Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
[THEME MUSIC]
2
00:00:41,400 --> 00:00:44,400
[SIREN]
3
00:00:47,400 --> 00:00:48,920
[SIGH]
4
00:00:49,920 --> 00:00:51,400
[GROAN]
5
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
Oh, god.
6
00:01:03,360 --> 00:01:05,880
[SHOUTING]
7
00:01:23,080 --> 00:01:24,440
The little dragon.
8
00:01:24,480 --> 00:01:25,880
Oh, no!
9
00:01:25,920 --> 00:01:27,800
[LAUGHTER]
10
00:01:36,200 --> 00:01:39,480
You're splashing it everywhere.
11
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
[LAUGHTER]
12
00:01:47,080 --> 00:01:48,040
I'm going.
13
00:01:52,480 --> 00:01:54,240
Good luck.
14
00:01:54,280 --> 00:01:55,800
And Marcia?
15
00:01:55,840 --> 00:01:57,440
It's good having you home.
16
00:02:08,920 --> 00:02:11,400
[THUNDER]
17
00:02:19,480 --> 00:02:20,320
Mom, where's my bag?
18
00:02:20,360 --> 00:02:21,720
Where's my bag?
19
00:02:21,760 --> 00:02:24,520
There it is.
20
00:02:24,560 --> 00:02:26,120
Come on, Jeremy.
21
00:02:26,160 --> 00:02:27,440
Hm?
22
00:02:27,480 --> 00:02:29,120
It's 22.
23
00:02:29,160 --> 00:02:30,200
We've got to go.
24
00:02:30,240 --> 00:02:31,080
Right.
25
00:02:31,120 --> 00:02:32,000
Come on, boys.
26
00:02:32,040 --> 00:02:32,960
Out.
27
00:02:46,600 --> 00:02:48,640
All right, I'll see you later.
28
00:02:48,680 --> 00:02:49,560
Bye, Charlie.
29
00:02:49,600 --> 00:02:50,560
Bye, Sam. - Bye.
30
00:02:50,600 --> 00:02:51,520
Bye.
31
00:03:07,080 --> 00:03:09,520
Hey-- wait a minute, boys!
32
00:03:09,560 --> 00:03:12,440
Hold on.
33
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Take this.
34
00:03:13,520 --> 00:03:15,080
Put it over your heads, all
right?
35
00:03:15,120 --> 00:03:16,000
OK, off you go.
36
00:03:26,960 --> 00:03:27,960
Mark, it's me.
37
00:03:30,960 --> 00:03:34,640
The thing we talked about--
38
00:03:34,680 --> 00:03:38,360
I've made up my mind.
39
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
Let's do it.
40
00:03:48,320 --> 00:03:50,360
[SHOUTING]
41
00:03:50,400 --> 00:03:51,320
Get some!
42
00:03:54,280 --> 00:03:57,200
Bloody want some justice!
43
00:03:57,240 --> 00:03:59,720
[SHOUTING]
44
00:04:04,200 --> 00:04:06,680
[CROWD SHOUTING "INNOCENT!"]
45
00:04:15,120 --> 00:04:17,080
I don't know what time I'll be
back.
46
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
What's that for?
47
00:04:24,520 --> 00:04:26,240
Uh-- it's nothing.
48
00:04:26,280 --> 00:04:29,040
It's just for work.
49
00:04:29,080 --> 00:04:30,240
Come on, you're going to be
late.
50
00:04:42,960 --> 00:04:44,120
Hey.
51
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
Oh my god.
52
00:04:45,600 --> 00:04:47,360
Yeah. I'm famous.
53
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
Just a-- just a whack on the
side of my head.
54
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
Oh, it looks terrible.
55
00:04:51,120 --> 00:04:51,960
No, I'm all right.
56
00:04:52,000 --> 00:04:52,840
I'm all right.
57
00:04:52,880 --> 00:04:54,720
You know, it was just kids.
58
00:04:54,760 --> 00:04:56,960
In another day, I mean, the
wrong postal address,
59
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
I suppose.
60
00:04:59,040 --> 00:05:00,600
You all right, mate?
61
00:05:00,640 --> 00:05:01,920
Yeah.
62
00:05:01,960 --> 00:05:03,480
Yeah, I'm fine.
63
00:05:03,520 --> 00:05:04,400
Thaks.
64
00:05:11,720 --> 00:05:14,560
Members of the jury, it says
something
65
00:05:14,600 --> 00:05:20,520
about the sophistication of our
democracy that a case like this
66
00:05:20,560 --> 00:05:22,880
should never reach the courts.
67
00:05:22,920 --> 00:05:27,360
Instead of the customary heated
debate with the prosecution
68
00:05:27,400 --> 00:05:31,520
and defense head to head in
passionate argument,
69
00:05:31,560 --> 00:05:35,880
both sides in this trial have
spent most of their time in--
70
00:05:35,920 --> 00:05:40,760
well, absolute agreement with
one another.
71
00:05:40,800 --> 00:05:42,640
Now, why is that?
72
00:05:42,680 --> 00:05:46,680
It is because the defendant has
no choice.
73
00:05:46,720 --> 00:05:50,600
He finds himself up against a
mountain of evidence
74
00:05:50,640 --> 00:05:53,560
which he simply cannot contest.
75
00:05:53,600 --> 00:05:57,560
And not just technical, police,
or forensic evidence,
76
00:05:57,600 --> 00:06:01,360
but unchallenged public witness
evidence
77
00:06:01,400 --> 00:06:04,480
pertaining to the three most
important elements
78
00:06:04,520 --> 00:06:06,640
in any murder case--
79
00:06:06,680 --> 00:06:11,680
motive, intent, murder weapon.
80
00:06:11,720 --> 00:06:17,920
So let us remind ourselves, one
last time, of the facts
81
00:06:17,960 --> 00:06:21,600
that we all agree upon.
82
00:06:21,640 --> 00:06:25,320
On the morning the 15th of May,
the defendant, Duvinder Singh,
83
00:06:25,360 --> 00:06:28,240
left his house at 7:15 AM.
84
00:06:28,280 --> 00:06:30,560
Fact.
85
00:06:30,600 --> 00:06:34,680
Instead of going to school, he
went in the opposite direction,
86
00:06:34,720 --> 00:06:37,440
along high street to his local
Sikh temple.
87
00:06:37,480 --> 00:06:38,360
Fact.
88
00:06:41,600 --> 00:06:44,040
There he collected a 3 foot
sword
89
00:06:44,080 --> 00:06:46,600
which he had learned to use to
lethal effect
90
00:06:46,640 --> 00:06:49,800
in Gatka martial art classes.
91
00:06:49,840 --> 00:06:51,240
[SHOUTING]
92
00:06:52,640 --> 00:06:55,440
From there he set off in the
direction of Mannings Heath
93
00:06:55,480 --> 00:06:57,960
with only one thing on his
mind--
94
00:06:58,000 --> 00:07:00,240
cold blooded murder.
95
00:07:00,280 --> 00:07:01,160
Fact.
96
00:07:05,120 --> 00:07:09,600
Once there, he waited for his
victim to approach on a route
97
00:07:09,640 --> 00:07:12,240
he knew he took every morning.
98
00:07:12,280 --> 00:07:15,440
Again, fact, ladies and
gentlemen.
99
00:07:15,480 --> 00:07:19,920
Uncontested fact.
100
00:07:19,960 --> 00:07:23,280
Soon afterwards, he was seen
running away from the murder
101
00:07:23,320 --> 00:07:25,960
scene in a distressed state, in
the direction
102
00:07:26,000 --> 00:07:29,600
of the canals, where he threw
away his school uniform.
103
00:07:34,680 --> 00:07:39,560
Then he changed his appearance
at a hairdresser's.
104
00:07:39,600 --> 00:07:43,880
Again, all uncontested facts.
105
00:07:47,000 --> 00:07:53,520
So what does this leave the
defendant with?
106
00:07:53,560 --> 00:07:56,400
11 minutes.
107
00:07:56,440 --> 00:07:58,200
11 minutes on the Heath.
108
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
That's all he's got.
109
00:08:00,120 --> 00:08:04,480
11 unwitnessed minutes.
110
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
So what does he come up with?
111
00:08:07,440 --> 00:08:11,960
He had a change of heart.
112
00:08:12,000 --> 00:08:14,120
Decided against it.
113
00:08:14,160 --> 00:08:17,240
Got cold feet.
114
00:08:17,280 --> 00:08:18,320
And that's it.
115
00:08:22,640 --> 00:08:25,120
That is the defense.
116
00:08:25,160 --> 00:08:29,440
No evidence, no arguments, no
witnesses, no proof.
117
00:08:29,480 --> 00:08:32,960
Just the ludicrous notion that
having done everything
118
00:08:33,000 --> 00:08:36,640
preparatory to the commission of
the murder, the defendant
119
00:08:36,680 --> 00:08:39,360
somehow then pulled back from
the brink.
120
00:08:43,560 --> 00:08:48,560
Oh, and that one Thomas Haynes,
a mental patient conveniently
121
00:08:48,600 --> 00:08:49,800
stalking the Heath--
122
00:08:49,840 --> 00:08:50,680
Mr. Lewis?
123
00:08:50,720 --> 00:08:52,640
I am sorry, milord.
124
00:08:52,680 --> 00:08:54,920
Quite apart from the fact that
he was on a different side
125
00:08:54,960 --> 00:08:57,480
of the Heath, and nowhere near
the murder when it occurred,
126
00:08:57,520 --> 00:09:01,800
Mr. Haynes is a known sex
offender, and nowhere
127
00:09:01,840 --> 00:09:04,440
in his criminal or mental
history
128
00:09:04,480 --> 00:09:11,640
is there any evidence of attacks
on males, let alone schoolboys.
129
00:09:11,680 --> 00:09:14,840
No, the whole Thomas Haynes
sideshow is
130
00:09:14,880 --> 00:09:17,560
about something else entirely.
131
00:09:17,600 --> 00:09:21,480
A desperate and cynical attempt
by the defense
132
00:09:21,520 --> 00:09:24,800
to blame an apparently
inadequate police
133
00:09:24,840 --> 00:09:28,080
investigation.
134
00:09:28,120 --> 00:09:31,640
2,000 homes in door to door
inquiries.
135
00:09:31,680 --> 00:09:36,400
85 police officers working more
than 500 hours
136
00:09:36,440 --> 00:09:40,360
at an estimated cost of 1 and
1/2 million pounds.
137
00:09:40,400 --> 00:09:42,560
Members of the jury, let us be
absolutely clear
138
00:09:42,600 --> 00:09:43,840
about one thing--
139
00:09:43,880 --> 00:09:48,880
this was not an inadequate
police investigation.
140
00:09:48,920 --> 00:09:51,360
This is just another smokescreen
to distract you
141
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
from the obvious conclusion--
namely
142
00:09:53,640 --> 00:09:56,120
that the defendant is guilty.
143
00:09:56,160 --> 00:09:57,600
[SHOUTING]
144
00:09:57,640 --> 00:10:00,000
Guilty, as all the evidence
shows.
145
00:10:00,040 --> 00:10:01,560
[SHOUTING]
146
00:10:01,600 --> 00:10:05,600
Guilty, as all his behavior
after the event shows.
147
00:10:08,880 --> 00:10:09,800
Members of the jury--
148
00:10:12,440 --> 00:10:19,480
it is the crown's burden to
prove beyond reasonable doubt
149
00:10:19,520 --> 00:10:23,360
that Duvinder Singh committed
murder on that morning.
150
00:10:23,400 --> 00:10:26,440
And I concede we do not have a
direct eyewitness
151
00:10:26,480 --> 00:10:29,080
to the crime itself--
152
00:10:29,120 --> 00:10:31,920
but in the absence of such
direct evidence,
153
00:10:31,960 --> 00:10:36,520
the prosecution has no option
but to draw inferences.
154
00:10:36,560 --> 00:10:41,640
Safe inferences, drawn from a
large pool of evidence.
155
00:10:41,680 --> 00:10:46,520
And here we rely on you, members
of the jury.
156
00:10:46,560 --> 00:10:52,440
Although we have no direct
witness for that moment when
157
00:10:52,480 --> 00:10:55,840
Duvinder Singh murdered John
Meyer,
158
00:10:55,880 --> 00:10:58,160
when you consider the
overwhelming weight
159
00:10:58,200 --> 00:10:59,440
of evidence--
160
00:10:59,480 --> 00:11:02,840
the motive, the intent, the
murder weapon--
161
00:11:02,880 --> 00:11:04,960
and the blatant attempts to
conceal
162
00:11:05,000 --> 00:11:07,120
his guilt after the event--
163
00:11:07,160 --> 00:11:12,040
we submit you can draw safe
inferences that the defendant
164
00:11:12,080 --> 00:11:14,400
is guilty as charged.
165
00:11:17,200 --> 00:11:22,240
And now I ask you to do the
responsible thing,
166
00:11:22,280 --> 00:11:26,440
as privileged citizens of this
society,
167
00:11:26,480 --> 00:11:28,440
and return a guilty verdict.
168
00:11:44,440 --> 00:11:46,880
[CROWD CHANTING "INNOCENT!"]
169
00:12:00,280 --> 00:12:01,600
Here.
170
00:12:01,640 --> 00:12:04,240
The deeds to the flat.
171
00:12:04,280 --> 00:12:06,360
Well, don't look so morbid.
172
00:12:06,400 --> 00:12:08,680
I feel morbid, Mark.
173
00:12:08,720 --> 00:12:11,920
I might as well be handing over
my wife and family.
174
00:12:11,960 --> 00:12:12,800
Relax.
175
00:12:12,840 --> 00:12:15,680
It'll be fine.
176
00:12:15,720 --> 00:12:18,480
It seems this episode was meant
to happen--
177
00:12:18,520 --> 00:12:20,000
our meeting in court like that.
178
00:12:20,040 --> 00:12:22,600
My needing to make amends.
179
00:12:22,640 --> 00:12:24,680
There's a happy serendipity
about it.
180
00:12:24,720 --> 00:12:27,760
Yeah, well, let's hope so.
181
00:12:27,800 --> 00:12:28,640
Tony.
182
00:12:28,680 --> 00:12:31,400
Mark Waters. I'm fine.
183
00:12:31,440 --> 00:12:32,400
I'm fine.
184
00:12:32,440 --> 00:12:33,920
Look, something you can do for
me.
185
00:12:40,520 --> 00:12:41,360
OK.
186
00:12:41,400 --> 00:12:42,320
Bye.
187
00:12:45,400 --> 00:12:46,520
Right.
188
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
That's done.
189
00:12:47,600 --> 00:12:49,720
He's agreed to offer you a loan.
190
00:12:49,760 --> 00:12:51,960
Against your flat as security.
191
00:12:52,000 --> 00:12:54,760
With the loan, you'll buy shares
in the Japanese research
192
00:12:54,800 --> 00:12:58,720
company, and then in a day or
two, when they're bought out,
193
00:12:58,760 --> 00:13:01,800
you pay Tony back out of the
profits.
194
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
- How much have you asked for? -
Not a lot.
195
00:13:03,200 --> 00:13:04,280
90 grand. - Jesus.
196
00:13:04,320 --> 00:13:05,520
There's no point in pissing
about.
197
00:13:05,560 --> 00:13:06,520
- Who is he? - He's fine.
198
00:13:06,560 --> 00:13:07,640
Where does his money come from?
199
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
That's not your problem.
200
00:13:08,720 --> 00:13:09,680
What if it doesn't work out?
201
00:13:09,720 --> 00:13:10,800
It will.
202
00:13:10,840 --> 00:13:11,920
Relax.
203
00:13:11,960 --> 00:13:13,200
Trust me.
204
00:13:13,240 --> 00:13:16,400
It's as solid as a rock.
205
00:13:16,440 --> 00:13:18,440
You're not losing your buckle,
are you?
206
00:13:18,480 --> 00:13:20,560
No. Of course not.
207
00:13:20,600 --> 00:13:21,520
Good.
208
00:13:38,960 --> 00:13:40,400
Charles. How nice to see you
how.
209
00:13:40,440 --> 00:13:41,280
Father Gervaise.
210
00:13:41,320 --> 00:13:42,400
Thank you for coming.
211
00:13:42,440 --> 00:13:43,800
I was just reading about you in
the paper.
212
00:13:43,840 --> 00:13:44,680
Well, not you.
213
00:13:44,720 --> 00:13:46,800
You know, the trial. - Yeah.
214
00:13:46,840 --> 00:13:49,440
I know, sometimes this blanket
coverage, it feels--
215
00:13:49,480 --> 00:13:50,600
Suffocating, I'm sure.
216
00:13:50,640 --> 00:13:51,560
Yes.
217
00:13:56,320 --> 00:14:00,360
Tell me, have you made a
decision?
218
00:14:00,400 --> 00:14:03,440
Because if not, you know,
there's no need to rush it.
219
00:14:03,480 --> 00:14:05,560
I'm sure the rector is flexible,
and you can-- you know,
220
00:14:05,600 --> 00:14:07,080
you can always join us again
next year.
221
00:14:07,120 --> 00:14:08,280
No, father.
222
00:14:08,320 --> 00:14:12,240
I have given it thought, and I
have decided.
223
00:14:12,280 --> 00:14:15,000
And?
224
00:14:15,040 --> 00:14:16,680
I won't be coming back.
225
00:14:16,720 --> 00:14:17,680
Oh, no, Charles.
226
00:14:17,720 --> 00:14:20,120
And I had so prayed you would.
227
00:14:20,160 --> 00:14:21,520
It's your girlfriend, is it?
228
00:14:21,560 --> 00:14:23,280
I remember things were never
settled there between you.
229
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
It's not Isabella.
230
00:14:24,360 --> 00:14:25,640
It's quite the opposite.
231
00:14:25,680 --> 00:14:27,400
Then what, Charles?
232
00:14:27,440 --> 00:14:28,320
What?
233
00:14:28,360 --> 00:14:29,720
Tell me.
234
00:14:29,760 --> 00:14:32,680
It's just--
235
00:14:32,720 --> 00:14:35,040
I'm still not certain.
236
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
Oh.
237
00:14:37,360 --> 00:14:39,840
I remember you told us once--
238
00:14:39,880 --> 00:14:41,760
we don't choose this.
239
00:14:41,800 --> 00:14:44,520
We are chosen.
240
00:14:44,560 --> 00:14:47,280
When I came to the seminary five
years ago,
241
00:14:47,320 --> 00:14:49,720
I did so out of choice.
242
00:14:49,760 --> 00:14:54,760
And I thought that by this time,
I would feel chosen.
243
00:14:54,800 --> 00:14:57,440
And I don't.
244
00:14:57,480 --> 00:15:00,880
Nor do I. And it may surprise
you to learn that cast iron
245
00:15:00,920 --> 00:15:04,160
certainty comes to very few.
246
00:15:04,200 --> 00:15:07,400
It's just-- just not being
certain that--
247
00:15:07,440 --> 00:15:09,160
it doesn't mean there's
something wrong with me?
248
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
Oh, dear god, no.
249
00:15:11,040 --> 00:15:13,840
Not being certain speaks in your
favor.
250
00:15:13,880 --> 00:15:16,920
Certainty comes to those nutters
who stand on orange crates
251
00:15:16,960 --> 00:15:18,440
in Hyde Park on Sunday morning.
252
00:15:18,480 --> 00:15:21,240
But I still feel I need a sign.
253
00:15:21,280 --> 00:15:24,040
Something which speaks to me.
254
00:15:24,080 --> 00:15:24,960
I see.
255
00:15:27,640 --> 00:15:30,080
And how would you like it?
256
00:15:30,120 --> 00:15:31,480
A buring bush?
257
00:15:31,520 --> 00:15:33,240
A parting sea?
258
00:15:33,280 --> 00:15:34,520
You're not taking me seriously.
259
00:15:34,560 --> 00:15:37,280
And you, Charlie boy, are
taking it too seriously.
260
00:15:37,320 --> 00:15:41,160
And I'd be willing to guess are
looking in all the wrong places
261
00:15:41,200 --> 00:15:42,120
for your signs.
262
00:16:05,280 --> 00:16:07,120
Do you mind if I join you?
263
00:16:07,160 --> 00:16:08,520
No. No.
264
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Sit down.
265
00:16:15,920 --> 00:16:18,440
It's nice to see you.
266
00:16:18,480 --> 00:16:21,360
You know, I thought maybe after
our chat the other day,
267
00:16:21,400 --> 00:16:26,040
that we might both be sensible.
268
00:16:26,080 --> 00:16:27,480
Doing the old avoiding thing.
269
00:16:36,360 --> 00:16:37,560
[INAUDIBLE]
270
00:16:40,880 --> 00:16:42,800
Did you see who did it?
271
00:16:42,840 --> 00:16:45,440
I think it was just some
junkie,
272
00:16:45,480 --> 00:16:48,160
pissed off that he couldn't find
anything to take in my flat.
273
00:16:48,200 --> 00:16:52,120
So you know, whacked me over the
head with a baseball bat.
274
00:16:55,200 --> 00:16:57,520
How do you know it's a baseball
bat?
275
00:16:57,560 --> 00:16:58,480
Because I saw it.
276
00:17:11,720 --> 00:17:13,160
Mr. Cording.
277
00:17:13,200 --> 00:17:14,160
Thank you, my lord.
278
00:17:18,600 --> 00:17:21,480
11 minutes.
279
00:17:21,520 --> 00:17:24,560
That's what all this boils down
to.
280
00:17:24,600 --> 00:17:28,880
All these witnesses, all those
police hours.
281
00:17:28,920 --> 00:17:30,280
All those doors they knocked on.
282
00:17:30,320 --> 00:17:32,760
All those statements they took.
283
00:17:32,800 --> 00:17:37,040
But still, not one fingerprint.
284
00:17:37,080 --> 00:17:40,280
Not one bloodstain.
285
00:17:40,320 --> 00:17:43,520
Just 11 minutes.
286
00:17:43,560 --> 00:17:46,840
11 minutes for which there is no
witness.
287
00:17:46,880 --> 00:17:48,920
The 11 minutes for which there
is
288
00:17:48,960 --> 00:17:53,480
only circumstantial evidence.
289
00:17:53,520 --> 00:17:56,680
Evidence from which my learned
friends with the crown
290
00:17:56,720 --> 00:18:02,800
would ask you to draw only
damning inferences.
291
00:18:02,840 --> 00:18:05,520
Well, there's another word for
inference,
292
00:18:05,560 --> 00:18:08,000
and that's speculation.
293
00:18:08,040 --> 00:18:10,280
And there's another word for
speculation, too,
294
00:18:10,320 --> 00:18:11,760
and that's guessing.
295
00:18:14,440 --> 00:18:18,040
And there's another expression
for guessing.
296
00:18:18,080 --> 00:18:21,160
And that's I don't know.
297
00:18:25,480 --> 00:18:26,760
They don't know.
298
00:18:29,880 --> 00:18:32,600
I don't know.
299
00:18:32,640 --> 00:18:36,080
None of us will ever know for
certain.
300
00:18:36,120 --> 00:18:41,320
But I don't know is not good
enough for a court of law.
301
00:18:41,360 --> 00:18:44,840
I don't know isn't good enough
for the family of the victim,
302
00:18:44,880 --> 00:18:47,760
and I don't know is certainly
not
303
00:18:47,800 --> 00:18:51,160
good enough to get an innocent
boy convicted of murder.
304
00:18:54,800 --> 00:18:57,040
So how do we do it, then?
305
00:18:57,080 --> 00:19:02,440
How do we reach a verdict in a
case where nobody knows?
306
00:19:02,480 --> 00:19:06,040
We find the answer, ladies and
gentlemen, by understanding
307
00:19:06,080 --> 00:19:07,560
the wider context--
308
00:19:07,600 --> 00:19:09,040
the bigger picture.
309
00:19:09,080 --> 00:19:14,680
Understanding, in fact, what
this case is really all about.
310
00:19:14,720 --> 00:19:19,240
As we've already heard, Duvinder
Singh is no violent aggressor.
311
00:19:19,280 --> 00:19:22,560
He's a perfectly normal
teenager.
312
00:19:22,600 --> 00:19:24,440
The walls of his bedroom don't
carry
313
00:19:24,480 --> 00:19:29,440
pictures of guns or terrorists,
but photos of Britney Spears.
314
00:19:29,480 --> 00:19:30,520
Robbie Williams.
315
00:19:30,560 --> 00:19:31,440
David Beckham.
316
00:19:35,560 --> 00:19:39,760
Yet as we know, on the morning
of the 15th of May,
317
00:19:39,800 --> 00:19:42,560
this perfectly normal teenager
was
318
00:19:42,600 --> 00:19:45,680
capable of breaking into a
temple,
319
00:19:45,720 --> 00:19:49,080
arming himself with a sword, and
heading out to get
320
00:19:49,120 --> 00:19:52,080
his revenge on a classmate.
321
00:19:52,120 --> 00:20:00,640
So how does this angel sit
alongside this devil?
322
00:20:00,680 --> 00:20:05,640
The answer, members of the jury,
lies in a long history
323
00:20:05,680 --> 00:20:09,000
of political injustice.
324
00:20:09,040 --> 00:20:18,280
For generations, Sikhs have been
subjugated, vilified, tortured.
325
00:20:18,320 --> 00:20:19,640
Many of them have come to
England
326
00:20:19,680 --> 00:20:22,640
to become valued and respected
members of our society
327
00:20:22,680 --> 00:20:24,960
as doctors, teachers.
328
00:20:25,000 --> 00:20:28,240
Yet tragically this bullying
continues,
329
00:20:28,280 --> 00:20:30,200
particularly in our schools.
330
00:20:30,240 --> 00:20:32,080
As you recall, Duvinder's told
you, as almost all
331
00:20:32,120 --> 00:20:36,200
of his cousins and Sikh friends
have suffered similar fates.
332
00:20:36,240 --> 00:20:38,360
Is it any wonder that they
should
333
00:20:38,400 --> 00:20:40,920
wish to protect themselves?
334
00:20:40,960 --> 00:20:44,640
That they should learn
self-defense?
335
00:20:44,680 --> 00:20:48,560
The prosecution is trying to
prejudice you with talk
336
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
of an alien Sikh culture.
337
00:20:51,000 --> 00:20:54,680
Please let us not be confused
about this.
338
00:20:54,720 --> 00:21:00,080
These are peaceful, law abiding
Britons,
339
00:21:00,120 --> 00:21:06,680
protecting themselves for the
right to their own survival.
340
00:21:06,720 --> 00:21:09,240
And yes, I can imagine what my--
341
00:21:09,280 --> 00:21:10,400
colleagues are thinking.
342
00:21:10,440 --> 00:21:11,880
They're thinking, oh, here they
go, turning
343
00:21:11,920 --> 00:21:13,400
this into something political.
344
00:21:13,440 --> 00:21:16,800
Painting a sympathetic portrait
of the defendant as a victim.
345
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
Not at all!
346
00:21:18,520 --> 00:21:22,560
It is just vital that we all
understand the background
347
00:21:22,600 --> 00:21:27,240
to this so-called aggressive
culture, with its self-defense,
348
00:21:27,280 --> 00:21:28,520
and its swords.
349
00:21:28,560 --> 00:21:32,920
That is a vicious and
inflammatory racist slur.
350
00:21:32,960 --> 00:21:35,520
And one which the prosecution
has been
351
00:21:35,560 --> 00:21:37,080
shamefully quick to exploit.
352
00:21:40,320 --> 00:21:42,680
And what of our own policemen?
353
00:21:42,720 --> 00:21:46,120
The crown insists that this was
a thorough investigation,
354
00:21:46,160 --> 00:21:54,280
but how can it be when trained
policemen knock on 2,000 doors,
355
00:21:54,320 --> 00:21:59,160
yet totally disregard a known
criminal at large on the Heath
356
00:21:59,200 --> 00:22:01,640
at the time?
357
00:22:01,680 --> 00:22:04,920
When they check the defendant's
behavioral history
358
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
and ignore his medical history?
359
00:22:07,000 --> 00:22:11,040
Which would have revealed an
atrophied shoulder!
360
00:22:11,080 --> 00:22:13,320
Totally incapable of those
downward thrusts
361
00:22:13,360 --> 00:22:15,240
from the right required to
produce
362
00:22:15,280 --> 00:22:18,400
that same pattern of wounds.
363
00:22:18,440 --> 00:22:20,640
This investigation is rotten to
the core.
364
00:22:20,680 --> 00:22:21,920
Totally incompetent.
365
00:22:21,960 --> 00:22:27,480
Based entirely on racial
prejudice.
366
00:22:27,520 --> 00:22:37,040
Yes, it is true a sense of
retribution
367
00:22:37,080 --> 00:22:39,840
took Duvinder Singh to the Heath
that morning.
368
00:22:45,520 --> 00:22:48,920
And there it took him to the
very brink of murder.
369
00:22:51,920 --> 00:22:53,400
But no further.
370
00:22:58,400 --> 00:23:03,960
Overcome by the fruitlessness of
violence,
371
00:23:04,000 --> 00:23:06,480
Duvinder threw the sword away.
372
00:23:10,200 --> 00:23:11,680
He changed his mind.
373
00:23:19,120 --> 00:23:24,000
Changed his mind.
374
00:23:24,040 --> 00:23:25,560
He didn't do it.
375
00:23:33,480 --> 00:23:36,920
And I defy you, members of the
jury,
376
00:23:36,960 --> 00:23:44,560
to look this gentle, kind, shy,
very
377
00:23:44,600 --> 00:23:50,320
frightened and confused boy in
the eyes,
378
00:23:50,360 --> 00:23:52,120
and tell me I'm wrong.
379
00:23:57,760 --> 00:23:58,760
Thank you, milord.
380
00:24:08,040 --> 00:24:10,240
Right, ladies and gentlemen.
381
00:24:10,280 --> 00:24:11,880
There it is.
382
00:24:11,920 --> 00:24:14,600
All the material upon which you
have to decide this case
383
00:24:14,640 --> 00:24:16,400
is now before you.
384
00:24:16,440 --> 00:24:17,720
The time has now come for you to
retire
385
00:24:17,760 --> 00:24:19,040
to consider your verdict.
386
00:24:19,080 --> 00:24:22,760
At this stage, it must be a
unanimous one.
387
00:24:22,800 --> 00:24:25,840
In the unlikely event that you
have found your verdict by 5:00
388
00:24:25,880 --> 00:24:28,320
tonight, I must ask you not to
talk about this matter
389
00:24:28,360 --> 00:24:29,680
to anyone at home.
390
00:24:29,720 --> 00:24:32,120
Your decision is one which you
must arrive at jointly,
391
00:24:32,160 --> 00:24:33,560
without influence from outside.
392
00:24:53,320 --> 00:24:55,480
I need everyone's mobile
phones, please.
393
00:25:02,960 --> 00:25:04,720
Thank you.
394
00:25:04,760 --> 00:25:08,080
I'd like to draw your attention
to the bell.
395
00:25:08,120 --> 00:25:09,560
Ring this if you need anything.
396
00:25:09,600 --> 00:25:12,680
Food, drink, and the bathrooms
are at the end of the room.
397
00:25:12,720 --> 00:25:15,080
Exhibits will be brought to you
shortly,
398
00:25:15,120 --> 00:25:18,120
and you've got fresh coffee and
tea in the thermos.
399
00:25:18,160 --> 00:25:21,560
Any questions?
400
00:25:21,600 --> 00:25:22,480
Right.
401
00:25:22,520 --> 00:25:23,480
Well, good luck.
402
00:25:30,360 --> 00:25:32,280
All right.
403
00:25:32,320 --> 00:25:36,520
Well, we all heard the judge.
404
00:25:36,560 --> 00:25:37,960
We'd better elect a foreman.
405
00:25:43,640 --> 00:25:44,880
How do we want to do this?
406
00:25:48,960 --> 00:25:53,440
Um-- I suggest all those who
want to be considered as jury
407
00:25:53,480 --> 00:25:54,720
foreman to raise their hands.
408
00:25:58,880 --> 00:26:00,000
Yeah, I don't mind.
409
00:26:02,720 --> 00:26:03,560
Right.
410
00:26:03,600 --> 00:26:06,400
Two candidates.
411
00:26:06,440 --> 00:26:13,360
I suggest that we, the two
candidates, turn our backs,
412
00:26:13,400 --> 00:26:15,320
and the rest of you vote for
your choice.
413
00:26:23,120 --> 00:26:24,360
Right.
414
00:26:24,400 --> 00:26:27,560
All those who want Warren, now
raise their hands.
415
00:26:30,640 --> 00:26:34,720
Now, all those who want me, now
raise their hands.
416
00:26:42,840 --> 00:26:45,800
Yeah, OK.
417
00:26:45,840 --> 00:26:46,720
Well?
418
00:26:46,760 --> 00:26:47,960
You won.
419
00:26:48,000 --> 00:26:50,720
Narrowly.
420
00:26:50,760 --> 00:26:53,080
Thank you, everybody who voted
for me.
421
00:26:53,120 --> 00:26:55,640
I pledge I will do my best to
guide
422
00:26:55,680 --> 00:26:57,840
us to reach a swift conclusion.
423
00:26:57,880 --> 00:27:01,800
And now I will take my place at
the head of the table.
424
00:27:17,160 --> 00:27:18,000
Right.
425
00:27:18,040 --> 00:27:20,960
Let us begin.
426
00:27:21,000 --> 00:27:25,240
I propose we start with vote.
427
00:27:25,280 --> 00:27:27,600
What?
428
00:27:27,640 --> 00:27:29,400
I see no reason to waste
everyone's
429
00:27:29,440 --> 00:27:32,880
time when we might already have
reached a unanimous verdict.
430
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
Yeah, hang on a minute.
431
00:27:34,480 --> 00:27:36,360
I thought the point was to end
up with a verdict?
432
00:27:36,400 --> 00:27:38,760
Yes, but what if we already
agree?
433
00:27:38,800 --> 00:27:40,440
But we won't.
434
00:27:40,480 --> 00:27:41,960
How can you say that?
435
00:27:42,000 --> 00:27:43,880
Because that's the whole point,
isn't it?
436
00:27:43,920 --> 00:27:45,680
I mean, that's why there are so
many of us,
437
00:27:45,720 --> 00:27:46,720
from all walks of life.
438
00:27:46,760 --> 00:27:49,080
We're bound to disagree.
439
00:27:49,120 --> 00:27:51,600
Then we talk it through to make
sure.
440
00:27:51,640 --> 00:27:52,560
What?
441
00:27:52,600 --> 00:27:54,000
That we don't make snap
judgments.
442
00:27:54,040 --> 00:27:57,960
Snap judgments is just another
name for instincts.
443
00:27:58,000 --> 00:28:01,040
And first instincts are the most
useful things we
444
00:28:01,080 --> 00:28:02,680
can have in a case like this.
445
00:28:02,720 --> 00:28:04,280
Otherwise, people talk and talk.
446
00:28:04,320 --> 00:28:08,520
It goes around and around,
nothing gets decided.
447
00:28:08,560 --> 00:28:10,160
Would it be all right if I had
a cup of tea?
448
00:28:10,200 --> 00:28:11,080
Tea?
449
00:28:11,120 --> 00:28:12,680
No, madam, please.
450
00:28:12,720 --> 00:28:15,160
We have three hours.
451
00:28:15,200 --> 00:28:17,280
We take the tea at the halfway
point.
452
00:28:17,320 --> 00:28:18,160
Wait a minute.
453
00:28:18,200 --> 00:28:19,200
You're the foreman.
454
00:28:19,240 --> 00:28:20,960
Since when did you decide on tea
breaks?
455
00:28:21,000 --> 00:28:22,880
Look, do you want me to do this
or not?
456
00:28:22,920 --> 00:28:24,120
I want you to stand up in court
457
00:28:24,160 --> 00:28:26,160
and say guilty or not guilty.
458
00:28:26,200 --> 00:28:27,560
I don't need you to tell me when
we
459
00:28:27,600 --> 00:28:29,280
can or can't have tea breaks.
460
00:28:29,320 --> 00:28:31,320
In that case, I stand down.
461
00:28:31,360 --> 00:28:32,240
Oh, please.
462
00:28:32,280 --> 00:28:33,760
This is absurd.
463
00:28:33,800 --> 00:28:35,640
Look, we need rules.
464
00:28:35,680 --> 00:28:38,880
Otherwise we sit here for one
month and do nothing.
465
00:28:42,960 --> 00:28:43,880
All right.
466
00:28:43,920 --> 00:28:46,800
Let's vote.
467
00:28:46,840 --> 00:28:48,720
What's to lose?
468
00:28:48,760 --> 00:28:52,000
What's to lose is we've all
declared our hand.
469
00:28:55,120 --> 00:28:57,240
Let's get it over with.
470
00:28:57,280 --> 00:28:58,280
I mean, she might have a point.
471
00:28:58,320 --> 00:28:59,640
At least we'll know where we all
stand.
472
00:29:02,160 --> 00:29:03,320
Right.
473
00:29:03,360 --> 00:29:04,280
Thank you.
474
00:29:07,520 --> 00:29:12,840
All those who find the defendant
guilty of murder as charged,
475
00:29:12,880 --> 00:29:13,880
raise their hands.
476
00:29:35,240 --> 00:29:36,640
Those who find him innocent?
477
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
Abstentions?
478
00:30:00,200 --> 00:30:04,360
Well, we have a hung jury.
479
00:30:04,400 --> 00:30:05,560
Surprise, surprise.
480
00:30:05,600 --> 00:30:07,440
So what do we do now?
481
00:30:07,480 --> 00:30:11,960
Um-- well, since the guilty
votes are in the majority,
482
00:30:12,000 --> 00:30:14,880
and there are only three not
guilty votes,
483
00:30:14,920 --> 00:30:17,840
I suggest we ask the not guilty
voters to explain
484
00:30:17,880 --> 00:30:19,520
to us why they voted that way.
485
00:30:19,560 --> 00:30:20,840
Great.
486
00:30:20,880 --> 00:30:22,480
So they can try and bully as
into changing our minds.
487
00:30:22,520 --> 00:30:23,360
No.
488
00:30:23,400 --> 00:30:25,120
So we can understand.
489
00:30:25,160 --> 00:30:27,480
I don't mind saying why I voted
not guilty.
490
00:30:27,520 --> 00:30:30,560
It's because I think the other
guy did it.
491
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
Who?
492
00:30:32,040 --> 00:30:33,160
Thomas Haynes.
493
00:30:33,200 --> 00:30:35,720
Do me a favor.
494
00:30:35,760 --> 00:30:38,000
So you really think this, uh--
495
00:30:38,040 --> 00:30:40,360
this Thomas Haynes committed the
murder?
496
00:30:40,400 --> 00:30:42,160
I think there's a chance.
497
00:30:42,200 --> 00:30:43,480
Oh.
498
00:30:43,520 --> 00:30:46,080
I suppose Mickey Mouse was his
accomplice, was he?
499
00:30:46,120 --> 00:30:47,720
Oh, that's really helpful,
isn't it?
500
00:30:47,760 --> 00:30:49,120
Well, we've been in court all
week.
501
00:30:49,160 --> 00:30:50,320
Please, please--
502
00:30:50,360 --> 00:30:51,000
Do you not want to listen to
the evidence?
503
00:30:51,040 --> 00:30:52,080
We have a lot to do.
504
00:30:52,120 --> 00:30:53,240
What are you talking-- you
don't know
505
00:30:53,280 --> 00:30:54,680
what you're talking about.
506
00:30:54,720 --> 00:30:57,200
I'm so sorry.
507
00:30:57,240 --> 00:30:59,240
Please, everyone--
508
00:30:59,280 --> 00:31:01,280
A known violent criminal was on
the Heath,
509
00:31:01,320 --> 00:31:02,640
and they didn't investigate.
510
00:31:02,680 --> 00:31:04,400
They just went with the person
that fitted the crime.
511
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
That's an inadequate
investigative.
512
00:31:05,640 --> 00:31:07,520
The investigation is not on
trial.
513
00:31:07,560 --> 00:31:09,440
An Asian kid was the only
suspect.
514
00:31:09,480 --> 00:31:10,680
That's typical police.
515
00:31:10,720 --> 00:31:11,880
Here we go again.
516
00:31:11,920 --> 00:31:13,320
If it had been a black or an
Asian nutter,
517
00:31:13,360 --> 00:31:14,720
they'd have checked him out.
518
00:31:14,760 --> 00:31:17,640
I didn't think people talked
like that anymore.
519
00:31:17,680 --> 00:31:19,080
Only because attitudes haven't
changed.
520
00:31:19,120 --> 00:31:22,440
So why weren't Thomas Haynes'
fingerprints on the sword?
521
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
I don't know.
522
00:31:23,800 --> 00:31:25,320
Maybe he was wearing gloves?
523
00:31:25,360 --> 00:31:26,920
Well, why would he be wearing
gloves?
524
00:31:26,960 --> 00:31:29,200
So he doesn't leave prints.
525
00:31:29,240 --> 00:31:30,920
Well, that's a pretty rational
thing to do.
526
00:31:30,960 --> 00:31:32,160
No nutter would think of doing
that.
527
00:31:32,200 --> 00:31:33,680
Oh, what?
528
00:31:33,720 --> 00:31:34,960
So in order to be disturbed, he
has to be foaming at the mouth,
529
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
or dressed like Napoleon?
530
00:31:38,040 --> 00:31:41,080
Could I just say--
531
00:31:41,120 --> 00:31:42,800
I didn't like that policeman.
532
00:31:42,840 --> 00:31:45,360
What policeman?
533
00:31:45,400 --> 00:31:46,960
The one with the mustache.
534
00:31:47,000 --> 00:31:50,080
Uh-- there wasn't one with a
mustache.
535
00:31:50,120 --> 00:31:51,400
Are you sure?
536
00:31:51,440 --> 00:31:54,600
Please, everyone, let's keep to
one issue at a time.
537
00:31:54,640 --> 00:31:57,560
We are on the issue of
fingerprints.
538
00:31:57,600 --> 00:31:59,520
Maybe he wiped the prints
clean?
539
00:31:59,560 --> 00:32:00,800
Oh, great.
540
00:32:00,840 --> 00:32:02,600
Now we've got a nutter with
gloves and a napkin.
541
00:32:02,640 --> 00:32:04,440
What, is he a silver service
nutter?
542
00:32:04,480 --> 00:32:06,360
Look, he could have been
wearing just gloves, generally.
543
00:32:06,400 --> 00:32:07,440
Just tell us what happened to
the--
544
00:32:07,480 --> 00:32:08,400
He is--
545
00:32:08,440 --> 00:32:09,280
[INTERPOSING VOICES]
546
00:32:09,320 --> 00:32:13,080
For god's sake, one person--
547
00:32:13,120 --> 00:32:15,080
Everyone, this is ridiculous.
548
00:32:15,120 --> 00:32:17,000
We're supposed to be working
together.
549
00:32:17,040 --> 00:32:19,200
Time is ticking by.
550
00:32:19,240 --> 00:32:22,120
Now will you admit it was a
mistake asking people to vote?
551
00:32:22,160 --> 00:32:23,000
Oh, all right.
552
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
I admit, I should--
553
00:32:24,080 --> 00:32:25,520
This was always the danger--
people
554
00:32:25,560 --> 00:32:28,240
forming two unbridgeable camps.
555
00:32:28,280 --> 00:32:30,240
And no one is willing to give an
inch.
556
00:32:30,280 --> 00:32:31,120
I know.
557
00:32:31,160 --> 00:32:32,120
So go on.
558
00:32:32,160 --> 00:32:33,680
You know so much better.
559
00:32:33,720 --> 00:32:34,880
You be foreman.
560
00:32:34,920 --> 00:32:36,200
Oh, no, that's not my point.
561
00:32:36,240 --> 00:32:37,120
Look, this is crazy.
562
00:32:37,160 --> 00:32:38,240
We're tired.
563
00:32:38,280 --> 00:32:39,800
Why don't we just start again
tomorrow?
564
00:32:39,840 --> 00:32:41,120
Because it's 4:00.
565
00:32:41,160 --> 00:32:42,360
We've still got an hour.
566
00:32:42,400 --> 00:32:43,520
I know that, but we're not
getting anywhere.
567
00:32:43,560 --> 00:32:45,160
I'm tired and fed up. - So am I.
568
00:32:45,200 --> 00:32:46,640
Yeah, I agree.
569
00:32:46,680 --> 00:32:48,240
Nothing is going to be achieved
like this, apart from people
570
00:32:48,280 --> 00:32:50,400
losing their tempers and falling
out with each other.
571
00:32:50,440 --> 00:32:52,120
Let's go home and sleep on it.
572
00:32:52,160 --> 00:32:54,200
And tomorrow, I resign.
573
00:32:54,240 --> 00:32:55,680
[SIGH]
574
00:32:55,720 --> 00:32:57,120
Well, if you're going to resign
tomorrow,
575
00:32:57,160 --> 00:33:00,360
what don't you resign today?
576
00:33:00,400 --> 00:33:02,320
That way we can elect a new
foreman tonight,
577
00:33:02,360 --> 00:33:05,000
and he or she can work out some
kind of order.
578
00:33:05,040 --> 00:33:07,160
Some organization so this
doesn't repeat itself.
579
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Good idea.
580
00:33:08,080 --> 00:33:09,920
Hear, hear.
581
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
Warren, you put yourself up for
it last time.
582
00:33:12,000 --> 00:33:13,160
How about it this time? - No.
583
00:33:13,200 --> 00:33:14,080
No, no thanks.
584
00:33:14,120 --> 00:33:14,960
I've changed my mind.
585
00:33:15,000 --> 00:33:16,160
Cheers.
586
00:33:16,200 --> 00:33:17,280
Charles, how about you?
587
00:33:17,320 --> 00:33:19,240
No, if you don't mind.
588
00:33:19,280 --> 00:33:21,040
Well, Marcia, you obviously
have strong opinions.
589
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
What about you? - No.
590
00:33:22,120 --> 00:33:23,760
For a start, I don't have time
tonight.
591
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
- Jeremy? - Me?
592
00:33:25,240 --> 00:33:26,400
Yes.
593
00:33:26,440 --> 00:33:27,680
Gosh.
594
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
Goodness.
595
00:33:29,000 --> 00:33:30,240
What about you?
596
00:33:30,280 --> 00:33:31,160
Me?
597
00:33:31,200 --> 00:33:32,040
Yeah, you.
598
00:33:32,080 --> 00:33:33,480
You're responsible.
599
00:33:33,520 --> 00:33:35,240
Organized.
600
00:33:35,280 --> 00:33:37,760
Look more like Henry Fonda than
anybody else in here.
601
00:33:37,800 --> 00:33:39,160
You're the obvious candidate.
602
00:33:39,200 --> 00:33:40,080
Seconded.
603
00:33:40,120 --> 00:33:41,240
Thirded.
604
00:33:41,280 --> 00:33:43,920
All those in favor of Peter
being foreman?
605
00:33:43,960 --> 00:33:44,840
Wait a minute.
606
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
Right.
607
00:33:45,920 --> 00:33:47,760
That appears to be a unanimous
verdict.
608
00:33:47,800 --> 00:33:49,280
Oh, wonderful.
609
00:34:37,600 --> 00:34:40,560
[CROWD SHOUTING "INNOCENT!"]
610
00:34:42,080 --> 00:34:44,520
Hey, Rose?
611
00:34:44,560 --> 00:34:48,520
[CROWD SHOUTING "INNOCENT!"]
612
00:34:48,560 --> 00:34:49,480
[INAUDIBLE].
613
00:34:49,520 --> 00:34:51,680
Are you busy?
614
00:34:51,720 --> 00:34:53,880
I thought you and me might go
and get
615
00:34:53,920 --> 00:34:54,880
some coffee, or something?
616
00:34:54,920 --> 00:34:58,800
Oh-- no, I can't.
617
00:34:58,840 --> 00:34:59,760
OK.
618
00:35:02,680 --> 00:35:04,320
I can't do this anymore.
619
00:35:04,360 --> 00:35:08,080
Um-- I'm married, Johnny.
620
00:35:11,840 --> 00:35:13,640
What?
621
00:35:13,680 --> 00:35:17,560
And I think he did that to you.
622
00:35:17,600 --> 00:35:19,360
I'm so sorry.
623
00:35:19,400 --> 00:35:20,840
You know, I didn't want to get
you involved.
624
00:35:20,880 --> 00:35:22,120
I didn't want to get anyone
involved.
625
00:35:24,400 --> 00:35:25,320
What?
626
00:35:28,160 --> 00:35:30,600
I-- why didn't you tell me?
627
00:35:30,640 --> 00:35:31,800
I--
628
00:35:31,840 --> 00:35:33,240
I don't know.
629
00:35:39,600 --> 00:35:43,880
Is that-- was I that blind,
that I didn't even see that?
630
00:35:43,920 --> 00:35:45,360
I swapped them round.
631
00:35:45,400 --> 00:35:46,280
Ah.
632
00:35:46,320 --> 00:35:48,280
No.
633
00:35:48,320 --> 00:35:49,640
I didn't know what I was doing.
634
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
[INAUDIBLE]
635
00:35:50,880 --> 00:35:52,720
You know, I just wanted to be
someone else.
636
00:35:52,760 --> 00:35:55,840
I just-- I just want it to be--
637
00:35:55,880 --> 00:35:57,240
I just wanted to do something
for me.
638
00:35:57,280 --> 00:35:58,120
You know?
639
00:35:58,160 --> 00:35:59,520
Just once.
640
00:35:59,560 --> 00:36:03,880
I just wanted to forget, and I
just wanted to breathe.
641
00:36:03,920 --> 00:36:04,800
That's nice.
642
00:36:04,840 --> 00:36:06,240
No, please don't take it wrong.
643
00:36:06,280 --> 00:36:07,120
No, no.
644
00:36:07,160 --> 00:36:08,120
I'm glad that I could--
645
00:36:08,160 --> 00:36:09,720
I could be a help to you. - Oh,
no.
646
00:36:09,760 --> 00:36:10,640
It's not like that.
647
00:36:10,680 --> 00:36:12,160
It's not like what?
648
00:36:14,880 --> 00:36:19,720
Take some-- lovestruck
impression [INAUDIBLE],,
649
00:36:19,760 --> 00:36:21,240
and you--
650
00:36:21,280 --> 00:36:24,160
you wind him up, and then you--
651
00:36:24,200 --> 00:36:26,240
you throw him the shade? Oh, I--
652
00:36:26,280 --> 00:36:28,200
Johnny, it wasn't about picking
you up.
653
00:36:28,240 --> 00:36:30,320
You know, I didn't know I was
going to run into you.
654
00:36:34,400 --> 00:36:35,280
Johnny!
655
00:36:39,360 --> 00:36:40,280
Johnny.
656
00:37:38,440 --> 00:37:41,120
I can't think of a single time
in my whole life
657
00:37:41,160 --> 00:37:42,200
when I've been ill.
658
00:37:42,240 --> 00:37:43,400
Here, drink this.
659
00:37:43,440 --> 00:37:44,720
Thanks.
660
00:37:44,760 --> 00:37:47,000
My body wouldn't know how,
because there's never
661
00:37:47,040 --> 00:37:50,280
been anyone to look after me.
662
00:37:50,320 --> 00:37:52,560
You don't have to stay, you kno?
663
00:37:52,600 --> 00:37:53,680
I'll be all right.
664
00:37:53,720 --> 00:37:55,080
I'm tough as an old boot.
665
00:37:55,120 --> 00:37:56,480
No, I wouldn't hear of it.
666
00:37:56,520 --> 00:37:58,520
I shall get my belongings, and
if you don't mind,
667
00:37:58,560 --> 00:38:01,280
I shall make use of your couch.
668
00:38:01,320 --> 00:38:02,480
Oh.
669
00:38:02,520 --> 00:38:03,440
And then when we've finished
with the trial,
670
00:38:03,480 --> 00:38:04,600
I'll help you sort things out.
671
00:38:10,960 --> 00:38:12,640
I don't want to go into a home.
672
00:38:12,680 --> 00:38:13,800
No.
673
00:38:13,840 --> 00:38:17,360
When I go, I want to go on my
own time.
674
00:38:17,400 --> 00:38:19,320
Right.
675
00:38:19,360 --> 00:38:20,880
Could you be there for me?
676
00:38:20,920 --> 00:38:23,360
Of course.
677
00:38:23,400 --> 00:38:27,840
I'd like to have the last rites
from someone I know.
678
00:38:27,880 --> 00:38:30,480
Last rites?
679
00:38:30,520 --> 00:38:32,920
Someone who knows my story.
680
00:38:32,960 --> 00:38:34,600
I can't give those.
681
00:38:34,640 --> 00:38:36,800
They have to be given by an
ordained priest.
682
00:39:21,280 --> 00:39:22,680
ANNOUNCER: I think it's going to
have to be
683
00:39:22,720 --> 00:39:25,960
Bernardio that takes this. But
he'll mind.
684
00:39:29,160 --> 00:39:31,280
Right, so City have assembled
their own two man wall.
685
00:39:35,600 --> 00:39:36,520
It is--
686
00:39:50,040 --> 00:39:51,280
I'm going to ask you a
question.
687
00:39:54,280 --> 00:39:57,440
And I want you to tell me the
truth.
688
00:39:57,480 --> 00:39:59,040
Was it you?
689
00:39:59,080 --> 00:40:00,280
What do you mean, was it me?
690
00:40:03,240 --> 00:40:05,080
Did you do it?
691
00:40:05,120 --> 00:40:07,360
Did you follow him home?
692
00:40:07,400 --> 00:40:08,240
Who?
693
00:40:08,280 --> 00:40:09,360
You know exactly who.
694
00:40:12,720 --> 00:40:14,800
What would you expect, eh?
695
00:40:14,840 --> 00:40:16,480
I'm not going to sit back and do
nothing.
696
00:40:19,680 --> 00:40:20,600
Why, Len?
697
00:40:20,640 --> 00:40:22,680
Why?
698
00:40:22,720 --> 00:40:24,880
Because I saw what was going on
between you.
699
00:40:24,920 --> 00:40:26,480
- Nothing happened. - He was all
over you.
700
00:40:26,520 --> 00:40:27,360
He never did a thing.
701
00:40:27,400 --> 00:40:29,640
I saw it.
702
00:40:29,680 --> 00:40:30,680
That lunch.
703
00:40:30,720 --> 00:40:33,520
I saw it for myself.
704
00:40:33,560 --> 00:40:36,160
Lunch?
705
00:40:36,200 --> 00:40:37,560
You followed me? - Yeah.
706
00:40:37,600 --> 00:40:39,400
I followed you when I saw how
you was behaving.
707
00:40:39,440 --> 00:40:41,120
I think you're confusing your
job--
708
00:40:41,160 --> 00:40:42,480
Taking your clothes into the
court?
709
00:40:42,520 --> 00:40:43,960
Getting changed in the toilets?
710
00:40:44,000 --> 00:40:45,520
I think you're confusing our
marriage with surveillance.
711
00:40:45,560 --> 00:40:46,960
There's no confusion here,
Rose.
712
00:40:47,000 --> 00:40:48,440
I know exactly what is going on.
713
00:40:48,480 --> 00:40:50,040
Well, nothing happened, Len.
Nothing.
714
00:40:50,080 --> 00:40:51,280
And nothing ever was going to
happen.
715
00:40:51,320 --> 00:40:53,040
But it happened.
716
00:40:53,080 --> 00:40:56,160
In here.
717
00:40:56,200 --> 00:40:59,120
Didn't it?
718
00:40:59,160 --> 00:41:01,120
Yeah.
719
00:41:01,160 --> 00:41:02,160
It did.
720
00:41:10,160 --> 00:41:11,360
What, that is just as bad.
721
00:41:11,400 --> 00:41:12,880
No, it isn't, Len.
722
00:41:12,920 --> 00:41:13,880
It's human.
723
00:41:13,920 --> 00:41:15,080
I didn't act on it.
724
00:41:15,120 --> 00:41:16,640
It's not a crime.
725
00:41:16,680 --> 00:41:19,200
So what are you going to do now?
726
00:41:19,240 --> 00:41:20,520
Batter me?
727
00:41:20,560 --> 00:41:22,440
You going to take your baseball
bat out on me?
728
00:41:22,480 --> 00:41:24,560
This court case has ruined
everything.
729
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
I knew it the minute the summons
came through that door.
730
00:41:26,840 --> 00:41:28,160
I saw how much you wanted it.
731
00:41:28,200 --> 00:41:29,440
I wanted to be alone.
732
00:41:29,480 --> 00:41:30,760
No, you wanted to escape.
733
00:41:30,800 --> 00:41:32,800
Yeah, have you ever asked
yourself why, Len?
734
00:41:32,840 --> 00:41:34,200
Ever thought of that?
735
00:41:34,240 --> 00:41:35,720
I hate living here.
736
00:41:35,760 --> 00:41:37,680
It's unbearable.
737
00:41:37,720 --> 00:41:39,240
You never change.
738
00:41:39,280 --> 00:41:40,560
That's why I like talking to
him.
739
00:41:40,600 --> 00:41:42,280
I have problems, but I try to
change.
740
00:41:42,320 --> 00:41:43,760
Well, don't you think I would?
741
00:41:43,800 --> 00:41:47,920
Do you think I'd change if I
could get me leg back?
742
00:41:47,960 --> 00:41:49,240
It's not about your leg, Len.
743
00:41:51,960 --> 00:41:53,240
It's about you.
744
00:41:53,280 --> 00:41:55,480
That is so easy for you to say.
745
00:41:58,920 --> 00:42:01,760
Where's the easy bit, Len?
746
00:42:01,800 --> 00:42:03,120
Just show me.
747
00:42:03,160 --> 00:42:05,360
Where's the easy bit about
living with you?
748
00:42:23,800 --> 00:42:25,760
[COUGHING]
749
00:42:48,200 --> 00:42:49,680
[SHOUTING]
750
00:42:52,160 --> 00:42:53,680
[SHOUTING]
751
00:43:45,960 --> 00:43:47,440
[DOORBELL]
752
00:43:51,360 --> 00:43:52,200
Daddy, no.
753
00:43:52,240 --> 00:43:54,520
He said no disturbances, OK?
754
00:43:54,560 --> 00:43:56,360
- I've got to talk to him. - No.
755
00:43:56,400 --> 00:43:59,160
Look, they've had a bad day in
the jury room.
756
00:43:59,200 --> 00:44:01,200
It was trying to come up with
some kind of agenda,
757
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
or something for tomorrow.
758
00:44:02,320 --> 00:44:03,840
It's important. It above the
boy.
759
00:44:03,880 --> 00:44:04,720
Tell him.
760
00:44:04,760 --> 00:44:06,080
Daddy, no!
761
00:44:06,120 --> 00:44:07,480
What is this?
762
00:44:07,520 --> 00:44:08,760
Ever since he got on this jury,
you've
763
00:44:08,800 --> 00:44:10,600
been trying to muscle in, offer
your opinion
764
00:44:10,640 --> 00:44:11,880
where it isn't called for.
765
00:44:11,920 --> 00:44:12,760
Oh, come on.
766
00:44:12,800 --> 00:44:14,280
It's his trial.
767
00:44:14,320 --> 00:44:16,200
He's the juror here.
768
00:44:16,240 --> 00:44:17,480
What's gotten on with you?
769
00:44:17,520 --> 00:44:18,840
- Nothing. - Yes, there is this.
770
00:44:18,880 --> 00:44:20,200
This whole butting in thing
going on,
771
00:44:20,240 --> 00:44:22,440
which is frankly embarrassing.
772
00:44:22,480 --> 00:44:23,720
What is it? Hm?
773
00:44:23,760 --> 00:44:25,200
Don't think he'll come up with
the right decision
774
00:44:25,240 --> 00:44:26,640
without your guidance?
775
00:44:26,680 --> 00:44:27,920
No, it's not that.
776
00:44:27,960 --> 00:44:29,800
Well, is it just that you hate
someone else
777
00:44:29,840 --> 00:44:30,840
being the center of attention?
778
00:44:30,880 --> 00:44:32,120
Is that it?
779
00:44:32,160 --> 00:44:34,040
Worried that the family is
focused on someone else?
780
00:44:34,080 --> 00:44:34,960
No.
781
00:44:38,240 --> 00:44:40,400
Yes, it is.
782
00:44:40,440 --> 00:44:43,040
That's it.
783
00:44:43,080 --> 00:44:44,280
Absolute nonsense.
784
00:44:44,320 --> 00:44:45,720
Well, if you ask me, you--
785
00:44:45,760 --> 00:44:48,000
you need a-- a couple of good
hobbies.
786
00:44:48,040 --> 00:44:48,920
Really?
787
00:44:48,960 --> 00:44:50,320
Yes.
788
00:44:50,360 --> 00:44:52,840
Just go home and find out
whether the English cricket
789
00:44:52,880 --> 00:44:55,760
team is touring this winter,
take Mom, and go and join them.
790
00:44:55,800 --> 00:44:58,240
Or get yourself hooked on the
bloody internet.
791
00:44:58,280 --> 00:44:59,760
Well, all right!
792
00:44:59,800 --> 00:45:01,320
But you tell him this--
793
00:45:01,360 --> 00:45:03,840
I went down to the canals and
spoke
794
00:45:03,880 --> 00:45:05,240
to a couple of schoolboys.
795
00:45:05,280 --> 00:45:08,440
Daddy, go.
796
00:45:08,480 --> 00:45:10,760
It's important.
797
00:45:10,800 --> 00:45:12,000
Well, tell him to call me.
798
00:45:28,000 --> 00:45:29,880
Trust the process, you said.
799
00:45:29,920 --> 00:45:32,240
Do nothing, and trust the
process.
800
00:45:32,280 --> 00:45:33,320
Well, we've done nothing.
801
00:45:33,360 --> 00:45:34,520
We trusted the process.
802
00:45:34,560 --> 00:45:35,680
Now we want action.
803
00:45:35,720 --> 00:45:36,640
Is that right?
804
00:45:39,440 --> 00:45:42,680
So how do you think I feel?
805
00:45:42,720 --> 00:45:44,440
I was there when that boy was
born.
806
00:45:47,080 --> 00:45:49,440
Dropped into my hands.
807
00:45:49,480 --> 00:45:53,720
Cleaned the blood off him, held
him to my chest.
808
00:45:53,760 --> 00:45:57,480
In the beginning, I sat with him
all night.
809
00:45:57,520 --> 00:45:58,840
Fed him with a bottle.
810
00:45:58,880 --> 00:46:02,480
Taught him his first words.
811
00:46:02,520 --> 00:46:06,480
Picked him up when he fell.
812
00:46:06,520 --> 00:46:09,240
A gift from God.
813
00:46:09,280 --> 00:46:12,400
He was my everything.
814
00:46:12,440 --> 00:46:14,600
So you don't think I've have to
hold myself back?
815
00:46:14,640 --> 00:46:17,520
Eh?
816
00:46:17,560 --> 00:46:22,520
Contain myself a thousand times
from jumping across that court,
817
00:46:22,560 --> 00:46:24,440
and tearing his dirty head off?
818
00:46:27,200 --> 00:46:32,480
[INAUDIBLE] your promise now,
that I made on that first day.
819
00:46:32,520 --> 00:46:36,760
If that jury don't deliver
justice,
820
00:46:36,800 --> 00:46:38,720
I'll deliver justice on my own.
821
00:46:42,600 --> 00:46:43,520
That boy will die.
822
00:47:15,920 --> 00:47:18,960
[MUSIC PLAYING]56827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.