Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,409 --> 00:02:40,877
Mi nombre es Amrita.
2
00:02:41,077 --> 00:02:42,253
Zion.
3
00:02:42,453 --> 00:02:45,331
- Zion. Qu� hermoso nombre.
- Gracias.
4
00:02:46,457 --> 00:02:48,126
�Qu� te parece Tailandia?
5
00:02:49,043 --> 00:02:51,588
La verdad, acabo de llegar,
pero me gusta.
6
00:02:53,047 --> 00:02:55,976
Crec� en Haw�i.
De hecho, es muy similar.
7
00:02:56,176 --> 00:02:57,760
Excepto que no hay monos en Haw�i.
8
00:02:58,261 --> 00:03:01,472
S�. Y es sorprendente
verlos en los �rboles.
9
00:03:04,184 --> 00:03:05,860
�Es la primera vez que meditas?
10
00:03:06,060 --> 00:03:10,315
No. Mi mam�, a ella le gusta
todo esto, lo espiritual.
11
00:03:11,191 --> 00:03:14,244
S�, quiso que viniera aqu� porque
sabe que he estado muy estresado.
12
00:03:14,444 --> 00:03:16,446
Por los ex�menes, y...
13
00:03:18,156 --> 00:03:19,574
Tambi�n otras cosas.
14
00:03:21,910 --> 00:03:23,161
Entiendo.
15
00:03:23,870 --> 00:03:26,256
- �Comenzamos?
- S�. Estoy listo.
16
00:03:26,456 --> 00:03:28,499
Cierra los ojos, por favor.
17
00:03:31,920 --> 00:03:34,547
T�mate un momento para relajarte.
18
00:03:36,799 --> 00:03:38,968
Y conc�ntrate en tu respiraci�n.
19
00:03:40,803 --> 00:03:42,055
Inhala.
20
00:03:44,224 --> 00:03:46,735
Y exhala.
21
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
Suelta todo.
22
00:03:52,190 --> 00:03:56,277
Hay que calmar todos
los pensamientos de nuestra mente.
23
00:03:57,153 --> 00:03:59,781
Y encuentra en el silencio...
24
00:04:00,990 --> 00:04:02,742
lo atemporal.
25
00:04:04,244 --> 00:04:05,495
Inhala.
26
00:04:06,955 --> 00:04:11,292
Profundo. Y exhala.
27
00:04:20,468 --> 00:04:25,765
Deja que el sonido
del mundo exterior se desvanezca.
28
00:04:28,184 --> 00:04:32,146
S�lo conc�ntrate en tu respiraci�n.
29
00:04:38,695 --> 00:04:41,364
�Se�ora? Hay balazos.
30
00:04:43,616 --> 00:04:44,867
S�.
31
00:04:53,251 --> 00:04:55,670
- De acuerdo. Mant�n la calma.
- Mierda.
32
00:04:56,296 --> 00:04:58,389
Mi mam� est� ah� afuera.
Mi mam� est� all�.
33
00:04:58,589 --> 00:04:59,891
�Zion? No. Qu�date...
34
00:05:00,091 --> 00:05:01,801
�No puede ser!
35
00:06:11,454 --> 00:06:13,498
Por favor, que mi mam� est� bien.
Por favor.
36
00:06:14,707 --> 00:06:17,510
Te lo suplico.
Por favor, perdona mis pecados.
37
00:06:17,710 --> 00:06:21,506
Prot�genos a mi mam� y a m�. Perm�tenos
salir de aqu�. En nombre de Jes�s. Am�n.
38
00:06:26,344 --> 00:06:27,595
�Qu� carajos?
39
00:06:28,262 --> 00:06:31,224
Que no le pase nada a mi madre,
hijo de perra.
40
00:07:03,589 --> 00:07:06,259
UNA SEMANA ANTES
41
00:07:55,725 --> 00:07:59,187
Por favor, �podr�as alejarte un poco?
No a todos nos gusta fumar.
42
00:08:08,696 --> 00:08:10,615
Oye, s�lo no fumes cerca de nosotros.
43
00:09:00,998 --> 00:09:03,009
�Por qu� sonr�es? No todo es divertido.
44
00:09:03,209 --> 00:09:06,554
- �Quieres que lo arregle?
- No puedes y no tengo tiempo.
45
00:09:06,754 --> 00:09:08,631
�Quieres que te lleve?
46
00:09:09,423 --> 00:09:11,017
No pierdas el tiempo.
47
00:09:11,217 --> 00:09:12,468
R�pido.
48
00:09:15,304 --> 00:09:17,098
- V�monos.
- 100 bahts.
49
00:09:17,431 --> 00:09:18,608
No hables.
50
00:09:18,808 --> 00:09:20,518
- �Un beso?
- Ya, v�monos.
51
00:09:27,900 --> 00:09:29,151
Buen d�a.
52
00:09:31,988 --> 00:09:33,322
Buenos d�as.
53
00:09:34,156 --> 00:09:36,701
Khun Sritala. �Khun Sritala!
54
00:09:38,744 --> 00:09:39,996
�Khun Sritala!
55
00:09:41,414 --> 00:09:43,257
El barco va a llegar
en cualquier momento.
56
00:09:43,457 --> 00:09:44,709
Quiero m�s tiempo.
57
00:09:47,003 --> 00:09:50,098
Por supuesto.
Pero ya casi llegan a la plataforma.
58
00:09:50,298 --> 00:09:52,341
Diles que crucen la bah�a.
59
00:09:54,468 --> 00:09:56,554
- �Cruzar la bah�a?
- �S�!
60
00:10:12,320 --> 00:10:14,697
- Llegamos, no te entretengas.
- Me salvaste. Gracias.
61
00:10:15,656 --> 00:10:17,116
Vendr� a molestarte m�s tarde.
62
00:10:46,937 --> 00:10:49,231
- Hola.
- �Hola!
63
00:10:52,151 --> 00:10:54,412
Bienvenidos al White Lotus
en Tailandia ka.
64
00:10:54,612 --> 00:10:55,863
Gracias.
65
00:10:56,322 --> 00:10:57,498
Para usted.
66
00:10:57,698 --> 00:11:00,201
- Para m� no. No lo quiero.
- T�malo.
67
00:11:02,995 --> 00:11:04,922
Soy Fabian, administrador general.
68
00:11:05,122 --> 00:11:09,210
Me complace presentarles a una
de las due�as del Hotel, Khun Sritala.
69
00:11:11,545 --> 00:11:14,090
Es la visionaria detr�s
del programa de bienestar.
70
00:11:14,882 --> 00:11:17,894
Tal vez soy parcial,
pero somos los mejores en el mundo.
71
00:11:18,094 --> 00:11:20,688
No puede ser.
Estamos emocionados por estar aqu�.
72
00:11:20,888 --> 00:11:22,648
Mook es su mentora de salud.
73
00:11:22,848 --> 00:11:25,818
Ella va a responder sus dudas
y los va a llevar a su habitaci�n.
74
00:11:26,018 --> 00:11:27,436
Eres muy bonita.
75
00:11:29,188 --> 00:11:30,615
- �No es bonita?
- La habitaci�n.
76
00:11:30,815 --> 00:11:33,784
- Por aqu�, por favor.
- �Eres hermosa!
77
00:11:33,984 --> 00:11:35,369
�C�mo dijiste que te llamas?
78
00:11:35,569 --> 00:11:38,656
- �Mook? Me encanta.
- Por favor, c�llate.
79
00:11:40,116 --> 00:11:41,459
S�. �Hola!
80
00:11:41,659 --> 00:11:43,794
- La familia Ratliff, �cierto?
- As� es.
81
00:11:43,994 --> 00:11:45,505
�Qu� tal su vuelo?
82
00:11:45,705 --> 00:11:48,716
Una larga escala en Doha,
pero ya qued� en el pasado.
83
00:11:48,916 --> 00:11:51,585
Vimos el Polo Norte.
84
00:11:52,169 --> 00:11:53,513
�C�mo supieron de nosotros?
85
00:11:53,713 --> 00:11:57,350
Bueno, Piper, ella es estudiante...
Gracias... en Chapel Hill.
86
00:11:57,550 --> 00:11:59,310
Tambi�n fui una Tarheel.
87
00:11:59,510 --> 00:12:03,356
Pero Timothy fue a Duke,
Saxon se gradu� en Duke.
88
00:12:03,556 --> 00:12:06,317
Y a Lochlan, el menor,
acaban de aceptarlo en ambas,
89
00:12:06,517 --> 00:12:09,153
�se imagina? La competencia.
90
00:12:09,353 --> 00:12:13,533
Y ella est� en la carrera de religi�n
y est� haciendo su tesis de...
91
00:12:13,733 --> 00:12:17,078
- �De qu� es tu tesis, Pipe?
- Pap�, no.
92
00:12:17,278 --> 00:12:19,288
S�. Bueno, es del budismo.
93
00:12:19,488 --> 00:12:22,041
Y hay un monje
y un monasterio aqu� cerca.
94
00:12:22,241 --> 00:12:25,461
Como sea, quiere entrevistarlo.
As� que hicimos un viaje familiar.
95
00:12:25,661 --> 00:12:28,548
Pam, �podr�as acompa�arlos
a su casa privada?
96
00:12:28,748 --> 00:12:29,966
Con gusto.
97
00:12:30,166 --> 00:12:32,585
- Disfruten su estancia.
- Es por aqu�. S�ganme.
98
00:12:33,419 --> 00:12:34,971
- Gracias.
- �Gracias!
99
00:12:35,171 --> 00:12:36,922
- Que lo disfruten.
- Disfr�tenlo.
100
00:12:38,299 --> 00:12:41,227
- �Hola!
- Hola.
101
00:12:41,427 --> 00:12:42,678
Hola.
102
00:12:44,597 --> 00:12:47,900
Yo soy Sritala.
Soy una de las propietarias.
103
00:12:48,100 --> 00:12:50,778
- Gusto en conocerla.
- Soy su admiradora.
104
00:12:50,978 --> 00:12:52,480
Como mi esposo.
105
00:12:53,355 --> 00:12:56,317
- Nos gusta su programa.
- Gracias.
106
00:12:57,067 --> 00:12:58,244
�Ellas son sus amigas?
107
00:12:58,444 --> 00:13:02,415
S�, ella es Kate y Laurie,
y somos amigas desde hace mucho.
108
00:13:02,615 --> 00:13:05,501
S�, fuimos a la escuela juntas
desde que ten�amos nueve a�os,
109
00:13:05,701 --> 00:13:07,670
- hasta la secundaria.
- S�.
110
00:13:07,870 --> 00:13:10,247
- Viejas amigas.
- No. Amigas de toda la vida. Viejas no.
111
00:13:11,749 --> 00:13:13,551
- S�.
- Hemos estado muy ocupadas
112
00:13:13,751 --> 00:13:16,762
con nuestras vidas
y nos extra�amos demasiado, as� que...
113
00:13:16,962 --> 00:13:19,056
S�, es que vivimos
en diferentes ciudades,
114
00:13:19,256 --> 00:13:24,220
- y luego Jaclyn escuch� de este lugar.
- Todos en Los �ngeles hablan del Hotel.
115
00:13:25,888 --> 00:13:27,139
Bienvenidas.
116
00:13:28,682 --> 00:13:30,234
�l es Valentin.
117
00:13:30,434 --> 00:13:32,486
�l va a ser su mentor de salud.
118
00:13:32,686 --> 00:13:35,606
- �Dijo mentor? Me encanta.
- De acuerdo.
119
00:13:36,440 --> 00:13:41,111
Valentin es el mejor.
Siempre quieren agendar con �l.
120
00:13:41,654 --> 00:13:42,905
Porque...
121
00:13:44,114 --> 00:13:45,366
es atractivo.
122
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
Ser� un placer trabajar con ustedes.
123
00:13:50,621 --> 00:13:52,748
�l es de Rusia.
124
00:13:57,628 --> 00:13:58,804
- �Adi�s!
- De acuerdo, adi�s.
125
00:13:59,004 --> 00:14:00,422
G�cenlo.
126
00:14:02,633 --> 00:14:03,884
Se�orita Belinda.
127
00:14:05,386 --> 00:14:07,271
Soy Pornchai. Hablamos por tel�fono.
128
00:14:07,471 --> 00:14:10,724
- Qu� gusto conocerte al fin.
- Es un honor tenerla aqu�.
129
00:14:11,183 --> 00:14:12,434
Esto es para usted.
130
00:14:13,769 --> 00:14:18,699
Gracias. Me halagas.
Y me da gusto que esto resultara bien.
131
00:14:18,899 --> 00:14:21,994
Y quiero aprender todo lo que pueda
y ofrecer mis habilidades a Maui.
132
00:14:22,194 --> 00:14:23,445
Excelente.
133
00:14:24,071 --> 00:14:25,331
Adelante.
134
00:14:25,531 --> 00:14:30,035
- Todos est�n emocionados por conocerla.
- Estoy impaciente.
135
00:14:45,301 --> 00:14:46,552
Me gusta.
136
00:14:50,431 --> 00:14:51,682
Vaya que s�.
137
00:15:00,733 --> 00:15:05,955
�Pap�! Pap�, s� que estaba renuente,
pero esto es asombroso.
138
00:15:06,155 --> 00:15:08,207
- Investigu�.
- Siempre aciertas.
139
00:15:08,407 --> 00:15:11,627
Saxon no quer�a venir.
Casi siempre vamos al Caribe.
140
00:15:11,827 --> 00:15:13,462
No. No necesito vacaciones, as� que...
141
00:15:13,662 --> 00:15:14,914
Es decir, amo trabajar.
142
00:15:17,082 --> 00:15:19,927
- �Qu�?
- Saxon trabaja para su padre.
143
00:15:20,127 --> 00:15:21,679
Lo adoran.
144
00:15:21,879 --> 00:15:23,472
- Es el sue�o de Tim.
- Es incre�ble.
145
00:15:23,672 --> 00:15:26,058
Es maravilloso. Y te felicito.
146
00:15:26,258 --> 00:15:29,395
- �Y cu�ntas habitaciones tiene?
- Tres.
147
00:15:29,595 --> 00:15:31,814
La principal est� por el �rea com�n,
148
00:15:32,014 --> 00:15:34,442
y est� justo en medio de las otras dos.
149
00:15:34,642 --> 00:15:38,145
Claro, s�... Lochy. T� conmigo.
150
00:15:38,646 --> 00:15:40,648
- Claro.
- Puede dormir conmigo. Est� bien.
151
00:15:41,690 --> 00:15:43,192
Eso ser�a raro.
152
00:15:43,901 --> 00:15:45,152
�Por qu� es raro?
153
00:15:46,153 --> 00:15:49,573
Porque los hermanos no duermen juntos
una vez que ya son adultos.
154
00:15:53,285 --> 00:15:55,421
- Genitales.
- Saxon.
155
00:15:55,621 --> 00:15:57,957
- �Qu�?
- Es una mala palabra.
156
00:16:01,210 --> 00:16:03,420
�No! �Para! �Saxon, ya basta!
157
00:16:04,296 --> 00:16:07,308
- �Al�jate! Ya su�ltame.
- Somos una familia normal. Ya ver�s.
158
00:16:07,508 --> 00:16:10,227
- No lo s�.
- �Cu�l es el Wi-Fi?
159
00:16:10,427 --> 00:16:11,812
S�.
160
00:16:12,012 --> 00:16:14,440
De hecho,
no tenemos Internet en esta parte.
161
00:16:14,640 --> 00:16:16,150
- �Qu�?
- �Qu�? �No hay Wi-Fi?
162
00:16:16,350 --> 00:16:20,154
S�. Nos gusta creer que el Hotel es
un �rea de desintoxicaci�n digital.
163
00:16:20,354 --> 00:16:22,907
As� que les pedimos a los hu�spedes
que guarden celulares,
164
00:16:23,107 --> 00:16:25,743
laptops y dispositivos en esta bolsa,
165
00:16:25,943 --> 00:16:29,288
me los voy a llevar,
los voy a guardar en la caja fuerte.
166
00:16:29,488 --> 00:16:32,082
Y al final de la semana
se los vamos a devolver.
167
00:16:32,282 --> 00:16:35,377
De esa forma pueden concentrarse
en estar presentes,
168
00:16:35,577 --> 00:16:38,255
en cuidarse mutuamente
y en cuidarse a s� mismos.
169
00:16:38,455 --> 00:16:39,632
S�...
170
00:16:39,832 --> 00:16:42,042
- �Lo viste en tu investigaci�n?
- No.
171
00:16:42,376 --> 00:16:43,627
Es opcional.
172
00:16:45,045 --> 00:16:47,097
- Claro.
- Creo que es una gran idea.
173
00:16:47,297 --> 00:16:49,266
Las �nicas personas que
quiero ver ya est�n aqu�.
174
00:16:49,466 --> 00:16:51,519
- Amor, yo s�lo...
- Estoy harta de los tel�fonos.
175
00:16:51,719 --> 00:16:54,855
Pero no es realista.
Nos vamos a quedar con esto, Pam.
176
00:16:55,055 --> 00:16:56,357
Entiendo.
177
00:16:56,557 --> 00:16:58,818
S�lo no los usen en las �reas comunes,
178
00:16:59,018 --> 00:17:00,945
para no molestar a los otros visitantes.
179
00:17:01,145 --> 00:17:02,321
�Se puede en el gym?
180
00:17:02,521 --> 00:17:04,615
- No lo creo. �Eres idiota?
- �Qu�? No.
181
00:17:04,815 --> 00:17:06,617
Es que me ejercito mejor
s� escucho m�sica.
182
00:17:06,817 --> 00:17:08,318
Es un �rea com�n.
183
00:17:08,986 --> 00:17:10,162
Qu� tierno es.
184
00:17:10,362 --> 00:17:13,249
No, hablo en serio.
�Qu� se supone que haga toda la semana?
185
00:17:13,449 --> 00:17:14,700
�Sin mi tel�fono?
186
00:17:16,076 --> 00:17:17,327
�Atragantarme de fruta?
187
00:17:20,414 --> 00:17:22,758
Bueno, s� tenemos una gran variedad
de frutas deliciosas.
188
00:17:22,958 --> 00:17:24,593
Pero no comer�a esa.
189
00:17:24,793 --> 00:17:27,263
Esa es del majestuoso pong-pong de ah�.
190
00:17:27,463 --> 00:17:30,382
- Y las semillas de la fruta son t�xicas.
- �S�?
191
00:17:33,135 --> 00:17:35,471
- �Son asesinas?
- S�, de hecho, s�.
192
00:17:36,013 --> 00:17:37,264
Son venenosas.
193
00:17:38,140 --> 00:17:41,360
Pero despreoc�pate
del aburrimiento, �de acuerdo?
194
00:17:41,560 --> 00:17:44,780
Porque van a tener una agenda ocupada
con base en sus metas personales.
195
00:17:44,980 --> 00:17:48,117
- �Qu�?
- Ma�ana har�n sus pruebas biom�tricas.
196
00:17:48,317 --> 00:17:50,611
- No quiero hacer nada de eso.
- Ya, tranquila.
197
00:17:51,737 --> 00:17:54,039
- �Es complicada? El desfase horario.
- No.
198
00:17:54,239 --> 00:17:55,875
Recibimos algunos datos.
199
00:17:56,075 --> 00:17:57,835
- Y luego uso esos resultados...
- S�.
200
00:17:58,035 --> 00:18:00,796
...para crear un plan personalizado
que se ajuste a sus necesidades.
201
00:18:00,996 --> 00:18:02,673
De acuerdo, Pam, es excelente.
202
00:18:02,873 --> 00:18:05,968
Eres incre�ble, pero estamos cansados.
Fueron tres vuelos para llegar aqu�.
203
00:18:06,168 --> 00:18:08,512
Voy a simplific�rtelo.
S�lo queremos pasarla bien.
204
00:18:08,712 --> 00:18:11,599
Y yo s�lo... s�lo quiero disfrutarlo.
205
00:18:11,799 --> 00:18:14,518
As� que, si nos haces caso,
cr�eme, en una semana,
206
00:18:14,718 --> 00:18:16,345
te lo voy a compensar.
207
00:18:16,929 --> 00:18:18,397
- �Entendiste?
- Se lo agradezco mucho.
208
00:18:18,597 --> 00:18:22,318
- Los veo ma�ana. �Hasta ma�ana!
- Adi�s. �Desp�danse de Pam!
209
00:18:22,518 --> 00:18:24,987
- Gusto en conocerlos. Bienvenidos.
- �Gracias!
210
00:18:25,187 --> 00:18:26,605
Qu� amable, Pam.
211
00:18:29,399 --> 00:18:30,826
Creo que voy a dormir.
212
00:18:31,026 --> 00:18:33,537
�Est�s segura, amor?
No vas a dormir en la noche.
213
00:18:33,737 --> 00:18:36,123
- Voy a dormir como un beb�.
- �S�?
214
00:18:36,323 --> 00:18:38,033
Estoy muy feliz.
215
00:18:39,284 --> 00:18:40,536
De acuerdo. Vamos.
216
00:18:43,872 --> 00:18:46,750
Oye, Lochy, �quieres... �No! Basta.
217
00:18:47,709 --> 00:18:51,221
�Quieres ir a ver el Templo conmigo?
Est� a un kil�metro por la playa.
218
00:18:51,421 --> 00:18:53,465
- S�.
- Pero queremos ir a la piscina.
219
00:18:55,050 --> 00:18:57,052
�No quieres que vayamos?
220
00:18:58,929 --> 00:19:01,440
S�, bueno, voy a acompa�arte al Templo
221
00:19:01,640 --> 00:19:03,725
y luego te alcanzo en la piscina.
222
00:19:05,811 --> 00:19:09,356
De acuerdo. S�, como sea. Te veo all�.
223
00:19:12,901 --> 00:19:16,405
- �Adi�s, mam�! �Adi�s, pap�!
- Divi�rtete, hijo. Al rato nos vemos.
224
00:19:30,961 --> 00:19:34,848
S�, hemos ido a todas partes.
Visitamos M�xico. Y tambi�n Costa Rica.
225
00:19:35,048 --> 00:19:37,643
Pero podemos ir a donde sea,
porque Rick apenas trabaja.
226
00:19:37,843 --> 00:19:39,136
Sol�a ser maestra de yoga.
227
00:19:40,470 --> 00:19:42,272
- Qu� interesante.
- Pero hemos viajado mucho.
228
00:19:42,472 --> 00:19:43,649
Quer�amos volver a Bali,
229
00:19:43,849 --> 00:19:46,068
pero un d�a despert�
y dijo: "quiero ir a Tailandia".
230
00:19:46,268 --> 00:19:47,987
S�. Y cuando tiene una idea,
231
00:19:48,187 --> 00:19:50,272
no puedes discutir con �l.
�Cierto, amor?
232
00:19:55,527 --> 00:19:57,237
Espero que les guste Tailandia.
233
00:19:57,863 --> 00:20:00,699
Gracias. �Hola! Perfecto, las maletas.
234
00:20:02,242 --> 00:20:05,087
S�lo d�jalas en la habitaci�n.
S�. Perd�n, est�n pesadas.
235
00:20:05,287 --> 00:20:08,540
- Est� bien.
- �C�mo est�s? Gracias.
236
00:20:11,251 --> 00:20:13,754
Una pregunta. �Conoces a...
237
00:20:14,421 --> 00:20:17,266
- la mujer en la playa, la due�a?
- S�.
238
00:20:17,466 --> 00:20:18,642
�Tiene esposo?
239
00:20:18,842 --> 00:20:22,930
S�. Es Khun Jim. Jim Hollinger.
Es un hombre famoso en Tailandia.
240
00:20:23,972 --> 00:20:26,567
- �Est� aqu�?
- No. Est� enfermo.
241
00:20:26,767 --> 00:20:30,604
Estuvo en un Hospital local. Ayer lo
dieron de alta y luego volvi� a Bangkok.
242
00:20:31,480 --> 00:20:34,316
- �Est� en Bangkok?
- Este lugar es hermoso.
243
00:20:35,192 --> 00:20:37,119
Mierda. Mierda.
244
00:20:37,319 --> 00:20:41,865
Pero qu� puta mierda. Por supuesto
que s�. Necesito un puto trago.
245
00:20:44,952 --> 00:20:46,995
Le da migra�a cuando viaja.
246
00:20:48,163 --> 00:20:51,300
- Pero est� bien.
- Si necesitan algo, s�lo av�senme.
247
00:20:51,500 --> 00:20:53,669
- �Te lo agradezco mucho!
- Gracias. Que lo disfruten.
248
00:21:00,676 --> 00:21:02,386
�Es muy linda!
249
00:21:03,053 --> 00:21:06,473
Y se llama Mook.
�No crees que es linda? Mook.
250
00:21:07,683 --> 00:21:08,934
No puedo creerlo.
251
00:21:09,726 --> 00:21:12,404
Asombroso. Es exorbitante.
252
00:21:12,604 --> 00:21:14,106
Siempre deber�amos vivir as�.
253
00:21:21,029 --> 00:21:22,990
Revisemos el servicio del spa.
254
00:21:29,371 --> 00:21:31,164
Son muchos tratamientos.
255
00:21:31,707 --> 00:21:32,958
Deber�as hacerte un facial.
256
00:21:34,418 --> 00:21:37,513
Rick, la mujer del aeropuerto crey�
que eras mi pap�, �de acuerdo?
257
00:21:37,713 --> 00:21:40,015
- Tienes que hacerte un facial.
- No.
258
00:21:40,215 --> 00:21:43,393
Es por esto que las personas
vienen aqu�. Es un centro de bienestar.
259
00:21:43,593 --> 00:21:45,345
No es por eso que estoy aqu�.
260
00:21:46,013 --> 00:21:47,347
�Y por qu� est�s aqu�?
261
00:21:49,182 --> 00:21:50,609
Yo quer�a ir a Australia.
262
00:21:50,809 --> 00:21:54,313
- Te dije que no pod�a ir a Australia.
- �Por qu�?
263
00:21:54,813 --> 00:21:55,989
�Te arrestaron?
264
00:21:56,189 --> 00:21:58,784
Eres una m�quina de preguntas.
�Lo sab�as?
265
00:21:58,984 --> 00:22:00,319
Ya no me cuestiones.
266
00:22:05,866 --> 00:22:09,253
"Meditaci�n para el control del estr�s
con la doctora Amrita".
267
00:22:09,453 --> 00:22:10,704
S�, eso necesitas.
268
00:22:12,039 --> 00:22:14,416
Tienes que resolver tus problemas.
Hablo en serio.
269
00:22:15,250 --> 00:22:17,836
�Yo tengo problemas?
T� eres la loca aqu�.
270
00:22:21,131 --> 00:22:23,892
Oye, hay que hacer
algo divertido esta noche, �s�?
271
00:22:24,092 --> 00:22:26,061
�Una �ltima fiesta antes del d�tox?
272
00:22:26,261 --> 00:22:28,513
�Hay que divertirnos! �Quieres?
273
00:22:29,139 --> 00:22:30,474
S�lo pi�nsalo.
274
00:22:31,767 --> 00:22:34,102
Me encanta estar aqu�. �Gracias!
275
00:23:11,181 --> 00:23:12,432
Hola.
276
00:23:18,522 --> 00:23:21,783
Jacs, es perfecto. En serio.
Tengo mi propia piscina.
277
00:23:21,983 --> 00:23:24,528
- �Est�s segura? Quiero que seas feliz.
- Oigan,
278
00:23:25,195 --> 00:23:26,914
hay un mont�n de monos en el �rbol.
279
00:23:27,114 --> 00:23:28,365
- �En serio?
- S�.
280
00:23:29,157 --> 00:23:31,460
No hay que alimentarlos.
Pueden ser muy agresivos.
281
00:23:31,660 --> 00:23:33,170
- �Qu� tal tu habitaci�n?
- Es perfecta.
282
00:23:33,370 --> 00:23:35,464
Siento que est�s algo lejos.
Podr�amos cambiar.
283
00:23:35,664 --> 00:23:40,052
�No, estoy bien! La vista es incre�ble.
Pero t� pagaste, elije la que prefieras.
284
00:23:40,252 --> 00:23:42,304
Oigan, por favor,
estoy c�moda con lo que sea.
285
00:23:42,504 --> 00:23:46,049
Con el hecho de estar juntas,
estoy en el cielo. Dormir�a en un �rbol.
286
00:23:47,050 --> 00:23:49,428
- Eres muy generosa.
- Qu� linda.
287
00:23:51,388 --> 00:23:53,106
Pero vamos a pagar
nuestros tratamientos.
288
00:23:53,306 --> 00:23:55,559
Y tambi�n voy a pagar
algunos de los tuyos.
289
00:23:57,436 --> 00:23:59,363
Oigan, �abro una botella?
290
00:23:59,563 --> 00:24:01,531
- �Qu� esperas?
- Voy a abrirla.
291
00:24:01,731 --> 00:24:05,077
- Esto es lo que hay que celebrar.
- Tienes toda la raz�n.
292
00:24:05,277 --> 00:24:07,079
Y no podemos evitar envejecer.
293
00:24:07,279 --> 00:24:13,577
- Bueno, excepto t�. Jac, te ves hermosa.
- Y t� radiante.
294
00:24:14,202 --> 00:24:16,455
Pero te ves incre�ble.
295
00:24:17,122 --> 00:24:18,415
T� eres perfecta.
296
00:24:19,833 --> 00:24:22,010
Te ves igual que hace 20 a�os.
297
00:24:22,210 --> 00:24:23,920
Claro.
298
00:24:26,923 --> 00:24:28,141
S�, ambas.
299
00:24:28,341 --> 00:24:31,061
S�, pero en tu caso,
parece que acabas de salir del parto.
300
00:24:31,261 --> 00:24:32,512
Dios...
301
00:24:33,263 --> 00:24:35,649
- �Qui�n es tu doctor?
- Cierra la boca. �Qui�n es tu doctor?
302
00:24:35,849 --> 00:24:39,278
No s� por qu� quieres saber,
si no es tan bueno como tu doctor.
303
00:24:39,478 --> 00:24:41,730
No me he hecho nada.
Excepto por, un poco de...
304
00:24:42,522 --> 00:24:43,773
mantenimiento.
305
00:24:44,274 --> 00:24:45,567
Lo b�sico.
306
00:24:46,193 --> 00:24:47,486
Yo igual.
307
00:24:48,862 --> 00:24:50,197
Gracias.
308
00:24:52,574 --> 00:24:54,868
Por Tailandia. Por los monos.
309
00:24:55,577 --> 00:24:57,129
Por el cuidado personal.
310
00:24:57,329 --> 00:25:00,665
- Y unos d�as de nuevos recuerdos.
- S�.
311
00:25:01,750 --> 00:25:03,293
- Salud.
- Salud.
312
00:25:07,088 --> 00:25:09,382
Por las mejores amigas que he conocido.
313
00:25:12,469 --> 00:25:15,314
En serio.
No se imaginan cu�nto las quiero.
314
00:25:15,514 --> 00:25:17,190
Es justo lo que siento por ustedes.
315
00:25:17,390 --> 00:25:20,810
Las veo a las dos
y es como reflejarme en un espejo.
316
00:25:50,048 --> 00:25:53,685
- Esto es para usted, Khun Belinda.
- Qu� amables. Te lo agradezco mucho.
317
00:25:53,885 --> 00:25:55,479
Estamos felices de tenerla aqu�.
318
00:25:55,679 --> 00:25:57,064
Han sido a�os dif�ciles.
319
00:25:57,264 --> 00:25:59,599
Cuando inici� este programa,
fue una bendici�n.
320
00:26:00,225 --> 00:26:02,102
El Universo sab�a que lo necesitaba.
321
00:26:03,311 --> 00:26:05,572
Como sea, s�lo quiero darles las gracias
322
00:26:05,772 --> 00:26:07,274
por compartirme su conocimiento.
323
00:26:13,029 --> 00:26:14,281
Es hermoso.
324
00:26:14,781 --> 00:26:16,491
Hermoso en verdad.
325
00:26:19,661 --> 00:26:21,046
- �Dios m�o!
- �Qu�?
326
00:26:21,246 --> 00:26:22,923
- �Qu�?
- No, no, no.
327
00:26:23,123 --> 00:26:26,710
- �Qu� es, qu� era eso?
- Es un lagarto monitor.
328
00:26:27,752 --> 00:26:31,047
No es peligroso. Tranquila. Vamos.
329
00:26:31,965 --> 00:26:33,216
Est� bien.
330
00:26:37,095 --> 00:26:39,564
Con el tiempo,
los lagartos van a ser sus amigos.
331
00:26:39,764 --> 00:26:41,891
No. No, Pornchai.
332
00:26:42,976 --> 00:26:46,655
�l es Brahma. El Dios creador hind�.
333
00:26:46,855 --> 00:26:49,074
Y ese es su santuario.
334
00:26:49,274 --> 00:26:52,869
Los tailandeses creen que
los esp�ritus est�n en todas partes,
335
00:26:53,069 --> 00:26:57,324
as� que les hacemos ofrendas
para la buena suerte y protecci�n.
336
00:27:27,937 --> 00:27:29,606
Rec� para que su tiempo aqu�...
337
00:27:30,315 --> 00:27:33,034
le brinde buenos recuerdos y resultados.
338
00:27:33,234 --> 00:27:34,486
Gracias.
339
00:27:35,362 --> 00:27:36,696
Yo rec� por lo mismo.
340
00:27:40,700 --> 00:27:42,452
- Cuidado.
- S�.
341
00:28:05,058 --> 00:28:06,309
�Mook!
342
00:28:12,023 --> 00:28:13,274
�C�mo est�s?
343
00:28:14,567 --> 00:28:16,912
- �C�mo va todo?
- Llegu� justo a tiempo...
344
00:28:17,112 --> 00:28:19,614
en la ma�ana. Muchas gracias.
345
00:28:20,198 --> 00:28:21,449
No hay de qu�.
346
00:28:23,702 --> 00:28:26,121
�Y de qu� hablabas con esos tipos?
347
00:28:26,871 --> 00:28:28,707
Son engre�dos.
348
00:28:29,541 --> 00:28:31,626
No son engre�dos. Son muy amigables.
349
00:28:33,253 --> 00:28:34,513
Contigo.
350
00:28:34,713 --> 00:28:36,965
T� eres muy bonita.
351
00:28:38,883 --> 00:28:40,185
Pero s� les gusta alardear.
352
00:28:40,385 --> 00:28:42,938
Bueno, tienen un gran trabajo.
353
00:28:43,138 --> 00:28:44,314
Ganan mucho dinero.
354
00:28:44,514 --> 00:28:46,942
Mi salario tampoco est� nada mal.
355
00:28:47,142 --> 00:28:48,393
Es decir...
356
00:28:49,686 --> 00:28:52,364
Han viajado mucho,
han visto muchas cosas.
357
00:28:52,564 --> 00:28:55,033
- Sus vidas son una aventura.
- Estoy m�s feliz con mi trabajo.
358
00:28:55,233 --> 00:28:57,026
�En serio? �Es emocionante?
359
00:28:57,402 --> 00:28:58,653
Claro que s�.
360
00:28:59,028 --> 00:29:01,623
�Mover autos que entran
y salen todo el d�a?
361
00:29:01,823 --> 00:29:03,291
Bueno...
362
00:29:03,491 --> 00:29:04,909
salv� a alguien de ahogarse.
363
00:29:05,952 --> 00:29:08,338
Gaitok, por favor.
Eso fue hace dos a�os.
364
00:29:08,538 --> 00:29:10,131
�Pero todav�a me escribe!
365
00:29:10,331 --> 00:29:11,583
�Desde B�lgica!
366
00:29:14,627 --> 00:29:17,055
Est� bien. Tengo que irme.
Nos vemos luego.
367
00:29:17,255 --> 00:29:18,506
Y gracias de nuevo.
368
00:29:19,299 --> 00:29:20,517
Cuando quieras.
369
00:29:20,717 --> 00:29:22,093
Mi querida doncella.
370
00:31:53,453 --> 00:31:54,704
�Quieres que vayamos?
371
00:32:00,168 --> 00:32:01,461
Por eso estamos aqu�.
372
00:32:03,838 --> 00:32:05,089
Todav�a no estoy lista.
373
00:32:07,342 --> 00:32:08,927
Es incre�ble, �no crees?
374
00:32:17,518 --> 00:32:18,770
Entonces...
375
00:32:19,604 --> 00:32:21,731
si no vamos a entrar, tal vez...
376
00:32:22,732 --> 00:32:24,609
- deber�a volver.
- Claro.
377
00:32:25,652 --> 00:32:26,986
Quiero quedarme aqu�.
378
00:32:28,154 --> 00:32:29,914
- Est� bien.
- Gracias por acompa�arme.
379
00:32:30,114 --> 00:32:32,492
- S�. Te veo luego.
- Adi�s.
380
00:32:50,093 --> 00:32:53,813
Oye, amor. Despierta.
381
00:32:54,013 --> 00:32:56,399
Si duermes ahora,
te vas a arrepentir en la noche.
382
00:32:56,599 --> 00:32:59,435
�Ten�amos que venir
al otro lado del mundo?
383
00:33:00,061 --> 00:33:03,948
�No pod�a hacer su tesis
sobre su propia religi�n?
384
00:33:04,148 --> 00:33:07,443
Pudo haber entrevistado
al arzobispo de Canterbury.
385
00:33:08,903 --> 00:33:11,280
Pudimos quedarnos en Claridge.
386
00:33:24,085 --> 00:33:27,013
Se�or Ratliff, habla Bart Nixon
del Wall Street Journal.
387
00:33:27,213 --> 00:33:29,682
He intentado contactarlo.
Tengo poco tiempo.
388
00:33:29,882 --> 00:33:35,563
Espero pueda llamarme cuando
escuche esto al 771-444-5801.
389
00:33:35,763 --> 00:33:38,474
Es algo urgente,
espero que pueda llamarme pronto.
390
00:33:45,773 --> 00:33:48,109
Un tipo del Wall Street Journal
no deja de llamarme.
391
00:34:11,007 --> 00:34:12,425
�Lochy! �Loch!
392
00:34:13,760 --> 00:34:15,011
Hola.
393
00:34:15,803 --> 00:34:17,472
Hola. �Qu� tal los monjes?
394
00:34:18,389 --> 00:34:19,766
Estaban en paz.
395
00:34:22,810 --> 00:34:26,022
Oye, esos largos viajes en avi�n
me dejaron muy caliente.
396
00:34:27,482 --> 00:34:29,984
Son muchas mujeres sexis lejos de casa.
397
00:34:30,943 --> 00:34:33,738
No hay represalias, y nadie te conoce.
398
00:34:36,157 --> 00:34:37,658
Puedes hacer lo que quieras.
399
00:34:43,164 --> 00:34:44,499
Asaltacunas.
400
00:34:47,627 --> 00:34:49,378
Oigan. �Hola!
401
00:34:50,755 --> 00:34:52,548
Las vimos en el barco hace rato.
402
00:34:53,883 --> 00:34:55,059
- S�.
- �S�!
403
00:34:55,259 --> 00:34:56,594
- S�, hola.
- Hola.
404
00:34:57,762 --> 00:34:59,722
Soy Saxon.
�l es mi hermano menor, Lochy.
405
00:35:01,349 --> 00:35:02,600
Hola.
406
00:35:04,727 --> 00:35:07,605
Deber�an de meterse a la piscina.
La temperatura es perfecta.
407
00:35:08,106 --> 00:35:09,357
Estoy bien.
408
00:35:13,152 --> 00:35:14,570
Oye, sales en la televisi�n, �no?
409
00:35:16,364 --> 00:35:17,615
- S�.
- S�.
410
00:35:18,241 --> 00:35:20,159
S�, te reconoc�.
411
00:35:21,994 --> 00:35:23,496
S�. Gracias.
412
00:35:25,581 --> 00:35:26,833
Impresionante.
413
00:35:47,228 --> 00:35:48,479
Oye.
414
00:35:49,605 --> 00:35:51,274
�C�mo consigues una bebida aqu�?
415
00:35:52,984 --> 00:35:55,611
S�lo caminas al bar y ordenas una.
416
00:36:10,710 --> 00:36:13,296
Es un juego de n�meros, Loch.
417
00:36:15,464 --> 00:36:16,716
Hay que arriesgarse.
418
00:36:27,435 --> 00:36:31,355
- �Voy a estar aqu� los tres meses?
- S�.
419
00:36:35,568 --> 00:36:38,371
Bueno, s� que sabes c�mo tratar
a una mujer agotada.
420
00:36:38,571 --> 00:36:42,125
Hay dos camas. Es perfecto.
Mi hijo va a venir de visita.
421
00:36:42,325 --> 00:36:43,951
Es muy afortunado.
422
00:36:44,535 --> 00:36:45,712
Ma�ana.
423
00:36:45,912 --> 00:36:48,748
Voy a venir a las 9
y la llevar� al centro.
424
00:36:49,373 --> 00:36:50,550
Es perfecto.
425
00:36:50,750 --> 00:36:52,084
Khop khun ka, Pornchai.
426
00:36:54,212 --> 00:36:56,255
- Disfrute su estad�a.
- Gracias.
427
00:37:09,894 --> 00:37:11,395
Excelente.
428
00:38:03,322 --> 00:38:05,083
�Saben a qu� me recuerda?
429
00:38:05,283 --> 00:38:09,378
A cuando hicimos esa escena en
la escuela y todas �ramos una persona.
430
00:38:09,578 --> 00:38:11,622
Y Jaclyn, claro, nos representaba.
431
00:38:12,456 --> 00:38:13,883
�A qu� te refieres con eso?
432
00:38:14,083 --> 00:38:15,259
Nos escondimos detr�s de ti.
433
00:38:15,459 --> 00:38:19,472
Y yo ten�a las manos en unos zapatos
y era tus pies y...
434
00:38:19,672 --> 00:38:21,265
Y yo los brazos.
435
00:38:21,465 --> 00:38:24,227
Y te puse labial que
se expandi� en tu cara.
436
00:38:24,427 --> 00:38:27,855
- Te lav� los dientes. �Lo recuerdas?
- Claro que s�.
437
00:38:28,055 --> 00:38:29,807
- No puede ser.
- �Claro!
438
00:38:37,273 --> 00:38:38,524
�No es grandioso?
439
00:38:39,066 --> 00:38:43,070
�Y cu�ndo vas a entrevistar
a este monje c�lebre, Piper?
440
00:38:43,738 --> 00:38:45,740
Ma�ana voy a ir al monasterio
para organizarlo.
441
00:38:47,366 --> 00:38:51,454
Entonces, viniste hasta ac�,
�y no has organizado nada?
442
00:38:53,497 --> 00:38:55,333
Tranquilo, pap�.
No va a ir a ning�n lado.
443
00:38:58,336 --> 00:38:59,587
Claro.
444
00:39:00,379 --> 00:39:03,466
�Qu� hay de ti, Loch?
�Qu� vas a hacer en la semana?
445
00:39:05,092 --> 00:39:08,563
No tengo tarea, as� que voy a relajarme.
446
00:39:08,763 --> 00:39:09,939
S�.
447
00:39:10,139 --> 00:39:13,693
Vi el cat�logo del spa
y tienen un tratamiento de postura.
448
00:39:13,893 --> 00:39:15,144
La columna se endereza.
449
00:39:15,895 --> 00:39:17,989
Si vas a estar frente
a la computadora toda tu vida,
450
00:39:18,189 --> 00:39:19,440
es mejor no tener una joroba.
451
00:39:20,775 --> 00:39:22,026
�S�?
452
00:39:22,443 --> 00:39:23,694
Bueno...
453
00:39:24,445 --> 00:39:27,248
No lo s�.
Tengo una decisi�n importante que tomar,
454
00:39:27,448 --> 00:39:30,368
as� que tal vez
pase tiempo analiz�ndolo.
455
00:39:30,951 --> 00:39:32,203
�Qu� decisi�n?
456
00:39:34,121 --> 00:39:37,333
- La Universidad.
- �Qu� decisi�n? Vas a entrar a Duke.
457
00:39:37,917 --> 00:39:39,168
Vas a ir a Duke.
458
00:39:42,213 --> 00:39:45,257
Chapel Hill. Tarheel.
459
00:39:50,554 --> 00:39:51,806
Tarheel.
460
00:39:58,729 --> 00:39:59,980
Disculpen.
461
00:40:01,107 --> 00:40:03,492
Pap�. �Qu� haces? Sabes que no puedes...
462
00:40:03,692 --> 00:40:06,037
�Qu� haces? No. Aqu� no. Ve a otro lado.
463
00:40:06,237 --> 00:40:09,373
- Espera un momento. �A d�nde deber�a ir?
- No lo s�. Al lobby.
464
00:40:09,573 --> 00:40:12,919
Ella dijo que no lo usaras
en lugares p�blicos. Respeta.
465
00:40:13,119 --> 00:40:15,162
- Est� bien.
- No es cierto.
466
00:40:26,882 --> 00:40:29,468
No quiero quejarme,
pero eso no es suficiente.
467
00:40:32,555 --> 00:40:33,889
Tienes que catarlo.
468
00:40:37,268 --> 00:40:38,519
S�.
469
00:40:45,025 --> 00:40:47,194
- S�. Est� delicioso.
- S�.
470
00:40:51,240 --> 00:40:53,159
S�lo un poco m�s. S�.
471
00:40:53,784 --> 00:40:55,578
�Qu� es esta mierda?
472
00:40:56,662 --> 00:40:58,339
�Arroz sin gluten y bolas de coco?
473
00:40:58,539 --> 00:41:00,666
�Es un puto centro para adelgazar?
474
00:41:01,709 --> 00:41:04,044
Es justo lo que esperaba de ti.
475
00:41:06,005 --> 00:41:08,632
Eres la v�ctima de tus decisiones.
476
00:41:12,511 --> 00:41:13,980
Buenas noches, se�oritas.
477
00:41:14,180 --> 00:41:16,482
- Hola.
- Hola.
478
00:41:16,682 --> 00:41:17,858
�Les gust� su habitaci�n?
479
00:41:18,058 --> 00:41:20,611
- No puede ser. Es hermosa.
- �Vi un mono!
480
00:41:20,811 --> 00:41:22,947
Esta es mi favorita.
481
00:41:23,147 --> 00:41:25,950
Una mesa llena de hermosas mujeres.
482
00:41:26,150 --> 00:41:27,326
Gracias.
483
00:41:27,526 --> 00:41:28,703
Cuando �ramos ni�as,
484
00:41:28,903 --> 00:41:31,363
siempre nos confund�an.
No sab�an qui�n era qui�n.
485
00:41:32,615 --> 00:41:34,617
Pero luego Jaclyn
se hizo famosa, as� que...
486
00:41:35,910 --> 00:41:39,714
- Khun Sritala sol�a ser actriz.
- �En serio?
487
00:41:39,914 --> 00:41:43,134
- Claro que s�.
- Hace muchos, muchos a�os.
488
00:41:43,334 --> 00:41:46,137
Va a cantar ma�ana en la noche,
tienen que venir a cenar.
489
00:41:46,337 --> 00:41:47,722
Aqu� vamos a estar.
490
00:41:47,922 --> 00:41:50,808
Tengo algunas canciones populares
en Tailandia.
491
00:41:51,008 --> 00:41:54,386
Y luego me cas� con mi esposo.
Es estadounidense.
492
00:41:55,179 --> 00:41:57,732
Khun Sritala es muy famosa en Tailandia.
493
00:41:57,932 --> 00:42:02,520
Adem�s, es pionera
del espacio de bienestar. S�.
494
00:42:03,479 --> 00:42:06,148
Tengo una enfermedad autoinmune.
495
00:42:06,982 --> 00:42:11,037
As� que aprend� todo
sobre salud y bienestar.
496
00:42:11,237 --> 00:42:12,988
Incluso escrib� libros.
497
00:42:13,531 --> 00:42:17,284
No. Espera. No.
498
00:42:25,209 --> 00:42:27,261
�Sabes qu�? No voy a cenar.
499
00:42:27,461 --> 00:42:28,712
�Qu� pasa contigo?
500
00:42:29,421 --> 00:42:30,756
No tengo apetito.
501
00:42:34,301 --> 00:42:36,145
Creo que el cosmos decidi� unirnos
502
00:42:36,345 --> 00:42:38,347
para que averig�emos
la causa de tus problemas.
503
00:42:40,266 --> 00:42:42,026
No. Voy a ayudarte
a recuperar tu felicidad.
504
00:42:42,226 --> 00:42:43,477
- �S�?
- S�.
505
00:42:44,979 --> 00:42:46,155
Buena suerte con eso.
506
00:42:46,355 --> 00:42:48,983
- Cueste lo que cueste.
- �Nos vemos ma�ana!
507
00:42:50,901 --> 00:42:53,996
Necesito un cigarrillo
y volver� a la habitaci�n.
508
00:42:54,196 --> 00:42:56,240
�Te gustar�a tener sexo t�ntrico?
509
00:42:58,659 --> 00:43:00,035
�Eso te har�a feliz?
510
00:43:47,541 --> 00:43:49,635
Gracias por contestar mi llamada.
�Tiene un momento?
511
00:43:49,835 --> 00:43:52,847
Bueno, estoy en Tailandia
de vacaciones con mi familia,
512
00:43:53,047 --> 00:43:55,224
as� que, s�, un minuto. Claro.
513
00:43:55,424 --> 00:43:57,685
Escribo un art�culo de Kenneth Nguyen.
514
00:43:57,885 --> 00:44:01,605
�Trabaj� con �l en 2018 para
iniciar un fondo llamado Sho-Kel?
515
00:44:01,805 --> 00:44:03,057
�Podr�a confirmarlo?
516
00:44:05,267 --> 00:44:08,312
�Qu�... No, perd�n,
�de qu� se trata este art�culo?
517
00:44:09,146 --> 00:44:10,448
Investigamos la relaci�n entre
518
00:44:10,648 --> 00:44:13,692
Sho-Kel y el se�or Nguyen
con el Gobierno de Brun�i.
519
00:44:14,443 --> 00:44:17,329
Bueno, me temo que no puedo
ayudarlo mucho, porque, bueno...
520
00:44:17,529 --> 00:44:21,125
Kenny se mud� a Brun�i,
pero no lo he visto o hablado con �l
521
00:44:21,325 --> 00:44:23,786
desde, no s�, hace cuatro a�os.
522
00:44:25,037 --> 00:44:29,458
Como sea... Como dije, estoy
de vacaciones con mi familia y...
523
00:44:30,209 --> 00:44:33,220
�Por qu� no env�a sus dudas
por correo y las env�a a mi oficina
524
00:44:33,420 --> 00:44:36,632
y yo lo contacto?
En serio, este no es un buen momento.
525
00:44:37,091 --> 00:44:38,801
Vamos a publicar la historia
esta semana.
526
00:44:40,594 --> 00:44:42,813
Bueno, s�, buena suerte con eso.
527
00:44:43,013 --> 00:44:44,732
Y le agradezco.
528
00:44:44,932 --> 00:44:46,809
- Buenas noches.
- �Al menos podr�a confirm...
529
00:45:00,447 --> 00:45:02,166
Kenny. Tim.
530
00:45:02,366 --> 00:45:04,668
Estaba hablando con un tipo
del Wall Street Journal,
531
00:45:04,868 --> 00:45:07,413
que hac�a preguntas sobre Sho-Kel.
532
00:45:08,497 --> 00:45:09,748
�Sabes algo sobre esto?
533
00:45:11,041 --> 00:45:15,012
S�lo ll�mame.
Estoy en Tailandia, as� que, no s�...
534
00:45:15,212 --> 00:45:17,182
Olvida la hora, voy a contestar.
535
00:45:17,382 --> 00:45:19,967
Pero ll�mame, Kenny.
�De acuerdo? Ll�mame.
536
00:45:30,144 --> 00:45:32,146
- �Qu� tal tu noche?
- P�drete.
537
00:45:34,148 --> 00:45:35,399
Maldito imb�cil.
538
00:45:41,739 --> 00:45:43,532
- �C�mo va todo, pap�?
- Hola.
539
00:45:44,658 --> 00:45:47,035
- �Puedo ayudar con algo?
- No es nada.
540
00:45:47,661 --> 00:45:50,256
Bueno, si no es nada,
�por qu� contestaste?
541
00:45:50,456 --> 00:45:53,259
Porque era importante
y me voy a encargar,
542
00:45:53,459 --> 00:45:55,261
y luego no significar� nada.
543
00:45:55,461 --> 00:45:58,430
De acuerdo, bueno,
el punto es estar presente.
544
00:45:58,630 --> 00:46:02,259
- Aqu�. Ahora. �S�?
- S�.
545
00:46:03,385 --> 00:46:04,636
- Gracias.
- De acuerdo.
546
00:46:08,015 --> 00:46:09,266
�Mam�?
547
00:46:11,059 --> 00:46:12,311
�Mam�!
548
00:46:12,853 --> 00:46:14,104
Mam�.
549
00:46:14,688 --> 00:46:15,939
Estabas dormida.
550
00:46:17,816 --> 00:46:19,067
Usa tus u�as.
551
00:46:20,194 --> 00:46:21,445
Est� bien.
552
00:46:24,364 --> 00:46:25,741
Se siente rico.
553
00:47:28,136 --> 00:47:31,431
Hola, Nat.
�Puedes darme un Morisco, por favor?
554
00:47:35,435 --> 00:47:36,728
Me gusta tu ropa.
555
00:47:37,521 --> 00:47:38,772
Gracias.
556
00:47:40,357 --> 00:47:41,608
Que lindos dientes.
557
00:47:42,985 --> 00:47:44,161
Gracias.
558
00:47:44,361 --> 00:47:46,613
- Eres de Inglaterra, �cierto?
- S�.
559
00:47:47,281 --> 00:47:49,208
Sol�a ir a Londres por trabajo.
560
00:47:49,408 --> 00:47:50,793
- �Trabajo?
- S�.
561
00:47:50,993 --> 00:47:54,913
- �Qu� hac�as?
- S�lo, ya sabes, modelar.
562
00:47:55,706 --> 00:47:57,082
Cu�nto glamur.
563
00:47:57,583 --> 00:47:58,759
�Eres de Londres?
564
00:47:58,959 --> 00:48:00,961
- No, soy de Manchester.
- Qu� bien.
565
00:48:02,296 --> 00:48:06,016
- �Y viniste acompa�ada?
- S�. Mi novio se esconde de m�.
566
00:48:06,216 --> 00:48:07,718
�En serio? Es como mi novio.
567
00:48:08,343 --> 00:48:09,853
- �Tu novio se esconde de ti?
- S�.
568
00:48:10,053 --> 00:48:13,724
Bueno, quiere que me aleje
porque lo desespero.
569
00:48:14,308 --> 00:48:17,895
Pero la verdad, es m�s que aburrido,
ni siquiera me importa.
570
00:48:21,523 --> 00:48:24,234
- Y llevas aqu�, �cu�nto tiempo?
- Un a�o.
571
00:48:24,860 --> 00:48:26,745
- �Llevas un a�o en este Hotel?
- No.
572
00:48:26,945 --> 00:48:30,124
No. Tenemos una casa hasta arriba
de la colina. S�lo bajamos para comer.
573
00:48:30,324 --> 00:48:33,160
Pero tuvimos una pelea
y estoy dejando que se relaje.
574
00:48:33,869 --> 00:48:35,704
Est� atr�s de m�. Es el calvo.
575
00:48:37,831 --> 00:48:39,917
El que tiene la camisa naranja.
576
00:48:48,383 --> 00:48:50,644
S�, vas a ver muchos
calvos blancos en Tailandia.
577
00:48:50,844 --> 00:48:52,271
S�.
578
00:48:52,471 --> 00:48:54,556
Los locales los llaman FEP.
579
00:48:55,849 --> 00:48:57,142
Fracasados expatriados.
580
00:49:02,314 --> 00:49:03,565
Gracias, Nat.
581
00:49:04,691 --> 00:49:06,276
Mi novio se est� quedando calvo.
582
00:49:07,819 --> 00:49:10,489
- Tenemos tanto en com�n.
- Creo que s�.
583
00:49:14,451 --> 00:49:15,961
�Qu� est�s bebiendo? �Un Martini?
584
00:49:16,161 --> 00:49:19,373
- S�, por favor.
- Nat, otro Martini, por favor. Gracias.
585
00:49:21,124 --> 00:49:23,585
- Oye, hay que embriagarnos.
- Hay que beber.
586
00:49:24,670 --> 00:49:25,921
- �Salud!
- Salud.
587
00:49:26,505 --> 00:49:29,007
- Qu� gusto conocerte.
- Qu� gusto conocerte.
588
00:49:31,510 --> 00:49:34,730
Hablo en serio. Las personas
son amables. Y adoro la cultura.
589
00:49:34,930 --> 00:49:37,349
Siempre hay velas
y todo huele delicioso.
590
00:49:38,350 --> 00:49:41,561
Y esta noche vi a dos personas de color
y no eran empleados.
591
00:49:42,646 --> 00:49:45,199
- Me alegra mucho, mam�.
- �Tuviste un examen final hoy?
592
00:49:45,399 --> 00:49:49,152
S�. Tuve microeconom�a en la ma�ana
y estad�stica el mi�rcoles.
593
00:49:50,153 --> 00:49:52,239
- Y luego voy a ir a contigo.
- Ya quiero verte.
594
00:49:53,073 --> 00:49:54,249
No s� qu� esperaba,
595
00:49:54,449 --> 00:49:57,294
pero empiezo a creer que
algo bueno resultar� de todo esto.
596
00:49:57,494 --> 00:49:58,745
Lo mereces, mam�.
597
00:49:59,579 --> 00:50:03,291
Est� bien. Dejar� que descanses.
Te amo y te extra�o.
598
00:50:04,251 --> 00:50:06,470
- Y buena suerte en tus finales.
- Te amo.
599
00:50:06,670 --> 00:50:07,921
Adi�s.
600
00:50:11,883 --> 00:50:14,761
No. No. �Qu� carajos fue eso?
601
00:50:15,887 --> 00:50:17,848
No quiero serpientes en mi cabeza.
602
00:50:19,641 --> 00:50:20,892
�Hoy no!
603
00:50:28,108 --> 00:50:29,818
De acuerdo, Jac, s�
604
00:50:30,360 --> 00:50:33,572
que es lindo estar en
la alfombra roja todo el tiempo,
605
00:50:34,281 --> 00:50:36,875
pero �no es raro que siempre
quieran besarte el trasero?
606
00:50:37,075 --> 00:50:38,535
Porque creo que me volver�a loca.
607
00:50:39,286 --> 00:50:40,838
Est� bien.
608
00:50:41,038 --> 00:50:43,415
Siempre tengo que ser gentil.
609
00:50:44,249 --> 00:50:46,209
Y ya no puedo tener
un mal d�a en p�blico.
610
00:50:46,793 --> 00:50:49,296
Y seguro tienes que pensar
en las intenciones de los dem�s.
611
00:50:49,838 --> 00:50:51,598
Y creo que lo entiendo.
612
00:50:51,798 --> 00:50:54,551
Todos en Austin saben
sobre Dave y su empresa.
613
00:50:55,343 --> 00:50:58,689
Hay muchas veces que creo que
la gente en serio quiere ser mi amiga
614
00:50:58,889 --> 00:51:01,850
porque les agrado. Creo que soy genial.
615
00:51:02,642 --> 00:51:06,446
Pero luego entiendo
que tienen intenciones ocultas.
616
00:51:06,646 --> 00:51:10,284
Ellos quieren una donaci�n
o un empleo para su hijo
617
00:51:10,484 --> 00:51:13,570
o quieren que los incluya
en alg�n consejo.
618
00:51:14,154 --> 00:51:19,084
No me quejo. Tengo suerte de poder
ayudar a las personas, pero...
619
00:51:19,284 --> 00:51:21,912
- Somos afortunadas.
- Somos afortunadas.
620
00:51:23,663 --> 00:51:24,915
S�.
621
00:51:25,874 --> 00:51:29,887
Siempre presumo que te conozco
y los dem�s no creen que seamos amigas
622
00:51:30,087 --> 00:51:33,849
y les digo "es cierto, ella es una
de mis amigas m�s cercanas".
623
00:51:34,049 --> 00:51:35,225
S�.
624
00:51:35,425 --> 00:51:36,676
Igual t�.
625
00:51:37,177 --> 00:51:39,813
Tus hijos son encantadores.
Tienen casas hermosas.
626
00:51:40,013 --> 00:51:41,264
Lo tienen todo en la vida.
627
00:51:43,141 --> 00:51:46,653
Pero m�rate.
Ya encontraste al hombre de tus sue�os.
628
00:51:46,853 --> 00:51:49,197
No puede ser.
�Qui�n lo hubiera imaginado?
629
00:51:49,397 --> 00:51:50,649
- �Cierto?
- �Cierto?
630
00:51:54,486 --> 00:51:55,737
S�.
631
00:51:56,404 --> 00:51:57,656
Y Laurie.
632
00:51:58,698 --> 00:52:02,828
Es que...
todo lo que haces es un gran esfuerzo.
633
00:52:04,329 --> 00:52:06,256
En serio.
Siempre has sido impresionante.
634
00:52:06,456 --> 00:52:09,084
Sabemos que
el mundo empresarial es muy duro.
635
00:52:09,835 --> 00:52:11,011
S�.
636
00:52:11,211 --> 00:52:16,133
Y creo que tu hija se est� convirtiendo
en alguien en serio incre�ble.
637
00:52:17,968 --> 00:52:19,219
S�.
638
00:52:19,886 --> 00:52:21,138
S�.
639
00:52:21,680 --> 00:52:22,931
Gracias.
640
00:52:24,641 --> 00:52:25,892
Dave dijo:
641
00:52:26,268 --> 00:52:29,696
"�Entonces vas a un viaje por una crisis
de la mediana edad con tus amigas?".
642
00:52:29,896 --> 00:52:34,818
Le respond�: "Dave, no es un viaje
por una crisis de la mediana edad.
643
00:52:36,069 --> 00:52:39,948
- Es uno victorioso".
- Victorioso. Me encanta.
644
00:52:41,366 --> 00:52:42,617
Es cierto.
645
00:52:43,910 --> 00:52:46,037
Oigan, creo que
el desfase horario me afect�.
646
00:52:47,664 --> 00:52:49,967
- Tengo que dormir.
- Oye. Te ayudo con la puerta.
647
00:52:50,167 --> 00:52:51,418
De acuerdo. Descansa.
648
00:52:53,211 --> 00:52:54,462
Descansa.
649
00:52:55,297 --> 00:52:56,765
Buenas noches, tambi�n te quiero.
650
00:52:56,965 --> 00:52:59,092
- Las quiero. Gracias.
- Te ayudo con la puerta.
651
00:54:12,207 --> 00:54:14,459
La identidad es una prisi�n.
652
00:54:15,794 --> 00:54:18,797
Nadie puede escapar de esta prisi�n.
653
00:54:19,965 --> 00:54:24,469
Los ricos, los pobres,
el �xito o los fracasos.
654
00:54:25,720 --> 00:54:27,731
Construimos esta prisi�n,
655
00:54:27,931 --> 00:54:32,310
nos encerramos,
y luego tiramos la llave.
656
00:54:36,690 --> 00:54:38,742
No deber�as alentar sus ideas.
657
00:54:38,942 --> 00:54:41,486
En serio,
ella tiene asuntos que resolver.
658
00:54:42,779 --> 00:54:44,114
�Cu�les asuntos?
659
00:54:45,740 --> 00:54:48,535
Bueno, primero,
y s� que lo has notado...
660
00:54:50,245 --> 00:54:51,538
es muy sexi.
661
00:54:54,040 --> 00:54:56,293
Pero creo que es muy posible
que sea virgen.
662
00:54:59,045 --> 00:55:02,849
Escucha, el budismo es para
los que quieren reprimirse en la vida.
663
00:55:03,049 --> 00:55:04,935
Est�n asustados. No se involucran.
664
00:55:05,135 --> 00:55:08,972
No tienen deseos.
Y no, ni siquiera lo intentan.
665
00:55:09,806 --> 00:55:13,393
S�lo se sientan en flor de loto
con un pulgar en su trasero.
666
00:55:14,936 --> 00:55:17,063
Pero, s�, es bueno desear cosas.
667
00:55:17,689 --> 00:55:19,399
Siempre y cuando puedas conseguirlas.
668
00:55:20,525 --> 00:55:23,695
Porque tener lo que quieres en la vida,
eso es la felicidad, hermano.
669
00:55:25,655 --> 00:55:26,906
Pero...
670
00:55:29,200 --> 00:55:31,411
�Qu� es lo que quiero? No s�.
671
00:55:32,746 --> 00:55:33,997
Mujeres.
672
00:55:34,831 --> 00:55:36,791
Dinero, libertad, respeto.
673
00:55:37,417 --> 00:55:40,345
M�rate, eres listo
y tambi�n atractivo, Loch.
674
00:55:40,545 --> 00:55:44,341
Bueno, s�, necesitas brazos m�s grandes,
pero tienes mucho potencial.
675
00:55:45,717 --> 00:55:47,719
No tienes que desperdiciar tu vida.
676
00:55:48,762 --> 00:55:50,013
Como ella.
677
00:55:52,265 --> 00:55:53,516
Coge.
678
00:55:54,642 --> 00:55:55,894
Consigue todo.
679
00:55:57,395 --> 00:55:58,646
Te voy a ayudar.
680
00:55:59,856 --> 00:56:01,399
- Gracias.
- S�.
681
00:56:03,318 --> 00:56:04,569
No hay problema.
682
00:56:15,747 --> 00:56:16,998
�Y qu� porno te gusta?
683
00:56:18,875 --> 00:56:20,126
�Qu�?
684
00:56:20,919 --> 00:56:23,171
S�, �la maestra sexi?
685
00:56:23,671 --> 00:56:24,923
�Bukake?
686
00:56:29,386 --> 00:56:33,098
Quiero saber c�mo carajos voy a
masturbarme contigo aqu� toda la semana.
687
00:56:37,560 --> 00:56:38,978
Voy a hacerlo en el ba�o.
688
00:57:14,514 --> 00:57:17,142
Timothy. Acabo de recuperar mi energ�a.
689
00:57:18,309 --> 00:57:19,894
Mierda.
690
00:57:28,570 --> 00:57:30,738
Tranquilo. Tom� un Lorazepam.
691
00:57:41,958 --> 00:57:44,752
Ese tipo en el barco
fue un total idiota.
692
00:57:45,587 --> 00:57:47,005
Lo vi afuera del Hotel.
693
00:57:47,672 --> 00:57:48,923
Un total idiota.
694
00:57:50,550 --> 00:57:52,510
Tal vez s�lo est� celoso.
695
00:57:54,637 --> 00:57:57,056
Es decir,
tienes una esposa hermosa, �no?
696
00:58:00,185 --> 00:58:01,436
S�, claro que s�.
697
00:58:01,936 --> 00:58:04,647
- La m�s hermosa.
- Quien te adora.
698
00:58:05,690 --> 00:58:09,786
Tienes tres perfectos hijos
que te admiran.
699
00:58:09,986 --> 00:58:12,030
Una carrera incre�ble.
700
00:58:13,239 --> 00:58:14,657
�Y qu� tiene �l?
701
00:58:15,992 --> 00:58:17,243
�Cirrosis?
702
00:58:18,077 --> 00:58:19,329
�C�ncer de pulm�n?
703
00:58:20,121 --> 00:58:22,248
Una cabeza hueca
que conoci� en Internet.
704
00:58:26,002 --> 00:58:27,253
Somos afortunados.
705
00:58:27,795 --> 00:58:29,047
Lo s�.
706
00:58:30,924 --> 00:58:32,634
Y todo es gracias a ti.
707
00:58:33,176 --> 00:58:35,053
Lo lograste.
708
00:58:36,971 --> 00:58:39,557
Todos me hablan
del gran hombre que eres.
54081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.