Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,962 --> 00:00:02,644
Previously on The Equalizer...
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,891
You are gonna strike me.
3
00:00:03,916 --> 00:00:05,238
I-I don't want to hurt you.
4
00:00:05,263 --> 00:00:07,214
That's funny.
Three, two.
5
00:00:07,239 --> 00:00:09,452
Let me make
this up to you.
6
00:00:09,477 --> 00:00:11,445
How about I treat you
to breakfast sometime?
7
00:00:11,470 --> 00:00:13,210
I think I'd like that, Viola.
8
00:00:14,680 --> 00:00:16,510
I am recommending
you for a position
9
00:00:16,610 --> 00:00:18,510
with the Federal Task Force.
10
00:00:18,610 --> 00:00:19,680
Los Angeles?
11
00:00:19,780 --> 00:00:21,050
Looks like there's a new player
12
00:00:21,150 --> 00:00:22,496
in the weapons
trafficking business.
13
00:00:22,520 --> 00:00:24,350
Guy named Angel Salazar.
14
00:00:24,450 --> 00:00:26,489
They are armed to the teeth
with military-grade weapons
15
00:00:26,490 --> 00:00:29,120
and have zero regard
for human life.
16
00:00:33,630 --> 00:00:35,030
Secure the guns.
17
00:00:35,160 --> 00:00:36,629
We'll deal with her later.
18
00:00:51,010 --> 00:00:52,320
Jessie!
19
00:00:52,420 --> 00:00:54,250
Time for bed!
20
00:00:54,350 --> 00:00:58,050
Five more minutes.
Please, Gram?
21
00:00:58,150 --> 00:01:00,260
Five, and not a minute more.
22
00:01:00,390 --> 00:01:03,230
Or you won't be watching
cartoons for a week.
23
00:01:06,330 --> 00:01:08,699
Oh. Oh.
24
00:01:08,700 --> 00:01:12,240
Oh. Dear. Jessie. Oh.
25
00:01:12,340 --> 00:01:14,800
Jessie! No. No!
26
00:01:16,610 --> 00:01:18,270
Jessie!
27
00:01:18,410 --> 00:01:20,540
Oh, my baby. No.
28
00:01:20,640 --> 00:01:21,879
No!
29
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
Oh!
30
00:01:36,190 --> 00:01:37,930
Buttered biscuits with gravy?
31
00:01:38,060 --> 00:01:39,930
Eggs and grits?
32
00:01:40,030 --> 00:01:42,229
Well... well, was
it my birthday
33
00:01:42,230 --> 00:01:44,100
and I forgot or
something? I'm just trying
34
00:01:44,200 --> 00:01:45,500
to live a little,
35
00:01:45,600 --> 00:01:48,100
and that includes enjoying
my favorite foods.
36
00:01:48,240 --> 00:01:50,280
Anything else on this "live
a little" list of yours?
37
00:01:50,370 --> 00:01:53,610
Like maybe handing out some cash
to your favorite niece?
38
00:01:53,740 --> 00:01:58,550
No, but there is a sticky
pecan pie for later.
39
00:01:58,650 --> 00:02:01,220
Ooh. And, uh,
40
00:02:01,320 --> 00:02:03,590
I have a date.
41
00:02:03,690 --> 00:02:06,219
Mm. I see you, Auntie.
42
00:02:06,220 --> 00:02:07,860
Mm. Okay.
43
00:02:07,960 --> 00:02:09,730
Hey, good morning.
44
00:02:09,830 --> 00:02:11,830
Morning.
45
00:02:11,930 --> 00:02:13,430
Oh, wait. Um,
46
00:02:13,530 --> 00:02:15,160
are those your
hot-buttered biscuits?
47
00:02:15,300 --> 00:02:18,300
You know it. Oh, no. No,
no, no, no, no, no, no.
48
00:02:18,430 --> 00:02:21,470
Um, is there any butter left?
49
00:02:21,570 --> 00:02:23,970
No, but is there a reason
50
00:02:24,070 --> 00:02:25,739
that lack of butter is
putting you into a tailspin?
51
00:02:25,740 --> 00:02:27,310
Cam is coming over.
52
00:02:27,440 --> 00:02:30,680
We were gonna watch a movie, and
I wanted to make popcorn, and...
53
00:02:30,780 --> 00:02:31,980
With butter.
54
00:02:32,080 --> 00:02:33,579
Yes. Everything
has to be perfect.
55
00:02:33,580 --> 00:02:36,220
Perfection is a high
goal to set, baby girl.
56
00:02:36,320 --> 00:02:37,820
I have a suggestion.
57
00:02:37,920 --> 00:02:40,820
Now, popcorn with butter is
good... it's a classic...
58
00:02:40,920 --> 00:02:42,230
but it's a little bit ordinary.
59
00:02:42,330 --> 00:02:44,690
Give me your hand.
60
00:02:44,790 --> 00:02:47,660
Popcorn with Cajun seasoning.
61
00:02:50,000 --> 00:02:51,700
Oh, my God!
62
00:02:51,830 --> 00:02:53,200
Thank you!
63
00:02:53,340 --> 00:02:55,000
That is amazing.
64
00:02:55,140 --> 00:02:56,870
And by the way, it's fine
65
00:02:56,970 --> 00:02:58,540
that Cam is coming over today,
66
00:02:58,640 --> 00:03:00,540
but do not let that young man
67
00:03:00,680 --> 00:03:02,480
date you from the couch.
68
00:03:02,580 --> 00:03:05,380
Hmm? He's got to put
some effort into it.
69
00:03:06,180 --> 00:03:07,619
Yes, Auntie.
70
00:03:07,620 --> 00:03:09,180
All right.
71
00:03:09,320 --> 00:03:12,090
If you two will excuse me,
72
00:03:12,190 --> 00:03:13,959
I have a date to get ready for.
73
00:03:13,960 --> 00:03:18,060
Okay. Is it that, uh,
cute Captain Curtis?
74
00:03:18,160 --> 00:03:20,700
He's more handsome than cute.
75
00:03:20,830 --> 00:03:22,160
Distinguished?
76
00:03:22,270 --> 00:03:23,700
All right.
77
00:03:23,830 --> 00:03:26,200
See you, Auntie. Have fun.
78
00:03:28,000 --> 00:03:30,340
Now, look, when Cam
comes over here...
79
00:03:30,440 --> 00:03:32,510
Act responsibly. Come on, Mom.
80
00:03:32,610 --> 00:03:34,080
I know the rules.
81
00:03:34,180 --> 00:03:36,080
Well, good, 'cause I don't play.
82
00:03:39,850 --> 00:03:41,880
All right, well, have fun.
83
00:03:42,020 --> 00:03:44,250
Have a good day.
84
00:03:57,700 --> 00:04:00,270
Ms. Green?
85
00:04:01,100 --> 00:04:02,440
Norah, please.
86
00:04:02,540 --> 00:04:04,070
And thank you so
much for coming.
87
00:04:04,210 --> 00:04:06,070
I-I just couldn't leave her.
88
00:04:06,170 --> 00:04:08,440
No, it's okay. I understand.
89
00:04:10,280 --> 00:04:12,450
Oh, thank you.
90
00:04:12,580 --> 00:04:14,420
How's she doing?
91
00:04:14,550 --> 00:04:17,520
The doctors are
worried, but my Jessie's tough.
92
00:04:17,620 --> 00:04:19,790
She's gonna pull
through, I know it.
93
00:04:19,890 --> 00:04:22,460
I'm sure she will.
94
00:04:31,400 --> 00:04:33,700
She's all I have in the world.
95
00:04:35,800 --> 00:04:39,140
I need you to find whoever
did this to Jessie.
96
00:04:39,240 --> 00:04:40,780
Whoever shot my baby.
97
00:04:40,910 --> 00:04:42,810
Well, what are
the police saying?
98
00:04:42,910 --> 00:04:44,780
That they're looking into it.
99
00:04:44,880 --> 00:04:46,780
But it's been three days.
100
00:04:46,880 --> 00:04:49,520
I... I
don't blame them.
101
00:04:49,620 --> 00:04:51,650
Our neighborhood...
102
00:04:51,790 --> 00:04:55,320
There was an old man
attacked just last week.
103
00:04:55,460 --> 00:04:58,190
A pregnant woman was shot.
104
00:04:58,290 --> 00:04:59,700
Guns are everywhere.
105
00:04:59,800 --> 00:05:01,729
And you don't think the
police can't keep up.
106
00:05:03,230 --> 00:05:05,300
I'm sure they're
doing their best.
107
00:05:05,400 --> 00:05:07,370
But victims from
our neighborhood
108
00:05:07,470 --> 00:05:09,970
aren't exactly high priority.
109
00:05:10,110 --> 00:05:13,940
We're a blip in the
news, and then forgotten.
110
00:05:14,680 --> 00:05:17,480
For someone to do this
to my little girl,
111
00:05:17,580 --> 00:05:19,880
and still be walking
around free...
112
00:05:19,980 --> 00:05:21,880
it's just not right.
113
00:05:22,720 --> 00:05:24,690
No, it's not.
114
00:05:24,820 --> 00:05:28,360
And I promise, I'm gonna do
everything I can to find them.
115
00:05:30,730 --> 00:05:32,629
Jessie's
grandmother is right.
116
00:05:32,630 --> 00:05:35,500
Victims in her neighborhood
don't get any media attention.
117
00:05:35,600 --> 00:05:37,129
Yeah, well, you
know, what's gonna
118
00:05:37,130 --> 00:05:40,040
get more eyeballs... the
Kardashians doing anything,
119
00:05:40,170 --> 00:05:43,769
or another report on violent
crime in a bad neighborhood?
120
00:05:43,770 --> 00:05:46,010
Harry, can you check
crime statistics
121
00:05:46,110 --> 00:05:47,340
in Norah's neighborhood?
122
00:05:47,480 --> 00:05:49,280
She mentioned a rise
in gun violence.
123
00:05:49,380 --> 00:05:51,680
Norah's right again.
There's been a spike
124
00:05:51,810 --> 00:05:53,110
in gun violence
125
00:05:53,120 --> 00:05:54,880
in her neighborhood in
the last few months.
126
00:05:54,980 --> 00:05:58,220
It looks like illegal firearm
seizures are on the rise.
127
00:05:59,290 --> 00:06:01,060
This can't
be a coincidence.
128
00:06:01,160 --> 00:06:02,530
It has to be Salazar.
129
00:06:02,660 --> 00:06:04,730
Wait a minute.
130
00:06:04,830 --> 00:06:06,730
You don't think that
the gun that shot Jessie
131
00:06:06,830 --> 00:06:09,799
is from the shipment Salazar
stole from Camp Pendleton?
132
00:06:09,800 --> 00:06:12,400
You mean the shipment I lost.
133
00:06:13,240 --> 00:06:14,299
No.
134
00:06:14,300 --> 00:06:15,840
Rob, you got to stop
135
00:06:15,940 --> 00:06:17,710
beating yourself up about that.
136
00:06:17,810 --> 00:06:21,440
Especially when there's
enough guilt to go around.
137
00:06:24,510 --> 00:06:26,180
Okay. What about the drive-by?
138
00:06:26,280 --> 00:06:27,656
All right, okay, so
according to this,
139
00:06:27,680 --> 00:06:29,080
the cops think it
was gang-related.
140
00:06:29,180 --> 00:06:31,989
An up-and-comer from
the Sixth Street Mafia
141
00:06:31,990 --> 00:06:34,359
named Trent Collins,
aka "Trick,"
142
00:06:34,360 --> 00:06:36,660
apparently killed one
of the Shotta Boys,
143
00:06:36,760 --> 00:06:39,690
and Jessie was caught
in the cross fire.
144
00:06:39,700 --> 00:06:41,199
Why haven't the
police made an arrest?
145
00:06:41,200 --> 00:06:42,900
Well, a bunch of people
unofficially said
146
00:06:43,000 --> 00:06:45,230
that Trent did it, but no
one will go on the record.
147
00:06:45,330 --> 00:06:47,169
And also, without
a murder weapon...
148
00:06:47,170 --> 00:06:49,070
As long as the gun is
missing, Trick goes free.
149
00:06:49,170 --> 00:06:50,910
Harry, see if
you can locate this guy.
150
00:06:51,010 --> 00:06:52,610
Maybe we can find
something on Trick
151
00:06:52,740 --> 00:06:54,080
the investigators missed.
152
00:06:54,180 --> 00:06:56,260
I'm gonna head back to the
hospital, check on Jessie.
153
00:07:02,120 --> 00:07:03,590
Detective Dante?
154
00:07:03,720 --> 00:07:07,120
It's Special Agent Dante now.
155
00:07:07,960 --> 00:07:10,189
Or did you forget
sending me to the FTF?
156
00:07:10,190 --> 00:07:13,390
Special Agent, Secret
Agent, I don't care.
157
00:07:13,400 --> 00:07:16,470
What I want to know
is why I got a call
158
00:07:16,570 --> 00:07:18,430
from DA Grafton informing me
159
00:07:18,530 --> 00:07:20,170
that you and your
band of misfits
160
00:07:20,270 --> 00:07:22,270
will be squatting
in my precinct.
161
00:07:22,370 --> 00:07:23,970
The FTF has a case
here in New York,
162
00:07:24,110 --> 00:07:25,770
and my team needed
someplace to work.
163
00:07:25,870 --> 00:07:28,480
Real estate in
this city is tight.
164
00:07:28,610 --> 00:07:30,280
You have office space,
interrogation rooms
165
00:07:30,380 --> 00:07:32,110
and holding cells, and I figured
166
00:07:32,210 --> 00:07:35,120
you missed me as
much as I missed you.
167
00:07:35,220 --> 00:07:36,450
And here I thought
168
00:07:36,550 --> 00:07:38,350
you picked this precinct
just to tick me off.
169
00:07:38,450 --> 00:07:41,490
Nah. That was just a bonus.
170
00:07:43,130 --> 00:07:44,890
Don't get comfortable.
171
00:07:44,990 --> 00:07:46,390
And another one here.
172
00:07:46,500 --> 00:07:49,060
Dante, sorry about
interrupting your leave.
173
00:07:49,160 --> 00:07:50,769
Happy to help. What's going on?
174
00:07:50,770 --> 00:07:52,500
There's been some
unusual cartel action.
175
00:07:52,640 --> 00:07:55,439
Alliances shifting, some
key players turning up dead.
176
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
And a piece of it's
happening here, in New York.
177
00:07:57,970 --> 00:07:59,439
Which is why you need me.
178
00:07:59,440 --> 00:08:00,986
And you were
involved in the takedown
179
00:08:01,010 --> 00:08:02,140
of La Maldad.
180
00:08:02,950 --> 00:08:06,410
We believe she was working
with a weapons trafficker.
181
00:08:06,520 --> 00:08:08,550
Angel Salazar?
182
00:08:08,650 --> 00:08:11,490
He had a nasty run-in
with a colleague of mine.
183
00:08:11,590 --> 00:08:12,990
I'd love the chance
to pay him back.
184
00:08:13,090 --> 00:08:14,666
Word is, he's trying
to raise enough cash
185
00:08:14,690 --> 00:08:16,160
to take over the Iron Pipeline.
186
00:08:16,290 --> 00:08:18,490
I-95. Damn. Yup.
187
00:08:18,590 --> 00:08:19,959
Salazar does that,
188
00:08:19,960 --> 00:08:21,929
he'll be trafficking
weapons from Miami to Maine.
189
00:08:21,930 --> 00:08:23,599
How's he funding his play?
190
00:08:23,600 --> 00:08:26,000
That's what we're
trying to find out.
191
00:08:30,270 --> 00:08:33,640
My... organization...
192
00:08:33,740 --> 00:08:36,280
has operated the same
way for a long time.
193
00:08:36,380 --> 00:08:38,950
It's time for us to
take a step forward.
194
00:08:39,050 --> 00:08:40,620
Expand our reach
195
00:08:40,720 --> 00:08:42,520
without borders.
196
00:08:42,620 --> 00:08:44,020
With the money I
make on this deal,
197
00:08:44,120 --> 00:08:45,989
I'll be able to control
the weapons market,
198
00:08:45,990 --> 00:08:49,220
eliminate my competition and
anyone else who's in my way.
199
00:08:50,030 --> 00:08:51,730
And that takes money.
200
00:08:51,830 --> 00:08:54,600
To purchase more product.
201
00:08:54,700 --> 00:08:56,870
I'm prepared to invest
four million dollars,
202
00:08:56,970 --> 00:08:59,799
but I expect a high
rate of return.
203
00:08:59,800 --> 00:09:01,570
Well, unfortunately,
Mr. Salazar,
204
00:09:01,700 --> 00:09:03,010
the minimum investment
205
00:09:03,110 --> 00:09:05,240
for this particular
startup portfolio
206
00:09:05,370 --> 00:09:06,880
is eight million dollars.
207
00:09:06,980 --> 00:09:08,980
And you don't have it.
208
00:09:12,750 --> 00:09:15,450
Ten million.
209
00:09:17,220 --> 00:09:20,260
You'll have your money
by the end of the week.
210
00:09:22,290 --> 00:09:25,060
This is from a traffic cam the
morning after the drive-by.
211
00:09:25,190 --> 00:09:29,160
There's Trick. Ten bucks says
the murder weapon's in that bag.
212
00:09:30,230 --> 00:09:33,100
This is from an ATM cam
a couple of blocks away.
213
00:09:33,240 --> 00:09:34,640
That's Gerald Jackson.
214
00:09:34,740 --> 00:09:37,410
He runs with Trick. He's got
an even worse reputation.
215
00:09:38,270 --> 00:09:40,410
His rap sheet says he
once tortured a guy
216
00:09:40,510 --> 00:09:44,380
by stealing his tattoos.
217
00:09:45,310 --> 00:09:47,320
Think Silence of the Lambs.
218
00:09:49,120 --> 00:09:50,190
Good to know.
219
00:09:50,290 --> 00:09:51,820
Let's go find him.
220
00:10:00,260 --> 00:10:02,430
What the...? Where am I?!
221
00:10:03,270 --> 00:10:05,729
Keep wiggling, you're gonna
dislocate your shoulder.
222
00:10:05,730 --> 00:10:07,940
Not that I mind.
223
00:10:08,040 --> 00:10:09,970
Pain makes my job easier.
224
00:10:10,110 --> 00:10:11,540
Who the hell are you?
225
00:10:11,640 --> 00:10:13,110
And what the hell
am I doing here?
226
00:10:13,210 --> 00:10:14,879
I ask the questions, not
you. Now, where's the gun?
227
00:10:14,880 --> 00:10:15,940
What gun?
228
00:10:16,080 --> 00:10:18,280
The one your buddy
passed off to you.
229
00:10:18,380 --> 00:10:20,079
Or do you want me
to give the cops
230
00:10:20,080 --> 00:10:22,450
the video of you and Trick?
231
00:10:26,690 --> 00:10:28,820
Gerald, don't you get it?
232
00:10:28,920 --> 00:10:31,429
Trick gave you the murder weapon
233
00:10:31,430 --> 00:10:34,760
to get rid of because
he needed a fall guy.
234
00:10:35,630 --> 00:10:36,460
Question now is,
235
00:10:36,600 --> 00:10:38,899
who gets the life sentence?
236
00:10:38,900 --> 00:10:41,239
Him...
237
00:10:41,240 --> 00:10:42,739
or you?
238
00:10:46,210 --> 00:10:48,310
Rob, I ran the serial
number of the murder weapon.
239
00:10:48,440 --> 00:10:49,810
You'll be relieved to know
240
00:10:49,910 --> 00:10:51,326
it wasn't connected to
the Pendleton cargo,
241
00:10:51,350 --> 00:10:53,680
but it-it was
connected to a shipment
242
00:10:53,780 --> 00:10:55,350
headed to another military base.
243
00:10:55,450 --> 00:10:58,020
Two gun shipments hijacked
the exact same way?
244
00:10:58,150 --> 00:10:59,220
It's Salazar.
245
00:10:59,320 --> 00:11:01,020
Yeah. That's what
I'm thinking, too.
246
00:11:01,790 --> 00:11:04,430
I'm not letting anyone else get
hurt because of Salazar's guns.
247
00:11:04,530 --> 00:11:06,490
We are taking him down.
248
00:11:07,830 --> 00:11:09,500
Norah? Good news.
249
00:11:09,600 --> 00:11:12,530
The police got a tip on the
gun used in that drive-by.
250
00:11:12,670 --> 00:11:15,299
They arrested the shooter.
251
00:11:15,300 --> 00:11:16,340
Norah?
252
00:11:16,440 --> 00:11:18,270
They got him.
253
00:11:19,540 --> 00:11:21,180
She's dead.
254
00:11:23,180 --> 00:11:25,210
My Jessie's dead.
255
00:11:39,460 --> 00:11:41,700
What's the update
on Angel Salazar?
256
00:11:41,830 --> 00:11:45,070
In the past 18 months, his,
uh, cartel has moved north
257
00:11:45,200 --> 00:11:48,040
from Tijuana, set up shop
in the west and burned
258
00:11:48,140 --> 00:11:49,469
across the states
pretty quickly.
259
00:11:49,470 --> 00:11:51,009
- Very entrepreneurial.
- Yeah.
260
00:11:51,010 --> 00:11:52,809
Landing in NYC just
a few months back,
261
00:11:52,810 --> 00:11:54,179
when Rob tangled with him.
262
00:11:54,180 --> 00:11:56,040
Looks like the guns
that Salazar stole
263
00:11:56,140 --> 00:11:57,350
from Camp Pendleton
264
00:11:57,450 --> 00:11:59,280
secured their position
on the east coast.
265
00:11:59,380 --> 00:12:00,750
It's damn near
impossible to steal
266
00:12:00,850 --> 00:12:02,479
that many weapons from a base.
267
00:12:02,480 --> 00:12:03,850
Yeah, unless you
got an inside man.
268
00:12:03,950 --> 00:12:05,750
Or maybe you know exactly where
269
00:12:05,890 --> 00:12:07,319
the guns are going...
270
00:12:07,320 --> 00:12:09,336
- and where they came from.
- You mean, steal the guns
271
00:12:09,360 --> 00:12:10,890
after they leave the base?
272
00:12:10,990 --> 00:12:12,330
Hey, check this out.
273
00:12:12,430 --> 00:12:14,430
The guns from Pendleton
were cycled out
274
00:12:14,560 --> 00:12:17,070
to a manufacturer's
distribution hub in Arizona.
275
00:12:18,270 --> 00:12:20,640
What about the gun
that killed Jessie?
276
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
Same manufacturer,
277
00:12:22,740 --> 00:12:24,970
different hub... this
one in Connecticut.
278
00:12:25,070 --> 00:12:26,470
Before they reached
the Naval base.
279
00:12:26,570 --> 00:12:29,510
Very entrepreneurial,
but very predictable.
280
00:12:29,610 --> 00:12:31,026
You two call
the distribution center
281
00:12:31,050 --> 00:12:33,349
in Connecticut, I'll call Dante.
282
00:12:33,350 --> 00:12:36,790
Maybe the FTF has something
on Salazar that can help us.
283
00:12:41,460 --> 00:12:44,660
Hey. Got the popcorn.
284
00:12:48,400 --> 00:12:50,399
Woah, that's fire! What is that?
285
00:12:50,400 --> 00:12:53,970
It's a
little Cajun seasoning.
286
00:12:54,070 --> 00:12:55,900
I thought I'd try
something different.
287
00:12:56,000 --> 00:12:57,470
Right? Nah, for real.
288
00:12:57,570 --> 00:12:59,140
That's a great call.
289
00:13:01,040 --> 00:13:02,640
So, um...
290
00:13:02,740 --> 00:13:04,409
what kind of movies do you like?
291
00:13:04,410 --> 00:13:05,549
Uh, let's see.
292
00:13:05,550 --> 00:13:06,780
Gone in 60 Seconds,
293
00:13:06,880 --> 00:13:08,280
but the original,
not the remake.
294
00:13:08,380 --> 00:13:10,390
Hmm. Uh, Vanishing Point
295
00:13:10,490 --> 00:13:12,150
and Bullitt.
296
00:13:12,920 --> 00:13:15,620
So, old classic movies.
297
00:13:15,720 --> 00:13:17,730
With cars. I like cars.
298
00:13:19,560 --> 00:13:21,300
You sound just like my mom.
299
00:13:21,430 --> 00:13:22,800
She's a total gearhead.
300
00:13:22,930 --> 00:13:24,170
I mean, she's got this car
301
00:13:24,270 --> 00:13:26,000
that she's been
working on forever.
302
00:13:26,130 --> 00:13:27,240
It's a Chevelle.
303
00:13:27,340 --> 00:13:30,140
It's a 1970 Super Sport.
304
00:13:30,270 --> 00:13:31,340
No way.
305
00:13:31,470 --> 00:13:32,980
A-A true SS?
306
00:13:33,110 --> 00:13:35,480
Mm-hmm. C-Can I see it?
307
00:13:36,640 --> 00:13:38,279
Oh. Um...
308
00:13:38,280 --> 00:13:41,350
I-I mean, if that's
okay with you.
309
00:13:42,650 --> 00:13:44,020
Yeah. Yeah, sure.
310
00:13:44,150 --> 00:13:45,249
For real? Sure. Yeah.
311
00:13:45,250 --> 00:13:48,360
Um, yeah, just...
312
00:13:48,460 --> 00:13:49,820
let me get the
keys. Okay, yeah.
313
00:13:49,930 --> 00:13:50,790
Okay.
314
00:13:50,890 --> 00:13:52,289
Yeah. Yeah.
315
00:13:52,290 --> 00:13:54,030
No way.
316
00:13:57,930 --> 00:14:00,269
Hey, you. Hey, yourself.
317
00:14:00,270 --> 00:14:02,240
You look happy.
318
00:14:02,340 --> 00:14:03,970
Why shouldn't I be?
319
00:14:04,070 --> 00:14:06,880
Meeting a lovely lady,
admiring the view...
320
00:14:07,880 --> 00:14:10,610
Truth is, I'm having
an amazing day.
321
00:14:11,380 --> 00:14:14,319
FTF give you another
case? Nah.
322
00:14:14,320 --> 00:14:16,950
Got to see Stefon play
basketball this morning.
323
00:14:17,050 --> 00:14:18,490
Oh, great. How's his handles?
324
00:14:18,590 --> 00:14:21,590
His left is weak, but
he's working on it.
325
00:14:22,660 --> 00:14:23,789
You were right when you said
326
00:14:23,790 --> 00:14:25,930
I should let the boys
stay in New York.
327
00:14:26,860 --> 00:14:28,360
I know it's not easy.
328
00:14:28,460 --> 00:14:30,800
But it was the right call.
329
00:14:30,900 --> 00:14:33,370
They'd miss their lives
here way too much.
330
00:14:33,470 --> 00:14:35,070
Just like I do.
331
00:14:37,040 --> 00:14:38,846
When you called, you said
you have some questions
332
00:14:38,870 --> 00:14:40,540
about Angel Salazar?
333
00:14:40,640 --> 00:14:42,240
Yeah, I was at the
hospital this morning.
334
00:14:42,280 --> 00:14:44,479
A six-year-old girl was
murdered because of the guns
335
00:14:44,480 --> 00:14:47,380
Salazar's been
putting on the street.
336
00:14:48,350 --> 00:14:50,050
I'm going after him.
337
00:14:50,190 --> 00:14:51,890
Robyn, last time,
338
00:14:51,990 --> 00:14:54,260
he almost killed you. Marcus,
339
00:14:54,390 --> 00:14:57,390
I can't let any more
kids die because of him.
340
00:14:58,760 --> 00:15:00,190
How can I help?
341
00:15:00,200 --> 00:15:02,160
According to Harry, the
guns Salazar is moving are
342
00:15:02,200 --> 00:15:05,530
originating from manufacturing
plants on both coasts.
343
00:15:05,630 --> 00:15:08,140
So I was hoping the FTF
could fill in the blanks.
344
00:15:08,240 --> 00:15:10,440
We're still putting together
the facts ourselves,
345
00:15:10,540 --> 00:15:13,280
but it looks like
Salazar's making a move
346
00:15:13,380 --> 00:15:14,740
to take over the Iron Pipeline.
347
00:15:14,840 --> 00:15:18,380
And if he does that, a lot
more people will get hurt.
348
00:15:18,480 --> 00:15:20,620
And that'll make
him unstoppable.
349
00:15:20,750 --> 00:15:23,120
We have to move first.
350
00:15:29,090 --> 00:15:30,460
Hi. May I help you?
351
00:15:30,590 --> 00:15:33,690
ATF. We're here to speak
with the person in charge.
352
00:15:33,700 --> 00:15:35,530
Of course. May I see some ID?
353
00:15:35,630 --> 00:15:36,460
Sure. No!
354
00:15:36,600 --> 00:15:38,230
You may not see some ID.
355
00:15:38,330 --> 00:15:40,770
What you may do is get
the person in charge,
356
00:15:40,870 --> 00:15:42,069
right now. Agent
Stephenson, please.
357
00:15:42,070 --> 00:15:43,570
Please,
what? Calm down?
358
00:15:43,670 --> 00:15:45,940
There are egregious
violations at this facility
359
00:15:46,040 --> 00:15:47,640
and I need answers! I'm sorry.
360
00:15:47,780 --> 00:15:50,080
It'd just be easier if you
just grab the person in charge.
361
00:15:50,180 --> 00:15:51,820
- Mr. Thompson? He's...
- Mr. Thompson!
362
00:15:51,950 --> 00:15:55,320
I'm Ed Thompson, the manager.
What-what's going on here?
363
00:15:55,420 --> 00:15:57,049
Hi. ATF. My partner and I have
364
00:15:57,050 --> 00:15:59,220
a couple of questions
about an arms shipment.
365
00:15:59,320 --> 00:16:02,020
It was intended for a
Naval Sub Base in Groton.
366
00:16:03,090 --> 00:16:05,230
But that shipment never arrived.
367
00:16:05,330 --> 00:16:09,259
And I reported the
hijacking to you guys.
368
00:16:09,260 --> 00:16:11,069
Along with the
Sheriff's Department,
369
00:16:11,070 --> 00:16:12,630
the DOD, Department
of Transportation,
370
00:16:12,770 --> 00:16:14,340
and everyone else
I could think of.
371
00:16:14,470 --> 00:16:15,640
We are aware.
372
00:16:15,740 --> 00:16:17,640
We're just here to
clear up some details.
373
00:16:17,770 --> 00:16:20,480
Like what exactly happened
during the truck hijacking?
374
00:16:20,610 --> 00:16:22,740
Found the driver
on the side of the road.
375
00:16:22,840 --> 00:16:24,410
He was terrified.
376
00:16:24,510 --> 00:16:26,680
Claimed two men attacked
him when he stopped for gas,
377
00:16:26,810 --> 00:16:27,910
and took the truck.
378
00:16:27,920 --> 00:16:29,820
And was the truck
ever recovered?
379
00:16:29,920 --> 00:16:31,919
It was abandoned
about 50 miles away.
380
00:16:31,920 --> 00:16:33,260
Empty.
381
00:16:33,360 --> 00:16:35,020
And this was
382
00:16:35,120 --> 00:16:36,660
the only truck that you've lost?
383
00:16:36,760 --> 00:16:42,200
Uh, we've lost,
uh, five this past year.
384
00:16:51,470 --> 00:16:56,910
I can't imagine a more perfect
way to spend an afternoon.
385
00:16:57,010 --> 00:16:58,610
I have to confess,
386
00:16:58,710 --> 00:17:01,520
I have no artistic
talent.
387
00:17:01,650 --> 00:17:03,850
None. Well, lucky for you,
388
00:17:03,950 --> 00:17:06,220
art isn't just about
the end result.
389
00:17:06,320 --> 00:17:09,159
It's about self-expression.
390
00:17:09,160 --> 00:17:12,560
Most of all, enjoying yourself.
391
00:17:12,690 --> 00:17:14,629
Which I am.
392
00:17:14,630 --> 00:17:16,300
Very much.
393
00:17:17,530 --> 00:17:18,770
You, uh,
394
00:17:18,870 --> 00:17:20,969
do you do this a lot?
395
00:17:20,970 --> 00:17:22,400
Dating?
396
00:17:22,540 --> 00:17:24,809
Are you asking me if
I'm seeing anyone?
397
00:17:26,140 --> 00:17:29,010
I-I, I don't know what
I'm... ...asking.
398
00:17:29,110 --> 00:17:31,080
This-this whole thing...
399
00:17:31,180 --> 00:17:33,150
I was married for over 20 years.
400
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
I never thought I'd
be dating again.
401
00:17:35,980 --> 00:17:39,349
I don't think of this
as "dating," it's...
402
00:17:39,350 --> 00:17:43,090
much more like getting
to know each other.
403
00:17:44,890 --> 00:17:45,989
Well, then,
404
00:17:45,990 --> 00:17:47,690
anything you'd like
to know about me?
405
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
You said you were
married. Any children?
406
00:17:49,400 --> 00:17:50,600
Two grown daughters,
407
00:17:50,700 --> 00:17:52,570
with children of their own.
408
00:17:52,670 --> 00:17:54,600
Oh! Grandpa Curtis.
409
00:17:54,740 --> 00:17:56,240
I prefer Big Poppa.
410
00:17:56,370 --> 00:17:58,869
Oh, yeah! I'm sure you do.
411
00:18:02,910 --> 00:18:04,910
I don't miss my ex. I...
412
00:18:05,050 --> 00:18:07,549
I do miss being in a
committed relationship.
413
00:18:07,550 --> 00:18:10,120
Sharing a life, common goals...
414
00:18:10,250 --> 00:18:13,550
Marriage can be a wonderful
thing with the right partner.
415
00:18:13,560 --> 00:18:15,689
Marriage has
never been my goal.
416
00:18:15,690 --> 00:18:16,920
I just...
417
00:18:17,020 --> 00:18:18,760
I mean, I've had
committed relationships
418
00:18:18,860 --> 00:18:21,000
and I do enjoy companionship,
419
00:18:21,100 --> 00:18:25,770
but I don't need a partner.
420
00:18:27,100 --> 00:18:30,370
I guess I'm more of
a traditionalist.
421
00:18:30,470 --> 00:18:32,110
There's nothing wrong with that.
422
00:18:32,210 --> 00:18:35,980
There's also nothing wrong with,
with breaking the mold, either.
423
00:18:42,050 --> 00:18:45,720
Okay, I've hacked into the, uh,
distribution center's computers.
424
00:18:45,820 --> 00:18:47,140
On each of the
hijacked shipments,
425
00:18:47,220 --> 00:18:49,590
the records were
electronically manipulated.
426
00:18:49,690 --> 00:18:51,606
And the cargo was altered
to contain only small arms
427
00:18:51,630 --> 00:18:53,130
and assault weapons.
428
00:18:53,230 --> 00:18:54,960
So Salazar's only
stealing weapons
429
00:18:55,060 --> 00:18:56,960
that can be sold on
the street. Yeah.
430
00:18:57,060 --> 00:18:58,769
Oh. Uh-oh.
431
00:18:58,770 --> 00:19:00,400
There's another
altered shipment here.
432
00:19:00,500 --> 00:19:03,670
Uh, just left the distribution
center an hour ago.
433
00:19:03,810 --> 00:19:05,946
And the police was just called
to say it's been hijacked.
434
00:19:05,970 --> 00:19:07,070
Uh, that's not good.
435
00:19:07,180 --> 00:19:08,210
It's worse than not good.
436
00:19:08,310 --> 00:19:10,180
This one doesn't
contain small arms.
437
00:19:10,280 --> 00:19:11,510
It's, uh, explosives, MPATS,
438
00:19:11,650 --> 00:19:13,550
and a side of AR-15s.
439
00:19:14,420 --> 00:19:16,180
Well, those aren't
street weapons.
440
00:19:16,320 --> 00:19:17,990
Those are ordnance.
441
00:19:18,090 --> 00:19:21,320
Which means Salazar's expanding
to a whole new class of buyers.
442
00:19:21,460 --> 00:19:23,360
Maybe terrorists overseas?
443
00:19:28,130 --> 00:19:29,730
Can you track this truck?
444
00:19:29,830 --> 00:19:31,170
Who, me?
445
00:19:31,300 --> 00:19:32,700
How long have we
been doing this?
446
00:19:32,830 --> 00:19:34,740
Of course I can. What
are you thinking?
447
00:19:36,300 --> 00:19:39,469
That, for once, we can
get ahead of Salazar.
448
00:19:48,850 --> 00:19:50,590
I'm in position
behind the truck.
449
00:19:50,690 --> 00:19:52,520
Rob, you're up.
450
00:19:58,630 --> 00:20:00,400
I think
it's a blowout.
451
00:20:01,860 --> 00:20:03,400
I'll check this side out.
452
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Mel, get back!
453
00:20:46,440 --> 00:20:48,140
Hey, you okay? Yeah.
454
00:20:48,280 --> 00:20:49,939
Mel? Rob!
455
00:20:49,940 --> 00:20:51,080
Can you hear me?
456
00:20:51,180 --> 00:20:52,340
Yeah, yeah. We're fine.
457
00:20:52,410 --> 00:20:54,250
Just some impromptu fireworks.
458
00:20:54,350 --> 00:20:56,850
Thank God.
All I heard was kaboom,
459
00:20:56,950 --> 00:20:59,520
you know... which, by the
way, sounds exactly like that.
460
00:20:59,650 --> 00:21:00,860
I hate onomatopoeia.
461
00:21:00,990 --> 00:21:02,190
The truck was a decoy
462
00:21:02,320 --> 00:21:03,436
with a camera hooked
up in the back.
463
00:21:03,460 --> 00:21:04,860
Someone was expecting us.
464
00:21:04,960 --> 00:21:06,760
Well, that camera means
that Salazar now knows
465
00:21:06,830 --> 00:21:08,330
exactly who's after him.
466
00:21:08,460 --> 00:21:10,076
Guess
those questions we asked
467
00:21:10,100 --> 00:21:12,230
at the distribution center
got somebody's interest.
468
00:21:12,330 --> 00:21:14,700
You and Harry run down
the distribution manager.
469
00:21:14,800 --> 00:21:17,040
See if he'll tell you where
the real truck is headed.
470
00:21:17,840 --> 00:21:19,070
Okay.
471
00:21:23,580 --> 00:21:25,880
Oh, my.
472
00:21:25,980 --> 00:21:27,680
This is a true SS.
473
00:21:27,780 --> 00:21:29,750
Yeah, my mom loves this car.
474
00:21:29,850 --> 00:21:32,619
Yeah, I see why. I
mean, she's perfect.
475
00:21:32,620 --> 00:21:34,920
She is perfect.
Yeah, she is sweet.
476
00:21:35,020 --> 00:21:38,230
Yeah, except for the
whole "doesn't run" thing.
477
00:21:38,330 --> 00:21:39,730
Oh, really? What's the problem?
478
00:21:39,830 --> 00:21:42,629
The transmission? Or-or
maybe the thermostat?
479
00:21:42,630 --> 00:21:44,160
Oh, I-I'm actually not sure...
480
00:21:44,170 --> 00:21:47,570
I don't see anything
missing. It looks complete.
481
00:21:47,670 --> 00:21:49,140
Want to go ahead and try it out?
482
00:21:49,240 --> 00:21:51,509
Um...
483
00:21:51,510 --> 00:21:52,740
Yeah.
484
00:21:53,580 --> 00:21:55,840
Yeah. Yeah, okay.
485
00:21:55,940 --> 00:21:57,500
All right, cool.
Okay.
486
00:21:58,380 --> 00:22:00,780
Okay.
487
00:22:05,920 --> 00:22:08,520
Oh, my God.
488
00:22:08,620 --> 00:22:10,220
Whoa!
489
00:22:10,320 --> 00:22:12,560
Yo.
490
00:22:12,660 --> 00:22:14,930
Okay, well, I guess it runs.
491
00:22:15,030 --> 00:22:16,160
Yeah, like a beast.
492
00:22:18,470 --> 00:22:21,670
You, uh, you thinking
what I'm thinking?
493
00:22:25,040 --> 00:22:27,039
Mm...
494
00:22:27,040 --> 00:22:28,580
Yeah, okay. You drive.
495
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
Yes!
496
00:22:37,280 --> 00:22:40,320
I reached out to a
couple of the alphabets.
497
00:22:40,420 --> 00:22:41,519
This is everything.
498
00:22:41,520 --> 00:22:43,490
Salazar's been busy.
499
00:22:43,590 --> 00:22:45,430
Special Agent Dante.
500
00:22:45,530 --> 00:22:47,600
What the hell do you
think you're doing?
501
00:22:49,730 --> 00:22:52,029
Is this who I think it is?
502
00:22:52,030 --> 00:22:53,670
Heard a lot about you, Captain.
503
00:22:53,770 --> 00:22:55,300
It was rhetorical.
504
00:22:55,440 --> 00:22:56,970
I know who you are.
505
00:22:57,100 --> 00:22:58,410
And I refuse
506
00:22:58,510 --> 00:22:59,770
to house a vigilante
507
00:22:59,870 --> 00:23:01,640
who believes that working
outside of the law
508
00:23:01,780 --> 00:23:04,079
is justified and heroic.
509
00:23:04,080 --> 00:23:05,950
You're wrong about me.
510
00:23:06,080 --> 00:23:07,549
I'm just trying to help people,
511
00:23:07,550 --> 00:23:10,280
the best way I
can, however I can.
512
00:23:11,020 --> 00:23:13,290
That's quite a
mission statement.
513
00:23:13,390 --> 00:23:14,559
- Captain, listen...
- You listen.
514
00:23:14,560 --> 00:23:16,620
Your team may have
permission to be here,
515
00:23:16,720 --> 00:23:21,160
but this is still my
precinct, and I want her gone.
516
00:23:21,300 --> 00:23:23,670
A six-year-old was
killed this morning
517
00:23:23,800 --> 00:23:25,929
because of Angel Salazar.
518
00:23:25,930 --> 00:23:28,670
She wasn't the first,
and until we stop him,
519
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
she won't be the last.
520
00:23:29,900 --> 00:23:31,210
Now, this may be your precinct,
521
00:23:31,340 --> 00:23:32,639
but this is my case,
522
00:23:32,640 --> 00:23:36,010
and she is a valuable
asset. She stays.
523
00:23:38,510 --> 00:23:41,480
Or would you like to get
DA Grafton on the phone?
524
00:23:45,490 --> 00:23:48,690
Having you here reminds
me how very glad I am
525
00:23:48,790 --> 00:23:50,890
you took that job with the FTF.
526
00:23:56,030 --> 00:23:57,570
Thank you, Marcus,
527
00:23:57,670 --> 00:23:58,930
for having my back.
528
00:23:59,030 --> 00:24:00,270
Always.
529
00:24:01,370 --> 00:24:02,639
Where were we?
530
00:24:02,640 --> 00:24:05,370
The FBI took these
photos last week.
531
00:24:05,510 --> 00:24:08,040
Who's the woman
in the background?
532
00:24:08,140 --> 00:24:10,380
No mention
of her in the notes.
533
00:24:10,480 --> 00:24:12,680
Check out the way Salazar is
looking at her, the way his
534
00:24:12,710 --> 00:24:14,979
body is angled toward her.
535
00:24:14,980 --> 00:24:16,220
It's intimate.
536
00:24:16,320 --> 00:24:18,050
Salazar's lover?
537
00:24:18,850 --> 00:24:20,450
That's what I'm thinking.
538
00:24:22,160 --> 00:24:24,960
Okay.
539
00:24:25,060 --> 00:24:27,900
Are you ready for
your big reveal?
540
00:24:28,030 --> 00:24:29,600
No.
541
00:24:29,730 --> 00:24:33,329
Come on. Can't be any scarier
than chasing down criminals.
542
00:24:36,340 --> 00:24:39,240
You first. Okay.
Don't get mad.
543
00:24:45,010 --> 00:24:47,620
I told you I don't
have any talent.
544
00:24:47,720 --> 00:24:48,920
I promise you,
545
00:24:49,020 --> 00:24:51,090
this is not what I
think you look like.
546
00:24:51,220 --> 00:24:52,389
You know, I like it.
547
00:24:52,390 --> 00:24:54,690
Aw.
548
00:24:54,790 --> 00:24:55,960
I like
549
00:24:56,060 --> 00:24:58,059
what you've chosen to focus on,
550
00:24:58,060 --> 00:25:00,800
the details, the shape
and texture of my
551
00:25:00,900 --> 00:25:04,229
crazy curls, my eyes.
552
00:25:04,230 --> 00:25:06,770
Tells me that you're
seeing me. That...
553
00:25:07,740 --> 00:25:09,270
...you're interested in me.
554
00:25:13,580 --> 00:25:15,340
You know, I...
555
00:25:15,440 --> 00:25:19,110
I recently promised
myself that I would...
556
00:25:19,210 --> 00:25:21,150
live...
557
00:25:21,280 --> 00:25:23,790
in the moment, in...
558
00:25:23,920 --> 00:25:26,550
in every moment, truthfully.
559
00:25:28,120 --> 00:25:31,290
You know what I said a
while back, about not...
560
00:25:31,390 --> 00:25:34,830
not needing a
partner, or marriage?
561
00:25:34,930 --> 00:25:38,060
I-If I'm honest, what I want
562
00:25:38,070 --> 00:25:40,840
at this point in my life is...
563
00:25:43,610 --> 00:25:45,570
...love.
564
00:25:48,280 --> 00:25:50,510
I like spending time with you.
565
00:25:51,380 --> 00:25:55,520
So, why don't we just
see where this goes?
566
00:25:56,350 --> 00:25:58,220
I'd like that.
567
00:26:03,490 --> 00:26:04,660
Ms. Nolan.
568
00:26:04,760 --> 00:26:06,629
I'm Federal Agent Marcus Dante.
569
00:26:06,630 --> 00:26:08,530
We'd like to ask
you some questions
570
00:26:08,630 --> 00:26:10,299
about Angel Salazar.
571
00:26:10,300 --> 00:26:12,070
Who?
572
00:26:15,600 --> 00:26:17,200
I don't know what's
going on here,
573
00:26:17,300 --> 00:26:19,540
but that's my
boyfriend, Angel Ruiz.
574
00:26:19,670 --> 00:26:21,540
Your boyfriend's
real name is Salazar.
575
00:26:21,640 --> 00:26:25,680
He's an arms dealer for a
powerful South American cartel.
576
00:26:25,780 --> 00:26:28,180
Well, that's crazy.
577
00:26:28,280 --> 00:26:31,690
Angel imports coffee.
He's not a criminal.
578
00:26:31,790 --> 00:26:33,450
These are photos
of your boyfriend
579
00:26:33,550 --> 00:26:35,120
with several high-level
cartel members.
580
00:26:35,220 --> 00:26:36,360
Luis Mungaro,
581
00:26:36,490 --> 00:26:38,030
wanted for narcotics
trafficking.
582
00:26:38,130 --> 00:26:40,860
Victor Lobato, murdered the
head of a rival cartel...
583
00:26:40,960 --> 00:26:42,300
Those men could be anyone.
584
00:26:43,130 --> 00:26:45,370
Sorry, Ms. Nolan. We
seem to have made a mistake.
585
00:26:45,470 --> 00:26:47,840
Yeah, you certainly have.
586
00:26:50,070 --> 00:26:52,970
Either she's delusional,
or she's lying.
587
00:26:53,070 --> 00:26:54,979
Well, we'll find
out soon enough.
588
00:26:54,980 --> 00:26:56,380
Harry's hot-miked her phone
589
00:26:56,510 --> 00:26:58,050
and is tracking her,
590
00:26:58,180 --> 00:27:00,050
so whatever she
hears, we'll hear.
591
00:27:00,150 --> 00:27:02,319
Remind me to never get
on Harry's bad side.
592
00:27:02,320 --> 00:27:04,550
Or mine.
593
00:27:09,520 --> 00:27:13,090
โช I'm cruising in a
Chevy with my bae... โช
594
00:27:15,900 --> 00:27:17,060
Dee?
595
00:27:34,020 --> 00:27:35,820
Oh, my God! Someone hit us.
596
00:27:35,920 --> 00:27:37,950
Hey! Hey!
597
00:27:38,550 --> 00:27:39,790
What? They're just driving off.
598
00:27:39,890 --> 00:27:42,420
Dee, come on,
we'll follow them.
599
00:27:48,100 --> 00:27:50,529
Okay. Um...
600
00:27:50,530 --> 00:27:53,000
I do not know how, but
there is barely a scratch,
601
00:27:53,100 --> 00:27:55,900
so maybe we could just
take it to a repair shop?
602
00:27:56,000 --> 00:27:57,340
We're gonna have to get it towed
603
00:27:57,440 --> 00:27:59,470
and call the police.
604
00:28:00,740 --> 00:28:02,640
My mom's gonna kill me.
605
00:28:03,480 --> 00:28:05,050
What's so urgent?
606
00:28:05,150 --> 00:28:06,480
Something go wrong
with the money?
607
00:28:06,610 --> 00:28:08,650
I know my job, Angel.
608
00:28:08,780 --> 00:28:10,280
Your money will be squeaky clean
609
00:28:10,380 --> 00:28:11,950
by the time it
hits your account.
610
00:28:12,090 --> 00:28:13,320
Then what is it?
611
00:28:13,420 --> 00:28:14,736
You know, I don't
have time for drama.
612
00:28:14,760 --> 00:28:17,160
Do you have time for the FTF?
613
00:28:17,260 --> 00:28:19,460
Because one of their agents
614
00:28:19,560 --> 00:28:21,660
and some woman just ambushed me.
615
00:28:22,660 --> 00:28:23,830
A woman?
616
00:28:25,170 --> 00:28:27,069
Did they follow you
here? Of course not.
617
00:28:27,070 --> 00:28:29,270
No, no, no. Are you sure? Yes.
618
00:28:29,370 --> 00:28:31,770
But if the FTF is too close,
619
00:28:31,870 --> 00:28:34,640
they could interfere
with our shipment.
620
00:28:38,810 --> 00:28:40,350
Don't worry.
621
00:28:41,250 --> 00:28:45,220
I'm already in possession
of my shipment.
622
00:28:47,760 --> 00:28:50,220
It'll be in the hands of the
buyers in less than five hours.
623
00:28:52,030 --> 00:28:56,260
But I do have a few
other pressing concerns.
624
00:28:57,930 --> 00:29:00,870
At least I can deal with
one of them immediately.
625
00:29:02,270 --> 00:29:04,046
- I
- didn't tell them anything.
626
00:29:04,070 --> 00:29:05,070
I would never betray you.
627
00:29:05,170 --> 00:29:06,370
Rob, where are you?
628
00:29:06,470 --> 00:29:08,139
Salazar's boo just
overplayed her hand.
629
00:29:08,140 --> 00:29:10,010
We heard. What
floor are they on?
630
00:29:10,140 --> 00:29:11,820
Penthouse suite. Hurry.
631
00:29:22,660 --> 00:29:23,890
Dante!
632
00:29:25,690 --> 00:29:27,900
Salazar, stop!
633
00:29:53,090 --> 00:29:54,936
Harry,
tell me you have something.
634
00:29:54,960 --> 00:29:56,696
Not much. Uh... That manager
from the distribution center,
635
00:29:56,720 --> 00:29:58,030
his personnel file was fake.
636
00:29:58,130 --> 00:29:59,689
I-I managed to connect
him to an alias,
637
00:29:59,690 --> 00:30:03,529
linked to a-a mob case
from about 15 years ago.
638
00:30:03,530 --> 00:30:05,370
I mean, even if
it's the same "Ed,"
639
00:30:05,470 --> 00:30:07,529
you know, chasing down contacts
that old is gonna take time.
640
00:30:07,530 --> 00:30:09,070
Well, we got to try.
641
00:30:09,170 --> 00:30:10,576
We got less than five
hours before those weapons
642
00:30:10,600 --> 00:30:12,110
reach Salazar's buyer.
643
00:30:12,240 --> 00:30:13,610
Let me know what you find.
644
00:30:13,710 --> 00:30:15,239
FTF's got nothing, but
they'll keep digging.
645
00:30:15,240 --> 00:30:17,739
Well, Harry thinks
Salazar's inside man
646
00:30:17,740 --> 00:30:19,249
may have connections
to organized crime.
647
00:30:19,250 --> 00:30:21,420
It's not much, but at
least... It's a lead.
648
00:30:21,520 --> 00:30:23,180
Yeah.
649
00:30:24,790 --> 00:30:28,250
I hate to admit it, but
I might know somebody
650
00:30:28,260 --> 00:30:30,160
who can help us.
651
00:30:34,100 --> 00:30:36,700
Secret Agent Dante.
652
00:30:36,800 --> 00:30:38,930
Here to tell me you're
vacating the premises?
653
00:30:39,030 --> 00:30:40,600
I'll break out the champagne.
654
00:30:40,700 --> 00:30:42,800
Here with my hat in hand.
655
00:30:42,940 --> 00:30:44,640
That's a switch.
656
00:30:45,370 --> 00:30:47,240
Take it you need
something from me?
657
00:30:47,340 --> 00:30:49,940
Something your valuable
asset can't help you with?
658
00:30:50,040 --> 00:30:53,410
Captain, you may or may not
agree with her methods or mine,
659
00:30:53,510 --> 00:30:56,419
but we're all on the same side.
660
00:30:56,420 --> 00:30:58,720
I'm on the
side of the law.
661
00:30:58,820 --> 00:31:00,890
Captain, kids are dying
because of the guns
662
00:31:00,990 --> 00:31:03,259
Angel Salazar has been
selling on the street.
663
00:31:03,260 --> 00:31:05,629
And now, he's upping his game.
664
00:31:05,630 --> 00:31:09,160
Making a play to control
the Iron Pipeline.
665
00:31:11,100 --> 00:31:12,100
You're sure?
666
00:31:12,200 --> 00:31:13,830
Yes.
667
00:31:14,740 --> 00:31:17,200
What do you have?
668
00:31:17,340 --> 00:31:18,410
Just an alias.
669
00:31:18,510 --> 00:31:21,140
I'm hoping you can
help us find this guy.
670
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
Edward Thompson.
671
00:31:26,580 --> 00:31:27,780
Remember me?
672
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
We met back when my
division was investigating
673
00:31:29,980 --> 00:31:32,090
the Baroni crime family.
674
00:31:33,120 --> 00:31:34,720
You were cooking the
books for them...
675
00:31:34,820 --> 00:31:35,990
That's not true. We both know
676
00:31:36,090 --> 00:31:37,560
you were working
for the Baronis.
677
00:31:37,690 --> 00:31:39,360
I mean, you still do.
678
00:31:39,460 --> 00:31:43,100
But now... now,
you've branched out.
679
00:31:44,530 --> 00:31:45,770
And I'm worried for you, Ed.
680
00:31:45,870 --> 00:31:48,240
This Angel Salazar...
681
00:31:48,340 --> 00:31:50,700
...from what I hear,
682
00:31:50,840 --> 00:31:53,640
is way out of your league.
683
00:31:55,980 --> 00:31:58,950
I know that you're
in over your head.
684
00:32:00,150 --> 00:32:01,550
We can protect you from Salazar.
685
00:32:01,650 --> 00:32:04,820
Just tell us where
the shipment is.
686
00:32:06,420 --> 00:32:08,390
I don't know what
you're talking about.
687
00:32:08,490 --> 00:32:10,319
I'm tired of asking nicely.
688
00:32:10,320 --> 00:32:11,760
What, are you thinking of
689
00:32:11,890 --> 00:32:14,430
physical persuasion now?
690
00:32:14,560 --> 00:32:17,700
You can't do anything.
You're a cop.
691
00:32:21,340 --> 00:32:24,410
You're right. I am.
692
00:32:25,940 --> 00:32:27,610
But he's not.
693
00:32:29,340 --> 00:32:31,110
Oh, wow, look at that.
694
00:32:31,210 --> 00:32:32,950
Lunchtime already.
695
00:32:34,250 --> 00:32:36,120
You two play nice.
696
00:32:47,330 --> 00:32:49,199
Guess they don't
record during lunch.
697
00:32:49,200 --> 00:32:50,559
Did you know
698
00:32:50,560 --> 00:32:53,770
that there are 27 bones
in the human hand?
699
00:32:53,900 --> 00:32:56,840
I read somewhere that
those bones are fragile.
700
00:32:58,110 --> 00:32:59,640
Shall we find out?
701
00:32:59,770 --> 00:33:01,239
All right, uh, uh, wait,
702
00:33:01,240 --> 00:33:02,710
wait, uh...
703
00:33:02,810 --> 00:33:06,209
I think, maybe...
704
00:33:06,210 --> 00:33:08,620
I heard something
about a shipment.
705
00:33:08,720 --> 00:33:10,920
Salazar and his
goons will be armed and ready.
706
00:33:11,020 --> 00:33:12,450
Let's get on him first.
707
00:33:12,590 --> 00:33:14,420
Let's go. Move out.
708
00:33:14,520 --> 00:33:16,720
Team A, move to
the south entrance.
709
00:33:16,820 --> 00:33:17,990
Go, go, go!
710
00:33:19,560 --> 00:33:20,889
Federal agents!
711
00:33:20,890 --> 00:33:22,436
Angel Salazar, come
out with your hands up!
712
00:33:22,460 --> 00:33:24,729
He's not here! No.
We're all clear.
713
00:33:24,730 --> 00:33:26,070
Clear!
714
00:33:26,170 --> 00:33:27,670
You got eyes?
715
00:33:27,770 --> 00:33:29,700
Nobody here. We got nothing.
716
00:33:35,910 --> 00:33:37,780
Salazar played us.
717
00:33:37,880 --> 00:33:39,150
It's empty. We got nothing.
718
00:33:39,250 --> 00:33:40,579
Harry,
719
00:33:40,580 --> 00:33:43,050
there's nothing here.
No guns, no trucks.
720
00:33:43,150 --> 00:33:44,580
Either we got the
wrong intel or...
721
00:33:44,590 --> 00:33:46,230
Wait, shipment's
already in transit.
722
00:33:46,320 --> 00:33:48,090
Just give me a minute.
723
00:33:48,190 --> 00:33:49,490
Okay, got it.
724
00:33:49,590 --> 00:33:50,766
Twenty minutes ago, six trucks
725
00:33:50,790 --> 00:33:52,089
left the warehouse
at the same time.
726
00:33:52,090 --> 00:33:54,290
Presumably, five of
those are decoys.
727
00:33:54,300 --> 00:33:56,900
Keep
tracking them. Yep.
728
00:33:57,000 --> 00:33:58,200
Hey. We got something.
729
00:33:58,330 --> 00:34:01,140
I need you to mobilize
your team. Okay.
730
00:34:01,970 --> 00:34:02,970
Everybody, let's go!
731
00:34:03,040 --> 00:34:04,540
You heard
him. Let's move!
732
00:34:04,670 --> 00:34:06,010
Pull over!
733
00:34:06,110 --> 00:34:07,309
Get out.
734
00:34:07,310 --> 00:34:10,040
Truck one clear.
735
00:34:10,140 --> 00:34:11,680
Truck two detained.
736
00:34:11,780 --> 00:34:13,680
Truck three clear.
737
00:34:13,780 --> 00:34:15,420
Truck four clear.
738
00:34:16,350 --> 00:34:18,420
Yeah. Really?
739
00:34:18,520 --> 00:34:20,350
Same here.
740
00:34:20,450 --> 00:34:22,319
The others were empty, too.
741
00:34:22,320 --> 00:34:24,860
We've been played.
Doesn't make any sense.
742
00:34:24,960 --> 00:34:26,830
Unless Thompson was lying.
743
00:34:26,930 --> 00:34:28,329
But you don't think he was.
744
00:34:28,330 --> 00:34:29,430
No.
745
00:34:29,530 --> 00:34:31,370
All right, we know
Salazar's buyers
746
00:34:31,500 --> 00:34:32,670
are lined up and waiting,
747
00:34:32,770 --> 00:34:34,940
so if the weapons
weren't in the trucks...
748
00:34:36,840 --> 00:34:39,340
...it's because they never left.
749
00:34:42,380 --> 00:34:44,450
Go, go, go!
750
00:34:44,550 --> 00:34:45,610
Check the perimeter.
751
00:34:45,710 --> 00:34:46,849
Okay.
752
00:34:46,850 --> 00:34:49,149
West wall, north
corner, there should be
753
00:34:49,150 --> 00:34:50,150
a hallway.
754
00:34:50,220 --> 00:34:51,920
All clear on this end.
755
00:34:55,390 --> 00:34:57,519
Harry, there's nothing here.
756
00:34:57,520 --> 00:34:58,890
Well,
j... keep looking.
757
00:34:58,990 --> 00:35:00,630
It's the only place it could be.
758
00:35:05,230 --> 00:35:06,230
Over here.
759
00:35:06,330 --> 00:35:08,100
There's a hidden doorway.
760
00:35:30,560 --> 00:35:32,190
Freeze!
761
00:35:37,160 --> 00:35:39,470
You're outnumbered.
762
00:35:40,270 --> 00:35:41,870
NYPD!
763
00:35:41,970 --> 00:35:43,140
Or you are.
764
00:35:46,970 --> 00:35:48,310
Hands up! Get your hands up!
765
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
You heard him, let's go.
766
00:35:52,310 --> 00:35:55,580
No sign of Salazar, but
we got the shipment.
767
00:35:55,680 --> 00:35:56,580
Good.
768
00:35:56,680 --> 00:35:58,350
But not good enough.
769
00:35:59,450 --> 00:36:01,720
Salazar's still out there.
770
00:36:01,820 --> 00:36:03,690
Still a threat.
771
00:36:20,810 --> 00:36:22,980
She was a beautiful little girl.
772
00:36:23,810 --> 00:36:25,710
She truly was.
773
00:36:28,010 --> 00:36:29,779
Thank you again.
774
00:36:29,780 --> 00:36:32,550
I know it won't bring
Jessie back, but
775
00:36:32,650 --> 00:36:35,190
I'm working with some friends
to stop the flow of guns
776
00:36:35,320 --> 00:36:36,890
in this neighborhood.
777
00:36:36,990 --> 00:36:38,890
That's a good thing.
778
00:36:38,990 --> 00:36:40,990
It'll help others.
779
00:36:41,130 --> 00:36:43,130
Jessie would love that.
780
00:36:50,840 --> 00:36:52,340
Take care of yourself.
781
00:37:01,650 --> 00:37:03,980
I couldn't have managed
this one without your help.
782
00:37:04,080 --> 00:37:06,150
I'm here for you, Robyn.
783
00:37:07,320 --> 00:37:08,860
Listen, I...
784
00:37:09,690 --> 00:37:12,560
...been thinking a lot about us.
785
00:37:13,730 --> 00:37:16,900
About what I want our
relationship to be.
786
00:37:17,700 --> 00:37:19,170
Marcus.
787
00:37:19,270 --> 00:37:21,370
We talked about this,
788
00:37:21,500 --> 00:37:24,870
The FTF, your life...
789
00:37:25,010 --> 00:37:26,440
it's-it's in L.A.
790
00:37:26,540 --> 00:37:28,740
Was in L.A.
791
00:37:30,480 --> 00:37:32,380
I'm finishing this
case with the FTF,
792
00:37:32,480 --> 00:37:34,780
but after that I'm out.
793
00:37:36,480 --> 00:37:38,950
My life is here, in New York,
794
00:37:39,850 --> 00:37:41,290
with my family.
795
00:37:42,190 --> 00:37:43,720
And with you.
796
00:37:45,030 --> 00:37:46,760
If you still want that.
797
00:37:50,600 --> 00:37:54,100
Marcus, just because you're
in New York right now
798
00:37:54,200 --> 00:37:55,770
doesn't mean you're available.
799
00:37:57,940 --> 00:37:59,470
You got a lot going on.
800
00:37:59,570 --> 00:38:01,370
This...
801
00:38:01,380 --> 00:38:03,740
is what I want going on.
802
00:38:06,610 --> 00:38:08,450
Are you sure?
803
00:38:09,550 --> 00:38:11,250
I mean, are you really sure,
804
00:38:11,350 --> 00:38:13,250
because I never...
805
00:38:43,720 --> 00:38:46,049
I take it from the
look on your face
806
00:38:46,050 --> 00:38:47,990
your day with Cam didn't go
807
00:38:48,120 --> 00:38:49,960
as perfect as you hoped.
808
00:38:50,060 --> 00:38:52,030
Well, it, uh,
809
00:38:52,130 --> 00:38:54,390
started out great.
810
00:38:54,400 --> 00:38:56,500
Found out Cam's into cars,
811
00:38:56,600 --> 00:38:58,030
like you.
812
00:38:59,130 --> 00:39:01,640
His favorite movie
is Bullitt, so...
813
00:39:01,740 --> 00:39:04,239
we were gonna watch it,
814
00:39:04,240 --> 00:39:05,670
but, um...
815
00:39:08,170 --> 00:39:11,780
...then I-I mentioned
the Chevelle...
816
00:39:13,180 --> 00:39:15,380
...and he really
wanted to see it.
817
00:39:15,480 --> 00:39:17,820
And I honestly was just
going to show it to him,
818
00:39:17,920 --> 00:39:19,490
but we found out
that it runs, and...
819
00:39:19,620 --> 00:39:21,420
You drove my daddy's car.
820
00:39:24,930 --> 00:39:27,160
Go ahead. Tell me the rest.
821
00:39:31,870 --> 00:39:34,129
We got rear-ended at a light.
822
00:39:34,130 --> 00:39:36,500
And it died. We had
to get it towed back.
823
00:39:36,600 --> 00:39:38,300
I'm really sorry, Mom, I just...
824
00:39:38,410 --> 00:39:39,969
Wanted to impress
your new boyfriend?
825
00:39:39,970 --> 00:39:42,880
Dee, you know how much
that car means to me.
826
00:39:43,010 --> 00:39:44,850
You know what, someday,
when all you have left
827
00:39:44,950 --> 00:39:46,680
of the people you
love are memories,
828
00:39:46,780 --> 00:39:48,550
you'll understand what you did.
829
00:39:48,650 --> 00:39:49,979
You're grounded.
830
00:39:49,980 --> 00:39:52,090
Go to your room. Hello!
831
00:39:53,820 --> 00:39:55,720
Unbelievable.
832
00:39:56,560 --> 00:39:58,020
What's wrong?
833
00:39:58,790 --> 00:40:00,860
Please tell me your
evening went great.
834
00:40:01,700 --> 00:40:04,400
I spent an amazing afternoon
835
00:40:04,500 --> 00:40:06,600
in the company of an attractive,
836
00:40:06,700 --> 00:40:08,770
intelligent man...
837
00:40:10,470 --> 00:40:13,140
...and we painted.
838
00:40:15,080 --> 00:40:16,910
A perfect date.
839
00:40:18,750 --> 00:40:20,050
He's a good one.
840
00:40:20,810 --> 00:40:23,580
You're not the only
person dating someone.
841
00:40:23,720 --> 00:40:26,220
Okay, now, hold up.
842
00:40:28,020 --> 00:40:31,560
Marcus is quitting his gig
843
00:40:31,660 --> 00:40:34,060
and moving back to New York.
844
00:40:35,260 --> 00:40:36,760
Which means...
845
00:40:36,860 --> 00:40:39,100
We're gonna give it another try.
846
00:40:41,070 --> 00:40:41,900
Have a seat.
847
00:40:42,040 --> 00:40:44,199
I'm-a open a bottle of red,
848
00:40:44,200 --> 00:40:47,339
and I want all the deets!
Okay. Okay, yes, hurry up.
849
00:41:04,420 --> 00:41:06,790
Not bad...
850
00:41:06,890 --> 00:41:09,600
Secret Agent Dante.
851
00:41:45,230 --> 00:41:48,130
Marcus, I know you
must have a lot of questions.
852
00:41:48,270 --> 00:41:51,270
Or at least, maybe you've
heard a lot of things
853
00:41:51,370 --> 00:41:53,510
in school or on the news...
854
00:41:53,640 --> 00:41:56,010
Uh, Mr. Salazar, now, we took
this meeting as a courtesy.
855
00:41:56,140 --> 00:41:58,810
But given that you haven't come
up with the agreed-upon funds,
856
00:41:58,910 --> 00:42:00,210
it would be in
your best interest
857
00:42:00,310 --> 00:42:02,380
to find another brokerage.
858
00:42:02,480 --> 00:42:04,250
You may be right.
859
00:42:04,350 --> 00:42:08,050
It may be in my best interest
to find another firm.
860
00:42:08,150 --> 00:42:11,190
But I'm afraid it
wouldn't be in yours.
861
00:42:15,500 --> 00:42:16,700
No, no...
862
00:42:16,800 --> 00:42:18,429
Now, you should remember
863
00:42:18,430 --> 00:42:20,570
that we live
864
00:42:20,670 --> 00:42:22,940
in dangerous times.
865
00:42:23,040 --> 00:42:24,969
Accidents happen.
866
00:42:30,040 --> 00:42:31,480
Please, guys.
867
00:42:45,490 --> 00:42:48,960
Now I am sure we can
come to an agreement.
868
00:42:49,860 --> 00:42:52,730
A very lucrative agreement.
869
00:42:55,540 --> 00:42:57,600
At a discount, of course.
870
00:43:02,680 --> 00:43:04,710
And TOYOTA.
871
00:43:04,810 --> 00:43:08,210
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
60543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.