All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E08.Guns and Roses.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,962 --> 00:00:02,644 Previously on The Equalizer... 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,891 You are gonna strike me. 3 00:00:03,916 --> 00:00:05,238 I-I don't want to hurt you. 4 00:00:05,263 --> 00:00:07,214 That's funny. Three, two. 5 00:00:07,239 --> 00:00:09,452 Let me make this up to you. 6 00:00:09,477 --> 00:00:11,445 How about I treat you to breakfast sometime? 7 00:00:11,470 --> 00:00:13,210 I think I'd like that, Viola. 8 00:00:14,680 --> 00:00:16,510 I am recommending you for a position 9 00:00:16,610 --> 00:00:18,510 with the Federal Task Force. 10 00:00:18,610 --> 00:00:19,680 Los Angeles? 11 00:00:19,780 --> 00:00:21,050 Looks like there's a new player 12 00:00:21,150 --> 00:00:22,496 in the weapons trafficking business. 13 00:00:22,520 --> 00:00:24,350 Guy named Angel Salazar. 14 00:00:24,450 --> 00:00:26,489 They are armed to the teeth with military-grade weapons 15 00:00:26,490 --> 00:00:29,120 and have zero regard for human life. 16 00:00:33,630 --> 00:00:35,030 Secure the guns. 17 00:00:35,160 --> 00:00:36,629 We'll deal with her later. 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,320 Jessie! 19 00:00:52,420 --> 00:00:54,250 Time for bed! 20 00:00:54,350 --> 00:00:58,050 Five more minutes. Please, Gram? 21 00:00:58,150 --> 00:01:00,260 Five, and not a minute more. 22 00:01:00,390 --> 00:01:03,230 Or you won't be watching cartoons for a week. 23 00:01:06,330 --> 00:01:08,699 Oh. Oh. 24 00:01:08,700 --> 00:01:12,240 Oh. Dear. Jessie. Oh. 25 00:01:12,340 --> 00:01:14,800 Jessie! No. No! 26 00:01:16,610 --> 00:01:18,270 Jessie! 27 00:01:18,410 --> 00:01:20,540 Oh, my baby. No. 28 00:01:20,640 --> 00:01:21,879 No! 29 00:01:21,880 --> 00:01:23,080 Oh! 30 00:01:36,190 --> 00:01:37,930 Buttered biscuits with gravy? 31 00:01:38,060 --> 00:01:39,930 Eggs and grits? 32 00:01:40,030 --> 00:01:42,229 Well... well, was it my birthday 33 00:01:42,230 --> 00:01:44,100 and I forgot or something? I'm just trying 34 00:01:44,200 --> 00:01:45,500 to live a little, 35 00:01:45,600 --> 00:01:48,100 and that includes enjoying my favorite foods. 36 00:01:48,240 --> 00:01:50,280 Anything else on this "live a little" list of yours? 37 00:01:50,370 --> 00:01:53,610 Like maybe handing out some cash to your favorite niece? 38 00:01:53,740 --> 00:01:58,550 No, but there is a sticky pecan pie for later. 39 00:01:58,650 --> 00:02:01,220 Ooh. And, uh, 40 00:02:01,320 --> 00:02:03,590 I have a date. 41 00:02:03,690 --> 00:02:06,219 Mm. I see you, Auntie. 42 00:02:06,220 --> 00:02:07,860 Mm. Okay. 43 00:02:07,960 --> 00:02:09,730 Hey, good morning. 44 00:02:09,830 --> 00:02:11,830 Morning. 45 00:02:11,930 --> 00:02:13,430 Oh, wait. Um, 46 00:02:13,530 --> 00:02:15,160 are those your hot-buttered biscuits? 47 00:02:15,300 --> 00:02:18,300 You know it. Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 48 00:02:18,430 --> 00:02:21,470 Um, is there any butter left? 49 00:02:21,570 --> 00:02:23,970 No, but is there a reason 50 00:02:24,070 --> 00:02:25,739 that lack of butter is putting you into a tailspin? 51 00:02:25,740 --> 00:02:27,310 Cam is coming over. 52 00:02:27,440 --> 00:02:30,680 We were gonna watch a movie, and I wanted to make popcorn, and... 53 00:02:30,780 --> 00:02:31,980 With butter. 54 00:02:32,080 --> 00:02:33,579 Yes. Everything has to be perfect. 55 00:02:33,580 --> 00:02:36,220 Perfection is a high goal to set, baby girl. 56 00:02:36,320 --> 00:02:37,820 I have a suggestion. 57 00:02:37,920 --> 00:02:40,820 Now, popcorn with butter is good... it's a classic... 58 00:02:40,920 --> 00:02:42,230 but it's a little bit ordinary. 59 00:02:42,330 --> 00:02:44,690 Give me your hand. 60 00:02:44,790 --> 00:02:47,660 Popcorn with Cajun seasoning. 61 00:02:50,000 --> 00:02:51,700 Oh, my God! 62 00:02:51,830 --> 00:02:53,200 Thank you! 63 00:02:53,340 --> 00:02:55,000 That is amazing. 64 00:02:55,140 --> 00:02:56,870 And by the way, it's fine 65 00:02:56,970 --> 00:02:58,540 that Cam is coming over today, 66 00:02:58,640 --> 00:03:00,540 but do not let that young man 67 00:03:00,680 --> 00:03:02,480 date you from the couch. 68 00:03:02,580 --> 00:03:05,380 Hmm? He's got to put some effort into it. 69 00:03:06,180 --> 00:03:07,619 Yes, Auntie. 70 00:03:07,620 --> 00:03:09,180 All right. 71 00:03:09,320 --> 00:03:12,090 If you two will excuse me, 72 00:03:12,190 --> 00:03:13,959 I have a date to get ready for. 73 00:03:13,960 --> 00:03:18,060 Okay. Is it that, uh, cute Captain Curtis? 74 00:03:18,160 --> 00:03:20,700 He's more handsome than cute. 75 00:03:20,830 --> 00:03:22,160 Distinguished? 76 00:03:22,270 --> 00:03:23,700 All right. 77 00:03:23,830 --> 00:03:26,200 See you, Auntie. Have fun. 78 00:03:28,000 --> 00:03:30,340 Now, look, when Cam comes over here... 79 00:03:30,440 --> 00:03:32,510 Act responsibly. Come on, Mom. 80 00:03:32,610 --> 00:03:34,080 I know the rules. 81 00:03:34,180 --> 00:03:36,080 Well, good, 'cause I don't play. 82 00:03:39,850 --> 00:03:41,880 All right, well, have fun. 83 00:03:42,020 --> 00:03:44,250 Have a good day. 84 00:03:57,700 --> 00:04:00,270 Ms. Green? 85 00:04:01,100 --> 00:04:02,440 Norah, please. 86 00:04:02,540 --> 00:04:04,070 And thank you so much for coming. 87 00:04:04,210 --> 00:04:06,070 I-I just couldn't leave her. 88 00:04:06,170 --> 00:04:08,440 No, it's okay. I understand. 89 00:04:10,280 --> 00:04:12,450 Oh, thank you. 90 00:04:12,580 --> 00:04:14,420 How's she doing? 91 00:04:14,550 --> 00:04:17,520 The doctors are worried, but my Jessie's tough. 92 00:04:17,620 --> 00:04:19,790 She's gonna pull through, I know it. 93 00:04:19,890 --> 00:04:22,460 I'm sure she will. 94 00:04:31,400 --> 00:04:33,700 She's all I have in the world. 95 00:04:35,800 --> 00:04:39,140 I need you to find whoever did this to Jessie. 96 00:04:39,240 --> 00:04:40,780 Whoever shot my baby. 97 00:04:40,910 --> 00:04:42,810 Well, what are the police saying? 98 00:04:42,910 --> 00:04:44,780 That they're looking into it. 99 00:04:44,880 --> 00:04:46,780 But it's been three days. 100 00:04:46,880 --> 00:04:49,520 I... I don't blame them. 101 00:04:49,620 --> 00:04:51,650 Our neighborhood... 102 00:04:51,790 --> 00:04:55,320 There was an old man attacked just last week. 103 00:04:55,460 --> 00:04:58,190 A pregnant woman was shot. 104 00:04:58,290 --> 00:04:59,700 Guns are everywhere. 105 00:04:59,800 --> 00:05:01,729 And you don't think the police can't keep up. 106 00:05:03,230 --> 00:05:05,300 I'm sure they're doing their best. 107 00:05:05,400 --> 00:05:07,370 But victims from our neighborhood 108 00:05:07,470 --> 00:05:09,970 aren't exactly high priority. 109 00:05:10,110 --> 00:05:13,940 We're a blip in the news, and then forgotten. 110 00:05:14,680 --> 00:05:17,480 For someone to do this to my little girl, 111 00:05:17,580 --> 00:05:19,880 and still be walking around free... 112 00:05:19,980 --> 00:05:21,880 it's just not right. 113 00:05:22,720 --> 00:05:24,690 No, it's not. 114 00:05:24,820 --> 00:05:28,360 And I promise, I'm gonna do everything I can to find them. 115 00:05:30,730 --> 00:05:32,629 Jessie's grandmother is right. 116 00:05:32,630 --> 00:05:35,500 Victims in her neighborhood don't get any media attention. 117 00:05:35,600 --> 00:05:37,129 Yeah, well, you know, what's gonna 118 00:05:37,130 --> 00:05:40,040 get more eyeballs... the Kardashians doing anything, 119 00:05:40,170 --> 00:05:43,769 or another report on violent crime in a bad neighborhood? 120 00:05:43,770 --> 00:05:46,010 Harry, can you check crime statistics 121 00:05:46,110 --> 00:05:47,340 in Norah's neighborhood? 122 00:05:47,480 --> 00:05:49,280 She mentioned a rise in gun violence. 123 00:05:49,380 --> 00:05:51,680 Norah's right again. There's been a spike 124 00:05:51,810 --> 00:05:53,110 in gun violence 125 00:05:53,120 --> 00:05:54,880 in her neighborhood in the last few months. 126 00:05:54,980 --> 00:05:58,220 It looks like illegal firearm seizures are on the rise. 127 00:05:59,290 --> 00:06:01,060 This can't be a coincidence. 128 00:06:01,160 --> 00:06:02,530 It has to be Salazar. 129 00:06:02,660 --> 00:06:04,730 Wait a minute. 130 00:06:04,830 --> 00:06:06,730 You don't think that the gun that shot Jessie 131 00:06:06,830 --> 00:06:09,799 is from the shipment Salazar stole from Camp Pendleton? 132 00:06:09,800 --> 00:06:12,400 You mean the shipment I lost. 133 00:06:13,240 --> 00:06:14,299 No. 134 00:06:14,300 --> 00:06:15,840 Rob, you got to stop 135 00:06:15,940 --> 00:06:17,710 beating yourself up about that. 136 00:06:17,810 --> 00:06:21,440 Especially when there's enough guilt to go around. 137 00:06:24,510 --> 00:06:26,180 Okay. What about the drive-by? 138 00:06:26,280 --> 00:06:27,656 All right, okay, so according to this, 139 00:06:27,680 --> 00:06:29,080 the cops think it was gang-related. 140 00:06:29,180 --> 00:06:31,989 An up-and-comer from the Sixth Street Mafia 141 00:06:31,990 --> 00:06:34,359 named Trent Collins, aka "Trick," 142 00:06:34,360 --> 00:06:36,660 apparently killed one of the Shotta Boys, 143 00:06:36,760 --> 00:06:39,690 and Jessie was caught in the cross fire. 144 00:06:39,700 --> 00:06:41,199 Why haven't the police made an arrest? 145 00:06:41,200 --> 00:06:42,900 Well, a bunch of people unofficially said 146 00:06:43,000 --> 00:06:45,230 that Trent did it, but no one will go on the record. 147 00:06:45,330 --> 00:06:47,169 And also, without a murder weapon... 148 00:06:47,170 --> 00:06:49,070 As long as the gun is missing, Trick goes free. 149 00:06:49,170 --> 00:06:50,910 Harry, see if you can locate this guy. 150 00:06:51,010 --> 00:06:52,610 Maybe we can find something on Trick 151 00:06:52,740 --> 00:06:54,080 the investigators missed. 152 00:06:54,180 --> 00:06:56,260 I'm gonna head back to the hospital, check on Jessie. 153 00:07:02,120 --> 00:07:03,590 Detective Dante? 154 00:07:03,720 --> 00:07:07,120 It's Special Agent Dante now. 155 00:07:07,960 --> 00:07:10,189 Or did you forget sending me to the FTF? 156 00:07:10,190 --> 00:07:13,390 Special Agent, Secret Agent, I don't care. 157 00:07:13,400 --> 00:07:16,470 What I want to know is why I got a call 158 00:07:16,570 --> 00:07:18,430 from DA Grafton informing me 159 00:07:18,530 --> 00:07:20,170 that you and your band of misfits 160 00:07:20,270 --> 00:07:22,270 will be squatting in my precinct. 161 00:07:22,370 --> 00:07:23,970 The FTF has a case here in New York, 162 00:07:24,110 --> 00:07:25,770 and my team needed someplace to work. 163 00:07:25,870 --> 00:07:28,480 Real estate in this city is tight. 164 00:07:28,610 --> 00:07:30,280 You have office space, interrogation rooms 165 00:07:30,380 --> 00:07:32,110 and holding cells, and I figured 166 00:07:32,210 --> 00:07:35,120 you missed me as much as I missed you. 167 00:07:35,220 --> 00:07:36,450 And here I thought 168 00:07:36,550 --> 00:07:38,350 you picked this precinct just to tick me off. 169 00:07:38,450 --> 00:07:41,490 Nah. That was just a bonus. 170 00:07:43,130 --> 00:07:44,890 Don't get comfortable. 171 00:07:44,990 --> 00:07:46,390 And another one here. 172 00:07:46,500 --> 00:07:49,060 Dante, sorry about interrupting your leave. 173 00:07:49,160 --> 00:07:50,769 Happy to help. What's going on? 174 00:07:50,770 --> 00:07:52,500 There's been some unusual cartel action. 175 00:07:52,640 --> 00:07:55,439 Alliances shifting, some key players turning up dead. 176 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 And a piece of it's happening here, in New York. 177 00:07:57,970 --> 00:07:59,439 Which is why you need me. 178 00:07:59,440 --> 00:08:00,986 And you were involved in the takedown 179 00:08:01,010 --> 00:08:02,140 of La Maldad. 180 00:08:02,950 --> 00:08:06,410 We believe she was working with a weapons trafficker. 181 00:08:06,520 --> 00:08:08,550 Angel Salazar? 182 00:08:08,650 --> 00:08:11,490 He had a nasty run-in with a colleague of mine. 183 00:08:11,590 --> 00:08:12,990 I'd love the chance to pay him back. 184 00:08:13,090 --> 00:08:14,666 Word is, he's trying to raise enough cash 185 00:08:14,690 --> 00:08:16,160 to take over the Iron Pipeline. 186 00:08:16,290 --> 00:08:18,490 I-95. Damn. Yup. 187 00:08:18,590 --> 00:08:19,959 Salazar does that, 188 00:08:19,960 --> 00:08:21,929 he'll be trafficking weapons from Miami to Maine. 189 00:08:21,930 --> 00:08:23,599 How's he funding his play? 190 00:08:23,600 --> 00:08:26,000 That's what we're trying to find out. 191 00:08:30,270 --> 00:08:33,640 My... organization... 192 00:08:33,740 --> 00:08:36,280 has operated the same way for a long time. 193 00:08:36,380 --> 00:08:38,950 It's time for us to take a step forward. 194 00:08:39,050 --> 00:08:40,620 Expand our reach 195 00:08:40,720 --> 00:08:42,520 without borders. 196 00:08:42,620 --> 00:08:44,020 With the money I make on this deal, 197 00:08:44,120 --> 00:08:45,989 I'll be able to control the weapons market, 198 00:08:45,990 --> 00:08:49,220 eliminate my competition and anyone else who's in my way. 199 00:08:50,030 --> 00:08:51,730 And that takes money. 200 00:08:51,830 --> 00:08:54,600 To purchase more product. 201 00:08:54,700 --> 00:08:56,870 I'm prepared to invest four million dollars, 202 00:08:56,970 --> 00:08:59,799 but I expect a high rate of return. 203 00:08:59,800 --> 00:09:01,570 Well, unfortunately, Mr. Salazar, 204 00:09:01,700 --> 00:09:03,010 the minimum investment 205 00:09:03,110 --> 00:09:05,240 for this particular startup portfolio 206 00:09:05,370 --> 00:09:06,880 is eight million dollars. 207 00:09:06,980 --> 00:09:08,980 And you don't have it. 208 00:09:12,750 --> 00:09:15,450 Ten million. 209 00:09:17,220 --> 00:09:20,260 You'll have your money by the end of the week. 210 00:09:22,290 --> 00:09:25,060 This is from a traffic cam the morning after the drive-by. 211 00:09:25,190 --> 00:09:29,160 There's Trick. Ten bucks says the murder weapon's in that bag. 212 00:09:30,230 --> 00:09:33,100 This is from an ATM cam a couple of blocks away. 213 00:09:33,240 --> 00:09:34,640 That's Gerald Jackson. 214 00:09:34,740 --> 00:09:37,410 He runs with Trick. He's got an even worse reputation. 215 00:09:38,270 --> 00:09:40,410 His rap sheet says he once tortured a guy 216 00:09:40,510 --> 00:09:44,380 by stealing his tattoos. 217 00:09:45,310 --> 00:09:47,320 Think Silence of the Lambs. 218 00:09:49,120 --> 00:09:50,190 Good to know. 219 00:09:50,290 --> 00:09:51,820 Let's go find him. 220 00:10:00,260 --> 00:10:02,430 What the...? Where am I?! 221 00:10:03,270 --> 00:10:05,729 Keep wiggling, you're gonna dislocate your shoulder. 222 00:10:05,730 --> 00:10:07,940 Not that I mind. 223 00:10:08,040 --> 00:10:09,970 Pain makes my job easier. 224 00:10:10,110 --> 00:10:11,540 Who the hell are you? 225 00:10:11,640 --> 00:10:13,110 And what the hell am I doing here? 226 00:10:13,210 --> 00:10:14,879 I ask the questions, not you. Now, where's the gun? 227 00:10:14,880 --> 00:10:15,940 What gun? 228 00:10:16,080 --> 00:10:18,280 The one your buddy passed off to you. 229 00:10:18,380 --> 00:10:20,079 Or do you want me to give the cops 230 00:10:20,080 --> 00:10:22,450 the video of you and Trick? 231 00:10:26,690 --> 00:10:28,820 Gerald, don't you get it? 232 00:10:28,920 --> 00:10:31,429 Trick gave you the murder weapon 233 00:10:31,430 --> 00:10:34,760 to get rid of because he needed a fall guy. 234 00:10:35,630 --> 00:10:36,460 Question now is, 235 00:10:36,600 --> 00:10:38,899 who gets the life sentence? 236 00:10:38,900 --> 00:10:41,239 Him... 237 00:10:41,240 --> 00:10:42,739 or you? 238 00:10:46,210 --> 00:10:48,310 Rob, I ran the serial number of the murder weapon. 239 00:10:48,440 --> 00:10:49,810 You'll be relieved to know 240 00:10:49,910 --> 00:10:51,326 it wasn't connected to the Pendleton cargo, 241 00:10:51,350 --> 00:10:53,680 but it-it was connected to a shipment 242 00:10:53,780 --> 00:10:55,350 headed to another military base. 243 00:10:55,450 --> 00:10:58,020 Two gun shipments hijacked the exact same way? 244 00:10:58,150 --> 00:10:59,220 It's Salazar. 245 00:10:59,320 --> 00:11:01,020 Yeah. That's what I'm thinking, too. 246 00:11:01,790 --> 00:11:04,430 I'm not letting anyone else get hurt because of Salazar's guns. 247 00:11:04,530 --> 00:11:06,490 We are taking him down. 248 00:11:07,830 --> 00:11:09,500 Norah? Good news. 249 00:11:09,600 --> 00:11:12,530 The police got a tip on the gun used in that drive-by. 250 00:11:12,670 --> 00:11:15,299 They arrested the shooter. 251 00:11:15,300 --> 00:11:16,340 Norah? 252 00:11:16,440 --> 00:11:18,270 They got him. 253 00:11:19,540 --> 00:11:21,180 She's dead. 254 00:11:23,180 --> 00:11:25,210 My Jessie's dead. 255 00:11:39,460 --> 00:11:41,700 What's the update on Angel Salazar? 256 00:11:41,830 --> 00:11:45,070 In the past 18 months, his, uh, cartel has moved north 257 00:11:45,200 --> 00:11:48,040 from Tijuana, set up shop in the west and burned 258 00:11:48,140 --> 00:11:49,469 across the states pretty quickly. 259 00:11:49,470 --> 00:11:51,009 - Very entrepreneurial. - Yeah. 260 00:11:51,010 --> 00:11:52,809 Landing in NYC just a few months back, 261 00:11:52,810 --> 00:11:54,179 when Rob tangled with him. 262 00:11:54,180 --> 00:11:56,040 Looks like the guns that Salazar stole 263 00:11:56,140 --> 00:11:57,350 from Camp Pendleton 264 00:11:57,450 --> 00:11:59,280 secured their position on the east coast. 265 00:11:59,380 --> 00:12:00,750 It's damn near impossible to steal 266 00:12:00,850 --> 00:12:02,479 that many weapons from a base. 267 00:12:02,480 --> 00:12:03,850 Yeah, unless you got an inside man. 268 00:12:03,950 --> 00:12:05,750 Or maybe you know exactly where 269 00:12:05,890 --> 00:12:07,319 the guns are going... 270 00:12:07,320 --> 00:12:09,336 - and where they came from. - You mean, steal the guns 271 00:12:09,360 --> 00:12:10,890 after they leave the base? 272 00:12:10,990 --> 00:12:12,330 Hey, check this out. 273 00:12:12,430 --> 00:12:14,430 The guns from Pendleton were cycled out 274 00:12:14,560 --> 00:12:17,070 to a manufacturer's distribution hub in Arizona. 275 00:12:18,270 --> 00:12:20,640 What about the gun that killed Jessie? 276 00:12:21,400 --> 00:12:22,600 Same manufacturer, 277 00:12:22,740 --> 00:12:24,970 different hub... this one in Connecticut. 278 00:12:25,070 --> 00:12:26,470 Before they reached the Naval base. 279 00:12:26,570 --> 00:12:29,510 Very entrepreneurial, but very predictable. 280 00:12:29,610 --> 00:12:31,026 You two call the distribution center 281 00:12:31,050 --> 00:12:33,349 in Connecticut, I'll call Dante. 282 00:12:33,350 --> 00:12:36,790 Maybe the FTF has something on Salazar that can help us. 283 00:12:41,460 --> 00:12:44,660 Hey. Got the popcorn. 284 00:12:48,400 --> 00:12:50,399 Woah, that's fire! What is that? 285 00:12:50,400 --> 00:12:53,970 It's a little Cajun seasoning. 286 00:12:54,070 --> 00:12:55,900 I thought I'd try something different. 287 00:12:56,000 --> 00:12:57,470 Right? Nah, for real. 288 00:12:57,570 --> 00:12:59,140 That's a great call. 289 00:13:01,040 --> 00:13:02,640 So, um... 290 00:13:02,740 --> 00:13:04,409 what kind of movies do you like? 291 00:13:04,410 --> 00:13:05,549 Uh, let's see. 292 00:13:05,550 --> 00:13:06,780 Gone in 60 Seconds, 293 00:13:06,880 --> 00:13:08,280 but the original, not the remake. 294 00:13:08,380 --> 00:13:10,390 Hmm. Uh, Vanishing Point 295 00:13:10,490 --> 00:13:12,150 and Bullitt. 296 00:13:12,920 --> 00:13:15,620 So, old classic movies. 297 00:13:15,720 --> 00:13:17,730 With cars. I like cars. 298 00:13:19,560 --> 00:13:21,300 You sound just like my mom. 299 00:13:21,430 --> 00:13:22,800 She's a total gearhead. 300 00:13:22,930 --> 00:13:24,170 I mean, she's got this car 301 00:13:24,270 --> 00:13:26,000 that she's been working on forever. 302 00:13:26,130 --> 00:13:27,240 It's a Chevelle. 303 00:13:27,340 --> 00:13:30,140 It's a 1970 Super Sport. 304 00:13:30,270 --> 00:13:31,340 No way. 305 00:13:31,470 --> 00:13:32,980 A-A true SS? 306 00:13:33,110 --> 00:13:35,480 Mm-hmm. C-Can I see it? 307 00:13:36,640 --> 00:13:38,279 Oh. Um... 308 00:13:38,280 --> 00:13:41,350 I-I mean, if that's okay with you. 309 00:13:42,650 --> 00:13:44,020 Yeah. Yeah, sure. 310 00:13:44,150 --> 00:13:45,249 For real? Sure. Yeah. 311 00:13:45,250 --> 00:13:48,360 Um, yeah, just... 312 00:13:48,460 --> 00:13:49,820 let me get the keys. Okay, yeah. 313 00:13:49,930 --> 00:13:50,790 Okay. 314 00:13:50,890 --> 00:13:52,289 Yeah. Yeah. 315 00:13:52,290 --> 00:13:54,030 No way. 316 00:13:57,930 --> 00:14:00,269 Hey, you. Hey, yourself. 317 00:14:00,270 --> 00:14:02,240 You look happy. 318 00:14:02,340 --> 00:14:03,970 Why shouldn't I be? 319 00:14:04,070 --> 00:14:06,880 Meeting a lovely lady, admiring the view... 320 00:14:07,880 --> 00:14:10,610 Truth is, I'm having an amazing day. 321 00:14:11,380 --> 00:14:14,319 FTF give you another case? Nah. 322 00:14:14,320 --> 00:14:16,950 Got to see Stefon play basketball this morning. 323 00:14:17,050 --> 00:14:18,490 Oh, great. How's his handles? 324 00:14:18,590 --> 00:14:21,590 His left is weak, but he's working on it. 325 00:14:22,660 --> 00:14:23,789 You were right when you said 326 00:14:23,790 --> 00:14:25,930 I should let the boys stay in New York. 327 00:14:26,860 --> 00:14:28,360 I know it's not easy. 328 00:14:28,460 --> 00:14:30,800 But it was the right call. 329 00:14:30,900 --> 00:14:33,370 They'd miss their lives here way too much. 330 00:14:33,470 --> 00:14:35,070 Just like I do. 331 00:14:37,040 --> 00:14:38,846 When you called, you said you have some questions 332 00:14:38,870 --> 00:14:40,540 about Angel Salazar? 333 00:14:40,640 --> 00:14:42,240 Yeah, I was at the hospital this morning. 334 00:14:42,280 --> 00:14:44,479 A six-year-old girl was murdered because of the guns 335 00:14:44,480 --> 00:14:47,380 Salazar's been putting on the street. 336 00:14:48,350 --> 00:14:50,050 I'm going after him. 337 00:14:50,190 --> 00:14:51,890 Robyn, last time, 338 00:14:51,990 --> 00:14:54,260 he almost killed you. Marcus, 339 00:14:54,390 --> 00:14:57,390 I can't let any more kids die because of him. 340 00:14:58,760 --> 00:15:00,190 How can I help? 341 00:15:00,200 --> 00:15:02,160 According to Harry, the guns Salazar is moving are 342 00:15:02,200 --> 00:15:05,530 originating from manufacturing plants on both coasts. 343 00:15:05,630 --> 00:15:08,140 So I was hoping the FTF could fill in the blanks. 344 00:15:08,240 --> 00:15:10,440 We're still putting together the facts ourselves, 345 00:15:10,540 --> 00:15:13,280 but it looks like Salazar's making a move 346 00:15:13,380 --> 00:15:14,740 to take over the Iron Pipeline. 347 00:15:14,840 --> 00:15:18,380 And if he does that, a lot more people will get hurt. 348 00:15:18,480 --> 00:15:20,620 And that'll make him unstoppable. 349 00:15:20,750 --> 00:15:23,120 We have to move first. 350 00:15:29,090 --> 00:15:30,460 Hi. May I help you? 351 00:15:30,590 --> 00:15:33,690 ATF. We're here to speak with the person in charge. 352 00:15:33,700 --> 00:15:35,530 Of course. May I see some ID? 353 00:15:35,630 --> 00:15:36,460 Sure. No! 354 00:15:36,600 --> 00:15:38,230 You may not see some ID. 355 00:15:38,330 --> 00:15:40,770 What you may do is get the person in charge, 356 00:15:40,870 --> 00:15:42,069 right now. Agent Stephenson, please. 357 00:15:42,070 --> 00:15:43,570 Please, what? Calm down? 358 00:15:43,670 --> 00:15:45,940 There are egregious violations at this facility 359 00:15:46,040 --> 00:15:47,640 and I need answers! I'm sorry. 360 00:15:47,780 --> 00:15:50,080 It'd just be easier if you just grab the person in charge. 361 00:15:50,180 --> 00:15:51,820 - Mr. Thompson? He's... - Mr. Thompson! 362 00:15:51,950 --> 00:15:55,320 I'm Ed Thompson, the manager. What-what's going on here? 363 00:15:55,420 --> 00:15:57,049 Hi. ATF. My partner and I have 364 00:15:57,050 --> 00:15:59,220 a couple of questions about an arms shipment. 365 00:15:59,320 --> 00:16:02,020 It was intended for a Naval Sub Base in Groton. 366 00:16:03,090 --> 00:16:05,230 But that shipment never arrived. 367 00:16:05,330 --> 00:16:09,259 And I reported the hijacking to you guys. 368 00:16:09,260 --> 00:16:11,069 Along with the Sheriff's Department, 369 00:16:11,070 --> 00:16:12,630 the DOD, Department of Transportation, 370 00:16:12,770 --> 00:16:14,340 and everyone else I could think of. 371 00:16:14,470 --> 00:16:15,640 We are aware. 372 00:16:15,740 --> 00:16:17,640 We're just here to clear up some details. 373 00:16:17,770 --> 00:16:20,480 Like what exactly happened during the truck hijacking? 374 00:16:20,610 --> 00:16:22,740 Found the driver on the side of the road. 375 00:16:22,840 --> 00:16:24,410 He was terrified. 376 00:16:24,510 --> 00:16:26,680 Claimed two men attacked him when he stopped for gas, 377 00:16:26,810 --> 00:16:27,910 and took the truck. 378 00:16:27,920 --> 00:16:29,820 And was the truck ever recovered? 379 00:16:29,920 --> 00:16:31,919 It was abandoned about 50 miles away. 380 00:16:31,920 --> 00:16:33,260 Empty. 381 00:16:33,360 --> 00:16:35,020 And this was 382 00:16:35,120 --> 00:16:36,660 the only truck that you've lost? 383 00:16:36,760 --> 00:16:42,200 Uh, we've lost, uh, five this past year. 384 00:16:51,470 --> 00:16:56,910 I can't imagine a more perfect way to spend an afternoon. 385 00:16:57,010 --> 00:16:58,610 I have to confess, 386 00:16:58,710 --> 00:17:01,520 I have no artistic talent. 387 00:17:01,650 --> 00:17:03,850 None. Well, lucky for you, 388 00:17:03,950 --> 00:17:06,220 art isn't just about the end result. 389 00:17:06,320 --> 00:17:09,159 It's about self-expression. 390 00:17:09,160 --> 00:17:12,560 Most of all, enjoying yourself. 391 00:17:12,690 --> 00:17:14,629 Which I am. 392 00:17:14,630 --> 00:17:16,300 Very much. 393 00:17:17,530 --> 00:17:18,770 You, uh, 394 00:17:18,870 --> 00:17:20,969 do you do this a lot? 395 00:17:20,970 --> 00:17:22,400 Dating? 396 00:17:22,540 --> 00:17:24,809 Are you asking me if I'm seeing anyone? 397 00:17:26,140 --> 00:17:29,010 I-I, I don't know what I'm... ...asking. 398 00:17:29,110 --> 00:17:31,080 This-this whole thing... 399 00:17:31,180 --> 00:17:33,150 I was married for over 20 years. 400 00:17:33,880 --> 00:17:35,880 I never thought I'd be dating again. 401 00:17:35,980 --> 00:17:39,349 I don't think of this as "dating," it's... 402 00:17:39,350 --> 00:17:43,090 much more like getting to know each other. 403 00:17:44,890 --> 00:17:45,989 Well, then, 404 00:17:45,990 --> 00:17:47,690 anything you'd like to know about me? 405 00:17:47,700 --> 00:17:49,300 You said you were married. Any children? 406 00:17:49,400 --> 00:17:50,600 Two grown daughters, 407 00:17:50,700 --> 00:17:52,570 with children of their own. 408 00:17:52,670 --> 00:17:54,600 Oh! Grandpa Curtis. 409 00:17:54,740 --> 00:17:56,240 I prefer Big Poppa. 410 00:17:56,370 --> 00:17:58,869 Oh, yeah! I'm sure you do. 411 00:18:02,910 --> 00:18:04,910 I don't miss my ex. I... 412 00:18:05,050 --> 00:18:07,549 I do miss being in a committed relationship. 413 00:18:07,550 --> 00:18:10,120 Sharing a life, common goals... 414 00:18:10,250 --> 00:18:13,550 Marriage can be a wonderful thing with the right partner. 415 00:18:13,560 --> 00:18:15,689 Marriage has never been my goal. 416 00:18:15,690 --> 00:18:16,920 I just... 417 00:18:17,020 --> 00:18:18,760 I mean, I've had committed relationships 418 00:18:18,860 --> 00:18:21,000 and I do enjoy companionship, 419 00:18:21,100 --> 00:18:25,770 but I don't need a partner. 420 00:18:27,100 --> 00:18:30,370 I guess I'm more of a traditionalist. 421 00:18:30,470 --> 00:18:32,110 There's nothing wrong with that. 422 00:18:32,210 --> 00:18:35,980 There's also nothing wrong with, with breaking the mold, either. 423 00:18:42,050 --> 00:18:45,720 Okay, I've hacked into the, uh, distribution center's computers. 424 00:18:45,820 --> 00:18:47,140 On each of the hijacked shipments, 425 00:18:47,220 --> 00:18:49,590 the records were electronically manipulated. 426 00:18:49,690 --> 00:18:51,606 And the cargo was altered to contain only small arms 427 00:18:51,630 --> 00:18:53,130 and assault weapons. 428 00:18:53,230 --> 00:18:54,960 So Salazar's only stealing weapons 429 00:18:55,060 --> 00:18:56,960 that can be sold on the street. Yeah. 430 00:18:57,060 --> 00:18:58,769 Oh. Uh-oh. 431 00:18:58,770 --> 00:19:00,400 There's another altered shipment here. 432 00:19:00,500 --> 00:19:03,670 Uh, just left the distribution center an hour ago. 433 00:19:03,810 --> 00:19:05,946 And the police was just called to say it's been hijacked. 434 00:19:05,970 --> 00:19:07,070 Uh, that's not good. 435 00:19:07,180 --> 00:19:08,210 It's worse than not good. 436 00:19:08,310 --> 00:19:10,180 This one doesn't contain small arms. 437 00:19:10,280 --> 00:19:11,510 It's, uh, explosives, MPATS, 438 00:19:11,650 --> 00:19:13,550 and a side of AR-15s. 439 00:19:14,420 --> 00:19:16,180 Well, those aren't street weapons. 440 00:19:16,320 --> 00:19:17,990 Those are ordnance. 441 00:19:18,090 --> 00:19:21,320 Which means Salazar's expanding to a whole new class of buyers. 442 00:19:21,460 --> 00:19:23,360 Maybe terrorists overseas? 443 00:19:28,130 --> 00:19:29,730 Can you track this truck? 444 00:19:29,830 --> 00:19:31,170 Who, me? 445 00:19:31,300 --> 00:19:32,700 How long have we been doing this? 446 00:19:32,830 --> 00:19:34,740 Of course I can. What are you thinking? 447 00:19:36,300 --> 00:19:39,469 That, for once, we can get ahead of Salazar. 448 00:19:48,850 --> 00:19:50,590 I'm in position behind the truck. 449 00:19:50,690 --> 00:19:52,520 Rob, you're up. 450 00:19:58,630 --> 00:20:00,400 I think it's a blowout. 451 00:20:01,860 --> 00:20:03,400 I'll check this side out. 452 00:20:35,200 --> 00:20:36,200 Mel, get back! 453 00:20:46,440 --> 00:20:48,140 Hey, you okay? Yeah. 454 00:20:48,280 --> 00:20:49,939 Mel? Rob! 455 00:20:49,940 --> 00:20:51,080 Can you hear me? 456 00:20:51,180 --> 00:20:52,340 Yeah, yeah. We're fine. 457 00:20:52,410 --> 00:20:54,250 Just some impromptu fireworks. 458 00:20:54,350 --> 00:20:56,850 Thank God. All I heard was kaboom, 459 00:20:56,950 --> 00:20:59,520 you know... which, by the way, sounds exactly like that. 460 00:20:59,650 --> 00:21:00,860 I hate onomatopoeia. 461 00:21:00,990 --> 00:21:02,190 The truck was a decoy 462 00:21:02,320 --> 00:21:03,436 with a camera hooked up in the back. 463 00:21:03,460 --> 00:21:04,860 Someone was expecting us. 464 00:21:04,960 --> 00:21:06,760 Well, that camera means that Salazar now knows 465 00:21:06,830 --> 00:21:08,330 exactly who's after him. 466 00:21:08,460 --> 00:21:10,076 Guess those questions we asked 467 00:21:10,100 --> 00:21:12,230 at the distribution center got somebody's interest. 468 00:21:12,330 --> 00:21:14,700 You and Harry run down the distribution manager. 469 00:21:14,800 --> 00:21:17,040 See if he'll tell you where the real truck is headed. 470 00:21:17,840 --> 00:21:19,070 Okay. 471 00:21:23,580 --> 00:21:25,880 Oh, my. 472 00:21:25,980 --> 00:21:27,680 This is a true SS. 473 00:21:27,780 --> 00:21:29,750 Yeah, my mom loves this car. 474 00:21:29,850 --> 00:21:32,619 Yeah, I see why. I mean, she's perfect. 475 00:21:32,620 --> 00:21:34,920 She is perfect. Yeah, she is sweet. 476 00:21:35,020 --> 00:21:38,230 Yeah, except for the whole "doesn't run" thing. 477 00:21:38,330 --> 00:21:39,730 Oh, really? What's the problem? 478 00:21:39,830 --> 00:21:42,629 The transmission? Or-or maybe the thermostat? 479 00:21:42,630 --> 00:21:44,160 Oh, I-I'm actually not sure... 480 00:21:44,170 --> 00:21:47,570 I don't see anything missing. It looks complete. 481 00:21:47,670 --> 00:21:49,140 Want to go ahead and try it out? 482 00:21:49,240 --> 00:21:51,509 Um... 483 00:21:51,510 --> 00:21:52,740 Yeah. 484 00:21:53,580 --> 00:21:55,840 Yeah. Yeah, okay. 485 00:21:55,940 --> 00:21:57,500 All right, cool. Okay. 486 00:21:58,380 --> 00:22:00,780 Okay. 487 00:22:05,920 --> 00:22:08,520 Oh, my God. 488 00:22:08,620 --> 00:22:10,220 Whoa! 489 00:22:10,320 --> 00:22:12,560 Yo. 490 00:22:12,660 --> 00:22:14,930 Okay, well, I guess it runs. 491 00:22:15,030 --> 00:22:16,160 Yeah, like a beast. 492 00:22:18,470 --> 00:22:21,670 You, uh, you thinking what I'm thinking? 493 00:22:25,040 --> 00:22:27,039 Mm... 494 00:22:27,040 --> 00:22:28,580 Yeah, okay. You drive. 495 00:22:28,680 --> 00:22:29,880 Yes! 496 00:22:37,280 --> 00:22:40,320 I reached out to a couple of the alphabets. 497 00:22:40,420 --> 00:22:41,519 This is everything. 498 00:22:41,520 --> 00:22:43,490 Salazar's been busy. 499 00:22:43,590 --> 00:22:45,430 Special Agent Dante. 500 00:22:45,530 --> 00:22:47,600 What the hell do you think you're doing? 501 00:22:49,730 --> 00:22:52,029 Is this who I think it is? 502 00:22:52,030 --> 00:22:53,670 Heard a lot about you, Captain. 503 00:22:53,770 --> 00:22:55,300 It was rhetorical. 504 00:22:55,440 --> 00:22:56,970 I know who you are. 505 00:22:57,100 --> 00:22:58,410 And I refuse 506 00:22:58,510 --> 00:22:59,770 to house a vigilante 507 00:22:59,870 --> 00:23:01,640 who believes that working outside of the law 508 00:23:01,780 --> 00:23:04,079 is justified and heroic. 509 00:23:04,080 --> 00:23:05,950 You're wrong about me. 510 00:23:06,080 --> 00:23:07,549 I'm just trying to help people, 511 00:23:07,550 --> 00:23:10,280 the best way I can, however I can. 512 00:23:11,020 --> 00:23:13,290 That's quite a mission statement. 513 00:23:13,390 --> 00:23:14,559 - Captain, listen... - You listen. 514 00:23:14,560 --> 00:23:16,620 Your team may have permission to be here, 515 00:23:16,720 --> 00:23:21,160 but this is still my precinct, and I want her gone. 516 00:23:21,300 --> 00:23:23,670 A six-year-old was killed this morning 517 00:23:23,800 --> 00:23:25,929 because of Angel Salazar. 518 00:23:25,930 --> 00:23:28,670 She wasn't the first, and until we stop him, 519 00:23:28,800 --> 00:23:29,800 she won't be the last. 520 00:23:29,900 --> 00:23:31,210 Now, this may be your precinct, 521 00:23:31,340 --> 00:23:32,639 but this is my case, 522 00:23:32,640 --> 00:23:36,010 and she is a valuable asset. She stays. 523 00:23:38,510 --> 00:23:41,480 Or would you like to get DA Grafton on the phone? 524 00:23:45,490 --> 00:23:48,690 Having you here reminds me how very glad I am 525 00:23:48,790 --> 00:23:50,890 you took that job with the FTF. 526 00:23:56,030 --> 00:23:57,570 Thank you, Marcus, 527 00:23:57,670 --> 00:23:58,930 for having my back. 528 00:23:59,030 --> 00:24:00,270 Always. 529 00:24:01,370 --> 00:24:02,639 Where were we? 530 00:24:02,640 --> 00:24:05,370 The FBI took these photos last week. 531 00:24:05,510 --> 00:24:08,040 Who's the woman in the background? 532 00:24:08,140 --> 00:24:10,380 No mention of her in the notes. 533 00:24:10,480 --> 00:24:12,680 Check out the way Salazar is looking at her, the way his 534 00:24:12,710 --> 00:24:14,979 body is angled toward her. 535 00:24:14,980 --> 00:24:16,220 It's intimate. 536 00:24:16,320 --> 00:24:18,050 Salazar's lover? 537 00:24:18,850 --> 00:24:20,450 That's what I'm thinking. 538 00:24:22,160 --> 00:24:24,960 Okay. 539 00:24:25,060 --> 00:24:27,900 Are you ready for your big reveal? 540 00:24:28,030 --> 00:24:29,600 No. 541 00:24:29,730 --> 00:24:33,329 Come on. Can't be any scarier than chasing down criminals. 542 00:24:36,340 --> 00:24:39,240 You first. Okay. Don't get mad. 543 00:24:45,010 --> 00:24:47,620 I told you I don't have any talent. 544 00:24:47,720 --> 00:24:48,920 I promise you, 545 00:24:49,020 --> 00:24:51,090 this is not what I think you look like. 546 00:24:51,220 --> 00:24:52,389 You know, I like it. 547 00:24:52,390 --> 00:24:54,690 Aw. 548 00:24:54,790 --> 00:24:55,960 I like 549 00:24:56,060 --> 00:24:58,059 what you've chosen to focus on, 550 00:24:58,060 --> 00:25:00,800 the details, the shape and texture of my 551 00:25:00,900 --> 00:25:04,229 crazy curls, my eyes. 552 00:25:04,230 --> 00:25:06,770 Tells me that you're seeing me. That... 553 00:25:07,740 --> 00:25:09,270 ...you're interested in me. 554 00:25:13,580 --> 00:25:15,340 You know, I... 555 00:25:15,440 --> 00:25:19,110 I recently promised myself that I would... 556 00:25:19,210 --> 00:25:21,150 live... 557 00:25:21,280 --> 00:25:23,790 in the moment, in... 558 00:25:23,920 --> 00:25:26,550 in every moment, truthfully. 559 00:25:28,120 --> 00:25:31,290 You know what I said a while back, about not... 560 00:25:31,390 --> 00:25:34,830 not needing a partner, or marriage? 561 00:25:34,930 --> 00:25:38,060 I-If I'm honest, what I want 562 00:25:38,070 --> 00:25:40,840 at this point in my life is... 563 00:25:43,610 --> 00:25:45,570 ...love. 564 00:25:48,280 --> 00:25:50,510 I like spending time with you. 565 00:25:51,380 --> 00:25:55,520 So, why don't we just see where this goes? 566 00:25:56,350 --> 00:25:58,220 I'd like that. 567 00:26:03,490 --> 00:26:04,660 Ms. Nolan. 568 00:26:04,760 --> 00:26:06,629 I'm Federal Agent Marcus Dante. 569 00:26:06,630 --> 00:26:08,530 We'd like to ask you some questions 570 00:26:08,630 --> 00:26:10,299 about Angel Salazar. 571 00:26:10,300 --> 00:26:12,070 Who? 572 00:26:15,600 --> 00:26:17,200 I don't know what's going on here, 573 00:26:17,300 --> 00:26:19,540 but that's my boyfriend, Angel Ruiz. 574 00:26:19,670 --> 00:26:21,540 Your boyfriend's real name is Salazar. 575 00:26:21,640 --> 00:26:25,680 He's an arms dealer for a powerful South American cartel. 576 00:26:25,780 --> 00:26:28,180 Well, that's crazy. 577 00:26:28,280 --> 00:26:31,690 Angel imports coffee. He's not a criminal. 578 00:26:31,790 --> 00:26:33,450 These are photos of your boyfriend 579 00:26:33,550 --> 00:26:35,120 with several high-level cartel members. 580 00:26:35,220 --> 00:26:36,360 Luis Mungaro, 581 00:26:36,490 --> 00:26:38,030 wanted for narcotics trafficking. 582 00:26:38,130 --> 00:26:40,860 Victor Lobato, murdered the head of a rival cartel... 583 00:26:40,960 --> 00:26:42,300 Those men could be anyone. 584 00:26:43,130 --> 00:26:45,370 Sorry, Ms. Nolan. We seem to have made a mistake. 585 00:26:45,470 --> 00:26:47,840 Yeah, you certainly have. 586 00:26:50,070 --> 00:26:52,970 Either she's delusional, or she's lying. 587 00:26:53,070 --> 00:26:54,979 Well, we'll find out soon enough. 588 00:26:54,980 --> 00:26:56,380 Harry's hot-miked her phone 589 00:26:56,510 --> 00:26:58,050 and is tracking her, 590 00:26:58,180 --> 00:27:00,050 so whatever she hears, we'll hear. 591 00:27:00,150 --> 00:27:02,319 Remind me to never get on Harry's bad side. 592 00:27:02,320 --> 00:27:04,550 Or mine. 593 00:27:09,520 --> 00:27:13,090 โ™ช I'm cruising in a Chevy with my bae... โ™ช 594 00:27:15,900 --> 00:27:17,060 Dee? 595 00:27:34,020 --> 00:27:35,820 Oh, my God! Someone hit us. 596 00:27:35,920 --> 00:27:37,950 Hey! Hey! 597 00:27:38,550 --> 00:27:39,790 What? They're just driving off. 598 00:27:39,890 --> 00:27:42,420 Dee, come on, we'll follow them. 599 00:27:48,100 --> 00:27:50,529 Okay. Um... 600 00:27:50,530 --> 00:27:53,000 I do not know how, but there is barely a scratch, 601 00:27:53,100 --> 00:27:55,900 so maybe we could just take it to a repair shop? 602 00:27:56,000 --> 00:27:57,340 We're gonna have to get it towed 603 00:27:57,440 --> 00:27:59,470 and call the police. 604 00:28:00,740 --> 00:28:02,640 My mom's gonna kill me. 605 00:28:03,480 --> 00:28:05,050 What's so urgent? 606 00:28:05,150 --> 00:28:06,480 Something go wrong with the money? 607 00:28:06,610 --> 00:28:08,650 I know my job, Angel. 608 00:28:08,780 --> 00:28:10,280 Your money will be squeaky clean 609 00:28:10,380 --> 00:28:11,950 by the time it hits your account. 610 00:28:12,090 --> 00:28:13,320 Then what is it? 611 00:28:13,420 --> 00:28:14,736 You know, I don't have time for drama. 612 00:28:14,760 --> 00:28:17,160 Do you have time for the FTF? 613 00:28:17,260 --> 00:28:19,460 Because one of their agents 614 00:28:19,560 --> 00:28:21,660 and some woman just ambushed me. 615 00:28:22,660 --> 00:28:23,830 A woman? 616 00:28:25,170 --> 00:28:27,069 Did they follow you here? Of course not. 617 00:28:27,070 --> 00:28:29,270 No, no, no. Are you sure? Yes. 618 00:28:29,370 --> 00:28:31,770 But if the FTF is too close, 619 00:28:31,870 --> 00:28:34,640 they could interfere with our shipment. 620 00:28:38,810 --> 00:28:40,350 Don't worry. 621 00:28:41,250 --> 00:28:45,220 I'm already in possession of my shipment. 622 00:28:47,760 --> 00:28:50,220 It'll be in the hands of the buyers in less than five hours. 623 00:28:52,030 --> 00:28:56,260 But I do have a few other pressing concerns. 624 00:28:57,930 --> 00:29:00,870 At least I can deal with one of them immediately. 625 00:29:02,270 --> 00:29:04,046 - I - didn't tell them anything. 626 00:29:04,070 --> 00:29:05,070 I would never betray you. 627 00:29:05,170 --> 00:29:06,370 Rob, where are you? 628 00:29:06,470 --> 00:29:08,139 Salazar's boo just overplayed her hand. 629 00:29:08,140 --> 00:29:10,010 We heard. What floor are they on? 630 00:29:10,140 --> 00:29:11,820 Penthouse suite. Hurry. 631 00:29:22,660 --> 00:29:23,890 Dante! 632 00:29:25,690 --> 00:29:27,900 Salazar, stop! 633 00:29:53,090 --> 00:29:54,936 Harry, tell me you have something. 634 00:29:54,960 --> 00:29:56,696 Not much. Uh... That manager from the distribution center, 635 00:29:56,720 --> 00:29:58,030 his personnel file was fake. 636 00:29:58,130 --> 00:29:59,689 I-I managed to connect him to an alias, 637 00:29:59,690 --> 00:30:03,529 linked to a-a mob case from about 15 years ago. 638 00:30:03,530 --> 00:30:05,370 I mean, even if it's the same "Ed," 639 00:30:05,470 --> 00:30:07,529 you know, chasing down contacts that old is gonna take time. 640 00:30:07,530 --> 00:30:09,070 Well, we got to try. 641 00:30:09,170 --> 00:30:10,576 We got less than five hours before those weapons 642 00:30:10,600 --> 00:30:12,110 reach Salazar's buyer. 643 00:30:12,240 --> 00:30:13,610 Let me know what you find. 644 00:30:13,710 --> 00:30:15,239 FTF's got nothing, but they'll keep digging. 645 00:30:15,240 --> 00:30:17,739 Well, Harry thinks Salazar's inside man 646 00:30:17,740 --> 00:30:19,249 may have connections to organized crime. 647 00:30:19,250 --> 00:30:21,420 It's not much, but at least... It's a lead. 648 00:30:21,520 --> 00:30:23,180 Yeah. 649 00:30:24,790 --> 00:30:28,250 I hate to admit it, but I might know somebody 650 00:30:28,260 --> 00:30:30,160 who can help us. 651 00:30:34,100 --> 00:30:36,700 Secret Agent Dante. 652 00:30:36,800 --> 00:30:38,930 Here to tell me you're vacating the premises? 653 00:30:39,030 --> 00:30:40,600 I'll break out the champagne. 654 00:30:40,700 --> 00:30:42,800 Here with my hat in hand. 655 00:30:42,940 --> 00:30:44,640 That's a switch. 656 00:30:45,370 --> 00:30:47,240 Take it you need something from me? 657 00:30:47,340 --> 00:30:49,940 Something your valuable asset can't help you with? 658 00:30:50,040 --> 00:30:53,410 Captain, you may or may not agree with her methods or mine, 659 00:30:53,510 --> 00:30:56,419 but we're all on the same side. 660 00:30:56,420 --> 00:30:58,720 I'm on the side of the law. 661 00:30:58,820 --> 00:31:00,890 Captain, kids are dying because of the guns 662 00:31:00,990 --> 00:31:03,259 Angel Salazar has been selling on the street. 663 00:31:03,260 --> 00:31:05,629 And now, he's upping his game. 664 00:31:05,630 --> 00:31:09,160 Making a play to control the Iron Pipeline. 665 00:31:11,100 --> 00:31:12,100 You're sure? 666 00:31:12,200 --> 00:31:13,830 Yes. 667 00:31:14,740 --> 00:31:17,200 What do you have? 668 00:31:17,340 --> 00:31:18,410 Just an alias. 669 00:31:18,510 --> 00:31:21,140 I'm hoping you can help us find this guy. 670 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 Edward Thompson. 671 00:31:26,580 --> 00:31:27,780 Remember me? 672 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 We met back when my division was investigating 673 00:31:29,980 --> 00:31:32,090 the Baroni crime family. 674 00:31:33,120 --> 00:31:34,720 You were cooking the books for them... 675 00:31:34,820 --> 00:31:35,990 That's not true. We both know 676 00:31:36,090 --> 00:31:37,560 you were working for the Baronis. 677 00:31:37,690 --> 00:31:39,360 I mean, you still do. 678 00:31:39,460 --> 00:31:43,100 But now... now, you've branched out. 679 00:31:44,530 --> 00:31:45,770 And I'm worried for you, Ed. 680 00:31:45,870 --> 00:31:48,240 This Angel Salazar... 681 00:31:48,340 --> 00:31:50,700 ...from what I hear, 682 00:31:50,840 --> 00:31:53,640 is way out of your league. 683 00:31:55,980 --> 00:31:58,950 I know that you're in over your head. 684 00:32:00,150 --> 00:32:01,550 We can protect you from Salazar. 685 00:32:01,650 --> 00:32:04,820 Just tell us where the shipment is. 686 00:32:06,420 --> 00:32:08,390 I don't know what you're talking about. 687 00:32:08,490 --> 00:32:10,319 I'm tired of asking nicely. 688 00:32:10,320 --> 00:32:11,760 What, are you thinking of 689 00:32:11,890 --> 00:32:14,430 physical persuasion now? 690 00:32:14,560 --> 00:32:17,700 You can't do anything. You're a cop. 691 00:32:21,340 --> 00:32:24,410 You're right. I am. 692 00:32:25,940 --> 00:32:27,610 But he's not. 693 00:32:29,340 --> 00:32:31,110 Oh, wow, look at that. 694 00:32:31,210 --> 00:32:32,950 Lunchtime already. 695 00:32:34,250 --> 00:32:36,120 You two play nice. 696 00:32:47,330 --> 00:32:49,199 Guess they don't record during lunch. 697 00:32:49,200 --> 00:32:50,559 Did you know 698 00:32:50,560 --> 00:32:53,770 that there are 27 bones in the human hand? 699 00:32:53,900 --> 00:32:56,840 I read somewhere that those bones are fragile. 700 00:32:58,110 --> 00:32:59,640 Shall we find out? 701 00:32:59,770 --> 00:33:01,239 All right, uh, uh, wait, 702 00:33:01,240 --> 00:33:02,710 wait, uh... 703 00:33:02,810 --> 00:33:06,209 I think, maybe... 704 00:33:06,210 --> 00:33:08,620 I heard something about a shipment. 705 00:33:08,720 --> 00:33:10,920 Salazar and his goons will be armed and ready. 706 00:33:11,020 --> 00:33:12,450 Let's get on him first. 707 00:33:12,590 --> 00:33:14,420 Let's go. Move out. 708 00:33:14,520 --> 00:33:16,720 Team A, move to the south entrance. 709 00:33:16,820 --> 00:33:17,990 Go, go, go! 710 00:33:19,560 --> 00:33:20,889 Federal agents! 711 00:33:20,890 --> 00:33:22,436 Angel Salazar, come out with your hands up! 712 00:33:22,460 --> 00:33:24,729 He's not here! No. We're all clear. 713 00:33:24,730 --> 00:33:26,070 Clear! 714 00:33:26,170 --> 00:33:27,670 You got eyes? 715 00:33:27,770 --> 00:33:29,700 Nobody here. We got nothing. 716 00:33:35,910 --> 00:33:37,780 Salazar played us. 717 00:33:37,880 --> 00:33:39,150 It's empty. We got nothing. 718 00:33:39,250 --> 00:33:40,579 Harry, 719 00:33:40,580 --> 00:33:43,050 there's nothing here. No guns, no trucks. 720 00:33:43,150 --> 00:33:44,580 Either we got the wrong intel or... 721 00:33:44,590 --> 00:33:46,230 Wait, shipment's already in transit. 722 00:33:46,320 --> 00:33:48,090 Just give me a minute. 723 00:33:48,190 --> 00:33:49,490 Okay, got it. 724 00:33:49,590 --> 00:33:50,766 Twenty minutes ago, six trucks 725 00:33:50,790 --> 00:33:52,089 left the warehouse at the same time. 726 00:33:52,090 --> 00:33:54,290 Presumably, five of those are decoys. 727 00:33:54,300 --> 00:33:56,900 Keep tracking them. Yep. 728 00:33:57,000 --> 00:33:58,200 Hey. We got something. 729 00:33:58,330 --> 00:34:01,140 I need you to mobilize your team. Okay. 730 00:34:01,970 --> 00:34:02,970 Everybody, let's go! 731 00:34:03,040 --> 00:34:04,540 You heard him. Let's move! 732 00:34:04,670 --> 00:34:06,010 Pull over! 733 00:34:06,110 --> 00:34:07,309 Get out. 734 00:34:07,310 --> 00:34:10,040 Truck one clear. 735 00:34:10,140 --> 00:34:11,680 Truck two detained. 736 00:34:11,780 --> 00:34:13,680 Truck three clear. 737 00:34:13,780 --> 00:34:15,420 Truck four clear. 738 00:34:16,350 --> 00:34:18,420 Yeah. Really? 739 00:34:18,520 --> 00:34:20,350 Same here. 740 00:34:20,450 --> 00:34:22,319 The others were empty, too. 741 00:34:22,320 --> 00:34:24,860 We've been played. Doesn't make any sense. 742 00:34:24,960 --> 00:34:26,830 Unless Thompson was lying. 743 00:34:26,930 --> 00:34:28,329 But you don't think he was. 744 00:34:28,330 --> 00:34:29,430 No. 745 00:34:29,530 --> 00:34:31,370 All right, we know Salazar's buyers 746 00:34:31,500 --> 00:34:32,670 are lined up and waiting, 747 00:34:32,770 --> 00:34:34,940 so if the weapons weren't in the trucks... 748 00:34:36,840 --> 00:34:39,340 ...it's because they never left. 749 00:34:42,380 --> 00:34:44,450 Go, go, go! 750 00:34:44,550 --> 00:34:45,610 Check the perimeter. 751 00:34:45,710 --> 00:34:46,849 Okay. 752 00:34:46,850 --> 00:34:49,149 West wall, north corner, there should be 753 00:34:49,150 --> 00:34:50,150 a hallway. 754 00:34:50,220 --> 00:34:51,920 All clear on this end. 755 00:34:55,390 --> 00:34:57,519 Harry, there's nothing here. 756 00:34:57,520 --> 00:34:58,890 Well, j... keep looking. 757 00:34:58,990 --> 00:35:00,630 It's the only place it could be. 758 00:35:05,230 --> 00:35:06,230 Over here. 759 00:35:06,330 --> 00:35:08,100 There's a hidden doorway. 760 00:35:30,560 --> 00:35:32,190 Freeze! 761 00:35:37,160 --> 00:35:39,470 You're outnumbered. 762 00:35:40,270 --> 00:35:41,870 NYPD! 763 00:35:41,970 --> 00:35:43,140 Or you are. 764 00:35:46,970 --> 00:35:48,310 Hands up! Get your hands up! 765 00:35:48,440 --> 00:35:49,880 You heard him, let's go. 766 00:35:52,310 --> 00:35:55,580 No sign of Salazar, but we got the shipment. 767 00:35:55,680 --> 00:35:56,580 Good. 768 00:35:56,680 --> 00:35:58,350 But not good enough. 769 00:35:59,450 --> 00:36:01,720 Salazar's still out there. 770 00:36:01,820 --> 00:36:03,690 Still a threat. 771 00:36:20,810 --> 00:36:22,980 She was a beautiful little girl. 772 00:36:23,810 --> 00:36:25,710 She truly was. 773 00:36:28,010 --> 00:36:29,779 Thank you again. 774 00:36:29,780 --> 00:36:32,550 I know it won't bring Jessie back, but 775 00:36:32,650 --> 00:36:35,190 I'm working with some friends to stop the flow of guns 776 00:36:35,320 --> 00:36:36,890 in this neighborhood. 777 00:36:36,990 --> 00:36:38,890 That's a good thing. 778 00:36:38,990 --> 00:36:40,990 It'll help others. 779 00:36:41,130 --> 00:36:43,130 Jessie would love that. 780 00:36:50,840 --> 00:36:52,340 Take care of yourself. 781 00:37:01,650 --> 00:37:03,980 I couldn't have managed this one without your help. 782 00:37:04,080 --> 00:37:06,150 I'm here for you, Robyn. 783 00:37:07,320 --> 00:37:08,860 Listen, I... 784 00:37:09,690 --> 00:37:12,560 ...been thinking a lot about us. 785 00:37:13,730 --> 00:37:16,900 About what I want our relationship to be. 786 00:37:17,700 --> 00:37:19,170 Marcus. 787 00:37:19,270 --> 00:37:21,370 We talked about this, 788 00:37:21,500 --> 00:37:24,870 The FTF, your life... 789 00:37:25,010 --> 00:37:26,440 it's-it's in L.A. 790 00:37:26,540 --> 00:37:28,740 Was in L.A. 791 00:37:30,480 --> 00:37:32,380 I'm finishing this case with the FTF, 792 00:37:32,480 --> 00:37:34,780 but after that I'm out. 793 00:37:36,480 --> 00:37:38,950 My life is here, in New York, 794 00:37:39,850 --> 00:37:41,290 with my family. 795 00:37:42,190 --> 00:37:43,720 And with you. 796 00:37:45,030 --> 00:37:46,760 If you still want that. 797 00:37:50,600 --> 00:37:54,100 Marcus, just because you're in New York right now 798 00:37:54,200 --> 00:37:55,770 doesn't mean you're available. 799 00:37:57,940 --> 00:37:59,470 You got a lot going on. 800 00:37:59,570 --> 00:38:01,370 This... 801 00:38:01,380 --> 00:38:03,740 is what I want going on. 802 00:38:06,610 --> 00:38:08,450 Are you sure? 803 00:38:09,550 --> 00:38:11,250 I mean, are you really sure, 804 00:38:11,350 --> 00:38:13,250 because I never... 805 00:38:43,720 --> 00:38:46,049 I take it from the look on your face 806 00:38:46,050 --> 00:38:47,990 your day with Cam didn't go 807 00:38:48,120 --> 00:38:49,960 as perfect as you hoped. 808 00:38:50,060 --> 00:38:52,030 Well, it, uh, 809 00:38:52,130 --> 00:38:54,390 started out great. 810 00:38:54,400 --> 00:38:56,500 Found out Cam's into cars, 811 00:38:56,600 --> 00:38:58,030 like you. 812 00:38:59,130 --> 00:39:01,640 His favorite movie is Bullitt, so... 813 00:39:01,740 --> 00:39:04,239 we were gonna watch it, 814 00:39:04,240 --> 00:39:05,670 but, um... 815 00:39:08,170 --> 00:39:11,780 ...then I-I mentioned the Chevelle... 816 00:39:13,180 --> 00:39:15,380 ...and he really wanted to see it. 817 00:39:15,480 --> 00:39:17,820 And I honestly was just going to show it to him, 818 00:39:17,920 --> 00:39:19,490 but we found out that it runs, and... 819 00:39:19,620 --> 00:39:21,420 You drove my daddy's car. 820 00:39:24,930 --> 00:39:27,160 Go ahead. Tell me the rest. 821 00:39:31,870 --> 00:39:34,129 We got rear-ended at a light. 822 00:39:34,130 --> 00:39:36,500 And it died. We had to get it towed back. 823 00:39:36,600 --> 00:39:38,300 I'm really sorry, Mom, I just... 824 00:39:38,410 --> 00:39:39,969 Wanted to impress your new boyfriend? 825 00:39:39,970 --> 00:39:42,880 Dee, you know how much that car means to me. 826 00:39:43,010 --> 00:39:44,850 You know what, someday, when all you have left 827 00:39:44,950 --> 00:39:46,680 of the people you love are memories, 828 00:39:46,780 --> 00:39:48,550 you'll understand what you did. 829 00:39:48,650 --> 00:39:49,979 You're grounded. 830 00:39:49,980 --> 00:39:52,090 Go to your room. Hello! 831 00:39:53,820 --> 00:39:55,720 Unbelievable. 832 00:39:56,560 --> 00:39:58,020 What's wrong? 833 00:39:58,790 --> 00:40:00,860 Please tell me your evening went great. 834 00:40:01,700 --> 00:40:04,400 I spent an amazing afternoon 835 00:40:04,500 --> 00:40:06,600 in the company of an attractive, 836 00:40:06,700 --> 00:40:08,770 intelligent man... 837 00:40:10,470 --> 00:40:13,140 ...and we painted. 838 00:40:15,080 --> 00:40:16,910 A perfect date. 839 00:40:18,750 --> 00:40:20,050 He's a good one. 840 00:40:20,810 --> 00:40:23,580 You're not the only person dating someone. 841 00:40:23,720 --> 00:40:26,220 Okay, now, hold up. 842 00:40:28,020 --> 00:40:31,560 Marcus is quitting his gig 843 00:40:31,660 --> 00:40:34,060 and moving back to New York. 844 00:40:35,260 --> 00:40:36,760 Which means... 845 00:40:36,860 --> 00:40:39,100 We're gonna give it another try. 846 00:40:41,070 --> 00:40:41,900 Have a seat. 847 00:40:42,040 --> 00:40:44,199 I'm-a open a bottle of red, 848 00:40:44,200 --> 00:40:47,339 and I want all the deets! Okay. Okay, yes, hurry up. 849 00:41:04,420 --> 00:41:06,790 Not bad... 850 00:41:06,890 --> 00:41:09,600 Secret Agent Dante. 851 00:41:45,230 --> 00:41:48,130 Marcus, I know you must have a lot of questions. 852 00:41:48,270 --> 00:41:51,270 Or at least, maybe you've heard a lot of things 853 00:41:51,370 --> 00:41:53,510 in school or on the news... 854 00:41:53,640 --> 00:41:56,010 Uh, Mr. Salazar, now, we took this meeting as a courtesy. 855 00:41:56,140 --> 00:41:58,810 But given that you haven't come up with the agreed-upon funds, 856 00:41:58,910 --> 00:42:00,210 it would be in your best interest 857 00:42:00,310 --> 00:42:02,380 to find another brokerage. 858 00:42:02,480 --> 00:42:04,250 You may be right. 859 00:42:04,350 --> 00:42:08,050 It may be in my best interest to find another firm. 860 00:42:08,150 --> 00:42:11,190 But I'm afraid it wouldn't be in yours. 861 00:42:15,500 --> 00:42:16,700 No, no... 862 00:42:16,800 --> 00:42:18,429 Now, you should remember 863 00:42:18,430 --> 00:42:20,570 that we live 864 00:42:20,670 --> 00:42:22,940 in dangerous times. 865 00:42:23,040 --> 00:42:24,969 Accidents happen. 866 00:42:30,040 --> 00:42:31,480 Please, guys. 867 00:42:45,490 --> 00:42:48,960 Now I am sure we can come to an agreement. 868 00:42:49,860 --> 00:42:52,730 A very lucrative agreement. 869 00:42:55,540 --> 00:42:57,600 At a discount, of course. 870 00:43:02,680 --> 00:43:04,710 And TOYOTA. 871 00:43:04,810 --> 00:43:08,210 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.