All language subtitles for The.Jury.2002.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,480 [THEME MUSIC] 2 00:00:15,480 --> 00:00:18,960 [VOCALIZING] 3 00:00:52,400 --> 00:00:55,880 [WATER RUNNING] 4 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 [TOILET FLUSHING] 5 00:01:00,360 --> 00:01:02,880 [WATER SPLASHING] 6 00:01:02,920 --> 00:01:03,880 PRISON GUARD: Nervous? 7 00:01:03,920 --> 00:01:04,800 Hey? 8 00:01:07,520 --> 00:01:09,640 I'd be shitting myself if I had coming 9 00:01:09,680 --> 00:01:13,040 up what you've got today. 10 00:01:13,080 --> 00:01:15,240 Cross-examination by Gerald Lewis-- 11 00:01:15,280 --> 00:01:18,560 a bastard at a Bailey. 12 00:01:18,600 --> 00:01:20,000 Who's a lucky boy? 13 00:01:23,960 --> 00:01:25,400 [BIRDS RUSTLING] 14 00:01:25,440 --> 00:01:28,400 [CAWING] 15 00:01:32,840 --> 00:01:34,120 JOHNNIE: Hey, come on, Eddie. 16 00:01:34,160 --> 00:01:35,120 I've got you. 17 00:01:35,160 --> 00:01:36,000 EDDIE: [INAUDIBLE] 18 00:01:36,040 --> 00:01:41,200 [BOTH PANTING HEAVILY] 19 00:01:41,240 --> 00:01:42,720 That's a mile. 20 00:01:42,760 --> 00:01:44,560 Just under eight minutes. 21 00:01:44,600 --> 00:01:47,760 Not bad for a couple of old drunks. 22 00:01:47,800 --> 00:01:49,720 Huh-uh-uh-uh-uh. 23 00:01:49,760 --> 00:01:50,720 Press-ups. 24 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 Oh, god. 25 00:01:58,160 --> 00:02:00,000 [PLAYFUL TALK] 26 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 FIONA [ON VIDEO]: Quick, quick, quick. 27 00:02:01,320 --> 00:02:02,400 JEREMY [ON VIDEO]: Come on. Let's get Mommy. 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,320 Go, go. 29 00:02:05,840 --> 00:02:09,240 [LAUGHING] 30 00:02:09,280 --> 00:02:10,240 We got her! 31 00:02:10,280 --> 00:02:11,240 We got her. 32 00:02:16,160 --> 00:02:17,160 Is this peace? 33 00:02:22,160 --> 00:02:23,000 [GRUNTING] 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,000 [LAUGHING] 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,240 Oh! 36 00:02:25,280 --> 00:02:26,160 Look what she did. 37 00:02:26,200 --> 00:02:28,160 [KIDS LAUGHING] 38 00:02:30,120 --> 00:02:33,080 [SHOUTING AND LAUGHING ON VIDEO] 39 00:02:42,520 --> 00:02:43,440 Remember him? 40 00:02:46,200 --> 00:02:48,120 What was his name? 41 00:02:48,160 --> 00:02:49,240 Mr. Balloon? 42 00:02:49,280 --> 00:02:50,680 Mr. Buttons? 43 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 FIONA: Mr. Bubbles. 44 00:02:51,920 --> 00:02:54,760 JEREMY: Mr. Bubbles. 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,200 [SQUEAKING ON VIDEO] 46 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 Mommy's getting really wet. 47 00:02:58,480 --> 00:03:00,840 Yeah! 48 00:03:00,880 --> 00:03:03,720 That's brilliant. 49 00:03:03,760 --> 00:03:09,280 I thought we had agreed to throw away these old videos. 50 00:03:09,320 --> 00:03:11,040 We can't. 51 00:03:11,080 --> 00:03:16,480 Not yet-- not while they still serve a purpose. 52 00:03:16,520 --> 00:03:20,480 [SHOUTING AND SPLASHING CONTINUES] 53 00:03:22,480 --> 00:03:24,960 [ON VIDEO] It's not that cold, Thomas. 54 00:04:05,200 --> 00:04:08,680 [HUMMING] 55 00:04:33,040 --> 00:04:36,040 RUBY: Marcia, breakfast! 56 00:04:45,120 --> 00:04:47,400 Where are my clothes? 57 00:04:47,440 --> 00:04:50,280 Oh, I washed and ironed them. 58 00:04:50,320 --> 00:04:52,040 They're hanging in the bathroom. 59 00:04:52,080 --> 00:04:55,400 You didn't need to do that. 60 00:04:55,440 --> 00:04:57,200 There's fresh coffee on the table. 61 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 You didn't need to do that, either. 62 00:04:59,080 --> 00:05:00,160 Where's Joy? 63 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 She's awake, getting dressed. 64 00:05:02,240 --> 00:05:04,600 I bought you some posh newspapers. 65 00:05:04,640 --> 00:05:06,840 Your trial's in all of them. 66 00:05:06,880 --> 00:05:09,280 It doesn't change anything-- all this-- you know? 67 00:05:09,320 --> 00:05:11,760 You're not suddenly my mum again because of all this. 68 00:05:14,720 --> 00:05:16,240 [SIGHING] 69 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 Oh. 70 00:05:26,720 --> 00:05:29,720 How's your love life? 71 00:05:29,760 --> 00:05:32,600 My right hand and I are fine, thanks. 72 00:05:32,640 --> 00:05:33,760 Good lad. 73 00:05:33,800 --> 00:05:38,760 Rule number one-- no relationships, no sex-- 74 00:05:38,800 --> 00:05:41,560 not for the first year, anyway. 75 00:05:41,600 --> 00:05:42,840 The first year? 76 00:05:42,880 --> 00:05:44,600 Too quick'll just put you back on the drink, man. 77 00:05:44,640 --> 00:05:46,080 Oh, Jesus Christ, Eddie. 78 00:05:46,120 --> 00:05:49,320 I'll be blind carrying on at the tree. 79 00:05:49,360 --> 00:05:50,800 I'll have to tie a knot in it. 80 00:05:50,840 --> 00:05:52,800 If you're in a position to do that, you're a lucky lad. 81 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 All right. 82 00:05:59,280 --> 00:06:04,280 But as soon as my year is up, there is someone special. 83 00:06:04,320 --> 00:06:05,680 Uh-huh. 84 00:06:05,720 --> 00:06:08,840 And who is the unlucky person? 85 00:06:08,880 --> 00:06:10,000 She's a juror. 86 00:06:10,040 --> 00:06:12,200 Her name's Rose. 87 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 Let me guess-- it's love. 88 00:06:15,280 --> 00:06:16,920 How did you know? 89 00:06:16,960 --> 00:06:18,720 No, Eddie, listen. 90 00:06:18,760 --> 00:06:22,240 When I see this girl, I can't-- 91 00:06:22,280 --> 00:06:26,280 I can't speak or eat. 92 00:06:26,320 --> 00:06:28,600 When I'm with her, my lips go dry, 93 00:06:28,640 --> 00:06:32,200 and my heart's, like, pumping. 94 00:06:32,240 --> 00:06:36,600 I mean, I think about her all day, from morning till night. 95 00:06:36,640 --> 00:06:37,600 That's not love. 96 00:06:37,640 --> 00:06:41,480 That's obsession-- perfectly normal. 97 00:06:41,520 --> 00:06:43,000 Typical early recovery. 98 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 What do you mean? 99 00:06:44,600 --> 00:06:46,960 You go to a meeting and ask for a show of hands of all 100 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 the people who fell madly in love 101 00:06:48,920 --> 00:06:51,120 the first year of sobriety, place 102 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 would look like a cornfield. 103 00:06:52,320 --> 00:06:53,240 No, Eddie, no. 104 00:06:53,280 --> 00:06:54,160 But this is it. 105 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 I mean, this is the real thing. 106 00:06:55,240 --> 00:06:56,520 No, it's not. 107 00:06:56,560 --> 00:07:01,120 This is bewilderment, fear, anger, disorientation, 108 00:07:01,160 --> 00:07:02,880 and all the other uncomfortable feelings 109 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 we get when we sober up. 110 00:07:04,440 --> 00:07:06,800 Easiest thing we can do is throw ourselves at a woman 111 00:07:06,840 --> 00:07:09,480 and call it love. 112 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 Until a year ago, you were a self-centered, 113 00:07:12,120 --> 00:07:16,680 emotionally retarded drunk using and abusing women. 114 00:07:16,720 --> 00:07:19,440 Successfully loving somebody is the highest achievement 115 00:07:19,480 --> 00:07:21,800 in life, without parallel-- 116 00:07:21,840 --> 00:07:26,280 being dependable and yet spontaneous, being constant. 117 00:07:26,320 --> 00:07:29,760 If I can ever get you anywhere near that, I'll be proud. 118 00:07:29,800 --> 00:07:31,480 If you really want a relationship, 119 00:07:31,520 --> 00:07:34,080 we'll start you off with a plant. 120 00:07:34,120 --> 00:07:35,320 A plant? 121 00:07:35,360 --> 00:07:37,440 If after six months, the plant's still alive, 122 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 then we'll get you a dog. 123 00:07:39,520 --> 00:07:41,160 If you can keep one of them healthy 124 00:07:41,200 --> 00:07:44,520 and happy and fed for a year, then maybe-- just maybe-- 125 00:07:44,560 --> 00:07:48,080 you'll be ready for your early stages with a human being. 126 00:07:48,120 --> 00:07:51,040 Hurry up. 127 00:07:51,080 --> 00:07:55,000 [MUSIC PLAYING] 128 00:08:00,400 --> 00:08:04,320 [CROWD SHOUTING] 129 00:08:04,360 --> 00:08:05,280 See you later. 130 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 See you. 131 00:08:06,360 --> 00:08:09,000 How about lunch today, you and me? 132 00:08:09,040 --> 00:08:09,960 Lunch? 133 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 I can't. 134 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 I mean, we don't know when we're going to get out. 135 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 Sometimes we run over if we've got 136 00:08:17,400 --> 00:08:20,560 to stay behind, listen to a talk from CID or something. 137 00:08:20,600 --> 00:08:21,960 All right. 138 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 Thanks. 139 00:08:22,920 --> 00:08:24,200 It was a nice thought. 140 00:08:43,640 --> 00:08:44,800 MARION: So what are you going to do? 141 00:08:44,840 --> 00:08:46,160 I don't know. 142 00:08:46,200 --> 00:08:48,400 If I tell them, they'll stop the trial, change the jury. 143 00:08:48,440 --> 00:08:50,200 Peter, they vandalized our car. 144 00:08:50,240 --> 00:08:51,280 They know where we live. 145 00:08:51,320 --> 00:08:52,280 I know. 146 00:08:52,320 --> 00:08:54,000 But we still have our car. 147 00:08:54,040 --> 00:08:57,120 We still have our house. 148 00:08:57,160 --> 00:09:02,640 Look, darling, I know you're worried, but this trial-- 149 00:09:02,680 --> 00:09:03,520 I can't explain it. 150 00:09:03,560 --> 00:09:04,440 You know, I-- I-- 151 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 I wake up in the morning excited. 152 00:09:06,280 --> 00:09:08,360 And the blood pumps in my veins. 153 00:09:08,400 --> 00:09:12,000 I feel more awake, more alive than I have in years. 154 00:09:12,040 --> 00:09:16,040 Look, If you want me to, I will tell them, I promise. 155 00:09:16,080 --> 00:09:20,240 But after last night, I know this trial involves us both. 156 00:09:22,880 --> 00:09:25,800 But I beg of you, let's let it go, just this once. 157 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 Another a hint of trouble, and I promise you, I will tell them. 158 00:09:32,280 --> 00:09:33,200 OK. 159 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 [KISSING] 160 00:09:57,360 --> 00:09:58,560 Mr. Lewis. 161 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 Thank you, my lord. 162 00:10:05,240 --> 00:10:07,400 Good morning, Duvinder. 163 00:10:07,440 --> 00:10:08,720 Good morning. 164 00:10:08,760 --> 00:10:11,200 That was quite a performance you gave-- 165 00:10:11,240 --> 00:10:14,240 your soft voice and lost look-- 166 00:10:14,280 --> 00:10:16,480 quite the convincing victim. 167 00:10:16,520 --> 00:10:20,240 But let me assure you, there's only one victim in this case, 168 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 and tragically, he's dead. 169 00:10:22,360 --> 00:10:25,480 You hated John Maher, didn't you? 170 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 Oh, come on. 171 00:10:26,640 --> 00:10:27,520 It's no secret. 172 00:10:30,360 --> 00:10:32,680 Hmm? 173 00:10:32,720 --> 00:10:33,640 Yeah. 174 00:10:33,680 --> 00:10:34,640 I'm sorry. 175 00:10:34,680 --> 00:10:37,480 I don't think I quite heard that. 176 00:10:37,520 --> 00:10:38,360 Yes. 177 00:10:38,400 --> 00:10:39,840 Yes. 178 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 In fact, you hated him so much, you thought you'd kill him, 179 00:10:42,440 --> 00:10:43,640 hmm? 180 00:10:43,680 --> 00:10:46,120 Oh, come on, Mr. Singh, you admitted yourself 181 00:10:46,160 --> 00:10:47,640 you set out that morning with only one thing 182 00:10:47,680 --> 00:10:49,840 in your mind-- to kill him. 183 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 Yeah. 184 00:10:51,000 --> 00:10:52,920 Burning with rage, Mr. Singh, hell-bent 185 00:10:52,960 --> 00:10:54,760 on retribution and vengeance. 186 00:10:54,800 --> 00:10:56,120 I didn't say that. 187 00:10:56,160 --> 00:10:59,320 In fact, Sikhism is a culture of vengeance, is it not? 188 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 No, quite the opposite. 189 00:11:00,880 --> 00:11:03,720 MR. LEWIS: Oh, well, perhaps you can tell me, what is [PUNJABI]?? 190 00:11:03,760 --> 00:11:04,600 [PUNJABI]. 191 00:11:04,640 --> 00:11:07,520 I believe it is a Punjabi term. 192 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 Yeah. 193 00:11:09,960 --> 00:11:11,240 It means a state of readiness. 194 00:11:11,280 --> 00:11:14,440 Could you be more specific? 195 00:11:14,480 --> 00:11:17,000 Usually, it means a state of readiness to fight. 196 00:11:17,040 --> 00:11:20,200 A state of readiness to fight. 197 00:11:20,240 --> 00:11:22,680 DUVINDER: Yeah. 198 00:11:22,720 --> 00:11:24,000 Mm-hmm? 199 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 Well, we must always be ready to defend ourselves. 200 00:11:26,080 --> 00:11:29,040 Not very peaceful or forgiving, then. 201 00:11:29,080 --> 00:11:30,960 Defend yourself against what? 202 00:11:31,000 --> 00:11:31,840 I don't know. 203 00:11:31,880 --> 00:11:33,880 Against bullying, for example? 204 00:11:38,480 --> 00:11:41,200 Mr. Singh, you recognize this? 205 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Yeah. 206 00:11:42,280 --> 00:11:43,600 Could you tell the court what it is? 207 00:11:43,640 --> 00:11:44,600 It's a turban. 208 00:11:44,640 --> 00:11:48,200 And when tied in a specific way, 209 00:11:48,240 --> 00:11:51,040 like this, it has a special name, am I right? 210 00:11:51,080 --> 00:11:51,920 Yeah. 211 00:11:51,960 --> 00:11:53,360 What is that name? 212 00:11:53,400 --> 00:11:54,720 It's a dhamala. 213 00:11:54,760 --> 00:11:56,920 Now, is it true that on the day of the murder, 214 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 you were also wearing a dhamala? 215 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 Yeah. 216 00:12:00,280 --> 00:12:02,920 And this turban is worn by one particular group. 217 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 Am I right? 218 00:12:05,000 --> 00:12:05,880 Yeah. 219 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 The Nihang. 220 00:12:07,320 --> 00:12:08,600 And would you explain to the court who the Nihang are? 221 00:12:08,640 --> 00:12:10,040 Look, I know what you're trying to do, all right? 222 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 Answer the question, Mr. Singh. 223 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 The Nihang is a group. 224 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 Specifically, they are warriors, am I right? 225 00:12:19,800 --> 00:12:21,640 Yeah. 226 00:12:21,680 --> 00:12:25,320 MR. LEWIS: Warriors famed for their bravery. 227 00:12:25,360 --> 00:12:28,600 I think the jury will agree that wearing this particular turban 228 00:12:28,640 --> 00:12:29,760 was no accident. 229 00:12:29,800 --> 00:12:30,680 That's not fair. 230 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 Mr. Singh, what is gatka? 231 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 Gatka? 232 00:12:35,040 --> 00:12:37,800 MR. LEWIS: Mm-hmm. 233 00:12:37,840 --> 00:12:39,400 This is a Sikh term. 234 00:12:39,440 --> 00:12:40,480 It's an art. 235 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 It is a martial art, is it not, 236 00:12:42,680 --> 00:12:44,760 which includes the art of sword fighting, 237 00:12:44,800 --> 00:12:46,560 which many Sikh children learn? 238 00:12:46,600 --> 00:12:47,720 Yeah. 239 00:12:47,760 --> 00:12:49,840 Did you take part in these gatka classes? 240 00:12:49,880 --> 00:12:50,760 Yes. 241 00:12:50,800 --> 00:12:52,440 In fact, more than take part. 242 00:12:52,480 --> 00:12:55,120 I noticed from my records that you even 243 00:12:55,160 --> 00:12:58,120 participated in competition. 244 00:12:58,160 --> 00:12:59,080 Yeah. 245 00:12:59,120 --> 00:13:02,640 So an accomplished gatka devotee. 246 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 In which division did you compete? 247 00:13:05,200 --> 00:13:06,240 The three-foot. 248 00:13:06,280 --> 00:13:07,280 Three-foot? 249 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 The same length as the murder weapon. 250 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 DUVINDER: Yeah. 251 00:13:10,520 --> 00:13:11,880 MR. LEWIS: You competed with some success, 252 00:13:11,920 --> 00:13:15,640 including a competition win in 2000. 253 00:13:15,680 --> 00:13:16,560 Is that correct? 254 00:13:19,760 --> 00:13:20,600 Yeah. 255 00:13:20,640 --> 00:13:21,960 Congratulations. 256 00:13:22,000 --> 00:13:23,600 Your parents must have been very proud. 257 00:13:27,040 --> 00:13:28,240 No. 258 00:13:28,280 --> 00:13:29,560 Why not? 259 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 'Cause I didn't really win. 260 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 Sorry. 261 00:13:32,040 --> 00:13:34,000 I just thought you said you did. 262 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 My lord. 263 00:13:35,920 --> 00:13:37,160 I was disqualified. 264 00:13:37,200 --> 00:13:38,080 MR. LEWIS: Really? 265 00:13:38,120 --> 00:13:39,000 Disqualified? 266 00:13:39,040 --> 00:13:41,320 Why? 267 00:13:41,360 --> 00:13:43,840 'Cause I got into a fight with another contestant. 268 00:13:43,880 --> 00:13:44,720 MR. LEWIS: Oh, dear. 269 00:13:44,760 --> 00:13:45,680 Why? 270 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 'Cause he was picking on people 271 00:13:49,720 --> 00:13:50,880 younger and smaller than him. 272 00:13:50,920 --> 00:13:52,200 So a bully, then? 273 00:13:52,240 --> 00:13:53,200 Yeah. 274 00:13:53,240 --> 00:13:54,680 And what did you do to this bully? 275 00:13:54,720 --> 00:13:55,800 I attacked him. 276 00:13:55,840 --> 00:13:57,360 MR. LEWIS: With your sword? 277 00:13:57,400 --> 00:13:58,600 With my wooden sword. 278 00:13:58,640 --> 00:14:00,600 MR. LEWIS: He still suffered serious injuries. 279 00:14:00,640 --> 00:14:02,040 In particular, it seems, he received 280 00:14:02,080 --> 00:14:03,960 blows to the head and torso. 281 00:14:04,000 --> 00:14:04,920 I don't remember. 282 00:14:04,960 --> 00:14:06,400 No, but he does. 283 00:14:06,440 --> 00:14:09,360 He remembers exactly, as does the doctor who treated him. 284 00:14:09,400 --> 00:14:12,840 And here are the photographs. 285 00:14:12,880 --> 00:14:16,160 Members of the jury, please note the blows across the neck 286 00:14:16,200 --> 00:14:17,600 here and here-- 287 00:14:17,640 --> 00:14:20,400 wounds, you will note, that are almost identical to those 288 00:14:20,440 --> 00:14:22,120 suffered by the murder victim. 289 00:14:22,160 --> 00:14:25,560 [MURMURING IN CROWD] 290 00:14:25,600 --> 00:14:29,080 So, all right, Duvinder. 291 00:14:29,120 --> 00:14:34,400 Let us remind ourselves of what we are agreed upon, all right? 292 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 We agree that you hated the victim, John Maher. 293 00:14:37,960 --> 00:14:41,080 We agree that you hated him enough to kill him. 294 00:14:41,120 --> 00:14:43,360 We agree that you broke into a Sikh temple, 295 00:14:43,400 --> 00:14:46,960 stole a three-foot sword, went to the Heath, blinded by rage, 296 00:14:47,000 --> 00:14:50,040 with the sole purpose of killing John Maher. 297 00:14:50,080 --> 00:14:51,400 Yeah, but-- 298 00:14:51,440 --> 00:14:54,120 MR. LEWIS: We are also agreed that you were brought up 299 00:14:54,160 --> 00:14:59,600 in a culture focused on vengeance and retribution, 300 00:14:59,640 --> 00:15:01,680 and from an early age were schooled 301 00:15:01,720 --> 00:15:06,120 in a martial art using exactly the same weapon as the murder 302 00:15:06,160 --> 00:15:07,400 weapon. 303 00:15:07,440 --> 00:15:09,160 Now, why didn't you tell all of this to the police 304 00:15:09,200 --> 00:15:11,080 when they arrested you, hm? 305 00:15:11,120 --> 00:15:13,680 After all, you knew that your silence could be taken 306 00:15:13,720 --> 00:15:17,640 as an admission of guilt. The police would have advised 307 00:15:17,680 --> 00:15:19,480 you of that in their caution. 308 00:15:19,520 --> 00:15:21,800 Perhaps it was because you hadn't 309 00:15:21,840 --> 00:15:24,600 made the whole thing up yet. 310 00:15:24,640 --> 00:15:27,040 No! 311 00:15:27,080 --> 00:15:31,720 Members of the jury, Mr. Singh remained silent because there 312 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 was nothing left to add. 313 00:15:34,040 --> 00:15:41,400 His guilt was indefensible, as it is now. 314 00:15:41,440 --> 00:15:43,480 Thank you, Duvinder. 315 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 No further questions. 316 00:15:47,040 --> 00:15:49,400 JUDGE: All right. 317 00:15:49,440 --> 00:15:51,760 Let's break there for lunch. BAILIFF: All rise. 318 00:15:56,000 --> 00:15:57,760 Clear the public gallery, please. 319 00:16:03,080 --> 00:16:07,120 Just hang on a minute, would you? 320 00:16:07,160 --> 00:16:08,040 See? 321 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 We've got our champion. 322 00:16:10,080 --> 00:16:12,040 There's no need to panic. 323 00:16:12,080 --> 00:16:14,960 Don't do anything silly. 324 00:16:15,000 --> 00:16:18,800 Let justice take its course. 325 00:16:18,840 --> 00:16:26,120 And then, when we know what prison he's been sent to, 326 00:16:26,160 --> 00:16:31,440 then we work on him, all right? 327 00:16:31,480 --> 00:16:32,880 All right? 328 00:16:32,920 --> 00:16:33,880 Yes, Dad. 329 00:16:33,920 --> 00:16:34,800 Yes. 330 00:16:46,240 --> 00:16:47,800 It's outrageous. 331 00:16:47,840 --> 00:16:50,120 I've never heard anything so inflammatory and racist. 332 00:16:50,160 --> 00:16:51,920 Yeah, but you can't deny that our client 333 00:16:51,960 --> 00:16:54,720 is still charged with a murder where the weapon is a sword. 334 00:16:54,760 --> 00:16:57,200 And suddenly, he's got a history of violence 335 00:16:57,240 --> 00:16:58,360 and sword fighting contests. 336 00:16:58,400 --> 00:16:59,560 Oh, come on. 337 00:16:59,600 --> 00:17:01,880 These gatka classes, all Sikh kids do them. 338 00:17:01,920 --> 00:17:02,880 They're like Sunday school. 339 00:17:02,920 --> 00:17:04,200 Yeah. 340 00:17:04,240 --> 00:17:05,800 Presumably not all kids have a history of violence 341 00:17:05,840 --> 00:17:06,960 against other competitors. 342 00:17:07,000 --> 00:17:08,240 It was a long time ago. 343 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 And what's all this about a turban? 344 00:17:10,240 --> 00:17:11,680 MR. SHAH: All of that was crazy. 345 00:17:11,720 --> 00:17:13,480 He made out that wearing a dhamala 346 00:17:13,520 --> 00:17:15,640 means you're part of some militant cult. 347 00:17:15,680 --> 00:17:18,040 These kids just wear them so they can ride their bicycles. 348 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 Bicycles? 349 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 MR. SHAH: Look, most of the turbans you see are like hats-- 350 00:17:22,040 --> 00:17:23,200 they just blow off-- 351 00:17:23,240 --> 00:17:24,760 whereas this one, the dhamala, you 352 00:17:24,800 --> 00:17:26,160 have to tie it much tighter. 353 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 It-- it stays on in the wind. 354 00:17:29,040 --> 00:17:32,160 It stays on in the wind. 355 00:17:32,200 --> 00:17:35,880 This case is slipping away from us, Mr. Shah. 356 00:17:35,920 --> 00:17:39,840 If I aim to turn it round, I need your jogger. 357 00:17:39,880 --> 00:17:41,040 She won't do it. 358 00:17:41,080 --> 00:17:44,600 I don't think you understand me, Mr. Shah. 359 00:17:44,640 --> 00:17:48,680 I need her here this afternoon. 360 00:17:48,720 --> 00:17:50,560 Otherwise, we're finished. 361 00:17:57,840 --> 00:17:58,720 CROWD: Justice! 362 00:17:58,760 --> 00:17:59,720 MAN: When do we want it? 363 00:17:59,760 --> 00:18:00,800 CROWD: Now! MAN: What do we want? 364 00:18:00,840 --> 00:18:01,680 CROWD: Justice! 365 00:18:01,720 --> 00:18:02,680 MAN: When do we want it? 366 00:18:02,720 --> 00:18:03,760 CROWD: Now! 367 00:18:03,800 --> 00:18:04,800 PETER: What are you doing here? 368 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 MARION: I'm sorry. 369 00:18:06,120 --> 00:18:07,320 I couldn't stop him. 370 00:18:07,360 --> 00:18:08,280 Who? 371 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 He insisted. 372 00:18:12,520 --> 00:18:13,960 Oh, god. 373 00:18:14,000 --> 00:18:15,120 All right. 374 00:18:15,160 --> 00:18:17,040 Now, what does he want? 375 00:18:17,080 --> 00:18:20,560 [CHANTING CONTINUES] 376 00:18:36,480 --> 00:18:37,920 ROSE: You all right? 377 00:18:37,960 --> 00:18:40,040 Mm-hmm. 378 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 You just seem a bit-- 379 00:18:44,800 --> 00:18:45,680 Yeah. 380 00:18:48,400 --> 00:18:50,160 Yeah, you're right. 381 00:18:50,200 --> 00:18:52,120 [EXHALING HEAVILY] 382 00:18:55,480 --> 00:19:00,440 In AA, we have this thing called sponsorship, right? 383 00:19:00,480 --> 00:19:03,360 It's not like we're in a shop where 384 00:19:03,400 --> 00:19:07,000 it's only [INAUDIBLE] or anything like that, but it's-- 385 00:19:07,040 --> 00:19:09,880 it's where someone who's been in the program for a while 386 00:19:09,920 --> 00:19:11,080 takes you under their wing. 387 00:19:11,120 --> 00:19:14,120 And well, they give you suggestions, you know-- 388 00:19:14,160 --> 00:19:18,920 well, not so much suggestions as, uh, blatant orders. 389 00:19:18,960 --> 00:19:20,800 You know, it's based on their own experience, 390 00:19:20,840 --> 00:19:23,120 and you are supposed to follow these orders like-- like, 391 00:19:23,160 --> 00:19:25,800 a lemming, you know, without question 392 00:19:25,840 --> 00:19:28,120 or-- or you drink and die-- 393 00:19:28,160 --> 00:19:32,040 or so they tell you, anyway. 394 00:19:32,080 --> 00:19:34,160 My sponsor, his name's Eddie. 395 00:19:34,200 --> 00:19:36,240 He's a-- he's a joddy docker. 396 00:19:36,280 --> 00:19:38,960 He's been sober for 25 years. 397 00:19:39,000 --> 00:19:40,360 And everybody says he's a saint. 398 00:19:44,600 --> 00:19:50,040 I told Eddie that on the jury, there 399 00:19:50,080 --> 00:19:58,520 was this, uh, beautiful woman called Rose for whom 400 00:19:58,560 --> 00:20:02,720 I had developed feelings. 401 00:20:02,760 --> 00:20:04,640 In fact, I think I used different words. 402 00:20:04,680 --> 00:20:07,480 I think I said that I-- 403 00:20:07,520 --> 00:20:09,280 I think I said I'd fallen in love. 404 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 What did he say? 405 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 He told me to leave you alone. 406 00:20:28,480 --> 00:20:29,520 Did he say why? 407 00:20:32,480 --> 00:20:36,760 He didn't think I was, uh, ready. 408 00:20:36,800 --> 00:20:39,160 For what? 409 00:20:39,200 --> 00:20:40,320 For anything. 410 00:20:40,360 --> 00:20:44,680 He, uh-- he didn't think that I could cope. 411 00:20:47,600 --> 00:20:50,320 And you think he's right? 412 00:20:50,360 --> 00:20:51,240 I don't know. 413 00:20:56,200 --> 00:20:57,160 Probably. 414 00:20:57,200 --> 00:21:01,120 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 415 00:21:01,160 --> 00:21:04,120 Well, he's probably right. 416 00:21:04,160 --> 00:21:06,640 Better wait till you're ready. 417 00:21:10,080 --> 00:21:12,040 [WHISPERING] Yeah. 418 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 I suppose. 419 00:21:16,040 --> 00:21:17,440 And what about you? 420 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 What's, uh, what's your situation? 421 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 Oh, I don't think I'm ready-- 422 00:21:22,920 --> 00:21:26,120 different reasons, complicated. 423 00:21:26,160 --> 00:21:27,600 How complicated? 424 00:21:27,640 --> 00:21:30,280 Complicated. 425 00:21:30,320 --> 00:21:36,520 And if it wasn't complicated, would you be ready then? 426 00:21:36,560 --> 00:21:38,040 Oh, I don't know. 427 00:21:41,600 --> 00:21:42,480 Right. 428 00:22:28,120 --> 00:22:30,160 PETER: Really, this is highly unethical. 429 00:22:30,200 --> 00:22:31,440 Nonsense. 430 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 Relax. - No. 431 00:22:33,280 --> 00:22:34,600 The judge was quite specific. 432 00:22:34,640 --> 00:22:36,480 Jurors are not supposed to visit the scene of the crime 433 00:22:36,520 --> 00:22:40,240 unless accompanied by the full court as part of the trial. 434 00:22:40,280 --> 00:22:43,440 This way. 435 00:22:43,480 --> 00:22:49,560 Here it is, the towpath where the Sikh boy allegedly 436 00:22:49,600 --> 00:22:52,120 threw away the school uniform. 437 00:22:52,160 --> 00:22:57,440 Now, what do you see? 438 00:22:57,480 --> 00:22:58,720 PETER: Flats. 439 00:22:58,760 --> 00:23:02,440 Exactly-- with a perfect view over the towpath. 440 00:23:02,480 --> 00:23:05,320 And over there? 441 00:23:05,360 --> 00:23:07,840 - More flats. - Correct. 442 00:23:07,880 --> 00:23:13,080 Both with unrestricted views, plus an endless flow of people 443 00:23:13,120 --> 00:23:14,920 walking along the towpath. 444 00:23:14,960 --> 00:23:15,840 Right. 445 00:23:15,880 --> 00:23:16,720 So? 446 00:23:16,760 --> 00:23:19,440 So you have to ask yourself, is 447 00:23:19,480 --> 00:23:23,040 this somewhere you'd come to get rid of bloodstained clothes? 448 00:23:23,080 --> 00:23:25,160 I don't know. 449 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Look at the current. 450 00:23:26,240 --> 00:23:27,760 It's still water. 451 00:23:27,800 --> 00:23:32,600 All those police frogmen, not one of them found anything. 452 00:23:32,640 --> 00:23:35,400 Doesn't that strike you as strange? 453 00:23:35,440 --> 00:23:37,520 Now, look. 454 00:23:43,920 --> 00:23:46,880 [DROPS ECHOING] 455 00:23:51,840 --> 00:23:55,560 This is where I'd come if I wanted to throw 456 00:23:55,600 --> 00:23:58,200 away a bloodstained uniform. 457 00:23:58,240 --> 00:24:00,440 Out of sight of the main towpath-- 458 00:24:00,480 --> 00:24:04,880 sheltered, convenient, secret. Can't you feel it? 459 00:24:07,560 --> 00:24:11,160 There's an energy in the place. 460 00:24:11,200 --> 00:24:12,920 I spoke to a couple of pupils. 461 00:24:12,960 --> 00:24:13,840 [LAUGHING] 462 00:24:13,880 --> 00:24:15,720 They called it the vagina. 463 00:24:15,760 --> 00:24:17,400 Oh, well-- sorry, Marion. 464 00:24:17,440 --> 00:24:21,600 It's on account of it's, uh, tunnel-like shape. 465 00:24:21,640 --> 00:24:25,120 It's where they come for their cigarettes or fights or drugs, 466 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 I suppose. 467 00:24:26,200 --> 00:24:30,080 But anyway, it's their secret place. 468 00:24:30,120 --> 00:24:31,280 And that's it, is it? 469 00:24:31,320 --> 00:24:32,880 That's why you brought us here, to show us this? 470 00:24:32,920 --> 00:24:33,800 Yeah. 471 00:24:33,840 --> 00:24:35,080 The police already looked here. 472 00:24:35,120 --> 00:24:36,280 How do you know? 473 00:24:36,320 --> 00:24:38,720 Because it's in the crime reports, Michael. 474 00:24:38,760 --> 00:24:40,720 They searched the whole area. 475 00:24:40,760 --> 00:24:43,040 They had 50 policemen-- frogmen-- in the canals. 476 00:24:43,080 --> 00:24:43,960 No, I don't believe it. 477 00:24:44,000 --> 00:24:45,120 That's not true. 478 00:24:45,160 --> 00:24:48,160 48 hours, they sealed off the whole area. 479 00:24:48,200 --> 00:24:50,440 They did a fingertip search. 480 00:24:50,480 --> 00:24:52,760 Look, the drain. 481 00:24:52,800 --> 00:24:55,760 It goes on and on. 482 00:24:55,800 --> 00:24:58,040 What is the matter with you? 483 00:24:58,080 --> 00:24:59,320 First, you want to be a juror. 484 00:24:59,360 --> 00:25:00,720 Now, you want to be a policeman, as well? 485 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 I-- oh, dammit, I-- 486 00:25:02,720 --> 00:25:04,040 I must be mad. 487 00:25:04,080 --> 00:25:06,200 The most publicly-scrutinized trial 488 00:25:06,240 --> 00:25:07,840 in the country, and one of the jurors 489 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 is stalking the crime scene in his lunch hour. 490 00:25:09,920 --> 00:25:10,800 Peter! 491 00:25:18,720 --> 00:25:21,200 [SNIFFLING] 492 00:25:24,200 --> 00:25:25,640 [LOCK CLACKING] 493 00:25:25,680 --> 00:25:27,160 [DOOR CREAKING] 494 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 Papa. 495 00:26:10,080 --> 00:26:13,080 [MUSIC PLAYING] 496 00:26:27,040 --> 00:26:30,040 [CROWD SHOUTING] 497 00:26:58,960 --> 00:27:00,440 Who's that? 498 00:27:00,480 --> 00:27:01,440 Who is that? 499 00:27:01,480 --> 00:27:02,320 I don't know. 500 00:27:02,360 --> 00:27:04,840 MR. LEWIS: Well, find out. 501 00:27:04,880 --> 00:27:06,840 Mr. Cording. 502 00:27:06,880 --> 00:27:11,360 The defense calls Maria de Silva. 503 00:27:11,400 --> 00:27:12,360 [DOOR OPENING] 504 00:27:28,680 --> 00:27:32,040 I swear by Almighty God that the evidence I shall give 505 00:27:32,080 --> 00:27:33,520 shall be the truth, the whole truth, 506 00:27:33,560 --> 00:27:34,440 and nothing but the truth. 507 00:27:38,040 --> 00:27:41,160 Miss de Silva, I appreciate that it is difficult for you 508 00:27:41,200 --> 00:27:42,520 to be here. 509 00:27:42,560 --> 00:27:46,280 But if you can, could you tell the court where you were 510 00:27:46,320 --> 00:27:48,880 on the 15th of May last year? 511 00:27:48,920 --> 00:27:50,440 I was here, in London. 512 00:27:50,480 --> 00:27:53,440 Specifically, at 7:30 in the morning? 513 00:27:53,480 --> 00:27:56,680 I was doing what I always did at that time, in those days-- 514 00:27:56,720 --> 00:27:57,560 jogging. 515 00:27:57,600 --> 00:27:59,480 And your jogging route? 516 00:27:59,520 --> 00:28:02,920 I started at my house, running north across the Heath, 517 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 and then back through the south gate-- 518 00:28:05,560 --> 00:28:06,600 about four miles. 519 00:28:06,640 --> 00:28:07,920 And you said the Heath. 520 00:28:07,960 --> 00:28:09,680 You're referring to Mannings Heath? 521 00:28:09,720 --> 00:28:11,160 MARIA: Yes. 522 00:28:11,200 --> 00:28:15,800 MR. CORDING: Could you describe what happened that morning? 523 00:28:15,840 --> 00:28:20,720 I was running along my usual path when 524 00:28:20,760 --> 00:28:23,240 I hit something and fell over. 525 00:28:23,280 --> 00:28:25,000 You tripped? 526 00:28:25,040 --> 00:28:26,800 Yes. 527 00:28:26,840 --> 00:28:29,720 At first, I thought it was a tree. 528 00:28:29,760 --> 00:28:34,520 Then I realized it was a person, someone sleeping in the rough. 529 00:28:37,840 --> 00:28:40,080 And this person-- 530 00:28:40,120 --> 00:28:41,600 you woke them up? 531 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 Yes. 532 00:28:43,480 --> 00:28:44,920 And what did they do? 533 00:28:44,960 --> 00:28:45,840 Nothing. 534 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 He just looked at me. 535 00:28:50,640 --> 00:28:55,880 Then suddenly, he screamed in rage and attacked me-- 536 00:28:55,920 --> 00:28:57,840 [YELLING] 537 00:28:57,880 --> 00:29:01,760 [SCREAMING] 538 00:29:01,800 --> 00:29:06,560 --like a wild animal with a stick. 539 00:29:06,600 --> 00:29:07,680 I still have scars. 540 00:29:19,080 --> 00:29:20,960 Then what did he do? 541 00:29:21,000 --> 00:29:23,080 Ran away. 542 00:29:23,120 --> 00:29:25,680 In which direction? 543 00:29:25,720 --> 00:29:27,360 MARIA: Towards the canals, I think. 544 00:29:30,200 --> 00:29:34,000 So to the north, in the direction of the murder scene? 545 00:29:34,040 --> 00:29:35,280 I suppose. 546 00:29:35,320 --> 00:29:38,400 And you said this was about 7:30 in the morning? 547 00:29:38,440 --> 00:29:42,320 Uh, between 7:30 and 20 to 8:00, yes. 548 00:29:42,360 --> 00:29:48,640 So 10 to 15 minutes, then, before the murder took place? 549 00:29:48,680 --> 00:29:51,360 I wouldn't know. 550 00:29:51,400 --> 00:29:53,840 Miss de Silva, when we first contacted you, 551 00:29:53,880 --> 00:29:57,440 we asked you if you could identify your attacker. 552 00:29:57,480 --> 00:29:58,880 Yes. 553 00:29:58,920 --> 00:30:01,360 Two days ago, we took you to the Claremont Psychiatric 554 00:30:01,400 --> 00:30:03,520 Hospital in North Yorkshire. 555 00:30:03,560 --> 00:30:06,400 Were you able to identify the man who attacked you 556 00:30:06,440 --> 00:30:09,320 on the Heath on May the 15th? 557 00:30:09,360 --> 00:30:10,240 Yes. 558 00:30:10,280 --> 00:30:14,240 And that man was Thomas Haines? 559 00:30:14,280 --> 00:30:17,040 Correct. 560 00:30:17,080 --> 00:30:20,280 A registered mental health patient 561 00:30:20,320 --> 00:30:23,680 with a long history of assault, battery, grievous bodily 562 00:30:23,720 --> 00:30:26,240 harm, and manslaughter. 563 00:30:26,280 --> 00:30:30,080 Was this the man you identified? 564 00:30:30,120 --> 00:30:31,440 Yes. 565 00:30:31,480 --> 00:30:36,640 Yet despite this brutal attack, at no time 566 00:30:36,680 --> 00:30:40,960 did the police interview you in connection with this trial? 567 00:30:41,000 --> 00:30:42,440 No. 568 00:30:42,480 --> 00:30:45,360 Really? 569 00:30:45,400 --> 00:30:51,480 When a boy was murdered on the Heath that same morning? 570 00:30:51,520 --> 00:30:53,880 When your attacker was last seen running 571 00:30:53,920 --> 00:30:56,520 in the direction of the murder? 572 00:30:56,560 --> 00:30:57,440 No interview? 573 00:30:57,480 --> 00:30:58,920 Nothing? 574 00:30:58,960 --> 00:30:59,880 No. 575 00:31:07,880 --> 00:31:11,680 MR. CORDING: Dr. Levinson, you were working in the accident 576 00:31:11,720 --> 00:31:14,720 and emergency unit at St. John's Hospital on the day 577 00:31:14,760 --> 00:31:17,360 that Miss de Silva was admitted after she'd been 578 00:31:17,400 --> 00:31:19,280 assaulted by Thomas Haines. 579 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 That is correct. 580 00:31:20,680 --> 00:31:23,400 And how would you describe her condition on arrival? 581 00:31:23,440 --> 00:31:24,320 Critical. 582 00:31:24,360 --> 00:31:25,760 She was unconscious. 583 00:31:25,800 --> 00:31:29,160 She had suffered a frenzied and sustained attack. 584 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 She had received severe blows to the head and body. 585 00:31:32,240 --> 00:31:35,360 She'd been struck repeatedly by a blunt instrument, 586 00:31:35,400 --> 00:31:37,840 like a stick or branch. 587 00:31:37,880 --> 00:31:39,920 A few months ago, we asked you to compare 588 00:31:39,960 --> 00:31:42,080 the attack on Miss de Silva with the wounds 589 00:31:42,120 --> 00:31:43,080 suffered by John Maher. 590 00:31:43,120 --> 00:31:44,520 Yes. 591 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 MR. CORDING: And I believe you examined the pathologist's 592 00:31:46,200 --> 00:31:49,200 report and photographs of the victim 593 00:31:49,240 --> 00:31:51,360 and were able to make a comparison with the wounds 594 00:31:51,400 --> 00:31:52,600 suffered by Miss de Silva. 595 00:31:52,640 --> 00:31:53,640 Yes. 596 00:31:53,680 --> 00:31:55,160 MR. CORDING: And how did they compare? 597 00:31:55,200 --> 00:31:57,560 Well, I was surprised at how many similarities there were. 598 00:32:00,680 --> 00:32:05,200 I've brought a chart here which compares the two attacks. 599 00:32:05,240 --> 00:32:08,920 The red markings are the blows sustained by Miss de Silva. 600 00:32:08,960 --> 00:32:11,200 Those in blue correspond to the injuries 601 00:32:11,240 --> 00:32:13,640 received by the murder victim. 602 00:32:13,680 --> 00:32:18,080 As you can see, on the neck and upper torso, 603 00:32:18,120 --> 00:32:20,920 there is a distinct overlap. 604 00:32:20,960 --> 00:32:22,880 MR. CORDING: And as a psychiatrist, 605 00:32:22,920 --> 00:32:26,280 how would you describe Mr. Haines' condition? 606 00:32:26,320 --> 00:32:30,920 Thomas Haines is a very ill man who, when unrestrained, 607 00:32:30,960 --> 00:32:34,240 is a severe danger to himself and others. 608 00:32:34,280 --> 00:32:37,120 He suffers from epilepsy, bipolar disorders, 609 00:32:37,160 --> 00:32:40,520 and manic schizophrenia. 610 00:32:40,560 --> 00:32:45,360 In your clinical opinion, if Mr. Haines 611 00:32:45,400 --> 00:32:49,520 were to find a weapon, like a sword, lying in the bushes, 612 00:32:49,560 --> 00:32:53,040 would he have the mental faculty to pick it up and use it? 613 00:32:53,080 --> 00:32:54,360 The witness will answer the question. 614 00:32:58,520 --> 00:33:03,200 Not only the faculty, probably the inclination, too. 615 00:33:03,240 --> 00:33:04,120 Thank you. 616 00:33:11,840 --> 00:33:14,120 Detective Chief Inspector Shand, 617 00:33:14,160 --> 00:33:16,920 I'm sure you're aware that it's an unusual step 618 00:33:16,960 --> 00:33:18,640 to call you back. 619 00:33:18,680 --> 00:33:20,240 But in the light of new evidence, 620 00:33:20,280 --> 00:33:21,800 his lordship has given me leave to ask 621 00:33:21,840 --> 00:33:22,960 you some further questions. 622 00:33:26,640 --> 00:33:28,160 Detective Chief Inspector, do you have 623 00:33:28,200 --> 00:33:30,520 a copy of the crime report? 624 00:33:30,560 --> 00:33:31,960 Yes. 625 00:33:32,000 --> 00:33:34,400 In which an overview of the entire police investigation 626 00:33:34,440 --> 00:33:36,840 is recorded, correct? 627 00:33:36,880 --> 00:33:38,160 Correct. 628 00:33:38,200 --> 00:33:41,920 A considerable amount of work, yet not one mention 629 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 of Thomas Haines. 630 00:33:44,000 --> 00:33:45,720 If you say so. 631 00:33:45,760 --> 00:33:48,800 I certainly do say so. 632 00:33:48,840 --> 00:33:53,160 A man who, we have just heard, was on the same heath 633 00:33:53,200 --> 00:33:57,600 at the same time as the murder, a man with a history 634 00:33:57,640 --> 00:34:01,160 of violence and mental instability, a man 635 00:34:01,200 --> 00:34:05,480 who was arrested for inflicting similar injuries on his victim, 636 00:34:05,520 --> 00:34:09,400 Miss de Silva, as were found on the murder victim, John Maher. 637 00:34:09,440 --> 00:34:11,800 If we didn't interview him, I'm sure it will 638 00:34:11,840 --> 00:34:13,560 have been for a good reason. 639 00:34:13,600 --> 00:34:15,360 Really? 640 00:34:15,400 --> 00:34:17,640 Please explain. 641 00:34:17,680 --> 00:34:19,640 What possible reason could that be? 642 00:34:19,680 --> 00:34:23,040 Because by that stage, we'd already arrested the suspect 643 00:34:23,080 --> 00:34:24,040 we were interested in. 644 00:34:24,080 --> 00:34:25,760 Goodness! 645 00:34:25,800 --> 00:34:28,240 Is that what they taught you in your training? 646 00:34:28,280 --> 00:34:29,920 The first face that fits. 647 00:34:36,040 --> 00:34:38,680 I had heard the police were under pressure to cut costs, 648 00:34:38,720 --> 00:34:41,040 but this is exceptional. 649 00:34:41,080 --> 00:34:43,480 So you don't think it's significant 650 00:34:43,520 --> 00:34:45,680 that a known psychopath was roaming 651 00:34:45,720 --> 00:34:47,080 the Heath at the same time? 652 00:34:47,120 --> 00:34:48,200 No. 653 00:34:48,240 --> 00:34:50,600 Not for this case, I don't. 654 00:34:50,640 --> 00:34:52,120 MR. CORDING: You don't think it's significant 655 00:34:52,160 --> 00:34:57,080 that this man, Mr. Haines, inflicted almost identical 656 00:34:57,120 --> 00:34:58,680 injuries on another person? 657 00:35:03,440 --> 00:35:05,320 It was a sad coincidence. 658 00:35:05,360 --> 00:35:07,520 Really? 659 00:35:07,560 --> 00:35:10,360 Is that so? 660 00:35:10,400 --> 00:35:13,080 Well, I think there is a great deal that 661 00:35:13,120 --> 00:35:17,520 is sad in this case, Chief Inspector, not least the way 662 00:35:17,560 --> 00:35:21,440 you arrest the first face that you think fits, 663 00:35:21,480 --> 00:35:24,520 and bingo, you've got your man-- 664 00:35:24,560 --> 00:35:26,560 an open and shut case. 665 00:35:26,600 --> 00:35:28,160 My lord, is this really necess-- 666 00:35:28,200 --> 00:35:30,440 The reason the boy was the only suspect 667 00:35:30,480 --> 00:35:32,360 is the overwhelming evidence against him. 668 00:35:32,400 --> 00:35:33,320 No. 669 00:35:35,680 --> 00:35:39,120 I would strongly suggest the reason 670 00:35:39,160 --> 00:35:45,160 my client is the only suspect is the overwhelming conspiracy 671 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 against him. - Bastard! 672 00:35:47,240 --> 00:35:48,160 Quiet! 673 00:35:51,520 --> 00:35:52,840 Court adjourned. 674 00:35:52,880 --> 00:35:53,800 BAILIFF: All rise! 675 00:36:05,960 --> 00:36:09,440 [CROWD SHOUTING] 676 00:36:24,320 --> 00:36:27,640 Yeah, where? 677 00:36:27,680 --> 00:36:30,720 Yeah, I-- I know. 678 00:36:30,760 --> 00:36:31,640 Right. 679 00:36:39,560 --> 00:36:43,040 [CROWD SHOUTING] 680 00:36:56,960 --> 00:36:59,720 I don't know. 681 00:36:59,760 --> 00:37:02,800 If Fiona knew I was even meeting you-- 682 00:37:02,840 --> 00:37:04,360 Fiona? 683 00:37:04,400 --> 00:37:05,680 Does she still bear a grudge? 684 00:37:05,720 --> 00:37:07,040 [LAUGHING CYNICALLY] 685 00:37:07,080 --> 00:37:09,000 Grudge doesn't do it justice. 686 00:37:09,040 --> 00:37:12,360 Try spite or hate or loathing. 687 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 Quite a challenge, then, to turn that around. 688 00:37:14,240 --> 00:37:15,520 Yeah, I'd say so. 689 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Yeah. 690 00:37:18,400 --> 00:37:20,040 What do you know about diabetes? 691 00:37:20,080 --> 00:37:20,920 Diabetes? 692 00:37:20,960 --> 00:37:23,080 Nothing. 693 00:37:23,120 --> 00:37:25,560 Except, didn't your wife have it? 694 00:37:25,600 --> 00:37:28,560 Still does, as do our three children. 695 00:37:28,600 --> 00:37:33,240 Mealtimes in our house are like a needle park in Amsterdam. 696 00:37:33,280 --> 00:37:35,120 Have you ever seen a diabetic syringe? 697 00:37:35,160 --> 00:37:36,080 JEREMY: No. 698 00:37:41,880 --> 00:37:47,040 You stick them in their arms, their thighs, their stomachs. 699 00:37:47,080 --> 00:37:47,960 Ouch. 700 00:37:48,000 --> 00:37:49,640 MARK: No fuss. 701 00:37:49,680 --> 00:37:51,600 Never any bother. 702 00:37:51,640 --> 00:37:54,720 They're used to it. 703 00:37:54,760 --> 00:37:57,200 It bothers me, though. 704 00:37:57,240 --> 00:38:02,160 It eats me up, having to stick that into my baby's thigh. 705 00:38:02,200 --> 00:38:05,960 The youngest, Jenna, she's six years old. 706 00:38:06,000 --> 00:38:08,520 So you can imagine I've become quite involved with diabetes 707 00:38:08,560 --> 00:38:11,280 in all its many forms. 708 00:38:11,320 --> 00:38:15,360 And there's a Japanese company who are developing a new way 709 00:38:15,400 --> 00:38:18,320 of delivering insulin, something that would 710 00:38:18,360 --> 00:38:19,640 revolutionize my kids' lives. 711 00:38:19,680 --> 00:38:21,280 Well, of course. 712 00:38:21,320 --> 00:38:25,120 But not just my kids. 713 00:38:25,160 --> 00:38:30,480 Some of the 85 million sufferers worldwide. 714 00:38:30,520 --> 00:38:32,480 Gee. 715 00:38:32,520 --> 00:38:35,400 That's a big market. 716 00:38:35,440 --> 00:38:37,720 Now, I'm not the only one who knows 717 00:38:37,760 --> 00:38:40,120 about this new development. 718 00:38:40,160 --> 00:38:43,560 But I am one of the very few who knows 719 00:38:43,600 --> 00:38:45,200 that they're about to sell out. 720 00:38:45,240 --> 00:38:47,160 Oh, god. 721 00:38:47,200 --> 00:38:48,720 They're being circled by two or three 722 00:38:48,760 --> 00:38:51,320 of the large pharmaceutical companies, 723 00:38:51,360 --> 00:38:54,080 and the numbers people are forecasting, 724 00:38:54,120 --> 00:38:57,560 Jeremy, are quite giddying. 725 00:38:57,600 --> 00:39:02,040 Mark, I can't do this. 726 00:39:02,080 --> 00:39:05,560 I can guarantee that any investment 727 00:39:05,600 --> 00:39:09,120 you make would multiply four or five-fold overnight. 728 00:39:09,160 --> 00:39:10,080 Mark. 729 00:39:10,120 --> 00:39:12,880 I'm in with everything I've got. 730 00:39:12,920 --> 00:39:14,240 It's a chance of a lifetime. 731 00:39:14,280 --> 00:39:15,800 - No, Mark. - What about your flat? 732 00:39:15,840 --> 00:39:17,000 It must be worth 100 grand or so. 733 00:39:17,040 --> 00:39:17,920 No! 734 00:39:20,920 --> 00:39:21,880 Fine. 735 00:39:21,920 --> 00:39:23,400 I understand. 736 00:39:26,360 --> 00:39:28,560 I was just hoping to help to get things back for you. 737 00:39:40,880 --> 00:39:44,320 [MUSIC PLAYING] 738 00:39:48,240 --> 00:39:49,680 Oh-- oh! 739 00:39:49,720 --> 00:39:50,680 Father Charles. 740 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 CHARLES: Afternoon. 741 00:39:52,200 --> 00:39:53,160 I hope you don't mind. 742 00:39:53,200 --> 00:39:55,600 I was just passing. - No, no, no. 743 00:39:55,640 --> 00:39:59,760 It's just-- I must get to the shops before they close. 744 00:39:59,800 --> 00:40:02,920 Well, in that case. 745 00:40:02,960 --> 00:40:03,920 Thank you. 746 00:40:09,680 --> 00:40:10,800 I mean, it's the simplest things, 747 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 like going to the shops. 748 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 Here, have an almond. Do you want one? 749 00:40:13,200 --> 00:40:14,640 Mm, thanks. 750 00:40:14,680 --> 00:40:17,040 My health, you know, just, lately, hasn't been very good. 751 00:40:17,080 --> 00:40:19,240 Oh, sorry. 752 00:40:19,280 --> 00:40:20,800 And who were you referring to the other day 753 00:40:20,840 --> 00:40:23,240 when you said you had some bad news? 754 00:40:23,280 --> 00:40:24,120 I apologize. 755 00:40:24,160 --> 00:40:27,240 I was too self-absorbed to ask. 756 00:40:27,280 --> 00:40:30,720 They say I have a tumor. 757 00:40:30,760 --> 00:40:31,920 I'm so sorry. 758 00:40:31,960 --> 00:40:36,160 A nasty, malignant bully that won't go away. 759 00:40:36,200 --> 00:40:37,600 What are they doing? 760 00:40:37,640 --> 00:40:40,240 Well, they want to give me treatment, but that's rough. 761 00:40:40,280 --> 00:40:43,040 They asked me if I had anyone, you know-- 762 00:40:43,080 --> 00:40:45,600 relative, next of kin. 763 00:40:45,640 --> 00:40:48,240 I could come, if you like. 764 00:40:48,280 --> 00:40:51,080 You? 765 00:40:51,120 --> 00:40:52,560 Well, that's very nice of you. 766 00:40:52,600 --> 00:40:53,520 But what would we say? 767 00:40:53,560 --> 00:40:54,440 I don't know. 768 00:40:54,480 --> 00:40:58,520 I could say I was your son. 769 00:40:58,560 --> 00:41:01,320 [WHISPERING] My son? 770 00:41:01,360 --> 00:41:03,600 What-- what would it matter to them? 771 00:41:03,640 --> 00:41:05,680 The main thing is you'd have the company. 772 00:41:05,720 --> 00:41:09,600 [CHILDREN SHOUTING] 773 00:41:09,640 --> 00:41:12,080 Are you all right? 774 00:41:12,120 --> 00:41:13,560 It's funny. 775 00:41:13,600 --> 00:41:16,000 That's what I thought when I was early arriving at the court. 776 00:41:16,040 --> 00:41:19,240 I thought, that could be him. 777 00:41:19,280 --> 00:41:21,040 Of course, he'd be older, probably 778 00:41:21,080 --> 00:41:22,320 have a family of his own. 779 00:41:26,640 --> 00:41:29,480 Who's that? 780 00:41:29,520 --> 00:41:31,880 You have a son? 781 00:41:31,920 --> 00:41:35,600 Yes, for three weeks. 782 00:41:35,640 --> 00:41:37,160 And then, I had to give him away-- 783 00:41:40,240 --> 00:41:44,840 a good family, I was told, here in London. 784 00:41:47,600 --> 00:41:49,760 I tried to get on with things, but I couldn't. 785 00:41:53,000 --> 00:41:55,320 I couldn't forget him. 786 00:41:55,360 --> 00:41:58,240 I just wanted to be near him, even 787 00:41:58,280 --> 00:42:01,520 though I didn't know his name or where he lived or anything. 788 00:42:01,560 --> 00:42:05,040 [CHILDREN LAUGHING] 789 00:42:09,040 --> 00:42:11,440 I could see him everywhere. 790 00:42:11,480 --> 00:42:17,000 At first, it was every schoolboy on the bus, on the street. 791 00:42:17,040 --> 00:42:22,960 And then, it was everywhere-- a girl he might have married, 792 00:42:23,000 --> 00:42:24,920 any child he might have had-- 793 00:42:28,600 --> 00:42:35,560 until it got to the stage everyone in the street, 794 00:42:35,600 --> 00:42:36,480 I'd be-- 795 00:42:42,640 --> 00:42:43,960 this is silly. 796 00:42:44,000 --> 00:42:46,760 No, not at all. 797 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 I'd like to hear the whole story. 798 00:42:48,720 --> 00:42:50,320 Really? No. 799 00:42:50,360 --> 00:42:52,240 I'm sure there are lots of people you'd rather be with. 800 00:42:52,280 --> 00:42:55,880 No, as it happens, no one. 801 00:42:59,800 --> 00:43:03,240 [MUSIC PLAYING] 802 00:43:03,280 --> 00:43:06,720 [VOCALIZING] 803 00:43:23,480 --> 00:43:24,480 [BELL DINGING] 804 00:43:27,960 --> 00:43:31,440 ALL: God, grant us the serenity to accept the things we cannot 805 00:43:31,480 --> 00:43:34,560 change, the courage to change the things we can, 806 00:43:34,600 --> 00:43:36,960 and the wisdom to know the difference. 807 00:43:37,000 --> 00:43:40,400 [CLAPPING] 808 00:43:40,440 --> 00:43:43,880 [CHATTER] 809 00:43:50,720 --> 00:43:53,680 EDDIE: So? 810 00:43:53,720 --> 00:43:56,200 So. 811 00:43:56,240 --> 00:43:57,320 Well, I told her. 812 00:43:57,360 --> 00:43:59,200 And? 813 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 How'd it feel? 814 00:44:00,960 --> 00:44:01,800 Honestly? 815 00:44:01,840 --> 00:44:04,560 Mm-hmm. 816 00:44:04,600 --> 00:44:06,000 Like shit. 817 00:44:06,040 --> 00:44:07,480 Well, the rewards-- 818 00:44:07,520 --> 00:44:10,680 the good feelings-- they'll come soon enough. 819 00:44:10,720 --> 00:44:12,080 Yeah, yeah. EDDIE: They will. 820 00:44:12,120 --> 00:44:13,000 I promise you. 821 00:44:13,040 --> 00:44:14,520 You see, the thing about feelings 822 00:44:14,560 --> 00:44:17,880 is the only way to change them is to change our actions first. 823 00:44:17,920 --> 00:44:20,600 Then the feelings, they come later. 824 00:44:20,640 --> 00:44:23,520 There's a direct correlation between the actions that we do 825 00:44:23,560 --> 00:44:25,000 and the feelings that we'll have. 826 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Now, I guarantee you, if you had done anything with her, 827 00:44:27,680 --> 00:44:29,680 you would have felt even more like shit. 828 00:44:29,720 --> 00:44:32,680 Well, at least I'd have slept with her, Eddie. 829 00:44:32,720 --> 00:44:35,840 This way, I just feel like shit, anyway. 830 00:44:35,880 --> 00:44:37,440 It's only temporary. 831 00:44:37,480 --> 00:44:38,880 Trust me. 832 00:44:38,920 --> 00:44:40,680 You did the right thing. 833 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 You'll get the reward you deserve. 834 00:44:45,160 --> 00:44:46,120 [SIGHING] 835 00:44:49,480 --> 00:44:51,840 [EDDIE CHUCKLING] 836 00:44:51,880 --> 00:44:54,120 I'll see you, Eddie 837 00:44:54,160 --> 00:44:55,040 EDDIE: See you, Johnnie. 838 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 [ENGINE STARTING] 839 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 [MUSIC PLAYING] 840 00:45:28,480 --> 00:45:31,960 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 841 00:45:51,880 --> 00:45:52,760 Hello? 842 00:45:55,760 --> 00:45:56,640 [THUDDING] 843 00:45:56,680 --> 00:45:58,160 [GRUNTING] 844 00:45:59,080 --> 00:46:00,520 [REPEATED THUDDING] 845 00:46:00,560 --> 00:46:02,680 [JOHNNIE GRUNTING] 846 00:46:04,760 --> 00:46:06,520 [YELLING] 847 00:46:06,560 --> 00:46:08,360 [PANTING] 848 00:46:12,280 --> 00:46:14,040 [MUSIC PLAYING] 849 00:46:14,080 --> 00:46:15,240 [VOCALIZING] 850 00:46:15,280 --> 00:46:16,160 Prick. 851 00:46:25,480 --> 00:46:27,560 [THEME MUSIC] 852 00:46:36,560 --> 00:46:39,920 [VOCALIZING]58326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.