All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E08.Guns.and.Roses.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,830 --> 00:00:09,097 Previously on The Equalizer... 2 00:00:09,196 --> 00:00:10,124 You are gonna strike me. 3 00:00:10,224 --> 00:00:11,321 I-I don't want to hurt you. 4 00:00:11,421 --> 00:00:13,186 That's funny. Three, two. 5 00:00:13,186 --> 00:00:14,752 Let me make this up to you. 6 00:00:14,892 --> 00:00:16,947 How about I treat you to breakfast sometime? 7 00:00:17,046 --> 00:00:18,782 I think I'd like that, Viola. 8 00:00:20,248 --> 00:00:22,073 I am recommending you for a position 9 00:00:22,173 --> 00:00:24,068 with the Federal Task Force. 10 00:00:24,168 --> 00:00:25,235 Los Angeles? 11 00:00:25,335 --> 00:00:26,602 Looks like there's a new player 12 00:00:26,702 --> 00:00:27,938 in the weapons trafficking business. 13 00:00:28,068 --> 00:00:29,893 Guy named Angel Salazar. 14 00:00:29,993 --> 00:00:32,028 They are armed to the teeth with military-grade weapons 15 00:00:32,028 --> 00:00:34,651 and have zero regard for human life. 16 00:00:39,150 --> 00:00:40,546 Secure the guns. 17 00:00:40,676 --> 00:00:42,142 We'll deal with her later. 18 00:00:56,485 --> 00:00:57,792 Jessie! 19 00:00:57,892 --> 00:00:59,717 Time for bed! 20 00:00:59,817 --> 00:01:03,507 Five more minutes. Please, Gram? 21 00:01:03,607 --> 00:01:05,712 Five, and not a minute more. 22 00:01:05,841 --> 00:01:08,674 Or you won't be watching cartoons for a week. 23 00:01:11,766 --> 00:01:14,130 Oh. Oh. 24 00:01:14,130 --> 00:01:17,661 Oh. Dear. Jessie. Oh. 25 00:01:17,761 --> 00:01:20,214 Jessie! No. No! 26 00:01:22,020 --> 00:01:23,676 Jessie! 27 00:01:23,815 --> 00:01:25,940 Oh, my baby. No. 28 00:01:26,039 --> 00:01:27,276 No! 29 00:01:27,276 --> 00:01:28,473 Oh! 30 00:01:41,550 --> 00:01:43,285 Buttered biscuits with gravy? 31 00:01:43,415 --> 00:01:45,280 Eggs and grits? 32 00:01:45,380 --> 00:01:47,574 Well... well, was it my birthday 33 00:01:47,574 --> 00:01:49,439 and I forgot or something? I'm just trying 34 00:01:49,539 --> 00:01:50,836 to live a little, 35 00:01:50,936 --> 00:01:53,429 and that includes enjoying my favorite foods. 36 00:01:53,569 --> 00:01:55,594 Anything else on this "live a little" list of yours? 37 00:01:55,693 --> 00:01:58,925 Like maybe handing out some cash to your favorite niece? 38 00:01:59,055 --> 00:02:03,852 No, but there is a sticky pecan pie for later. 39 00:02:03,952 --> 00:02:06,516 Ooh. And, uh, 40 00:02:06,615 --> 00:02:08,880 I have a date. 41 00:02:08,979 --> 00:02:11,503 Mm. I see you, Auntie. 42 00:02:11,503 --> 00:02:13,139 Mm. Okay. 43 00:02:13,238 --> 00:02:15,004 Hey, good morning. 44 00:02:15,104 --> 00:02:17,099 Morning. 45 00:02:17,198 --> 00:02:18,694 Oh, wait. Um, 46 00:02:18,794 --> 00:02:20,420 are those your hot-buttered biscuits? 47 00:02:20,560 --> 00:02:23,552 You know it. Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 48 00:02:23,682 --> 00:02:26,714 Um, is there any butter left? 49 00:02:26,814 --> 00:02:29,207 No, but is there a reason 50 00:02:29,307 --> 00:02:30,973 that lack of butter is putting you into a tailspin? 51 00:02:30,973 --> 00:02:32,539 Cam is coming over. 52 00:02:32,669 --> 00:02:35,900 We were gonna watch a movie, and I wanted to make popcorn, and... 53 00:02:36,000 --> 00:02:37,197 With butter. 54 00:02:37,297 --> 00:02:38,793 Yes. Everything has to be perfect. 55 00:02:38,793 --> 00:02:41,426 Perfection is a high goal to set, baby girl. 56 00:02:41,526 --> 00:02:43,022 I have a suggestion. 57 00:02:43,122 --> 00:02:46,014 Now, popcorn with butter is good-- it's a classic-- 58 00:02:46,114 --> 00:02:47,421 but it's a little bit ordinary. 59 00:02:47,520 --> 00:02:49,874 Give me your hand. 60 00:02:49,974 --> 00:02:52,837 Popcorn with Cajun seasoning. 61 00:02:55,171 --> 00:02:56,867 Oh, my God! 62 00:02:56,996 --> 00:02:58,363 Thank you! 63 00:02:58,502 --> 00:03:00,158 That is amazing. 64 00:03:00,298 --> 00:03:02,023 And by the way, it's fine 65 00:03:02,123 --> 00:03:03,689 that Cam is coming over today, 66 00:03:03,789 --> 00:03:05,684 but do not let that young man 67 00:03:05,824 --> 00:03:07,619 date you from the couch. 68 00:03:07,719 --> 00:03:10,512 Hmm? He's got to put some effort into it. 69 00:03:11,309 --> 00:03:12,746 Yes, Auntie. 70 00:03:12,746 --> 00:03:14,302 All right. 71 00:03:14,441 --> 00:03:17,204 If you two will excuse me, 72 00:03:17,304 --> 00:03:19,070 I have a date to get ready for. 73 00:03:19,070 --> 00:03:23,159 Okay. Is it that, uh, cute Captain Curtis? 74 00:03:23,259 --> 00:03:25,792 He's more handsome than cute. 75 00:03:25,922 --> 00:03:27,249 Distinguished? 76 00:03:27,358 --> 00:03:28,785 All right. 77 00:03:28,914 --> 00:03:31,278 See you, Auntie. Have fun. 78 00:03:33,074 --> 00:03:35,408 Now, look, when Cam comes over here... 79 00:03:35,507 --> 00:03:37,572 Act responsibly. Come on, Mom. 80 00:03:37,672 --> 00:03:39,138 I know the rules. 81 00:03:39,238 --> 00:03:41,133 Well, good, 'cause I don't play. 82 00:03:44,893 --> 00:03:46,918 All right, well, have fun. 83 00:03:47,058 --> 00:03:49,282 Have a good day. 84 00:04:02,698 --> 00:04:05,261 Ms. Green? 85 00:04:06,089 --> 00:04:07,426 Norah, please. 86 00:04:07,525 --> 00:04:09,051 And thank you so much for coming. 87 00:04:09,191 --> 00:04:11,046 I-I just couldn't leave her. 88 00:04:11,146 --> 00:04:13,410 No, it's okay. I understand. 89 00:04:15,246 --> 00:04:17,410 Oh, thank you. 90 00:04:17,540 --> 00:04:19,375 How's she doing? 91 00:04:19,505 --> 00:04:22,467 The doctors are worried, but my Jessie's tough. 92 00:04:22,567 --> 00:04:24,731 She's gonna pull through, I know it. 93 00:04:24,831 --> 00:04:27,394 I'm sure she will. 94 00:04:36,312 --> 00:04:38,606 She's all I have in the world. 95 00:04:40,700 --> 00:04:44,032 I need you to find whoever did this to Jessie. 96 00:04:44,131 --> 00:04:45,668 Whoever shot my baby. 97 00:04:45,797 --> 00:04:47,692 Well, what are the police saying? 98 00:04:47,792 --> 00:04:49,657 That they're looking into it. 99 00:04:49,757 --> 00:04:51,652 But it's been three days. 100 00:04:51,752 --> 00:04:54,385 I... I don't blame them. 101 00:04:54,485 --> 00:04:56,510 Our neighborhood... 102 00:04:56,649 --> 00:05:00,170 There was an old man attacked just last week. 103 00:05:00,310 --> 00:05:03,033 A pregnant woman was shot. 104 00:05:03,133 --> 00:05:04,539 Guns are everywhere. 105 00:05:04,639 --> 00:05:06,564 And you don't think the police can't keep up. 106 00:05:08,060 --> 00:05:10,125 I'm sure they're doing their best. 107 00:05:10,225 --> 00:05:12,190 But victims from our neighborhood 108 00:05:12,289 --> 00:05:14,783 aren't exactly high priority. 109 00:05:14,923 --> 00:05:18,743 We're a blip in the news, and then forgotten. 110 00:05:19,481 --> 00:05:22,274 For someone to do this to my little girl, 111 00:05:22,373 --> 00:05:24,668 and still be walking around free... 112 00:05:24,767 --> 00:05:26,662 it's just not right. 113 00:05:27,500 --> 00:05:29,465 No, it's not. 114 00:05:29,595 --> 00:05:33,126 And I promise, I'm gonna do everything I can to find them. 115 00:05:35,490 --> 00:05:37,385 Jessie's grandmother is right. 116 00:05:37,385 --> 00:05:40,248 Victims in her neighborhood don't get any media attention. 117 00:05:40,347 --> 00:05:41,873 Yeah, well, you know, what's gonna 118 00:05:41,873 --> 00:05:44,776 get more eyeballs-- the Kardashians doing anything, 119 00:05:44,906 --> 00:05:48,496 or another report on violent crime in a bad neighborhood? 120 00:05:48,496 --> 00:05:50,731 Harry, can you check crime statistics 121 00:05:50,830 --> 00:05:52,057 in Norah's neighborhood? 122 00:05:52,197 --> 00:05:53,992 She mentioned a rise in gun violence. 123 00:05:54,092 --> 00:05:56,386 Norah's right again. There's been a spike 124 00:05:56,516 --> 00:05:57,813 in gun violence 125 00:05:57,822 --> 00:05:59,578 in her neighborhood in the last few months. 126 00:05:59,678 --> 00:06:02,909 It looks like illegal firearm seizures are on the rise. 127 00:06:03,977 --> 00:06:05,742 This can't be a coincidence. 128 00:06:05,842 --> 00:06:07,208 It has to be Salazar. 129 00:06:07,338 --> 00:06:09,403 Wait a minute. 130 00:06:09,503 --> 00:06:11,398 You don't think that the gun that shot Jessie 131 00:06:11,497 --> 00:06:14,460 is from the shipment Salazar stole from Camp Pendleton? 132 00:06:14,460 --> 00:06:17,053 You mean the shipment I lost. 133 00:06:17,891 --> 00:06:18,948 No. 134 00:06:18,948 --> 00:06:20,484 Rob, you got to stop 135 00:06:20,584 --> 00:06:22,350 beating yourself up about that. 136 00:06:22,449 --> 00:06:26,070 Especially when there's enough guilt to go around. 137 00:06:29,132 --> 00:06:30,798 Okay. What about the drive-by? 138 00:06:30,898 --> 00:06:32,194 All right, okay, so according to this, 139 00:06:32,294 --> 00:06:33,691 the cops think it was gang-related. 140 00:06:33,790 --> 00:06:36,593 An up-and-comer from the Sixth Street Mafia 141 00:06:36,593 --> 00:06:38,957 named Trent Collins, aka "Trick," 142 00:06:38,957 --> 00:06:41,251 apparently killed one of the Shotta Boys, 143 00:06:41,351 --> 00:06:44,273 and Jessie was caught in the cross fire. 144 00:06:44,283 --> 00:06:45,780 Why haven't the police made an arrest? 145 00:06:45,780 --> 00:06:47,475 Well, a bunch of people unofficially said 146 00:06:47,575 --> 00:06:49,799 that Trent did it, but no one will go on the record. 147 00:06:49,899 --> 00:06:51,734 And also, without a murder weapon... 148 00:06:51,734 --> 00:06:53,629 As long as the gun is missing, Trick goes free. 149 00:06:53,729 --> 00:06:55,465 Harry, see if you can locate this guy. 150 00:06:55,564 --> 00:06:57,160 Maybe we can find something on Trick 151 00:06:57,290 --> 00:06:58,627 the investigators missed. 152 00:06:58,726 --> 00:07:00,681 I'm gonna head back to the hospital, check on Jessie. 153 00:07:06,646 --> 00:07:08,112 Detective Dante? 154 00:07:08,242 --> 00:07:11,633 It's Special Agent Dante now. 155 00:07:12,471 --> 00:07:14,695 Or did you forget sending me to the FTF? 156 00:07:14,695 --> 00:07:17,887 Special Agent, Secret Agent, I don't care. 157 00:07:17,897 --> 00:07:20,959 What I want to know is why I got a call 158 00:07:21,059 --> 00:07:22,914 from DA Grafton informing me 159 00:07:23,014 --> 00:07:24,650 that you and your band of misfits 160 00:07:24,750 --> 00:07:26,744 will be squatting in my precinct. 161 00:07:26,844 --> 00:07:28,440 The FTF has a case here in New York, 162 00:07:28,580 --> 00:07:30,236 and my team needed someplace to work. 163 00:07:30,335 --> 00:07:32,939 Real estate in this city is tight. 164 00:07:33,068 --> 00:07:34,734 You have office space, interrogation rooms 165 00:07:34,834 --> 00:07:36,559 and holding cells, and I figured 166 00:07:36,659 --> 00:07:39,562 you missed me as much as I missed you. 167 00:07:39,661 --> 00:07:40,888 And here I thought 168 00:07:40,988 --> 00:07:42,783 you picked this precinct just to tick me off. 169 00:07:42,883 --> 00:07:45,915 Nah. That was just a bonus. 170 00:07:47,551 --> 00:07:49,307 Don't get comfortable. 171 00:07:49,406 --> 00:07:50,803 And another one here. 172 00:07:50,912 --> 00:07:53,466 Dante, sorry about interrupting your leave. 173 00:07:53,566 --> 00:07:55,172 Happy to help. What's going on? 174 00:07:55,172 --> 00:07:56,897 There's been some unusual cartel action. 175 00:07:57,037 --> 00:07:59,830 Alliances shifting, some key players turning up dead. 176 00:07:59,830 --> 00:08:02,223 And a piece of it's happening here, in New York. 177 00:08:02,353 --> 00:08:03,819 Which is why you need me. 178 00:08:03,819 --> 00:08:05,286 And you were involved in the takedown 179 00:08:05,385 --> 00:08:06,512 of La Maldad. 180 00:08:07,320 --> 00:08:10,772 We believe she was working with a weapons trafficker. 181 00:08:10,881 --> 00:08:12,906 Angel Salazar? 182 00:08:13,006 --> 00:08:15,839 He had a nasty run-in with a colleague of mine. 183 00:08:15,938 --> 00:08:17,335 I'd love the chance to pay him back. 184 00:08:17,434 --> 00:08:18,931 Word is, he's trying to raise enough cash 185 00:08:19,030 --> 00:08:20,497 to take over the Iron Pipeline. 186 00:08:20,626 --> 00:08:22,821 I-95. Damn. Yup. 187 00:08:22,920 --> 00:08:24,287 Salazar does that, 188 00:08:24,287 --> 00:08:26,252 he'll be trafficking weapons from Miami to Maine. 189 00:08:26,252 --> 00:08:27,918 How's he funding his play? 190 00:08:27,918 --> 00:08:30,311 That's what we're trying to find out. 191 00:08:34,571 --> 00:08:37,932 My... organization... 192 00:08:38,032 --> 00:08:40,565 has operated the same way for a long time. 193 00:08:40,665 --> 00:08:43,228 It's time for us to take a step forward. 194 00:08:43,328 --> 00:08:44,894 Expand our reach 195 00:08:44,994 --> 00:08:46,789 without borders. 196 00:08:46,889 --> 00:08:48,285 With the money I make on this deal, 197 00:08:48,385 --> 00:08:50,250 I'll be able to control the weapons market, 198 00:08:50,250 --> 00:08:53,472 eliminate my competition and anyone else who's in my way. 199 00:08:54,280 --> 00:08:55,976 And that takes money. 200 00:08:56,075 --> 00:08:58,838 To purchase more product. 201 00:08:58,938 --> 00:09:01,103 I'm prepared to invest four million dollars, 202 00:09:01,202 --> 00:09:04,025 but I expect a high rate of return. 203 00:09:04,025 --> 00:09:05,790 Well, unfortunately, Mr. Salazar, 204 00:09:05,920 --> 00:09:07,227 the minimum investment 205 00:09:07,327 --> 00:09:09,451 for this particular startup portfolio 206 00:09:09,581 --> 00:09:11,087 is eight million dollars. 207 00:09:11,187 --> 00:09:13,182 And you don't have it. 208 00:09:16,942 --> 00:09:19,635 Ten million. 209 00:09:21,400 --> 00:09:24,433 You'll have your money by the end of the week. 210 00:09:26,457 --> 00:09:29,220 This is from a traffic cam the morning after the drive-by. 211 00:09:29,350 --> 00:09:33,310 There's Trick. Ten bucks says the murder weapon's in that bag. 212 00:09:34,377 --> 00:09:37,240 This is from an ATM cam a couple of blocks away. 213 00:09:37,379 --> 00:09:38,776 That's Gerald Jackson. 214 00:09:38,876 --> 00:09:41,539 He runs with Trick. He's got an even worse reputation. 215 00:09:42,397 --> 00:09:44,531 His rap sheet says he once tortured a guy 216 00:09:44,631 --> 00:09:48,491 by stealing his tattoos. 217 00:09:49,419 --> 00:09:51,423 Think Silence of the Lambs. 218 00:09:53,219 --> 00:09:54,286 Good to know. 219 00:09:54,386 --> 00:09:55,912 Let's go find him. 220 00:10:04,330 --> 00:10:06,495 What the...? Where am I?! 221 00:10:07,333 --> 00:10:09,786 Keep wiggling, you're gonna dislocate your shoulder. 222 00:10:09,786 --> 00:10:11,991 Not that I mind. 223 00:10:12,090 --> 00:10:14,016 Pain makes my job easier. 224 00:10:14,155 --> 00:10:15,582 Who the hell are you? 225 00:10:15,681 --> 00:10:17,147 And what the hell am I doing here? 226 00:10:17,247 --> 00:10:18,913 I ask the questions, not you. Now, where's the gun? 227 00:10:18,913 --> 00:10:19,970 What gun? 228 00:10:20,110 --> 00:10:22,304 The one your buddy passed off to you. 229 00:10:22,404 --> 00:10:24,100 Or do you want me to give the cops 230 00:10:24,100 --> 00:10:26,464 the video of you and Trick? 231 00:10:30,693 --> 00:10:32,817 Gerald, don't you get it? 232 00:10:32,917 --> 00:10:35,421 Trick gave you the murder weapon 233 00:10:35,421 --> 00:10:38,742 to get rid of because he needed a fall guy. 234 00:10:39,610 --> 00:10:40,438 Question now is, 235 00:10:40,577 --> 00:10:42,872 who gets the life sentence? 236 00:10:42,872 --> 00:10:45,206 Him... 237 00:10:45,206 --> 00:10:46,702 or you? 238 00:10:50,163 --> 00:10:52,257 Rob, I ran the serial number of the murder weapon. 239 00:10:52,387 --> 00:10:53,754 You'll be relieved to know 240 00:10:53,853 --> 00:10:55,190 it wasn't connected to the Pendleton cargo, 241 00:10:55,290 --> 00:10:57,614 but it-it was connected to a shipment 242 00:10:57,713 --> 00:10:59,279 headed to another military base. 243 00:10:59,379 --> 00:11:01,943 Two gun shipments hijacked the exact same way? 244 00:11:02,072 --> 00:11:03,140 It's Salazar. 245 00:11:03,239 --> 00:11:04,935 Yeah. That's what I'm thinking, too. 246 00:11:05,703 --> 00:11:08,336 I'm not letting anyone else get hurt because of Salazar's guns. 247 00:11:08,436 --> 00:11:10,391 We are taking him down. 248 00:11:11,728 --> 00:11:13,393 Norah? Good news. 249 00:11:13,493 --> 00:11:16,416 The police got a tip on the gun used in that drive-by. 250 00:11:16,555 --> 00:11:19,178 They arrested the shooter. 251 00:11:19,178 --> 00:11:20,216 Norah? 252 00:11:20,316 --> 00:11:22,141 They got him. 253 00:11:23,408 --> 00:11:25,043 She's dead. 254 00:11:27,038 --> 00:11:29,063 My Jessie's dead. 255 00:11:43,277 --> 00:11:45,511 What's the update on Angel Salazar? 256 00:11:45,641 --> 00:11:48,872 In the past 18 months, his, uh, cartel has moved north 257 00:11:49,002 --> 00:11:51,835 from Tijuana, set up shop in the west and burned 258 00:11:51,934 --> 00:11:53,261 across the states pretty quickly. 259 00:11:53,261 --> 00:11:54,797 - Very entrepreneurial. - Yeah. 260 00:11:54,797 --> 00:11:56,592 Landing in NYC just a few months back, 261 00:11:56,592 --> 00:11:57,959 when Rob tangled with him. 262 00:11:57,959 --> 00:11:59,814 Looks like the guns that Salazar stole 263 00:11:59,914 --> 00:12:01,121 from Camp Pendleton 264 00:12:01,221 --> 00:12:03,046 secured their position on the east coast. 265 00:12:03,146 --> 00:12:04,512 It's damn near impossible to steal 266 00:12:04,612 --> 00:12:06,238 that many weapons from a base. 267 00:12:06,238 --> 00:12:07,604 Yeah, unless you got an inside man. 268 00:12:07,704 --> 00:12:09,499 Or maybe you know exactly where 269 00:12:09,639 --> 00:12:11,065 the guns are going... 270 00:12:11,065 --> 00:12:12,961 - and where they came from. - You mean, steal the guns 271 00:12:13,100 --> 00:12:14,626 after they leave the base? 272 00:12:14,726 --> 00:12:16,063 Hey, check this out. 273 00:12:16,162 --> 00:12:18,157 The guns from Pendleton were cycled out 274 00:12:18,287 --> 00:12:20,790 to a manufacturer's distribution hub in Arizona. 275 00:12:21,987 --> 00:12:24,351 What about the gun that killed Jessie? 276 00:12:25,109 --> 00:12:26,306 Same manufacturer, 277 00:12:26,446 --> 00:12:28,670 different hub-- this one in Connecticut. 278 00:12:28,770 --> 00:12:30,166 Before they reached the Naval base. 279 00:12:30,266 --> 00:12:33,199 Very entrepreneurial, but very predictable. 280 00:12:33,298 --> 00:12:34,635 You two call the distribution center 281 00:12:34,735 --> 00:12:37,029 in Connecticut, I'll call Dante. 282 00:12:37,029 --> 00:12:40,460 Maybe the FTF has something on Salazar that can help us. 283 00:12:45,118 --> 00:12:48,310 Hey. Got the popcorn. 284 00:12:52,040 --> 00:12:54,035 Woah, that's fire! What is that? 285 00:12:54,035 --> 00:12:57,596 It's a little Cajun seasoning. 286 00:12:57,696 --> 00:12:59,521 I thought I'd try something different. 287 00:12:59,621 --> 00:13:01,087 Right? Nah, for real. 288 00:13:01,187 --> 00:13:02,753 That's a great call. 289 00:13:04,648 --> 00:13:06,244 So, um... 290 00:13:06,344 --> 00:13:08,009 what kind of movies do you like? 291 00:13:08,009 --> 00:13:09,146 Uh, let's see. 292 00:13:09,146 --> 00:13:10,373 Gone in 60 Seconds, 293 00:13:10,473 --> 00:13:11,869 but the original, not the remake. 294 00:13:11,969 --> 00:13:13,974 Hmm. Uh, Vanishing Point 295 00:13:14,074 --> 00:13:15,730 and Bullitt. 296 00:13:16,498 --> 00:13:19,191 So, old classic movies. 297 00:13:19,290 --> 00:13:21,295 With cars. I like cars. 298 00:13:23,121 --> 00:13:24,856 You sound just like my mom. 299 00:13:24,986 --> 00:13:26,352 She's a total gearhead. 300 00:13:26,482 --> 00:13:27,719 I mean, she's got this car 301 00:13:27,819 --> 00:13:29,544 that she's been working on forever. 302 00:13:29,674 --> 00:13:30,781 It's a Chevelle. 303 00:13:30,881 --> 00:13:33,674 It's a 1970 Super Sport. 304 00:13:33,803 --> 00:13:34,870 No way. 305 00:13:35,000 --> 00:13:36,506 A-A true SS? 306 00:13:36,636 --> 00:13:39,000 Mm-hmm. C-Can I see it? 307 00:13:40,157 --> 00:13:41,793 Oh. Um... 308 00:13:41,793 --> 00:13:44,855 I-I mean, if that's okay with you. 309 00:13:46,152 --> 00:13:47,518 Yeah. Yeah, sure. 310 00:13:47,648 --> 00:13:48,745 For real? Sure. Yeah. 311 00:13:48,745 --> 00:13:51,847 Um, yeah, just... 312 00:13:51,947 --> 00:13:53,303 let me get the keys. Okay, yeah. 313 00:13:53,413 --> 00:13:54,271 Okay. 314 00:13:54,370 --> 00:13:55,767 Yeah. Yeah. 315 00:13:55,767 --> 00:13:57,502 No way. 316 00:14:01,392 --> 00:14:03,726 Hey, you. Hey, yourself. 317 00:14:03,726 --> 00:14:05,691 You look happy. 318 00:14:05,791 --> 00:14:07,417 Why shouldn't I be? 319 00:14:07,517 --> 00:14:10,320 Meeting a lovely lady, admiring the view... 320 00:14:11,317 --> 00:14:14,040 Truth is, I'm having an amazing day. 321 00:14:14,808 --> 00:14:17,741 FTF give you another case? Nah. 322 00:14:17,741 --> 00:14:20,364 Got to see Stefon play basketball this morning. 323 00:14:20,464 --> 00:14:21,900 Oh, great. How's his handles? 324 00:14:22,000 --> 00:14:24,992 His left is weak, but he's working on it. 325 00:14:26,059 --> 00:14:27,186 You were right when you said 326 00:14:27,186 --> 00:14:29,321 I should let the boys stay in New York. 327 00:14:30,248 --> 00:14:31,745 I know it's not easy. 328 00:14:31,844 --> 00:14:34,178 But it was the right call. 329 00:14:34,278 --> 00:14:36,742 They'd miss their lives here way too much. 330 00:14:36,842 --> 00:14:38,437 Just like I do. 331 00:14:40,402 --> 00:14:42,128 When you called, you said you have some questions 332 00:14:42,228 --> 00:14:43,893 about Angel Salazar? 333 00:14:43,993 --> 00:14:45,529 Yeah, I was at the hospital this morning. 334 00:14:45,629 --> 00:14:47,823 A six-year-old girl was murdered because of the guns 335 00:14:47,823 --> 00:14:50,716 Salazar's been putting on the street. 336 00:14:51,683 --> 00:14:53,379 I'm going after him. 337 00:14:53,519 --> 00:14:55,214 Robyn, last time, 338 00:14:55,314 --> 00:14:57,578 he almost killed you. Marcus, 339 00:14:57,708 --> 00:15:00,700 I can't let any more kids die because of him. 340 00:15:02,067 --> 00:15:03,493 How can I help? 341 00:15:03,503 --> 00:15:05,358 According to Harry, the guns Salazar is moving are 342 00:15:05,498 --> 00:15:08,820 originating from manufacturing plants on both coasts. 343 00:15:08,919 --> 00:15:11,423 So I was hoping the FTF could fill in the blanks. 344 00:15:11,523 --> 00:15:13,717 We're still putting together the facts ourselves, 345 00:15:13,817 --> 00:15:16,550 but it looks like Salazar's making a move 346 00:15:16,649 --> 00:15:18,006 to take over the Iron Pipeline. 347 00:15:18,106 --> 00:15:21,637 And if he does that, a lot more people will get hurt. 348 00:15:21,736 --> 00:15:23,871 And that'll make him unstoppable. 349 00:15:24,001 --> 00:15:26,365 We have to move first. 350 00:15:32,319 --> 00:15:33,686 Hi. May I help you? 351 00:15:33,815 --> 00:15:36,908 ATF. We're here to speak with the person in charge. 352 00:15:36,917 --> 00:15:38,743 Of course. May I see some ID? 353 00:15:38,843 --> 00:15:39,670 Sure. No! 354 00:15:39,810 --> 00:15:41,436 You may not see some ID. 355 00:15:41,536 --> 00:15:43,969 What you may do is get the person in charge, 356 00:15:44,069 --> 00:15:45,266 right now. Agent Stephenson, please. 357 00:15:45,266 --> 00:15:46,762 Please, what? Calm down? 358 00:15:46,862 --> 00:15:49,126 There are egregious violations at this facility 359 00:15:49,226 --> 00:15:50,822 and I need answers! I'm sorry. 360 00:15:50,961 --> 00:15:53,256 It'd just be easier if you just grab the person in charge. 361 00:15:53,355 --> 00:15:54,981 - Mr. Thompson? He's-- - Mr. Thompson! 362 00:15:55,121 --> 00:15:58,482 I'm Ed Thompson, the manager. What-what's going on here? 363 00:15:58,582 --> 00:16:00,208 Hi. ATF. My partner and I have 364 00:16:00,208 --> 00:16:02,372 a couple of questions about an arms shipment. 365 00:16:02,472 --> 00:16:05,165 It was intended for a Naval Sub Base in Groton. 366 00:16:06,232 --> 00:16:08,367 But that shipment never arrived. 367 00:16:08,467 --> 00:16:12,387 And I reported the hijacking to you guys. 368 00:16:12,387 --> 00:16:14,192 Along with the Sheriff's Department, 369 00:16:14,192 --> 00:16:15,748 the DOD, Department of Transportation, 370 00:16:15,888 --> 00:16:17,454 and everyone else I could think of. 371 00:16:17,583 --> 00:16:18,750 We are aware. 372 00:16:18,850 --> 00:16:20,745 We're just here to clear up some details. 373 00:16:20,875 --> 00:16:23,578 Like what exactly happened during the truck hijacking? 374 00:16:23,708 --> 00:16:25,832 Found the driver on the side of the road. 375 00:16:25,932 --> 00:16:27,498 He was terrified. 376 00:16:27,598 --> 00:16:29,762 Claimed two men attacked him when he stopped for gas, 377 00:16:29,892 --> 00:16:30,989 and took the truck. 378 00:16:30,999 --> 00:16:32,894 And was the truck ever recovered? 379 00:16:32,994 --> 00:16:34,989 It was abandoned about 50 miles away. 380 00:16:34,989 --> 00:16:36,325 Empty. 381 00:16:36,425 --> 00:16:38,081 And this was 382 00:16:38,180 --> 00:16:39,716 the only truck that you've lost? 383 00:16:39,816 --> 00:16:45,242 Uh, we've lost, uh, five this past year. 384 00:16:54,489 --> 00:16:59,915 I can't imagine a more perfect way to spend an afternoon. 385 00:17:00,014 --> 00:17:01,610 I have to confess, 386 00:17:01,710 --> 00:17:04,513 I have no artistic talent. 387 00:17:04,643 --> 00:17:06,837 None. Well, lucky for you, 388 00:17:06,937 --> 00:17:09,201 art isn't just about the end result. 389 00:17:09,301 --> 00:17:12,133 It's about self-expression. 390 00:17:12,133 --> 00:17:15,525 Most of all, enjoying yourself. 391 00:17:15,654 --> 00:17:17,589 Which I am. 392 00:17:17,589 --> 00:17:19,255 Very much. 393 00:17:20,482 --> 00:17:21,719 You, uh, 394 00:17:21,818 --> 00:17:23,913 do you do this a lot? 395 00:17:23,913 --> 00:17:25,339 Dating? 396 00:17:25,479 --> 00:17:27,743 Are you asking me if I'm seeing anyone? 397 00:17:29,070 --> 00:17:31,933 I-I, I don't know what I'm... ...asking. 398 00:17:32,032 --> 00:17:33,997 This-this whole thing... 399 00:17:34,097 --> 00:17:36,062 I was married for over 20 years. 400 00:17:36,790 --> 00:17:38,785 I never thought I'd be dating again. 401 00:17:38,885 --> 00:17:42,246 I don't think of this as "dating," it's... 402 00:17:42,246 --> 00:17:45,977 much more like getting to know each other. 403 00:17:47,772 --> 00:17:48,869 Well, then, 404 00:17:48,869 --> 00:17:50,565 anything you'd like to know about me? 405 00:17:50,575 --> 00:17:52,171 You said you were married. Any children? 406 00:17:52,270 --> 00:17:53,467 Two grown daughters, 407 00:17:53,567 --> 00:17:55,432 with children of their own. 408 00:17:55,532 --> 00:17:57,457 Oh! Grandpa Curtis. 409 00:17:57,597 --> 00:17:59,093 I prefer Big Poppa. 410 00:17:59,223 --> 00:18:01,716 Oh, yeah! I'm sure you do. 411 00:18:05,746 --> 00:18:07,741 I don't miss my ex. I... 412 00:18:07,880 --> 00:18:10,374 I do miss being in a committed relationship. 413 00:18:10,374 --> 00:18:12,937 Sharing a life, common goals... 414 00:18:13,067 --> 00:18:16,359 Marriage can be a wonderful thing with the right partner. 415 00:18:16,369 --> 00:18:18,493 Marriage has never been my goal. 416 00:18:18,493 --> 00:18:19,720 I just... 417 00:18:19,820 --> 00:18:21,555 I mean, I've had committed relationships 418 00:18:21,655 --> 00:18:23,790 and I do enjoy companionship, 419 00:18:23,889 --> 00:18:28,547 but I don't need a partner. 420 00:18:29,874 --> 00:18:33,136 I guess I'm more of a traditionalist. 421 00:18:33,235 --> 00:18:34,871 There's nothing wrong with that. 422 00:18:34,971 --> 00:18:38,731 There's also nothing wrong with, with breaking the mold, either. 423 00:18:44,786 --> 00:18:48,446 Okay, I've hacked into the, uh, distribution center's computers. 424 00:18:48,546 --> 00:18:49,843 On each of the hijacked shipments, 425 00:18:49,943 --> 00:18:52,306 the records were electronically manipulated. 426 00:18:52,406 --> 00:18:54,202 And the cargo was altered to contain only small arms 427 00:18:54,341 --> 00:18:55,837 and assault weapons. 428 00:18:55,937 --> 00:18:57,663 So Salazar's only stealing weapons 429 00:18:57,762 --> 00:18:59,658 that can be sold on the street. Yeah. 430 00:18:59,757 --> 00:19:01,463 Oh. Uh-oh. 431 00:19:01,463 --> 00:19:03,089 There's another altered shipment here. 432 00:19:03,189 --> 00:19:06,350 Uh, just left the distribution center an hour ago. 433 00:19:06,490 --> 00:19:08,545 And the police was just called to say it's been hijacked. 434 00:19:08,645 --> 00:19:09,742 Uh, that's not good. 435 00:19:09,851 --> 00:19:10,879 It's worse than not good. 436 00:19:10,979 --> 00:19:12,844 This one doesn't contain small arms. 437 00:19:12,944 --> 00:19:14,170 It's, uh, explosives, MPATS, 438 00:19:14,310 --> 00:19:16,205 and a side of AR-15s. 439 00:19:17,073 --> 00:19:18,828 Well, those aren't street weapons. 440 00:19:18,968 --> 00:19:20,634 Those are ordnance. 441 00:19:20,734 --> 00:19:23,955 Which means Salazar's expanding to a whole new class of buyers. 442 00:19:24,095 --> 00:19:25,990 Maybe terrorists overseas? 443 00:19:30,748 --> 00:19:32,344 Can you track this truck? 444 00:19:32,444 --> 00:19:33,780 Who, me? 445 00:19:33,910 --> 00:19:35,306 How long have we been doing this? 446 00:19:35,436 --> 00:19:37,341 Of course I can. What are you thinking? 447 00:19:38,897 --> 00:19:42,059 That, for once, we can get ahead of Salazar. 448 00:19:51,415 --> 00:19:53,150 I'm in position behind the truck. 449 00:19:53,250 --> 00:19:55,075 Rob, you're up. 450 00:20:01,170 --> 00:20:02,935 I think it's a blowout. 451 00:20:04,392 --> 00:20:05,928 I'll check this side out. 452 00:20:37,646 --> 00:20:38,604 Mel, get back! 453 00:20:48,858 --> 00:20:50,553 Hey, you okay? Yeah. 454 00:20:50,693 --> 00:20:52,349 Mel? Rob! 455 00:20:52,349 --> 00:20:53,486 Can you hear me? 456 00:20:53,585 --> 00:20:54,713 Yeah, yeah. We're fine. 457 00:20:54,812 --> 00:20:56,648 Just some impromptu fireworks. 458 00:20:56,747 --> 00:20:59,241 Thank God. All I heard was kaboom, 459 00:20:59,341 --> 00:21:01,904 you know-- which, by the way, sounds exactly like that. 460 00:21:02,034 --> 00:21:03,241 I hate onomatopoeia. 461 00:21:03,370 --> 00:21:04,567 The truck was a decoy 462 00:21:04,697 --> 00:21:05,704 with a camera hooked up in the back. 463 00:21:05,834 --> 00:21:07,230 Someone was expecting us. 464 00:21:07,330 --> 00:21:09,056 Well, that camera means that Salazar now knows 465 00:21:09,195 --> 00:21:10,692 exactly who's after him. 466 00:21:10,821 --> 00:21:12,357 Guess those questions we asked 467 00:21:12,457 --> 00:21:14,582 at the distribution center got somebody's interest. 468 00:21:14,681 --> 00:21:17,045 You and Harry run down the distribution manager. 469 00:21:17,145 --> 00:21:19,379 See if he'll tell you where the real truck is headed. 470 00:21:20,177 --> 00:21:21,404 Okay. 471 00:21:25,903 --> 00:21:28,197 Oh, my. 472 00:21:28,296 --> 00:21:29,992 This is a true SS. 473 00:21:30,092 --> 00:21:32,057 Yeah, my mom loves this car. 474 00:21:32,157 --> 00:21:34,919 Yeah, I see why. I mean, she's perfect. 475 00:21:34,919 --> 00:21:37,214 She is perfect. Yeah, she is sweet. 476 00:21:37,313 --> 00:21:40,515 Yeah, except for the whole "doesn't run" thing. 477 00:21:40,615 --> 00:21:42,011 Oh, really? What's the problem? 478 00:21:42,111 --> 00:21:44,904 The transmission? Or-or maybe the thermostat? 479 00:21:44,904 --> 00:21:46,430 Oh, I-I'm actually not sure... 480 00:21:46,440 --> 00:21:49,831 I don't see anything missing. It looks complete. 481 00:21:49,931 --> 00:21:51,397 Want to go ahead and try it out? 482 00:21:51,497 --> 00:21:53,761 Um... 483 00:21:53,761 --> 00:21:54,988 Yeah. 484 00:21:55,826 --> 00:21:58,080 Yeah. Yeah, okay. 485 00:21:58,180 --> 00:21:59,546 All right, cool. Okay. 486 00:22:00,614 --> 00:22:03,007 Okay. 487 00:22:08,134 --> 00:22:10,728 Oh, my God. 488 00:22:10,827 --> 00:22:12,423 Whoa! 489 00:22:12,523 --> 00:22:14,757 Yo. 490 00:22:14,857 --> 00:22:17,121 Okay, well, I guess it runs. 491 00:22:17,221 --> 00:22:18,348 Yeah, like a beast. 492 00:22:20,652 --> 00:22:23,844 You, uh, you thinking what I'm thinking? 493 00:22:27,205 --> 00:22:29,200 Mm... 494 00:22:29,200 --> 00:22:30,736 Yeah, okay. You drive. 495 00:22:30,836 --> 00:22:32,033 Yes! 496 00:22:39,414 --> 00:22:42,446 I reached out to a couple of the alphabets. 497 00:22:42,546 --> 00:22:43,643 This is everything. 498 00:22:43,643 --> 00:22:45,608 Salazar's been busy. 499 00:22:45,708 --> 00:22:47,543 Special Agent Dante. 500 00:22:47,643 --> 00:22:49,708 What the hell do you think you're doing? 501 00:22:51,832 --> 00:22:54,126 Is this who I think it is? 502 00:22:54,126 --> 00:22:55,762 Heard a lot about you, Captain. 503 00:22:55,862 --> 00:22:57,388 It was rhetorical. 504 00:22:57,528 --> 00:22:59,054 I know who you are. 505 00:22:59,183 --> 00:23:00,490 And I refuse 506 00:23:00,590 --> 00:23:01,847 to house a vigilante 507 00:23:01,946 --> 00:23:03,712 who believes that working outside of the law 508 00:23:03,851 --> 00:23:06,146 is justified and heroic. 509 00:23:06,146 --> 00:23:08,011 You're wrong about me. 510 00:23:08,140 --> 00:23:09,607 I'm just trying to help people, 511 00:23:09,607 --> 00:23:12,330 the best way I can, however I can. 512 00:23:13,068 --> 00:23:15,332 That's quite a mission statement. 513 00:23:15,432 --> 00:23:16,599 - Captain, listen... - You listen. 514 00:23:16,599 --> 00:23:18,653 Your team may have permission to be here, 515 00:23:18,753 --> 00:23:23,182 but this is still my precinct, and I want her gone. 516 00:23:23,321 --> 00:23:25,685 A six-year-old was killed this morning 517 00:23:25,815 --> 00:23:27,940 because of Angel Salazar. 518 00:23:27,940 --> 00:23:30,673 She wasn't the first, and until we stop him, 519 00:23:30,802 --> 00:23:31,800 she won't be the last. 520 00:23:31,899 --> 00:23:33,206 Now, this may be your precinct, 521 00:23:33,336 --> 00:23:34,632 but this is my case, 522 00:23:34,632 --> 00:23:37,994 and she is a valuable asset. She stays. 523 00:23:40,487 --> 00:23:43,450 Or would you like to get DA Grafton on the phone? 524 00:23:47,450 --> 00:23:50,641 Having you here reminds me how very glad I am 525 00:23:50,741 --> 00:23:52,836 you took that job with the FTF. 526 00:23:57,963 --> 00:23:59,499 Thank you, Marcus, 527 00:23:59,598 --> 00:24:00,855 for having my back. 528 00:24:00,955 --> 00:24:02,192 Always. 529 00:24:03,289 --> 00:24:04,556 Where were we? 530 00:24:04,556 --> 00:24:07,279 The FBI took these photos last week. 531 00:24:07,418 --> 00:24:09,942 Who's the woman in the background? 532 00:24:10,042 --> 00:24:12,276 No mention of her in the notes. 533 00:24:12,376 --> 00:24:14,500 Check out the way Salazar is looking at her, the way his 534 00:24:14,600 --> 00:24:16,864 body is angled toward her. 535 00:24:16,864 --> 00:24:18,101 It's intimate. 536 00:24:18,201 --> 00:24:19,926 Salazar's lover? 537 00:24:20,724 --> 00:24:22,320 That's what I'm thinking. 538 00:24:24,026 --> 00:24:26,819 Okay. 539 00:24:26,918 --> 00:24:29,751 Are you ready for your big reveal? 540 00:24:29,881 --> 00:24:31,447 No. 541 00:24:31,576 --> 00:24:35,167 Come on. Can't be any scarier than chasing down criminals. 542 00:24:38,170 --> 00:24:41,062 You first. Okay. Don't get mad. 543 00:24:46,817 --> 00:24:49,421 I told you I don't have any talent. 544 00:24:49,520 --> 00:24:50,717 I promise you, 545 00:24:50,817 --> 00:24:52,882 this is not what I think you look like. 546 00:24:53,011 --> 00:24:54,178 You know, I like it. 547 00:24:54,178 --> 00:24:56,473 Aw. 548 00:24:56,572 --> 00:24:57,739 I like 549 00:24:57,839 --> 00:24:59,834 what you've chosen to focus on, 550 00:24:59,834 --> 00:25:02,567 the details, the shape and texture of my 551 00:25:02,667 --> 00:25:05,988 crazy curls, my eyes. 552 00:25:05,988 --> 00:25:08,522 Tells me that you're seeing me. That... 553 00:25:09,489 --> 00:25:11,015 ...you're interested in me. 554 00:25:15,314 --> 00:25:17,070 You know, I... 555 00:25:17,170 --> 00:25:20,830 I recently promised myself that I would... 556 00:25:20,930 --> 00:25:22,865 live... 557 00:25:22,995 --> 00:25:25,498 in the moment, in... 558 00:25:25,628 --> 00:25:28,251 in every moment, truthfully. 559 00:25:29,817 --> 00:25:32,979 You know what I said a while back, about not... 560 00:25:33,079 --> 00:25:36,510 not needing a partner, or marriage? 561 00:25:36,610 --> 00:25:39,732 I-If I'm honest, what I want 562 00:25:39,742 --> 00:25:42,505 at this point in my life is... 563 00:25:45,267 --> 00:25:47,222 ...love. 564 00:25:49,926 --> 00:25:52,150 I like spending time with you. 565 00:25:53,018 --> 00:25:57,147 So, why don't we just see where this goes? 566 00:25:57,975 --> 00:25:59,840 I'd like that. 567 00:26:05,097 --> 00:26:06,264 Ms. Nolan. 568 00:26:06,363 --> 00:26:08,229 I'm Federal Agent Marcus Dante. 569 00:26:08,229 --> 00:26:10,124 We'd like to ask you some questions 570 00:26:10,223 --> 00:26:11,889 about Angel Salazar. 571 00:26:11,889 --> 00:26:13,655 Who? 572 00:26:17,176 --> 00:26:18,772 I don't know what's going on here, 573 00:26:18,871 --> 00:26:21,106 but that's my boyfriend, Angel Ruiz. 574 00:26:21,235 --> 00:26:23,100 Your boyfriend's real name is Salazar. 575 00:26:23,200 --> 00:26:27,230 He's an arms dealer for a powerful South American cartel. 576 00:26:27,330 --> 00:26:29,723 Well, that's crazy. 577 00:26:29,823 --> 00:26:33,224 Angel imports coffee. He's not a criminal. 578 00:26:33,324 --> 00:26:34,980 These are photos of your boyfriend 579 00:26:35,080 --> 00:26:36,646 with several high-level cartel members. 580 00:26:36,745 --> 00:26:37,883 Luis Mungaro, 581 00:26:38,012 --> 00:26:39,548 wanted for narcotics trafficking. 582 00:26:39,648 --> 00:26:42,371 Victor Lobato, murdered the head of a rival cartel-- 583 00:26:42,471 --> 00:26:43,807 Those men could be anyone. 584 00:26:44,635 --> 00:26:46,869 - Sorry, Ms. Nolan. - We seem to have made a mistake. 585 00:26:46,969 --> 00:26:49,333 Yeah, you certainly have. 586 00:26:51,557 --> 00:26:54,450 Either she's delusional, or she's lying. 587 00:26:54,550 --> 00:26:56,455 Well, we'll find out soon enough. 588 00:26:56,455 --> 00:26:57,851 Harry's hot-miked her phone 589 00:26:57,981 --> 00:26:59,517 and is tracking her, 590 00:26:59,647 --> 00:27:01,512 so whatever she hears, we'll hear. 591 00:27:01,612 --> 00:27:03,776 Remind me to never get on Harry's bad side. 592 00:27:03,776 --> 00:27:06,000 Or mine. 593 00:27:10,958 --> 00:27:14,519 โ™ช I'm cruising in a Chevy with my bae... โ™ช 594 00:27:17,321 --> 00:27:18,478 Dee? 595 00:27:35,395 --> 00:27:37,190 Oh, my God! Someone hit us. 596 00:27:37,290 --> 00:27:39,315 Hey! Hey! 597 00:27:39,913 --> 00:27:41,150 What? They're just driving off. 598 00:27:41,250 --> 00:27:43,774 Dee, come on, we'll follow them. 599 00:27:49,439 --> 00:27:51,863 Okay. Um... 600 00:27:51,863 --> 00:27:54,327 I do not know how, but there is barely a scratch, 601 00:27:54,426 --> 00:27:57,219 so maybe we could just take it to a repair shop? 602 00:27:57,319 --> 00:27:58,655 We're gonna have to get it towed 603 00:27:58,755 --> 00:28:00,780 and call the police. 604 00:28:02,047 --> 00:28:03,942 My mom's gonna kill me. 605 00:28:04,780 --> 00:28:06,346 What's so urgent? 606 00:28:06,445 --> 00:28:07,772 Something go wrong with the money? 607 00:28:07,902 --> 00:28:09,936 I know my job, Angel. 608 00:28:10,066 --> 00:28:11,562 Your money will be squeaky clean 609 00:28:11,662 --> 00:28:13,228 by the time it hits your account. 610 00:28:13,368 --> 00:28:14,595 Then what is it? 611 00:28:14,694 --> 00:28:15,931 You know, I don't have time for drama. 612 00:28:16,031 --> 00:28:18,425 Do you have time for the FTF? 613 00:28:18,524 --> 00:28:20,719 Because one of their agents 614 00:28:20,819 --> 00:28:22,913 and some woman just ambushed me. 615 00:28:23,911 --> 00:28:25,078 A woman? 616 00:28:26,414 --> 00:28:28,309 Did they follow you here? Of course not. 617 00:28:28,309 --> 00:28:30,504 No, no, no. Are you sure? Yes. 618 00:28:30,603 --> 00:28:32,997 But if the FTF is too close, 619 00:28:33,097 --> 00:28:35,860 they could interfere with our shipment. 620 00:28:40,019 --> 00:28:41,555 Don't worry. 621 00:28:42,453 --> 00:28:46,413 I'm already in possession of my shipment. 622 00:28:48,946 --> 00:28:51,400 It'll be in the hands of the buyers in less than five hours. 623 00:28:53,206 --> 00:28:57,425 But I do have a few other pressing concerns. 624 00:28:59,090 --> 00:29:02,023 At least I can deal with one of them immediately. 625 00:29:03,419 --> 00:29:05,115 I didn't tell them anything. 626 00:29:05,215 --> 00:29:06,182 I would never betray you. 627 00:29:06,312 --> 00:29:07,509 Rob, where are you? 628 00:29:07,609 --> 00:29:09,274 Salazar's boo just overplayed her hand. 629 00:29:09,274 --> 00:29:11,140 - We heard. - What floor are they on? 630 00:29:11,269 --> 00:29:12,805 Penthouse suite. Hurry. 631 00:29:23,757 --> 00:29:24,984 Dante! 632 00:29:26,779 --> 00:29:28,984 Salazar, stop! 633 00:29:54,109 --> 00:29:55,875 Harry, tell me you have something. 634 00:29:55,975 --> 00:29:57,630 Not much. Uh... That manager from the distribution center, 635 00:29:57,730 --> 00:29:59,037 his personnel file was fake. 636 00:29:59,136 --> 00:30:00,692 I-I managed to connect him to an alias, 637 00:30:00,692 --> 00:30:04,523 linked to a-a mob case from about 15 years ago. 638 00:30:04,523 --> 00:30:06,358 I mean, even if it's the same "Ed," 639 00:30:06,458 --> 00:30:08,512 you know, chasing down contacts that old is gonna take time. 640 00:30:08,512 --> 00:30:10,048 Well, we got to try. 641 00:30:10,148 --> 00:30:11,445 We got less than five hours before those weapons 642 00:30:11,575 --> 00:30:13,081 reach Salazar's buyer. 643 00:30:13,210 --> 00:30:14,577 Let me know what you find. 644 00:30:14,677 --> 00:30:16,203 FTF's got nothing, but they'll keep digging. 645 00:30:16,203 --> 00:30:18,696 Well, Harry thinks Salazar's inside man 646 00:30:18,696 --> 00:30:20,202 may have connections to organized crime. 647 00:30:20,202 --> 00:30:22,367 It's not much, but at least... It's a lead. 648 00:30:22,467 --> 00:30:24,122 Yeah. 649 00:30:25,728 --> 00:30:29,179 I hate to admit it, but I might know somebody 650 00:30:29,189 --> 00:30:31,085 who can help us. 651 00:30:35,014 --> 00:30:37,608 Secret Agent Dante. 652 00:30:37,708 --> 00:30:39,832 Here to tell me you're vacating the premises? 653 00:30:39,932 --> 00:30:41,498 I'll break out the champagne. 654 00:30:41,598 --> 00:30:43,692 Here with my hat in hand. 655 00:30:43,832 --> 00:30:45,527 That's a switch. 656 00:30:46,256 --> 00:30:48,121 Take it you need something from me? 657 00:30:48,221 --> 00:30:50,814 Something your valuable asset can't help you with? 658 00:30:50,914 --> 00:30:54,275 Captain, you may or may not agree with her methods or mine, 659 00:30:54,375 --> 00:30:57,277 but we're all on the same side. 660 00:30:57,277 --> 00:30:59,571 I'm on the side of the law. 661 00:30:59,671 --> 00:31:01,736 Captain, kids are dying because of the guns 662 00:31:01,836 --> 00:31:04,100 Angel Salazar has been selling on the street. 663 00:31:04,100 --> 00:31:06,464 And now, he's upping his game. 664 00:31:06,464 --> 00:31:09,985 Making a play to control the Iron Pipeline. 665 00:31:11,920 --> 00:31:12,917 You're sure? 666 00:31:13,017 --> 00:31:14,643 Yes. 667 00:31:15,551 --> 00:31:18,004 What do you have? 668 00:31:18,144 --> 00:31:19,211 Just an alias. 669 00:31:19,311 --> 00:31:21,934 I'm hoping you can help us find this guy. 670 00:31:25,266 --> 00:31:27,260 Edward Thompson. 671 00:31:27,360 --> 00:31:28,557 Remember me? 672 00:31:28,657 --> 00:31:30,652 We met back when my division was investigating 673 00:31:30,752 --> 00:31:32,856 the Baroni crime family. 674 00:31:33,883 --> 00:31:35,479 You were cooking the books for them... 675 00:31:35,579 --> 00:31:36,746 That's not true. We both know 676 00:31:36,846 --> 00:31:38,312 you were working for the Baronis. 677 00:31:38,442 --> 00:31:40,108 I mean, you still do. 678 00:31:40,207 --> 00:31:43,838 But now... now, you've branched out. 679 00:31:45,264 --> 00:31:46,501 And I'm worried for you, Ed. 680 00:31:46,601 --> 00:31:48,965 This Angel Salazar... 681 00:31:49,065 --> 00:31:51,419 ...from what I hear, 682 00:31:51,558 --> 00:31:54,351 is way out of your league. 683 00:31:56,685 --> 00:31:59,647 I know that you're in over your head. 684 00:32:00,844 --> 00:32:02,241 We can protect you from Salazar. 685 00:32:02,341 --> 00:32:05,502 Just tell us where the shipment is. 686 00:32:07,098 --> 00:32:09,063 I don't know what you're talking about. 687 00:32:09,163 --> 00:32:10,988 I'm tired of asking nicely. 688 00:32:10,988 --> 00:32:12,425 What, are you thinking of 689 00:32:12,554 --> 00:32:15,088 physical persuasion now? 690 00:32:15,217 --> 00:32:18,349 You can't do anything. You're a cop. 691 00:32:21,980 --> 00:32:25,042 You're right. I am. 692 00:32:26,568 --> 00:32:28,234 But he's not. 693 00:32:29,960 --> 00:32:31,725 Oh, wow, look at that. 694 00:32:31,825 --> 00:32:33,560 Lunchtime already. 695 00:32:34,857 --> 00:32:36,722 You two play nice. 696 00:32:47,904 --> 00:32:49,769 Guess they don't record during lunch. 697 00:32:49,769 --> 00:32:51,125 Did you know 698 00:32:51,125 --> 00:32:54,327 that there are 27 bones in the human hand? 699 00:32:54,457 --> 00:32:57,389 I read somewhere that those bones are fragile. 700 00:32:58,656 --> 00:33:00,182 Shall we find out? 701 00:33:00,312 --> 00:33:01,778 All right, uh, uh, wait, 702 00:33:01,778 --> 00:33:03,244 wait, uh... 703 00:33:03,344 --> 00:33:06,735 I think, maybe... 704 00:33:06,735 --> 00:33:09,139 I heard something about a shipment. 705 00:33:09,239 --> 00:33:11,433 Salazar and his goons will be armed and ready. 706 00:33:11,533 --> 00:33:12,959 Let's get on him first. 707 00:33:13,099 --> 00:33:14,924 Let's go. Move out. 708 00:33:15,024 --> 00:33:17,219 Team A, move to the south entrance. 709 00:33:17,318 --> 00:33:18,485 Go, go, go! 710 00:33:20,051 --> 00:33:21,378 Federal agents! 711 00:33:21,378 --> 00:33:22,844 Angel Salazar, come out with your hands up! 712 00:33:22,944 --> 00:33:25,208 He's not here! No. We're all clear. 713 00:33:25,208 --> 00:33:26,545 Clear! 714 00:33:26,644 --> 00:33:28,140 You got eyes? 715 00:33:28,240 --> 00:33:30,165 Nobody here. We got nothing. 716 00:33:36,359 --> 00:33:38,225 Salazar played us. 717 00:33:38,324 --> 00:33:39,591 It's empty. We got nothing. 718 00:33:39,691 --> 00:33:41,017 Harry, 719 00:33:41,017 --> 00:33:43,481 there's nothing here. No guns, no trucks. 720 00:33:43,581 --> 00:33:45,007 Either we got the wrong intel or... 721 00:33:45,017 --> 00:33:46,613 Wait, shipment's already in transit. 722 00:33:46,743 --> 00:33:48,508 Just give me a minute. 723 00:33:48,608 --> 00:33:49,905 Okay, got it. 724 00:33:50,004 --> 00:33:51,072 Twenty minutes ago, six trucks 725 00:33:51,201 --> 00:33:52,498 left the warehouse at the same time. 726 00:33:52,498 --> 00:33:54,692 Presumably, five of those are decoys. 727 00:33:54,702 --> 00:33:57,296 Keep tracking them. Yep. 728 00:33:57,395 --> 00:33:58,592 Hey. We got something. 729 00:33:58,722 --> 00:34:01,525 I need you to mobilize your team. Okay. 730 00:34:02,353 --> 00:34:03,320 Everybody, let's go! 731 00:34:03,420 --> 00:34:04,916 You heard him. Let's move! 732 00:34:05,046 --> 00:34:06,382 Pull over! 733 00:34:06,482 --> 00:34:07,679 Get out. 734 00:34:07,679 --> 00:34:10,402 Truck one clear. 735 00:34:10,502 --> 00:34:12,038 Truck two detained. 736 00:34:12,138 --> 00:34:14,033 Truck three clear. 737 00:34:14,133 --> 00:34:15,768 Truck four clear. 738 00:34:16,696 --> 00:34:18,761 Yeah. Really? 739 00:34:18,860 --> 00:34:20,686 Same here. 740 00:34:20,785 --> 00:34:22,651 The others were empty, too. 741 00:34:22,651 --> 00:34:25,184 We've been played. Doesn't make any sense. 742 00:34:25,284 --> 00:34:27,149 Unless Thompson was lying. 743 00:34:27,249 --> 00:34:28,645 But you don't think he was. 744 00:34:28,645 --> 00:34:29,743 No. 745 00:34:29,842 --> 00:34:31,678 All right, we know Salazar's buyers 746 00:34:31,807 --> 00:34:32,974 are lined up and waiting, 747 00:34:33,074 --> 00:34:35,238 so if the weapons weren't in the trucks... 748 00:34:37,134 --> 00:34:39,627 ...it's because they never left. 749 00:34:42,659 --> 00:34:44,724 Go, go, go! 750 00:34:44,824 --> 00:34:45,881 Check the perimeter. 751 00:34:45,981 --> 00:34:47,118 Okay. 752 00:34:47,118 --> 00:34:49,412 West wall, north corner, there should be 753 00:34:49,412 --> 00:34:50,380 a hallway. 754 00:34:50,479 --> 00:34:52,175 All clear on this end. 755 00:34:55,636 --> 00:34:57,761 Harry, there's nothing here. 756 00:34:57,761 --> 00:34:59,127 Well, j... keep looking. 757 00:34:59,227 --> 00:35:00,863 It's the only place it could be. 758 00:35:05,451 --> 00:35:06,448 Over here. 759 00:35:06,548 --> 00:35:08,314 There's a hidden doorway. 760 00:35:30,716 --> 00:35:32,342 Freeze! 761 00:35:37,299 --> 00:35:39,603 You're outnumbered. 762 00:35:40,401 --> 00:35:41,997 NYPD! 763 00:35:42,097 --> 00:35:43,264 Or you are. 764 00:35:47,084 --> 00:35:48,421 Hands up! Get your hands up! 765 00:35:48,550 --> 00:35:49,987 You heard him, let's go. 766 00:35:52,411 --> 00:35:55,672 No sign of Salazar, but we got the shipment. 767 00:35:55,772 --> 00:35:56,670 Good. 768 00:35:56,769 --> 00:35:58,435 But not good enough. 769 00:35:59,532 --> 00:36:01,796 Salazar's still out there. 770 00:36:01,896 --> 00:36:03,761 Still a threat. 771 00:36:20,838 --> 00:36:23,002 She was a beautiful little girl. 772 00:36:23,830 --> 00:36:25,725 She truly was. 773 00:36:28,019 --> 00:36:29,785 Thank you again. 774 00:36:29,785 --> 00:36:32,548 I know it won't bring Jessie back, but 775 00:36:32,647 --> 00:36:35,181 I'm working with some friends to stop the flow of guns 776 00:36:35,311 --> 00:36:36,877 in this neighborhood. 777 00:36:36,976 --> 00:36:38,871 That's a good thing. 778 00:36:38,971 --> 00:36:40,966 It'll help others. 779 00:36:41,106 --> 00:36:43,101 Jessie would love that. 780 00:36:50,791 --> 00:36:52,287 Take care of yourself. 781 00:37:01,573 --> 00:37:03,897 I couldn't have managed this one without your help. 782 00:37:03,997 --> 00:37:06,062 I'm here for you, Robyn. 783 00:37:07,229 --> 00:37:08,765 Listen, I... 784 00:37:09,593 --> 00:37:12,455 ...been thinking a lot about us. 785 00:37:13,622 --> 00:37:16,784 About what I want our relationship to be. 786 00:37:17,582 --> 00:37:19,048 Marcus. 787 00:37:19,148 --> 00:37:21,243 We talked about this, 788 00:37:21,372 --> 00:37:24,734 The FTF, your life-- 789 00:37:24,873 --> 00:37:26,300 it's-it's in L.A. 790 00:37:26,400 --> 00:37:28,594 Was in L.A. 791 00:37:30,329 --> 00:37:32,225 I'm finishing this case with the FTF, 792 00:37:32,324 --> 00:37:34,618 but after that I'm out. 793 00:37:36,314 --> 00:37:38,778 My life is here, in New York, 794 00:37:39,675 --> 00:37:41,112 with my family. 795 00:37:42,009 --> 00:37:43,536 And with you. 796 00:37:44,842 --> 00:37:46,568 If you still want that. 797 00:37:50,398 --> 00:37:53,889 Marcus, just because you're in New York right now 798 00:37:53,989 --> 00:37:55,555 doesn't mean you're available. 799 00:37:57,719 --> 00:37:59,245 You got a lot going on. 800 00:37:59,345 --> 00:38:01,140 This... 801 00:38:01,150 --> 00:38:03,504 is what I want going on. 802 00:38:06,367 --> 00:38:08,202 Are you sure? 803 00:38:09,300 --> 00:38:10,995 I mean, are you really sure, 804 00:38:11,095 --> 00:38:12,990 because I never... 805 00:38:43,382 --> 00:38:45,706 I take it from the look on your face 806 00:38:45,706 --> 00:38:47,641 your day with Cam didn't go 807 00:38:47,771 --> 00:38:49,606 as perfect as you hoped. 808 00:38:49,706 --> 00:38:51,671 Well, it, uh, 809 00:38:51,771 --> 00:38:54,025 started out great. 810 00:38:54,035 --> 00:38:56,129 Found out Cam's into cars, 811 00:38:56,229 --> 00:38:57,656 like you. 812 00:38:58,753 --> 00:39:01,256 His favorite movie is Bullitt, so... 813 00:39:01,356 --> 00:39:03,850 we were gonna watch it, 814 00:39:03,850 --> 00:39:05,276 but, um... 815 00:39:07,770 --> 00:39:11,370 ...then I-I mentioned the Chevelle... 816 00:39:12,767 --> 00:39:14,961 ...and he really wanted to see it. 817 00:39:15,061 --> 00:39:17,395 And I honestly was just going to show it to him, 818 00:39:17,495 --> 00:39:19,061 but we found out that it runs, and... 819 00:39:19,190 --> 00:39:20,986 You drove my daddy's car. 820 00:39:24,487 --> 00:39:26,711 Go ahead. Tell me the rest. 821 00:39:31,409 --> 00:39:33,663 We got rear-ended at a light. 822 00:39:33,663 --> 00:39:36,027 And it died. We had to get it towed back. 823 00:39:36,127 --> 00:39:37,822 I'm really sorry, Mom, I just... 824 00:39:37,932 --> 00:39:39,488 Wanted to impress your new boyfriend? 825 00:39:39,488 --> 00:39:42,391 Dee, you know how much that car means to me. 826 00:39:42,520 --> 00:39:44,356 You know what, someday, when all you have left 827 00:39:44,455 --> 00:39:46,181 of the people you love are memories, 828 00:39:46,281 --> 00:39:48,046 you'll understand what you did. 829 00:39:48,146 --> 00:39:49,473 You're grounded. 830 00:39:49,473 --> 00:39:51,577 Go to your room. Hello! 831 00:39:53,303 --> 00:39:55,198 Unbelievable. 832 00:39:56,036 --> 00:39:57,492 What's wrong? 833 00:39:58,260 --> 00:40:00,325 Please tell me your evening went great. 834 00:40:01,163 --> 00:40:03,856 I spent an amazing afternoon 835 00:40:03,955 --> 00:40:06,050 in the company of an attractive, 836 00:40:06,150 --> 00:40:08,215 intelligent man... 837 00:40:09,910 --> 00:40:12,573 ...and we painted. 838 00:40:14,508 --> 00:40:16,334 A perfect date. 839 00:40:18,169 --> 00:40:19,466 He's a good one. 840 00:40:20,224 --> 00:40:22,987 You're not the only person dating someone. 841 00:40:23,126 --> 00:40:25,620 Okay, now, hold up. 842 00:40:27,415 --> 00:40:30,946 Marcus is quitting his gig 843 00:40:31,046 --> 00:40:33,440 and moving back to New York. 844 00:40:34,637 --> 00:40:36,133 Which means... 845 00:40:36,233 --> 00:40:38,467 We're gonna give it another try. 846 00:40:40,432 --> 00:40:41,260 Have a seat. 847 00:40:41,399 --> 00:40:43,554 I'm-a open a bottle of red, 848 00:40:43,554 --> 00:40:46,686 and I want all the deets! Okay. Okay, yes, hurry up. 849 00:41:03,722 --> 00:41:06,086 Not bad... 850 00:41:06,186 --> 00:41:08,889 Secret Agent Dante. 851 00:41:44,428 --> 00:41:47,320 Marcus, I know you must have a lot of questions. 852 00:41:47,460 --> 00:41:50,452 Or at least, maybe you've heard a lot of things 853 00:41:50,552 --> 00:41:52,687 in school or on the news... 854 00:41:52,816 --> 00:41:55,180 Uh, Mr. Salazar, now, we took this meeting as a courtesy. 855 00:41:55,310 --> 00:41:57,973 But given that you haven't come up with the agreed-upon funds, 856 00:41:58,073 --> 00:41:59,370 it would be in your best interest 857 00:41:59,469 --> 00:42:01,534 to find another brokerage. 858 00:42:01,634 --> 00:42:03,399 You may be right. 859 00:42:03,499 --> 00:42:07,189 It may be in my best interest to find another firm. 860 00:42:07,289 --> 00:42:10,321 But I'm afraid it wouldn't be in yours. 861 00:42:14,620 --> 00:42:15,817 No, no... 862 00:42:15,917 --> 00:42:17,543 Now, you should remember 863 00:42:17,543 --> 00:42:19,677 that we live 864 00:42:19,777 --> 00:42:22,041 in dangerous times. 865 00:42:22,141 --> 00:42:24,066 Accidents happen. 866 00:42:29,123 --> 00:42:30,560 Please, guys. 867 00:42:44,534 --> 00:42:47,995 Now I am sure we can come to an agreement. 868 00:42:48,893 --> 00:42:51,755 A very lucrative agreement. 869 00:42:54,558 --> 00:42:56,613 At a discount, of course. 60452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.