All language subtitles for The.Jury.2002.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,480 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:15,480 --> 00:00:19,960 [VOCALIZING] 3 00:00:41,480 --> 00:00:43,680 [SINGING PRAYER] 4 00:01:06,720 --> 00:01:07,720 [BABY SQUEALS] 5 00:01:16,160 --> 00:01:19,560 [MURMURING] 6 00:01:19,600 --> 00:01:22,040 [JANGLING] 7 00:01:22,080 --> 00:01:24,560 [DOOR CLANGING] 8 00:01:31,480 --> 00:01:34,280 On the witness stand today. 9 00:01:34,320 --> 00:01:37,720 Give the evidence in front of all those people. 10 00:01:37,760 --> 00:01:40,160 All those eyes watching you. 11 00:01:40,200 --> 00:01:42,680 All those people just trying to work out, 12 00:01:42,720 --> 00:01:46,960 did he do it or didn't he? 13 00:01:47,000 --> 00:01:49,960 [ALARM BEEPING] 14 00:02:42,840 --> 00:02:44,240 NEWSCASTER [ON RADIO]: --where the accused, 15 00:02:44,280 --> 00:02:46,320 a 16-year-old schoolboy who cannot 16 00:02:46,360 --> 00:02:50,400 be named for legal reasons, is expected to take the stand. 17 00:02:50,440 --> 00:02:52,160 The growing influence of the-- 18 00:02:52,200 --> 00:02:53,120 Daddy? 19 00:02:53,160 --> 00:02:54,360 Hmm? 20 00:02:54,400 --> 00:02:57,600 What's that on your hand? 21 00:02:57,640 --> 00:02:59,720 That's a bruise. 22 00:02:59,760 --> 00:03:01,080 What happened? 23 00:03:01,120 --> 00:03:02,160 I hit someone. 24 00:03:02,200 --> 00:03:04,080 Mum, Dad hit someone. 25 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 Who? 26 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Mark Waters. 27 00:03:06,720 --> 00:03:09,400 You hit Mark Waters? 28 00:03:09,440 --> 00:03:11,160 Yeah. 29 00:03:11,200 --> 00:03:12,120 Oh, my god. 30 00:03:12,160 --> 00:03:14,440 Mum, you say I can't hit Sam. 31 00:03:17,240 --> 00:03:19,200 So why didn't you tell me? 32 00:03:19,240 --> 00:03:20,520 I didn't? Huh? 33 00:03:20,560 --> 00:03:21,440 Oh. 34 00:03:21,480 --> 00:03:22,520 What is there to tell? 35 00:03:22,560 --> 00:03:23,440 It's done. 36 00:03:23,480 --> 00:03:25,080 Who's Mark Waters? 37 00:03:25,120 --> 00:03:26,720 BOTH: Mind your own business. 38 00:03:26,760 --> 00:03:29,680 So when did this happen? 39 00:03:29,720 --> 00:03:30,560 Oh, I-- 40 00:03:30,600 --> 00:03:32,520 I saw him in the lobby. 41 00:03:32,560 --> 00:03:34,160 I hit him. 42 00:03:34,200 --> 00:03:36,800 He tried to apologize. 43 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 I told him I wasn't interested. 44 00:03:38,680 --> 00:03:40,560 And then we went our separate ways. 45 00:04:00,120 --> 00:04:01,200 So what you going to do? 46 00:04:01,240 --> 00:04:02,560 I'm going to tell him what happened 47 00:04:02,600 --> 00:04:04,720 and demand some kind of protection. 48 00:04:04,760 --> 00:04:05,640 140 quid. 49 00:04:05,680 --> 00:04:07,480 140 quid? 50 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 That's a bit steep. 51 00:04:08,960 --> 00:04:10,400 She's a single mother. 52 00:04:10,440 --> 00:04:12,240 Couldn't you, just this once, make an exception? 53 00:04:12,280 --> 00:04:13,400 No, he couldn't. 54 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Thanks. 55 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 All right. 56 00:04:15,800 --> 00:04:16,680 See you. 57 00:04:16,720 --> 00:04:19,280 Bye. 58 00:04:19,320 --> 00:04:21,200 You should get the courts to reimburse you. 59 00:04:21,240 --> 00:04:22,320 Yeah, right. 60 00:04:22,360 --> 00:04:23,920 Do you know how much you get for doing it? 61 00:04:23,960 --> 00:04:25,320 40 quid a week. 62 00:04:25,360 --> 00:04:26,240 What? 63 00:04:26,280 --> 00:04:27,160 So why'd you do it? 64 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Why? 65 00:04:28,080 --> 00:04:29,160 Because they asked me. 66 00:04:29,200 --> 00:04:30,640 And because it's important. 67 00:04:30,680 --> 00:04:32,640 - Is it? - Yes. 68 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 It's a trial. 69 00:04:33,720 --> 00:04:37,080 [CHILDREN PLAYING OUTSIDE] 70 00:04:37,120 --> 00:04:39,840 It's not something I'd expect you to understand. 71 00:04:46,720 --> 00:04:48,600 You're still angry with me, innit? 72 00:04:48,640 --> 00:04:51,360 Nope. 73 00:04:51,400 --> 00:04:56,080 RUBY: Marcia, I know I let you do-- 74 00:04:56,120 --> 00:04:58,320 I know I let you down. 75 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 I'd like a second chance. 76 00:04:59,400 --> 00:05:01,480 I'm fine, you know? 77 00:05:01,520 --> 00:05:03,800 Oh, sure. 78 00:05:03,840 --> 00:05:06,560 You live alone with a three-year-old kid. 79 00:05:06,600 --> 00:05:07,840 Your windows get smashed. 80 00:05:07,880 --> 00:05:09,320 You get threatening phone calls. 81 00:05:16,920 --> 00:05:20,120 Why don't you let me take her home to my place? 82 00:05:20,160 --> 00:05:21,080 Why do you think? 83 00:05:24,280 --> 00:05:25,560 You dress like a slag. 84 00:05:25,600 --> 00:05:27,720 You smoke like a chimney. 85 00:05:27,760 --> 00:05:29,680 I've got no idea what state your place 86 00:05:29,720 --> 00:05:32,040 is in, what men come and go. 87 00:05:32,080 --> 00:05:34,640 If you couldn't cope with me, if you gave me up for care, 88 00:05:34,680 --> 00:05:37,520 why the hell should I give you my daughter now? 89 00:05:37,560 --> 00:05:39,520 Because you need me. 90 00:05:39,560 --> 00:05:42,240 No, I don't. 91 00:05:42,280 --> 00:05:43,720 [DOOR KNOCKER CLACKING] 92 00:05:50,120 --> 00:05:51,000 Hello, there. 93 00:05:51,040 --> 00:05:52,320 I've got a package for you. 94 00:05:52,360 --> 00:05:54,400 Just sign there. 95 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 MARCIA: Thank you. 96 00:05:55,320 --> 00:05:56,240 Thank you. 97 00:06:08,160 --> 00:06:09,640 [BOTH SCREAMING] 98 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 Oh, god. 99 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 [CHANTING] 100 00:06:19,960 --> 00:06:21,400 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 101 00:06:21,440 --> 00:06:22,400 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 102 00:06:22,440 --> 00:06:23,840 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 103 00:06:23,880 --> 00:06:24,840 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 104 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 105 00:06:25,880 --> 00:06:27,280 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 106 00:06:27,320 --> 00:06:28,280 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 107 00:06:28,320 --> 00:06:29,560 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 108 00:06:29,600 --> 00:06:30,560 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 109 00:06:30,600 --> 00:06:31,760 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 110 00:06:31,800 --> 00:06:32,640 MAN: When do we want it? 111 00:06:32,680 --> 00:06:33,760 Have a good day. 112 00:06:33,800 --> 00:06:34,680 Thanks. 113 00:06:34,720 --> 00:06:38,040 See you tonight. 114 00:06:38,080 --> 00:06:42,480 Listen, Rose, about last night and what I said. 115 00:06:42,520 --> 00:06:46,400 I didn't mean to put any pressure on you. 116 00:06:46,440 --> 00:06:50,960 I just want you to know how important you still are to me. 117 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 I know. 118 00:06:53,000 --> 00:06:53,920 Come on, Len. 119 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 I'm gonna be late. 120 00:06:59,440 --> 00:07:02,360 [CHANTING CONTINUES] 121 00:07:07,480 --> 00:07:08,360 LEN: Hello, Jenny. 122 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 It's me. 123 00:07:09,840 --> 00:07:14,160 Yeah, look, I want you to cancel all my appointments today. 124 00:07:14,200 --> 00:07:16,240 Yeah. 125 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 Something's come up. 126 00:07:17,840 --> 00:07:21,760 [MUSIC PLAYING] 127 00:07:47,360 --> 00:07:49,960 My travel expense are for four pounds 40. 128 00:07:50,000 --> 00:07:51,440 Hello. I'd like to-- 129 00:07:51,480 --> 00:07:52,400 I also have taxi fares. 130 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 I wonder if-- 131 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Excuse me. 132 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 I'd like to report two incidents of int-- 133 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 - And if it could be paid-- - Hello. 134 00:07:57,560 --> 00:07:58,920 I'm serving as a juror. 135 00:07:58,960 --> 00:08:00,880 I'm a single mom with a three-year-old kid. 136 00:08:00,920 --> 00:08:02,400 I've had my windows smashed in. 137 00:08:02,440 --> 00:08:04,800 I've had threatening phone calls and hate mail. 138 00:08:04,840 --> 00:08:06,680 And I think my personal safety is 139 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 more important than this lot going 140 00:08:08,040 --> 00:08:10,600 on about their poxy taxi fares. - I see. 141 00:08:10,640 --> 00:08:12,960 And you think you've experienced a genuine case 142 00:08:13,000 --> 00:08:14,640 of juror intimidation, do you? 143 00:08:17,400 --> 00:08:20,080 What would you call it? 144 00:08:20,120 --> 00:08:22,040 Right. 145 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 [PHONE BEEPING] 146 00:08:25,000 --> 00:08:28,440 [MURMURING] 147 00:08:32,360 --> 00:08:35,360 JUDGE: Thank you for bringing this to our attention. 148 00:08:35,400 --> 00:08:37,520 You sure you're going to be all right? 149 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 I think so. 150 00:08:39,680 --> 00:08:41,760 I've agreed to stay with my mother 151 00:08:41,800 --> 00:08:43,000 for the rest of the trial. 152 00:08:43,040 --> 00:08:44,000 JUDGE: Good. 153 00:08:44,040 --> 00:08:45,400 Well, I'm still obliged to ask you 154 00:08:45,440 --> 00:08:47,640 whether you're able to reach an impartial judgment based 155 00:08:47,680 --> 00:08:48,720 on the evidence. 156 00:08:48,760 --> 00:08:51,120 MARCIA: Yes. 157 00:08:51,160 --> 00:08:53,160 JUDGE: And whether you're able to keep this information 158 00:08:53,200 --> 00:08:55,480 from your fellow jurors. 159 00:08:55,520 --> 00:08:58,800 Yes, I think so. 160 00:08:58,840 --> 00:09:00,080 All right. Thank you. 161 00:09:00,120 --> 00:09:01,040 You may go now. 162 00:09:08,880 --> 00:09:09,800 All right, George. 163 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 You heard what she said. 164 00:09:11,080 --> 00:09:12,560 Are you going to ask me to discharge the trial? 165 00:09:12,600 --> 00:09:13,720 Oh, god, no. 166 00:09:13,760 --> 00:09:14,880 I've got a boy in custody. 167 00:09:14,920 --> 00:09:16,840 I want him out of there as soon as possible. 168 00:09:16,880 --> 00:09:18,520 And I have a rather lucrative fraud 169 00:09:18,560 --> 00:09:20,520 brief starting in three weeks. 170 00:09:20,560 --> 00:09:23,400 That'll be the cottage in Tuscany, will it Gerald? 171 00:09:23,440 --> 00:09:24,480 Make that villa, George. 172 00:09:24,520 --> 00:09:25,360 Ah. 173 00:09:25,400 --> 00:09:27,560 And I already have it. 174 00:09:27,600 --> 00:09:29,080 All right. 175 00:09:29,120 --> 00:09:30,560 Well, if you're happy for us to go on, I'll allow us to go on. 176 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 But one more incident, or any indication 177 00:09:32,280 --> 00:09:33,800 this juror's impartiality is compromised, 178 00:09:33,840 --> 00:09:34,720 I shut down the trial. 179 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 Right. 180 00:09:35,640 --> 00:09:37,040 Right. 181 00:09:37,080 --> 00:09:39,240 In the meantime, I shall have a word with CID, all right? 182 00:09:39,280 --> 00:09:40,240 All right. 183 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 Thank you. 184 00:09:55,840 --> 00:09:59,720 I call Dr. Emma McGlade. 185 00:09:59,760 --> 00:10:01,240 [DOOR OPENING] 186 00:10:16,920 --> 00:10:18,200 DR. MCGLADE: I swear by Almighty God 187 00:10:18,240 --> 00:10:19,640 that the evidence I shall give shall 188 00:10:19,680 --> 00:10:23,640 be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 189 00:10:23,680 --> 00:10:27,040 LEWIS: Doctor McGlade, you work as a forensic pathologist. 190 00:10:27,080 --> 00:10:28,600 Is that correct? - Correct. 191 00:10:28,640 --> 00:10:29,960 In fact, you are one of the respected 192 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 authorities in the field. 193 00:10:31,280 --> 00:10:32,840 Perhaps you could tell the court something 194 00:10:32,880 --> 00:10:34,520 about your qualifications. 195 00:10:34,560 --> 00:10:36,000 Certainly. 196 00:10:36,040 --> 00:10:39,080 I teach forensic pathology at the University of Edinburgh. 197 00:10:39,120 --> 00:10:41,920 I've worked in the field for over 20 years, 198 00:10:41,960 --> 00:10:44,280 appearing for both the Crown and defense 199 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 in over 100 criminal trials. 200 00:10:46,680 --> 00:10:48,680 Now, is it true that in your capacity 201 00:10:48,720 --> 00:10:51,200 as a forensic pathologist, you performed 202 00:10:51,240 --> 00:10:54,320 an examination of the victim on the 15th of May? 203 00:10:54,360 --> 00:10:55,640 Yes. 204 00:10:55,680 --> 00:10:57,360 Perhaps you would tell the court of your findings. 205 00:10:57,400 --> 00:10:59,040 Certainly. 206 00:10:59,080 --> 00:11:03,520 Firstly, I found that the victim, John Maher, 207 00:11:03,560 --> 00:11:07,360 a Caucasian boy of 5" 8" in height, to be in good health 208 00:11:07,400 --> 00:11:08,600 prior to his death. 209 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 LEWIS: And the cause of death? 210 00:11:10,440 --> 00:11:12,800 DR. MCGLADE: Cause of death was due to loss of blood 211 00:11:12,840 --> 00:11:16,240 to the heart and brain due to severed arteries. 212 00:11:16,280 --> 00:11:18,200 Death would have been almost immediate. 213 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 I would agree with the findings of the paramedic 214 00:11:20,520 --> 00:11:21,920 at the scene of the crime-- 215 00:11:21,960 --> 00:11:25,280 estimated time of 9:00 AM. 216 00:11:25,320 --> 00:11:27,480 LEWIS: And the wounds are consistent with those 217 00:11:27,520 --> 00:11:30,080 that one might expect from a sword of this kind? 218 00:11:30,120 --> 00:11:31,400 Oh, yes. 219 00:11:31,440 --> 00:11:33,880 The curved blade produces a quite distinct incision, 220 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 which one can see on the neck wound 221 00:11:35,960 --> 00:11:37,880 and also in the defense wounds. 222 00:11:37,920 --> 00:11:39,440 LEWIS: The defense wounds? 223 00:11:39,480 --> 00:11:42,640 Wounds inflicted on a person trying to defend himself, 224 00:11:42,680 --> 00:11:45,680 typically here and here. 225 00:11:45,720 --> 00:11:47,240 The shape of the incisions are, again, 226 00:11:47,280 --> 00:11:49,440 found to be consistent with a blade of this size. 227 00:11:52,640 --> 00:11:54,840 And what else are you able to deduce 228 00:11:54,880 --> 00:11:56,880 from the nature of the wounds? 229 00:11:56,920 --> 00:11:59,720 I can tell you that the blows came from a variety of angles. 230 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 Is that unusual? 231 00:12:01,120 --> 00:12:02,560 Oh, yes, it is. 232 00:12:02,600 --> 00:12:05,880 In my experience, in attacks with a single weapon 233 00:12:05,920 --> 00:12:08,480 by a right-handed perpetrator, wounds 234 00:12:08,520 --> 00:12:11,760 would be inflicted from the right in a downward motion, 235 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 as in ax chopping. 236 00:12:12,920 --> 00:12:14,280 And these wounds-- 237 00:12:14,320 --> 00:12:16,440 - Came from a variety of angles. - Mm-hmm. 238 00:12:16,480 --> 00:12:18,560 So what would that tell you? 239 00:12:18,600 --> 00:12:22,800 Well, either that there was more than one perpetrator 240 00:12:22,840 --> 00:12:25,560 or that the assailant was very adept 241 00:12:25,600 --> 00:12:27,960 and could move with great speed and strength 242 00:12:28,000 --> 00:12:29,320 from different angles. 243 00:12:29,360 --> 00:12:32,960 In the manner of one trained in a martial art, perhaps? 244 00:12:33,000 --> 00:12:36,080 That would certainly help to explain the dexterity. 245 00:12:36,120 --> 00:12:40,360 [SCATTERED MOANS] 246 00:12:40,400 --> 00:12:42,160 Is there anything else you can tell us 247 00:12:42,200 --> 00:12:44,080 about the nature of the attack? 248 00:12:44,120 --> 00:12:46,920 It was random and frenzied. 249 00:12:46,960 --> 00:12:50,040 I counted a total of 28 blows with the sword. 250 00:12:50,080 --> 00:12:53,640 So that would suggest a vicious, resentful attack, 251 00:12:53,680 --> 00:12:54,560 would it not? 252 00:12:54,600 --> 00:12:55,440 Well-- 253 00:12:55,480 --> 00:12:57,120 My lord, this is speculation. 254 00:12:57,160 --> 00:12:58,360 I agree. 255 00:12:58,400 --> 00:12:59,320 Mr. Lewis. 256 00:13:02,160 --> 00:13:03,640 Thank you, Dr. McGlade. 257 00:13:12,720 --> 00:13:20,360 Dr. McGlade, I really must congratulate you 258 00:13:20,400 --> 00:13:25,440 that forensic pathology, among its many taxing demands, 259 00:13:25,480 --> 00:13:29,760 should also leave you qualified as an expert in gatka. 260 00:13:29,800 --> 00:13:31,280 I beg your pardon? 261 00:13:31,320 --> 00:13:34,520 Well, you are an authority on gatka, are you not? 262 00:13:34,560 --> 00:13:36,720 After all, you've just given evidence about it 263 00:13:36,760 --> 00:13:39,160 in Her Majesty's court under oath. 264 00:13:39,200 --> 00:13:40,280 I don't follow. 265 00:13:40,320 --> 00:13:42,880 Gatka, Dr. McGlade. 266 00:13:42,920 --> 00:13:46,760 It's the name for the Sikh martial art of sword fighting, 267 00:13:46,800 --> 00:13:51,080 an art whose intricate moves and routines 268 00:13:51,120 --> 00:13:53,280 you are so obviously familiar with, 269 00:13:53,320 --> 00:13:56,520 since you have just seen fit to pass judgment on them 270 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 under oath. 271 00:13:58,120 --> 00:14:02,240 I simply said that the blows came from a variety of angles. 272 00:14:02,280 --> 00:14:03,120 Oh, I-- 273 00:14:03,160 --> 00:14:04,040 I see. 274 00:14:04,080 --> 00:14:06,880 Oh, well. 275 00:14:06,920 --> 00:14:11,040 Maybe I'm just a little confused. 276 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 So the pattern of these wounds could 277 00:14:15,000 --> 00:14:22,880 also be described as resulting from a random, frenzied attack? 278 00:14:22,920 --> 00:14:23,800 Yes. 279 00:14:23,840 --> 00:14:24,800 I think it could. 280 00:14:24,840 --> 00:14:27,480 Yeah-- one with no order or method, 281 00:14:27,520 --> 00:14:32,680 simply a great number of blows raining down, as you said, 282 00:14:32,720 --> 00:14:35,160 from a variety of angles? - Yes. 283 00:14:35,200 --> 00:14:38,520 Very different than from a precise attack 284 00:14:38,560 --> 00:14:40,840 from a skilled martial arts practitioner? 285 00:14:40,880 --> 00:14:41,760 Yes. 286 00:14:41,800 --> 00:14:43,120 But the point is-- 287 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 So you agree, then, that the attack was, most likely, 288 00:14:45,960 --> 00:14:48,480 a frenzied and wild assault? 289 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Yes. 290 00:14:52,560 --> 00:14:54,920 Thank you. 291 00:14:54,960 --> 00:14:57,200 Now, one last question. 292 00:14:57,240 --> 00:15:00,880 Is it fair to say that a number of the blows came from above? 293 00:15:00,920 --> 00:15:01,880 Correct. 294 00:15:01,920 --> 00:15:04,360 Now, I'm not a very athletic man, 295 00:15:04,400 --> 00:15:11,200 but presumably, they'd be with a swinging, overhead motion, 296 00:15:11,240 --> 00:15:12,800 something like that? 297 00:15:12,840 --> 00:15:14,000 Yes. 298 00:15:14,040 --> 00:15:17,040 Dr. McGlade, have you held the sword? 299 00:15:17,080 --> 00:15:17,920 Yes, I have. 300 00:15:17,960 --> 00:15:19,360 It's pretty heavy, isn't it? 301 00:15:19,400 --> 00:15:20,640 Yes, surprisingly heavy. 302 00:15:20,680 --> 00:15:21,960 Yes. 303 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 And these injuries, they would have been inflicted 304 00:15:23,440 --> 00:15:24,560 by the sword with some force? 305 00:15:24,600 --> 00:15:25,760 Correct. 306 00:15:25,800 --> 00:15:28,840 Requiring someone of considerable strength? 307 00:15:28,880 --> 00:15:32,120 Or technique, yes. 308 00:15:32,160 --> 00:15:35,640 Yes, but not someone with atrophied shoulder muscles, 309 00:15:35,680 --> 00:15:37,440 having suffered an injury rendering 310 00:15:37,480 --> 00:15:40,640 them incapable of completing an overhead swing? 311 00:15:40,680 --> 00:15:43,120 No, unlikely. 312 00:15:43,160 --> 00:15:47,360 Unlikely or impossible? 313 00:15:47,400 --> 00:15:49,960 Depending on the conditions, certainly unlikely. 314 00:15:50,000 --> 00:15:52,440 Were you aware that the defendant had suffered 315 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 an injury at this time? 316 00:15:58,560 --> 00:15:59,680 No. 317 00:15:59,720 --> 00:16:04,320 An injury inflicted by the victim himself. 318 00:16:04,360 --> 00:16:06,040 No, I wasn't. 319 00:16:06,080 --> 00:16:09,880 CORDING: Well, on the 10th of January last year, 320 00:16:09,920 --> 00:16:16,880 the defendant's right shoulder was ripped out of its socket 321 00:16:16,920 --> 00:16:23,000 by the victim, rendering the defendant 322 00:16:23,040 --> 00:16:26,640 unable to play cricket and certainly 323 00:16:26,680 --> 00:16:29,560 unable to swing from overhead. 324 00:16:29,600 --> 00:16:32,880 I wasn't aware of this. 325 00:16:32,920 --> 00:16:35,360 Well, not to worry, Dr. McGlade. 326 00:16:35,400 --> 00:16:38,200 You can't be expected to know everything, 327 00:16:38,240 --> 00:16:40,320 having unexpectedly brought us so much 328 00:16:40,360 --> 00:16:42,760 expert information on gatka. 329 00:16:42,800 --> 00:16:43,680 Thank you. 330 00:16:43,720 --> 00:16:44,600 My lord. 331 00:16:49,000 --> 00:16:52,840 My lord, that concludes the case for the prosecution. 332 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Thank you, Mr. Lewis. 333 00:16:54,360 --> 00:16:57,080 Mr. Cording, the defense will begin its case after lunch. 334 00:16:57,120 --> 00:16:58,040 Thank you, my lord. 335 00:17:13,360 --> 00:17:14,280 JOHNNIE: Proper tables. 336 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 You all right? 337 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 Hm? 338 00:17:20,280 --> 00:17:23,520 Just, you seem a little tired. 339 00:17:23,560 --> 00:17:29,560 Oh, well, I've got to admit, this trial's quite an upheaval. 340 00:17:29,600 --> 00:17:32,040 It would be OK if what you had at home was soothing, 341 00:17:32,080 --> 00:17:37,240 but if what you've got at home is even harder-- 342 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 You want to talk about it? 343 00:17:38,720 --> 00:17:40,800 No. 344 00:17:40,840 --> 00:17:45,080 I want to forget, even if it's just for a few hours-- 345 00:17:45,120 --> 00:17:48,440 pretend that life doesn't exist. 346 00:17:48,480 --> 00:17:51,280 JOHNNIE: You know, you're not the only one 347 00:17:51,320 --> 00:17:53,240 who wants to escape. 348 00:17:53,280 --> 00:17:55,840 I think it's something that all of us jurors have in common. 349 00:17:55,880 --> 00:17:57,240 Like, if you think about it, right, 350 00:17:57,280 --> 00:17:59,560 someone who's got a busy life, and they're 351 00:17:59,600 --> 00:18:01,360 happy and fulfilled, well, they'd fight to go off, 352 00:18:01,400 --> 00:18:02,560 wouldn't they? 353 00:18:02,600 --> 00:18:04,360 I mean, just look how easy they make it. 354 00:18:04,400 --> 00:18:06,920 If you are pregnant, you're off. 355 00:18:06,960 --> 00:18:08,680 If you've got an interview, you're off. 356 00:18:08,720 --> 00:18:11,120 If you've got a holiday booked, or even, like, 357 00:18:11,160 --> 00:18:15,360 a letter from your employer, then you're off. 358 00:18:15,400 --> 00:18:18,480 My point is if you're determined to get off, 359 00:18:18,520 --> 00:18:20,880 then you can, which begs the question, 360 00:18:20,920 --> 00:18:25,720 if you're determined not to, what's going on? 361 00:18:25,760 --> 00:18:27,280 You could just be a responsible citizen 362 00:18:27,320 --> 00:18:28,200 doing your duty. 363 00:18:28,240 --> 00:18:29,080 Could be. 364 00:18:29,120 --> 00:18:32,160 You could just be plain curious. 365 00:18:32,200 --> 00:18:39,800 Or you could be bored or lonely or unfulfilled 366 00:18:39,840 --> 00:18:47,040 and welcome something-- 367 00:18:47,080 --> 00:18:48,640 anything-- that offers a change-- 368 00:18:53,120 --> 00:19:03,600 escape, adventure, rescue. 369 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 Is that you? 370 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 Yeah. 371 00:19:16,920 --> 00:19:19,960 Is that you? 372 00:19:20,000 --> 00:19:20,880 Yeah. 373 00:19:20,920 --> 00:19:24,400 [MUSIC PLAYING] 374 00:20:29,600 --> 00:20:30,520 Isabelle! 375 00:20:38,080 --> 00:20:38,920 You go ahead. 376 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 I'll catch up. 377 00:20:42,040 --> 00:20:42,960 Hello, Charles. 378 00:20:47,920 --> 00:20:50,560 I'm sorry you found out the way you did. 379 00:20:50,600 --> 00:20:52,560 Couldn't you have written? 380 00:20:52,600 --> 00:20:54,040 What would I have said? 381 00:20:54,080 --> 00:20:56,040 If you're thinking about me, don't. 382 00:20:56,080 --> 00:20:57,800 If you're saving a part of yourself for me, 383 00:20:57,840 --> 00:21:00,400 don't because I'm sleeping with your best friend. 384 00:21:00,440 --> 00:21:02,400 Oh, you'd like it like that, wouldn't you-- 385 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 the great, wronged Charles? 386 00:21:04,520 --> 00:21:07,280 I think I'm entitled to some indignation. 387 00:21:07,320 --> 00:21:09,040 What about me? 388 00:21:09,080 --> 00:21:12,160 How do you think it felt to be just left like that-- 389 00:21:12,200 --> 00:21:16,040 and not for a woman but for God? 390 00:21:16,080 --> 00:21:17,680 How do you compete with that? 391 00:21:17,720 --> 00:21:23,720 I needed to make sure before committing myself to you 392 00:21:23,760 --> 00:21:26,240 that I was doing the right thing. 393 00:21:26,280 --> 00:21:29,240 [CARS HONKING IN BACKGROUND] 394 00:21:29,280 --> 00:21:32,520 And now that you're about to sign there, what are you doing? 395 00:21:35,280 --> 00:21:37,600 You're knocking on my door again, just to make sure. 396 00:21:44,560 --> 00:21:51,800 Oh, look at you, Charles, still as unsure as ever. 397 00:21:51,840 --> 00:21:56,480 You're stroking your chin, kicking a tire or two, 398 00:21:56,520 --> 00:21:59,080 just wondering how it will be? 399 00:21:59,120 --> 00:22:01,360 That's not how it is. 400 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 Yes, it is. 401 00:22:04,440 --> 00:22:07,200 Only this time, it's different. 402 00:22:07,240 --> 00:22:09,680 There's no choice left for you to make anymore. 403 00:22:16,200 --> 00:22:17,120 I've got to go. 404 00:22:23,680 --> 00:22:24,600 Goodbye. 405 00:22:41,560 --> 00:22:46,520 [PHONE RINGING] 406 00:22:46,560 --> 00:22:48,040 Oh, miss, miss-- 407 00:22:48,080 --> 00:22:48,960 could you tell the doctor? 408 00:22:49,000 --> 00:22:49,880 I haven't got long. 409 00:22:49,920 --> 00:22:50,880 ASSISTANT: OK. 410 00:22:50,920 --> 00:22:51,840 Elsie? 411 00:23:08,800 --> 00:23:09,640 Right. 412 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 You went for the scans. 413 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 Let's see how they went. 414 00:23:12,600 --> 00:23:14,400 Could I ask you a personal question? 415 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 Yes. 416 00:23:16,320 --> 00:23:18,520 I read today that all Sikhs wear 417 00:23:18,560 --> 00:23:19,840 a dagger under their shirt. 418 00:23:19,880 --> 00:23:21,520 Is it true? 419 00:23:21,560 --> 00:23:25,640 As a matter of fact, yes, most baptized Sikhs do. 420 00:23:25,680 --> 00:23:26,600 It's called a kirpan. 421 00:23:29,360 --> 00:23:30,680 Oh, don't worry. 422 00:23:30,720 --> 00:23:33,240 You're perfectly safe. 423 00:23:33,280 --> 00:23:36,280 I suppose you've been reading the newspapers. 424 00:23:36,320 --> 00:23:39,040 Suddenly, everyone's writing about Sikhs. 425 00:23:39,080 --> 00:23:41,400 There are television crews outside our temples, 426 00:23:41,440 --> 00:23:43,240 journalists poring over our texts. 427 00:23:43,280 --> 00:23:44,560 Suddenly, we're a hot topic. 428 00:23:44,600 --> 00:23:48,000 For what it's worth, I think the boy's innocent. 429 00:23:48,040 --> 00:23:48,880 Really? 430 00:23:48,920 --> 00:23:51,320 Based on what? 431 00:23:51,360 --> 00:23:53,480 Instinct. 432 00:23:53,520 --> 00:23:54,480 A very Sikh response. 433 00:23:57,680 --> 00:24:00,400 I only wish your opinion counted for something. 434 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Right, Mrs. Beamish, I'm afraid what I'm reading 435 00:24:05,520 --> 00:24:07,480 is not good news. 436 00:24:07,520 --> 00:24:10,280 Now it's my turn to ask a personal question. 437 00:24:10,320 --> 00:24:12,120 Do you have any next of kin? Are you married? 438 00:24:12,160 --> 00:24:13,200 Widowed. 439 00:24:13,240 --> 00:24:14,680 No children? 440 00:24:14,720 --> 00:24:16,240 No-- yes-- 441 00:24:16,280 --> 00:24:17,600 no. 442 00:24:17,640 --> 00:24:20,360 No sisters, brothers-- no one? 443 00:24:20,400 --> 00:24:21,320 Why? 444 00:24:27,760 --> 00:24:31,240 [MUSIC PLAYING] 445 00:24:35,200 --> 00:24:36,720 [DOOR OPENING] 446 00:24:44,160 --> 00:24:45,600 [GATE CLANGING] 447 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 Right. 448 00:24:46,680 --> 00:24:48,880 The prosecution's case is finished. 449 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Now, it's our turn. 450 00:24:50,240 --> 00:24:52,720 Right, you remember we went through this? 451 00:24:52,760 --> 00:24:55,200 Just take it nice and slow. 452 00:24:55,240 --> 00:24:58,400 This is your opportunity to tell us what happened. 453 00:24:58,440 --> 00:25:01,200 Head up, listen carefully to the questions. 454 00:25:01,240 --> 00:25:05,320 Just focus on my eyes and block out everything else. 455 00:25:05,360 --> 00:25:09,120 And don't forget to speak up so the jury can hear you. 456 00:25:09,160 --> 00:25:13,480 I know what you think, but they need to know. 457 00:25:13,520 --> 00:25:15,280 And try to relax. 458 00:25:15,320 --> 00:25:18,760 Listen, I've been in hundreds of courtrooms, 459 00:25:18,800 --> 00:25:22,880 and I've got a pretty good idea when juries are sympathetic. 460 00:25:22,920 --> 00:25:24,240 And this jury likes you. 461 00:25:26,880 --> 00:25:28,840 Any questions? 462 00:25:28,880 --> 00:25:29,920 Yeah. 463 00:25:29,960 --> 00:25:32,040 How we doing? 464 00:25:32,080 --> 00:25:32,960 Sorry. 465 00:25:33,000 --> 00:25:35,720 I-- I don't understand. 466 00:25:35,760 --> 00:25:38,040 Well, from where I'm sitting, it feels like we lost already. 467 00:25:38,080 --> 00:25:39,960 Well, we haven't. 468 00:25:40,000 --> 00:25:42,640 I want you to be quite clear about that. 469 00:25:42,680 --> 00:25:44,440 We've just heard the prosecution's case 470 00:25:44,480 --> 00:25:47,560 so far, so it's always going to seem a little one-sided. 471 00:25:47,600 --> 00:25:49,840 But what have we got for our case? 472 00:25:49,880 --> 00:25:51,280 - Plenty. - Like what? 473 00:25:51,320 --> 00:25:54,040 Well, for a start, the truth. 474 00:25:54,080 --> 00:25:58,160 You're evidence this afternoon, which I am certain 475 00:25:58,200 --> 00:26:01,280 will sway the jurors in our favor. 476 00:26:01,320 --> 00:26:04,440 But the big rabbit in the hat is our lady jogger. 477 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 Who? 478 00:26:05,920 --> 00:26:07,440 Well, we discovered there was another crime on the Heath 479 00:26:07,480 --> 00:26:10,560 that morning, a vicious assault on a lady jogger, 480 00:26:10,600 --> 00:26:11,520 a lady called-- 481 00:26:11,560 --> 00:26:12,400 Maria de Silva. 482 00:26:12,440 --> 00:26:13,880 Maria de Silva. 483 00:26:13,920 --> 00:26:16,000 Whoever did it got away. 484 00:26:16,040 --> 00:26:18,200 But the following day, a man called Thomas-- 485 00:26:18,240 --> 00:26:19,720 Haines. 486 00:26:19,760 --> 00:26:23,560 --Haines was arrested only a mile away for another assault. 487 00:26:23,600 --> 00:26:27,160 Now, I know it's a long shot, but if we can prove that Haines 488 00:26:27,200 --> 00:26:29,040 was on the Heath at the same time 489 00:26:29,080 --> 00:26:32,840 as the murder took place and the police never investigated it, 490 00:26:32,880 --> 00:26:35,000 then-- - When will we know? 491 00:26:35,040 --> 00:26:39,040 Well, your solicitor's taken her to make an identification 492 00:26:39,080 --> 00:26:41,120 right about now. 493 00:26:48,560 --> 00:26:50,200 Of course, a patient like Haines 494 00:26:50,240 --> 00:26:52,320 should never have been on the streets in the first place, 495 00:26:52,360 --> 00:26:55,200 but that's the problem we face with the Mental Health Act. 496 00:26:55,240 --> 00:26:57,080 We don't have the answer, the politicians 497 00:26:57,120 --> 00:27:00,320 don't have the answer, so the problem doesn't go away. 498 00:27:00,360 --> 00:27:02,600 There you are-- 499 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Thomas Haines. 500 00:27:03,680 --> 00:27:07,560 [YELLING, BANGING] 501 00:27:14,360 --> 00:27:15,520 Take your time, Miss De Silva. 502 00:27:15,560 --> 00:27:19,240 This is important. 503 00:27:19,280 --> 00:27:21,720 That's him. 504 00:27:21,760 --> 00:27:22,880 You sure? 505 00:27:22,920 --> 00:27:23,760 No question. 506 00:27:23,800 --> 00:27:24,960 Don't forget a face like that. 507 00:27:25,000 --> 00:27:27,760 And you'd get up in court and say as much? 508 00:27:27,800 --> 00:27:29,240 I can't. 509 00:27:29,280 --> 00:27:32,240 I can't. 510 00:27:32,280 --> 00:27:35,520 Miss de Silva. 511 00:27:35,560 --> 00:27:38,360 Miss de Silva! 512 00:27:38,400 --> 00:27:41,040 My lord, I call the defendant. 513 00:27:43,280 --> 00:27:44,600 - Murderer. - Murderer. 514 00:27:44,640 --> 00:27:45,600 All right, boys. 515 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Come on. 516 00:27:57,680 --> 00:28:00,480 REGISTRAR: I swear by our Guru Nanak, the founder 517 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 of the Sikh religion-- 518 00:28:02,120 --> 00:28:04,000 DUVINDER: I swear by Guru Nanak, the founder 519 00:28:04,040 --> 00:28:05,120 of the Sikh religion-- 520 00:28:05,160 --> 00:28:06,320 REGISTRAR: --that the evidence I shall give 521 00:28:06,360 --> 00:28:08,440 shall be the truth, the whole truth, 522 00:28:08,480 --> 00:28:09,920 and nothing but the truth. 523 00:28:09,960 --> 00:28:12,400 --that the evidence that I shall give shall be the truth, 524 00:28:12,440 --> 00:28:13,880 the whole truth, and nothing but the truth. 525 00:28:17,280 --> 00:28:19,920 Can you give your full name to the court, please? 526 00:28:19,960 --> 00:28:22,240 Du-- Du-- Duvinder Singh. 527 00:28:22,280 --> 00:28:23,440 Duvinder Singh. 528 00:28:23,480 --> 00:28:25,520 Duvinder, are you all right? 529 00:28:25,560 --> 00:28:28,080 Yeah. 530 00:28:28,120 --> 00:28:29,040 MR. CORDING: Try to relax. 531 00:28:29,080 --> 00:28:31,360 Just concentrate on my questions. 532 00:28:31,400 --> 00:28:34,240 And I'm going to ask you to speak up a little. 533 00:28:34,280 --> 00:28:35,640 DUVINDER: [QUIETLY] OK. 534 00:28:35,680 --> 00:28:37,200 MR. CORDING: Can you confirm your age? 535 00:28:37,240 --> 00:28:39,160 DUVINDER: 16 years, four months. 536 00:28:39,200 --> 00:28:40,640 MR. CORDING: And your address? 537 00:28:40,680 --> 00:28:42,360 DUVINDER: 241 Bonham Road. 538 00:28:42,400 --> 00:28:45,040 MR. CORDING: And how long have you lived there? 539 00:28:45,080 --> 00:28:46,600 About five years. 540 00:28:46,640 --> 00:28:48,040 Who do you live there with? 541 00:28:48,080 --> 00:28:50,520 My father and my mother. 542 00:28:50,560 --> 00:28:54,040 MR. CORDING: Do you have any brothers, sisters? 543 00:28:54,080 --> 00:28:56,800 Duvinder, for the sake of the court records, 544 00:28:56,840 --> 00:28:59,640 you must answer with the words "yes" or "no." 545 00:28:59,680 --> 00:29:01,320 No. 546 00:29:01,360 --> 00:29:03,960 And you go to school in the area? 547 00:29:04,000 --> 00:29:05,360 Yes. 548 00:29:05,400 --> 00:29:07,000 What is the name of your school? 549 00:29:07,040 --> 00:29:08,160 St. Thomas's. 550 00:29:08,200 --> 00:29:10,280 Yeah, a good school with a good reputation. 551 00:29:10,320 --> 00:29:12,680 And very difficult to get into, I believe. 552 00:29:12,720 --> 00:29:14,000 Yeah. 553 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 But you not only got in, you got in as a scholar. 554 00:29:17,120 --> 00:29:18,000 Yeah. 555 00:29:18,040 --> 00:29:18,880 Yes. 556 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Congratulations. 557 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 So I'm sure you were very happy there. 558 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 No. 559 00:29:24,080 --> 00:29:25,960 No? 560 00:29:26,000 --> 00:29:27,760 Why not? 561 00:29:27,800 --> 00:29:34,240 Because-- because I was bullied. 562 00:29:34,280 --> 00:29:35,960 Bullied? 563 00:29:36,000 --> 00:29:38,080 Are you sure, Duvinder? 564 00:29:38,120 --> 00:29:39,640 That's a very inflammatory term. 565 00:29:39,680 --> 00:29:42,720 Let's be quite certain we're using it correctly. 566 00:29:42,760 --> 00:29:45,720 A victim of bullying is a defenseless 567 00:29:45,760 --> 00:29:50,640 recipient of unprovoked, unsolicited cruelty. 568 00:29:50,680 --> 00:29:52,920 Is that how you would describe yourself? 569 00:29:52,960 --> 00:29:54,440 I guess. 570 00:29:54,480 --> 00:29:57,200 And when did this bullying start? 571 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 Not long after I arrived. 572 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 Five years ago. 573 00:30:03,800 --> 00:30:06,000 And who was it who was doing this bullying? 574 00:30:06,040 --> 00:30:07,000 DUVINDER: My classmates. 575 00:30:07,040 --> 00:30:08,400 MR. CORDING: What, all of them? 576 00:30:08,440 --> 00:30:10,640 DUVINDER: No. 577 00:30:10,680 --> 00:30:11,760 MR. CORDING: Well, it's all right. 578 00:30:11,800 --> 00:30:12,760 You can mention their names. 579 00:30:15,360 --> 00:30:21,400 Robert Hunter, Tom Cottrell, and John Maher. 580 00:30:21,440 --> 00:30:22,760 The victim. 581 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 Yeah. 582 00:30:23,880 --> 00:30:24,880 He was the worst. 583 00:30:27,960 --> 00:30:28,920 MR. CORDING: What did he do? 584 00:30:31,880 --> 00:30:33,040 Lots of things. 585 00:30:33,080 --> 00:30:35,720 MR. CORDING: Well, can you give us any details? 586 00:30:35,760 --> 00:30:37,920 Called me names. 587 00:30:37,960 --> 00:30:39,680 MR. CORDING: What sort of names? 588 00:30:39,720 --> 00:30:44,200 Raghead, Paki, curry breath-- them sort of names. 589 00:30:44,240 --> 00:30:47,600 MR. CORDING: So was it just names he called you? 590 00:30:47,640 --> 00:30:50,440 No. 591 00:30:50,480 --> 00:30:52,080 Sometimes he hit me. 592 00:30:52,120 --> 00:30:53,360 He hit you? 593 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 With what? 594 00:30:54,440 --> 00:30:57,280 His fist. 595 00:30:57,320 --> 00:30:59,400 Another time, they stubbed a cigarette out on my arm. 596 00:31:02,000 --> 00:31:04,440 Another time, they all held me down and pulled 597 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 my arm out of its socket. 598 00:31:06,200 --> 00:31:09,240 Why on earth did they do that? 599 00:31:09,280 --> 00:31:11,200 So I couldn't play cricket anymore. 600 00:31:15,160 --> 00:31:23,200 Another time, they were holding me down, and smeared-- 601 00:31:26,560 --> 00:31:28,280 - Smeared what, Duvinder? - No, I can't. 602 00:31:28,320 --> 00:31:29,200 No, no. 603 00:31:29,240 --> 00:31:30,400 It's-- it's-- it's all right. 604 00:31:30,440 --> 00:31:31,320 You take your time. 605 00:31:38,760 --> 00:31:41,400 Dog shit on my head. 606 00:31:41,440 --> 00:31:45,480 Did I hear correctly? Dog feces? 607 00:31:51,360 --> 00:31:54,200 Did you tell anyone about this? 608 00:31:54,240 --> 00:31:55,200 No. 609 00:31:55,240 --> 00:31:56,480 MR. CORDING: Not your teachers? 610 00:31:56,520 --> 00:31:57,400 No. 611 00:31:57,440 --> 00:31:59,120 Not your parents? 612 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 No. 613 00:32:00,520 --> 00:32:03,640 MR. CORDING: Well, do you think they were aware of this? 614 00:32:03,680 --> 00:32:04,640 DUVINDER: I don't know. Maybe. 615 00:32:04,680 --> 00:32:05,800 MR. CORDING: Why maybe, Duvinder? 616 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Duvinder, why? 617 00:32:15,200 --> 00:32:18,160 My behavior, it changed. 618 00:32:18,200 --> 00:32:19,040 In what way? 619 00:32:19,080 --> 00:32:22,440 Can you give us an example? 620 00:32:22,480 --> 00:32:26,120 My results in school, they got worse. 621 00:32:26,160 --> 00:32:29,040 And I started to get asthma. 622 00:32:29,080 --> 00:32:29,960 Anything else? 623 00:32:36,800 --> 00:32:38,120 I was wetting my bed. 624 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 I'm sorry. 625 00:32:39,040 --> 00:32:39,920 I didn't hear that. 626 00:32:39,960 --> 00:32:41,400 Wetting my bed. 627 00:32:41,440 --> 00:32:43,400 It's all right, Duvinder. 628 00:32:43,440 --> 00:32:46,160 It's nothing to be ashamed of. 629 00:32:46,200 --> 00:32:50,680 You've suffered a grotesque and traumatic sequence of bullying, 630 00:32:50,720 --> 00:32:54,240 both physical and emotional. 631 00:32:54,280 --> 00:32:56,520 So how did you feel towards these people 632 00:32:56,560 --> 00:32:58,080 who were doing this to you? - Angry. 633 00:32:58,120 --> 00:32:59,640 - How angry? - Very angry. 634 00:32:59,680 --> 00:33:01,560 So angry that you were prepared to go 635 00:33:01,600 --> 00:33:02,520 to any length to stop them? 636 00:33:02,560 --> 00:33:03,560 Yes. 637 00:33:03,600 --> 00:33:05,960 Prepared to exact the ultimate revenge? 638 00:33:06,000 --> 00:33:06,840 Yes. 639 00:33:06,880 --> 00:33:08,200 Duvinder, you realize there are 640 00:33:08,240 --> 00:33:11,400 people here who believe that you did exact that revenge. 641 00:33:11,440 --> 00:33:12,560 Yeah. 642 00:33:12,600 --> 00:33:15,160 People who think that on the 15th of May, 643 00:33:15,200 --> 00:33:17,600 you killed John Maher in cold blood. 644 00:33:17,640 --> 00:33:18,520 Yeah, I know. 645 00:33:18,560 --> 00:33:19,400 But I didn't. 646 00:33:19,440 --> 00:33:20,920 Liar. 647 00:33:20,960 --> 00:33:24,480 [MURMURING] 648 00:33:31,960 --> 00:33:35,200 So what would you say to these people 649 00:33:35,240 --> 00:33:37,760 to help them believe you? 650 00:33:37,800 --> 00:33:40,960 That morning, I woke up. 651 00:33:41,000 --> 00:33:45,080 And I-- I was so angry, I was like crazy. 652 00:33:45,120 --> 00:33:48,600 All I could think about was-- 653 00:33:48,640 --> 00:33:49,520 It's all right. 654 00:33:49,560 --> 00:33:51,760 Take your time. 655 00:33:51,800 --> 00:33:54,960 I went to the Heath, and I was waiting there for him. 656 00:33:55,000 --> 00:33:58,400 [HEARTBEAT THUDDING] 657 00:33:58,440 --> 00:34:01,880 [MUSIC PLAYING] 658 00:34:05,760 --> 00:34:06,600 I don't know. 659 00:34:06,640 --> 00:34:07,840 All of a sudden, I just-- 660 00:34:13,640 --> 00:34:16,280 I just felt that what I was doing was wrong. 661 00:34:25,280 --> 00:34:26,880 So what did you do? 662 00:34:26,920 --> 00:34:29,400 I threw the sword away. 663 00:34:29,440 --> 00:34:32,200 In which direction? 664 00:34:32,240 --> 00:34:34,680 It was in my left hand, so to the left. 665 00:34:34,720 --> 00:34:35,760 To the left. 666 00:34:38,320 --> 00:34:44,520 So if you were standing here, that means in a different place 667 00:34:44,560 --> 00:34:47,120 to where it was finally found. 668 00:34:47,160 --> 00:34:49,400 DUVINDER: Yeah. 669 00:34:49,440 --> 00:34:52,120 MR. CORDING: And then what did you do? 670 00:34:52,160 --> 00:34:53,960 Then I turned and ran away. 671 00:34:54,000 --> 00:34:55,200 MR. CORDING: Walked or ran? 672 00:34:55,240 --> 00:34:56,600 DUVINDER: Ran as fast as I could. 673 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 MR. CORDING: Why, Duvinder? 674 00:34:57,680 --> 00:34:59,480 Why run when you have nothing to hide? 675 00:34:59,520 --> 00:35:01,280 DUVINDER: I don't know. 676 00:35:01,320 --> 00:35:03,040 I just wanted to get away from there. 677 00:35:03,080 --> 00:35:07,200 You wanted to put all memory of this experience behind you. 678 00:35:07,240 --> 00:35:09,640 Exactly. 679 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 So where did you run to? 680 00:35:12,600 --> 00:35:19,040 I ran off, down the street, onto the main streets, 681 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 then in the direction of the canals. 682 00:35:21,280 --> 00:35:22,880 MR. CORDING: That would be the Stonehouse Canals. 683 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 DUVINDER: Yeah. 684 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 MR. CORDING: A popular meeting place 685 00:35:25,000 --> 00:35:27,320 for pupils from St. Thomas's, I believe. 686 00:35:27,360 --> 00:35:29,960 And what did you do then? 687 00:35:30,000 --> 00:35:32,360 Took off my school uniform, put it 688 00:35:32,400 --> 00:35:37,200 into a rucksack with a few stones to weigh it down. 689 00:35:37,240 --> 00:35:39,400 Then I chucked it into the canal. 690 00:35:39,440 --> 00:35:44,680 After that, I took my turban off and got my hair cut. 691 00:35:44,720 --> 00:35:48,160 [BUZZING] 692 00:35:56,520 --> 00:35:57,440 Why? 693 00:36:00,840 --> 00:36:04,640 I guess because it caused me so much pain. 694 00:36:04,680 --> 00:36:08,720 The school uniform because it reminded you of a place 695 00:36:08,760 --> 00:36:11,280 where you had been bullied. 696 00:36:11,320 --> 00:36:15,520 The hair and the turban because they were what you had been 697 00:36:15,560 --> 00:36:16,440 bullied for. 698 00:36:19,920 --> 00:36:22,840 You wanted to put them behind you. 699 00:36:22,880 --> 00:36:24,280 Yeah. 700 00:36:24,320 --> 00:36:29,200 You had seen how close they had taken you to the edge, 701 00:36:29,240 --> 00:36:33,360 and you wanted to get rid of them forever. 702 00:36:33,400 --> 00:36:34,320 Exactly. 703 00:36:38,760 --> 00:36:40,600 Do you regret it? 704 00:36:40,640 --> 00:36:41,560 Yeah. 705 00:36:41,600 --> 00:36:43,320 Why? 706 00:36:43,360 --> 00:36:44,840 Because in doing so, I lost the only piece 707 00:36:44,880 --> 00:36:46,080 of evidence that would have prevented 708 00:36:46,120 --> 00:36:47,600 me standing here today. 709 00:36:47,640 --> 00:36:49,880 Evidence which would have proved there 710 00:36:49,920 --> 00:36:53,240 was no blood on the shirt. 711 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 [MURMURING] 712 00:36:54,320 --> 00:36:55,200 Exactly. 713 00:36:58,600 --> 00:37:04,160 Finally, Duvinder, I am obliged to ask you, 714 00:37:04,200 --> 00:37:09,800 did you kill John Maher on the 15th of May? 715 00:37:09,840 --> 00:37:13,200 [MUSIC PLAYING] 716 00:37:18,960 --> 00:37:21,320 No, I did not. 717 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 Liar! 718 00:37:22,560 --> 00:37:23,440 Bastard! 719 00:37:23,480 --> 00:37:25,440 MAN: Shh. 720 00:37:25,480 --> 00:37:28,920 [MURMURING] 721 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 Thank you. 722 00:37:33,480 --> 00:37:35,760 JUDGE: Mr. Lewis, it's been a long day, 723 00:37:35,800 --> 00:37:38,160 and I suggest you begin your cross-examination tomorrow 724 00:37:38,200 --> 00:37:39,040 morning. 725 00:37:39,080 --> 00:37:40,280 Thank you, my lord. 726 00:37:40,320 --> 00:37:41,200 BAILIFF: All rise. 727 00:37:49,120 --> 00:37:52,600 [CHATTER] 728 00:37:57,160 --> 00:37:58,000 [CROWD CHANTING] 729 00:37:58,040 --> 00:38:01,480 Jeremy, wait. now, listen. 730 00:38:01,520 --> 00:38:03,680 - Back off, Mark. - I've been thinking. 731 00:38:03,720 --> 00:38:05,320 Those things that you told me, I-- 732 00:38:05,360 --> 00:38:07,360 I just feel awful-- 733 00:38:07,400 --> 00:38:10,480 your boy with asthma, beautiful house, losing your job. 734 00:38:10,520 --> 00:38:11,880 I'm serious, Mark. Back off. 735 00:38:11,920 --> 00:38:12,920 Now, look. 736 00:38:12,960 --> 00:38:14,760 I know you may find it hard to believe, 737 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 but I think I can help you. 738 00:38:16,040 --> 00:38:17,120 What? 739 00:38:17,160 --> 00:38:18,600 Well, you'll probably think it's crazy. 740 00:38:18,640 --> 00:38:21,360 But I think I know a way of getting the whole lot back. 741 00:38:21,400 --> 00:38:22,880 Get away from me now, Mark. 742 00:38:22,920 --> 00:38:24,720 Otherwise, I swear to God, this time, I won't stop hitting you. 743 00:38:24,760 --> 00:38:26,160 OK. OK. 744 00:38:26,200 --> 00:38:28,480 I know you're angry, and I don't need an answer right away. 745 00:38:28,520 --> 00:38:31,560 But please just give me a call. 746 00:38:31,600 --> 00:38:33,240 That's all I ask. 747 00:38:33,280 --> 00:38:37,360 My trial is over, and I want to help you. 748 00:38:37,400 --> 00:38:39,240 We were friends once, remember? 749 00:39:01,040 --> 00:39:04,040 [CHILDREN SHOUTING] 750 00:39:33,800 --> 00:39:35,280 [TIRES SQUEALING] 751 00:39:40,720 --> 00:39:44,680 [LAUGHING] Stop it. 752 00:39:44,720 --> 00:39:47,520 Oh, there were cameras there all day, you know? 753 00:39:47,560 --> 00:39:49,320 - Great. - Isn't this perfect? 754 00:39:49,360 --> 00:39:50,480 Mm-hmm. 755 00:39:50,520 --> 00:39:51,680 Good food. 756 00:39:51,720 --> 00:39:53,040 - Would you leave it alone? - I'm having that. 757 00:39:53,080 --> 00:39:54,760 Give me that. - [WHISPERING] For god's sake. 758 00:39:54,800 --> 00:39:57,440 My best girl by my side. 759 00:39:57,480 --> 00:40:00,600 And for once, just once-- 760 00:40:00,640 --> 00:40:02,400 No sign of the in-laws. 761 00:40:06,320 --> 00:40:11,720 [DOORBELL RINGING] 762 00:40:11,760 --> 00:40:14,240 Oh, no. 763 00:40:14,280 --> 00:40:15,200 No. 764 00:40:18,680 --> 00:40:20,760 Shalom. 765 00:40:20,800 --> 00:40:23,600 Us again. 766 00:40:23,640 --> 00:40:25,040 Shit. 767 00:40:25,080 --> 00:40:26,440 See? 768 00:40:26,480 --> 00:40:27,440 You're going soft. 769 00:40:27,480 --> 00:40:28,320 No, no. 770 00:40:28,360 --> 00:40:29,800 - Listen to you. - No, no. 771 00:40:29,840 --> 00:40:31,040 You weren't there. 772 00:40:31,080 --> 00:40:32,480 You didn't hear his voice. 773 00:40:32,520 --> 00:40:35,040 It was something at how small and how frightened it was. 774 00:40:35,080 --> 00:40:37,120 It was something in the fear behind his eyes. 775 00:40:37,160 --> 00:40:38,200 You know, there was-- 776 00:40:38,240 --> 00:40:39,920 there was something in the ordeal he'd 777 00:40:39,960 --> 00:40:42,000 had at the hands of those kids. 778 00:40:42,040 --> 00:40:45,840 See how much of your response is emotional? 779 00:40:45,880 --> 00:40:49,440 Nothing you've told us bears any direct relation 780 00:40:49,480 --> 00:40:50,560 to the evidence. 781 00:40:50,600 --> 00:40:55,240 You're just moved by the defendant's pain. 782 00:40:55,280 --> 00:40:58,480 Well, is that a bad thing? 783 00:40:58,520 --> 00:41:00,520 Well, depending on your view, it's 784 00:41:00,560 --> 00:41:03,840 either the best or the worst thing about jury service. 785 00:41:03,880 --> 00:41:07,880 Would you sooner have three trial-hardened magistrates 786 00:41:07,920 --> 00:41:10,400 examining the case entirely from the perspective 787 00:41:10,440 --> 00:41:15,400 of the evidence, or would you prefer jurors 788 00:41:15,440 --> 00:41:19,080 with their instinct and intuition? 789 00:41:19,120 --> 00:41:21,720 Well, instinct and intuition are important things, 790 00:41:21,760 --> 00:41:22,600 aren't they? 791 00:41:22,640 --> 00:41:24,880 Are they? 792 00:41:24,920 --> 00:41:27,920 MARION: The man who shoots the violent intruder in his house, 793 00:41:27,960 --> 00:41:32,320 the woman who stabs to death the husband who's beaten her 794 00:41:32,360 --> 00:41:34,240 over many years, now, both of those 795 00:41:34,280 --> 00:41:36,640 would be guilty in the eyes of the law. 796 00:41:36,680 --> 00:41:38,680 But most jurors would acquit them. 797 00:41:41,720 --> 00:41:45,160 I'm a great believer in juries. 798 00:41:45,200 --> 00:41:48,200 And I'm a great believer in hard evidence. 799 00:41:51,040 --> 00:41:54,320 Like this school uniform. 800 00:41:54,360 --> 00:41:58,120 All this talk about spiritual epiphanies 801 00:41:58,160 --> 00:42:02,360 and changing his mind or blood-red ties 802 00:42:02,400 --> 00:42:05,080 or bloodstained shirts. 803 00:42:05,120 --> 00:42:08,760 All that would be cleared up in a flash 804 00:42:08,800 --> 00:42:11,880 if we could just find his uniform. 805 00:42:19,320 --> 00:42:23,320 [MUSIC PLAYING] 806 00:42:39,880 --> 00:42:40,760 Hi. 807 00:42:44,280 --> 00:42:47,200 This is nice. 808 00:42:47,240 --> 00:42:51,000 [CARS HONKING] 809 00:42:51,040 --> 00:42:53,080 Something smells good. 810 00:42:53,120 --> 00:42:55,080 ROSE: It's the pudding. 811 00:42:55,120 --> 00:42:56,040 LEN: No, no. 812 00:42:56,080 --> 00:42:58,680 It's not the food. It's you. 813 00:42:58,720 --> 00:43:00,480 I haven't smelled that before. 814 00:43:00,520 --> 00:43:03,240 It's new. 815 00:43:03,280 --> 00:43:06,800 I thought I'd make a special effort. 816 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 Look, since this jury thing, I've been a bit-- 817 00:43:11,160 --> 00:43:13,880 well, how'd you say it? 818 00:43:13,920 --> 00:43:15,240 Well, you've been a bit distant, 819 00:43:15,280 --> 00:43:16,640 but it's understandable. 820 00:43:16,680 --> 00:43:17,600 You've got a lot on. 821 00:43:17,640 --> 00:43:18,520 Yeah, maybe. 822 00:43:18,560 --> 00:43:20,760 But let's talk about you. 823 00:43:20,800 --> 00:43:21,680 What's going on? 824 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 We haven't caught up in ages. 825 00:43:22,760 --> 00:43:25,120 What do you mean, what's going on? 826 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 Well, work, for example. 827 00:43:27,760 --> 00:43:28,680 Work? 828 00:43:28,720 --> 00:43:30,920 Well, I called the office today. 829 00:43:30,960 --> 00:43:32,080 You weren't there. 830 00:43:32,120 --> 00:43:34,080 See, I don't even know what you do at work. 831 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 I was, um-- 832 00:43:37,120 --> 00:43:38,040 I was in the field. 833 00:43:38,080 --> 00:43:39,520 In the field? 834 00:43:39,560 --> 00:43:40,440 [LAUGHING] 835 00:43:40,480 --> 00:43:42,120 Len, talk to me in English. 836 00:43:42,160 --> 00:43:43,440 Surveillance. 837 00:43:46,120 --> 00:43:48,800 Surveillance. 838 00:43:48,840 --> 00:43:51,800 Nasty sneaking snooping. 839 00:43:51,840 --> 00:43:53,480 I hate it when you do that. 840 00:43:53,520 --> 00:43:55,040 Rose, I don't have much choice, you know. 841 00:43:55,080 --> 00:43:55,920 Oh, I know. 842 00:43:55,960 --> 00:43:58,680 I'm sorry. 843 00:43:58,720 --> 00:43:59,800 Tell me about it. 844 00:43:59,840 --> 00:44:01,000 No. 845 00:44:01,040 --> 00:44:03,840 It's just corporate stuff-- you know, the usual. 846 00:44:03,880 --> 00:44:07,120 I'm interested. 847 00:44:07,160 --> 00:44:09,800 OK. 848 00:44:09,840 --> 00:44:12,840 The last few days, I've been working on a case 849 00:44:12,880 --> 00:44:14,680 where a certain individual-- 850 00:44:14,720 --> 00:44:17,280 and I can't really say any more than that-- 851 00:44:17,320 --> 00:44:18,560 has aroused suspicion. 852 00:44:18,600 --> 00:44:21,960 And their people felt like checking them out. 853 00:44:22,000 --> 00:44:22,920 Of what? 854 00:44:22,960 --> 00:44:24,200 Signs, I suppose-- 855 00:44:24,240 --> 00:44:25,760 evidence. 856 00:44:25,800 --> 00:44:27,200 Of what? 857 00:44:27,240 --> 00:44:28,160 Of betrayal. 858 00:44:33,080 --> 00:44:36,280 This individual, is it a woman or a man? 859 00:44:36,320 --> 00:44:37,200 It's a woman. 860 00:44:40,160 --> 00:44:42,440 - What's she accused of? - We don't know yet. 861 00:44:42,480 --> 00:44:46,520 But she's been offering herself in the marketplace 862 00:44:46,560 --> 00:44:48,040 and seeing what else is available. 863 00:44:48,080 --> 00:44:49,480 Is that a crime? 864 00:44:49,520 --> 00:44:51,040 Well, I don't think her people are too thrilled about it. 865 00:44:51,080 --> 00:44:54,520 Oh, but that'd be silly to panic about it. 866 00:44:54,560 --> 00:44:56,320 Maybe she isn't available. 867 00:44:56,360 --> 00:44:57,600 How do you mean? 868 00:44:57,640 --> 00:44:59,920 Well, everyone gets itchy feet from time to time. 869 00:44:59,960 --> 00:45:02,280 It's only human. 870 00:45:02,320 --> 00:45:03,320 Is it? 871 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 People like to see what's on offer. 872 00:45:05,320 --> 00:45:07,320 Doesn't mean they're going to take it. 873 00:45:07,360 --> 00:45:09,960 It's only when they see the opposition they often realize 874 00:45:10,000 --> 00:45:11,080 how lucky they've got it. 875 00:45:11,120 --> 00:45:12,560 It's pretty faithless, don't you think, 876 00:45:12,600 --> 00:45:15,680 though, to need to do it? 877 00:45:15,720 --> 00:45:17,760 It's pretty faithless to check her out in the first place. 878 00:45:21,240 --> 00:45:22,160 Oh. 879 00:45:22,200 --> 00:45:23,200 I'd better-- 880 00:45:28,640 --> 00:45:31,400 It's been quite an evening. 881 00:45:31,440 --> 00:45:34,000 Thank you, darling, for having us. 882 00:45:34,040 --> 00:45:37,800 You don't mind us barging in on you all the time like this? 883 00:45:37,840 --> 00:45:39,320 No, it's fine. 884 00:45:39,360 --> 00:45:41,520 The sight of those two finally talking to each other, 885 00:45:41,560 --> 00:45:42,640 even if it's-- 886 00:45:42,680 --> 00:45:43,640 PETER: No, he just must have been lucky, 887 00:45:43,680 --> 00:45:45,240 or else he found a secluded spot. 888 00:45:45,280 --> 00:45:49,800 And in answer to my other question? 889 00:45:49,840 --> 00:45:51,320 How come the uniform was never found? 890 00:45:51,360 --> 00:45:53,000 Well, he said he filled his rucksack with stones. 891 00:45:53,040 --> 00:45:54,480 So it would have sunk to the bottom. 892 00:45:54,520 --> 00:45:56,320 Now, I'm sure they tried trawling the bottom, 893 00:45:56,360 --> 00:45:57,920 but the only way they're really going to find it 894 00:45:57,960 --> 00:45:59,320 is if they drain the whole canal. 895 00:45:59,360 --> 00:46:01,800 That is never going to happen. 896 00:46:01,840 --> 00:46:03,720 Well, yes, I-- 897 00:46:03,760 --> 00:46:06,320 well, maybe you're right. 898 00:46:06,360 --> 00:46:09,040 And maybe you're getting tired. 899 00:46:09,080 --> 00:46:10,520 [CHUCKLING] 900 00:46:10,560 --> 00:46:13,280 That's definitely true. 901 00:46:13,320 --> 00:46:14,240 Drive safely. 902 00:46:21,760 --> 00:46:23,920 Good god! 903 00:46:23,960 --> 00:46:25,480 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 904 00:46:25,520 --> 00:46:26,400 Christ. 905 00:46:39,000 --> 00:46:40,800 [MUSIC PLAYING] 906 00:46:49,200 --> 00:46:52,840 [VOCALIZING]62241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.