Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,830 --> 00:00:09,097
Previously on The Equalizer...
2
00:00:09,196 --> 00:00:10,124
You are gonna strike me.
3
00:00:10,224 --> 00:00:11,321
I-I don't want to hurt you.
4
00:00:11,421 --> 00:00:13,186
That's funny.
Three, two.
5
00:00:13,186 --> 00:00:14,752
Let me make this up to you.
6
00:00:14,892 --> 00:00:16,947
How about I treat you
to breakfast sometime?
7
00:00:17,046 --> 00:00:18,782
I think I'd like that, Viola.
8
00:00:20,248 --> 00:00:22,073
I am recommending
you for a position
9
00:00:22,173 --> 00:00:24,068
with the Federal Task Force.
10
00:00:24,168 --> 00:00:25,235
Los Angeles?
11
00:00:25,335 --> 00:00:26,602
Looks like there's a new player
12
00:00:26,702 --> 00:00:27,938
in the weapons
trafficking business.
13
00:00:28,068 --> 00:00:29,893
Guy named Angel Salazar.
14
00:00:29,993 --> 00:00:32,028
They are armed to the teeth
with military-grade weapons
15
00:00:32,028 --> 00:00:34,651
and have zero regard
for human life.
16
00:00:39,150 --> 00:00:40,546
Secure the guns.
17
00:00:40,676 --> 00:00:42,142
We'll deal with her later.
18
00:00:56,485 --> 00:00:57,792
Jessie!
19
00:00:57,892 --> 00:00:59,717
Time for bed!
20
00:00:59,817 --> 00:01:03,507
Five more minutes.
Please, Gram?
21
00:01:03,607 --> 00:01:05,712
Five, and not a minute more.
22
00:01:05,841 --> 00:01:08,674
Or you won't be watching
cartoons for a week.
23
00:01:11,766 --> 00:01:14,130
Oh. Oh.
24
00:01:14,130 --> 00:01:17,661
Oh. Dear. Jessie. Oh.
25
00:01:17,761 --> 00:01:20,214
Jessie! No. No!
26
00:01:22,020 --> 00:01:23,676
Jessie!
27
00:01:23,815 --> 00:01:25,940
Oh, my baby. No.
28
00:01:26,039 --> 00:01:27,276
No!
29
00:01:27,276 --> 00:01:28,473
Oh!
30
00:01:41,550 --> 00:01:43,285
Buttered biscuits with gravy?
31
00:01:43,415 --> 00:01:45,280
Eggs and grits?
32
00:01:45,380 --> 00:01:47,574
Well... well, was
it my birthday
33
00:01:47,574 --> 00:01:49,439
and I forgot or something?
I'm just trying
34
00:01:49,539 --> 00:01:50,836
to live a little,
35
00:01:50,936 --> 00:01:53,429
and that includes
enjoying my favorite foods.
36
00:01:53,569 --> 00:01:55,594
Anything else on this
"live a little" list of yours?
37
00:01:55,693 --> 00:01:58,925
Like maybe handing out some cash
to your favorite niece?
38
00:01:59,055 --> 00:02:03,852
No, but there is a sticky
pecan pie for later.
39
00:02:03,952 --> 00:02:06,516
Ooh.
And, uh,
40
00:02:06,615 --> 00:02:08,880
I have a date.
41
00:02:08,979 --> 00:02:11,503
Mm. I see you, Auntie.
42
00:02:11,503 --> 00:02:13,139
Mm. Okay.
43
00:02:13,238 --> 00:02:15,004
Hey, good morning.
44
00:02:15,104 --> 00:02:17,099
Morning.
45
00:02:17,198 --> 00:02:18,694
Oh, wait. Um,
46
00:02:18,794 --> 00:02:20,420
are those
your hot-buttered biscuits?
47
00:02:20,560 --> 00:02:23,552
You know it.
Oh, no. No, no,
no, no, no, no, no.
48
00:02:23,682 --> 00:02:26,714
Um, is there any butter left?
49
00:02:26,814 --> 00:02:29,207
No, but is
there a reason
50
00:02:29,307 --> 00:02:30,973
that lack of butter is
putting you into a tailspin?
51
00:02:30,973 --> 00:02:32,539
Cam is coming over.
52
00:02:32,669 --> 00:02:35,900
We were gonna watch a movie, and
I wanted to make popcorn, and...
53
00:02:36,000 --> 00:02:37,197
With butter.
54
00:02:37,297 --> 00:02:38,793
Yes. Everything has
to be perfect.
55
00:02:38,793 --> 00:02:41,426
Perfection is a high
goal to set, baby girl.
56
00:02:41,526 --> 00:02:43,022
I have
a suggestion.
57
00:02:43,122 --> 00:02:46,014
Now, popcorn with butter
is good-- it's a classic--
58
00:02:46,114 --> 00:02:47,421
but it's a little
bit ordinary.
59
00:02:47,520 --> 00:02:49,874
Give me your hand.
60
00:02:49,974 --> 00:02:52,837
Popcorn with
Cajun seasoning.
61
00:02:55,171 --> 00:02:56,867
Oh, my God!
62
00:02:56,996 --> 00:02:58,363
Thank you!
63
00:02:58,502 --> 00:03:00,158
That is amazing.
64
00:03:00,298 --> 00:03:02,023
And by the way, it's fine
65
00:03:02,123 --> 00:03:03,689
that Cam is coming over today,
66
00:03:03,789 --> 00:03:05,684
but do not let that young man
67
00:03:05,824 --> 00:03:07,619
date you from the couch.
68
00:03:07,719 --> 00:03:10,512
Hmm? He's got to put
some effort into it.
69
00:03:11,309 --> 00:03:12,746
Yes, Auntie.
70
00:03:12,746 --> 00:03:14,302
All right.
71
00:03:14,441 --> 00:03:17,204
If you two will excuse me,
72
00:03:17,304 --> 00:03:19,070
I have a date
to get ready for.
73
00:03:19,070 --> 00:03:23,159
Okay. Is it that, uh,
cute Captain Curtis?
74
00:03:23,259 --> 00:03:25,792
He's more handsome than cute.
75
00:03:25,922 --> 00:03:27,249
Distinguished?
76
00:03:27,358 --> 00:03:28,785
All right.
77
00:03:28,914 --> 00:03:31,278
See you, Auntie.
Have fun.
78
00:03:33,074 --> 00:03:35,408
Now, look, when Cam
comes over here...
79
00:03:35,507 --> 00:03:37,572
Act responsibly.
Come on, Mom.
80
00:03:37,672 --> 00:03:39,138
I know the rules.
81
00:03:39,238 --> 00:03:41,133
Well, good, 'cause I don't play.
82
00:03:44,893 --> 00:03:46,918
All right, well, have fun.
83
00:03:47,058 --> 00:03:49,282
Have a good day.
84
00:04:02,698 --> 00:04:05,261
Ms. Green?
85
00:04:06,089 --> 00:04:07,426
Norah, please.
86
00:04:07,525 --> 00:04:09,051
And thank you so much
for coming.
87
00:04:09,191 --> 00:04:11,046
I-I just couldn't leave her.
88
00:04:11,146 --> 00:04:13,410
No, it's okay.
I understand.
89
00:04:15,246 --> 00:04:17,410
Oh, thank you.
90
00:04:17,540 --> 00:04:19,375
How's she doing?
91
00:04:19,505 --> 00:04:22,467
The doctors are worried,
but my Jessie's tough.
92
00:04:22,567 --> 00:04:24,731
She's gonna pull through,
I know it.
93
00:04:24,831 --> 00:04:27,394
I'm sure she will.
94
00:04:36,312 --> 00:04:38,606
She's all I have in the world.
95
00:04:40,700 --> 00:04:44,032
I need you to find
whoever did this to Jessie.
96
00:04:44,131 --> 00:04:45,668
Whoever shot my baby.
97
00:04:45,797 --> 00:04:47,692
Well, what are
the police saying?
98
00:04:47,792 --> 00:04:49,657
That they're looking into it.
99
00:04:49,757 --> 00:04:51,652
But it's been three days.
100
00:04:51,752 --> 00:04:54,385
I...
I don't blame them.
101
00:04:54,485 --> 00:04:56,510
Our neighborhood...
102
00:04:56,649 --> 00:05:00,170
There was an old man
attacked just last week.
103
00:05:00,310 --> 00:05:03,033
A pregnant woman was shot.
104
00:05:03,133 --> 00:05:04,539
Guns are everywhere.
105
00:05:04,639 --> 00:05:06,564
And you don't think the
police can't keep up.
106
00:05:08,060 --> 00:05:10,125
I'm sure they're
doing their best.
107
00:05:10,225 --> 00:05:12,190
But victims
from our neighborhood
108
00:05:12,289 --> 00:05:14,783
aren't exactly high priority.
109
00:05:14,923 --> 00:05:18,743
We're a blip in the news,
and then forgotten.
110
00:05:19,481 --> 00:05:22,274
For someone to do this
to my little girl,
111
00:05:22,373 --> 00:05:24,668
and still be
walking around free...
112
00:05:24,767 --> 00:05:26,662
it's just not right.
113
00:05:27,500 --> 00:05:29,465
No, it's not.
114
00:05:29,595 --> 00:05:33,126
And I promise, I'm gonna do
everything I can to find them.
115
00:05:35,490 --> 00:05:37,385
Jessie's grandmother is right.
116
00:05:37,385 --> 00:05:40,248
Victims in her neighborhood
don't get any media attention.
117
00:05:40,347 --> 00:05:41,873
Yeah, well, you
know, what's gonna
118
00:05:41,873 --> 00:05:44,776
get more eyeballs--
the Kardashians doing anything,
119
00:05:44,906 --> 00:05:48,496
or another report on violent
crime in a bad neighborhood?
120
00:05:48,496 --> 00:05:50,731
Harry, can you check
crime statistics
121
00:05:50,830 --> 00:05:52,057
in Norah's neighborhood?
122
00:05:52,197 --> 00:05:53,992
She mentioned a rise
in gun violence.
123
00:05:54,092 --> 00:05:56,386
Norah's right again.
There's been a spike
124
00:05:56,516 --> 00:05:57,813
in gun violence
125
00:05:57,822 --> 00:05:59,578
in her neighborhood
in the last few months.
126
00:05:59,678 --> 00:06:02,909
It looks like illegal firearm
seizures are on the rise.
127
00:06:03,977 --> 00:06:05,742
This can't be
a coincidence.
128
00:06:05,842 --> 00:06:07,208
It has to be Salazar.
129
00:06:07,338 --> 00:06:09,403
Wait a minute.
130
00:06:09,503 --> 00:06:11,398
You don't think
that the gun that shot Jessie
131
00:06:11,497 --> 00:06:14,460
is from the shipment Salazar
stole from Camp Pendleton?
132
00:06:14,460 --> 00:06:17,053
You mean the shipment I lost.
133
00:06:17,891 --> 00:06:18,948
No.
134
00:06:18,948 --> 00:06:20,484
Rob, you got to stop
135
00:06:20,584 --> 00:06:22,350
beating yourself up about that.
136
00:06:22,449 --> 00:06:26,070
Especially when there's enough
guilt to go around.
137
00:06:29,132 --> 00:06:30,798
Okay. What about the drive-by?
138
00:06:30,898 --> 00:06:32,194
All right, okay,
so according to this,
139
00:06:32,294 --> 00:06:33,691
the cops think
it was gang-related.
140
00:06:33,790 --> 00:06:36,593
An up-and-comer
from the Sixth Street Mafia
141
00:06:36,593 --> 00:06:38,957
named Trent Collins,
aka "Trick,"
142
00:06:38,957 --> 00:06:41,251
apparently killed
one of the Shotta Boys,
143
00:06:41,351 --> 00:06:44,273
and Jessie was caught
in the cross fire.
144
00:06:44,283 --> 00:06:45,780
Why haven't the police
made an arrest?
145
00:06:45,780 --> 00:06:47,475
Well, a bunch of people
unofficially said
146
00:06:47,575 --> 00:06:49,799
that Trent did it, but no one
will go on the record.
147
00:06:49,899 --> 00:06:51,734
And also,
without a murder weapon...
148
00:06:51,734 --> 00:06:53,629
As long as the gun is missing,
Trick goes free.
149
00:06:53,729 --> 00:06:55,465
Harry, see if you can
locate this guy.
150
00:06:55,564 --> 00:06:57,160
Maybe we can find something
on Trick
151
00:06:57,290 --> 00:06:58,627
the investigators missed.
152
00:06:58,726 --> 00:07:00,681
I'm gonna head back to
the hospital, check on Jessie.
153
00:07:06,646 --> 00:07:08,112
Detective Dante?
154
00:07:08,242 --> 00:07:11,633
It's Special Agent Dante now.
155
00:07:12,471 --> 00:07:14,695
Or did you forget
sending me to the FTF?
156
00:07:14,695 --> 00:07:17,887
Special Agent,
Secret Agent, I don't care.
157
00:07:17,897 --> 00:07:20,959
What I want to know
is why I got a call
158
00:07:21,059 --> 00:07:22,914
from DA Grafton
informing me
159
00:07:23,014 --> 00:07:24,650
that you and your
band of misfits
160
00:07:24,750 --> 00:07:26,744
will be squatting
in my precinct.
161
00:07:26,844 --> 00:07:28,440
The FTF has a case
here in New York,
162
00:07:28,580 --> 00:07:30,236
and my team needed
someplace to work.
163
00:07:30,335 --> 00:07:32,939
Real estate
in this city is tight.
164
00:07:33,068 --> 00:07:34,734
You have office space,
interrogation rooms
165
00:07:34,834 --> 00:07:36,559
and holding cells,
and I figured
166
00:07:36,659 --> 00:07:39,562
you missed me
as much as I missed you.
167
00:07:39,661 --> 00:07:40,888
And here I thought
168
00:07:40,988 --> 00:07:42,783
you picked this precinct
just to tick me off.
169
00:07:42,883 --> 00:07:45,915
Nah. That was just a bonus.
170
00:07:47,551 --> 00:07:49,307
Don't get comfortable.
171
00:07:49,406 --> 00:07:50,803
And another one here.
172
00:07:50,912 --> 00:07:53,466
Dante, sorry about
interrupting your leave.
173
00:07:53,566 --> 00:07:55,172
Happy to help. What's going on?
174
00:07:55,172 --> 00:07:56,897
There's been
some unusual cartel action.
175
00:07:57,037 --> 00:07:59,830
Alliances shifting, some
key players turning up dead.
176
00:07:59,830 --> 00:08:02,223
And a piece of it's happening
here, in New York.
177
00:08:02,353 --> 00:08:03,819
Which is why you need me.
178
00:08:03,819 --> 00:08:05,286
And you were involved
in the takedown
179
00:08:05,385 --> 00:08:06,512
of La Maldad.
180
00:08:07,320 --> 00:08:10,772
We believe she was working
with a weapons trafficker.
181
00:08:10,881 --> 00:08:12,906
Angel Salazar?
182
00:08:13,006 --> 00:08:15,839
He had a nasty run-in
with a colleague of mine.
183
00:08:15,938 --> 00:08:17,335
I'd love the chance
to pay him back.
184
00:08:17,434 --> 00:08:18,931
Word is, he's trying
to raise enough cash
185
00:08:19,030 --> 00:08:20,497
to take over the Iron Pipeline.
186
00:08:20,626 --> 00:08:22,821
I-95. Damn.
Yup.
187
00:08:22,920 --> 00:08:24,287
Salazar does that,
188
00:08:24,287 --> 00:08:26,252
he'll be trafficking weapons
from Miami to Maine.
189
00:08:26,252 --> 00:08:27,918
How's he funding his play?
190
00:08:27,918 --> 00:08:30,311
That's what we're trying
to find out.
191
00:08:34,571 --> 00:08:37,932
My... organization...
192
00:08:38,032 --> 00:08:40,565
has operated the same way
for a long time.
193
00:08:40,665 --> 00:08:43,228
It's time for us to
take a step forward.
194
00:08:43,328 --> 00:08:44,894
Expand our reach
195
00:08:44,994 --> 00:08:46,789
without borders.
196
00:08:46,889 --> 00:08:48,285
With the money
I make on this deal,
197
00:08:48,385 --> 00:08:50,250
I'll be able to control
the weapons market,
198
00:08:50,250 --> 00:08:53,472
eliminate my competition
and anyone else who's in my way.
199
00:08:54,280 --> 00:08:55,976
And that takes money.
200
00:08:56,075 --> 00:08:58,838
To purchase
more product.
201
00:08:58,938 --> 00:09:01,103
I'm prepared to invest
four million dollars,
202
00:09:01,202 --> 00:09:04,025
but I expect a high rate
of return.
203
00:09:04,025 --> 00:09:05,790
Well, unfortunately,
Mr. Salazar,
204
00:09:05,920 --> 00:09:07,227
the minimum investment
205
00:09:07,327 --> 00:09:09,451
for this particular
startup portfolio
206
00:09:09,581 --> 00:09:11,087
is eight million dollars.
207
00:09:11,187 --> 00:09:13,182
And you don't have it.
208
00:09:16,942 --> 00:09:19,635
Ten million.
209
00:09:21,400 --> 00:09:24,433
You'll have your money
by the end of the week.
210
00:09:26,457 --> 00:09:29,220
This is from a traffic cam
the morning after the drive-by.
211
00:09:29,350 --> 00:09:33,310
There's Trick. Ten bucks says
the murder weapon's in that bag.
212
00:09:34,377 --> 00:09:37,240
This is from an ATM cam
a couple of blocks away.
213
00:09:37,379 --> 00:09:38,776
That's Gerald Jackson.
214
00:09:38,876 --> 00:09:41,539
He runs with Trick. He's got
an even worse reputation.
215
00:09:42,397 --> 00:09:44,531
His rap sheet says
he once tortured a guy
216
00:09:44,631 --> 00:09:48,491
by stealing his tattoos.
217
00:09:49,419 --> 00:09:51,423
Think Silence of the Lambs.
218
00:09:53,219 --> 00:09:54,286
Good to know.
219
00:09:54,386 --> 00:09:55,912
Let's go find him.
220
00:10:04,330 --> 00:10:06,495
What the...? Where am I?!
221
00:10:07,333 --> 00:10:09,786
Keep wiggling, you're gonna
dislocate your shoulder.
222
00:10:09,786 --> 00:10:11,991
Not that I mind.
223
00:10:12,090 --> 00:10:14,016
Pain makes my job easier.
224
00:10:14,155 --> 00:10:15,582
Who the hell are you?
225
00:10:15,681 --> 00:10:17,147
And what the hell
am I doing here?
226
00:10:17,247 --> 00:10:18,913
I ask the questions, not you.
Now, where's the gun?
227
00:10:18,913 --> 00:10:19,970
What gun?
228
00:10:20,110 --> 00:10:22,304
The one your buddy
passed off to you.
229
00:10:22,404 --> 00:10:24,100
Or do you want me
to give the cops
230
00:10:24,100 --> 00:10:26,464
the video of you and Trick?
231
00:10:30,693 --> 00:10:32,817
Gerald, don't you get it?
232
00:10:32,917 --> 00:10:35,421
Trick gave you the murder weapon
233
00:10:35,421 --> 00:10:38,742
to get rid of because
he needed a fall guy.
234
00:10:39,610 --> 00:10:40,438
Question now is,
235
00:10:40,577 --> 00:10:42,872
who gets the life sentence?
236
00:10:42,872 --> 00:10:45,206
Him...
237
00:10:45,206 --> 00:10:46,702
or you?
238
00:10:50,163 --> 00:10:52,257
Rob, I ran the serial number
of the murder weapon.
239
00:10:52,387 --> 00:10:53,754
You'll be relieved to know
240
00:10:53,853 --> 00:10:55,190
it wasn't connected
to the Pendleton cargo,
241
00:10:55,290 --> 00:10:57,614
but it-it was connected
to a shipment
242
00:10:57,713 --> 00:10:59,279
headed to another military base.
243
00:10:59,379 --> 00:11:01,943
Two gun shipments hijacked
the exact same way?
244
00:11:02,072 --> 00:11:03,140
It's Salazar.
245
00:11:03,239 --> 00:11:04,935
Yeah. That's what
I'm thinking, too.
246
00:11:05,703 --> 00:11:08,336
I'm not letting anyone else get
hurt because of Salazar's guns.
247
00:11:08,436 --> 00:11:10,391
We are taking him down.
248
00:11:11,728 --> 00:11:13,393
Norah? Good news.
249
00:11:13,493 --> 00:11:16,416
The police got a tip on the gun
used in that drive-by.
250
00:11:16,555 --> 00:11:19,178
They arrested the shooter.
251
00:11:19,178 --> 00:11:20,216
Norah?
252
00:11:20,316 --> 00:11:22,141
They got him.
253
00:11:23,408 --> 00:11:25,043
She's dead.
254
00:11:27,038 --> 00:11:29,063
My Jessie's dead.
255
00:11:43,277 --> 00:11:45,511
What's the update
on Angel Salazar?
256
00:11:45,641 --> 00:11:48,872
In the past 18 months, his,
uh, cartel has moved north
257
00:11:49,002 --> 00:11:51,835
from Tijuana, set up shop
in the west and burned
258
00:11:51,934 --> 00:11:53,261
across the states
pretty quickly.
259
00:11:53,261 --> 00:11:54,797
- Very entrepreneurial.
- Yeah.
260
00:11:54,797 --> 00:11:56,592
Landing in NYC
just a few months back,
261
00:11:56,592 --> 00:11:57,959
when Rob tangled with him.
262
00:11:57,959 --> 00:11:59,814
Looks like the guns
that Salazar stole
263
00:11:59,914 --> 00:12:01,121
from Camp Pendleton
264
00:12:01,221 --> 00:12:03,046
secured their position
on the east coast.
265
00:12:03,146 --> 00:12:04,512
It's damn near
impossible to steal
266
00:12:04,612 --> 00:12:06,238
that many weapons from a base.
267
00:12:06,238 --> 00:12:07,604
Yeah, unless you got
an inside man.
268
00:12:07,704 --> 00:12:09,499
Or maybe you know exactly where
269
00:12:09,639 --> 00:12:11,065
the guns are going...
270
00:12:11,065 --> 00:12:12,961
- and where they came from.
- You mean, steal the guns
271
00:12:13,100 --> 00:12:14,626
after they leave the base?
272
00:12:14,726 --> 00:12:16,063
Hey,
check this out.
273
00:12:16,162 --> 00:12:18,157
The guns from Pendleton
were cycled out
274
00:12:18,287 --> 00:12:20,790
to a manufacturer's
distribution hub in Arizona.
275
00:12:21,987 --> 00:12:24,351
What about the gun
that killed Jessie?
276
00:12:25,109 --> 00:12:26,306
Same manufacturer,
277
00:12:26,446 --> 00:12:28,670
different hub--
this one in Connecticut.
278
00:12:28,770 --> 00:12:30,166
Before they reached
the Naval base.
279
00:12:30,266 --> 00:12:33,199
Very entrepreneurial,
but very predictable.
280
00:12:33,298 --> 00:12:34,635
You two call
the distribution center
281
00:12:34,735 --> 00:12:37,029
in Connecticut, I'll call Dante.
282
00:12:37,029 --> 00:12:40,460
Maybe the FTF has something
on Salazar that can help us.
283
00:12:45,118 --> 00:12:48,310
Hey. Got the popcorn.
284
00:12:52,040 --> 00:12:54,035
Woah, that's fire! What is that?
285
00:12:54,035 --> 00:12:57,596
It's a little
Cajun seasoning.
286
00:12:57,696 --> 00:12:59,521
I thought I'd try
something different.
287
00:12:59,621 --> 00:13:01,087
Right?
Nah, for real.
288
00:13:01,187 --> 00:13:02,753
That's a great call.
289
00:13:04,648 --> 00:13:06,244
So, um...
290
00:13:06,344 --> 00:13:08,009
what kind of movies do you like?
291
00:13:08,009 --> 00:13:09,146
Uh, let's see.
292
00:13:09,146 --> 00:13:10,373
Gone in 60 Seconds,
293
00:13:10,473 --> 00:13:11,869
but the original,
not the remake.
294
00:13:11,969 --> 00:13:13,974
Hmm.
Uh, Vanishing Point
295
00:13:14,074 --> 00:13:15,730
and Bullitt.
296
00:13:16,498 --> 00:13:19,191
So, old classic movies.
297
00:13:19,290 --> 00:13:21,295
With cars.
I like cars.
298
00:13:23,121 --> 00:13:24,856
You sound just like my mom.
299
00:13:24,986 --> 00:13:26,352
She's a total gearhead.
300
00:13:26,482 --> 00:13:27,719
I mean, she's got this car
301
00:13:27,819 --> 00:13:29,544
that she's been
working on forever.
302
00:13:29,674 --> 00:13:30,781
It's a Chevelle.
303
00:13:30,881 --> 00:13:33,674
It's a 1970 Super Sport.
304
00:13:33,803 --> 00:13:34,870
No way.
305
00:13:35,000 --> 00:13:36,506
A-A true SS?
306
00:13:36,636 --> 00:13:39,000
Mm-hmm.
C-Can I see it?
307
00:13:40,157 --> 00:13:41,793
Oh. Um...
308
00:13:41,793 --> 00:13:44,855
I-I mean, if that's
okay with you.
309
00:13:46,152 --> 00:13:47,518
Yeah. Yeah, sure.
310
00:13:47,648 --> 00:13:48,745
For real?
Sure. Yeah.
311
00:13:48,745 --> 00:13:51,847
Um, yeah, just...
312
00:13:51,947 --> 00:13:53,303
let me get the keys.
Okay, yeah.
313
00:13:53,413 --> 00:13:54,271
Okay.
314
00:13:54,370 --> 00:13:55,767
Yeah.
Yeah.
315
00:13:55,767 --> 00:13:57,502
No way.
316
00:14:01,392 --> 00:14:03,726
Hey, you.
Hey, yourself.
317
00:14:03,726 --> 00:14:05,691
You look happy.
318
00:14:05,791 --> 00:14:07,417
Why shouldn't I be?
319
00:14:07,517 --> 00:14:10,320
Meeting a lovely lady,
admiring the view...
320
00:14:11,317 --> 00:14:14,040
Truth is, I'm having
an amazing day.
321
00:14:14,808 --> 00:14:17,741
FTF give you another case?
Nah.
322
00:14:17,741 --> 00:14:20,364
Got to see Stefon play
basketball this morning.
323
00:14:20,464 --> 00:14:21,900
Oh, great.
How's his handles?
324
00:14:22,000 --> 00:14:24,992
His left is weak,
but he's working on it.
325
00:14:26,059 --> 00:14:27,186
You were right when you said
326
00:14:27,186 --> 00:14:29,321
I should let the boys
stay in New York.
327
00:14:30,248 --> 00:14:31,745
I know it's not easy.
328
00:14:31,844 --> 00:14:34,178
But it was the right call.
329
00:14:34,278 --> 00:14:36,742
They'd miss their lives
here way too much.
330
00:14:36,842 --> 00:14:38,437
Just like I do.
331
00:14:40,402 --> 00:14:42,128
When you called, you said
you have some questions
332
00:14:42,228 --> 00:14:43,893
about Angel Salazar?
333
00:14:43,993 --> 00:14:45,529
Yeah, I was at the
hospital this morning.
334
00:14:45,629 --> 00:14:47,823
A six-year-old girl was
murdered because of the guns
335
00:14:47,823 --> 00:14:50,716
Salazar's been
putting on the street.
336
00:14:51,683 --> 00:14:53,379
I'm going after him.
337
00:14:53,519 --> 00:14:55,214
Robyn, last time,
338
00:14:55,314 --> 00:14:57,578
he almost killed you.
Marcus,
339
00:14:57,708 --> 00:15:00,700
I can't let any more kids die
because of him.
340
00:15:02,067 --> 00:15:03,493
How can I help?
341
00:15:03,503 --> 00:15:05,358
According to Harry, the
guns Salazar is moving are
342
00:15:05,498 --> 00:15:08,820
originating from manufacturing
plants on both coasts.
343
00:15:08,919 --> 00:15:11,423
So I was hoping the FTF
could fill in the blanks.
344
00:15:11,523 --> 00:15:13,717
We're still putting together
the facts ourselves,
345
00:15:13,817 --> 00:15:16,550
but it looks like
Salazar's making a move
346
00:15:16,649 --> 00:15:18,006
to take over the Iron Pipeline.
347
00:15:18,106 --> 00:15:21,637
And if he does that,
a lot more people will get hurt.
348
00:15:21,736 --> 00:15:23,871
And that'll make
him unstoppable.
349
00:15:24,001 --> 00:15:26,365
We have to move first.
350
00:15:32,319 --> 00:15:33,686
Hi. May I help you?
351
00:15:33,815 --> 00:15:36,908
ATF. We're here to speak
with the person in charge.
352
00:15:36,917 --> 00:15:38,743
Of course.
May I see some ID?
353
00:15:38,843 --> 00:15:39,670
Sure.
No!
354
00:15:39,810 --> 00:15:41,436
You may not see some ID.
355
00:15:41,536 --> 00:15:43,969
What you may do is get
the person in charge,
356
00:15:44,069 --> 00:15:45,266
right now.
Agent Stephenson, please.
357
00:15:45,266 --> 00:15:46,762
Please, what?
Calm down?
358
00:15:46,862 --> 00:15:49,126
There are egregious
violations at this facility
359
00:15:49,226 --> 00:15:50,822
and I need answers!
I'm sorry.
360
00:15:50,961 --> 00:15:53,256
It'd just be easier if you just
grab the person in charge.
361
00:15:53,355 --> 00:15:54,981
- Mr. Thompson? He's--
- Mr. Thompson!
362
00:15:55,121 --> 00:15:58,482
I'm Ed Thompson, the manager.
What-what's going on here?
363
00:15:58,582 --> 00:16:00,208
Hi. ATF. My partner and I have
364
00:16:00,208 --> 00:16:02,372
a couple of questions
about an arms shipment.
365
00:16:02,472 --> 00:16:05,165
It was intended for
a Naval Sub Base in Groton.
366
00:16:06,232 --> 00:16:08,367
But that shipment never arrived.
367
00:16:08,467 --> 00:16:12,387
And I reported the hijacking
to you guys.
368
00:16:12,387 --> 00:16:14,192
Along with the Sheriff's
Department,
369
00:16:14,192 --> 00:16:15,748
the DOD,
Department of Transportation,
370
00:16:15,888 --> 00:16:17,454
and everyone else
I could think of.
371
00:16:17,583 --> 00:16:18,750
We are aware.
372
00:16:18,850 --> 00:16:20,745
We're just here
to clear up some details.
373
00:16:20,875 --> 00:16:23,578
Like what exactly happened
during the truck hijacking?
374
00:16:23,708 --> 00:16:25,832
Found the driver
on the side of the road.
375
00:16:25,932 --> 00:16:27,498
He was terrified.
376
00:16:27,598 --> 00:16:29,762
Claimed two men attacked him
when he stopped for gas,
377
00:16:29,892 --> 00:16:30,989
and took the truck.
378
00:16:30,999 --> 00:16:32,894
And was the truck
ever recovered?
379
00:16:32,994 --> 00:16:34,989
It was abandoned
about 50 miles away.
380
00:16:34,989 --> 00:16:36,325
Empty.
381
00:16:36,425 --> 00:16:38,081
And this was
382
00:16:38,180 --> 00:16:39,716
the only truck that you've lost?
383
00:16:39,816 --> 00:16:45,242
Uh, we've lost,
uh, five this past year.
384
00:16:54,489 --> 00:16:59,915
I can't imagine a more perfect
way to spend an afternoon.
385
00:17:00,014 --> 00:17:01,610
I have to confess,
386
00:17:01,710 --> 00:17:04,513
I have no artistic talent.
387
00:17:04,643 --> 00:17:06,837
None.
Well, lucky for you,
388
00:17:06,937 --> 00:17:09,201
art isn't just about
the end result.
389
00:17:09,301 --> 00:17:12,133
It's about self-expression.
390
00:17:12,133 --> 00:17:15,525
Most of all,
enjoying yourself.
391
00:17:15,654 --> 00:17:17,589
Which I am.
392
00:17:17,589 --> 00:17:19,255
Very much.
393
00:17:20,482 --> 00:17:21,719
You, uh,
394
00:17:21,818 --> 00:17:23,913
do you do this a lot?
395
00:17:23,913 --> 00:17:25,339
Dating?
396
00:17:25,479 --> 00:17:27,743
Are you asking me
if I'm seeing anyone?
397
00:17:29,070 --> 00:17:31,933
I-I, I don't know what
I'm... ...asking.
398
00:17:32,032 --> 00:17:33,997
This-this whole thing...
399
00:17:34,097 --> 00:17:36,062
I was married for over 20 years.
400
00:17:36,790 --> 00:17:38,785
I never thought
I'd be dating again.
401
00:17:38,885 --> 00:17:42,246
I don't think of this
as "dating," it's...
402
00:17:42,246 --> 00:17:45,977
much more like getting
to know each other.
403
00:17:47,772 --> 00:17:48,869
Well, then,
404
00:17:48,869 --> 00:17:50,565
anything you'd like
to know about me?
405
00:17:50,575 --> 00:17:52,171
You said you were married.
Any children?
406
00:17:52,270 --> 00:17:53,467
Two grown daughters,
407
00:17:53,567 --> 00:17:55,432
with children of their own.
408
00:17:55,532 --> 00:17:57,457
Oh! Grandpa Curtis.
409
00:17:57,597 --> 00:17:59,093
I prefer Big Poppa.
410
00:17:59,223 --> 00:18:01,716
Oh, yeah! I'm sure you do.
411
00:18:05,746 --> 00:18:07,741
I don't miss my ex. I...
412
00:18:07,880 --> 00:18:10,374
I do miss being
in a committed relationship.
413
00:18:10,374 --> 00:18:12,937
Sharing a life,
common goals...
414
00:18:13,067 --> 00:18:16,359
Marriage can be a wonderful
thing with the right partner.
415
00:18:16,369 --> 00:18:18,493
Marriage has
never been my goal.
416
00:18:18,493 --> 00:18:19,720
I just...
417
00:18:19,820 --> 00:18:21,555
I mean, I've had
committed relationships
418
00:18:21,655 --> 00:18:23,790
and I do enjoy companionship,
419
00:18:23,889 --> 00:18:28,547
but I don't need a partner.
420
00:18:29,874 --> 00:18:33,136
I guess I'm more
of a traditionalist.
421
00:18:33,235 --> 00:18:34,871
There's nothing
wrong with that.
422
00:18:34,971 --> 00:18:38,731
There's also nothing wrong with,
with breaking the mold, either.
423
00:18:44,786 --> 00:18:48,446
Okay, I've hacked into the, uh,
distribution center's computers.
424
00:18:48,546 --> 00:18:49,843
On each of
the hijacked shipments,
425
00:18:49,943 --> 00:18:52,306
the records were
electronically manipulated.
426
00:18:52,406 --> 00:18:54,202
And the cargo was altered
to contain only small arms
427
00:18:54,341 --> 00:18:55,837
and assault weapons.
428
00:18:55,937 --> 00:18:57,663
So Salazar's only
stealing weapons
429
00:18:57,762 --> 00:18:59,658
that can be sold on the street.
Yeah.
430
00:18:59,757 --> 00:19:01,463
Oh. Uh-oh.
431
00:19:01,463 --> 00:19:03,089
There's another
altered shipment here.
432
00:19:03,189 --> 00:19:06,350
Uh, just left the distribution
center an hour ago.
433
00:19:06,490 --> 00:19:08,545
And the police was just called
to say it's been hijacked.
434
00:19:08,645 --> 00:19:09,742
Uh, that's not good.
435
00:19:09,851 --> 00:19:10,879
It's worse than not good.
436
00:19:10,979 --> 00:19:12,844
This one doesn't
contain small arms.
437
00:19:12,944 --> 00:19:14,170
It's, uh, explosives, MPATS,
438
00:19:14,310 --> 00:19:16,205
and a side of AR-15s.
439
00:19:17,073 --> 00:19:18,828
Well, those aren't
street weapons.
440
00:19:18,968 --> 00:19:20,634
Those are ordnance.
441
00:19:20,734 --> 00:19:23,955
Which means Salazar's expanding
to a whole new class of buyers.
442
00:19:24,095 --> 00:19:25,990
Maybe terrorists overseas?
443
00:19:30,748 --> 00:19:32,344
Can you track this truck?
444
00:19:32,444 --> 00:19:33,780
Who, me?
445
00:19:33,910 --> 00:19:35,306
How long have we been
doing this?
446
00:19:35,436 --> 00:19:37,341
Of course I can.
What are you thinking?
447
00:19:38,897 --> 00:19:42,059
That, for once, we can
get ahead of Salazar.
448
00:19:51,415 --> 00:19:53,150
I'm in position
behind the truck.
449
00:19:53,250 --> 00:19:55,075
Rob, you're up.
450
00:20:01,170 --> 00:20:02,935
I think it's a blowout.
451
00:20:04,392 --> 00:20:05,928
I'll check this side out.
452
00:20:37,646 --> 00:20:38,604
Mel, get back!
453
00:20:48,858 --> 00:20:50,553
Hey, you okay?
Yeah.
454
00:20:50,693 --> 00:20:52,349
Mel? Rob!
455
00:20:52,349 --> 00:20:53,486
Can you hear me?
456
00:20:53,585 --> 00:20:54,713
Yeah, yeah. We're fine.
457
00:20:54,812 --> 00:20:56,648
Just some impromptu fireworks.
458
00:20:56,747 --> 00:20:59,241
Thank God.
All I heard was kaboom,
459
00:20:59,341 --> 00:21:01,904
you know-- which, by the way,
sounds exactly like that.
460
00:21:02,034 --> 00:21:03,241
I hate onomatopoeia.
461
00:21:03,370 --> 00:21:04,567
The truck was a decoy
462
00:21:04,697 --> 00:21:05,704
with a camera hooked up
in the back.
463
00:21:05,834 --> 00:21:07,230
Someone was expecting us.
464
00:21:07,330 --> 00:21:09,056
Well, that camera means
that Salazar now knows
465
00:21:09,195 --> 00:21:10,692
exactly who's after him.
466
00:21:10,821 --> 00:21:12,357
Guess those
questions we asked
467
00:21:12,457 --> 00:21:14,582
at the distribution center
got somebody's interest.
468
00:21:14,681 --> 00:21:17,045
You and Harry run down
the distribution manager.
469
00:21:17,145 --> 00:21:19,379
See if he'll tell you
where the real truck is headed.
470
00:21:20,177 --> 00:21:21,404
Okay.
471
00:21:25,903 --> 00:21:28,197
Oh, my.
472
00:21:28,296 --> 00:21:29,992
This is a true SS.
473
00:21:30,092 --> 00:21:32,057
Yeah, my mom loves this car.
474
00:21:32,157 --> 00:21:34,919
Yeah, I see why.
I mean, she's perfect.
475
00:21:34,919 --> 00:21:37,214
She is perfect.
Yeah, she is sweet.
476
00:21:37,313 --> 00:21:40,515
Yeah, except for the whole
"doesn't run" thing.
477
00:21:40,615 --> 00:21:42,011
Oh, really? What's the problem?
478
00:21:42,111 --> 00:21:44,904
The transmission? Or-or
maybe the thermostat?
479
00:21:44,904 --> 00:21:46,430
Oh, I-I'm actually not sure...
480
00:21:46,440 --> 00:21:49,831
I don't see anything missing.
It looks complete.
481
00:21:49,931 --> 00:21:51,397
Want to go ahead and try it out?
482
00:21:51,497 --> 00:21:53,761
Um...
483
00:21:53,761 --> 00:21:54,988
Yeah.
484
00:21:55,826 --> 00:21:58,080
Yeah. Yeah, okay.
485
00:21:58,180 --> 00:21:59,546
All right, cool.
Okay.
486
00:22:00,614 --> 00:22:03,007
Okay.
487
00:22:08,134 --> 00:22:10,728
Oh, my God.
488
00:22:10,827 --> 00:22:12,423
Whoa!
489
00:22:12,523 --> 00:22:14,757
Yo.
490
00:22:14,857 --> 00:22:17,121
Okay, well, I guess it runs.
491
00:22:17,221 --> 00:22:18,348
Yeah, like a beast.
492
00:22:20,652 --> 00:22:23,844
You, uh, you thinking
what I'm thinking?
493
00:22:27,205 --> 00:22:29,200
Mm...
494
00:22:29,200 --> 00:22:30,736
Yeah, okay. You drive.
495
00:22:30,836 --> 00:22:32,033
Yes!
496
00:22:39,414 --> 00:22:42,446
I reached out to a couple
of the alphabets.
497
00:22:42,546 --> 00:22:43,643
This is everything.
498
00:22:43,643 --> 00:22:45,608
Salazar's
been busy.
499
00:22:45,708 --> 00:22:47,543
Special Agent Dante.
500
00:22:47,643 --> 00:22:49,708
What the hell
do you think you're doing?
501
00:22:51,832 --> 00:22:54,126
Is this who I think it is?
502
00:22:54,126 --> 00:22:55,762
Heard a lot about
you, Captain.
503
00:22:55,862 --> 00:22:57,388
It was rhetorical.
504
00:22:57,528 --> 00:22:59,054
I know who you are.
505
00:22:59,183 --> 00:23:00,490
And I refuse
506
00:23:00,590 --> 00:23:01,847
to house a vigilante
507
00:23:01,946 --> 00:23:03,712
who believes that working
outside of the law
508
00:23:03,851 --> 00:23:06,146
is justified and heroic.
509
00:23:06,146 --> 00:23:08,011
You're wrong
about me.
510
00:23:08,140 --> 00:23:09,607
I'm just trying
to help people,
511
00:23:09,607 --> 00:23:12,330
the best way I can,
however I can.
512
00:23:13,068 --> 00:23:15,332
That's quite
a mission statement.
513
00:23:15,432 --> 00:23:16,599
- Captain, listen...
- You listen.
514
00:23:16,599 --> 00:23:18,653
Your team may have permission to
be here,
515
00:23:18,753 --> 00:23:23,182
but this is still my precinct,
and I want her gone.
516
00:23:23,321 --> 00:23:25,685
A six-year-old was
killed this morning
517
00:23:25,815 --> 00:23:27,940
because of
Angel Salazar.
518
00:23:27,940 --> 00:23:30,673
She wasn't the first,
and until we stop him,
519
00:23:30,802 --> 00:23:31,800
she won't be
the last.
520
00:23:31,899 --> 00:23:33,206
Now, this may be your precinct,
521
00:23:33,336 --> 00:23:34,632
but this is my case,
522
00:23:34,632 --> 00:23:37,994
and she is a valuable asset.
She stays.
523
00:23:40,487 --> 00:23:43,450
Or would you like to get
DA Grafton on the phone?
524
00:23:47,450 --> 00:23:50,641
Having you here reminds me
how very glad I am
525
00:23:50,741 --> 00:23:52,836
you took that job
with the FTF.
526
00:23:57,963 --> 00:23:59,499
Thank you, Marcus,
527
00:23:59,598 --> 00:24:00,855
for having my back.
528
00:24:00,955 --> 00:24:02,192
Always.
529
00:24:03,289 --> 00:24:04,556
Where were we?
530
00:24:04,556 --> 00:24:07,279
The FBI took these photos
last week.
531
00:24:07,418 --> 00:24:09,942
Who's the woman
in the background?
532
00:24:10,042 --> 00:24:12,276
No mention of her
in the notes.
533
00:24:12,376 --> 00:24:14,500
Check out the way Salazar
is looking at her, the way his
534
00:24:14,600 --> 00:24:16,864
body is angled
toward her.
535
00:24:16,864 --> 00:24:18,101
It's intimate.
536
00:24:18,201 --> 00:24:19,926
Salazar's lover?
537
00:24:20,724 --> 00:24:22,320
That's what
I'm thinking.
538
00:24:24,026 --> 00:24:26,819
Okay.
539
00:24:26,918 --> 00:24:29,751
Are you ready
for your big reveal?
540
00:24:29,881 --> 00:24:31,447
No.
541
00:24:31,576 --> 00:24:35,167
Come on. Can't be any scarier
than chasing down criminals.
542
00:24:38,170 --> 00:24:41,062
You first.
Okay. Don't get mad.
543
00:24:46,817 --> 00:24:49,421
I told you
I don't have any talent.
544
00:24:49,520 --> 00:24:50,717
I promise you,
545
00:24:50,817 --> 00:24:52,882
this is not what
I think you look like.
546
00:24:53,011 --> 00:24:54,178
You know, I like it.
547
00:24:54,178 --> 00:24:56,473
Aw.
548
00:24:56,572 --> 00:24:57,739
I like
549
00:24:57,839 --> 00:24:59,834
what you've chosen to focus on,
550
00:24:59,834 --> 00:25:02,567
the details,
the shape and texture of my
551
00:25:02,667 --> 00:25:05,988
crazy curls,
my eyes.
552
00:25:05,988 --> 00:25:08,522
Tells me that
you're seeing me. That...
553
00:25:09,489 --> 00:25:11,015
...you're interested in me.
554
00:25:15,314 --> 00:25:17,070
You know, I...
555
00:25:17,170 --> 00:25:20,830
I recently promised myself
that I would...
556
00:25:20,930 --> 00:25:22,865
live...
557
00:25:22,995 --> 00:25:25,498
in the moment, in...
558
00:25:25,628 --> 00:25:28,251
in every moment, truthfully.
559
00:25:29,817 --> 00:25:32,979
You know what I said
a while back, about not...
560
00:25:33,079 --> 00:25:36,510
not needing a partner,
or marriage?
561
00:25:36,610 --> 00:25:39,732
I-If I'm honest,
what I want
562
00:25:39,742 --> 00:25:42,505
at this point in my life is...
563
00:25:45,267 --> 00:25:47,222
...love.
564
00:25:49,926 --> 00:25:52,150
I like spending time with you.
565
00:25:53,018 --> 00:25:57,147
So, why don't we just see
where this goes?
566
00:25:57,975 --> 00:25:59,840
I'd like that.
567
00:26:05,097 --> 00:26:06,264
Ms. Nolan.
568
00:26:06,363 --> 00:26:08,229
I'm Federal Agent Marcus Dante.
569
00:26:08,229 --> 00:26:10,124
We'd like to ask you
some questions
570
00:26:10,223 --> 00:26:11,889
about Angel Salazar.
571
00:26:11,889 --> 00:26:13,655
Who?
572
00:26:17,176 --> 00:26:18,772
I don't know
what's going on here,
573
00:26:18,871 --> 00:26:21,106
but that's my boyfriend,
Angel Ruiz.
574
00:26:21,235 --> 00:26:23,100
Your boyfriend's real name
is Salazar.
575
00:26:23,200 --> 00:26:27,230
He's an arms dealer for a
powerful South American cartel.
576
00:26:27,330 --> 00:26:29,723
Well, that's crazy.
577
00:26:29,823 --> 00:26:33,224
Angel imports coffee.
He's not a criminal.
578
00:26:33,324 --> 00:26:34,980
These are photos
of your boyfriend
579
00:26:35,080 --> 00:26:36,646
with several
high-level cartel members.
580
00:26:36,745 --> 00:26:37,883
Luis Mungaro,
581
00:26:38,012 --> 00:26:39,548
wanted for
narcotics trafficking.
582
00:26:39,648 --> 00:26:42,371
Victor Lobato, murdered
the head of a rival cartel--
583
00:26:42,471 --> 00:26:43,807
Those men
could be anyone.
584
00:26:44,635 --> 00:26:46,869
- Sorry, Ms. Nolan.
- We seem to have made a mistake.
585
00:26:46,969 --> 00:26:49,333
Yeah,
you certainly have.
586
00:26:51,557 --> 00:26:54,450
Either she's delusional,
or she's lying.
587
00:26:54,550 --> 00:26:56,455
Well, we'll find
out soon enough.
588
00:26:56,455 --> 00:26:57,851
Harry's hot-miked her phone
589
00:26:57,981 --> 00:26:59,517
and is tracking her,
590
00:26:59,647 --> 00:27:01,512
so whatever she hears,
we'll hear.
591
00:27:01,612 --> 00:27:03,776
Remind me to never get
on Harry's bad side.
592
00:27:03,776 --> 00:27:06,000
Or mine.
593
00:27:10,958 --> 00:27:14,519
โช I'm cruising in a Chevy
with my bae... โช
594
00:27:17,321 --> 00:27:18,478
Dee?
595
00:27:35,395 --> 00:27:37,190
Oh, my God!
Someone hit us.
596
00:27:37,290 --> 00:27:39,315
Hey! Hey!
597
00:27:39,913 --> 00:27:41,150
What? They're just driving off.
598
00:27:41,250 --> 00:27:43,774
Dee, come on,
we'll follow them.
599
00:27:49,439 --> 00:27:51,863
Okay. Um...
600
00:27:51,863 --> 00:27:54,327
I do not know how,
but there is barely a scratch,
601
00:27:54,426 --> 00:27:57,219
so maybe we could just
take it to a repair shop?
602
00:27:57,319 --> 00:27:58,655
We're gonna have
to get it towed
603
00:27:58,755 --> 00:28:00,780
and call the police.
604
00:28:02,047 --> 00:28:03,942
My mom's gonna kill me.
605
00:28:04,780 --> 00:28:06,346
What's so urgent?
606
00:28:06,445 --> 00:28:07,772
Something go wrong
with the money?
607
00:28:07,902 --> 00:28:09,936
I know my job, Angel.
608
00:28:10,066 --> 00:28:11,562
Your money will be squeaky clean
609
00:28:11,662 --> 00:28:13,228
by the time
it hits your account.
610
00:28:13,368 --> 00:28:14,595
Then what is it?
611
00:28:14,694 --> 00:28:15,931
You know, I don't have time
for drama.
612
00:28:16,031 --> 00:28:18,425
Do you have time
for the FTF?
613
00:28:18,524 --> 00:28:20,719
Because one of
their agents
614
00:28:20,819 --> 00:28:22,913
and some woman
just ambushed me.
615
00:28:23,911 --> 00:28:25,078
A woman?
616
00:28:26,414 --> 00:28:28,309
Did they follow you here?
Of course not.
617
00:28:28,309 --> 00:28:30,504
No, no, no. Are you sure?
Yes.
618
00:28:30,603 --> 00:28:32,997
But if the FTF
is too close,
619
00:28:33,097 --> 00:28:35,860
they could interfere
with our shipment.
620
00:28:40,019 --> 00:28:41,555
Don't worry.
621
00:28:42,453 --> 00:28:46,413
I'm already in possession
of my shipment.
622
00:28:48,946 --> 00:28:51,400
It'll be in the hands of the
buyers in less than five hours.
623
00:28:53,206 --> 00:28:57,425
But I do have a few
other pressing concerns.
624
00:28:59,090 --> 00:29:02,023
At least I can deal
with one of them immediately.
625
00:29:03,419 --> 00:29:05,115
I didn't tell them anything.
626
00:29:05,215 --> 00:29:06,182
I would never betray you.
627
00:29:06,312 --> 00:29:07,509
Rob, where are you?
628
00:29:07,609 --> 00:29:09,274
Salazar's boo
just overplayed her hand.
629
00:29:09,274 --> 00:29:11,140
- We heard.
- What floor are they on?
630
00:29:11,269 --> 00:29:12,805
Penthouse suite. Hurry.
631
00:29:23,757 --> 00:29:24,984
Dante!
632
00:29:26,779 --> 00:29:28,984
Salazar, stop!
633
00:29:54,109 --> 00:29:55,875
Harry, tell me
you have something.
634
00:29:55,975 --> 00:29:57,630
Not much. Uh... That manager
from the distribution center,
635
00:29:57,730 --> 00:29:59,037
his personnel file was fake.
636
00:29:59,136 --> 00:30:00,692
I-I managed
to connect him to an alias,
637
00:30:00,692 --> 00:30:04,523
linked to a-a mob case
from about 15 years ago.
638
00:30:04,523 --> 00:30:06,358
I mean, even if
it's the same "Ed,"
639
00:30:06,458 --> 00:30:08,512
you know, chasing down contacts
that old is gonna take time.
640
00:30:08,512 --> 00:30:10,048
Well, we got to try.
641
00:30:10,148 --> 00:30:11,445
We got less than five hours
before those weapons
642
00:30:11,575 --> 00:30:13,081
reach Salazar's buyer.
643
00:30:13,210 --> 00:30:14,577
Let me know
what you find.
644
00:30:14,677 --> 00:30:16,203
FTF's got nothing,
but they'll keep digging.
645
00:30:16,203 --> 00:30:18,696
Well, Harry thinks
Salazar's inside man
646
00:30:18,696 --> 00:30:20,202
may have connections
to organized crime.
647
00:30:20,202 --> 00:30:22,367
It's not much, but at least...
It's a lead.
648
00:30:22,467 --> 00:30:24,122
Yeah.
649
00:30:25,728 --> 00:30:29,179
I hate to admit it,
but I might know somebody
650
00:30:29,189 --> 00:30:31,085
who can help us.
651
00:30:35,014 --> 00:30:37,608
Secret Agent Dante.
652
00:30:37,708 --> 00:30:39,832
Here to tell me
you're vacating the premises?
653
00:30:39,932 --> 00:30:41,498
I'll break out the champagne.
654
00:30:41,598 --> 00:30:43,692
Here with my hat in hand.
655
00:30:43,832 --> 00:30:45,527
That's a switch.
656
00:30:46,256 --> 00:30:48,121
Take it you need
something from me?
657
00:30:48,221 --> 00:30:50,814
Something your valuable asset
can't help you with?
658
00:30:50,914 --> 00:30:54,275
Captain, you may or may not
agree with her methods or mine,
659
00:30:54,375 --> 00:30:57,277
but we're all on the same side.
660
00:30:57,277 --> 00:30:59,571
I'm on the side
of the law.
661
00:30:59,671 --> 00:31:01,736
Captain, kids are dying
because of the guns
662
00:31:01,836 --> 00:31:04,100
Angel Salazar has been selling
on the street.
663
00:31:04,100 --> 00:31:06,464
And now,
he's upping his game.
664
00:31:06,464 --> 00:31:09,985
Making a play to control
the Iron Pipeline.
665
00:31:11,920 --> 00:31:12,917
You're sure?
666
00:31:13,017 --> 00:31:14,643
Yes.
667
00:31:15,551 --> 00:31:18,004
What do you have?
668
00:31:18,144 --> 00:31:19,211
Just an alias.
669
00:31:19,311 --> 00:31:21,934
I'm hoping you can help us
find this guy.
670
00:31:25,266 --> 00:31:27,260
Edward Thompson.
671
00:31:27,360 --> 00:31:28,557
Remember me?
672
00:31:28,657 --> 00:31:30,652
We met back when my division
was investigating
673
00:31:30,752 --> 00:31:32,856
the Baroni crime family.
674
00:31:33,883 --> 00:31:35,479
You were cooking the books
for them...
675
00:31:35,579 --> 00:31:36,746
That's not true.
We both know
676
00:31:36,846 --> 00:31:38,312
you were working
for the Baronis.
677
00:31:38,442 --> 00:31:40,108
I mean, you still do.
678
00:31:40,207 --> 00:31:43,838
But now... now,
you've branched out.
679
00:31:45,264 --> 00:31:46,501
And I'm worried for you, Ed.
680
00:31:46,601 --> 00:31:48,965
This Angel Salazar...
681
00:31:49,065 --> 00:31:51,419
...from what I hear,
682
00:31:51,558 --> 00:31:54,351
is way out of your league.
683
00:31:56,685 --> 00:31:59,647
I know that
you're in over your head.
684
00:32:00,844 --> 00:32:02,241
We can protect you
from Salazar.
685
00:32:02,341 --> 00:32:05,502
Just tell us
where the shipment is.
686
00:32:07,098 --> 00:32:09,063
I don't know
what you're talking about.
687
00:32:09,163 --> 00:32:10,988
I'm tired of asking nicely.
688
00:32:10,988 --> 00:32:12,425
What, are you thinking of
689
00:32:12,554 --> 00:32:15,088
physical persuasion now?
690
00:32:15,217 --> 00:32:18,349
You can't do anything.
You're a cop.
691
00:32:21,980 --> 00:32:25,042
You're right. I am.
692
00:32:26,568 --> 00:32:28,234
But he's not.
693
00:32:29,960 --> 00:32:31,725
Oh, wow,
look at that.
694
00:32:31,825 --> 00:32:33,560
Lunchtime already.
695
00:32:34,857 --> 00:32:36,722
You two play nice.
696
00:32:47,904 --> 00:32:49,769
Guess they don't record
during lunch.
697
00:32:49,769 --> 00:32:51,125
Did you know
698
00:32:51,125 --> 00:32:54,327
that there are 27 bones
in the human hand?
699
00:32:54,457 --> 00:32:57,389
I read somewhere that
those bones are fragile.
700
00:32:58,656 --> 00:33:00,182
Shall we find out?
701
00:33:00,312 --> 00:33:01,778
All right, uh, uh, wait,
702
00:33:01,778 --> 00:33:03,244
wait, uh...
703
00:33:03,344 --> 00:33:06,735
I think, maybe...
704
00:33:06,735 --> 00:33:09,139
I heard something
about a shipment.
705
00:33:09,239 --> 00:33:11,433
Salazar and his goons
will be armed and ready.
706
00:33:11,533 --> 00:33:12,959
Let's get on him first.
707
00:33:13,099 --> 00:33:14,924
Let's go. Move out.
708
00:33:15,024 --> 00:33:17,219
Team A,
move to the south entrance.
709
00:33:17,318 --> 00:33:18,485
Go, go, go!
710
00:33:20,051 --> 00:33:21,378
Federal agents!
711
00:33:21,378 --> 00:33:22,844
Angel Salazar,
come out with your hands up!
712
00:33:22,944 --> 00:33:25,208
He's not here!
No.
We're all clear.
713
00:33:25,208 --> 00:33:26,545
Clear!
714
00:33:26,644 --> 00:33:28,140
You got eyes?
715
00:33:28,240 --> 00:33:30,165
Nobody here.
We got nothing.
716
00:33:36,359 --> 00:33:38,225
Salazar played us.
717
00:33:38,324 --> 00:33:39,591
It's empty.
We got nothing.
718
00:33:39,691 --> 00:33:41,017
Harry,
719
00:33:41,017 --> 00:33:43,481
there's nothing here.
No guns, no trucks.
720
00:33:43,581 --> 00:33:45,007
Either we got the
wrong intel or...
721
00:33:45,017 --> 00:33:46,613
Wait, shipment's
already in transit.
722
00:33:46,743 --> 00:33:48,508
Just give me a minute.
723
00:33:48,608 --> 00:33:49,905
Okay, got it.
724
00:33:50,004 --> 00:33:51,072
Twenty minutes ago, six trucks
725
00:33:51,201 --> 00:33:52,498
left the warehouse
at the same time.
726
00:33:52,498 --> 00:33:54,692
Presumably, five of those
are decoys.
727
00:33:54,702 --> 00:33:57,296
Keep tracking them.
Yep.
728
00:33:57,395 --> 00:33:58,592
Hey. We got something.
729
00:33:58,722 --> 00:34:01,525
I need you
to mobilize your team.
Okay.
730
00:34:02,353 --> 00:34:03,320
Everybody, let's go!
731
00:34:03,420 --> 00:34:04,916
You heard him. Let's move!
732
00:34:05,046 --> 00:34:06,382
Pull over!
733
00:34:06,482 --> 00:34:07,679
Get out.
734
00:34:07,679 --> 00:34:10,402
Truck one clear.
735
00:34:10,502 --> 00:34:12,038
Truck two detained.
736
00:34:12,138 --> 00:34:14,033
Truck three clear.
737
00:34:14,133 --> 00:34:15,768
Truck four clear.
738
00:34:16,696 --> 00:34:18,761
Yeah. Really?
739
00:34:18,860 --> 00:34:20,686
Same here.
740
00:34:20,785 --> 00:34:22,651
The others were empty, too.
741
00:34:22,651 --> 00:34:25,184
We've been played.
Doesn't make any sense.
742
00:34:25,284 --> 00:34:27,149
Unless Thompson was lying.
743
00:34:27,249 --> 00:34:28,645
But you don't
think he was.
744
00:34:28,645 --> 00:34:29,743
No.
745
00:34:29,842 --> 00:34:31,678
All right, we know
Salazar's buyers
746
00:34:31,807 --> 00:34:32,974
are lined up and waiting,
747
00:34:33,074 --> 00:34:35,238
so if the weapons
weren't in the trucks...
748
00:34:37,134 --> 00:34:39,627
...it's because they never left.
749
00:34:42,659 --> 00:34:44,724
Go, go, go!
750
00:34:44,824 --> 00:34:45,881
Check the perimeter.
751
00:34:45,981 --> 00:34:47,118
Okay.
752
00:34:47,118 --> 00:34:49,412
West wall, north corner,
there should be
753
00:34:49,412 --> 00:34:50,380
a hallway.
754
00:34:50,479 --> 00:34:52,175
All clear on this end.
755
00:34:55,636 --> 00:34:57,761
Harry, there's nothing here.
756
00:34:57,761 --> 00:34:59,127
Well, j... keep looking.
757
00:34:59,227 --> 00:35:00,863
It's the only place it could be.
758
00:35:05,451 --> 00:35:06,448
Over here.
759
00:35:06,548 --> 00:35:08,314
There's a hidden doorway.
760
00:35:30,716 --> 00:35:32,342
Freeze!
761
00:35:37,299 --> 00:35:39,603
You're outnumbered.
762
00:35:40,401 --> 00:35:41,997
NYPD!
763
00:35:42,097 --> 00:35:43,264
Or you are.
764
00:35:47,084 --> 00:35:48,421
Hands up!
Get your hands up!
765
00:35:48,550 --> 00:35:49,987
You heard him, let's go.
766
00:35:52,411 --> 00:35:55,672
No sign of Salazar, but
we got the shipment.
767
00:35:55,772 --> 00:35:56,670
Good.
768
00:35:56,769 --> 00:35:58,435
But not good enough.
769
00:35:59,532 --> 00:36:01,796
Salazar's still out there.
770
00:36:01,896 --> 00:36:03,761
Still a threat.
771
00:36:20,838 --> 00:36:23,002
She was a beautiful little girl.
772
00:36:23,830 --> 00:36:25,725
She truly was.
773
00:36:28,019 --> 00:36:29,785
Thank you again.
774
00:36:29,785 --> 00:36:32,548
I know it won't
bring Jessie back, but
775
00:36:32,647 --> 00:36:35,181
I'm working with some friends
to stop the flow of guns
776
00:36:35,311 --> 00:36:36,877
in this neighborhood.
777
00:36:36,976 --> 00:36:38,871
That's a good thing.
778
00:36:38,971 --> 00:36:40,966
It'll help others.
779
00:36:41,106 --> 00:36:43,101
Jessie would love that.
780
00:36:50,791 --> 00:36:52,287
Take care of yourself.
781
00:37:01,573 --> 00:37:03,897
I couldn't have managed
this one without your help.
782
00:37:03,997 --> 00:37:06,062
I'm here for you, Robyn.
783
00:37:07,229 --> 00:37:08,765
Listen, I...
784
00:37:09,593 --> 00:37:12,455
...been thinking a lot about us.
785
00:37:13,622 --> 00:37:16,784
About what I want
our relationship to be.
786
00:37:17,582 --> 00:37:19,048
Marcus.
787
00:37:19,148 --> 00:37:21,243
We talked about this,
788
00:37:21,372 --> 00:37:24,734
The FTF, your life--
789
00:37:24,873 --> 00:37:26,300
it's-it's in L.A.
790
00:37:26,400 --> 00:37:28,594
Was in L.A.
791
00:37:30,329 --> 00:37:32,225
I'm finishing this case
with the FTF,
792
00:37:32,324 --> 00:37:34,618
but after that I'm out.
793
00:37:36,314 --> 00:37:38,778
My life is here, in New York,
794
00:37:39,675 --> 00:37:41,112
with my family.
795
00:37:42,009 --> 00:37:43,536
And with you.
796
00:37:44,842 --> 00:37:46,568
If you still want that.
797
00:37:50,398 --> 00:37:53,889
Marcus, just because
you're in New York right now
798
00:37:53,989 --> 00:37:55,555
doesn't mean you're available.
799
00:37:57,719 --> 00:37:59,245
You got a lot going on.
800
00:37:59,345 --> 00:38:01,140
This...
801
00:38:01,150 --> 00:38:03,504
is what I want going on.
802
00:38:06,367 --> 00:38:08,202
Are you sure?
803
00:38:09,300 --> 00:38:10,995
I mean, are you
really sure,
804
00:38:11,095 --> 00:38:12,990
because I never...
805
00:38:43,382 --> 00:38:45,706
I take it
from the look on your face
806
00:38:45,706 --> 00:38:47,641
your day with Cam didn't go
807
00:38:47,771 --> 00:38:49,606
as perfect as you hoped.
808
00:38:49,706 --> 00:38:51,671
Well, it, uh,
809
00:38:51,771 --> 00:38:54,025
started out great.
810
00:38:54,035 --> 00:38:56,129
Found out Cam's into cars,
811
00:38:56,229 --> 00:38:57,656
like you.
812
00:38:58,753 --> 00:39:01,256
His favorite movie
is Bullitt, so...
813
00:39:01,356 --> 00:39:03,850
we were gonna watch it,
814
00:39:03,850 --> 00:39:05,276
but, um...
815
00:39:07,770 --> 00:39:11,370
...then I-I mentioned
the Chevelle...
816
00:39:12,767 --> 00:39:14,961
...and he really
wanted to see it.
817
00:39:15,061 --> 00:39:17,395
And I honestly was just
going to show it to him,
818
00:39:17,495 --> 00:39:19,061
but we found out
that it runs, and...
819
00:39:19,190 --> 00:39:20,986
You drove my daddy's car.
820
00:39:24,487 --> 00:39:26,711
Go ahead.
Tell me the rest.
821
00:39:31,409 --> 00:39:33,663
We got rear-ended
at a light.
822
00:39:33,663 --> 00:39:36,027
And it died. We had
to get it towed back.
823
00:39:36,127 --> 00:39:37,822
I'm really sorry, Mom, I just...
824
00:39:37,932 --> 00:39:39,488
Wanted to impress
your new boyfriend?
825
00:39:39,488 --> 00:39:42,391
Dee, you know how much
that car means to me.
826
00:39:42,520 --> 00:39:44,356
You know what, someday,
when all you have left
827
00:39:44,455 --> 00:39:46,181
of the people you love
are memories,
828
00:39:46,281 --> 00:39:48,046
you'll understand what you did.
829
00:39:48,146 --> 00:39:49,473
You're grounded.
830
00:39:49,473 --> 00:39:51,577
Go to your room.
Hello!
831
00:39:53,303 --> 00:39:55,198
Unbelievable.
832
00:39:56,036 --> 00:39:57,492
What's wrong?
833
00:39:58,260 --> 00:40:00,325
Please tell me
your evening went great.
834
00:40:01,163 --> 00:40:03,856
I spent an amazing afternoon
835
00:40:03,955 --> 00:40:06,050
in the company of an attractive,
836
00:40:06,150 --> 00:40:08,215
intelligent man...
837
00:40:09,910 --> 00:40:12,573
...and we painted.
838
00:40:14,508 --> 00:40:16,334
A perfect date.
839
00:40:18,169 --> 00:40:19,466
He's a good one.
840
00:40:20,224 --> 00:40:22,987
You're not the only person
dating someone.
841
00:40:23,126 --> 00:40:25,620
Okay, now, hold up.
842
00:40:27,415 --> 00:40:30,946
Marcus is quitting his gig
843
00:40:31,046 --> 00:40:33,440
and moving back to New York.
844
00:40:34,637 --> 00:40:36,133
Which means...
845
00:40:36,233 --> 00:40:38,467
We're gonna give it another try.
846
00:40:40,432 --> 00:40:41,260
Have a seat.
847
00:40:41,399 --> 00:40:43,554
I'm-a open a bottle of red,
848
00:40:43,554 --> 00:40:46,686
and I want all the deets!
Okay. Okay, yes, hurry up.
849
00:41:03,722 --> 00:41:06,086
Not bad...
850
00:41:06,186 --> 00:41:08,889
Secret Agent Dante.
851
00:41:44,428 --> 00:41:47,320
Marcus, I know you must
have a lot of questions.
852
00:41:47,460 --> 00:41:50,452
Or at least, maybe
you've heard a lot of things
853
00:41:50,552 --> 00:41:52,687
in school or on the news...
854
00:41:52,816 --> 00:41:55,180
Uh, Mr. Salazar, now, we took
this meeting as a courtesy.
855
00:41:55,310 --> 00:41:57,973
But given that you haven't come
up with the agreed-upon funds,
856
00:41:58,073 --> 00:41:59,370
it would be
in your best interest
857
00:41:59,469 --> 00:42:01,534
to find another brokerage.
858
00:42:01,634 --> 00:42:03,399
You may be right.
859
00:42:03,499 --> 00:42:07,189
It may be in my best interest
to find another firm.
860
00:42:07,289 --> 00:42:10,321
But I'm afraid
it wouldn't be in yours.
861
00:42:14,620 --> 00:42:15,817
No, no...
862
00:42:15,917 --> 00:42:17,543
Now, you should remember
863
00:42:17,543 --> 00:42:19,677
that we live
864
00:42:19,777 --> 00:42:22,041
in dangerous times.
865
00:42:22,141 --> 00:42:24,066
Accidents happen.
866
00:42:29,123 --> 00:42:30,560
Please, guys.
867
00:42:44,534 --> 00:42:47,995
Now I am sure we can
come to an agreement.
868
00:42:48,893 --> 00:42:51,755
A very lucrative agreement.
869
00:42:54,558 --> 00:42:56,613
At a discount, of course.
60452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.