Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,205 --> 00:00:39,039
Hmm.
2
00:00:42,793 --> 00:00:43,627
Mmm.
3
00:03:50,814 --> 00:03:51,648
Hey.
4
00:04:39,530 --> 00:04:41,615
Colonel, give us the room, please.
5
00:04:49,331 --> 00:04:51,959
Four years retired yet two salutes?
6
00:04:52,042 --> 00:04:54,336
- Shows respect.
- Have a seat.
7
00:04:58,715 --> 00:04:59,967
Do you know who I am?
8
00:05:00,717 --> 00:05:02,010
No.
9
00:05:02,094 --> 00:05:03,428
Well, if you were to guess.
10
00:05:06,056 --> 00:05:07,891
Judging by your age, appearance,
11
00:05:07,975 --> 00:05:11,019
and how a Marine colonel
just followed your order without a yip,
12
00:05:11,854 --> 00:05:14,106
I'd guess you're some kind
of high-level spook.
13
00:05:19,027 --> 00:05:21,530
Your father and grandfather served?
14
00:05:22,322 --> 00:05:23,240
Yes.
15
00:05:23,991 --> 00:05:27,953
As an elite sniper,
you have 113 confirmed kills
16
00:05:28,036 --> 00:05:30,706
and an additional 81 probable kills.
17
00:05:30,789 --> 00:05:32,124
Are those numbers accurate?
18
00:05:32,624 --> 00:05:33,458
No.
19
00:05:34,042 --> 00:05:37,421
- Are the actual numbers fewer or greater?
- Greater.
20
00:05:38,755 --> 00:05:41,675
As a veteran, how many private contractors
have you worked for?
21
00:05:41,758 --> 00:05:42,593
Eleven.
22
00:05:42,676 --> 00:05:45,721
But you also still work for
the Marine Corps on occasion?
23
00:05:47,055 --> 00:05:48,390
Anytime they call.
24
00:05:48,473 --> 00:05:52,269
And are you presently under
any private or military contract?
25
00:05:54,146 --> 00:05:54,980
No.
26
00:05:57,191 --> 00:05:59,443
You're an extremely rare talent, Levi.
27
00:06:00,944 --> 00:06:01,778
Why not?
28
00:06:04,239 --> 00:06:07,451
In June, some corporate shrink
told me that I was unfit for a mission,
29
00:06:07,534 --> 00:06:09,244
but I'm sure you already know that.
30
00:06:09,328 --> 00:06:10,537
So why are you asking me?
31
00:06:13,624 --> 00:06:15,417
Do you think you're fit for service?
32
00:06:15,501 --> 00:06:16,960
Doesn't matter what I think.
33
00:06:19,796 --> 00:06:22,049
So, do you presently have a girlfriend?
34
00:06:22,132 --> 00:06:23,300
Anyone special?
35
00:06:23,800 --> 00:06:26,011
Someone who couldn't live without you?
36
00:06:28,889 --> 00:06:30,349
- No.
- Why not?
37
00:06:31,517 --> 00:06:33,060
Just not how it goes for me.
38
00:06:35,187 --> 00:06:39,316
How about meds, illegal drugs, alcohol?
39
00:06:39,399 --> 00:06:40,651
No drugs.
40
00:06:41,443 --> 00:06:42,569
But if I time it right,
41
00:06:42,653 --> 00:06:45,989
three and a half ounces of booze right
before I go to bed helps with the dreams.
42
00:06:46,698 --> 00:06:50,202
Have you tried Nitrazepam or Prazosin?
43
00:06:50,285 --> 00:06:52,037
Have you ever killed someone
at long range?
44
00:06:55,624 --> 00:06:57,084
Pills affect my accuracy.
45
00:07:00,629 --> 00:07:05,050
Levi, you could have contested
the psych test and seen another doctor.
46
00:07:05,133 --> 00:07:05,968
Why didn't you?
47
00:07:06,468 --> 00:07:07,594
I had no reason to.
48
00:07:07,678 --> 00:07:09,054
You had no reason?
49
00:07:10,973 --> 00:07:13,642
There's not a lot of
reasons for me right now.
50
00:07:19,606 --> 00:07:20,983
What if I gave you a reason?
51
00:07:43,463 --> 00:07:44,298
Hey, Daddy.
52
00:07:57,603 --> 00:07:58,437
To music.
53
00:07:59,188 --> 00:08:00,856
To music.
54
00:08:02,191 --> 00:08:04,484
My Little Lionโฆ
55
00:08:04,568 --> 00:08:05,652
How are you?
56
00:08:05,736 --> 00:08:06,570
You know.
57
00:08:07,237 --> 00:08:08,405
Better now I see you.
58
00:08:08,906 --> 00:08:13,452
There is a rumor
you were photographed in Belarus.
59
00:08:14,369 --> 00:08:16,413
A drone.
60
00:08:16,496 --> 00:08:18,123
Is that possible?
61
00:08:18,832 --> 00:08:24,171
Moscow cannot risk having a direct link
to the oligarch's death.
62
00:08:29,134 --> 00:08:30,511
He had four children.
63
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Give it to me.
64
00:08:36,099 --> 00:08:37,308
Give me your shame.
65
00:08:52,908 --> 00:08:58,455
The Belarusian made himself rich trading
in white phosphorus bombs and land mines.
66
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
How many children's legs were lost?
67
00:09:02,459 --> 00:09:06,380
How many little faces were forever burnt
by those transactions?
68
00:09:08,882 --> 00:09:10,634
You give the shame to meโฆ
69
00:09:17,099 --> 00:09:18,392
And you move forward.
70
00:09:19,434 --> 00:09:20,811
It's not so easy anymore.
71
00:09:22,855 --> 00:09:23,856
I don't sleep.
72
00:09:25,399 --> 00:09:26,483
Sometimes for days.
73
00:09:26,567 --> 00:09:29,987
Stay with me for a week or two.
74
00:09:31,029 --> 00:09:34,408
And we'll make a stew.
It would be good for both of us.
75
00:09:34,491 --> 00:09:35,325
I can't.
76
00:09:36,285 --> 00:09:39,329
Rabinovich has ordered me to a briefing
first thing tomorrow morning in Moscow.
77
00:09:39,413 --> 00:09:41,582
To hell with Rabinovich,
and to hell with Moscow.
78
00:09:41,665 --> 00:09:43,417
You're not Russian, you're Lithuanian.
79
00:09:43,500 --> 00:09:46,628
He says I'll be going dark
for at least a year.
80
00:09:47,796 --> 00:09:48,630
Perhaps more.
81
00:09:51,258 --> 00:09:52,092
Hey.
82
00:09:52,926 --> 00:09:55,095
Did you go to the doctor
I arranged for you?
83
00:09:55,179 --> 00:09:56,013
The specialist?
84
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
- Yes, I did.
- And?
85
00:09:58,974 --> 00:10:00,601
There's nothing to be done.
86
00:10:00,684 --> 00:10:02,102
Look at me, I'm a wretch.
87
00:10:02,686 --> 00:10:04,813
Cancer eats me from the inside out.
88
00:10:05,397 --> 00:10:07,482
Liver, pancreas.
89
00:10:08,483 --> 00:10:10,485
Death will be a welcome change.
90
00:10:10,986 --> 00:10:12,487
And what if I'm not back?
91
00:10:12,988 --> 00:10:13,822
Hmm?
92
00:10:14,323 --> 00:10:17,910
You'll be alone,
and I won't even know when it happens.
93
00:10:19,036 --> 00:10:20,370
An easy solution.
94
00:10:21,163 --> 00:10:22,581
I've already decided.
95
00:10:23,373 --> 00:10:26,168
February 14th, Valentine's Day.
96
00:10:26,251 --> 00:10:27,211
What are you talking about?
97
00:10:27,836 --> 00:10:29,463
I'm going to do it myself.
98
00:10:30,088 --> 00:10:32,090
Assuming I'm not already dead, of course.
99
00:10:32,174 --> 00:10:33,175
Dad.
100
00:10:36,345 --> 00:10:38,180
- Dad, you're not--
- It's my life to take.
101
00:10:39,598 --> 00:10:43,060
I will be ready to finally rest here
next to your mother.
102
00:10:45,020 --> 00:10:49,983
So, wherever you are,
you light a candle for me,
103
00:10:50,067 --> 00:10:53,570
you look at the Hunter in the night sky,
then you'll know.
104
00:10:57,324 --> 00:10:59,785
Come on now, Little Lion.
105
00:11:00,410 --> 00:11:01,954
Let's have our beer,
106
00:11:02,829 --> 00:11:03,747
play a song,
107
00:11:05,082 --> 00:11:06,917
and say a proper goodbye.
108
00:12:03,015 --> 00:12:04,725
Place your left hand on the pad.
109
00:12:10,105 --> 00:12:12,482
Put your watch, your smart phone,
and your ID in the case.
110
00:12:13,400 --> 00:12:14,526
It just tells time.
111
00:12:19,448 --> 00:12:21,867
In three minutes,
we reach the edge of the no-fly zone.
112
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
That's as far as we can take you.
113
00:12:23,994 --> 00:12:26,371
From the drop, you'll have
another 38 klicks north on foot.
114
00:12:27,164 --> 00:12:29,291
You're expected by 1600 hours tomorrow.
115
00:12:29,374 --> 00:12:30,709
Open it on the ground.
116
00:12:37,299 --> 00:12:38,717
Where are we?
117
00:12:39,801 --> 00:12:41,386
I'm not authorized to answer that.
118
00:14:06,722 --> 00:14:09,892
At long last, my sweet prince has come.
119
00:14:10,642 --> 00:14:13,896
Punctual even. Spot on time. What a guy.
120
00:14:14,897 --> 00:14:18,859
Jasper D. Drake, Royal Marines Commandos.
Just call me JD.
121
00:14:18,942 --> 00:14:21,987
Levi Kane, former US Marine, scout sniper.
122
00:14:22,070 --> 00:14:23,155
Mercenary?
123
00:14:23,238 --> 00:14:24,948
- Private contractor.
- Hmm.
124
00:14:25,032 --> 00:14:26,617
So, what did they tell you
about this mission?
125
00:14:26,700 --> 00:14:27,868
Not a damn thing.
126
00:14:28,702 --> 00:14:30,579
They gave me an unmarked topo map.
127
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
I don't even know what country I'm in.
128
00:14:32,080 --> 00:14:34,666
I've been here an entire year
and I have no idea where I am.
129
00:14:35,167 --> 00:14:36,335
It's messed up, right?
130
00:14:36,835 --> 00:14:39,213
But that is just
the tippity-top of the iceberg.
131
00:14:40,839 --> 00:14:42,633
Man, am I glad to see you.
132
00:14:42,716 --> 00:14:43,967
Not a lot of contact, huh?
133
00:14:44,051 --> 00:14:47,012
You're the first person
I've spoken to face-to-face in a year.
134
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
- You're all alone out here?
- Mm-hmm.
135
00:14:49,681 --> 00:14:52,017
And my tour rotation
officially ends at midnight.
136
00:14:52,809 --> 00:14:54,686
- So I'm the relief?
- Affirmative.
137
00:14:54,770 --> 00:14:57,064
Look, we'll get a drink
and I'll explain everything.
138
00:14:58,190 --> 00:14:59,316
There she is.
139
00:14:59,942 --> 00:15:01,527
West Tower Observation Post.
140
00:15:01,610 --> 00:15:04,321
Your home away from home
for the next 365 days.
141
00:15:05,280 --> 00:15:09,576
Completely self-sufficient, solar with
a generator backup, rain system,
142
00:15:09,660 --> 00:15:12,871
wild game is plentiful,
and there's a garden right there.
143
00:15:13,455 --> 00:15:14,581
Everything you need.
144
00:15:15,415 --> 00:15:16,583
What's that on the other side?
145
00:15:18,293 --> 00:15:19,837
That is East Tower.
146
00:15:19,920 --> 00:15:21,755
Contact with the other side
is strictly forbidden,
147
00:15:21,839 --> 00:15:25,092
which is irrelevant given the land mines
and lethal tactical barriers
148
00:15:25,175 --> 00:15:26,802
to the north and south of the Gorge.
149
00:15:26,885 --> 00:15:28,595
Can't get to the other side anyway.
150
00:15:28,679 --> 00:15:30,681
In practical terms,
East Tower is not an issue.
151
00:15:30,764 --> 00:15:32,724
They do their thing. You do yours.
152
00:15:33,225 --> 00:15:35,727
I did see movement over that side
earlier this morning.
153
00:15:36,311 --> 00:15:38,564
Think they just completed
their annual rotation too.
154
00:15:39,231 --> 00:15:40,983
Theoretically, the job's simple.
155
00:15:41,066 --> 00:15:42,484
You're not the principal line of defense.
156
00:15:42,568 --> 00:15:45,487
You're more like
a highly skilled maintenance man.
157
00:15:45,571 --> 00:15:47,447
Every day, you walk the western rim.
158
00:15:47,531 --> 00:15:50,450
There are automatic Phalanx gun turrets
every 600 meters or so.
159
00:15:50,951 --> 00:15:52,661
You restock the ammo in the auto gun,
160
00:15:52,744 --> 00:15:55,956
check the containment fence,
cloakers and suspended mines.
161
00:15:56,039 --> 00:16:00,002
There's an armory in the bunker outside.
Weapons, tools, replacement ammo, mines.
162
00:16:00,085 --> 00:16:01,086
Whatever you need.
163
00:16:02,087 --> 00:16:03,881
Radio check every 30 days.
164
00:16:04,548 --> 00:16:05,883
What's a cloaker?
165
00:16:05,966 --> 00:16:08,135
Cloaker is a type of
satellite transmitter.
166
00:16:08,218 --> 00:16:10,262
There's one every kilometer or so
along the rim,
167
00:16:10,345 --> 00:16:14,183
each with its own power
and backup power source.
168
00:16:14,266 --> 00:16:16,393
- What do they do?
- They cloak.
169
00:16:17,436 --> 00:16:19,354
They send a false signal
to all the satellites
170
00:16:19,438 --> 00:16:20,856
that pass overhead on a given day.
171
00:16:21,398 --> 00:16:24,443
They're designed to render the Gorge
invisible to spy satellites,
172
00:16:24,526 --> 00:16:26,278
but they also work with
shit like Google Earth.
173
00:16:27,362 --> 00:16:31,116
Ah. Um, there is no
outside communication here.
174
00:16:31,200 --> 00:16:32,910
No cell, no sat, no nothing.
175
00:16:33,410 --> 00:16:35,412
In case of an emergency,
there's a panic button
176
00:16:35,495 --> 00:16:38,582
on the dedicated shortwave radio
you use for monthly radio checks.
177
00:16:38,665 --> 00:16:40,542
Button triggers a signal,
which lets them know that--
178
00:16:40,626 --> 00:16:41,543
Let's who know?
179
00:16:42,211 --> 00:16:44,546
The powers that be, mate.
180
00:16:44,630 --> 00:16:45,464
Whoever.
181
00:16:46,048 --> 00:16:48,509
Did you spy the old air-raid sirens
atop the tower?
182
00:16:49,259 --> 00:16:53,388
If, somehow, all the cloakers fail at once
or if the Gorge is ever overrun,
183
00:16:53,472 --> 00:16:57,100
their automated system executes
something called a Straydog protocol.
184
00:16:57,184 --> 00:16:58,769
Straydog protocol.
185
00:16:58,852 --> 00:17:00,145
- What is that?
- No idea.
186
00:17:00,687 --> 00:17:03,899
But if you hear those air-raid sirens,
you run like hell.
187
00:17:05,192 --> 00:17:06,276
Copy that.
188
00:17:06,359 --> 00:17:07,861
Look, here's the deal.
189
00:17:07,944 --> 00:17:09,154
This place is old.
190
00:17:09,863 --> 00:17:12,324
I'm talking end of the Second World War,
early Cold War shit.
191
00:17:12,406 --> 00:17:13,784
And it's secret.
192
00:17:13,867 --> 00:17:15,536
Way back then, an agreement was made,
193
00:17:15,618 --> 00:17:17,788
and a coalition formed
to keep it a secret.
194
00:17:17,871 --> 00:17:20,915
So, now, every year, a new representative
from one of the western nations
195
00:17:20,999 --> 00:17:24,419
patrols the western rim and someone
on the other side patrols the eastern rim.
196
00:17:24,502 --> 00:17:25,503
They're your counterpart.
197
00:17:26,755 --> 00:17:28,632
You're telling me
leaders from the East and West
198
00:17:28,715 --> 00:17:31,009
have been secretly working together
for the last 75 years?
199
00:17:31,093 --> 00:17:35,472
No. I'm telling you there have been
nine Soviet Russian heads of state
200
00:17:35,556 --> 00:17:38,183
and 13 US presidents
since the coalitions were formed.
201
00:17:38,767 --> 00:17:40,435
And not one of them
has known about the Gorge.
202
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
Give that a spin.
203
00:17:47,067 --> 00:17:49,403
Potato vodka. The still is in the armory.
204
00:17:51,196 --> 00:17:52,030
That's good.
205
00:17:53,532 --> 00:17:56,159
The recipe's been passed down for decades.
So please don't mess it up.
206
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Listen, I'm sorry, man. But I just
feel like I'm missing something.
207
00:18:00,998 --> 00:18:01,999
Hmm.
208
00:18:02,082 --> 00:18:05,794
So apart from keeping this place a secret,
what's the mission?
209
00:18:07,004 --> 00:18:08,672
I need to keep people
from going in the Gorge?
210
00:18:08,755 --> 00:18:09,590
No.
211
00:18:10,674 --> 00:18:13,552
You need to stop what's in the Gorge
from coming out.
212
00:18:16,305 --> 00:18:19,975
A year ago, I was in your boots and my
predecessor gave me the exact same speech.
213
00:18:20,058 --> 00:18:21,435
And what did I think of him?
214
00:18:22,769 --> 00:18:25,314
- That he's completely full of shit.
- Exactly.
215
00:18:26,064 --> 00:18:28,317
But trust me,
keep your eyes on the central Gorge walls.
216
00:18:28,400 --> 00:18:29,568
They're the most scalable.
217
00:18:29,651 --> 00:18:32,154
Sensor miniguns further north and south
should take care of the rest.
218
00:18:32,237 --> 00:18:33,739
Scale wh-- Take care of what?
219
00:18:43,582 --> 00:18:44,666
What the hell is that?
220
00:18:45,167 --> 00:18:47,377
That is what we call the Hollow Men.
221
00:18:47,961 --> 00:18:49,713
Nobody knows exactly what they are.
222
00:18:49,796 --> 00:18:51,340
I don't even know why they're called that.
223
00:18:52,424 --> 00:18:56,261
- It's the name of a T.S. Eliot poem.
- I don't know anything about that.
224
00:18:56,345 --> 00:18:59,389
All I know is that someone who had our job
called them that a long time ago
225
00:18:59,473 --> 00:19:00,474
and the name stuck.
226
00:19:01,391 --> 00:19:03,727
What I can tell you is in the late 1940s,
227
00:19:03,810 --> 00:19:06,188
they sent three entire battalions,
228
00:19:06,271 --> 00:19:09,149
2,400 men on horseback,
into the Gorge to clean it out.
229
00:19:09,816 --> 00:19:11,360
Not a single man returned.
230
00:19:12,027 --> 00:19:14,780
After that, they shifted to
a purely containment strategy.
231
00:19:16,365 --> 00:19:18,492
- How do you know all this?
- Same way you do.
232
00:19:18,575 --> 00:19:20,035
We're all briefed by our predecessor.
233
00:19:20,118 --> 00:19:23,372
- Okay, so this could be one--
- A decades-long game of telephone.
234
00:19:23,455 --> 00:19:24,289
Yeah.
235
00:19:27,751 --> 00:19:30,712
JD, what do you think's
really going on here?
236
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
Well, the theory I think summarizes
the situation most succinctly
237
00:19:36,677 --> 00:19:41,682
is the Gorge is the door to hell
and we're standing guard at the gate.
238
00:19:47,980 --> 00:19:49,648
- Take care of yourself.
- Good luck, man.
239
00:22:05,868 --> 00:22:07,661
Man, am I happy to see you.
240
00:22:07,744 --> 00:22:08,787
Right on, brother!
241
00:22:08,871 --> 00:22:12,291
I need you to quickly confirm
your identity.
242
00:22:12,374 --> 00:22:15,794
Jasper D. Drake. Countersign: blue arrow.
243
00:22:15,878 --> 00:22:17,546
Thank you for your service.
244
00:22:28,557 --> 00:22:30,142
Rotation complete.
245
00:22:30,225 --> 00:22:31,310
Copy that.
246
00:23:41,880 --> 00:23:43,841
This is West Tower
performing radio check.
247
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Do you copy?
248
00:23:47,135 --> 00:23:49,429
I repeat, this is West Tower
performing radio check.
249
00:23:49,513 --> 00:23:50,973
Do you copy? Over.
250
00:23:51,056 --> 00:23:52,808
Authentication code?
251
00:23:53,809 --> 00:23:56,103
Alpha, Bravo, nine, seven, Omega.
252
00:23:56,979 --> 00:23:59,439
- Enemy contact?
- Negative.
253
00:23:59,523 --> 00:24:00,774
Cloaker status?
254
00:24:01,275 --> 00:24:02,359
Green.
255
00:24:02,442 --> 00:24:03,777
Procedure is complete.
256
00:24:04,319 --> 00:24:05,863
30 days until next radio check.
257
00:24:06,363 --> 00:24:08,407
- Wait, I have a question that--
- Procedure is complete.
258
00:24:29,636 --> 00:24:30,971
Robert Frost.
259
00:24:59,875 --> 00:25:02,878
"If you're lonely when you're alone,
you're in bad company.
260
00:25:02,961 --> 00:25:03,962
Sartre.
261
00:25:04,546 --> 00:25:06,173
Jasper 'JD' Drake."
262
00:25:09,092 --> 00:25:13,597
"Everything is a dangerous drug
except reality, which is unendurable.
263
00:25:13,680 --> 00:25:16,934
Connolly. Captain Getty Frederick. 1986."
264
00:25:26,985 --> 00:25:31,615
"Only those who will risk going too far
can possibly find out how far one can go.
265
00:25:32,241 --> 00:25:33,408
T.S. Eliot.
266
00:25:34,868 --> 00:25:37,704
Captain Bradford Shaw. 1947."
267
00:27:35,322 --> 00:27:36,490
Oh, shit.
268
00:28:38,468 --> 00:28:41,847
โช May you have a very long life โช
269
00:28:42,389 --> 00:28:45,475
โช We wish you โช
270
00:28:45,809 --> 00:28:47,686
โช A very โช
271
00:28:48,020 --> 00:28:51,148
โช Long life โช
272
00:28:53,400 --> 00:28:58,197
โช Hurray, hurray, hurray โช
273
00:47:28,056 --> 00:47:32,728
"Only those who will risk going too far
can possibly find out how far one can go."
274
00:48:24,446 --> 00:48:26,615
What are you doing?
275
00:48:29,785 --> 00:48:30,869
Shit.
276
00:48:40,170 --> 00:48:41,547
Oh, my, my, my.
277
00:51:30,507 --> 00:51:31,592
Good evening, Drasa.
278
00:51:32,718 --> 00:51:34,761
Even though I'm not supposed to be here.
279
00:51:35,971 --> 00:51:37,055
Good evening, Levi.
280
00:51:37,639 --> 00:51:40,601
And we're cloaked, so who's watching?
281
00:51:44,605 --> 00:51:46,857
I-I made rabbit pie.
282
00:51:47,983 --> 00:51:49,151
Do you like rabbit pie?
283
00:51:50,777 --> 00:51:51,862
I intend to.
284
00:51:53,989 --> 00:51:54,990
What's that you're growing?
285
00:51:58,118 --> 00:51:59,244
I brought you flowers.
286
00:52:01,205 --> 00:52:02,289
'Course you did.
287
00:52:03,332 --> 00:52:04,374
Thank you.
288
00:52:10,297 --> 00:52:11,298
You're staring.
289
00:52:11,381 --> 00:52:13,634
Sorry. It's, uhโฆ
290
00:52:14,218 --> 00:52:15,302
Yes?
291
00:52:18,430 --> 00:52:21,517
There's a lot more green in your eyes
than I was expecting.
292
00:52:25,646 --> 00:52:26,980
You smell.
293
00:52:28,273 --> 00:52:29,191
Terribly.
294
00:52:31,151 --> 00:52:32,152
I know.
295
00:52:32,236 --> 00:52:33,570
I underestimated the cable sag.
296
00:52:33,654 --> 00:52:35,364
I had to do the back half by hand.
297
00:52:35,447 --> 00:52:38,534
Yeah. I don't think I can allow you
to come in smelling this way.
298
00:52:38,617 --> 00:52:41,411
Why don't you go, uh,
wash up quick at the bathhouse?
299
00:52:41,954 --> 00:52:44,581
I'll set out some fresh clothes
from my predecessors outside the door.
300
00:53:47,853 --> 00:53:53,108
Yukon? Siberia? Remote Scandinavia, maybe?
301
00:53:53,192 --> 00:53:54,818
I don't know.
They sedated me on the flight.
302
00:53:54,902 --> 00:53:57,154
- I'm not sure how long I was out.
- Same.
303
00:53:57,863 --> 00:53:59,865
It's somewhere
in the far northern hemisphere though.
304
00:53:59,948 --> 00:54:00,949
I know that much.
305
00:54:01,033 --> 00:54:02,409
How can you be so sure about that?
306
00:54:02,492 --> 00:54:03,869
The seasons.
307
00:54:04,578 --> 00:54:06,163
It was early fall when I left the States.
308
00:54:06,246 --> 00:54:07,331
It was still fall when I arrived.
309
00:54:08,290 --> 00:54:09,291
Military?
310
00:54:10,667 --> 00:54:11,668
Marines.
311
00:54:11,752 --> 00:54:12,628
Former.
312
00:54:12,711 --> 00:54:14,880
What's the longest kill shot
you've ever made?
313
00:54:14,963 --> 00:54:17,299
Don't say that you don't know.
314
00:54:17,382 --> 00:54:19,510
Every top-shelf sniper
knows the distance of every ticket
315
00:54:19,593 --> 00:54:21,303
they've ever punched, so come on.
316
00:54:21,386 --> 00:54:22,763
3,241 meters.
317
00:54:22,846 --> 00:54:23,972
Thirty-two hun--
318
00:54:24,640 --> 00:54:25,474
A kill shot?
319
00:54:26,558 --> 00:54:27,809
Yeah.
320
00:54:29,895 --> 00:54:31,647
That would put you in, uh--
321
00:54:31,730 --> 00:54:32,814
Top five in the world.
322
00:54:33,982 --> 00:54:36,902
Did you make that impossible shot
in Yemen, May of last year?
323
00:54:39,696 --> 00:54:41,073
I did not participate in,
324
00:54:41,156 --> 00:54:42,407
nor do I have any knowledgeโฆ
325
00:54:42,491 --> 00:54:44,201
โฆof any operation
in Yemen in May of last year.
326
00:54:44,284 --> 00:54:48,247
Rumor was it was windy,
25 knots east to west, with gusts of 40.
327
00:54:48,330 --> 00:54:51,083
That would have been
a very, very good shot.
328
00:54:51,166 --> 00:54:53,001
3,800 meters.
329
00:54:53,085 --> 00:54:53,919
World record.
330
00:54:54,503 --> 00:54:56,421
I'd kiss the ring
of whoever made that shot.
331
00:54:57,714 --> 00:54:58,882
Too bad it wasn't you.
332
00:55:02,845 --> 00:55:03,720
What?
333
00:55:07,349 --> 00:55:10,269
I've been staring at this gorge every day
for the last six months.
334
00:55:10,352 --> 00:55:14,982
And I gotta say,
the view is much better over here.
335
00:55:18,777 --> 00:55:20,696
You know what I keep thinking about,
night after night,
336
00:55:20,779 --> 00:55:22,489
while I sit over there on that platform?
337
00:55:22,573 --> 00:55:23,657
How you're gonna get in my pants?
338
00:55:30,414 --> 00:55:31,665
Well, after that.
339
00:55:31,748 --> 00:55:33,292
Yes, after that, sorry.
340
00:55:33,375 --> 00:55:35,586
Please, tell me.
What have you been thinking about?
341
00:55:37,713 --> 00:55:39,298
What's the truth about this place?
342
00:55:40,257 --> 00:55:42,801
What's the truth about those Hollow Men
down in the Gorge?
343
00:55:44,094 --> 00:55:45,220
You know,
344
00:55:46,680 --> 00:55:49,224
a long time ago, before I was born,
345
00:55:50,475 --> 00:55:51,685
my father was KGB.
346
00:55:52,311 --> 00:55:56,690
And years later, when I was a child,
he would say to me, uhโฆ
347
00:55:57,983 --> 00:56:01,653
โฆ"Drasa, my Little Lion,
you don't want to know the truth.
348
00:56:02,613 --> 00:56:03,989
It's better if you don't know."
349
00:56:04,072 --> 00:56:06,366
And I would bitch and whine,
and say, "Why, Daddy?
350
00:56:07,075 --> 00:56:08,619
Why don't I want to know the truth?"
351
00:56:11,205 --> 00:56:12,039
What did he say?
352
00:56:12,998 --> 00:56:14,249
He would say,
353
00:56:14,958 --> 00:56:17,961
"Because too much truth
puts sadness in your heart
354
00:56:18,045 --> 00:56:20,005
and madness in your mind."
355
00:56:20,923 --> 00:56:21,924
I don't know.
356
00:56:23,467 --> 00:56:25,802
In my experience,
it's hiding the truth that does that.
357
00:56:26,720 --> 00:56:28,013
And when did you learn that?
358
00:56:30,766 --> 00:56:32,142
First time I pulled the trigger.
359
00:56:34,019 --> 00:56:35,062
Will you tell me about it?
360
00:56:39,399 --> 00:56:40,567
It was just outside of Belize,
361
00:56:40,651 --> 00:56:43,153
and I was on a fishing boat
two klicks away.
362
00:56:45,322 --> 00:56:48,784
I've had the same recurring
nightmare about it ever since.
363
00:56:50,369 --> 00:56:51,370
Who have you told this to?
364
00:56:53,455 --> 00:56:54,289
Just you.
365
00:56:56,500 --> 00:56:58,210
Why did you choose this profession?
366
00:57:00,838 --> 00:57:01,964
Umโฆ
367
00:57:03,757 --> 00:57:06,635
Hunting was just a part of
my homeschooling growing up in Oregon,
368
00:57:07,261 --> 00:57:11,682
and my dad,
he was the best instructor I ever had.
369
00:57:13,141 --> 00:57:13,976
He loved it.
370
00:57:15,227 --> 00:57:16,311
He made me love it.
371
00:57:16,812 --> 00:57:17,938
Love what exactly?
372
00:57:19,314 --> 00:57:20,941
The art of the perfect shot.
373
00:57:24,611 --> 00:57:25,445
Yeah.
374
00:57:25,946 --> 00:57:26,947
Do you still love it?
375
00:57:27,447 --> 00:57:28,615
Not like I did.
376
00:57:30,450 --> 00:57:35,372
I can't compartmentalize
the way I used to.
377
00:57:36,748 --> 00:57:37,875
Oh.
378
00:57:37,958 --> 00:57:39,710
My father always heard my secrets.
379
00:57:40,836 --> 00:57:42,212
I didn't have to bury them.
380
00:57:46,383 --> 00:57:51,805
You bury enough secrets,
the graveyard runs out of room.
381
00:57:58,520 --> 00:58:01,190
You dragged your mattress up the stairs
and made your bed here.
382
00:58:02,399 --> 00:58:03,650
For tactical reasons.
383
00:58:04,401 --> 00:58:05,569
I did the same thing.
384
01:00:03,729 --> 01:00:05,063
Did you lie to me, Levi?
385
01:00:05,981 --> 01:00:07,191
About what?
386
01:00:08,692 --> 01:00:10,152
Being a terrible dancer.
387
01:00:12,654 --> 01:00:13,822
Maybe a little bit.
388
01:01:10,087 --> 01:01:11,088
There.
389
01:01:11,588 --> 01:01:13,882
Those three close together.
390
01:01:15,217 --> 01:01:16,593
Orion's Belt.
391
01:01:17,427 --> 01:01:18,428
I see it.
392
01:01:19,388 --> 01:01:22,266
He told me to look at the Hunter
on Valentine's Day
393
01:01:22,766 --> 01:01:24,560
knowing that he had ended it.
394
01:01:25,185 --> 01:01:26,270
I'm sorry.
395
01:01:30,816 --> 01:01:34,278
What do you do
when the sadness overwhelms you?
396
01:01:36,822 --> 01:01:39,575
Sometimes I'll read a poem.
397
01:01:42,619 --> 01:01:44,121
Maybe try and write one.
398
01:01:45,205 --> 01:01:46,373
You write poetry?
399
01:01:48,041 --> 01:01:49,293
Almost every day.
400
01:01:50,711 --> 01:01:52,004
Seriously?
401
01:01:53,380 --> 01:01:54,882
I even took a class.
402
01:01:55,757 --> 01:01:59,344
Wednesday nights, 4:00 to 7:00 p.m.,
at Mesa Community College.
403
01:02:00,637 --> 01:02:03,515
Well, um, are you talented?
404
01:02:04,266 --> 01:02:05,517
No, I'm terrible.
405
01:02:05,601 --> 01:02:07,686
Oh, sure. Like you're a terrible dancer?
406
01:02:08,187 --> 01:02:09,479
Yeah.
407
01:02:09,980 --> 01:02:11,899
Will you write me a terrible poem?
408
01:02:12,774 --> 01:02:14,109
Maybe I already have.
409
01:02:15,527 --> 01:02:16,695
Recite it for me.
410
01:02:17,487 --> 01:02:19,698
- Absolutely not.
- Oh, come on.
411
01:02:19,781 --> 01:02:21,366
No chance in hell.
412
01:02:21,450 --> 01:02:23,827
- At least tell me the title?
- No.
413
01:02:23,911 --> 01:02:25,621
Well, then I don't believe you.
414
01:02:25,704 --> 01:02:27,831
You haven't written
a terrible poem for me, have you?
415
01:02:27,915 --> 01:02:29,208
I have.
416
01:02:29,291 --> 01:02:30,626
But I just started it.
417
01:02:30,709 --> 01:02:32,461
Then tell me the title.
418
01:02:34,171 --> 01:02:37,049
- It's a working title.
- Tell me the working title.
419
01:02:40,427 --> 01:02:42,221
"She Collapsed the Night."
420
01:02:49,186 --> 01:02:50,229
It's that bad?
421
01:02:50,979 --> 01:02:51,980
I love it.
422
01:02:52,689 --> 01:02:54,608
Shit.
423
01:02:54,691 --> 01:02:55,859
I love it.
424
01:02:56,485 --> 01:02:58,195
No, you have to tell me.
425
01:02:58,278 --> 01:03:00,072
- Come on. Please. Please.
- There's no--
426
01:03:00,155 --> 01:03:01,657
That's not happening.
427
01:03:05,285 --> 01:03:06,787
Did you like the rabbit pie?
428
01:03:06,870 --> 01:03:07,871
No.
429
01:03:09,206 --> 01:03:11,041
I fucking loved the rabbit pie.
430
01:03:32,855 --> 01:03:33,981
No!
431
01:03:36,775 --> 01:03:37,901
Levi!
432
01:06:31,825 --> 01:06:34,077
Don't touch it.
It's some kind of adhesive.
433
01:06:34,161 --> 01:06:35,162
Okay.
434
01:06:36,121 --> 01:06:38,081
You came for me.
435
01:06:39,333 --> 01:06:40,918
Like you wouldn't do the same.
436
01:06:44,463 --> 01:06:46,590
- What is this place?
- I don't know.
437
01:06:47,216 --> 01:06:49,259
Please tell me
you brought an auto ascender.
438
01:06:49,343 --> 01:06:50,469
Of course I did.
439
01:06:50,969 --> 01:06:53,263
Let's head to the east wall
and find the cable.
440
01:07:20,249 --> 01:07:21,625
Drasa.
441
01:08:12,676 --> 01:08:14,011
- You good?
- Yeah.
442
01:08:15,095 --> 01:08:16,555
What do you think they wanted?
443
01:08:17,264 --> 01:08:21,435
Given how emaciated they are,
my guess is that to them we're food.
444
01:08:22,560 --> 01:08:23,770
One of them rode off.
445
01:08:23,854 --> 01:08:25,314
Yeah, I saw that.
446
01:08:30,319 --> 01:08:31,278
No.
447
01:08:31,361 --> 01:08:32,946
- What?
- The auto ascender.
448
01:08:34,531 --> 01:08:39,077
Must have fallen out in the river,
and it's 500 meters to the top.
449
01:08:42,080 --> 01:08:43,290
We're stuck here.
450
01:08:49,421 --> 01:08:50,671
We follow the river south.
451
01:08:51,423 --> 01:08:53,300
Has to drain out of the Gorge somewhere.
452
01:08:55,551 --> 01:08:56,845
It's a military uniform.
453
01:08:59,473 --> 01:09:02,309
Old military. First Airborne American.
454
01:09:02,392 --> 01:09:05,687
I saw British SAS
and a Soviet Spetsnaz back there.
455
01:09:05,770 --> 01:09:06,897
Postwar.
456
01:09:10,192 --> 01:09:12,694
All these uniforms are from the 1940s.
457
01:09:15,656 --> 01:09:17,115
Cavalry on horseback.
458
01:09:17,783 --> 01:09:19,660
They're the lost battalions.
459
01:09:20,953 --> 01:09:23,037
They should be long dead, Levi.
460
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
We should keep moving.
461
01:10:07,165 --> 01:10:09,459
"This is the way the world ends.
462
01:10:09,543 --> 01:10:12,004
Not with a bang but a whimper."
463
01:10:13,172 --> 01:10:17,759
It's from the T.S. Eliot poem about people
stuck in a world between life and death.
464
01:10:18,677 --> 01:10:20,512
It's called "The Hollow Men."
465
01:10:20,596 --> 01:10:22,097
The Hollow Men.
466
01:10:24,016 --> 01:10:25,058
Yeah.
467
01:11:17,110 --> 01:11:18,904
This damage looks seismic.
468
01:11:19,530 --> 01:11:20,989
Earthquake maybe.
469
01:13:10,891 --> 01:13:11,934
Cyanide.
470
01:13:12,976 --> 01:13:14,645
They chose to do it themselves.
471
01:13:17,606 --> 01:13:18,607
What's worse than death?
472
01:13:19,358 --> 01:13:20,776
This place is evil.
473
01:15:31,573 --> 01:15:33,075
Making a hole!
474
01:15:49,633 --> 01:15:53,011
Shit. They're everywhere.
We're too exposed.
475
01:15:54,179 --> 01:15:55,264
The Gorge wall.
476
01:16:00,477 --> 01:16:01,645
Levi.
477
01:16:01,728 --> 01:16:03,188
We get boxed in, we're screwed.
478
01:16:03,272 --> 01:16:05,649
We're screwed anyway.
479
01:16:09,987 --> 01:16:11,029
Barricade.
480
01:18:35,257 --> 01:18:36,258
Levi.
481
01:18:43,182 --> 01:18:44,725
It's a backup generator.
482
01:18:44,808 --> 01:18:47,227
Propane remains stable indefinitely, soโฆ
483
01:19:18,550 --> 01:19:23,305
It is July 12th or 13th, 1946.
484
01:19:24,264 --> 01:19:25,891
Our community here was formed
485
01:19:25,974 --> 01:19:28,810
as part of a top secret coalition
of nations from both East and West.
486
01:19:29,686 --> 01:19:31,396
During the last years of World War II,
487
01:19:31,480 --> 01:19:33,649
while Robert Oppenheimer
and his Los Alamos community
488
01:19:33,732 --> 01:19:34,816
developed the atom bomb,
489
01:19:34,900 --> 01:19:38,445
we were developing similarly
destructive biochemical missiles.
490
01:19:39,196 --> 01:19:43,075
Six days ago,
an 8.1 earthquake struck this location,
491
01:19:43,158 --> 01:19:46,203
severely compromising
the integrity of our facility.
492
01:19:46,286 --> 01:19:51,124
Our duty here is no longer about research,
but containment.
493
01:19:54,711 --> 01:19:57,172
We are working around the clock
494
01:19:57,256 --> 01:19:59,883
to ensure this toxin
doesn't escape the Gorge.
495
01:20:01,301 --> 01:20:03,470
Exposure to the biochemical contaminant
496
01:20:03,554 --> 01:20:08,058
has literally merged the genetic DNA
of the biological entities
497
01:20:08,141 --> 01:20:09,393
in our gorge environment.
498
01:20:09,977 --> 01:20:15,774
Human DNA has merged with plants,
animals and even insects.
499
01:20:17,651 --> 01:20:20,863
Some people are more resistant
to contamination than others,
500
01:20:20,946 --> 01:20:24,283
especially if exposure is limited
to hours instead of days.
501
01:20:25,367 --> 01:20:29,413
If infected, mutations will begin
to appear within five days.
502
01:20:29,913 --> 01:20:33,125
They will present themselves physically,
like this.
503
01:20:36,670 --> 01:20:40,174
Our strategic forethought
in choosing this isolated location
504
01:20:40,257 --> 01:20:43,719
is the only factor that may possibly save
the rest of humankind
505
01:20:43,802 --> 01:20:45,971
from the fate
that we have sealed for ourselves.
506
01:20:47,514 --> 01:20:48,765
I'm so sorry.
507
01:20:49,474 --> 01:20:51,602
May God have mercy on our souls.
508
01:21:00,360 --> 01:21:03,739
Sounds like we could be fine
if our exposure is limited to hours.
509
01:21:03,822 --> 01:21:06,325
Well, let's find a way out quick then.
510
01:21:07,534 --> 01:21:08,410
What?
511
01:21:09,620 --> 01:21:10,954
Maybe a way out.
512
01:21:19,588 --> 01:21:21,507
That's not from the 1940s.
513
01:21:22,174 --> 01:21:23,217
Late 2000s.
514
01:21:24,718 --> 01:21:26,678
Why not just send in a bomber squadron?
515
01:21:26,762 --> 01:21:28,764
Erase this whole mess and call it a day.
516
01:21:30,891 --> 01:21:33,143
"Darklake." Paramilitary.
517
01:21:34,102 --> 01:21:35,270
They haven't bombed the Gorge
518
01:21:35,354 --> 01:21:37,189
because they're still studying
what's in it.
519
01:21:38,899 --> 01:21:40,776
We're not working for the military.
520
01:21:45,322 --> 01:21:47,491
They used all this
to set up their research drones.
521
01:21:48,784 --> 01:21:52,621
Darklake is a huge corporation
specializing in genetic research.
522
01:21:54,706 --> 01:21:57,501
Their drones are collecting
hybrid DNA samples.
523
01:21:58,460 --> 01:22:00,128
They're building super soldiers.
524
01:22:01,046 --> 01:22:02,840
That's the mother of all secrets.
525
01:22:03,507 --> 01:22:06,176
Young soldiers and scientists
studied like suffering lab rats.
526
01:22:06,260 --> 01:22:08,679
Private defense contractors
have been researching
527
01:22:08,762 --> 01:22:11,265
genetic soldier enhancement for decades,
528
01:22:12,015 --> 01:22:14,059
and everything down here
is genetically brand-new.
529
01:22:15,561 --> 01:22:17,479
We're here to protect their secrets.
530
01:23:01,481 --> 01:23:04,067
Before we head out,
I need to say something to you.
531
01:23:04,693 --> 01:23:06,069
Let me guess.
532
01:23:06,153 --> 01:23:07,196
It's your poem?
533
01:23:07,279 --> 01:23:10,073
No, it's not my poem.
534
01:23:13,202 --> 01:23:16,955
If something happens,
and we don't make it out of here,
535
01:23:17,039 --> 01:23:19,833
and this is the way the world ends,
for us anyway,
536
01:23:21,418 --> 01:23:22,878
to me it was worth it
537
01:23:24,129 --> 01:23:25,589
because I got to know you.
538
01:23:26,507 --> 01:23:27,883
It wasn't easy,
539
01:23:28,967 --> 01:23:30,511
getting to know each other.
540
01:23:31,011 --> 01:23:32,012
No, it wasn't.
541
01:23:37,518 --> 01:23:41,313
Mmm.
542
01:23:43,023 --> 01:23:44,274
You ready for this?
543
01:23:46,777 --> 01:23:48,237
We go strong.
544
01:23:55,953 --> 01:23:59,248
My gear pack.
I left it here. It has all the ammo in it.
545
01:24:06,046 --> 01:24:08,090
These things can think tactically.
546
01:24:23,397 --> 01:24:24,982
They're playing with us.
547
01:24:25,607 --> 01:24:27,526
They know we can't see a thing.
548
01:24:31,405 --> 01:24:32,948
Let's make it mutual.
549
01:25:26,293 --> 01:25:27,628
Drasa!
550
01:26:45,706 --> 01:26:48,208
Drasa!
551
01:27:32,669 --> 01:27:37,299
I'm going to cut
what's left of your ugly face off.
552
01:29:22,362 --> 01:29:24,156
Are you okay?
553
01:29:25,741 --> 01:29:27,534
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah.
554
01:29:33,665 --> 01:29:35,292
"B. Shaw."
555
01:29:36,585 --> 01:29:37,669
Bradford.
556
01:29:40,756 --> 01:29:43,050
He was the first soldier
in the West Tower.
557
01:29:44,510 --> 01:29:46,345
He named the Hollow Men.
558
01:29:51,475 --> 01:29:52,309
Levi.
559
01:29:57,231 --> 01:29:58,315
Where are we?
560
01:30:07,449 --> 01:30:09,618
We're in a chemical missile facility.
561
01:30:09,701 --> 01:30:11,620
I came down a missile silo.
562
01:30:11,703 --> 01:30:13,247
They're the only way out.
563
01:30:25,926 --> 01:30:29,179
The earthquake damaged the missiles,
and they started leaking.
564
01:30:32,057 --> 01:30:34,309
The contaminant is in the fog.
565
01:33:46,293 --> 01:33:47,878
I know how we're getting out of here.
566
01:33:48,378 --> 01:33:50,506
These old jeeps have powerful winches.
567
01:33:50,589 --> 01:33:52,508
It'll work just like an auto ascender.
568
01:34:30,420 --> 01:34:31,964
Head to the eastern wall.
569
01:34:32,047 --> 01:34:33,549
The zip line should be close.
570
01:34:36,593 --> 01:34:38,262
There. That's it.
571
01:35:03,996 --> 01:35:05,289
I'm out.
572
01:36:01,803 --> 01:36:03,180
Levi.
573
01:36:10,979 --> 01:36:11,980
Levi!
574
01:36:22,741 --> 01:36:23,659
Toolbox.
575
01:37:22,718 --> 01:37:23,844
No!
576
01:37:28,515 --> 01:37:29,349
The propane!
577
01:38:12,518 --> 01:38:13,852
Cut the rope.
578
01:38:14,520 --> 01:38:15,771
Levi.
579
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
It was so surreal down there.
580
01:38:48,929 --> 01:38:50,931
Like a waking nightmare.
581
01:38:53,600 --> 01:38:55,894
That's as close to hell
as I ever want to get.
582
01:38:58,272 --> 01:39:00,065
We'll need to quarantine.
583
01:39:00,148 --> 01:39:03,443
Five days.
584
01:39:08,365 --> 01:39:09,783
What if we're infected?
585
01:39:12,578 --> 01:39:14,371
I'll do what's necessary.
586
01:39:19,835 --> 01:39:20,878
Same.
587
01:39:22,504 --> 01:39:24,339
I have radio check tomorrow.
588
01:39:25,132 --> 01:39:26,091
Same.
589
01:39:26,967 --> 01:39:29,553
I don't know how
I'm supposed to get back across.
590
01:39:30,053 --> 01:39:32,389
There's a C19 grappling gun in the back.
591
01:39:33,974 --> 01:39:35,184
That should do it.
592
01:39:36,059 --> 01:39:38,770
Well, I guess
the Russians stock a better armory.
593
01:39:38,854 --> 01:39:41,815
They also make better vodka.
594
01:39:42,733 --> 01:39:43,734
Here.
595
01:39:45,152 --> 01:39:47,237
To making it out alive.
596
01:39:56,079 --> 01:39:58,248
Do you know why I even got this job?
597
01:39:58,790 --> 01:40:01,043
Because of that impossible shot
you made in Yemen?
598
01:40:01,126 --> 01:40:04,546
No, I wasn't lying about that.
599
01:40:05,297 --> 01:40:06,632
I didn't make that shot.
600
01:40:06,715 --> 01:40:07,841
I know.
601
01:40:08,342 --> 01:40:10,260
I know exactly who made that shot.
602
01:40:13,347 --> 01:40:14,598
Why did you get the job?
603
01:40:16,850 --> 01:40:19,436
They chose me because I was expendable.
604
01:40:20,312 --> 01:40:21,563
Expendable?
605
01:40:22,523 --> 01:40:23,774
No attachments.
606
01:40:24,274 --> 01:40:26,944
No one to miss me if I disappeared.
607
01:40:29,029 --> 01:40:31,365
Nothing to live for
except the next mission.
608
01:40:34,576 --> 01:40:36,328
But now it's all flipped.
609
01:40:38,205 --> 01:40:40,290
And I have everything to live for.
610
01:40:45,254 --> 01:40:46,380
We could run.
611
01:40:47,047 --> 01:40:50,467
I know a place in France,
and we could be safe there.
612
01:40:50,968 --> 01:40:52,427
For as long as we want.
613
01:40:53,220 --> 01:40:58,600
Drasa, I want to leave with you
more than anything in the world.
614
01:40:58,684 --> 01:41:00,644
But what about this place?
615
01:41:00,727 --> 01:41:03,272
What about the next pair of soldiers
that they bring in here,
616
01:41:03,355 --> 01:41:06,817
and inherit their secrets, and their lies?
617
01:41:09,319 --> 01:41:11,697
And every Hollow Man is a contaminant.
618
01:41:12,406 --> 01:41:13,866
So if one of them gets outโฆ
619
01:41:18,412 --> 01:41:20,247
We need to destroy the Gorge.
620
01:41:28,130 --> 01:41:31,758
Remember,
mutations will appear within five days.
621
01:41:31,842 --> 01:41:35,095
So, if we make it to day six,
we're in the clear.
622
01:41:35,179 --> 01:41:37,181
- But if not--
- If not, we're dead.
623
01:41:37,264 --> 01:41:40,058
But if we're clear, we meet up next week.
624
01:41:42,019 --> 01:41:43,020
We go strong.
625
01:41:43,604 --> 01:41:45,606
- Yes?
- Always.
626
01:41:49,026 --> 01:41:51,069
- Lis--
- Don't say good-bye.
627
01:41:52,571 --> 01:41:54,114
I don't want to hear you say that.
628
01:41:54,198 --> 01:41:55,657
I wasn't going to say good-bye.
629
01:41:55,741 --> 01:41:58,702
Okay. And what were you gonna say?
630
01:42:07,586 --> 01:42:08,879
That I love you.
631
01:42:15,260 --> 01:42:18,013
This is West Tower performing radio check.
Do you copy?
632
01:42:19,473 --> 01:42:21,475
I repeat, this is West Tower
performing radio check.
633
01:42:21,558 --> 01:42:23,393
Do you copy? Over.
634
01:42:23,477 --> 01:42:24,853
Authentication code?
635
01:42:25,812 --> 01:42:27,981
Delta, Theta, four, one, Omega.
636
01:42:28,065 --> 01:42:29,191
Stand by.
637
01:42:30,943 --> 01:42:34,363
Levi? Do you know who this is?
638
01:42:36,657 --> 01:42:37,991
Yes.
639
01:42:38,075 --> 01:42:41,370
Our research drone computer system
was activated.
640
01:42:42,412 --> 01:42:44,248
Did you go into the Gorge?
641
01:42:44,998 --> 01:42:48,794
Negative. But I did see
one of your drones fly out of here.
642
01:42:49,336 --> 01:42:51,672
Seems like you're not a spook after all.
643
01:42:52,965 --> 01:42:54,466
The private sector is where
644
01:42:54,550 --> 01:42:58,095
the most important scientific progress
happens these days.
645
01:42:58,679 --> 01:43:01,348
Do you know what kind of work I do here?
646
01:43:01,431 --> 01:43:03,350
I'm assuming the kind that pays well.
647
01:43:03,934 --> 01:43:06,562
Let's just say the primary aim
of our research
648
01:43:06,645 --> 01:43:09,523
is to make American ground forces
unbeatable
649
01:43:09,606 --> 01:43:12,568
against any foreign army in the world.
650
01:43:12,651 --> 01:43:16,113
I'm sure you can appreciate what
we could do with a military like that.
651
01:43:17,906 --> 01:43:19,116
Absolutely.
652
01:43:21,577 --> 01:43:27,541
Levi, have you noticed any movement
from your eastern counterpart?
653
01:43:31,670 --> 01:43:32,671
Negative.
654
01:43:33,297 --> 01:43:37,426
Because if it wasn't you that activated
our computer system in the Gorge,
655
01:43:38,010 --> 01:43:40,637
I have to assume
that it was your eastern counterpart.
656
01:43:42,347 --> 01:43:45,601
There are, after all,
only the two of you there.
657
01:43:48,228 --> 01:43:50,772
You are to neutralize your counterpart.
658
01:43:52,733 --> 01:43:54,151
Immediately.
659
01:43:55,152 --> 01:43:56,612
Do you understand?
660
01:43:58,363 --> 01:43:59,907
Consider it done.
661
01:43:59,990 --> 01:44:03,243
Copy that. Thank you, Levi.
662
01:44:23,722 --> 01:44:27,809
Commander, Levi Kane is compromised.
663
01:44:27,893 --> 01:44:30,229
Gather your team.
We'll leave in the morning.
664
01:44:30,312 --> 01:44:32,147
You're coming with us, ma'am?
665
01:44:32,231 --> 01:44:33,732
He's my mistake.
666
01:44:34,608 --> 01:44:37,027
I'll kill him myself if I have to.
667
01:46:00,235 --> 01:46:01,486
Run!
668
01:46:34,686 --> 01:46:37,105
There's no sign of Levi Kane
anywhere in the tower
669
01:46:37,189 --> 01:46:39,149
or on the surrounding compound.
670
01:46:39,233 --> 01:46:40,859
What if he decided to run?
671
01:46:43,737 --> 01:46:45,197
Raise the quadcopters.
672
01:46:45,280 --> 01:46:47,407
There's no sign of the counterpart either.
673
01:46:47,491 --> 01:46:50,452
If Levi didn't keep his post,
why believe that he would have killed her?
674
01:46:52,454 --> 01:46:53,622
Split them up.
675
01:46:54,122 --> 01:46:56,667
Drone protocol, quadcopters, verificationโฆ
676
01:49:25,816 --> 01:49:27,734
Commander, what's that on the wall?
677
01:49:56,430 --> 01:49:59,433
"Three things cannot be long hidden:
678
01:50:00,225 --> 01:50:04,771
the sun, the moon and the truth.
679
01:50:06,273 --> 01:50:07,191
Buddha.
680
01:50:09,568 --> 01:50:11,028
Levi Kane."
681
01:50:45,354 --> 01:50:46,772
What the hell was that?
682
01:51:08,585 --> 01:51:12,381
The cloakers. He's rigged the cloakers.
683
01:51:15,759 --> 01:51:17,135
The Gorge is exposed.
684
01:51:26,520 --> 01:51:27,980
Straydog.
685
01:51:30,107 --> 01:51:31,483
We have two minutes.
686
01:51:37,281 --> 01:51:39,408
Prepare for immediate takeoff.
687
01:51:54,840 --> 01:51:56,884
Get us airborne. Now!
688
01:52:17,821 --> 01:52:20,949
Forget altitude! We need distance!
689
01:52:43,555 --> 01:52:45,057
Fast!
690
01:56:53,305 --> 01:56:54,681
Hello, Drasa.
691
01:56:54,765 --> 01:56:57,768
Hello, Levi. You're late.
692
01:56:58,727 --> 01:57:01,855
Sorry. I, uh, got injured at my old job.
693
01:57:01,939 --> 01:57:05,317
Well, if you're looking for a new one,
the kitchen's hiring.
694
01:57:05,400 --> 01:57:06,735
Got any special skills?
695
01:57:08,237 --> 01:57:09,488
I'm a pretty good shot.
696
01:57:09,571 --> 01:57:10,864
How good?
697
01:57:10,948 --> 01:57:12,824
Last one was 3,900 meters.
698
01:57:13,617 --> 01:57:15,410
Had to beat my record.
699
01:57:17,037 --> 01:57:18,497
I had to get back to you.
50496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.