Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,541 --> 00:00:29,750
You're looking the wrong way, Gatsby.
2
00:00:29,833 --> 00:00:32,041
Daisy's done run off with the hoi polloi.
3
00:00:32,625 --> 00:00:33,875
As she should.
4
00:00:33,958 --> 00:00:37,583
Growing up, my mom used to tell us
that ravens were the minions of Satan,
5
00:00:37,666 --> 00:00:38,875
'cause Noah threw them-
6
00:00:38,958 --> 00:00:41,666
Threw them overboard
and they still survived the flood.
7
00:00:41,750 --> 00:00:43,250
Yeah. Heard that one before.
8
00:00:43,333 --> 00:00:46,166
They're not considered bad omens
in every culture though.
9
00:00:46,250 --> 00:00:49,666
A lot of people believe ravens
bring good fortune.
10
00:00:50,500 --> 00:00:52,250
Not sure I want to know my fortune.
11
00:00:53,041 --> 00:00:53,875
Oh, why?
12
00:00:56,291 --> 00:00:57,791
See how your line splits here?
13
00:00:58,750 --> 00:01:01,833
Your life will take
a complete change of course.
14
00:01:02,958 --> 00:01:03,791
Tonight.
15
00:01:07,625 --> 00:01:11,375
♪ Woah, listen to the music ♪
16
00:01:12,083 --> 00:01:15,875
♪ Woah, listen to the music ♪
17
00:01:16,625 --> 00:01:20,166
♪ Woah, listen to the music ♪
18
00:01:21,125 --> 00:01:25,916
♪ All the time ♪
19
00:01:37,541 --> 00:01:39,625
♪ Then I know you're not there ♪
20
00:01:39,708 --> 00:01:41,041
It's your turn.
21
00:01:41,125 --> 00:01:43,125
I don't really feel like dancing.
22
00:01:43,208 --> 00:01:45,291
It's not about dancing,
it's about being seen.
23
00:01:45,916 --> 00:01:47,250
Make a friend.
24
00:01:47,333 --> 00:01:50,000
Kiss her as the ball drops,
make sure she'll remember.
25
00:01:56,208 --> 00:01:58,416
Under the direction of Mr. Alex Parker,
26
00:01:58,500 --> 00:02:01,416
who owns this wonderful building,
the former Times Tower,
27
00:02:01,500 --> 00:02:06,583
and this has become a New Year's tradition
for the last 75 years…
28
00:02:08,875 --> 00:02:12,583
Thank God he's got you to call the shots.
29
00:02:12,666 --> 00:02:13,833
What's that supposed to mean?
30
00:02:14,666 --> 00:02:15,916
Nothing but a compliment.
31
00:02:16,625 --> 00:02:20,500
If it was our birthday he'd forget
to eat cake if I didn't take a bite first.
32
00:02:20,583 --> 00:02:23,083
Women are the natural leaders
of the species.
33
00:02:23,166 --> 00:02:24,625
Ancient Egypt had it right.
34
00:02:26,500 --> 00:02:29,541
The ball is gonna drop.
You decide on your resolution?
35
00:02:30,833 --> 00:02:32,333
You already asked us that.
36
00:02:33,041 --> 00:02:33,916
Change the world.
37
00:02:34,541 --> 00:02:35,416
Remember?
38
00:02:35,500 --> 00:02:37,000
Your brother answered for you.
39
00:02:37,708 --> 00:02:39,708
- What do you want?
- That is what I want.
40
00:02:39,791 --> 00:02:41,625
Do I seem like I can't speak for myself?
41
00:02:41,708 --> 00:02:44,458
You strike me as a queen without a crown.
42
00:02:46,375 --> 00:02:47,208
How about this?
43
00:02:48,041 --> 00:02:50,000
If you could be rich or famous, which-
44
00:02:50,083 --> 00:02:51,208
Rich.
45
00:02:52,708 --> 00:02:54,416
Okay. You're rich.
46
00:02:54,500 --> 00:02:56,125
You never have to work again.
47
00:02:56,208 --> 00:02:57,333
What now?
48
00:02:57,416 --> 00:02:58,958
What do you do with your life?
49
00:02:59,041 --> 00:03:00,375
Getting closer now.
50
00:03:01,041 --> 00:03:02,625
Less than 20 seconds coming up.
51
00:03:06,416 --> 00:03:08,875
I'd never let a man have power over me,
52
00:03:08,958 --> 00:03:13,041
- and I'd figure out how to live forever.
- Ten, nine, eight, seven,
53
00:03:13,125 --> 00:03:18,208
six, five, four, three, two, one!
54
00:03:18,291 --> 00:03:21,500
Happy new year!
55
00:03:44,916 --> 00:03:47,958
Cheers to you, Cleopatra.
56
00:03:55,166 --> 00:03:57,666
You always had a way with the ladies.
57
00:03:57,750 --> 00:03:58,916
Over the years, I mean.
58
00:04:00,458 --> 00:04:02,791
But, you seemed happily married
when I met you.
59
00:04:03,916 --> 00:04:04,791
I was.
60
00:04:04,875 --> 00:04:05,958
What went wrong?
61
00:04:06,625 --> 00:04:08,083
Doesn't matter now.
62
00:04:08,166 --> 00:04:09,375
That when it started?
63
00:04:10,041 --> 00:04:12,666
New Year's 1980?
You're not at home with Annabel Lee,
64
00:04:12,750 --> 00:04:15,916
you're locking lips
with some other woman at a bar.
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,125
- Had to.
- Why?
66
00:04:19,000 --> 00:04:19,875
I'll get to that.
67
00:04:22,125 --> 00:04:24,625
What did you do, Roderick?
68
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
You and Madeline.
69
00:04:28,666 --> 00:04:30,333
You said this is your confession.
70
00:04:31,666 --> 00:04:32,500
Confess.
71
00:04:37,416 --> 00:04:39,500
In death around thee…
72
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
And their will shall overshadow thee
Be still
73
00:04:48,250 --> 00:04:50,750
The night, tho' clear, shall frown
74
00:04:51,708 --> 00:04:57,916
And the stars shall not look down
From their high thrones in heaven
75
00:04:58,000 --> 00:05:01,333
With light like Hope to mortals given
76
00:05:04,083 --> 00:05:07,208
But their red orbs, without beam
77
00:05:08,208 --> 00:05:10,458
- To thy weariness shall seem…
- Who are they?
78
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
- As a burning and a fever…
- The mothers.
79
00:05:12,750 --> 00:05:15,750
Perry, Leo, Camille.
80
00:05:15,833 --> 00:05:17,958
Which will cling to thee forever
81
00:05:19,333 --> 00:05:22,958
Now are thoughts thou shalt not banish
82
00:05:23,791 --> 00:05:27,375
Now are visions never to vanish
83
00:05:29,291 --> 00:05:31,583
From thy spirit shall they pass
84
00:05:32,291 --> 00:05:38,250
No more, like dewdrops from the grass
85
00:05:56,916 --> 00:05:59,916
Just say, "This is a very difficult
moment for me,
86
00:06:00,000 --> 00:06:02,541
please respect my privacy at this time."
87
00:06:03,083 --> 00:06:07,000
This is a very difficult moment for me,
please respect my privacy at this time.
88
00:06:07,083 --> 00:06:07,916
You got it.
89
00:06:22,458 --> 00:06:23,291
Juno.
90
00:06:47,875 --> 00:06:48,916
- You okay?
- Yeah.
91
00:06:49,000 --> 00:06:49,875
Just take my arm.
92
00:06:49,958 --> 00:06:52,041
- Juno, you've got his side? Okay.
- I'm fine.
93
00:06:52,125 --> 00:06:56,250
Heads down, just nods, sad smiles,
we are not talking to anyone.
94
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
Well, you did it.
95
00:07:05,000 --> 00:07:06,625
You bought out the whole place.
96
00:07:06,708 --> 00:07:07,583
Want a drink?
97
00:07:08,791 --> 00:07:10,000
No bartender?
98
00:07:10,083 --> 00:07:12,916
Fuck, no bartender,
this is a private conversation.
99
00:07:13,583 --> 00:07:14,958
Your date can sit with our dates.
100
00:07:15,041 --> 00:07:16,416
Nothing for them, they're on duty.
101
00:07:16,500 --> 00:07:17,625
Ah.
102
00:07:17,708 --> 00:07:18,666
This is Tony.
103
00:07:19,416 --> 00:07:20,833
Tony, this is who's left.
104
00:07:21,875 --> 00:07:25,291
I asked Tony if he had to follow us
everywhere, even to take a piss.
105
00:07:25,375 --> 00:07:26,833
He isn't being forthcoming.
106
00:07:26,916 --> 00:07:27,875
Mine did.
107
00:07:28,458 --> 00:07:29,625
To the door at least.
108
00:07:29,708 --> 00:07:32,541
Not sure if he was supposed to,
but he did, dirty boy!
109
00:07:33,083 --> 00:07:34,333
This is mental.
110
00:07:34,416 --> 00:07:36,750
And protect us from what exactly?
111
00:07:36,833 --> 00:07:39,458
Leo jumped. Julius saw the whole thing.
112
00:07:40,500 --> 00:07:43,500
He was high as fuck,
not battling some corporate assassin.
113
00:07:43,583 --> 00:07:45,083
So Dad's overreacting?
114
00:07:45,166 --> 00:07:46,458
This is not Dad.
115
00:07:46,541 --> 00:07:47,791
This is Aunt Mad.
116
00:07:47,875 --> 00:07:50,208
- What, for real?
- For real.
117
00:07:50,291 --> 00:07:52,750
Those NDAs better be
locked up tighter than Alcatraz
118
00:07:52,833 --> 00:07:54,875
if that guy thinks
he's staying outside my place.
119
00:07:54,958 --> 00:07:56,166
Right.
120
00:07:56,250 --> 00:07:57,250
Right, the hookers.
121
00:07:57,333 --> 00:08:00,666
The only people out for Usher blood
are Ushers.
122
00:08:02,208 --> 00:08:06,958
It's kind of why I wanted to do this.
I mean, there are three of us left.
123
00:08:07,041 --> 00:08:08,000
Half of us.
124
00:08:08,083 --> 00:08:11,083
And look, I know we haven't always seen
eye-to-eye,
125
00:08:11,166 --> 00:08:13,291
but we have to pull together now,
don't we?
126
00:08:14,500 --> 00:08:15,458
She might be right.
127
00:08:16,791 --> 00:08:18,958
You remember when they showed up?
128
00:08:19,041 --> 00:08:20,041
The Littles, I mean.
129
00:08:21,250 --> 00:08:22,458
I remember when you showed up.
130
00:08:22,541 --> 00:08:25,291
God, how annoyed we were.
131
00:08:25,375 --> 00:08:28,750
And watching them trying to fill
that hole.
132
00:08:28,833 --> 00:08:31,958
The drugs, the fame, the spending.
133
00:08:32,041 --> 00:08:35,583
All of it, just fucking sad, man.
134
00:08:35,666 --> 00:08:37,500
You have the same hole, Vic.
135
00:08:37,583 --> 00:08:40,083
I don't know if you see it,
but you have it too.
136
00:08:40,166 --> 00:08:42,083
Camille tried to fill hers
with information,
137
00:08:42,166 --> 00:08:45,083
Perry tried to fill it with…
anything really,
138
00:08:45,166 --> 00:08:48,166
and Leo tried to fill his Dad hole
with the love of his fans.
139
00:08:48,250 --> 00:08:49,125
Dad hole.
140
00:08:49,208 --> 00:08:50,750
He went out to check the fucking mail,
141
00:08:50,833 --> 00:08:52,708
he'd end up balls-deep
in an Insta follower.
142
00:08:52,791 --> 00:08:53,750
Dad hole.
143
00:08:53,833 --> 00:08:55,833
You two never had to worry about it.
144
00:08:55,916 --> 00:08:59,625
Original OG kids came up
in the same house as Dad.
145
00:08:59,708 --> 00:09:00,958
- Not true.
- Not true, Vic.
146
00:09:01,041 --> 00:09:02,625
- Not true.
- Oh, boo-fucking-hoo.
147
00:09:03,291 --> 00:09:05,166
My mother was a nurse.
148
00:09:05,250 --> 00:09:06,166
A single nurse.
149
00:09:06,250 --> 00:09:09,333
I don't want to hear how hard it was
being stuck in the same house
150
00:09:09,416 --> 00:09:11,208
as the legendary Annabel Lee.
151
00:09:11,291 --> 00:09:13,208
Only one he ever thought to marry.
152
00:09:13,291 --> 00:09:15,583
Well, true until Juno.
153
00:09:16,125 --> 00:09:20,041
Mmm! Nope. No. No, you don't talk
about the junkie to me.
154
00:09:20,125 --> 00:09:22,250
Look, we are sorry Dad's Dad.
155
00:09:22,333 --> 00:09:25,333
And he dove off of our mother
into a sea of strange pussy
156
00:09:25,416 --> 00:09:27,750
and we have been meeting the fruits
ever since.
157
00:09:27,833 --> 00:09:29,750
And this is tragic, but for all we know
158
00:09:29,833 --> 00:09:32,125
there are three more
coming to take their place.
159
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
There, I said it.
160
00:09:34,291 --> 00:09:36,916
Dad's whole thing is just keeping
the door open
161
00:09:37,000 --> 00:09:39,500
for every bastard he has
in the free world.
162
00:09:39,583 --> 00:09:41,583
Okay, just because the door's open
163
00:09:41,666 --> 00:09:44,375
doesn't necessarily guarantee you
a seat at the table.
164
00:09:45,333 --> 00:09:48,458
Come on, he throws us the food
and watches us fight for it.
165
00:09:48,541 --> 00:09:50,750
You know that. Especially us.
166
00:09:50,833 --> 00:09:52,750
You seem to be faring just fine.
167
00:09:52,833 --> 00:09:55,125
Yeah, Dad really loves the heart squeezer.
168
00:09:55,208 --> 00:09:56,791
For some reason.
169
00:09:56,875 --> 00:09:58,000
Really, Tamerlane?
170
00:09:58,833 --> 00:10:02,125
How goes it with your homeo-hipster
subscription boxes?
171
00:10:02,750 --> 00:10:06,208
Let me know when Gwyneth bends you over
and takes one dry with her legal team.
172
00:10:06,291 --> 00:10:08,750
Well, I for one, I can't wait to hear
173
00:10:08,833 --> 00:10:10,958
how she feels about her generic
brand doppelganger.
174
00:10:11,041 --> 00:10:14,750
Didn't Camille have her face ripped off
by one of your flying monkeys?
175
00:10:14,833 --> 00:10:17,916
Chimps. I'm sorry, did you people
not graduate second grade science?
176
00:10:18,000 --> 00:10:19,416
I mean, how fucking hard is that?
177
00:10:19,500 --> 00:10:20,916
Well, this has been fun.
178
00:10:21,541 --> 00:10:24,166
I want to know what sunbaked,
half-rotten carcass
179
00:10:24,250 --> 00:10:26,958
Camille dug up on you before she died.
180
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
Yeah, you got me.
181
00:10:28,875 --> 00:10:31,000
I'm killing the Ushers one by one.
182
00:10:31,541 --> 00:10:32,750
Guess who's next?
183
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
Okey-dokey.
184
00:10:34,083 --> 00:10:37,666
I thought we were gonna be toasting
our dead siblings or something.
185
00:10:37,750 --> 00:10:39,208
Fuck off, Froderick.
186
00:10:39,291 --> 00:10:41,500
Froderick and Maderlane.
187
00:10:41,583 --> 00:10:44,041
You two, you're just like Dad and Mads.
188
00:10:44,125 --> 00:10:46,791
Linking arms, side by side,
playing Red fucking Rover,
189
00:10:46,875 --> 00:10:49,000
trying to get me to break through,
so what?
190
00:10:49,083 --> 00:10:50,208
You can knock me down?
191
00:10:50,291 --> 00:10:51,583
Well, guess what?
192
00:10:51,666 --> 00:10:53,750
I don't need to break through.
193
00:10:54,291 --> 00:10:55,875
Because I'm going over the top.
194
00:10:58,166 --> 00:10:59,750
Oh, fuck off, Ray-Bans!
195
00:11:01,500 --> 00:11:05,208
I don't care what Pym says,
it was her, she's the informant.
196
00:11:05,291 --> 00:11:07,625
Do you think the 50 mill
is still on the table?
197
00:11:08,458 --> 00:11:10,000
Probably not.
198
00:11:10,083 --> 00:11:12,041
Not with all the dead people and stuff.
199
00:11:17,250 --> 00:11:18,333
Am I your daughter?
200
00:11:22,416 --> 00:11:24,125
Two blinks. She said yes.
201
00:11:24,208 --> 00:11:25,416
That's great, jellybean.
202
00:11:25,500 --> 00:11:27,708
I'm sorry. Can you say that again?
203
00:11:27,791 --> 00:11:30,208
Her blood-ox levels
are looking much better…
204
00:11:30,291 --> 00:11:31,208
Is my name Lenore?
205
00:11:31,291 --> 00:11:34,500
Given the damage to her lung,
she'll need to remain on oxygen.
206
00:11:34,583 --> 00:11:35,541
Did you miss me?
207
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
This is all good news.
208
00:11:37,166 --> 00:11:39,875
With third degree caustic burns
covering this much of a body…
209
00:11:39,958 --> 00:11:41,250
Am I better at bowling than Dad?
210
00:11:41,333 --> 00:11:44,250
Her organs are functioning
much better than expected.
211
00:11:44,333 --> 00:11:45,833
Think I'll be the next RBG?
212
00:11:45,916 --> 00:11:49,041
She's not a Magic 8 ball, honey.
I'm going to take her home.
213
00:11:49,125 --> 00:11:52,791
I don't think she's bothering her.
I think Morrie's excited to talk to her.
214
00:11:52,875 --> 00:11:54,083
No, I mean Morrie.
215
00:11:54,625 --> 00:11:56,500
I think it's time I take her home.
216
00:11:56,583 --> 00:11:59,333
We've still got a long road to hoe.
217
00:11:59,416 --> 00:12:02,916
We're weeks away from even the possibility
of skin grafts.
218
00:12:03,000 --> 00:12:05,041
We have everything we need at home.
219
00:12:05,125 --> 00:12:07,000
I've been working on this for a little bit
220
00:12:07,083 --> 00:12:09,583
and I'm just about ready
to bring her back.
221
00:12:09,666 --> 00:12:11,583
Um, most patients in her condition
222
00:12:11,666 --> 00:12:15,125
remain in intensive care
for 40 to 80 days.
223
00:12:15,208 --> 00:12:18,541
Most patients in her condition
are not industry royalty.
224
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
I could build a suite in one day
225
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
- that would put your best bed to shame.
- Dad.
226
00:12:22,083 --> 00:12:22,916
It's true.
227
00:12:23,000 --> 00:12:25,458
She's incredibly fragile.
228
00:12:26,541 --> 00:12:30,416
She has zero physical defense,
no protection from-
229
00:12:30,500 --> 00:12:34,458
She has the entire arsenal
of the Usher family.
230
00:12:34,541 --> 00:12:37,125
That's better protection than any patient
you've ever had.
231
00:12:37,208 --> 00:12:40,083
Are you mistaking me for a civilian?
I'm not a fucking civilian.
232
00:12:40,166 --> 00:12:42,416
You think I don't know
what I'm talking about?
233
00:12:43,583 --> 00:12:45,333
No, of course not.
234
00:12:45,416 --> 00:12:47,416
You play your cards right
and don't piss me off,
235
00:12:47,500 --> 00:12:48,875
maybe I'll hire you on.
236
00:12:49,625 --> 00:12:51,291
Morrie, honey.
237
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
Honey, we can get through this,
we can do it.
238
00:12:56,750 --> 00:12:58,166
Don't you want to come home?
239
00:13:01,041 --> 00:13:03,000
Are you fucking kidding me?
240
00:13:03,083 --> 00:13:06,416
So, you're going to pull out now?
On the day I buried three of my-
241
00:13:06,500 --> 00:13:10,000
Well, I'm sorry I didn't know
about the fucking surgery until tonight!
242
00:13:10,083 --> 00:13:13,083
I've gotta learn from the office that you
literally booked me
243
00:13:13,166 --> 00:13:16,916
- for surgery next week, Victorine.
- Well, fuck me, I thought you'd be happy.
244
00:13:17,000 --> 00:13:18,041
Who's the candidate?
245
00:13:18,125 --> 00:13:21,541
We're supposed to be partners in this,
I haven't even vetted the candidate.
246
00:13:21,625 --> 00:13:23,875
Look, she's one of yours.
I will get her file.
247
00:13:23,958 --> 00:13:26,583
It doesn't matter
because we're not ready, Victorine!
248
00:13:30,083 --> 00:13:31,166
Do you remember this?
249
00:13:34,458 --> 00:13:35,583
Yeah.
250
00:13:35,666 --> 00:13:36,666
What is it?
251
00:13:37,166 --> 00:13:38,000
Say it.
252
00:13:39,291 --> 00:13:40,750
That's our prototype.
253
00:13:40,833 --> 00:13:43,125
No, baby, it's our beginning.
254
00:13:43,958 --> 00:13:47,041
The first stab at it works, Al.
255
00:13:47,125 --> 00:13:49,208
I know it works. It's not that.
256
00:13:49,291 --> 00:13:50,541
You know what else it is?
257
00:13:51,625 --> 00:13:53,875
$200 million of Roderick Usher's money
258
00:13:53,958 --> 00:13:57,166
and, for some reason, right,
for whatever reason…
259
00:13:58,458 --> 00:14:00,166
he wants it right now.
260
00:14:01,166 --> 00:14:02,541
So if he says human trials,
261
00:14:02,625 --> 00:14:05,166
you'd better believe, babe,
we're doing human trials.
262
00:14:05,833 --> 00:14:08,791
There's no way
you could have gotten clearance for this.
263
00:14:16,875 --> 00:14:17,750
Oh, no.
264
00:14:19,291 --> 00:14:20,833
- No, no, no.
- Okay. Al.
265
00:14:20,916 --> 00:14:23,166
No, Vic. No, you didn't. What did you do?
266
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
- Baby, it's not like that.
- You didn't.
267
00:14:25,416 --> 00:14:28,083
No, tell me that my signature
isn't on falsified data.
268
00:14:28,166 --> 00:14:29,708
Listen, the reports are fine.
269
00:14:29,791 --> 00:14:31,125
- Tell me right now…
- It's… It's…
270
00:14:31,208 --> 00:14:35,083
that my signature isn't
on falsified reports, Victorine!
271
00:14:35,166 --> 00:14:37,083
Al, fucking… Don't be a fucking child!
272
00:14:38,416 --> 00:14:40,291
Shit, how do you think
this industry works?
273
00:14:42,041 --> 00:14:45,708
It is… It is filled…
274
00:14:46,583 --> 00:14:49,875
It is hard enough as it is,
and as a woman…
275
00:14:50,500 --> 00:14:53,541
As a woman you should know
it is infinitely harder.
276
00:14:53,625 --> 00:14:54,916
Oh, don't you dare.
277
00:14:55,000 --> 00:14:58,208
You sang a different tune when that money,
278
00:14:58,291 --> 00:14:59,875
my money…
279
00:15:00,583 --> 00:15:04,750
Usher money, Fortunato money,
came rolling into your clinic.
280
00:15:05,375 --> 00:15:06,750
And into your bank account.
281
00:15:08,750 --> 00:15:09,958
Yeah, I think I'm out.
282
00:15:10,791 --> 00:15:12,166
What do you mean, "out"?
283
00:15:13,000 --> 00:15:14,833
You're right. I let this go too far.
284
00:15:14,916 --> 00:15:18,250
Wait, out of… Out of us?
285
00:15:19,166 --> 00:15:20,000
Wow.
286
00:15:20,916 --> 00:15:23,333
You're not gonna say anything, Al,
about the NDA?
287
00:15:23,416 --> 00:15:24,416
Whoa.
288
00:15:25,041 --> 00:15:28,166
Well, it doesn't cover
illegal activities, so…
289
00:15:28,250 --> 00:15:30,708
Yes, it most certainly fucking does.
290
00:15:30,791 --> 00:15:33,791
Yeah, that's a… That is a Pym Special.
291
00:15:35,208 --> 00:15:36,958
And you signed it. And I'm telling…
292
00:15:41,375 --> 00:15:42,416
I'm asking you…
293
00:15:43,708 --> 00:15:45,541
Okay, babe, I'm begging you, please.
294
00:15:47,375 --> 00:15:48,208
Don't do this.
295
00:15:49,125 --> 00:15:50,000
Because they…
296
00:15:51,083 --> 00:15:54,250
they will just rip you apart into pieces
297
00:15:54,333 --> 00:15:57,791
and even after they win, and they will…
298
00:15:57,875 --> 00:16:00,541
Al, they will win. Okay? Please.
299
00:16:01,833 --> 00:16:03,750
Baby, please don't do this.
300
00:16:07,333 --> 00:16:09,041
You're not who I thought you were.
301
00:16:14,000 --> 00:16:15,833
What are you going to do, Al?
302
00:16:16,708 --> 00:16:17,666
Goodbye, Vic.
303
00:16:18,208 --> 00:16:19,083
Wait.
304
00:16:20,416 --> 00:16:22,083
You're not going to tell anyone!
305
00:16:22,166 --> 00:16:23,750
Of course I'm going to tell.
306
00:16:24,416 --> 00:16:28,125
And I don't fucking care if you sue me
or you rip me apart!
307
00:16:28,958 --> 00:16:30,500
You Ushers…
308
00:16:31,875 --> 00:16:33,791
I really didn't want to think it, but…
309
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
you're all fucking monsters.
310
00:16:45,875 --> 00:16:47,791
Hi, it's me again.
311
00:16:47,875 --> 00:16:49,208
Listen, just…
312
00:16:51,666 --> 00:16:53,208
Look, I am sorry.
313
00:16:53,791 --> 00:16:55,666
Okay, please, just call me back.
314
00:16:57,625 --> 00:16:59,083
We can work this out.
315
00:17:00,375 --> 00:17:03,666
Just… This is my…
This is my third message…
316
00:17:05,250 --> 00:17:07,583
Don't do me like this, please.
317
00:17:56,541 --> 00:17:57,458
Oh.
318
00:18:09,583 --> 00:18:13,000
Oh, my. You didn't take up smoking,
did you?
319
00:18:13,083 --> 00:18:15,041
Oh, no.
320
00:18:15,125 --> 00:18:17,375
It's just chirping. It's weird. Sorry.
321
00:18:17,458 --> 00:18:19,791
How did you get past Kevin Costner
in the hall?
322
00:18:19,875 --> 00:18:23,000
It is for your own protection, all of you,
to keep you safe.
323
00:18:23,083 --> 00:18:24,791
And good morning, how are you?
324
00:18:25,875 --> 00:18:26,750
What do you want?
325
00:18:27,625 --> 00:18:30,750
I'm just making the rounds.
Checking on my ducklings.
326
00:18:30,833 --> 00:18:33,375
Seeing if anything unusual is happening.
327
00:18:34,958 --> 00:18:36,625
Sorry. Do you hear that?
328
00:18:37,458 --> 00:18:38,291
Listen.
329
00:18:39,041 --> 00:18:40,416
I hear a delightful rumor
330
00:18:40,500 --> 00:18:43,083
that you're moving forward
with human trials.
331
00:18:43,166 --> 00:18:45,916
- We are working on it.
- When?
332
00:18:47,333 --> 00:18:50,333
Can I ask why you're interested
in HeroVesta all of a sudden?
333
00:18:50,416 --> 00:18:52,000
I'm now taking an interest.
334
00:18:52,083 --> 00:18:53,500
You and Dad.
335
00:18:54,375 --> 00:18:55,583
Lucky me.
336
00:18:55,666 --> 00:18:56,875
It's important.
337
00:18:56,958 --> 00:18:59,750
Maybe the most important thing right now.
338
00:19:00,541 --> 00:19:03,208
We need to get it on a fast track.
339
00:19:03,291 --> 00:19:08,000
So we can implement
a very special human study
340
00:19:08,791 --> 00:19:10,791
on a candidate that will surprise you.
341
00:19:11,916 --> 00:19:14,833
A candidate we cannot risk.
Do you understand?
342
00:19:16,125 --> 00:19:17,708
Am I boring you?
343
00:19:17,791 --> 00:19:20,000
Mmm? No. No, sure.
344
00:19:20,791 --> 00:19:25,041
Look, whilst I appreciate your sudden
and not at all alarming interest
345
00:19:25,125 --> 00:19:27,250
in HeroVesta,
don't you have bigger fish to fry?
346
00:19:27,333 --> 00:19:28,166
Like what?
347
00:19:28,250 --> 00:19:31,208
Not to put too fine a point on it,
but aren't you still on trial?
348
00:19:33,083 --> 00:19:34,541
Not for much longer,
349
00:19:35,458 --> 00:19:36,291
I would imagine.
350
00:19:45,333 --> 00:19:47,458
You know, I think I see where they get it.
351
00:19:47,541 --> 00:19:48,416
The Pym Reaper.
352
00:19:49,625 --> 00:19:51,958
If only we had a chessboard and a beach.
353
00:19:52,041 --> 00:19:53,250
Hmm.
354
00:19:53,333 --> 00:19:54,708
Love Bergman.
355
00:19:56,541 --> 00:19:58,708
Can I ask you something
man to man, Arthur?
356
00:20:01,500 --> 00:20:03,083
Yes, Auguste.
357
00:20:03,166 --> 00:20:04,375
You're a smart man.
358
00:20:04,458 --> 00:20:06,916
You could be anywhere, doing anything.
359
00:20:07,833 --> 00:20:10,000
You know what they are,
why do you do this?
360
00:20:10,625 --> 00:20:14,125
I wouldn't be where I am today
without Roderick Usher.
361
00:20:16,041 --> 00:20:17,541
Neither would you, by the way.
362
00:20:19,333 --> 00:20:21,041
Apologies for the wait, gentlemen.
363
00:20:22,208 --> 00:20:26,166
We're here during my lunch hour
to discuss the recent tragedies
364
00:20:26,250 --> 00:20:28,666
that have been suffered by the defense,
365
00:20:29,625 --> 00:20:34,291
and Mr. Pym's motion for a continuance.
366
00:20:34,375 --> 00:20:35,208
Why?
367
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
None of the deceased
were defendants in this trial.
368
00:20:37,916 --> 00:20:40,208
Mr. Dupin insinuated early on
369
00:20:40,291 --> 00:20:42,666
that there was an informant close
to the family,
370
00:20:42,750 --> 00:20:46,708
and since then, we believe
the family is under attack.
371
00:20:46,791 --> 00:20:49,500
I was told these deaths were accidental.
372
00:20:49,583 --> 00:20:51,625
We are still investigating, Your Honor,
373
00:20:51,708 --> 00:20:55,208
but a continuance is warranted
and needed in this case.
374
00:20:55,291 --> 00:20:57,916
I wouldn't have thought counsel
would be this opportunistic,
375
00:20:58,000 --> 00:20:59,875
but I suppose I'm not surprised.
376
00:20:59,958 --> 00:21:03,291
- Just what is he implying?
- Three dead bodies in a week, Mr. Dupin.
377
00:21:03,375 --> 00:21:05,333
And until we know why this happened,
378
00:21:05,416 --> 00:21:08,250
and how it's related
to Mr. Dupin's informant-
379
00:21:08,333 --> 00:21:09,666
I'm sorry, who said it's related?
380
00:21:09,750 --> 00:21:11,958
How can we know it isn't?
You won't disclose.
381
00:21:12,041 --> 00:21:13,291
For their safety.
382
00:21:13,375 --> 00:21:16,666
Continuance isn't the end
of the world, Mr. Dupin.
383
00:21:16,750 --> 00:21:19,041
But, Your Honor, this is bullshit!
384
00:21:19,666 --> 00:21:25,166
This family has repeatedly managed
to evade prosecution,
385
00:21:25,250 --> 00:21:27,375
no matter how much evidence
stacked against them,
386
00:21:27,458 --> 00:21:28,750
no matter how many testified,
387
00:21:28,833 --> 00:21:33,083
no matter how many bodies they pile up,
they always slip through the cracks.
388
00:21:33,166 --> 00:21:35,083
It's almost supernatural, Your Honor.
389
00:21:35,583 --> 00:21:37,666
And you're going to let them do it again.
390
00:21:37,750 --> 00:21:38,916
I'm gonna go ahead and assume
391
00:21:39,000 --> 00:21:41,083
you're not intending to imply
what you're implying.
392
00:21:41,166 --> 00:21:44,916
- I'm not implying anything, Your Honor.
- Your Honor, if I may?
393
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
Perhaps we can avoid a continuance
after all.
394
00:21:48,958 --> 00:21:52,708
Mr. Dupin can help us cut through
this mess
395
00:21:52,791 --> 00:21:55,541
if he simply identifies his informant
396
00:21:55,625 --> 00:21:58,791
and allows an investigation
to take its course.
397
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Who was it, by the way?
398
00:22:03,958 --> 00:22:05,666
I mean, things all got so… Well…
399
00:22:06,750 --> 00:22:07,916
You know how they got.
400
00:22:08,000 --> 00:22:09,916
I guess it got lost in the shuffle,
401
00:22:10,000 --> 00:22:12,541
but it doesn't possibly
matter now, Auggie.
402
00:22:15,708 --> 00:22:19,125
Just… out of curiosity.
403
00:22:20,500 --> 00:22:21,333
Who was it?
404
00:22:22,916 --> 00:22:24,083
Who was your informant?
405
00:22:26,083 --> 00:22:29,541
Oh, come on. I get why
you didn't answer that day,
406
00:22:29,625 --> 00:22:32,208
but now, Auggie, it's done, it's all over.
407
00:22:40,833 --> 00:22:42,291
There was never an informant.
408
00:22:45,125 --> 00:22:47,125
Oh, I'm impressed, Auggie.
409
00:22:47,208 --> 00:22:49,916
- I didn't think that you had it in you.
- Come on.
410
00:22:50,000 --> 00:22:51,916
There's no ethics to your defense,
411
00:22:52,000 --> 00:22:53,750
and I'm supposed to run
my case by the book.
412
00:22:53,833 --> 00:22:55,541
There's even more scrutiny on me
413
00:22:55,625 --> 00:22:57,625
because you're so unscrupulous so, yeah,
414
00:22:57,708 --> 00:23:00,291
one time I play your way.
415
00:23:00,375 --> 00:23:01,958
Relax, Auggie, I mean it.
416
00:23:02,041 --> 00:23:04,208
It was good.
This would have been a fun one.
417
00:23:05,125 --> 00:23:07,166
I'm as sorry as you
we couldn't play it through.
418
00:23:07,250 --> 00:23:10,833
Watching you shit on your principles
would have been worth every fucking penny.
419
00:23:10,916 --> 00:23:13,166
- Fuck you.
- Drag me, you fucking honey badger.
420
00:23:13,250 --> 00:23:15,541
We got you off your white horse
and down in the mud.
421
00:23:15,625 --> 00:23:18,208
I shouldn't have pointed at the kids.
422
00:23:18,291 --> 00:23:21,375
But, Roderick, if I'd thought for a moment
they'd start dying-
423
00:23:21,458 --> 00:23:22,291
Easy there.
424
00:23:22,375 --> 00:23:24,375
No. Let's play in the mud. You're right.
425
00:23:24,458 --> 00:23:27,250
I pointed at the kids,
figured it would stir you all up.
426
00:23:27,916 --> 00:23:31,375
Pressure the fault lines.
Maybe even pitch you against each other.
427
00:23:31,458 --> 00:23:33,291
Hell, you might eat each other alive
428
00:23:33,375 --> 00:23:35,625
but, hey, it could finally crack
the fortress.
429
00:23:35,708 --> 00:23:37,625
Let you all knock it down from inside.
430
00:23:37,708 --> 00:23:40,708
But, Roderick, I didn't imagine
for a moment
431
00:23:40,791 --> 00:23:42,166
the kids would start dying.
432
00:23:42,250 --> 00:23:44,291
Figured you might torture them a bit.
433
00:23:46,000 --> 00:23:50,625
But I never imagined in a million years
any of them would end up dead.
434
00:23:50,708 --> 00:23:52,500
You really stepped in it this time.
435
00:23:52,583 --> 00:23:56,666
Why, if it weren't for you,
they would all still be alive today.
436
00:24:37,000 --> 00:24:39,125
Auggie, let me relieve you of that burden.
437
00:24:42,875 --> 00:24:44,708
No one died for your lie.
438
00:24:48,708 --> 00:24:50,000
So don't carry that.
439
00:24:55,166 --> 00:24:57,416
You see, one had nothing to do
with the other.
440
00:24:58,250 --> 00:24:59,583
So, just…
441
00:25:01,333 --> 00:25:02,625
You can let that go.
442
00:25:06,666 --> 00:25:08,125
And the mind of guilt…
443
00:25:12,250 --> 00:25:13,541
is full of scorpions.
444
00:25:15,708 --> 00:25:17,833
And I wouldn't wish their sting on anyone.
445
00:25:21,291 --> 00:25:23,291
Never waste your time on guilt or shame.
446
00:25:24,125 --> 00:25:27,958
Is their alchemy a savage cross to bear?
447
00:25:28,833 --> 00:25:30,500
And he'll change everything.
448
00:25:30,583 --> 00:25:33,916
You could track how many prescriptions
of your drugs are being written.
449
00:25:34,000 --> 00:25:35,958
Know which drugs are underperforming
and where.
450
00:25:36,041 --> 00:25:40,166
Customize your sales force,
annihilate the competition.
451
00:25:40,250 --> 00:25:42,666
Yeah, but I don't much love computers.
452
00:25:42,791 --> 00:25:45,750
- And they take up half the building and…
- They'll only get smaller.
453
00:25:45,833 --> 00:25:47,625
Much smaller, and fast,
454
00:25:47,708 --> 00:25:50,041
and you're expanding anyway, aren't you?
455
00:25:50,125 --> 00:25:53,416
- Roddie says you're building a new campus?
- We are. Yeah.
456
00:25:55,625 --> 00:25:56,875
Well, I, you know…
457
00:25:58,291 --> 00:25:59,125
I'm interested.
458
00:26:00,333 --> 00:26:02,291
Well, that is forward thinking of you.
459
00:26:02,375 --> 00:26:06,083
Not many men want to listen to me talk
about tech for half an hour.
460
00:26:06,166 --> 00:26:07,375
Oh, I doubt that.
461
00:26:08,333 --> 00:26:10,458
Well, maybe not the radio version, anyway.
462
00:26:11,958 --> 00:26:14,875
I'm happy to answer any questions
you might have.
463
00:26:14,958 --> 00:26:16,375
How do you take your coffee?
464
00:26:17,458 --> 00:26:19,291
How do you take your morning coffee?
465
00:26:19,375 --> 00:26:21,333
That's top of my mind for me right now.
466
00:26:23,208 --> 00:26:24,250
In solitude.
467
00:26:25,250 --> 00:26:26,083
Uh-huh.
468
00:26:29,416 --> 00:26:31,791
So, this computer…
469
00:26:32,541 --> 00:26:34,000
what, company that you're pitching,
470
00:26:34,083 --> 00:26:35,500
- this is your company?
- Yes.
471
00:26:35,583 --> 00:26:37,708
And why would a woman
want to run her own company?
472
00:26:39,291 --> 00:26:40,583
Same reason a man would.
473
00:26:40,666 --> 00:26:42,916
Yeah, I get it, but why go it alone?
474
00:26:43,583 --> 00:26:46,708
You could be doing more sitting
at that desk outside my door
475
00:26:46,791 --> 00:26:48,708
in one day than you could on your own.
476
00:26:48,791 --> 00:26:51,666
A secretary can't build you an algorithm
to triple your sales-
477
00:26:51,750 --> 00:26:55,333
You think you're the first to walk in here
with a computer infrastructure pitch?
478
00:26:55,416 --> 00:26:59,041
You're right, we're expanding,
and we are buying all that stuff already.
479
00:26:59,125 --> 00:27:01,083
I'm not sure why you're talking
to me this way.
480
00:27:01,166 --> 00:27:03,791
Take a guess, sweetheart,
you're a pretty smart girl.
481
00:27:07,583 --> 00:27:08,500
Mmm.
482
00:27:10,041 --> 00:27:12,541
Smart girls are only sexy
until they don't wanna fuck you,
483
00:27:12,625 --> 00:27:14,916
and then they're competition,
and then what do you do?
484
00:27:15,000 --> 00:27:16,125
You take them down a peg.
485
00:27:17,916 --> 00:27:22,125
Well, Roderick Usher's sister. Mmm.
486
00:27:23,333 --> 00:27:25,625
It's funny,
I just had a very interesting conversation
487
00:27:25,708 --> 00:27:29,458
with Roderick Usher only a few days ago,
and now suddenly his sister's in my office
488
00:27:29,541 --> 00:27:33,833
to pitch me some sort of computer thing
that will require me to, what?
489
00:27:34,958 --> 00:27:36,708
Computerize all our records, right?
490
00:27:37,708 --> 00:27:40,500
"Why don't you let me take
all those sensitive company papers
491
00:27:40,583 --> 00:27:42,500
that my brother was just talking about
492
00:27:42,583 --> 00:27:46,125
out of the basement
and computerize them for you."
493
00:27:47,083 --> 00:27:52,250
And even if this is innocent,
well, I don't know just what to do.
494
00:27:54,333 --> 00:27:57,250
So you figured you'd humiliate me?
495
00:27:57,333 --> 00:27:59,958
No. No, no, no.
No, I don't wanna humiliate you.
496
00:28:01,166 --> 00:28:02,000
I don't need to.
497
00:28:03,833 --> 00:28:07,166
You do realize the entire company
knows about you, right?
498
00:28:08,125 --> 00:28:11,875
Yeah, you're the go-to gossip
around here for decades.
499
00:28:12,541 --> 00:28:14,250
You two are an office fairytale.
500
00:28:15,250 --> 00:28:20,250
Longfellow knocks up his secretary.
Ooh. Such a scandal.
501
00:28:21,916 --> 00:28:23,000
I was here, you know?
502
00:28:23,875 --> 00:28:25,166
I worked for your father.
503
00:28:26,583 --> 00:28:27,875
I knew your mother.
504
00:28:27,958 --> 00:28:32,000
And she was a great secretary.
She was a full-service secretary.
505
00:28:34,666 --> 00:28:35,916
Until her brain rotted.
506
00:28:37,625 --> 00:28:39,208
Until she killed a giant.
507
00:28:39,291 --> 00:28:42,250
Until she killed a great man.
508
00:28:44,875 --> 00:28:47,250
And it must have been so tough
for you growing up.
509
00:28:48,416 --> 00:28:50,916
I don't know why he didn't
just claim you as heirs.
510
00:28:51,000 --> 00:28:52,750
Would have made such a difference.
511
00:28:53,250 --> 00:28:54,958
Everybody knew about you anyway,
512
00:28:55,041 --> 00:28:58,125
but here you both are,
working the mail room.
513
00:28:59,125 --> 00:29:01,541
Pitching from the fringes.
514
00:29:01,625 --> 00:29:05,750
I don't need nor want to humiliate you,
you're doing fine on your own.
515
00:29:05,833 --> 00:29:07,416
And I know it's not your fault.
516
00:29:08,416 --> 00:29:12,166
But hey, it worked out pretty good for me,
what with the old man gone.
517
00:29:12,250 --> 00:29:14,416
That's the way this business works.
518
00:29:14,500 --> 00:29:18,125
Chairs empty out, sad to say,
but they don't stay empty long.
519
00:29:18,208 --> 00:29:20,041
So I'm grateful for that part of it.
520
00:29:20,750 --> 00:29:24,166
So don't misread me here, Madeline,
I'm actually on your side.
521
00:29:24,708 --> 00:29:25,583
You and Roderick.
522
00:29:26,583 --> 00:29:27,666
I'm helping. Ask him.
523
00:29:28,375 --> 00:29:29,625
I'm giving him a hand up.
524
00:29:30,625 --> 00:29:32,208
And I can do the same for you.
525
00:29:33,500 --> 00:29:35,083
It just has to make sense.
526
00:29:36,500 --> 00:29:39,625
So just don't… And this is important…
527
00:29:41,416 --> 00:29:43,083
Don't fuck with me, Madeline.
528
00:29:43,166 --> 00:29:45,875
Either of you. Do not fuck with me.
529
00:29:51,708 --> 00:29:56,375
Fuck me, now that's fine.
Hell, you'll climb that ladder fast.
530
00:29:56,458 --> 00:29:58,791
Men have to climb
on their bellies in the dirt,
531
00:29:58,875 --> 00:30:01,041
but women, they can climb it
on their backs.
532
00:30:01,666 --> 00:30:03,083
On their knees.
533
00:30:03,166 --> 00:30:08,666
World's unfair that way, but it works,
so you can fuck me any time you want.
534
00:30:12,333 --> 00:30:17,708
But don't you ever fuck with me,
Madeline Usher. Do you get me?
535
00:30:19,916 --> 00:30:20,750
I get you.
536
00:30:21,916 --> 00:30:23,041
That's disgusting.
537
00:30:23,916 --> 00:30:24,750
That's men.
538
00:30:25,500 --> 00:30:28,458
I don't understand why you went
in there in the first place.
539
00:30:28,958 --> 00:30:30,375
To look him in the eye.
540
00:30:30,458 --> 00:30:32,666
Now I know what we're up against
and it's not much.
541
00:30:32,750 --> 00:30:35,333
Testosterone, hubris, aftershave.
542
00:30:36,541 --> 00:30:37,708
I'm relieved.
543
00:30:37,791 --> 00:30:39,875
I mean, shit. What if he was smart?
544
00:30:39,958 --> 00:30:41,916
Don't have to be smart to be dangerous.
545
00:30:42,000 --> 00:30:44,375
I'm not scared of rattlesnakes
'cause they're so smart.
546
00:30:44,458 --> 00:30:46,083
He's smart, all right.
547
00:30:46,583 --> 00:30:48,625
Don't misjudge him, he's misjudged you.
548
00:30:48,708 --> 00:30:52,166
Don't make the same mistake.
People misjudge me all the time.
549
00:30:52,708 --> 00:30:53,708
Everywhere I go.
550
00:30:54,916 --> 00:30:56,291
Used to make my blood boil.
551
00:30:57,375 --> 00:30:58,291
But now I get it.
552
00:30:59,166 --> 00:31:00,250
It's an opportunity.
553
00:31:01,875 --> 00:31:04,458
He's underestimated you. That's a gift.
554
00:31:04,541 --> 00:31:06,541
A failure of imagination.
555
00:31:07,458 --> 00:31:09,708
He sees you as formidable, he locks down,
556
00:31:09,791 --> 00:31:12,708
closes ranks, shuts the doors,
battens the hatches.
557
00:31:12,791 --> 00:31:16,250
But… he doesn't think much of you,
either of you.
558
00:31:17,333 --> 00:31:19,000
And that's great for us.
559
00:31:19,083 --> 00:31:20,208
I agree.
560
00:31:21,333 --> 00:31:22,833
This one gets it, Roddie.
561
00:31:22,916 --> 00:31:24,333
So we learned two things.
562
00:31:24,416 --> 00:31:26,958
First, he isn't worried about you,
which is great.
563
00:31:27,041 --> 00:31:30,625
And second… those records still exist.
564
00:31:31,458 --> 00:31:32,541
In hard copy.
565
00:31:33,166 --> 00:31:34,125
In the basement.
566
00:31:34,708 --> 00:31:37,375
Best time to destroy them
will be during construction.
567
00:31:37,458 --> 00:31:39,833
They can get lost in the move
to the new campus,
568
00:31:39,916 --> 00:31:43,041
disappear quietly before everything
gets computerized.
569
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
So, that gives us our clock too.
570
00:31:45,791 --> 00:31:49,083
I don't like this. I'm sorry, I don't.
571
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
And you're right.
572
00:31:50,625 --> 00:31:51,958
This is dangerous.
573
00:31:53,666 --> 00:31:58,500
And once we do this next part,
there is no going back.
574
00:32:03,583 --> 00:32:04,666
Well, we're doing it.
575
00:32:12,375 --> 00:32:13,875
So what are we looking at?
576
00:32:19,666 --> 00:32:20,916
And this.
577
00:32:22,125 --> 00:32:23,625
This is from Leo's phone.
578
00:32:29,916 --> 00:32:31,708
Double the security detail.
579
00:32:31,791 --> 00:32:35,666
It's ridiculous. Leo jumped off a balcony,
Julius saw it.
580
00:32:35,750 --> 00:32:37,291
No one in the room with Cami,
581
00:32:37,375 --> 00:32:39,333
and no one could have made
these things happen.
582
00:32:39,416 --> 00:32:40,875
I know that face.
583
00:32:40,958 --> 00:32:44,083
I really had to dig back
and I thought I was a little nuts
584
00:32:44,166 --> 00:32:47,416
but I thought it through again and again
and I can't deny it.
585
00:32:47,500 --> 00:32:50,250
I know that face. You know her too.
586
00:32:51,250 --> 00:32:53,375
New Year's Eve 1980.
587
00:32:53,458 --> 00:32:55,291
That New Year's.
588
00:32:55,791 --> 00:32:58,500
Don't tell me you don't remember.
589
00:32:58,583 --> 00:33:00,875
- Arthur, please leave us.
- No, he stays.
590
00:33:01,500 --> 00:33:04,833
I'm sorry, you just mentioned New Year's
in front of another person.
591
00:33:04,916 --> 00:33:06,958
We don't have many rules,
but that one's yours.
592
00:33:07,041 --> 00:33:08,083
So you remember?
593
00:33:09,083 --> 00:33:11,250
- 'Course I remember.
- You remember that bar?
594
00:33:11,333 --> 00:33:12,416
I remember a bar.
595
00:33:12,500 --> 00:33:14,875
You stubborn, stubborn man.
596
00:33:14,958 --> 00:33:20,083
I remember we were drunk
and maybe a little high,
597
00:33:20,166 --> 00:33:22,541
and definitely a little fucking distracted
that night.
598
00:33:22,625 --> 00:33:25,291
And since we've both sworn
to never discuss that night again,
599
00:33:25,375 --> 00:33:27,208
I don't know what you're talking about.
600
00:33:27,291 --> 00:33:29,583
But let me take the ride with you, Mads.
601
00:33:30,916 --> 00:33:32,833
You're saying that imaginary bartender
602
00:33:32,916 --> 00:33:35,541
that you dreamed up 40 years ago is back,
603
00:33:35,625 --> 00:33:37,333
hasn't aged a day and is-
604
00:33:37,416 --> 00:33:40,458
Maybe I'm saying,
"Gee, Roderick, did you happen to,
605
00:33:40,541 --> 00:33:44,458
I don't know, fuck that pretty bartender
all those years ago?"
606
00:33:44,541 --> 00:33:46,708
"Now you've got another heir
running around,
607
00:33:46,791 --> 00:33:48,541
and maybe this one's psychotic."
608
00:33:49,666 --> 00:33:51,083
Tell me everything.
609
00:33:51,166 --> 00:33:55,291
This woman looks remarkably like
a certain bartender we met back in 1980
610
00:33:55,375 --> 00:33:57,291
just up the street from here, in fact.
611
00:33:57,375 --> 00:33:58,583
The bar's long gone now.
612
00:33:58,666 --> 00:34:01,458
I already checked, but I know I'm right.
613
00:34:01,541 --> 00:34:05,250
And since my brother likes to stick
his dick into anything that moves,
614
00:34:05,333 --> 00:34:08,791
you've got new bastards popping up
like new smart phones,
615
00:34:08,875 --> 00:34:13,083
and maybe this one is crazy
and wants to be first in line.
616
00:34:14,166 --> 00:34:18,125
Beef up security, let Pym do what he does.
617
00:34:18,208 --> 00:34:19,208
I'm on it.
618
00:34:19,291 --> 00:34:23,708
I assume I'm authorized to negotiate
on your behalf with this individual?
619
00:34:23,791 --> 00:34:27,500
Unless you object right now,
I assume I'm authorized
620
00:34:27,583 --> 00:34:32,458
to approach these negotiations
from a… hostile posture.
621
00:34:34,375 --> 00:34:37,583
Text me the location of the bar,
where it used to be, anyway.
622
00:34:38,625 --> 00:34:39,625
I'll go from there.
623
00:34:40,250 --> 00:34:43,958
I'll return with the receipt.
Once the transaction is complete.
624
00:34:44,041 --> 00:34:45,666
Her eyes, Arthur.
625
00:34:47,375 --> 00:34:48,208
The receipt.
626
00:34:49,416 --> 00:34:51,291
I'd like it to be her eyes.
627
00:34:51,375 --> 00:34:52,541
Both of them.
628
00:34:52,625 --> 00:34:53,458
Extracted.
629
00:34:54,458 --> 00:34:55,291
With patience.
630
00:34:59,291 --> 00:35:01,583
I know you're having second thoughts
631
00:35:01,666 --> 00:35:03,083
and that's totally normal.
632
00:35:03,833 --> 00:35:09,916
But this… this might be the single
most important thing you've ever done.
633
00:35:12,166 --> 00:35:14,166
It might be the most important thing
you ever do,
634
00:35:14,250 --> 00:35:17,875
and I'm, well, you know what,
I'm jealous of you, quite frankly.
635
00:35:17,958 --> 00:35:20,166
It's not that I don't want to be
an important person.
636
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
I mean, who doesn't?
637
00:35:22,458 --> 00:35:23,458
I just…
638
00:35:24,541 --> 00:35:26,583
it's about being the first.
639
00:35:27,833 --> 00:35:29,166
That's where I get scared.
640
00:35:29,708 --> 00:35:32,416
Just because it's all happening so fast.
641
00:35:32,500 --> 00:35:34,958
I suppose I'd feel better as well
642
00:35:35,041 --> 00:35:37,166
if I could talk to Dr. Ruiz.
643
00:35:37,250 --> 00:35:38,083
I'm sorry?
644
00:35:39,666 --> 00:35:41,125
What's more important to you…
645
00:35:42,041 --> 00:35:45,916
being famous or saving lives?
646
00:35:47,125 --> 00:35:49,333
You've always dreamed about one of those.
647
00:35:50,000 --> 00:35:51,208
Not so much the other.
648
00:35:52,708 --> 00:35:55,166
Ever think the balance was off
in that equation?
649
00:35:55,750 --> 00:35:57,125
As a scientist, I mean.
650
00:35:57,208 --> 00:35:58,500
Excuse me?
651
00:35:58,583 --> 00:36:01,708
Dr. Ruiz, she's supposed to be performing
my surgery
652
00:36:01,791 --> 00:36:03,500
and I haven't gotten to talk to her yet.
653
00:36:03,583 --> 00:36:06,541
I'd kind of like to hear
what she has to say about it.
654
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
I'm… I'm sorry. Just…
655
00:36:10,333 --> 00:36:11,166
Do you…
656
00:36:12,416 --> 00:36:14,125
Do you hear that?
657
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Hear what?
658
00:36:17,750 --> 00:36:21,541
Dr. Ruiz, yes, of course she is…
She's performing the surgery.
659
00:36:22,208 --> 00:36:23,083
Really?
660
00:36:23,166 --> 00:36:24,166
Yes.
661
00:36:27,041 --> 00:36:29,708
Do you know the term
"operant conditioning"?
662
00:36:30,333 --> 00:36:33,666
It's what a horse has that lets them know
663
00:36:34,250 --> 00:36:37,791
a rider might be nervous or hesitant.
664
00:36:38,291 --> 00:36:40,458
They read erratic behavior.
665
00:36:41,833 --> 00:36:43,625
Not fear, not exactly.
666
00:36:44,250 --> 00:36:47,666
But animals learn real quick
to avoid that person.
667
00:36:49,208 --> 00:36:51,166
That's you. In a nutshell.
668
00:36:52,375 --> 00:36:54,916
You're so out of touch
with your human side…
669
00:36:56,083 --> 00:36:59,875
you can't even listen to anything outside
your own head.
670
00:36:59,958 --> 00:37:01,458
You really don't hear that?
671
00:37:03,458 --> 00:37:05,958
Do have Dr. Ruiz give me a call.
672
00:37:06,708 --> 00:37:09,916
And if she says I should do this,
I'll do it.
673
00:37:10,958 --> 00:37:12,416
No questions asked.
674
00:37:28,541 --> 00:37:29,916
Shit.
675
00:37:30,000 --> 00:37:31,666
Shit.
676
00:37:33,250 --> 00:37:34,958
Oh, shit.
677
00:37:37,500 --> 00:37:40,166
You've reached
Alessandra Ruiz. Leave a message.
678
00:37:42,208 --> 00:37:43,041
It's me again.
679
00:37:43,708 --> 00:37:46,125
Listen, you have to call me back,
680
00:37:46,208 --> 00:37:47,541
I am losing it.
681
00:37:47,625 --> 00:37:49,833
Every time the phone rings,
I think it's you,
682
00:37:49,916 --> 00:37:51,166
and every time it's not, I get…
683
00:37:53,208 --> 00:37:54,416
Please, Ali.
684
00:37:55,250 --> 00:37:56,083
Please.
685
00:37:56,750 --> 00:37:58,916
Look, she'll do the trial if you will.
686
00:37:59,500 --> 00:38:01,375
This all hinges on you.
687
00:38:03,333 --> 00:38:04,166
I love…
688
00:38:09,166 --> 00:38:11,875
I will give you anything you want.
689
00:38:12,708 --> 00:38:13,833
Just name your price.
690
00:38:34,583 --> 00:38:37,291
Could have saved some room
and brought another bouquet.
691
00:38:37,750 --> 00:38:38,791
I know, I know.
692
00:38:39,750 --> 00:38:41,416
I know, it's better for the environment.
693
00:38:42,166 --> 00:38:45,541
Watching a plant grow is more therapeutic
than if it's in a bouquet.
694
00:38:45,625 --> 00:38:48,708
Who wants to watch their favorite flower
die slowly in a vase?
695
00:38:50,708 --> 00:38:53,083
It's looking good so far.
You built it so fast.
696
00:38:53,166 --> 00:38:54,125
Hmm.
697
00:38:54,208 --> 00:38:55,875
Better look good. It cost enough.
698
00:38:58,416 --> 00:38:59,958
Are there gonna be reporters?
699
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
When she comes home?
700
00:39:02,416 --> 00:39:03,666
Probably.
701
00:39:03,750 --> 00:39:04,583
I hate that.
702
00:39:05,166 --> 00:39:06,333
Well, just talk to Pym.
703
00:39:07,208 --> 00:39:09,500
He'll tell you what to say
or what not to say.
704
00:39:10,458 --> 00:39:11,625
That feels so gross.
705
00:39:16,125 --> 00:39:16,958
Come here.
706
00:39:23,291 --> 00:39:25,750
You understand who we are in the world,
don't you?
707
00:39:26,875 --> 00:39:29,041
We're part of a kingdom.
We're like royalty.
708
00:39:29,833 --> 00:39:31,541
People fear that. They envy that.
709
00:39:32,458 --> 00:39:35,083
They want to tear it down.
They want to tear us down.
710
00:39:36,416 --> 00:39:38,208
Now, do you know that I've had…
711
00:39:38,916 --> 00:39:43,625
Eleven personal death threats
since I turned 30? Not Fortunato. Me.
712
00:39:44,291 --> 00:39:48,541
Someone once mailed me a bullet
with my name etched in the casing.
713
00:39:49,333 --> 00:39:51,791
Now you don't have to worry about that.
Not now.
714
00:39:51,875 --> 00:39:52,708
But you will.
715
00:39:54,000 --> 00:39:54,875
Someday soon.
716
00:39:57,333 --> 00:40:00,250
Now, if you could see
the paper trail of shit
717
00:40:00,333 --> 00:40:03,666
that Pym has protected this family
from over the years,
718
00:40:03,750 --> 00:40:06,041
it's… it's thicker than a phonebook.
719
00:40:06,125 --> 00:40:08,041
That's what that man does for us.
720
00:40:08,125 --> 00:40:10,916
So, if he tells you to say something,
you say it.
721
00:40:11,666 --> 00:40:15,666
If he says to keep quiet about something,
you keep quiet.
722
00:40:15,750 --> 00:40:17,541
Because he's also protecting you.
723
00:40:20,166 --> 00:40:21,000
Okay.
724
00:40:21,708 --> 00:40:22,666
I'm sorry.
725
00:40:23,625 --> 00:40:24,458
Attagirl.
726
00:40:25,875 --> 00:40:27,041
You've got to be smart.
727
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
You have to realize,
you can't trust people.
728
00:40:32,000 --> 00:40:33,500
Not you. Not anyone.
729
00:40:35,208 --> 00:40:38,166
Hell… look at your own mother.
730
00:40:39,750 --> 00:40:42,625
Your mother, who looked us in the eyes…
731
00:40:43,750 --> 00:40:47,625
and said that she was going out
with her girlfriends that night. And lied.
732
00:40:48,458 --> 00:40:49,708
Your own mother who lied.
733
00:40:53,875 --> 00:40:55,458
I'm so glad Mama's coming home.
734
00:40:56,208 --> 00:40:57,041
So she can heal.
735
00:40:58,708 --> 00:41:00,125
So we can all start to heal.
736
00:41:01,041 --> 00:41:02,583
Yes.
737
00:41:09,791 --> 00:41:10,916
We've almost got her.
738
00:41:35,750 --> 00:41:37,083
God.
739
00:41:37,166 --> 00:41:39,458
You can't be fucking serious.
740
00:41:41,625 --> 00:41:42,458
Ma'am?
741
00:41:43,625 --> 00:41:44,750
Who are you talking to?
742
00:41:46,333 --> 00:41:47,166
I'm sorry?
743
00:41:47,750 --> 00:41:50,875
Do you have a date out here?
Keep it down, I'm trying to work.
744
00:41:50,958 --> 00:41:52,875
Ma'am, I haven't been talking to anyone.
745
00:41:53,375 --> 00:41:57,166
Jesus, Tam, did you just
fall asleep in mid-sentence?
746
00:41:58,041 --> 00:41:58,875
No!
747
00:42:00,500 --> 00:42:03,125
But… say that again.
748
00:42:03,208 --> 00:42:05,500
I was just saying,
just, like, a few weeks.
749
00:42:05,583 --> 00:42:07,208
Just a postponement.
750
00:42:07,291 --> 00:42:09,833
For the last time,
we're not postponing the launch.
751
00:42:09,916 --> 00:42:11,958
With everything that's happened,
you need a break.
752
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
Listen to me, Bill, because I really don't
wanna go through this again.
753
00:42:16,333 --> 00:42:18,375
The optics will be fine.
754
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
A few "my heart will go on" tweets
will pad it out.
755
00:42:21,375 --> 00:42:23,625
You can't even sit upright
because you're so tired.
756
00:42:23,708 --> 00:42:25,375
I haven't seen you sleep in like…
757
00:42:26,208 --> 00:42:29,666
I mean, it's been a fucking long time,
Tammy. Like, horror movie long.
758
00:42:29,750 --> 00:42:30,958
Well, Billy Boy,
759
00:42:31,041 --> 00:42:33,958
I guess that's why you're in front
of the camera and not me, right?
760
00:42:34,041 --> 00:42:36,625
You're making approvals
you don't even remember making.
761
00:42:36,708 --> 00:42:39,333
- Every executive does that.
- The trial's been suspended, Tam.
762
00:42:39,416 --> 00:42:41,708
The trial! If what is happening right now
763
00:42:41,791 --> 00:42:45,041
feels like a bridge too far
to the United States government,
764
00:42:45,125 --> 00:42:47,000
maybe take a page out of their book!
765
00:42:47,083 --> 00:42:50,125
Absolutely not.
I would like to be successful.
766
00:42:50,208 --> 00:42:53,708
Okay, then, do it for me, please.
As a favor.
767
00:42:53,791 --> 00:42:56,000
Did you just say do it for you?
768
00:42:57,166 --> 00:42:58,000
For you?
769
00:42:59,583 --> 00:43:03,333
I'm sorry, Bill, just who do you think
you are in this?
770
00:43:04,250 --> 00:43:07,625
You have one job, you smile,
you jazz-ercise,
771
00:43:07,708 --> 00:43:10,333
and you bring that army of fitness fuckers
with you.
772
00:43:10,416 --> 00:43:15,416
You are a face, you're not a mouthpiece,
so just smile and shut the fuck up.
773
00:43:17,875 --> 00:43:18,708
Okay, then.
774
00:43:19,666 --> 00:43:22,291
From a strictly business perspective,
775
00:43:22,375 --> 00:43:25,375
you can't sell health…
unless you look healthy.
776
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
If you try to tell me what to do
with my business one more time-
777
00:43:28,583 --> 00:43:30,833
- Our business. Ours.
- That's cute.
778
00:43:30,916 --> 00:43:36,208
I have hand selected every single aspect
of this company.
779
00:43:36,291 --> 00:43:39,875
Every single aspect, including you.
780
00:43:39,958 --> 00:43:41,000
- BILLT.
- Hey now.
781
00:43:41,083 --> 00:43:43,083
Let's just finally say it.
782
00:43:43,166 --> 00:43:47,333
You were selected. You were chosen.
You headhunted.
783
00:43:47,416 --> 00:43:49,500
Baby, we met at VidCon.
784
00:43:49,583 --> 00:43:53,125
Did you think that was an accident?
I had a list.
785
00:43:53,208 --> 00:43:55,375
I think I still have the grid I made.
786
00:43:55,458 --> 00:43:57,625
It was between you and Yogi Yohann.
787
00:43:57,708 --> 00:43:59,416
You are just trying to hurt me.
788
00:43:59,500 --> 00:44:00,708
No, honey, it's true.
789
00:44:00,791 --> 00:44:04,583
You fit the brand better than Yogi.
And you were so eager.
790
00:44:04,666 --> 00:44:07,708
And it worked out pretty well
before the head got boring,
791
00:44:07,791 --> 00:44:10,958
but never forget,
I can easily replace you.
792
00:44:11,041 --> 00:44:15,083
I'll just find another fitness guru
with a hot ass and a snappy slogan.
793
00:44:16,083 --> 00:44:16,916
Wow.
794
00:44:18,333 --> 00:44:21,666
I mean, there is no Goldbug
without me, Tammy.
795
00:44:21,750 --> 00:44:24,250
It isn't a lifestyle brand without me.
796
00:44:24,333 --> 00:44:25,416
That is what I bring.
797
00:44:25,500 --> 00:44:30,458
Without me, it is just
a lowly-ass box of cosmetics.
798
00:44:30,541 --> 00:44:32,916
- Fucking stop it! Stop it!
- What the…
799
00:44:34,083 --> 00:44:37,083
Don't stand there and look all hurt,
you asshole.
800
00:44:37,166 --> 00:44:38,625
You think I don't know.
801
00:44:38,708 --> 00:44:40,875
You are fucking that whore behind my back.
802
00:44:40,958 --> 00:44:43,666
- What the fuck are you talking about?
- You think I'm stupid?
803
00:44:43,750 --> 00:44:46,291
I have seen her on four
of your streams, BILLT.
804
00:44:46,375 --> 00:44:50,000
The bodyguard out there saw you two taking
a walk in the park this afternoon!
805
00:44:50,083 --> 00:44:53,291
That was you, you psycho!
I was walking with you!
806
00:44:53,375 --> 00:44:54,708
You're fucking some whore!
807
00:44:54,791 --> 00:44:57,958
Some fucking knock-off off-brand me!
808
00:44:58,041 --> 00:45:02,041
It is pathetic, so yes,
forgive me for finally being honest,
809
00:45:02,125 --> 00:45:03,875
but you are a product!
810
00:45:03,958 --> 00:45:07,125
You are a fucking mascot,
811
00:45:07,208 --> 00:45:10,083
and don't forget,
I own the BILLT name now,
812
00:45:10,166 --> 00:45:11,541
so you are an asset.
813
00:45:11,625 --> 00:45:14,708
And I don't care who you fuck,
as stupid as that sounds,
814
00:45:14,791 --> 00:45:19,208
but if you fuck me on this launch,
I will fuck a trench through you.
815
00:45:19,291 --> 00:45:21,458
You are losing it, honey.
816
00:45:21,541 --> 00:45:27,250
And those girls, the goddamn hookers,
that was always you!
817
00:45:27,333 --> 00:45:30,500
And I always fucking hated it! I hated it!
818
00:45:31,416 --> 00:45:33,291
Every minute of it!
819
00:45:33,375 --> 00:45:34,208
You done?
820
00:45:36,958 --> 00:45:39,166
I walk out that door
and I'm not coming back.
821
00:45:39,750 --> 00:45:40,916
Fucking great.
822
00:45:52,875 --> 00:45:54,750
You must be enjoying this.
823
00:45:57,500 --> 00:46:00,041
This impossible… bullshit.
824
00:46:02,583 --> 00:46:03,500
Never touched her.
825
00:46:04,166 --> 00:46:06,166
Well, no more than Mads did. Anyway…
826
00:46:07,833 --> 00:46:08,666
The truth.
827
00:46:10,000 --> 00:46:12,083
It's impossible anyway. Isn't it?
828
00:46:12,166 --> 00:46:14,208
Fuck you too.
829
00:46:16,791 --> 00:46:20,250
Maybe this is just a psycho bastard
like she said. Maybe it's nothing.
830
00:46:22,583 --> 00:46:23,833
Maybe I'm losing my mind.
831
00:46:25,875 --> 00:46:27,541
The doctor says not to trust it.
832
00:46:31,708 --> 00:46:33,625
And dementia's a nasty little bitch.
833
00:46:35,833 --> 00:46:38,166
Or maybe I know
what's actually happening here.
834
00:46:41,041 --> 00:46:42,333
Crazy as it sounds.
835
00:46:44,041 --> 00:46:48,750
If all this crazy bullshit is right,
then maybe I know how to stop it.
836
00:46:49,875 --> 00:46:50,708
You dare me?
837
00:46:54,583 --> 00:46:55,458
Mmm.
838
00:46:58,166 --> 00:46:59,833
Take 'em five at a time.
839
00:47:01,000 --> 00:47:02,625
You'll go to sleep on the chair.
840
00:47:06,708 --> 00:47:08,125
Won't feel a thing.
841
00:47:12,500 --> 00:47:13,625
Just drift…
842
00:47:17,833 --> 00:47:18,666
off.
843
00:47:26,041 --> 00:47:28,750
Of course, not the best look
for your product.
844
00:47:33,250 --> 00:47:36,458
This khopesh was in someone's belly
circa 2000 BCE.
845
00:47:41,333 --> 00:47:44,375
Just go out like a warrior
in ancient Egypt.
846
00:47:51,666 --> 00:47:55,083
Takes 10 seconds to fall 70 floors.
That's no time at all.
847
00:47:56,041 --> 00:47:59,625
And you don't even feel it.
You fucking… You can do 10 seconds.
848
00:48:01,291 --> 00:48:02,916
Some wind in your hair.
849
00:48:04,000 --> 00:48:05,416
That's quite a view.
850
00:48:26,250 --> 00:48:27,333
Wasn't so hard.
851
00:48:29,875 --> 00:48:31,125
You fucking coward.
852
00:48:34,041 --> 00:48:35,375
You fucking coward.
853
00:48:38,458 --> 00:48:40,625
Ten seconds, you'd save them all.
854
00:48:51,958 --> 00:48:52,791
Oh.
855
00:48:53,500 --> 00:48:54,333
Dad.
856
00:49:02,416 --> 00:49:03,541
Will you turn it down?
857
00:49:12,375 --> 00:49:13,250
Um…
858
00:49:14,291 --> 00:49:15,708
What… What are you doing here?
859
00:49:15,791 --> 00:49:17,791
Well, I was just… I… Well…
860
00:49:17,875 --> 00:49:19,958
I think we should talk, if that's okay.
861
00:49:21,333 --> 00:49:22,166
Yeah, okay.
862
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
I… I hope I'm not interrupting.
863
00:49:28,833 --> 00:49:32,791
No. No, I'm just in project mode,
you know.
864
00:49:32,875 --> 00:49:35,083
I know, I'm excited. Um…
865
00:49:36,166 --> 00:49:37,375
Uh…
866
00:49:38,125 --> 00:49:40,541
Look, I'm shit at preambles.
867
00:49:40,625 --> 00:49:42,791
I made a life by getting to the point, so…
868
00:49:43,916 --> 00:49:45,041
I'll get to the point.
869
00:49:47,375 --> 00:49:48,416
I'm sorry.
870
00:49:50,041 --> 00:49:52,250
You and your brothers and your sisters,
871
00:49:52,333 --> 00:49:56,333
I always thought of you
as a pride of lions.
872
00:49:57,166 --> 00:50:00,458
And a young lioness
has to grapple with her…
873
00:50:01,083 --> 00:50:04,750
She has to grapple with her siblings
before she goes off to hunt, right?
874
00:50:04,833 --> 00:50:07,208
Just learn how to use her claws and…
875
00:50:08,166 --> 00:50:11,000
and her teeth and her strength,
876
00:50:11,083 --> 00:50:13,750
before she can go off
and slaughter the water buffalo.
877
00:50:16,083 --> 00:50:16,916
I…
878
00:50:18,375 --> 00:50:19,416
I want to apologize.
879
00:50:20,958 --> 00:50:23,041
For turning you kids against one another.
880
00:50:24,625 --> 00:50:27,833
I… I wanted to make you stronger.
881
00:50:29,250 --> 00:50:30,916
And I was…
882
00:50:33,083 --> 00:50:33,916
I was wrong.
883
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
And…
884
00:50:40,541 --> 00:50:41,375
your work…
885
00:50:43,750 --> 00:50:46,333
Well, I may need your work
more than you know.
886
00:50:49,416 --> 00:50:50,625
I am not strong.
887
00:50:52,041 --> 00:50:52,875
I am…
888
00:50:55,916 --> 00:50:57,250
I am not brave.
889
00:50:59,083 --> 00:51:00,166
And your work…
890
00:51:01,333 --> 00:51:05,250
Well, it can make a big difference for me,
891
00:51:05,333 --> 00:51:10,125
so I am here to support you
with everything… everything I've got.
892
00:51:11,375 --> 00:51:12,666
It may even be a matter of…
893
00:51:12,750 --> 00:51:14,916
I'm sorry, can you just
turn the music off?
894
00:51:15,000 --> 00:51:17,500
I'm trying to… Trying to talk with you.
895
00:51:18,166 --> 00:51:20,083
Well, no, I'd very much rather not.
896
00:51:21,166 --> 00:51:22,583
Because, you see, there's a…
897
00:51:23,291 --> 00:51:24,208
There's a problem.
898
00:51:24,875 --> 00:51:26,833
Because if I turn it off…
899
00:51:26,916 --> 00:51:30,375
Look, I'll show you,
maybe you can… You can help me fix it.
900
00:51:34,500 --> 00:51:35,333
See?
901
00:51:38,041 --> 00:51:38,875
It's just…
902
00:51:40,333 --> 00:51:42,208
It's just… loud.
903
00:51:42,291 --> 00:51:44,166
I mean, do you… do you hear that?
904
00:51:44,791 --> 00:51:47,375
Because people keep telling me,
they can't hear it.
905
00:51:49,125 --> 00:51:50,291
Yeah, I can hear it.
906
00:51:50,375 --> 00:51:51,208
Right?
907
00:51:53,583 --> 00:51:57,500
And you were…
You were saying? About my work?
908
00:51:59,375 --> 00:52:00,750
What is that?
909
00:52:02,333 --> 00:52:04,791
Your support, it means so much to me.
910
00:52:05,583 --> 00:52:06,583
And I think…
911
00:52:08,000 --> 00:52:09,083
I think it works.
912
00:52:10,500 --> 00:52:11,791
Well, it does.
913
00:52:13,750 --> 00:52:14,583
It does work.
914
00:52:27,750 --> 00:52:30,875
- You're not going to tell anyone!
- Of course I'm going to tell.
915
00:52:30,958 --> 00:52:35,125
And I don't fucking care if you sue me
or you rip me apart!
916
00:52:35,791 --> 00:52:36,958
You Ushers…
917
00:52:38,250 --> 00:52:39,083
Fuck.
918
00:52:40,083 --> 00:52:41,916
I really didn't want to think it, but…
919
00:52:43,458 --> 00:52:45,375
you're all fucking monsters.
920
00:52:54,208 --> 00:52:55,375
Oh, God.
921
00:52:55,458 --> 00:52:56,291
Oh, God.
922
00:52:56,375 --> 00:52:57,333
Oh, God!
923
00:52:57,416 --> 00:52:59,166
I'm sorry, I'm sorry, I just…
924
00:52:59,250 --> 00:53:01,500
I just… I just wanted to hit the door.
925
00:53:01,583 --> 00:53:03,958
I just wanted to stop you.
926
00:53:04,041 --> 00:53:08,333
Look, babe, okay, wait, hang on.
Okay. Just hang on there.
927
00:53:12,500 --> 00:53:13,583
Okay.
928
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
Okay in there, Ms. Usher?
929
00:53:39,500 --> 00:53:40,833
- Fuck off!
- You okay?
930
00:53:41,541 --> 00:53:42,458
I heard noises.
931
00:53:43,166 --> 00:53:44,625
Just want to make sure everything…
932
00:53:46,375 --> 00:53:49,416
Have you never heard a woman
getting eaten out before?
933
00:53:49,500 --> 00:53:52,375
Fuck off you pervert or I'll replace you
with someone less cringe.
934
00:53:56,708 --> 00:53:58,250
This was an accident.
935
00:54:00,833 --> 00:54:03,708
This was an accident, you hear me?
936
00:54:04,208 --> 00:54:06,958
I mean, you just…
You said you were going to tell, Al.
937
00:54:09,791 --> 00:54:11,291
You didn't mean that, did you?
938
00:54:12,041 --> 00:54:17,125
You believe me, right?
Yeah. Yeah. You believe me.
939
00:54:19,791 --> 00:54:20,625
No.
940
00:54:21,333 --> 00:54:24,458
No, no, no. Ali.
941
00:54:24,541 --> 00:54:26,958
Okay. I take it back, I take it back.
942
00:54:34,208 --> 00:54:35,041
I forgot.
943
00:54:43,875 --> 00:54:45,625
What the fuck is that noise?
944
00:54:47,000 --> 00:54:48,208
And that smell?
945
00:55:01,916 --> 00:55:02,750
Dad!
946
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
Yeah.
947
00:55:06,666 --> 00:55:07,666
I remember now!
948
00:55:21,625 --> 00:55:22,458
There you are!
949
00:55:23,166 --> 00:55:25,625
So, I've been calling you
and calling you all…
950
00:55:26,958 --> 00:55:28,416
Don't take that tone with me.
951
00:55:30,208 --> 00:55:31,458
I'm sorry, Dad, she's…
952
00:55:32,291 --> 00:55:35,500
she's not being a team player,
but you see, it works.
953
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
You're…
954
00:55:42,250 --> 00:55:43,333
You're fully funded.
955
00:55:44,583 --> 00:55:47,458
Let's just get out of here
and we'll get the paperwork started.
956
00:55:47,541 --> 00:55:48,375
No.
957
00:55:49,041 --> 00:55:51,083
No, not until she apologizes.
958
00:55:51,166 --> 00:55:53,875
Not until she promises
to be a team player.
959
00:55:53,958 --> 00:55:55,458
Well, she's… she's quite dead.
960
00:55:56,750 --> 00:55:57,583
Isn't she?
961
00:55:59,625 --> 00:56:01,666
Yes, that would explain it, wouldn't it?
962
00:56:02,500 --> 00:56:05,708
Like, why it's… it's making that sound.
963
00:56:06,708 --> 00:56:07,791
It's just pumping a…
964
00:56:11,875 --> 00:56:14,000
dead useless heart.
965
00:56:17,958 --> 00:56:21,166
Oh, Dad, I'm so sorry. I'm just…
966
00:56:24,208 --> 00:56:25,958
- I can fix it.
- No, no.
967
00:56:26,041 --> 00:56:27,125
Yeah, I can fix this.
968
00:56:27,208 --> 00:56:29,250
No, no, no-- Oh!
969
00:56:30,333 --> 00:56:32,416
You know, I wish you'd just jumped.
970
00:56:32,500 --> 00:56:36,291
Maybe then I wouldn't have to do this.
971
00:56:38,583 --> 00:56:39,458
Who am I kidding?
972
00:56:40,500 --> 00:56:41,333
'Course I would.
973
00:56:42,375 --> 00:56:43,958
Because the work is everything.
974
00:56:45,375 --> 00:56:48,541
Success is… Success is everything.
975
00:56:48,625 --> 00:56:51,875
- No.
- And if we're going to succeed,
976
00:56:53,250 --> 00:56:55,708
we just need a better heart.
977
00:57:02,291 --> 00:57:03,791
No!
978
00:57:08,416 --> 00:57:10,083
Oh.
979
00:57:11,291 --> 00:57:12,125
Daddy?
73567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.