All language subtitles for The.Fall.Of.The.House.Of.Usher.S01E05.WEB-DLRip.RGzsRutracker-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,541 --> 00:00:29,750 You're looking the wrong way, Gatsby. 2 00:00:29,833 --> 00:00:32,041 Daisy's done run off with the hoi polloi. 3 00:00:32,625 --> 00:00:33,875 As she should. 4 00:00:33,958 --> 00:00:37,583 Growing up, my mom used to tell us that ravens were the minions of Satan, 5 00:00:37,666 --> 00:00:38,875 'cause Noah threw them- 6 00:00:38,958 --> 00:00:41,666 Threw them overboard and they still survived the flood. 7 00:00:41,750 --> 00:00:43,250 Yeah. Heard that one before. 8 00:00:43,333 --> 00:00:46,166 They're not considered bad omens in every culture though. 9 00:00:46,250 --> 00:00:49,666 A lot of people believe ravens bring good fortune. 10 00:00:50,500 --> 00:00:52,250 Not sure I want to know my fortune. 11 00:00:53,041 --> 00:00:53,875 Oh, why? 12 00:00:56,291 --> 00:00:57,791 See how your line splits here? 13 00:00:58,750 --> 00:01:01,833 Your life will take a complete change of course. 14 00:01:02,958 --> 00:01:03,791 Tonight. 15 00:01:07,625 --> 00:01:11,375 ♪ Woah, listen to the music ♪ 16 00:01:12,083 --> 00:01:15,875 ♪ Woah, listen to the music ♪ 17 00:01:16,625 --> 00:01:20,166 ♪ Woah, listen to the music ♪ 18 00:01:21,125 --> 00:01:25,916 ♪ All the time ♪ 19 00:01:37,541 --> 00:01:39,625 ♪ Then I know you're not there ♪ 20 00:01:39,708 --> 00:01:41,041 It's your turn. 21 00:01:41,125 --> 00:01:43,125 I don't really feel like dancing. 22 00:01:43,208 --> 00:01:45,291 It's not about dancing, it's about being seen. 23 00:01:45,916 --> 00:01:47,250 Make a friend. 24 00:01:47,333 --> 00:01:50,000 Kiss her as the ball drops, make sure she'll remember. 25 00:01:56,208 --> 00:01:58,416 Under the direction of Mr. Alex Parker, 26 00:01:58,500 --> 00:02:01,416 who owns this wonderful building, the former Times Tower, 27 00:02:01,500 --> 00:02:06,583 and this has become a New Year's tradition for the last 75 years… 28 00:02:08,875 --> 00:02:12,583 Thank God he's got you to call the shots. 29 00:02:12,666 --> 00:02:13,833 What's that supposed to mean? 30 00:02:14,666 --> 00:02:15,916 Nothing but a compliment. 31 00:02:16,625 --> 00:02:20,500 If it was our birthday he'd forget to eat cake if I didn't take a bite first. 32 00:02:20,583 --> 00:02:23,083 Women are the natural leaders of the species. 33 00:02:23,166 --> 00:02:24,625 Ancient Egypt had it right. 34 00:02:26,500 --> 00:02:29,541 The ball is gonna drop. You decide on your resolution? 35 00:02:30,833 --> 00:02:32,333 You already asked us that. 36 00:02:33,041 --> 00:02:33,916 Change the world. 37 00:02:34,541 --> 00:02:35,416 Remember? 38 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 Your brother answered for you. 39 00:02:37,708 --> 00:02:39,708 - What do you want? - That is what I want. 40 00:02:39,791 --> 00:02:41,625 Do I seem like I can't speak for myself? 41 00:02:41,708 --> 00:02:44,458 You strike me as a queen without a crown. 42 00:02:46,375 --> 00:02:47,208 How about this? 43 00:02:48,041 --> 00:02:50,000 If you could be rich or famous, which- 44 00:02:50,083 --> 00:02:51,208 Rich. 45 00:02:52,708 --> 00:02:54,416 Okay. You're rich. 46 00:02:54,500 --> 00:02:56,125 You never have to work again. 47 00:02:56,208 --> 00:02:57,333 What now? 48 00:02:57,416 --> 00:02:58,958 What do you do with your life? 49 00:02:59,041 --> 00:03:00,375 Getting closer now. 50 00:03:01,041 --> 00:03:02,625 Less than 20 seconds coming up. 51 00:03:06,416 --> 00:03:08,875 I'd never let a man have power over me, 52 00:03:08,958 --> 00:03:13,041 - and I'd figure out how to live forever. - Ten, nine, eight, seven, 53 00:03:13,125 --> 00:03:18,208 six, five, four, three, two, one! 54 00:03:18,291 --> 00:03:21,500 Happy new year! 55 00:03:44,916 --> 00:03:47,958 Cheers to you, Cleopatra. 56 00:03:55,166 --> 00:03:57,666 You always had a way with the ladies. 57 00:03:57,750 --> 00:03:58,916 Over the years, I mean. 58 00:04:00,458 --> 00:04:02,791 But, you seemed happily married when I met you. 59 00:04:03,916 --> 00:04:04,791 I was. 60 00:04:04,875 --> 00:04:05,958 What went wrong? 61 00:04:06,625 --> 00:04:08,083 Doesn't matter now. 62 00:04:08,166 --> 00:04:09,375 That when it started? 63 00:04:10,041 --> 00:04:12,666 New Year's 1980? You're not at home with Annabel Lee, 64 00:04:12,750 --> 00:04:15,916 you're locking lips with some other woman at a bar. 65 00:04:16,000 --> 00:04:17,125 - Had to. - Why? 66 00:04:19,000 --> 00:04:19,875 I'll get to that. 67 00:04:22,125 --> 00:04:24,625 What did you do, Roderick? 68 00:04:25,583 --> 00:04:26,458 You and Madeline. 69 00:04:28,666 --> 00:04:30,333 You said this is your confession. 70 00:04:31,666 --> 00:04:32,500 Confess. 71 00:04:37,416 --> 00:04:39,500 In death around thee… 72 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 And their will shall overshadow thee Be still 73 00:04:48,250 --> 00:04:50,750 The night, tho' clear, shall frown 74 00:04:51,708 --> 00:04:57,916 And the stars shall not look down From their high thrones in heaven 75 00:04:58,000 --> 00:05:01,333 With light like Hope to mortals given 76 00:05:04,083 --> 00:05:07,208 But their red orbs, without beam 77 00:05:08,208 --> 00:05:10,458 - To thy weariness shall seem… - Who are they? 78 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 - As a burning and a fever… - The mothers. 79 00:05:12,750 --> 00:05:15,750 Perry, Leo, Camille. 80 00:05:15,833 --> 00:05:17,958 Which will cling to thee forever 81 00:05:19,333 --> 00:05:22,958 Now are thoughts thou shalt not banish 82 00:05:23,791 --> 00:05:27,375 Now are visions never to vanish 83 00:05:29,291 --> 00:05:31,583 From thy spirit shall they pass 84 00:05:32,291 --> 00:05:38,250 No more, like dewdrops from the grass 85 00:05:56,916 --> 00:05:59,916 Just say, "This is a very difficult moment for me, 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 please respect my privacy at this time." 87 00:06:03,083 --> 00:06:07,000 This is a very difficult moment for me, please respect my privacy at this time. 88 00:06:07,083 --> 00:06:07,916 You got it. 89 00:06:22,458 --> 00:06:23,291 Juno. 90 00:06:47,875 --> 00:06:48,916 - You okay? - Yeah. 91 00:06:49,000 --> 00:06:49,875 Just take my arm. 92 00:06:49,958 --> 00:06:52,041 - Juno, you've got his side? Okay. - I'm fine. 93 00:06:52,125 --> 00:06:56,250 Heads down, just nods, sad smiles, we are not talking to anyone. 94 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 Well, you did it. 95 00:07:05,000 --> 00:07:06,625 You bought out the whole place. 96 00:07:06,708 --> 00:07:07,583 Want a drink? 97 00:07:08,791 --> 00:07:10,000 No bartender? 98 00:07:10,083 --> 00:07:12,916 Fuck, no bartender, this is a private conversation. 99 00:07:13,583 --> 00:07:14,958 Your date can sit with our dates. 100 00:07:15,041 --> 00:07:16,416 Nothing for them, they're on duty. 101 00:07:16,500 --> 00:07:17,625 Ah. 102 00:07:17,708 --> 00:07:18,666 This is Tony. 103 00:07:19,416 --> 00:07:20,833 Tony, this is who's left. 104 00:07:21,875 --> 00:07:25,291 I asked Tony if he had to follow us everywhere, even to take a piss. 105 00:07:25,375 --> 00:07:26,833 He isn't being forthcoming. 106 00:07:26,916 --> 00:07:27,875 Mine did. 107 00:07:28,458 --> 00:07:29,625 To the door at least. 108 00:07:29,708 --> 00:07:32,541 Not sure if he was supposed to, but he did, dirty boy! 109 00:07:33,083 --> 00:07:34,333 This is mental. 110 00:07:34,416 --> 00:07:36,750 And protect us from what exactly? 111 00:07:36,833 --> 00:07:39,458 Leo jumped. Julius saw the whole thing. 112 00:07:40,500 --> 00:07:43,500 He was high as fuck, not battling some corporate assassin. 113 00:07:43,583 --> 00:07:45,083 So Dad's overreacting? 114 00:07:45,166 --> 00:07:46,458 This is not Dad. 115 00:07:46,541 --> 00:07:47,791 This is Aunt Mad. 116 00:07:47,875 --> 00:07:50,208 - What, for real? - For real. 117 00:07:50,291 --> 00:07:52,750 Those NDAs better be locked up tighter than Alcatraz 118 00:07:52,833 --> 00:07:54,875 if that guy thinks he's staying outside my place. 119 00:07:54,958 --> 00:07:56,166 Right. 120 00:07:56,250 --> 00:07:57,250 Right, the hookers. 121 00:07:57,333 --> 00:08:00,666 The only people out for Usher blood are Ushers. 122 00:08:02,208 --> 00:08:06,958 It's kind of why I wanted to do this. I mean, there are three of us left. 123 00:08:07,041 --> 00:08:08,000 Half of us. 124 00:08:08,083 --> 00:08:11,083 And look, I know we haven't always seen eye-to-eye, 125 00:08:11,166 --> 00:08:13,291 but we have to pull together now, don't we? 126 00:08:14,500 --> 00:08:15,458 She might be right. 127 00:08:16,791 --> 00:08:18,958 You remember when they showed up? 128 00:08:19,041 --> 00:08:20,041 The Littles, I mean. 129 00:08:21,250 --> 00:08:22,458 I remember when you showed up. 130 00:08:22,541 --> 00:08:25,291 God, how annoyed we were. 131 00:08:25,375 --> 00:08:28,750 And watching them trying to fill that hole. 132 00:08:28,833 --> 00:08:31,958 The drugs, the fame, the spending. 133 00:08:32,041 --> 00:08:35,583 All of it, just fucking sad, man. 134 00:08:35,666 --> 00:08:37,500 You have the same hole, Vic. 135 00:08:37,583 --> 00:08:40,083 I don't know if you see it, but you have it too. 136 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 Camille tried to fill hers with information, 137 00:08:42,166 --> 00:08:45,083 Perry tried to fill it with… anything really, 138 00:08:45,166 --> 00:08:48,166 and Leo tried to fill his Dad hole with the love of his fans. 139 00:08:48,250 --> 00:08:49,125 Dad hole. 140 00:08:49,208 --> 00:08:50,750 He went out to check the fucking mail, 141 00:08:50,833 --> 00:08:52,708 he'd end up balls-deep in an Insta follower. 142 00:08:52,791 --> 00:08:53,750 Dad hole. 143 00:08:53,833 --> 00:08:55,833 You two never had to worry about it. 144 00:08:55,916 --> 00:08:59,625 Original OG kids came up in the same house as Dad. 145 00:08:59,708 --> 00:09:00,958 - Not true. - Not true, Vic. 146 00:09:01,041 --> 00:09:02,625 - Not true. - Oh, boo-fucking-hoo. 147 00:09:03,291 --> 00:09:05,166 My mother was a nurse. 148 00:09:05,250 --> 00:09:06,166 A single nurse. 149 00:09:06,250 --> 00:09:09,333 I don't want to hear how hard it was being stuck in the same house 150 00:09:09,416 --> 00:09:11,208 as the legendary Annabel Lee. 151 00:09:11,291 --> 00:09:13,208 Only one he ever thought to marry. 152 00:09:13,291 --> 00:09:15,583 Well, true until Juno. 153 00:09:16,125 --> 00:09:20,041 Mmm! Nope. No. No, you don't talk about the junkie to me. 154 00:09:20,125 --> 00:09:22,250 Look, we are sorry Dad's Dad. 155 00:09:22,333 --> 00:09:25,333 And he dove off of our mother into a sea of strange pussy 156 00:09:25,416 --> 00:09:27,750 and we have been meeting the fruits ever since. 157 00:09:27,833 --> 00:09:29,750 And this is tragic, but for all we know 158 00:09:29,833 --> 00:09:32,125 there are three more coming to take their place. 159 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 There, I said it. 160 00:09:34,291 --> 00:09:36,916 Dad's whole thing is just keeping the door open 161 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 for every bastard he has in the free world. 162 00:09:39,583 --> 00:09:41,583 Okay, just because the door's open 163 00:09:41,666 --> 00:09:44,375 doesn't necessarily guarantee you a seat at the table. 164 00:09:45,333 --> 00:09:48,458 Come on, he throws us the food and watches us fight for it. 165 00:09:48,541 --> 00:09:50,750 You know that. Especially us. 166 00:09:50,833 --> 00:09:52,750 You seem to be faring just fine. 167 00:09:52,833 --> 00:09:55,125 Yeah, Dad really loves the heart squeezer. 168 00:09:55,208 --> 00:09:56,791 For some reason. 169 00:09:56,875 --> 00:09:58,000 Really, Tamerlane? 170 00:09:58,833 --> 00:10:02,125 How goes it with your homeo-hipster subscription boxes? 171 00:10:02,750 --> 00:10:06,208 Let me know when Gwyneth bends you over and takes one dry with her legal team. 172 00:10:06,291 --> 00:10:08,750 Well, I for one, I can't wait to hear 173 00:10:08,833 --> 00:10:10,958 how she feels about her generic brand doppelganger. 174 00:10:11,041 --> 00:10:14,750 Didn't Camille have her face ripped off by one of your flying monkeys? 175 00:10:14,833 --> 00:10:17,916 Chimps. I'm sorry, did you people not graduate second grade science? 176 00:10:18,000 --> 00:10:19,416 I mean, how fucking hard is that? 177 00:10:19,500 --> 00:10:20,916 Well, this has been fun. 178 00:10:21,541 --> 00:10:24,166 I want to know what sunbaked, half-rotten carcass 179 00:10:24,250 --> 00:10:26,958 Camille dug up on you before she died. 180 00:10:27,041 --> 00:10:28,166 Yeah, you got me. 181 00:10:28,875 --> 00:10:31,000 I'm killing the Ushers one by one. 182 00:10:31,541 --> 00:10:32,750 Guess who's next? 183 00:10:32,833 --> 00:10:34,000 Okey-dokey. 184 00:10:34,083 --> 00:10:37,666 I thought we were gonna be toasting our dead siblings or something. 185 00:10:37,750 --> 00:10:39,208 Fuck off, Froderick. 186 00:10:39,291 --> 00:10:41,500 Froderick and Maderlane. 187 00:10:41,583 --> 00:10:44,041 You two, you're just like Dad and Mads. 188 00:10:44,125 --> 00:10:46,791 Linking arms, side by side, playing Red fucking Rover, 189 00:10:46,875 --> 00:10:49,000 trying to get me to break through, so what? 190 00:10:49,083 --> 00:10:50,208 You can knock me down? 191 00:10:50,291 --> 00:10:51,583 Well, guess what? 192 00:10:51,666 --> 00:10:53,750 I don't need to break through. 193 00:10:54,291 --> 00:10:55,875 Because I'm going over the top. 194 00:10:58,166 --> 00:10:59,750 Oh, fuck off, Ray-Bans! 195 00:11:01,500 --> 00:11:05,208 I don't care what Pym says, it was her, she's the informant. 196 00:11:05,291 --> 00:11:07,625 Do you think the 50 mill is still on the table? 197 00:11:08,458 --> 00:11:10,000 Probably not. 198 00:11:10,083 --> 00:11:12,041 Not with all the dead people and stuff. 199 00:11:17,250 --> 00:11:18,333 Am I your daughter? 200 00:11:22,416 --> 00:11:24,125 Two blinks. She said yes. 201 00:11:24,208 --> 00:11:25,416 That's great, jellybean. 202 00:11:25,500 --> 00:11:27,708 I'm sorry. Can you say that again? 203 00:11:27,791 --> 00:11:30,208 Her blood-ox levels are looking much better… 204 00:11:30,291 --> 00:11:31,208 Is my name Lenore? 205 00:11:31,291 --> 00:11:34,500 Given the damage to her lung, she'll need to remain on oxygen. 206 00:11:34,583 --> 00:11:35,541 Did you miss me? 207 00:11:35,625 --> 00:11:37,083 This is all good news. 208 00:11:37,166 --> 00:11:39,875 With third degree caustic burns covering this much of a body… 209 00:11:39,958 --> 00:11:41,250 Am I better at bowling than Dad? 210 00:11:41,333 --> 00:11:44,250 Her organs are functioning much better than expected. 211 00:11:44,333 --> 00:11:45,833 Think I'll be the next RBG? 212 00:11:45,916 --> 00:11:49,041 She's not a Magic 8 ball, honey. I'm going to take her home. 213 00:11:49,125 --> 00:11:52,791 I don't think she's bothering her. I think Morrie's excited to talk to her. 214 00:11:52,875 --> 00:11:54,083 No, I mean Morrie. 215 00:11:54,625 --> 00:11:56,500 I think it's time I take her home. 216 00:11:56,583 --> 00:11:59,333 We've still got a long road to hoe. 217 00:11:59,416 --> 00:12:02,916 We're weeks away from even the possibility of skin grafts. 218 00:12:03,000 --> 00:12:05,041 We have everything we need at home. 219 00:12:05,125 --> 00:12:07,000 I've been working on this for a little bit 220 00:12:07,083 --> 00:12:09,583 and I'm just about ready to bring her back. 221 00:12:09,666 --> 00:12:11,583 Um, most patients in her condition 222 00:12:11,666 --> 00:12:15,125 remain in intensive care for 40 to 80 days. 223 00:12:15,208 --> 00:12:18,541 Most patients in her condition are not industry royalty. 224 00:12:18,625 --> 00:12:19,916 I could build a suite in one day 225 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 - that would put your best bed to shame. - Dad. 226 00:12:22,083 --> 00:12:22,916 It's true. 227 00:12:23,000 --> 00:12:25,458 She's incredibly fragile. 228 00:12:26,541 --> 00:12:30,416 She has zero physical defense, no protection from- 229 00:12:30,500 --> 00:12:34,458 She has the entire arsenal of the Usher family. 230 00:12:34,541 --> 00:12:37,125 That's better protection than any patient you've ever had. 231 00:12:37,208 --> 00:12:40,083 Are you mistaking me for a civilian? I'm not a fucking civilian. 232 00:12:40,166 --> 00:12:42,416 You think I don't know what I'm talking about? 233 00:12:43,583 --> 00:12:45,333 No, of course not. 234 00:12:45,416 --> 00:12:47,416 You play your cards right and don't piss me off, 235 00:12:47,500 --> 00:12:48,875 maybe I'll hire you on. 236 00:12:49,625 --> 00:12:51,291 Morrie, honey. 237 00:12:52,125 --> 00:12:54,958 Honey, we can get through this, we can do it. 238 00:12:56,750 --> 00:12:58,166 Don't you want to come home? 239 00:13:01,041 --> 00:13:03,000 Are you fucking kidding me? 240 00:13:03,083 --> 00:13:06,416 So, you're going to pull out now? On the day I buried three of my- 241 00:13:06,500 --> 00:13:10,000 Well, I'm sorry I didn't know about the fucking surgery until tonight! 242 00:13:10,083 --> 00:13:13,083 I've gotta learn from the office that you literally booked me 243 00:13:13,166 --> 00:13:16,916 - for surgery next week, Victorine. - Well, fuck me, I thought you'd be happy. 244 00:13:17,000 --> 00:13:18,041 Who's the candidate? 245 00:13:18,125 --> 00:13:21,541 We're supposed to be partners in this, I haven't even vetted the candidate. 246 00:13:21,625 --> 00:13:23,875 Look, she's one of yours. I will get her file. 247 00:13:23,958 --> 00:13:26,583 It doesn't matter because we're not ready, Victorine! 248 00:13:30,083 --> 00:13:31,166 Do you remember this? 249 00:13:34,458 --> 00:13:35,583 Yeah. 250 00:13:35,666 --> 00:13:36,666 What is it? 251 00:13:37,166 --> 00:13:38,000 Say it. 252 00:13:39,291 --> 00:13:40,750 That's our prototype. 253 00:13:40,833 --> 00:13:43,125 No, baby, it's our beginning. 254 00:13:43,958 --> 00:13:47,041 The first stab at it works, Al. 255 00:13:47,125 --> 00:13:49,208 I know it works. It's not that. 256 00:13:49,291 --> 00:13:50,541 You know what else it is? 257 00:13:51,625 --> 00:13:53,875 $200 million of Roderick Usher's money 258 00:13:53,958 --> 00:13:57,166 and, for some reason, right, for whatever reason… 259 00:13:58,458 --> 00:14:00,166 he wants it right now. 260 00:14:01,166 --> 00:14:02,541 So if he says human trials, 261 00:14:02,625 --> 00:14:05,166 you'd better believe, babe, we're doing human trials. 262 00:14:05,833 --> 00:14:08,791 There's no way you could have gotten clearance for this. 263 00:14:16,875 --> 00:14:17,750 Oh, no. 264 00:14:19,291 --> 00:14:20,833 - No, no, no. - Okay. Al. 265 00:14:20,916 --> 00:14:23,166 No, Vic. No, you didn't. What did you do? 266 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 - Baby, it's not like that. - You didn't. 267 00:14:25,416 --> 00:14:28,083 No, tell me that my signature isn't on falsified data. 268 00:14:28,166 --> 00:14:29,708 Listen, the reports are fine. 269 00:14:29,791 --> 00:14:31,125 - Tell me right now… - It's… It's… 270 00:14:31,208 --> 00:14:35,083 that my signature isn't on falsified reports, Victorine! 271 00:14:35,166 --> 00:14:37,083 Al, fucking… Don't be a fucking child! 272 00:14:38,416 --> 00:14:40,291 Shit, how do you think this industry works? 273 00:14:42,041 --> 00:14:45,708 It is… It is filled… 274 00:14:46,583 --> 00:14:49,875 It is hard enough as it is, and as a woman… 275 00:14:50,500 --> 00:14:53,541 As a woman you should know it is infinitely harder. 276 00:14:53,625 --> 00:14:54,916 Oh, don't you dare. 277 00:14:55,000 --> 00:14:58,208 You sang a different tune when that money, 278 00:14:58,291 --> 00:14:59,875 my money… 279 00:15:00,583 --> 00:15:04,750 Usher money, Fortunato money, came rolling into your clinic. 280 00:15:05,375 --> 00:15:06,750 And into your bank account. 281 00:15:08,750 --> 00:15:09,958 Yeah, I think I'm out. 282 00:15:10,791 --> 00:15:12,166 What do you mean, "out"? 283 00:15:13,000 --> 00:15:14,833 You're right. I let this go too far. 284 00:15:14,916 --> 00:15:18,250 Wait, out of… Out of us? 285 00:15:19,166 --> 00:15:20,000 Wow. 286 00:15:20,916 --> 00:15:23,333 You're not gonna say anything, Al, about the NDA? 287 00:15:23,416 --> 00:15:24,416 Whoa. 288 00:15:25,041 --> 00:15:28,166 Well, it doesn't cover illegal activities, so… 289 00:15:28,250 --> 00:15:30,708 Yes, it most certainly fucking does. 290 00:15:30,791 --> 00:15:33,791 Yeah, that's a… That is a Pym Special. 291 00:15:35,208 --> 00:15:36,958 And you signed it. And I'm telling… 292 00:15:41,375 --> 00:15:42,416 I'm asking you… 293 00:15:43,708 --> 00:15:45,541 Okay, babe, I'm begging you, please. 294 00:15:47,375 --> 00:15:48,208 Don't do this. 295 00:15:49,125 --> 00:15:50,000 Because they… 296 00:15:51,083 --> 00:15:54,250 they will just rip you apart into pieces 297 00:15:54,333 --> 00:15:57,791 and even after they win, and they will… 298 00:15:57,875 --> 00:16:00,541 Al, they will win. Okay? Please. 299 00:16:01,833 --> 00:16:03,750 Baby, please don't do this. 300 00:16:07,333 --> 00:16:09,041 You're not who I thought you were. 301 00:16:14,000 --> 00:16:15,833 What are you going to do, Al? 302 00:16:16,708 --> 00:16:17,666 Goodbye, Vic. 303 00:16:18,208 --> 00:16:19,083 Wait. 304 00:16:20,416 --> 00:16:22,083 You're not going to tell anyone! 305 00:16:22,166 --> 00:16:23,750 Of course I'm going to tell. 306 00:16:24,416 --> 00:16:28,125 And I don't fucking care if you sue me or you rip me apart! 307 00:16:28,958 --> 00:16:30,500 You Ushers… 308 00:16:31,875 --> 00:16:33,791 I really didn't want to think it, but… 309 00:16:35,166 --> 00:16:37,083 you're all fucking monsters. 310 00:16:45,875 --> 00:16:47,791 Hi, it's me again. 311 00:16:47,875 --> 00:16:49,208 Listen, just… 312 00:16:51,666 --> 00:16:53,208 Look, I am sorry. 313 00:16:53,791 --> 00:16:55,666 Okay, please, just call me back. 314 00:16:57,625 --> 00:16:59,083 We can work this out. 315 00:17:00,375 --> 00:17:03,666 Just… This is my… This is my third message… 316 00:17:05,250 --> 00:17:07,583 Don't do me like this, please. 317 00:17:56,541 --> 00:17:57,458 Oh. 318 00:18:09,583 --> 00:18:13,000 Oh, my. You didn't take up smoking, did you? 319 00:18:13,083 --> 00:18:15,041 Oh, no. 320 00:18:15,125 --> 00:18:17,375 It's just chirping. It's weird. Sorry. 321 00:18:17,458 --> 00:18:19,791 How did you get past Kevin Costner in the hall? 322 00:18:19,875 --> 00:18:23,000 It is for your own protection, all of you, to keep you safe. 323 00:18:23,083 --> 00:18:24,791 And good morning, how are you? 324 00:18:25,875 --> 00:18:26,750 What do you want? 325 00:18:27,625 --> 00:18:30,750 I'm just making the rounds. Checking on my ducklings. 326 00:18:30,833 --> 00:18:33,375 Seeing if anything unusual is happening. 327 00:18:34,958 --> 00:18:36,625 Sorry. Do you hear that? 328 00:18:37,458 --> 00:18:38,291 Listen. 329 00:18:39,041 --> 00:18:40,416 I hear a delightful rumor 330 00:18:40,500 --> 00:18:43,083 that you're moving forward with human trials. 331 00:18:43,166 --> 00:18:45,916 - We are working on it. - When? 332 00:18:47,333 --> 00:18:50,333 Can I ask why you're interested in HeroVesta all of a sudden? 333 00:18:50,416 --> 00:18:52,000 I'm now taking an interest. 334 00:18:52,083 --> 00:18:53,500 You and Dad. 335 00:18:54,375 --> 00:18:55,583 Lucky me. 336 00:18:55,666 --> 00:18:56,875 It's important. 337 00:18:56,958 --> 00:18:59,750 Maybe the most important thing right now. 338 00:19:00,541 --> 00:19:03,208 We need to get it on a fast track. 339 00:19:03,291 --> 00:19:08,000 So we can implement a very special human study 340 00:19:08,791 --> 00:19:10,791 on a candidate that will surprise you. 341 00:19:11,916 --> 00:19:14,833 A candidate we cannot risk. Do you understand? 342 00:19:16,125 --> 00:19:17,708 Am I boring you? 343 00:19:17,791 --> 00:19:20,000 Mmm? No. No, sure. 344 00:19:20,791 --> 00:19:25,041 Look, whilst I appreciate your sudden and not at all alarming interest 345 00:19:25,125 --> 00:19:27,250 in HeroVesta, don't you have bigger fish to fry? 346 00:19:27,333 --> 00:19:28,166 Like what? 347 00:19:28,250 --> 00:19:31,208 Not to put too fine a point on it, but aren't you still on trial? 348 00:19:33,083 --> 00:19:34,541 Not for much longer, 349 00:19:35,458 --> 00:19:36,291 I would imagine. 350 00:19:45,333 --> 00:19:47,458 You know, I think I see where they get it. 351 00:19:47,541 --> 00:19:48,416 The Pym Reaper. 352 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 If only we had a chessboard and a beach. 353 00:19:52,041 --> 00:19:53,250 Hmm. 354 00:19:53,333 --> 00:19:54,708 Love Bergman. 355 00:19:56,541 --> 00:19:58,708 Can I ask you something man to man, Arthur? 356 00:20:01,500 --> 00:20:03,083 Yes, Auguste. 357 00:20:03,166 --> 00:20:04,375 You're a smart man. 358 00:20:04,458 --> 00:20:06,916 You could be anywhere, doing anything. 359 00:20:07,833 --> 00:20:10,000 You know what they are, why do you do this? 360 00:20:10,625 --> 00:20:14,125 I wouldn't be where I am today without Roderick Usher. 361 00:20:16,041 --> 00:20:17,541 Neither would you, by the way. 362 00:20:19,333 --> 00:20:21,041 Apologies for the wait, gentlemen. 363 00:20:22,208 --> 00:20:26,166 We're here during my lunch hour to discuss the recent tragedies 364 00:20:26,250 --> 00:20:28,666 that have been suffered by the defense, 365 00:20:29,625 --> 00:20:34,291 and Mr. Pym's motion for a continuance. 366 00:20:34,375 --> 00:20:35,208 Why? 367 00:20:35,291 --> 00:20:37,833 None of the deceased were defendants in this trial. 368 00:20:37,916 --> 00:20:40,208 Mr. Dupin insinuated early on 369 00:20:40,291 --> 00:20:42,666 that there was an informant close to the family, 370 00:20:42,750 --> 00:20:46,708 and since then, we believe the family is under attack. 371 00:20:46,791 --> 00:20:49,500 I was told these deaths were accidental. 372 00:20:49,583 --> 00:20:51,625 We are still investigating, Your Honor, 373 00:20:51,708 --> 00:20:55,208 but a continuance is warranted and needed in this case. 374 00:20:55,291 --> 00:20:57,916 I wouldn't have thought counsel would be this opportunistic, 375 00:20:58,000 --> 00:20:59,875 but I suppose I'm not surprised. 376 00:20:59,958 --> 00:21:03,291 - Just what is he implying? - Three dead bodies in a week, Mr. Dupin. 377 00:21:03,375 --> 00:21:05,333 And until we know why this happened, 378 00:21:05,416 --> 00:21:08,250 and how it's related to Mr. Dupin's informant- 379 00:21:08,333 --> 00:21:09,666 I'm sorry, who said it's related? 380 00:21:09,750 --> 00:21:11,958 How can we know it isn't? You won't disclose. 381 00:21:12,041 --> 00:21:13,291 For their safety. 382 00:21:13,375 --> 00:21:16,666 Continuance isn't the end of the world, Mr. Dupin. 383 00:21:16,750 --> 00:21:19,041 But, Your Honor, this is bullshit! 384 00:21:19,666 --> 00:21:25,166 This family has repeatedly managed to evade prosecution, 385 00:21:25,250 --> 00:21:27,375 no matter how much evidence stacked against them, 386 00:21:27,458 --> 00:21:28,750 no matter how many testified, 387 00:21:28,833 --> 00:21:33,083 no matter how many bodies they pile up, they always slip through the cracks. 388 00:21:33,166 --> 00:21:35,083 It's almost supernatural, Your Honor. 389 00:21:35,583 --> 00:21:37,666 And you're going to let them do it again. 390 00:21:37,750 --> 00:21:38,916 I'm gonna go ahead and assume 391 00:21:39,000 --> 00:21:41,083 you're not intending to imply what you're implying. 392 00:21:41,166 --> 00:21:44,916 - I'm not implying anything, Your Honor. - Your Honor, if I may? 393 00:21:45,000 --> 00:21:47,958 Perhaps we can avoid a continuance after all. 394 00:21:48,958 --> 00:21:52,708 Mr. Dupin can help us cut through this mess 395 00:21:52,791 --> 00:21:55,541 if he simply identifies his informant 396 00:21:55,625 --> 00:21:58,791 and allows an investigation to take its course. 397 00:22:00,791 --> 00:22:02,583 Who was it, by the way? 398 00:22:03,958 --> 00:22:05,666 I mean, things all got so… Well… 399 00:22:06,750 --> 00:22:07,916 You know how they got. 400 00:22:08,000 --> 00:22:09,916 I guess it got lost in the shuffle, 401 00:22:10,000 --> 00:22:12,541 but it doesn't possibly matter now, Auggie. 402 00:22:15,708 --> 00:22:19,125 Just… out of curiosity. 403 00:22:20,500 --> 00:22:21,333 Who was it? 404 00:22:22,916 --> 00:22:24,083 Who was your informant? 405 00:22:26,083 --> 00:22:29,541 Oh, come on. I get why you didn't answer that day, 406 00:22:29,625 --> 00:22:32,208 but now, Auggie, it's done, it's all over. 407 00:22:40,833 --> 00:22:42,291 There was never an informant. 408 00:22:45,125 --> 00:22:47,125 Oh, I'm impressed, Auggie. 409 00:22:47,208 --> 00:22:49,916 - I didn't think that you had it in you. - Come on. 410 00:22:50,000 --> 00:22:51,916 There's no ethics to your defense, 411 00:22:52,000 --> 00:22:53,750 and I'm supposed to run my case by the book. 412 00:22:53,833 --> 00:22:55,541 There's even more scrutiny on me 413 00:22:55,625 --> 00:22:57,625 because you're so unscrupulous so, yeah, 414 00:22:57,708 --> 00:23:00,291 one time I play your way. 415 00:23:00,375 --> 00:23:01,958 Relax, Auggie, I mean it. 416 00:23:02,041 --> 00:23:04,208 It was good. This would have been a fun one. 417 00:23:05,125 --> 00:23:07,166 I'm as sorry as you we couldn't play it through. 418 00:23:07,250 --> 00:23:10,833 Watching you shit on your principles would have been worth every fucking penny. 419 00:23:10,916 --> 00:23:13,166 - Fuck you. - Drag me, you fucking honey badger. 420 00:23:13,250 --> 00:23:15,541 We got you off your white horse and down in the mud. 421 00:23:15,625 --> 00:23:18,208 I shouldn't have pointed at the kids. 422 00:23:18,291 --> 00:23:21,375 But, Roderick, if I'd thought for a moment they'd start dying- 423 00:23:21,458 --> 00:23:22,291 Easy there. 424 00:23:22,375 --> 00:23:24,375 No. Let's play in the mud. You're right. 425 00:23:24,458 --> 00:23:27,250 I pointed at the kids, figured it would stir you all up. 426 00:23:27,916 --> 00:23:31,375 Pressure the fault lines. Maybe even pitch you against each other. 427 00:23:31,458 --> 00:23:33,291 Hell, you might eat each other alive 428 00:23:33,375 --> 00:23:35,625 but, hey, it could finally crack the fortress. 429 00:23:35,708 --> 00:23:37,625 Let you all knock it down from inside. 430 00:23:37,708 --> 00:23:40,708 But, Roderick, I didn't imagine for a moment 431 00:23:40,791 --> 00:23:42,166 the kids would start dying. 432 00:23:42,250 --> 00:23:44,291 Figured you might torture them a bit. 433 00:23:46,000 --> 00:23:50,625 But I never imagined in a million years any of them would end up dead. 434 00:23:50,708 --> 00:23:52,500 You really stepped in it this time. 435 00:23:52,583 --> 00:23:56,666 Why, if it weren't for you, they would all still be alive today. 436 00:24:37,000 --> 00:24:39,125 Auggie, let me relieve you of that burden. 437 00:24:42,875 --> 00:24:44,708 No one died for your lie. 438 00:24:48,708 --> 00:24:50,000 So don't carry that. 439 00:24:55,166 --> 00:24:57,416 You see, one had nothing to do with the other. 440 00:24:58,250 --> 00:24:59,583 So, just… 441 00:25:01,333 --> 00:25:02,625 You can let that go. 442 00:25:06,666 --> 00:25:08,125 And the mind of guilt… 443 00:25:12,250 --> 00:25:13,541 is full of scorpions. 444 00:25:15,708 --> 00:25:17,833 And I wouldn't wish their sting on anyone. 445 00:25:21,291 --> 00:25:23,291 Never waste your time on guilt or shame. 446 00:25:24,125 --> 00:25:27,958 Is their alchemy a savage cross to bear? 447 00:25:28,833 --> 00:25:30,500 And he'll change everything. 448 00:25:30,583 --> 00:25:33,916 You could track how many prescriptions of your drugs are being written. 449 00:25:34,000 --> 00:25:35,958 Know which drugs are underperforming and where. 450 00:25:36,041 --> 00:25:40,166 Customize your sales force, annihilate the competition. 451 00:25:40,250 --> 00:25:42,666 Yeah, but I don't much love computers. 452 00:25:42,791 --> 00:25:45,750 - And they take up half the building and… - They'll only get smaller. 453 00:25:45,833 --> 00:25:47,625 Much smaller, and fast, 454 00:25:47,708 --> 00:25:50,041 and you're expanding anyway, aren't you? 455 00:25:50,125 --> 00:25:53,416 - Roddie says you're building a new campus? - We are. Yeah. 456 00:25:55,625 --> 00:25:56,875 Well, I, you know… 457 00:25:58,291 --> 00:25:59,125 I'm interested. 458 00:26:00,333 --> 00:26:02,291 Well, that is forward thinking of you. 459 00:26:02,375 --> 00:26:06,083 Not many men want to listen to me talk about tech for half an hour. 460 00:26:06,166 --> 00:26:07,375 Oh, I doubt that. 461 00:26:08,333 --> 00:26:10,458 Well, maybe not the radio version, anyway. 462 00:26:11,958 --> 00:26:14,875 I'm happy to answer any questions you might have. 463 00:26:14,958 --> 00:26:16,375 How do you take your coffee? 464 00:26:17,458 --> 00:26:19,291 How do you take your morning coffee? 465 00:26:19,375 --> 00:26:21,333 That's top of my mind for me right now. 466 00:26:23,208 --> 00:26:24,250 In solitude. 467 00:26:25,250 --> 00:26:26,083 Uh-huh. 468 00:26:29,416 --> 00:26:31,791 So, this computer… 469 00:26:32,541 --> 00:26:34,000 what, company that you're pitching, 470 00:26:34,083 --> 00:26:35,500 - this is your company? - Yes. 471 00:26:35,583 --> 00:26:37,708 And why would a woman want to run her own company? 472 00:26:39,291 --> 00:26:40,583 Same reason a man would. 473 00:26:40,666 --> 00:26:42,916 Yeah, I get it, but why go it alone? 474 00:26:43,583 --> 00:26:46,708 You could be doing more sitting at that desk outside my door 475 00:26:46,791 --> 00:26:48,708 in one day than you could on your own. 476 00:26:48,791 --> 00:26:51,666 A secretary can't build you an algorithm to triple your sales- 477 00:26:51,750 --> 00:26:55,333 You think you're the first to walk in here with a computer infrastructure pitch? 478 00:26:55,416 --> 00:26:59,041 You're right, we're expanding, and we are buying all that stuff already. 479 00:26:59,125 --> 00:27:01,083 I'm not sure why you're talking to me this way. 480 00:27:01,166 --> 00:27:03,791 Take a guess, sweetheart, you're a pretty smart girl. 481 00:27:07,583 --> 00:27:08,500 Mmm. 482 00:27:10,041 --> 00:27:12,541 Smart girls are only sexy until they don't wanna fuck you, 483 00:27:12,625 --> 00:27:14,916 and then they're competition, and then what do you do? 484 00:27:15,000 --> 00:27:16,125 You take them down a peg. 485 00:27:17,916 --> 00:27:22,125 Well, Roderick Usher's sister. Mmm. 486 00:27:23,333 --> 00:27:25,625 It's funny, I just had a very interesting conversation 487 00:27:25,708 --> 00:27:29,458 with Roderick Usher only a few days ago, and now suddenly his sister's in my office 488 00:27:29,541 --> 00:27:33,833 to pitch me some sort of computer thing that will require me to, what? 489 00:27:34,958 --> 00:27:36,708 Computerize all our records, right? 490 00:27:37,708 --> 00:27:40,500 "Why don't you let me take all those sensitive company papers 491 00:27:40,583 --> 00:27:42,500 that my brother was just talking about 492 00:27:42,583 --> 00:27:46,125 out of the basement and computerize them for you." 493 00:27:47,083 --> 00:27:52,250 And even if this is innocent, well, I don't know just what to do. 494 00:27:54,333 --> 00:27:57,250 So you figured you'd humiliate me? 495 00:27:57,333 --> 00:27:59,958 No. No, no, no. No, I don't wanna humiliate you. 496 00:28:01,166 --> 00:28:02,000 I don't need to. 497 00:28:03,833 --> 00:28:07,166 You do realize the entire company knows about you, right? 498 00:28:08,125 --> 00:28:11,875 Yeah, you're the go-to gossip around here for decades. 499 00:28:12,541 --> 00:28:14,250 You two are an office fairytale. 500 00:28:15,250 --> 00:28:20,250 Longfellow knocks up his secretary. Ooh. Such a scandal. 501 00:28:21,916 --> 00:28:23,000 I was here, you know? 502 00:28:23,875 --> 00:28:25,166 I worked for your father. 503 00:28:26,583 --> 00:28:27,875 I knew your mother. 504 00:28:27,958 --> 00:28:32,000 And she was a great secretary. She was a full-service secretary. 505 00:28:34,666 --> 00:28:35,916 Until her brain rotted. 506 00:28:37,625 --> 00:28:39,208 Until she killed a giant. 507 00:28:39,291 --> 00:28:42,250 Until she killed a great man. 508 00:28:44,875 --> 00:28:47,250 And it must have been so tough for you growing up. 509 00:28:48,416 --> 00:28:50,916 I don't know why he didn't just claim you as heirs. 510 00:28:51,000 --> 00:28:52,750 Would have made such a difference. 511 00:28:53,250 --> 00:28:54,958 Everybody knew about you anyway, 512 00:28:55,041 --> 00:28:58,125 but here you both are, working the mail room. 513 00:28:59,125 --> 00:29:01,541 Pitching from the fringes. 514 00:29:01,625 --> 00:29:05,750 I don't need nor want to humiliate you, you're doing fine on your own. 515 00:29:05,833 --> 00:29:07,416 And I know it's not your fault. 516 00:29:08,416 --> 00:29:12,166 But hey, it worked out pretty good for me, what with the old man gone. 517 00:29:12,250 --> 00:29:14,416 That's the way this business works. 518 00:29:14,500 --> 00:29:18,125 Chairs empty out, sad to say, but they don't stay empty long. 519 00:29:18,208 --> 00:29:20,041 So I'm grateful for that part of it. 520 00:29:20,750 --> 00:29:24,166 So don't misread me here, Madeline, I'm actually on your side. 521 00:29:24,708 --> 00:29:25,583 You and Roderick. 522 00:29:26,583 --> 00:29:27,666 I'm helping. Ask him. 523 00:29:28,375 --> 00:29:29,625 I'm giving him a hand up. 524 00:29:30,625 --> 00:29:32,208 And I can do the same for you. 525 00:29:33,500 --> 00:29:35,083 It just has to make sense. 526 00:29:36,500 --> 00:29:39,625 So just don't… And this is important… 527 00:29:41,416 --> 00:29:43,083 Don't fuck with me, Madeline. 528 00:29:43,166 --> 00:29:45,875 Either of you. Do not fuck with me. 529 00:29:51,708 --> 00:29:56,375 Fuck me, now that's fine. Hell, you'll climb that ladder fast. 530 00:29:56,458 --> 00:29:58,791 Men have to climb on their bellies in the dirt, 531 00:29:58,875 --> 00:30:01,041 but women, they can climb it on their backs. 532 00:30:01,666 --> 00:30:03,083 On their knees. 533 00:30:03,166 --> 00:30:08,666 World's unfair that way, but it works, so you can fuck me any time you want. 534 00:30:12,333 --> 00:30:17,708 But don't you ever fuck with me, Madeline Usher. Do you get me? 535 00:30:19,916 --> 00:30:20,750 I get you. 536 00:30:21,916 --> 00:30:23,041 That's disgusting. 537 00:30:23,916 --> 00:30:24,750 That's men. 538 00:30:25,500 --> 00:30:28,458 I don't understand why you went in there in the first place. 539 00:30:28,958 --> 00:30:30,375 To look him in the eye. 540 00:30:30,458 --> 00:30:32,666 Now I know what we're up against and it's not much. 541 00:30:32,750 --> 00:30:35,333 Testosterone, hubris, aftershave. 542 00:30:36,541 --> 00:30:37,708 I'm relieved. 543 00:30:37,791 --> 00:30:39,875 I mean, shit. What if he was smart? 544 00:30:39,958 --> 00:30:41,916 Don't have to be smart to be dangerous. 545 00:30:42,000 --> 00:30:44,375 I'm not scared of rattlesnakes 'cause they're so smart. 546 00:30:44,458 --> 00:30:46,083 He's smart, all right. 547 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 Don't misjudge him, he's misjudged you. 548 00:30:48,708 --> 00:30:52,166 Don't make the same mistake. People misjudge me all the time. 549 00:30:52,708 --> 00:30:53,708 Everywhere I go. 550 00:30:54,916 --> 00:30:56,291 Used to make my blood boil. 551 00:30:57,375 --> 00:30:58,291 But now I get it. 552 00:30:59,166 --> 00:31:00,250 It's an opportunity. 553 00:31:01,875 --> 00:31:04,458 He's underestimated you. That's a gift. 554 00:31:04,541 --> 00:31:06,541 A failure of imagination. 555 00:31:07,458 --> 00:31:09,708 He sees you as formidable, he locks down, 556 00:31:09,791 --> 00:31:12,708 closes ranks, shuts the doors, battens the hatches. 557 00:31:12,791 --> 00:31:16,250 But… he doesn't think much of you, either of you. 558 00:31:17,333 --> 00:31:19,000 And that's great for us. 559 00:31:19,083 --> 00:31:20,208 I agree. 560 00:31:21,333 --> 00:31:22,833 This one gets it, Roddie. 561 00:31:22,916 --> 00:31:24,333 So we learned two things. 562 00:31:24,416 --> 00:31:26,958 First, he isn't worried about you, which is great. 563 00:31:27,041 --> 00:31:30,625 And second… those records still exist. 564 00:31:31,458 --> 00:31:32,541 In hard copy. 565 00:31:33,166 --> 00:31:34,125 In the basement. 566 00:31:34,708 --> 00:31:37,375 Best time to destroy them will be during construction. 567 00:31:37,458 --> 00:31:39,833 They can get lost in the move to the new campus, 568 00:31:39,916 --> 00:31:43,041 disappear quietly before everything gets computerized. 569 00:31:43,125 --> 00:31:45,708 So, that gives us our clock too. 570 00:31:45,791 --> 00:31:49,083 I don't like this. I'm sorry, I don't. 571 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 And you're right. 572 00:31:50,625 --> 00:31:51,958 This is dangerous. 573 00:31:53,666 --> 00:31:58,500 And once we do this next part, there is no going back. 574 00:32:03,583 --> 00:32:04,666 Well, we're doing it. 575 00:32:12,375 --> 00:32:13,875 So what are we looking at? 576 00:32:19,666 --> 00:32:20,916 And this. 577 00:32:22,125 --> 00:32:23,625 This is from Leo's phone. 578 00:32:29,916 --> 00:32:31,708 Double the security detail. 579 00:32:31,791 --> 00:32:35,666 It's ridiculous. Leo jumped off a balcony, Julius saw it. 580 00:32:35,750 --> 00:32:37,291 No one in the room with Cami, 581 00:32:37,375 --> 00:32:39,333 and no one could have made these things happen. 582 00:32:39,416 --> 00:32:40,875 I know that face. 583 00:32:40,958 --> 00:32:44,083 I really had to dig back and I thought I was a little nuts 584 00:32:44,166 --> 00:32:47,416 but I thought it through again and again and I can't deny it. 585 00:32:47,500 --> 00:32:50,250 I know that face. You know her too. 586 00:32:51,250 --> 00:32:53,375 New Year's Eve 1980. 587 00:32:53,458 --> 00:32:55,291 That New Year's. 588 00:32:55,791 --> 00:32:58,500 Don't tell me you don't remember. 589 00:32:58,583 --> 00:33:00,875 - Arthur, please leave us. - No, he stays. 590 00:33:01,500 --> 00:33:04,833 I'm sorry, you just mentioned New Year's in front of another person. 591 00:33:04,916 --> 00:33:06,958 We don't have many rules, but that one's yours. 592 00:33:07,041 --> 00:33:08,083 So you remember? 593 00:33:09,083 --> 00:33:11,250 - 'Course I remember. - You remember that bar? 594 00:33:11,333 --> 00:33:12,416 I remember a bar. 595 00:33:12,500 --> 00:33:14,875 You stubborn, stubborn man. 596 00:33:14,958 --> 00:33:20,083 I remember we were drunk and maybe a little high, 597 00:33:20,166 --> 00:33:22,541 and definitely a little fucking distracted that night. 598 00:33:22,625 --> 00:33:25,291 And since we've both sworn to never discuss that night again, 599 00:33:25,375 --> 00:33:27,208 I don't know what you're talking about. 600 00:33:27,291 --> 00:33:29,583 But let me take the ride with you, Mads. 601 00:33:30,916 --> 00:33:32,833 You're saying that imaginary bartender 602 00:33:32,916 --> 00:33:35,541 that you dreamed up 40 years ago is back, 603 00:33:35,625 --> 00:33:37,333 hasn't aged a day and is- 604 00:33:37,416 --> 00:33:40,458 Maybe I'm saying, "Gee, Roderick, did you happen to, 605 00:33:40,541 --> 00:33:44,458 I don't know, fuck that pretty bartender all those years ago?" 606 00:33:44,541 --> 00:33:46,708 "Now you've got another heir running around, 607 00:33:46,791 --> 00:33:48,541 and maybe this one's psychotic." 608 00:33:49,666 --> 00:33:51,083 Tell me everything. 609 00:33:51,166 --> 00:33:55,291 This woman looks remarkably like a certain bartender we met back in 1980 610 00:33:55,375 --> 00:33:57,291 just up the street from here, in fact. 611 00:33:57,375 --> 00:33:58,583 The bar's long gone now. 612 00:33:58,666 --> 00:34:01,458 I already checked, but I know I'm right. 613 00:34:01,541 --> 00:34:05,250 And since my brother likes to stick his dick into anything that moves, 614 00:34:05,333 --> 00:34:08,791 you've got new bastards popping up like new smart phones, 615 00:34:08,875 --> 00:34:13,083 and maybe this one is crazy and wants to be first in line. 616 00:34:14,166 --> 00:34:18,125 Beef up security, let Pym do what he does. 617 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 I'm on it. 618 00:34:19,291 --> 00:34:23,708 I assume I'm authorized to negotiate on your behalf with this individual? 619 00:34:23,791 --> 00:34:27,500 Unless you object right now, I assume I'm authorized 620 00:34:27,583 --> 00:34:32,458 to approach these negotiations from a… hostile posture. 621 00:34:34,375 --> 00:34:37,583 Text me the location of the bar, where it used to be, anyway. 622 00:34:38,625 --> 00:34:39,625 I'll go from there. 623 00:34:40,250 --> 00:34:43,958 I'll return with the receipt. Once the transaction is complete. 624 00:34:44,041 --> 00:34:45,666 Her eyes, Arthur. 625 00:34:47,375 --> 00:34:48,208 The receipt. 626 00:34:49,416 --> 00:34:51,291 I'd like it to be her eyes. 627 00:34:51,375 --> 00:34:52,541 Both of them. 628 00:34:52,625 --> 00:34:53,458 Extracted. 629 00:34:54,458 --> 00:34:55,291 With patience. 630 00:34:59,291 --> 00:35:01,583 I know you're having second thoughts 631 00:35:01,666 --> 00:35:03,083 and that's totally normal. 632 00:35:03,833 --> 00:35:09,916 But this… this might be the single most important thing you've ever done. 633 00:35:12,166 --> 00:35:14,166 It might be the most important thing you ever do, 634 00:35:14,250 --> 00:35:17,875 and I'm, well, you know what, I'm jealous of you, quite frankly. 635 00:35:17,958 --> 00:35:20,166 It's not that I don't want to be an important person. 636 00:35:20,250 --> 00:35:22,375 I mean, who doesn't? 637 00:35:22,458 --> 00:35:23,458 I just… 638 00:35:24,541 --> 00:35:26,583 it's about being the first. 639 00:35:27,833 --> 00:35:29,166 That's where I get scared. 640 00:35:29,708 --> 00:35:32,416 Just because it's all happening so fast. 641 00:35:32,500 --> 00:35:34,958 I suppose I'd feel better as well 642 00:35:35,041 --> 00:35:37,166 if I could talk to Dr. Ruiz. 643 00:35:37,250 --> 00:35:38,083 I'm sorry? 644 00:35:39,666 --> 00:35:41,125 What's more important to you… 645 00:35:42,041 --> 00:35:45,916 being famous or saving lives? 646 00:35:47,125 --> 00:35:49,333 You've always dreamed about one of those. 647 00:35:50,000 --> 00:35:51,208 Not so much the other. 648 00:35:52,708 --> 00:35:55,166 Ever think the balance was off in that equation? 649 00:35:55,750 --> 00:35:57,125 As a scientist, I mean. 650 00:35:57,208 --> 00:35:58,500 Excuse me? 651 00:35:58,583 --> 00:36:01,708 Dr. Ruiz, she's supposed to be performing my surgery 652 00:36:01,791 --> 00:36:03,500 and I haven't gotten to talk to her yet. 653 00:36:03,583 --> 00:36:06,541 I'd kind of like to hear what she has to say about it. 654 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 I'm… I'm sorry. Just… 655 00:36:10,333 --> 00:36:11,166 Do you… 656 00:36:12,416 --> 00:36:14,125 Do you hear that? 657 00:36:14,666 --> 00:36:15,500 Hear what? 658 00:36:17,750 --> 00:36:21,541 Dr. Ruiz, yes, of course she is… She's performing the surgery. 659 00:36:22,208 --> 00:36:23,083 Really? 660 00:36:23,166 --> 00:36:24,166 Yes. 661 00:36:27,041 --> 00:36:29,708 Do you know the term "operant conditioning"? 662 00:36:30,333 --> 00:36:33,666 It's what a horse has that lets them know 663 00:36:34,250 --> 00:36:37,791 a rider might be nervous or hesitant. 664 00:36:38,291 --> 00:36:40,458 They read erratic behavior. 665 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Not fear, not exactly. 666 00:36:44,250 --> 00:36:47,666 But animals learn real quick to avoid that person. 667 00:36:49,208 --> 00:36:51,166 That's you. In a nutshell. 668 00:36:52,375 --> 00:36:54,916 You're so out of touch with your human side… 669 00:36:56,083 --> 00:36:59,875 you can't even listen to anything outside your own head. 670 00:36:59,958 --> 00:37:01,458 You really don't hear that? 671 00:37:03,458 --> 00:37:05,958 Do have Dr. Ruiz give me a call. 672 00:37:06,708 --> 00:37:09,916 And if she says I should do this, I'll do it. 673 00:37:10,958 --> 00:37:12,416 No questions asked. 674 00:37:28,541 --> 00:37:29,916 Shit. 675 00:37:30,000 --> 00:37:31,666 Shit. 676 00:37:33,250 --> 00:37:34,958 Oh, shit. 677 00:37:37,500 --> 00:37:40,166 You've reached Alessandra Ruiz. Leave a message. 678 00:37:42,208 --> 00:37:43,041 It's me again. 679 00:37:43,708 --> 00:37:46,125 Listen, you have to call me back, 680 00:37:46,208 --> 00:37:47,541 I am losing it. 681 00:37:47,625 --> 00:37:49,833 Every time the phone rings, I think it's you, 682 00:37:49,916 --> 00:37:51,166 and every time it's not, I get… 683 00:37:53,208 --> 00:37:54,416 Please, Ali. 684 00:37:55,250 --> 00:37:56,083 Please. 685 00:37:56,750 --> 00:37:58,916 Look, she'll do the trial if you will. 686 00:37:59,500 --> 00:38:01,375 This all hinges on you. 687 00:38:03,333 --> 00:38:04,166 I love… 688 00:38:09,166 --> 00:38:11,875 I will give you anything you want. 689 00:38:12,708 --> 00:38:13,833 Just name your price. 690 00:38:34,583 --> 00:38:37,291 Could have saved some room and brought another bouquet. 691 00:38:37,750 --> 00:38:38,791 I know, I know. 692 00:38:39,750 --> 00:38:41,416 I know, it's better for the environment. 693 00:38:42,166 --> 00:38:45,541 Watching a plant grow is more therapeutic than if it's in a bouquet. 694 00:38:45,625 --> 00:38:48,708 Who wants to watch their favorite flower die slowly in a vase? 695 00:38:50,708 --> 00:38:53,083 It's looking good so far. You built it so fast. 696 00:38:53,166 --> 00:38:54,125 Hmm. 697 00:38:54,208 --> 00:38:55,875 Better look good. It cost enough. 698 00:38:58,416 --> 00:38:59,958 Are there gonna be reporters? 699 00:39:00,041 --> 00:39:01,041 When she comes home? 700 00:39:02,416 --> 00:39:03,666 Probably. 701 00:39:03,750 --> 00:39:04,583 I hate that. 702 00:39:05,166 --> 00:39:06,333 Well, just talk to Pym. 703 00:39:07,208 --> 00:39:09,500 He'll tell you what to say or what not to say. 704 00:39:10,458 --> 00:39:11,625 That feels so gross. 705 00:39:16,125 --> 00:39:16,958 Come here. 706 00:39:23,291 --> 00:39:25,750 You understand who we are in the world, don't you? 707 00:39:26,875 --> 00:39:29,041 We're part of a kingdom. We're like royalty. 708 00:39:29,833 --> 00:39:31,541 People fear that. They envy that. 709 00:39:32,458 --> 00:39:35,083 They want to tear it down. They want to tear us down. 710 00:39:36,416 --> 00:39:38,208 Now, do you know that I've had… 711 00:39:38,916 --> 00:39:43,625 Eleven personal death threats since I turned 30? Not Fortunato. Me. 712 00:39:44,291 --> 00:39:48,541 Someone once mailed me a bullet with my name etched in the casing. 713 00:39:49,333 --> 00:39:51,791 Now you don't have to worry about that. Not now. 714 00:39:51,875 --> 00:39:52,708 But you will. 715 00:39:54,000 --> 00:39:54,875 Someday soon. 716 00:39:57,333 --> 00:40:00,250 Now, if you could see the paper trail of shit 717 00:40:00,333 --> 00:40:03,666 that Pym has protected this family from over the years, 718 00:40:03,750 --> 00:40:06,041 it's… it's thicker than a phonebook. 719 00:40:06,125 --> 00:40:08,041 That's what that man does for us. 720 00:40:08,125 --> 00:40:10,916 So, if he tells you to say something, you say it. 721 00:40:11,666 --> 00:40:15,666 If he says to keep quiet about something, you keep quiet. 722 00:40:15,750 --> 00:40:17,541 Because he's also protecting you. 723 00:40:20,166 --> 00:40:21,000 Okay. 724 00:40:21,708 --> 00:40:22,666 I'm sorry. 725 00:40:23,625 --> 00:40:24,458 Attagirl. 726 00:40:25,875 --> 00:40:27,041 You've got to be smart. 727 00:40:28,083 --> 00:40:31,291 You have to realize, you can't trust people. 728 00:40:32,000 --> 00:40:33,500 Not you. Not anyone. 729 00:40:35,208 --> 00:40:38,166 Hell… look at your own mother. 730 00:40:39,750 --> 00:40:42,625 Your mother, who looked us in the eyes… 731 00:40:43,750 --> 00:40:47,625 and said that she was going out with her girlfriends that night. And lied. 732 00:40:48,458 --> 00:40:49,708 Your own mother who lied. 733 00:40:53,875 --> 00:40:55,458 I'm so glad Mama's coming home. 734 00:40:56,208 --> 00:40:57,041 So she can heal. 735 00:40:58,708 --> 00:41:00,125 So we can all start to heal. 736 00:41:01,041 --> 00:41:02,583 Yes. 737 00:41:09,791 --> 00:41:10,916 We've almost got her. 738 00:41:35,750 --> 00:41:37,083 God. 739 00:41:37,166 --> 00:41:39,458 You can't be fucking serious. 740 00:41:41,625 --> 00:41:42,458 Ma'am? 741 00:41:43,625 --> 00:41:44,750 Who are you talking to? 742 00:41:46,333 --> 00:41:47,166 I'm sorry? 743 00:41:47,750 --> 00:41:50,875 Do you have a date out here? Keep it down, I'm trying to work. 744 00:41:50,958 --> 00:41:52,875 Ma'am, I haven't been talking to anyone. 745 00:41:53,375 --> 00:41:57,166 Jesus, Tam, did you just fall asleep in mid-sentence? 746 00:41:58,041 --> 00:41:58,875 No! 747 00:42:00,500 --> 00:42:03,125 But… say that again. 748 00:42:03,208 --> 00:42:05,500 I was just saying, just, like, a few weeks. 749 00:42:05,583 --> 00:42:07,208 Just a postponement. 750 00:42:07,291 --> 00:42:09,833 For the last time, we're not postponing the launch. 751 00:42:09,916 --> 00:42:11,958 With everything that's happened, you need a break. 752 00:42:12,708 --> 00:42:16,250 Listen to me, Bill, because I really don't wanna go through this again. 753 00:42:16,333 --> 00:42:18,375 The optics will be fine. 754 00:42:18,458 --> 00:42:21,291 A few "my heart will go on" tweets will pad it out. 755 00:42:21,375 --> 00:42:23,625 You can't even sit upright because you're so tired. 756 00:42:23,708 --> 00:42:25,375 I haven't seen you sleep in like… 757 00:42:26,208 --> 00:42:29,666 I mean, it's been a fucking long time, Tammy. Like, horror movie long. 758 00:42:29,750 --> 00:42:30,958 Well, Billy Boy, 759 00:42:31,041 --> 00:42:33,958 I guess that's why you're in front of the camera and not me, right? 760 00:42:34,041 --> 00:42:36,625 You're making approvals you don't even remember making. 761 00:42:36,708 --> 00:42:39,333 - Every executive does that. - The trial's been suspended, Tam. 762 00:42:39,416 --> 00:42:41,708 The trial! If what is happening right now 763 00:42:41,791 --> 00:42:45,041 feels like a bridge too far to the United States government, 764 00:42:45,125 --> 00:42:47,000 maybe take a page out of their book! 765 00:42:47,083 --> 00:42:50,125 Absolutely not. I would like to be successful. 766 00:42:50,208 --> 00:42:53,708 Okay, then, do it for me, please. As a favor. 767 00:42:53,791 --> 00:42:56,000 Did you just say do it for you? 768 00:42:57,166 --> 00:42:58,000 For you? 769 00:42:59,583 --> 00:43:03,333 I'm sorry, Bill, just who do you think you are in this? 770 00:43:04,250 --> 00:43:07,625 You have one job, you smile, you jazz-ercise, 771 00:43:07,708 --> 00:43:10,333 and you bring that army of fitness fuckers with you. 772 00:43:10,416 --> 00:43:15,416 You are a face, you're not a mouthpiece, so just smile and shut the fuck up. 773 00:43:17,875 --> 00:43:18,708 Okay, then. 774 00:43:19,666 --> 00:43:22,291 From a strictly business perspective, 775 00:43:22,375 --> 00:43:25,375 you can't sell health… unless you look healthy. 776 00:43:25,458 --> 00:43:28,500 If you try to tell me what to do with my business one more time- 777 00:43:28,583 --> 00:43:30,833 - Our business. Ours. - That's cute. 778 00:43:30,916 --> 00:43:36,208 I have hand selected every single aspect of this company. 779 00:43:36,291 --> 00:43:39,875 Every single aspect, including you. 780 00:43:39,958 --> 00:43:41,000 - BILLT. - Hey now. 781 00:43:41,083 --> 00:43:43,083 Let's just finally say it. 782 00:43:43,166 --> 00:43:47,333 You were selected. You were chosen. You headhunted. 783 00:43:47,416 --> 00:43:49,500 Baby, we met at VidCon. 784 00:43:49,583 --> 00:43:53,125 Did you think that was an accident? I had a list. 785 00:43:53,208 --> 00:43:55,375 I think I still have the grid I made. 786 00:43:55,458 --> 00:43:57,625 It was between you and Yogi Yohann. 787 00:43:57,708 --> 00:43:59,416 You are just trying to hurt me. 788 00:43:59,500 --> 00:44:00,708 No, honey, it's true. 789 00:44:00,791 --> 00:44:04,583 You fit the brand better than Yogi. And you were so eager. 790 00:44:04,666 --> 00:44:07,708 And it worked out pretty well before the head got boring, 791 00:44:07,791 --> 00:44:10,958 but never forget, I can easily replace you. 792 00:44:11,041 --> 00:44:15,083 I'll just find another fitness guru with a hot ass and a snappy slogan. 793 00:44:16,083 --> 00:44:16,916 Wow. 794 00:44:18,333 --> 00:44:21,666 I mean, there is no Goldbug without me, Tammy. 795 00:44:21,750 --> 00:44:24,250 It isn't a lifestyle brand without me. 796 00:44:24,333 --> 00:44:25,416 That is what I bring. 797 00:44:25,500 --> 00:44:30,458 Without me, it is just a lowly-ass box of cosmetics. 798 00:44:30,541 --> 00:44:32,916 - Fucking stop it! Stop it! - What the… 799 00:44:34,083 --> 00:44:37,083 Don't stand there and look all hurt, you asshole. 800 00:44:37,166 --> 00:44:38,625 You think I don't know. 801 00:44:38,708 --> 00:44:40,875 You are fucking that whore behind my back. 802 00:44:40,958 --> 00:44:43,666 - What the fuck are you talking about? - You think I'm stupid? 803 00:44:43,750 --> 00:44:46,291 I have seen her on four of your streams, BILLT. 804 00:44:46,375 --> 00:44:50,000 The bodyguard out there saw you two taking a walk in the park this afternoon! 805 00:44:50,083 --> 00:44:53,291 That was you, you psycho! I was walking with you! 806 00:44:53,375 --> 00:44:54,708 You're fucking some whore! 807 00:44:54,791 --> 00:44:57,958 Some fucking knock-off off-brand me! 808 00:44:58,041 --> 00:45:02,041 It is pathetic, so yes, forgive me for finally being honest, 809 00:45:02,125 --> 00:45:03,875 but you are a product! 810 00:45:03,958 --> 00:45:07,125 You are a fucking mascot, 811 00:45:07,208 --> 00:45:10,083 and don't forget, I own the BILLT name now, 812 00:45:10,166 --> 00:45:11,541 so you are an asset. 813 00:45:11,625 --> 00:45:14,708 And I don't care who you fuck, as stupid as that sounds, 814 00:45:14,791 --> 00:45:19,208 but if you fuck me on this launch, I will fuck a trench through you. 815 00:45:19,291 --> 00:45:21,458 You are losing it, honey. 816 00:45:21,541 --> 00:45:27,250 And those girls, the goddamn hookers, that was always you! 817 00:45:27,333 --> 00:45:30,500 And I always fucking hated it! I hated it! 818 00:45:31,416 --> 00:45:33,291 Every minute of it! 819 00:45:33,375 --> 00:45:34,208 You done? 820 00:45:36,958 --> 00:45:39,166 I walk out that door and I'm not coming back. 821 00:45:39,750 --> 00:45:40,916 Fucking great. 822 00:45:52,875 --> 00:45:54,750 You must be enjoying this. 823 00:45:57,500 --> 00:46:00,041 This impossible… bullshit. 824 00:46:02,583 --> 00:46:03,500 Never touched her. 825 00:46:04,166 --> 00:46:06,166 Well, no more than Mads did. Anyway… 826 00:46:07,833 --> 00:46:08,666 The truth. 827 00:46:10,000 --> 00:46:12,083 It's impossible anyway. Isn't it? 828 00:46:12,166 --> 00:46:14,208 Fuck you too. 829 00:46:16,791 --> 00:46:20,250 Maybe this is just a psycho bastard like she said. Maybe it's nothing. 830 00:46:22,583 --> 00:46:23,833 Maybe I'm losing my mind. 831 00:46:25,875 --> 00:46:27,541 The doctor says not to trust it. 832 00:46:31,708 --> 00:46:33,625 And dementia's a nasty little bitch. 833 00:46:35,833 --> 00:46:38,166 Or maybe I know what's actually happening here. 834 00:46:41,041 --> 00:46:42,333 Crazy as it sounds. 835 00:46:44,041 --> 00:46:48,750 If all this crazy bullshit is right, then maybe I know how to stop it. 836 00:46:49,875 --> 00:46:50,708 You dare me? 837 00:46:54,583 --> 00:46:55,458 Mmm. 838 00:46:58,166 --> 00:46:59,833 Take 'em five at a time. 839 00:47:01,000 --> 00:47:02,625 You'll go to sleep on the chair. 840 00:47:06,708 --> 00:47:08,125 Won't feel a thing. 841 00:47:12,500 --> 00:47:13,625 Just drift… 842 00:47:17,833 --> 00:47:18,666 off. 843 00:47:26,041 --> 00:47:28,750 Of course, not the best look for your product. 844 00:47:33,250 --> 00:47:36,458 This khopesh was in someone's belly circa 2000 BCE. 845 00:47:41,333 --> 00:47:44,375 Just go out like a warrior in ancient Egypt. 846 00:47:51,666 --> 00:47:55,083 Takes 10 seconds to fall 70 floors. That's no time at all. 847 00:47:56,041 --> 00:47:59,625 And you don't even feel it. You fucking… You can do 10 seconds. 848 00:48:01,291 --> 00:48:02,916 Some wind in your hair. 849 00:48:04,000 --> 00:48:05,416 That's quite a view. 850 00:48:26,250 --> 00:48:27,333 Wasn't so hard. 851 00:48:29,875 --> 00:48:31,125 You fucking coward. 852 00:48:34,041 --> 00:48:35,375 You fucking coward. 853 00:48:38,458 --> 00:48:40,625 Ten seconds, you'd save them all. 854 00:48:51,958 --> 00:48:52,791 Oh. 855 00:48:53,500 --> 00:48:54,333 Dad. 856 00:49:02,416 --> 00:49:03,541 Will you turn it down? 857 00:49:12,375 --> 00:49:13,250 Um… 858 00:49:14,291 --> 00:49:15,708 What… What are you doing here? 859 00:49:15,791 --> 00:49:17,791 Well, I was just… I… Well… 860 00:49:17,875 --> 00:49:19,958 I think we should talk, if that's okay. 861 00:49:21,333 --> 00:49:22,166 Yeah, okay. 862 00:49:26,333 --> 00:49:28,291 I… I hope I'm not interrupting. 863 00:49:28,833 --> 00:49:32,791 No. No, I'm just in project mode, you know. 864 00:49:32,875 --> 00:49:35,083 I know, I'm excited. Um… 865 00:49:36,166 --> 00:49:37,375 Uh… 866 00:49:38,125 --> 00:49:40,541 Look, I'm shit at preambles. 867 00:49:40,625 --> 00:49:42,791 I made a life by getting to the point, so… 868 00:49:43,916 --> 00:49:45,041 I'll get to the point. 869 00:49:47,375 --> 00:49:48,416 I'm sorry. 870 00:49:50,041 --> 00:49:52,250 You and your brothers and your sisters, 871 00:49:52,333 --> 00:49:56,333 I always thought of you as a pride of lions. 872 00:49:57,166 --> 00:50:00,458 And a young lioness has to grapple with her… 873 00:50:01,083 --> 00:50:04,750 She has to grapple with her siblings before she goes off to hunt, right? 874 00:50:04,833 --> 00:50:07,208 Just learn how to use her claws and… 875 00:50:08,166 --> 00:50:11,000 and her teeth and her strength, 876 00:50:11,083 --> 00:50:13,750 before she can go off and slaughter the water buffalo. 877 00:50:16,083 --> 00:50:16,916 I… 878 00:50:18,375 --> 00:50:19,416 I want to apologize. 879 00:50:20,958 --> 00:50:23,041 For turning you kids against one another. 880 00:50:24,625 --> 00:50:27,833 I… I wanted to make you stronger. 881 00:50:29,250 --> 00:50:30,916 And I was… 882 00:50:33,083 --> 00:50:33,916 I was wrong. 883 00:50:36,333 --> 00:50:37,166 And… 884 00:50:40,541 --> 00:50:41,375 your work… 885 00:50:43,750 --> 00:50:46,333 Well, I may need your work more than you know. 886 00:50:49,416 --> 00:50:50,625 I am not strong. 887 00:50:52,041 --> 00:50:52,875 I am… 888 00:50:55,916 --> 00:50:57,250 I am not brave. 889 00:50:59,083 --> 00:51:00,166 And your work… 890 00:51:01,333 --> 00:51:05,250 Well, it can make a big difference for me, 891 00:51:05,333 --> 00:51:10,125 so I am here to support you with everything… everything I've got. 892 00:51:11,375 --> 00:51:12,666 It may even be a matter of… 893 00:51:12,750 --> 00:51:14,916 I'm sorry, can you just turn the music off? 894 00:51:15,000 --> 00:51:17,500 I'm trying to… Trying to talk with you. 895 00:51:18,166 --> 00:51:20,083 Well, no, I'd very much rather not. 896 00:51:21,166 --> 00:51:22,583 Because, you see, there's a… 897 00:51:23,291 --> 00:51:24,208 There's a problem. 898 00:51:24,875 --> 00:51:26,833 Because if I turn it off… 899 00:51:26,916 --> 00:51:30,375 Look, I'll show you, maybe you can… You can help me fix it. 900 00:51:34,500 --> 00:51:35,333 See? 901 00:51:38,041 --> 00:51:38,875 It's just… 902 00:51:40,333 --> 00:51:42,208 It's just… loud. 903 00:51:42,291 --> 00:51:44,166 I mean, do you… do you hear that? 904 00:51:44,791 --> 00:51:47,375 Because people keep telling me, they can't hear it. 905 00:51:49,125 --> 00:51:50,291 Yeah, I can hear it. 906 00:51:50,375 --> 00:51:51,208 Right? 907 00:51:53,583 --> 00:51:57,500 And you were… You were saying? About my work? 908 00:51:59,375 --> 00:52:00,750 What is that? 909 00:52:02,333 --> 00:52:04,791 Your support, it means so much to me. 910 00:52:05,583 --> 00:52:06,583 And I think… 911 00:52:08,000 --> 00:52:09,083 I think it works. 912 00:52:10,500 --> 00:52:11,791 Well, it does. 913 00:52:13,750 --> 00:52:14,583 It does work. 914 00:52:27,750 --> 00:52:30,875 - You're not going to tell anyone! - Of course I'm going to tell. 915 00:52:30,958 --> 00:52:35,125 And I don't fucking care if you sue me or you rip me apart! 916 00:52:35,791 --> 00:52:36,958 You Ushers… 917 00:52:38,250 --> 00:52:39,083 Fuck. 918 00:52:40,083 --> 00:52:41,916 I really didn't want to think it, but… 919 00:52:43,458 --> 00:52:45,375 you're all fucking monsters. 920 00:52:54,208 --> 00:52:55,375 Oh, God. 921 00:52:55,458 --> 00:52:56,291 Oh, God. 922 00:52:56,375 --> 00:52:57,333 Oh, God! 923 00:52:57,416 --> 00:52:59,166 I'm sorry, I'm sorry, I just… 924 00:52:59,250 --> 00:53:01,500 I just… I just wanted to hit the door. 925 00:53:01,583 --> 00:53:03,958 I just wanted to stop you. 926 00:53:04,041 --> 00:53:08,333 Look, babe, okay, wait, hang on. Okay. Just hang on there. 927 00:53:12,500 --> 00:53:13,583 Okay. 928 00:53:35,541 --> 00:53:37,125 Okay in there, Ms. Usher? 929 00:53:39,500 --> 00:53:40,833 - Fuck off! - You okay? 930 00:53:41,541 --> 00:53:42,458 I heard noises. 931 00:53:43,166 --> 00:53:44,625 Just want to make sure everything… 932 00:53:46,375 --> 00:53:49,416 Have you never heard a woman getting eaten out before? 933 00:53:49,500 --> 00:53:52,375 Fuck off you pervert or I'll replace you with someone less cringe. 934 00:53:56,708 --> 00:53:58,250 This was an accident. 935 00:54:00,833 --> 00:54:03,708 This was an accident, you hear me? 936 00:54:04,208 --> 00:54:06,958 I mean, you just… You said you were going to tell, Al. 937 00:54:09,791 --> 00:54:11,291 You didn't mean that, did you? 938 00:54:12,041 --> 00:54:17,125 You believe me, right? Yeah. Yeah. You believe me. 939 00:54:19,791 --> 00:54:20,625 No. 940 00:54:21,333 --> 00:54:24,458 No, no, no. Ali. 941 00:54:24,541 --> 00:54:26,958 Okay. I take it back, I take it back. 942 00:54:34,208 --> 00:54:35,041 I forgot. 943 00:54:43,875 --> 00:54:45,625 What the fuck is that noise? 944 00:54:47,000 --> 00:54:48,208 And that smell? 945 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 Dad! 946 00:55:04,375 --> 00:55:05,250 Yeah. 947 00:55:06,666 --> 00:55:07,666 I remember now! 948 00:55:21,625 --> 00:55:22,458 There you are! 949 00:55:23,166 --> 00:55:25,625 So, I've been calling you and calling you all… 950 00:55:26,958 --> 00:55:28,416 Don't take that tone with me. 951 00:55:30,208 --> 00:55:31,458 I'm sorry, Dad, she's… 952 00:55:32,291 --> 00:55:35,500 she's not being a team player, but you see, it works. 953 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 You're… 954 00:55:42,250 --> 00:55:43,333 You're fully funded. 955 00:55:44,583 --> 00:55:47,458 Let's just get out of here and we'll get the paperwork started. 956 00:55:47,541 --> 00:55:48,375 No. 957 00:55:49,041 --> 00:55:51,083 No, not until she apologizes. 958 00:55:51,166 --> 00:55:53,875 Not until she promises to be a team player. 959 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 Well, she's… she's quite dead. 960 00:55:56,750 --> 00:55:57,583 Isn't she? 961 00:55:59,625 --> 00:56:01,666 Yes, that would explain it, wouldn't it? 962 00:56:02,500 --> 00:56:05,708 Like, why it's… it's making that sound. 963 00:56:06,708 --> 00:56:07,791 It's just pumping a… 964 00:56:11,875 --> 00:56:14,000 dead useless heart. 965 00:56:17,958 --> 00:56:21,166 Oh, Dad, I'm so sorry. I'm just… 966 00:56:24,208 --> 00:56:25,958 - I can fix it. - No, no. 967 00:56:26,041 --> 00:56:27,125 Yeah, I can fix this. 968 00:56:27,208 --> 00:56:29,250 No, no, no-- Oh! 969 00:56:30,333 --> 00:56:32,416 You know, I wish you'd just jumped. 970 00:56:32,500 --> 00:56:36,291 Maybe then I wouldn't have to do this. 971 00:56:38,583 --> 00:56:39,458 Who am I kidding? 972 00:56:40,500 --> 00:56:41,333 'Course I would. 973 00:56:42,375 --> 00:56:43,958 Because the work is everything. 974 00:56:45,375 --> 00:56:48,541 Success is… Success is everything. 975 00:56:48,625 --> 00:56:51,875 - No. - And if we're going to succeed, 976 00:56:53,250 --> 00:56:55,708 we just need a better heart. 977 00:57:02,291 --> 00:57:03,791 No! 978 00:57:08,416 --> 00:57:10,083 Oh. 979 00:57:11,291 --> 00:57:12,125 Daddy? 73567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.