for the van. 789 00:49:54,750 --> 00:49:56,850 We burned through all our contingency dough. 790 00:49:56,880 --> 00:50:00,390 I got stuck in bakersfield for two days. 791 00:50:00,420 --> 00:50:04,090 I'm afraid I'm gonna have to leave first thing in the morning. 792 00:50:07,090 --> 00:50:09,460 - Well, I mean... - our new cd is slamming, man. 793 00:50:09,500 --> 00:50:10,730 You gotta hear it. 794 00:50:10,760 --> 00:50:12,870 Uh, we sell it at our gigs. Seven bucks a copy. 795 00:50:12,900 --> 00:50:16,300 We're doing good. We're averaging, 75 copies a show. 796 00:50:16,340 --> 00:50:18,740 Congratulations, cole. That's great. 797 00:50:18,770 --> 00:50:19,870 Here's just, um, 798 00:50:19,910 --> 00:50:22,410 one little ant stuck in the afterbirth. 799 00:50:22,440 --> 00:50:25,410 Uh, we're gonna burn a couple of hundred copies, 800 00:50:25,440 --> 00:50:27,410 and with the van breaking down 801 00:50:27,450 --> 00:50:30,120 and the cost of the posters for the oregon event, um... 802 00:50:31,750 --> 00:50:33,650 You need to borrow some money. 803 00:50:33,690 --> 00:50:35,320 Yeah. 804 00:50:35,350 --> 00:50:36,960 Look, dog, uh... 805 00:50:36,990 --> 00:50:38,690 I don't want it to seem like 806 00:50:38,720 --> 00:50:41,230 that's the only reason I stopped by. 807 00:50:41,260 --> 00:50:43,230 I mean, if the clutch hadn't ghettoed on me, 808 00:50:43,260 --> 00:50:47,930 we'd be moving furniture and cutting back brush for two days already. 809 00:50:47,970 --> 00:50:50,100 So how much do you need? 810 00:50:50,140 --> 00:50:52,300 Aw, seven would be good. 811 00:50:52,340 --> 00:50:54,310 800 would be awesome! 812 00:50:54,340 --> 00:50:55,840 $800? 813 00:50:55,880 --> 00:50:58,580 Peter doesn't have limitless financial resources, cole. 814 00:50:58,610 --> 00:51:00,410 The inn isn't even bringing any money in yet. 815 00:51:00,450 --> 00:51:03,380 I didn't just come up for the money, darce. 816 00:51:03,420 --> 00:51:07,050 You know, I wanted to kick back with you guys and catch up on old times. 817 00:51:07,090 --> 00:51:09,720 I-I don't think we should stay. 818 00:51:09,760 --> 00:51:13,060 I had a bad feeling about this place. 819 00:51:13,090 --> 00:51:15,690 Cherise, ink isn't even dry on this thing 820 00:51:15,730 --> 00:51:18,330 and you wanna boogie? No way. 821 00:51:18,360 --> 00:51:21,070 A vengeful ghost... 822 00:51:21,100 --> 00:51:24,100 seeks the souls of all who quarter here. 823 00:51:30,640 --> 00:51:33,950 That's the exact same thing that mrs. Macdonald said. 824 00:51:37,450 --> 00:51:38,780 Pow. 825 00:51:57,500 --> 00:51:59,040 Oh. 826 00:51:59,070 --> 00:52:00,770 - Hey. - Hey. 827 00:52:00,810 --> 00:52:03,110 how's the head? 828 00:52:03,140 --> 00:52:06,050 Uh, um... 829 00:52:06,080 --> 00:52:08,050 Which one? 830 00:52:10,050 --> 00:52:12,920 Well, you were very brave in town. 831 00:52:12,950 --> 00:52:15,090 So were you. 832 00:52:17,760 --> 00:52:19,890 We always did make a good team, didn't we? 833 00:52:19,930 --> 00:52:22,390 I just never... 834 00:52:22,430 --> 00:52:25,400 figured it would be for beating up a couple of bubbas. 835 00:52:31,770 --> 00:52:33,570 I been trying to sort some things out. 836 00:52:33,610 --> 00:52:36,080 You know, all this stuff with pammy. 837 00:52:36,110 --> 00:52:39,080 Her imagination is amazing, 838 00:52:39,110 --> 00:52:41,350 but sometimes I worry about her. 839 00:52:41,380 --> 00:52:45,850 She has these weird fantasies that she seems to believe in. 840 00:52:45,880 --> 00:52:48,420 This is a critical time in her life. 841 00:52:48,450 --> 00:52:50,920 It's got me thinking. 842 00:52:50,960 --> 00:52:53,090 Thinking about what? 843 00:52:53,130 --> 00:52:55,160 Oh, maybe being away at the office all the time 844 00:52:55,190 --> 00:52:57,060 isn't so good for her right now. 845 00:52:57,100 --> 00:52:59,900 You guys should move up here. 846 00:52:59,930 --> 00:53:02,700 I'm not sure yet. 847 00:53:02,740 --> 00:53:04,240 I don't wanna give up everything 848 00:53:04,270 --> 00:53:05,770 I've been working for. 849 00:53:05,800 --> 00:53:08,910 With you gone, I have to admit... 850 00:53:08,940 --> 00:53:12,710 the apartment seems very empty. 851 00:53:12,750 --> 00:53:15,210 Life isn't as good as it was. 852 00:53:15,250 --> 00:53:18,520 I think the hammond brothers have redeemed themselves. 853 00:53:32,430 --> 00:53:34,370 Maude. Maude. 854 00:53:34,400 --> 00:53:35,530 Stop right there for a minute. 855 00:53:35,570 --> 00:53:37,400 That's far enough. 856 00:53:37,440 --> 00:53:39,040 She's gonna go up to the house and make some noise, 857 00:53:39,070 --> 00:53:40,740 keep 'em busy. We're gonna get the truck. 858 00:53:42,740 --> 00:53:45,080 She ain't exactly been paddling a straight canoe, chuck. 859 00:53:45,110 --> 00:53:46,750 What the hell is she gonna do to keep 'em busy, 860 00:53:46,780 --> 00:53:49,080 and what is she doing with that old kitchen knife again? 861 00:53:49,110 --> 00:53:51,120 - Shut up! - Ow! 862 00:53:52,420 --> 00:53:53,750 - Dang it. - Let me do this. 863 00:53:54,990 --> 00:53:57,860 Now go on, maude. Get around back. 864 00:54:03,360 --> 00:54:05,230 - Shh. - What you gonna do, chuck? 865 00:54:05,260 --> 00:54:06,700 You gonna hot-wire it? 866 00:54:06,730 --> 00:54:09,370 Assholes cut the fuel line. 867 00:54:09,400 --> 00:54:10,840 That ain't gonna be good enough. 868 00:54:23,880 --> 00:54:25,350 Oh, shit. 869 00:54:25,380 --> 00:54:27,720 She ain't got no fucking idea what she's doing. 870 00:54:32,760 --> 00:54:35,430 All roads wind uphill. 871 00:54:37,100 --> 00:54:39,530 Death is only a veil 872 00:54:39,570 --> 00:54:41,730 that shadows life. 873 00:54:41,770 --> 00:54:44,740 Blood upon the altar. 874 00:54:44,770 --> 00:54:46,970 Wings across the sand. 875 00:54:47,010 --> 00:54:49,070 Now is a time 876 00:54:49,110 --> 00:54:52,040 for a cleansing song. 877 00:54:52,080 --> 00:54:54,080 Evil witch, begone. 878 00:55:04,390 --> 00:55:05,890 What pagan sign are you? 879 00:55:05,920 --> 00:55:08,130 From the autumn equinox? 880 00:55:08,160 --> 00:55:10,660 The spirit of beltrane. 881 00:55:10,700 --> 00:55:13,170 Stop! I command you. 882 00:55:13,200 --> 00:55:16,240 I am initiated in the ways of the unforgiven. 883 00:55:16,270 --> 00:55:18,870 Return from whence you came! 884 00:55:18,900 --> 00:55:20,410 Begone, evil spirit! 885 00:55:52,910 --> 00:55:54,510 Hey! The hell's going on in there? 886 00:55:54,540 --> 00:55:55,570 Cherise, open the door! 887 00:56:01,610 --> 00:56:03,220 Shit, man. 888 00:56:08,050 --> 00:56:09,760 Mommy. 889 00:56:09,790 --> 00:56:12,060 Darcy, no! 890 00:56:16,160 --> 00:56:17,960 Fuck! 891 00:56:40,290 --> 00:56:41,890 Why are you doing this? 892 00:56:41,920 --> 00:56:43,720 Tooth. 893 00:56:45,820 --> 00:56:47,130 Pammy's gone. 894 00:56:47,160 --> 00:56:49,730 No! No, I won't! 895 00:56:51,600 --> 00:56:52,930 Cole, grab the front! 896 00:56:54,770 --> 00:56:56,970 - Cole, come on. - Yeah. 897 00:57:05,310 --> 00:57:07,550 Emma! I need you now! 898 00:57:14,350 --> 00:57:15,350 Who the hell's that? 899 00:57:16,720 --> 00:57:18,690 That's the woman from the gas station. 900 00:57:18,720 --> 00:57:20,030 The hammonds' crazy sister. 901 00:57:20,060 --> 00:57:21,460 That's who's been scaring pammy. 902 00:57:21,490 --> 00:57:24,500 I-I don't think so, darce. It's something else. 903 00:57:24,530 --> 00:57:26,330 We gotta find her, peter. Where could she have gone? 904 00:57:26,370 --> 00:57:28,470 I don't know. She probably took her bike. 905 00:57:28,500 --> 00:57:30,370 Bet she went looking for her friend emma. 906 00:57:30,400 --> 00:57:32,000 She thinks emma's an expert on witches. 907 00:57:32,040 --> 00:57:35,370 - Okay. Where does she live? - I don't know. 908 00:57:35,410 --> 00:57:37,380 We'll go to the neighbors and we'll ask around. Okay. 909 00:57:37,410 --> 00:57:39,810 Cole, get a hold of the cops. Tell 'em to get up here. 910 00:57:39,850 --> 00:57:43,050 And in the meantime, don't go in the room or touch the bodies. 911 00:57:43,080 --> 00:57:44,180 - All right. - We'll be right back. 912 00:57:44,220 --> 00:57:45,220 Come on. 913 00:57:47,750 --> 00:57:50,420 Wait. Oh. Ew. 914 00:58:16,380 --> 00:58:17,750 You called? 915 00:58:17,780 --> 00:58:20,420 It's horrible. There's a dead woman out in front of the porch. 916 00:58:20,450 --> 00:58:22,220 There's another one upstairs. 917 00:58:22,250 --> 00:58:23,790 A younger girl. 918 00:58:23,820 --> 00:58:25,690 I saw her spirit leave. 919 00:58:26,990 --> 00:58:28,690 We've gotta get the tooth fairy's music box. 920 00:58:28,730 --> 00:58:30,030 Tonight. 921 00:58:30,060 --> 00:58:31,360 There isn't much time left. 922 00:58:31,400 --> 00:58:32,800 She intends to kill everybody. 923 00:58:32,830 --> 00:58:35,030 But she's got a nail gun and an ax, 924 00:58:35,070 --> 00:58:37,100 and she runs faster than anything. 925 00:58:37,140 --> 00:58:39,370 There's no way we'll get close enough to get it. 926 00:58:39,400 --> 00:58:41,070 Do you wanna save the children? 927 00:58:41,110 --> 00:58:42,570 I wanna save mommy and peter. 928 00:58:42,610 --> 00:58:44,380 Then you've got to come with me. 929 00:58:44,410 --> 00:58:46,580 Come on. We've got to hurry. 930 00:58:55,350 --> 00:58:58,490 Yee-haw! 931 00:59:06,030 --> 00:59:09,330 You're going down for a dirt nap, honey! 932 00:59:16,440 --> 00:59:18,440 stop it! 933 00:59:18,480 --> 00:59:20,080 There's a hole in the road! 934 00:59:22,780 --> 00:59:25,050 They're okay. Keep going. 935 00:59:41,400 --> 00:59:42,730 Son of a bitch. 936 00:59:44,470 --> 00:59:47,910 I told you there was an evil spirit in that house. 937 00:59:47,940 --> 00:59:50,680 How many people have to die before you believe me? 938 00:59:50,710 --> 00:59:53,710 Ancient druids wrote about children who die 939 00:59:53,750 --> 00:59:56,210 at the same time that they lost their last tooth. 940 00:59:56,250 --> 00:59:58,380 Legend tells us 941 00:59:58,420 --> 01:00:00,390 that they are cursed to wander the earth 942 01:00:00,420 --> 01:00:02,320 until their teeth have been returned to them. 943 01:00:02,350 --> 01:00:05,520 That is how the legend of the tooth fairy was first born. 944 01:00:05,560 --> 01:00:07,190 We need to find my daughter. 945 01:00:07,230 --> 01:00:08,360 Can you help us? 946 01:00:08,390 --> 01:00:11,530 Now the witch that resides in your house 947 01:00:11,560 --> 01:00:14,070 has trapped the spirits of many children 948 01:00:14,100 --> 01:00:16,170 by stealing their teeth 949 01:00:16,200 --> 01:00:18,070 and giving them nothing. 950 01:00:18,100 --> 01:00:19,740 In the old days, 951 01:00:19,770 --> 01:00:21,540 the witch hunters had a sense 952 01:00:21,570 --> 01:00:24,410 that fire would cleanse the evil spirit. 953 01:00:24,440 --> 01:00:26,750 That's why they burned witches at the stake. 954 01:00:26,780 --> 01:00:28,410 And in celtic lore, 955 01:00:28,450 --> 01:00:30,650 it is said that the soul 956 01:00:30,680 --> 01:00:32,420 is a double spiral, 957 01:00:32,450 --> 01:00:34,250 or a ball of light times two. 958 01:00:34,290 --> 01:00:37,090 Peter, we need to get out of here and find pammy. 959 01:00:37,120 --> 01:00:40,090 You must burn this witch with flames. 960 01:00:40,130 --> 01:00:42,330 But you must do it two times. 961 01:00:42,360 --> 01:00:46,230 The first time, she will extinguish herself, unharmed. 962 01:00:46,260 --> 01:00:47,770 But the second burning 963 01:00:47,800 --> 01:00:49,100 will consume her spirit. 964 01:00:49,130 --> 01:00:50,440 Come on, peter. We... 965 01:00:50,470 --> 01:00:53,410 By the second burning, I promise, she will be gone. 966 01:00:53,440 --> 01:00:55,170 Thank you, mrs. Macdonald, 967 01:00:55,210 --> 01:00:56,370 but we really need to go. 968 01:00:56,410 --> 01:00:58,080 Come on. 969 01:00:58,110 --> 01:01:00,380 I'm through messing with peter, 970 01:01:00,410 --> 01:01:02,410 his uppity bitch and that snot-nosed kid. 971 01:01:05,420 --> 01:01:07,050 What are you gonna do, chuck? 972 01:01:07,090 --> 01:01:09,050 Well, I'm gonna start by taking a piss, 973 01:01:09,090 --> 01:01:11,420 then I'm gonna go up there and knock that guy's dick in the dirt. 974 01:01:15,090 --> 01:01:16,800 Shouldn't we just ought to call cousin claude? 975 01:01:20,300 --> 01:01:21,430 You hear what I just said? 976 01:01:24,100 --> 01:01:25,300 What are we gonna do, chuck? 977 01:01:25,340 --> 01:01:28,410 Why don't you ever shut the fuck up? 978 01:01:28,440 --> 01:01:31,080 Fool ain't got the brains god gave green apple. 979 01:01:32,580 --> 01:01:34,210 I mean, would you find your own tree? 980 01:01:34,250 --> 01:01:36,080 Can't a man even take a leak by himself? 981 01:01:41,450 --> 01:01:43,260 Oh! 982 01:01:53,870 --> 01:01:56,840 What are you doing, chuck? 983 01:02:05,440 --> 01:02:07,780 Oh! 984 01:02:07,810 --> 01:02:11,080 What's your dick doing over there, chuck? 985 01:02:26,630 --> 01:02:29,400 What are we gonna do... 986 01:02:29,430 --> 01:02:31,770 now, chuck? 987 01:03:01,400 --> 01:03:03,740 Who are they? Are they ghosts? 988 01:03:05,740 --> 01:03:07,040 These are some of the children 989 01:03:07,070 --> 01:03:08,970 who were killed by the tooth fairy. 990 01:03:09,010 --> 01:03:10,840 Are you a ghost too? 991 01:03:10,880 --> 01:03:13,710 They chose me to come to you. 992 01:03:13,750 --> 01:03:15,810 It was said that a noble spirit would set us free. 993 01:03:15,850 --> 01:03:18,050 When you came here yesterday, 994 01:03:18,080 --> 01:03:20,050 we sensed your spirit. 995 01:03:20,090 --> 01:03:22,420 We're trapped between heaven and hell. 996 01:03:22,450 --> 01:03:25,190 You're our only hope to set us free. 997 01:03:52,450 --> 01:03:54,090 I'm okay, mom. Really. 998 01:03:54,120 --> 01:03:56,020 We were so worried. Where were you? 999 01:03:56,050 --> 01:03:58,360 I was on the far side of the woods, 1000 01:03:58,390 --> 01:04:00,030 in the graveyard. 1001 01:04:00,060 --> 01:04:01,360 The ghosts of lots of children 1002 01:04:01,390 --> 01:04:03,030 are trapped there. 1003 01:04:03,060 --> 01:04:04,860 Come on, pammy. 1004 01:04:04,900 --> 01:04:07,030 Darce, let's just hear what she has to say. 1005 01:04:07,070 --> 01:04:09,700 You know, maybe this explanation isn't quite as simple 1006 01:04:09,730 --> 01:04:12,700 as a couple of rednecks and their crazy older sister. 1007 01:04:12,740 --> 01:04:14,270 Will you come with me, mommy? 1008 01:04:14,310 --> 01:04:16,040 It's not that far. 1009 01:04:16,070 --> 01:04:18,710 Maybe I can get them to show themselves. 1010 01:04:47,870 --> 01:04:50,340 Peter. 1011 01:04:50,380 --> 01:04:51,880 What is it? 1012 01:04:51,910 --> 01:04:54,910 Pam, I found your friend. Emma inge. 1013 01:04:56,050 --> 01:04:57,650 Emma? I need you. 1014 01:04:57,680 --> 01:04:59,850 This is crazy. 1015 01:04:59,880 --> 01:05:02,350 Emma said she could move little things. 1016 01:05:02,390 --> 01:05:04,690 Most of the other children are like that too. 1017 01:05:04,720 --> 01:05:07,290 But they can't affect matter very much. 1018 01:05:07,330 --> 01:05:09,360 Darce, we have two... 1019 01:05:09,390 --> 01:05:10,900 dead bodies back at the inn. 1020 01:05:10,930 --> 01:05:12,360 I think we need to get hold of the police 1021 01:05:12,400 --> 01:05:14,030 and try to explain that to them. 1022 01:05:14,070 --> 01:05:16,030 And... also, cole and star 1023 01:05:16,070 --> 01:05:17,700 are probably freaking out by now. 1024 01:05:17,740 --> 01:05:20,240 Hey. So, come on. Let's go. 1025 01:05:26,080 --> 01:05:27,180 It's her. 1026 01:05:36,090 --> 01:05:37,390 Emma? 1027 01:05:40,430 --> 01:05:43,060 Emma, tell them. Show them. 1028 01:05:43,090 --> 01:05:44,560 They can't see or hear me. 1029 01:05:44,600 --> 01:05:46,660 I can't change that. 1030 01:05:46,700 --> 01:05:48,400 It's just the way it is. 1031 01:05:48,430 --> 01:05:50,540 Who are you talking to, pammy? 1032 01:05:50,570 --> 01:05:52,500 It's her, mom. She's standing right there. 1033 01:05:52,540 --> 01:05:54,070 She's the one who made the candle fall. 1034 01:05:54,110 --> 01:05:56,170 I think the wind made it fall. 1035 01:05:56,210 --> 01:05:58,240 No, mom. She's standing right there. 1036 01:05:58,280 --> 01:06:00,580 Pam, come on. Now. 1037 01:06:00,610 --> 01:06:03,480 Emma, you have to move that candle again. 1038 01:06:03,520 --> 01:06:05,020 Show them you're here. 1039 01:06:05,050 --> 01:06:07,020 I can't. It's too heavy. 1040 01:06:07,050 --> 01:06:09,990 It took all my strength just to knock it off the headstone. 1041 01:06:15,060 --> 01:06:16,430 Ask the others to help. 1042 01:06:18,030 --> 01:06:20,070 Help us, everybody. 1043 01:06:33,380 --> 01:06:34,680 Throw the candle. 1044 01:06:34,710 --> 01:06:38,020 One! 1045 01:06:38,050 --> 01:06:40,420 Two! 1046 01:06:40,450 --> 01:06:42,190 Three! 1047 01:06:46,790 --> 01:06:48,290 Do you believe me now? 1048 01:06:48,330 --> 01:06:49,730 How did you do that? 1049 01:06:49,760 --> 01:06:51,730 It wasn't me. It was them... 1050 01:06:51,760 --> 01:06:53,700 The spirits of those children. 1051 01:06:53,730 --> 01:06:56,100 Maybe we should do what, uh... 1052 01:06:56,130 --> 01:06:58,770 pam and emma want us to do. 1053 01:07:00,470 --> 01:07:01,810 Yeah. 1054 01:07:06,280 --> 01:07:09,350 Come on, man. 1055 01:07:09,380 --> 01:07:12,350 Shit. It's the third try. 1056 01:07:12,380 --> 01:07:14,350 Couldn't get through to the sheriff. 1057 01:07:14,390 --> 01:07:16,690 Storm must've knocked the phone lines out. 1058 01:07:16,720 --> 01:07:18,820 Yeah, I really hope they find pammy. 1059 01:07:18,860 --> 01:07:21,360 It's getting rough out there. 1060 01:07:21,390 --> 01:07:23,160 You writing a song? 1061 01:07:23,190 --> 01:07:25,360 Yeah. You know, 1062 01:07:25,400 --> 01:07:27,700 shit like this really, uh... 1063 01:07:27,730 --> 01:07:29,030 brings stuff up. 1064 01:07:29,070 --> 01:07:31,440 You have some really deep feelings. 1065 01:07:31,470 --> 01:07:33,740 You just gotta get 'em down on paper. 1066 01:07:36,340 --> 01:07:38,380 All the stuff that... 1067 01:07:38,410 --> 01:07:41,250 used to seem important just doesn't anymore. 1068 01:07:41,280 --> 01:07:44,380 No, uh... 1069 01:07:44,420 --> 01:07:47,050 I hate to admit it but I'm, uh... 1070 01:07:47,090 --> 01:07:48,850 kind of a selfish guy. 1071 01:07:48,890 --> 01:07:52,120 I don't mean to be, it's just... 1072 01:07:52,160 --> 01:07:54,060 I sort of use people. 1073 01:07:54,090 --> 01:07:57,330 Guys like peter, they're an easy mark. I... 1074 01:07:57,360 --> 01:07:59,660 I leech off of him, steal... 1075 01:07:59,700 --> 01:08:02,000 Man, I was gonna... 1076 01:08:02,030 --> 01:08:05,000 I was gonna smoke this 800 bucks he gave me. 1077 01:08:06,700 --> 01:08:09,110 Right now, I'm feeling really shitty about myself. 1078 01:08:09,140 --> 01:08:10,810 People change, cole. 1079 01:08:10,840 --> 01:08:12,640 I mean, you didn't try to use me. 1080 01:08:12,680 --> 01:08:14,350 Babe, I was trying to get in your pants 1081 01:08:14,380 --> 01:08:16,010 the first time I saw you. 1082 01:08:16,050 --> 01:08:18,680 What stopped you? 1083 01:08:18,720 --> 01:08:21,020 It's kind of... 1084 01:08:21,050 --> 01:08:22,690 hard to get it up with all this 1085 01:08:22,720 --> 01:08:24,320 freaky shit going on. 1086 01:08:24,360 --> 01:08:27,230 I'm really glad that you told me something 1087 01:08:27,260 --> 01:08:29,360 that you're not very proud of. 1088 01:08:29,390 --> 01:08:30,660 That takes real courage, cole. 1089 01:08:30,700 --> 01:08:33,570 I mean, my mom always told me that 1090 01:08:33,600 --> 01:08:35,700 people who can recognize their faults 1091 01:08:35,730 --> 01:08:37,500 are destined to change them. 1092 01:08:37,540 --> 01:08:39,370 Underneath, 1093 01:08:39,400 --> 01:08:41,040 I see a lot of inner strength. 1094 01:08:41,070 --> 01:08:43,810 Cherise said my aura was muddy and brown. 1095 01:08:43,840 --> 01:08:46,380 Maybe it was then, 1096 01:08:46,410 --> 01:08:48,550 but it's not now. 1097 01:08:51,080 --> 01:08:52,120 Come on. 1098 01:08:56,020 --> 01:08:57,690 Okay. 1099 01:09:20,380 --> 01:09:23,350 Mmm. 1100 01:09:23,380 --> 01:09:25,020 - Yeah. - Yeah. 1101 01:09:25,050 --> 01:09:26,050 Yeah. 1102 01:09:29,050 --> 01:09:31,360 Yeah. Yeah. 1103 01:09:41,400 --> 01:09:42,470 You're right. 1104 01:09:42,500 --> 01:09:45,370 Somehow this all makes sense. 1105 01:09:45,400 --> 01:09:47,040 Death and love... 1106 01:09:47,070 --> 01:09:49,940 both make life more valuable. 1107 01:09:49,970 --> 01:09:51,980 Sounds like lyrics from a song. 1108 01:09:54,410 --> 01:09:56,380 Maybe it will be. 1109 01:09:56,410 --> 01:09:57,420 Come here. 1110 01:10:31,120 --> 01:10:32,750 Wait. 1111 01:10:32,780 --> 01:10:34,920 I have to... I'll be right back. 1112 01:10:34,950 --> 01:10:38,290 I just have to go get ready. 1113 01:11:01,750 --> 01:11:02,980 Who's that? 1114 01:11:04,420 --> 01:11:05,880 Pete? 1115 01:11:08,750 --> 01:11:10,720 Shoo. Go. 1116 01:11:10,760 --> 01:11:13,090 Oh, yeah. 1117 01:11:20,430 --> 01:11:21,430 Yeah. 1118 01:11:23,170 --> 01:11:25,070 Oh, yeah. 1119 01:11:25,100 --> 01:11:27,770 Oh, yeah, yeah, yeah. 1120 01:11:42,790 --> 01:11:44,760 Yeah, go. 1121 01:11:44,790 --> 01:11:47,130 Ooh. Yeah, come on. 1122 01:12:05,410 --> 01:12:08,080 That was quick. Oh, yeah. That's it. 1123 01:12:08,110 --> 01:12:09,580 Don't be so impatient. 1124 01:12:09,610 --> 01:12:11,250 Yeah, my head. Now pull it. 1125 01:12:11,280 --> 01:12:12,950 Spank? You wanna spank me? 1126 01:12:12,980 --> 01:12:14,690 Yeah, of course. 1127 01:12:14,720 --> 01:12:17,290 Yeah? Come here. Wanna spank... 1128 01:12:31,770 --> 01:12:33,440 Huh. 1129 01:12:45,120 --> 01:12:47,120 Look at you. Hmm. 1130 01:13:15,380 --> 01:13:17,320 Darce, you guys go in and get dry. 1131 01:13:17,350 --> 01:13:18,650 - I'll be right back. - Peter, wait. 1132 01:13:18,680 --> 01:13:20,380 Emma says we have to burn the witch. 1133 01:13:20,420 --> 01:13:22,120 I know. I think I have some gas in the garage. 1134 01:13:22,150 --> 01:13:24,590 Now go on in and see if cole got a hold of the sheriff. 1135 01:13:24,620 --> 01:13:25,620 Be careful. 1136 01:13:25,660 --> 01:13:26,690 Okay. 1137 01:13:26,720 --> 01:13:28,290 Come on. 1138 01:13:32,760 --> 01:13:34,730 Cole, star, we're back. 1139 01:13:34,770 --> 01:13:36,400 We need to talk to you guys. 1140 01:13:38,770 --> 01:13:40,770 Peter said the electricity was funky. 1141 01:13:42,110 --> 01:13:44,080 I don't think that's funky electricity, mom. 1142 01:13:44,110 --> 01:13:46,310 Oh. Let's get you dried off. 1143 01:13:58,860 --> 01:14:00,860 Well, that'll have to do. 1144 01:14:06,030 --> 01:14:08,030 Okay now let's get you upstairs and out of those wet clothes, 1145 01:14:08,070 --> 01:14:09,400 okay? 1146 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 Upstairs, peter. 1147 01:14:24,750 --> 01:14:25,750 Star. 1148 01:14:27,350 --> 01:14:28,590 Oh, pammy. 1149 01:14:32,090 --> 01:14:33,090 Star? 1150 01:14:40,430 --> 01:14:41,700 Geez. Shit. 1151 01:14:41,730 --> 01:14:43,400 Star. Star. 1152 01:14:51,380 --> 01:14:53,410 Star. Star. It's okay. Come on. 1153 01:14:53,440 --> 01:14:54,750 Come on. It's okay. 1154 01:14:54,780 --> 01:14:57,110 Shh. 1155 01:15:00,080 --> 01:15:01,520 It's okay. It's okay. Calm down. 1156 01:15:03,050 --> 01:15:04,920 What the fuck is going on?! 1157 01:15:04,960 --> 01:15:07,690 Okay, okay. Come here. Come here. Come here. Shh. 1158 01:15:07,730 --> 01:15:10,360 Shh. I got you. I got you. I got you. 1159 01:15:10,390 --> 01:15:13,360 It's okay. Shh. 1160 01:15:13,400 --> 01:15:15,630 It's okay. Okay. Okay. Okay. 1161 01:15:19,740 --> 01:15:22,140 Why can't I just do it? Why does it have to be pam? 1162 01:15:22,170 --> 01:15:24,210 Because it's my tooth. 1163 01:15:24,240 --> 01:15:25,640 The music box is magical. 1164 01:15:25,680 --> 01:15:29,050 Emma said that you have to have a connection to it to see it. 1165 01:15:29,080 --> 01:15:31,080 My tooth is the connection. 1166 01:15:32,420 --> 01:15:34,490 I'm scared to death to go back in there. 1167 01:15:34,520 --> 01:15:37,360 Well, we have to, mommy. It's the only way. 1168 01:15:37,390 --> 01:15:38,920 Bobby got killed out here. 1169 01:15:40,090 --> 01:15:41,730 But if she finds you... 1170 01:15:41,760 --> 01:15:43,360 Emma taught me a trick 1171 01:15:43,390 --> 01:15:44,730 to slow her down. 1172 01:15:44,760 --> 01:15:46,360 A mirror. 1173 01:15:46,400 --> 01:15:49,100 You and peter have to stay close and be ready. 1174 01:15:51,400 --> 01:15:52,440 Okay, come on. Let's go. 1175 01:18:15,810 --> 01:18:17,720 I want my tooth back. 1176 01:18:36,630 --> 01:18:37,900 Run, pammy, run! 1177 01:18:41,370 --> 01:18:43,910 Hey, bitch! 1178 01:18:55,950 --> 01:18:57,760 Pam! Grab the box! 1179 01:19:05,700 --> 01:19:07,100 That's one. 1180 01:19:56,410 --> 01:19:59,750 okay. 1181 01:20:05,720 --> 01:20:08,130 Hey! 1182 01:20:09,390 --> 01:20:11,160 Now, mommy! Now! 1183 01:20:23,540 --> 01:20:25,080 Go, darce, go! 1184 01:21:17,800 --> 01:21:19,130 Get your teeth, everyone. 1185 01:21:19,160 --> 01:21:21,070 Get your teeth. 1186 01:21:41,120 --> 01:21:42,790 are you okay? 1187 01:21:42,820 --> 01:21:44,460 Yes, mommy. I'm finally okay. 1188 01:21:46,560 --> 01:21:48,460 Are they all gone, pam? 1189 01:21:48,490 --> 01:21:50,030 They're going back where they belong. 1190 01:21:56,070 --> 01:21:57,700 Thank you for saving us. 1191 01:21:57,740 --> 01:21:59,340 Thank you for saving me. 1192 01:21:59,370 --> 01:22:01,040 I'll be waiting. 1193 01:22:01,070 --> 01:22:02,870 When you get there, bring some dress-up. 1194 01:22:27,970 --> 01:22:29,000 Pammy. 1195 01:22:32,770 --> 01:22:34,410 Wait. 1196 01:22:34,440 --> 01:22:36,440 I forgot something. 1197 01:22:47,790 --> 01:22:49,450 My tooth. 1198 01:23:26,760 --> 01:23:28,090 Here. 1199 01:23:30,030 --> 01:23:31,030 Well, I guess that's everything. 1200 01:23:32,460 --> 01:23:34,570 - Ha. Well, I hope so. - Yeah. 1201 01:23:34,600 --> 01:23:37,400 I'm sorry for moving out 1202 01:23:37,430 --> 01:23:39,400 and, uh, breaking the lease and everything. 1203 01:23:39,440 --> 01:23:40,740 I just... 1204 01:23:40,770 --> 01:23:41,740 After everything that's happened. 1205 01:23:41,770 --> 01:23:43,410 Star, it's fine. Really. 1206 01:23:43,440 --> 01:23:46,410 Everyone feels the same way. 1207 01:23:47,440 --> 01:23:49,750 A lot of bad stuff happened here, and... 1208 01:23:51,450 --> 01:23:52,750 Actually, I'm... 1209 01:23:52,780 --> 01:23:55,990 gonna move darcy and pam back to the city, 1210 01:23:56,020 --> 01:23:57,890 and I'm gonna sell this place. 1211 01:23:59,390 --> 01:24:00,560 You're a good man. 1212 01:24:00,590 --> 01:24:03,360 Well, thanks. 1213 01:24:03,390 --> 01:24:05,700 I want you to know I appreciate what you did for me. 1214 01:24:05,730 --> 01:24:08,000 You're really kind, and you... 1215 01:24:08,030 --> 01:24:09,670 treated me like a person, not a thing, 1216 01:24:09,700 --> 01:24:12,340 and I'm not really used to being treated that way, so... 1217 01:24:12,370 --> 01:24:14,640 I want you to know how much that meant to me. 1218 01:24:14,670 --> 01:24:16,670 - Sure. - Thank you. 1219 01:24:21,410 --> 01:24:22,710 - Take care of yourself. - Okay. 1220 01:24:22,750 --> 01:24:23,750 Okay. 1221 01:24:44,070 --> 01:24:45,370 so, you guys ready? 1222 01:24:45,400 --> 01:24:47,240 Yup. Pam'll be right down. 1223 01:24:47,270 --> 01:24:48,270 Okay. 1224 01:24:49,770 --> 01:24:51,780 Peter, I want us to try again. 1225 01:25:12,400 --> 01:25:13,830 Yes! 81837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.