All language subtitles for The White Lotus S03E01 1080p WEB H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,409 --> 00:02:40,877 Mi nombre es Amrita. 2 00:02:41,077 --> 00:02:42,253 Zion. 3 00:02:42,453 --> 00:02:45,331 - Zion. Qu� hermoso nombre. - Gracias. 4 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 �Qu� te parece Tailandia? 5 00:02:49,043 --> 00:02:51,588 La verdad, acabo de llegar, pero me gusta. 6 00:02:53,047 --> 00:02:55,976 Crec� en Haw�i. De hecho, es muy similar. 7 00:02:56,176 --> 00:02:57,760 Excepto que no hay monos en Haw�i. 8 00:02:58,261 --> 00:03:01,472 S�. Y es sorprendente verlos en los �rboles. 9 00:03:04,184 --> 00:03:05,860 �Es la primera vez que meditas? 10 00:03:06,060 --> 00:03:10,315 No. Mi mam�, a ella le gusta todo esto, lo espiritual. 11 00:03:11,191 --> 00:03:14,244 S�, quiso que viniera aqu� porque sabe que he estado muy estresado. 12 00:03:14,444 --> 00:03:16,446 Por los ex�menes, y... 13 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Tambi�n otras cosas. 14 00:03:21,910 --> 00:03:23,161 Entiendo. 15 00:03:23,870 --> 00:03:26,256 - �Comenzamos? - S�. Estoy listo. 16 00:03:26,456 --> 00:03:28,499 Cierra los ojos, por favor. 17 00:03:31,920 --> 00:03:34,547 T�mate un momento para relajarte. 18 00:03:36,799 --> 00:03:38,968 Y conc�ntrate en tu respiraci�n. 19 00:03:40,803 --> 00:03:42,055 Inhala. 20 00:03:44,224 --> 00:03:46,735 Y exhala. 21 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Suelta todo. 22 00:03:52,190 --> 00:03:56,277 Hay que calmar todos los pensamientos de nuestra mente. 23 00:03:57,153 --> 00:03:59,781 Y encuentra en el silencio... 24 00:04:00,990 --> 00:04:02,742 lo atemporal. 25 00:04:04,244 --> 00:04:05,495 Inhala. 26 00:04:06,955 --> 00:04:11,292 Profundo. Y exhala. 27 00:04:20,468 --> 00:04:25,765 Deja que el sonido del mundo exterior se desvanezca. 28 00:04:28,184 --> 00:04:32,146 S�lo conc�ntrate en tu respiraci�n. 29 00:04:38,695 --> 00:04:41,364 �Se�ora? Hay balazos. 30 00:04:43,616 --> 00:04:44,867 S�. 31 00:04:53,251 --> 00:04:55,670 - De acuerdo. Mant�n la calma. - Mierda. 32 00:04:56,296 --> 00:04:58,389 Mi mam� est� ah� afuera. Mi mam� est� all�. 33 00:04:58,589 --> 00:04:59,891 �Zion? No. Qu�date... 34 00:05:00,091 --> 00:05:01,801 �No puede ser! 35 00:06:11,454 --> 00:06:13,498 Por favor, que mi mam� est� bien. Por favor. 36 00:06:14,707 --> 00:06:17,510 Te lo suplico. Por favor, perdona mis pecados. 37 00:06:17,710 --> 00:06:21,506 Prot�genos a mi mam� y a m�. Perm�tenos salir de aqu�. En nombre de Jes�s. Am�n. 38 00:06:26,344 --> 00:06:27,595 �Qu� carajos? 39 00:06:28,262 --> 00:06:31,224 Que no le pase nada a mi madre, hijo de perra. 40 00:07:03,589 --> 00:07:06,259 UNA SEMANA ANTES 41 00:07:55,725 --> 00:07:59,187 Por favor, �podr�as alejarte un poco? No a todos nos gusta fumar. 42 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 Oye, s�lo no fumes cerca de nosotros. 43 00:09:00,998 --> 00:09:03,009 �Por qu� sonr�es? No todo es divertido. 44 00:09:03,209 --> 00:09:06,554 - �Quieres que lo arregle? - No puedes y no tengo tiempo. 45 00:09:06,754 --> 00:09:08,631 �Quieres que te lleve? 46 00:09:09,423 --> 00:09:11,017 No pierdas el tiempo. 47 00:09:11,217 --> 00:09:12,468 R�pido. 48 00:09:15,304 --> 00:09:17,098 - V�monos. - 100 bahts. 49 00:09:17,431 --> 00:09:18,608 No hables. 50 00:09:18,808 --> 00:09:20,518 - �Un beso? - Ya, v�monos. 51 00:09:27,900 --> 00:09:29,151 Buen d�a. 52 00:09:31,988 --> 00:09:33,322 Buenos d�as. 53 00:09:34,156 --> 00:09:36,701 Khun Sritala. �Khun Sritala! 54 00:09:38,744 --> 00:09:39,996 �Khun Sritala! 55 00:09:41,414 --> 00:09:43,257 El barco va a llegar en cualquier momento. 56 00:09:43,457 --> 00:09:44,709 Quiero m�s tiempo. 57 00:09:47,003 --> 00:09:50,098 Por supuesto. Pero ya casi llegan a la plataforma. 58 00:09:50,298 --> 00:09:52,341 Diles que crucen la bah�a. 59 00:09:54,468 --> 00:09:56,554 - �Cruzar la bah�a? - �S�! 60 00:10:12,320 --> 00:10:14,697 - Llegamos, no te entretengas. - Me salvaste. Gracias. 61 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 Vendr� a molestarte m�s tarde. 62 00:10:46,937 --> 00:10:49,231 - Hola. - �Hola! 63 00:10:52,151 --> 00:10:54,412 Bienvenidos al White Lotus en Tailandia ka. 64 00:10:54,612 --> 00:10:55,863 Gracias. 65 00:10:56,322 --> 00:10:57,498 Para usted. 66 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 - Para m� no. No lo quiero. - T�malo. 67 00:11:02,995 --> 00:11:04,922 Soy Fabian, administrador general. 68 00:11:05,122 --> 00:11:09,210 Me complace presentarles a una de las due�as del Hotel, Khun Sritala. 69 00:11:11,545 --> 00:11:14,090 Es la visionaria detr�s del programa de bienestar. 70 00:11:14,882 --> 00:11:17,894 Tal vez soy parcial, pero somos los mejores en el mundo. 71 00:11:18,094 --> 00:11:20,688 No puede ser. Estamos emocionados por estar aqu�. 72 00:11:20,888 --> 00:11:22,648 Mook es su mentora de salud. 73 00:11:22,848 --> 00:11:25,818 Ella va a responder sus dudas y los va a llevar a su habitaci�n. 74 00:11:26,018 --> 00:11:27,436 Eres muy bonita. 75 00:11:29,188 --> 00:11:30,615 - �No es bonita? - La habitaci�n. 76 00:11:30,815 --> 00:11:33,784 - Por aqu�, por favor. - �Eres hermosa! 77 00:11:33,984 --> 00:11:35,369 �C�mo dijiste que te llamas? 78 00:11:35,569 --> 00:11:38,656 - �Mook? Me encanta. - Por favor, c�llate. 79 00:11:40,116 --> 00:11:41,459 S�. �Hola! 80 00:11:41,659 --> 00:11:43,794 - La familia Ratliff, �cierto? - As� es. 81 00:11:43,994 --> 00:11:45,505 �Qu� tal su vuelo? 82 00:11:45,705 --> 00:11:48,716 Una larga escala en Doha, pero ya qued� en el pasado. 83 00:11:48,916 --> 00:11:51,585 Vimos el Polo Norte. 84 00:11:52,169 --> 00:11:53,513 �C�mo supieron de nosotros? 85 00:11:53,713 --> 00:11:57,350 Bueno, Piper, ella es estudiante... Gracias... en Chapel Hill. 86 00:11:57,550 --> 00:11:59,310 Tambi�n fui una Tarheel. 87 00:11:59,510 --> 00:12:03,356 Pero Timothy fue a Duke, Saxon se gradu� en Duke. 88 00:12:03,556 --> 00:12:06,317 Y a Lochlan, el menor, acaban de aceptarlo en ambas, 89 00:12:06,517 --> 00:12:09,153 �se imagina? La competencia. 90 00:12:09,353 --> 00:12:13,533 Y ella est� en la carrera de religi�n y est� haciendo su tesis de... 91 00:12:13,733 --> 00:12:17,078 - �De qu� es tu tesis, Pipe? - Pap�, no. 92 00:12:17,278 --> 00:12:19,288 S�. Bueno, es del budismo. 93 00:12:19,488 --> 00:12:22,041 Y hay un monje y un monasterio aqu� cerca. 94 00:12:22,241 --> 00:12:25,461 Como sea, quiere entrevistarlo. As� que hicimos un viaje familiar. 95 00:12:25,661 --> 00:12:28,548 Pam, �podr�as acompa�arlos a su casa privada? 96 00:12:28,748 --> 00:12:29,966 Con gusto. 97 00:12:30,166 --> 00:12:32,585 - Disfruten su estancia. - Es por aqu�. S�ganme. 98 00:12:33,419 --> 00:12:34,971 - Gracias. - �Gracias! 99 00:12:35,171 --> 00:12:36,922 - Que lo disfruten. - Disfr�tenlo. 100 00:12:38,299 --> 00:12:41,227 - �Hola! - Hola. 101 00:12:41,427 --> 00:12:42,678 Hola. 102 00:12:44,597 --> 00:12:47,900 Yo soy Sritala. Soy una de las propietarias. 103 00:12:48,100 --> 00:12:50,778 - Gusto en conocerla. - Soy su admiradora. 104 00:12:50,978 --> 00:12:52,480 Como mi esposo. 105 00:12:53,355 --> 00:12:56,317 - Nos gusta su programa. - Gracias. 106 00:12:57,067 --> 00:12:58,244 �Ellas son sus amigas? 107 00:12:58,444 --> 00:13:02,415 S�, ella es Kate y Laurie, y somos amigas desde hace mucho. 108 00:13:02,615 --> 00:13:05,501 S�, fuimos a la escuela juntas desde que ten�amos nueve a�os, 109 00:13:05,701 --> 00:13:07,670 - hasta la secundaria. - S�. 110 00:13:07,870 --> 00:13:10,247 - Viejas amigas. - No. Amigas de toda la vida. Viejas no. 111 00:13:11,749 --> 00:13:13,551 - S�. - Hemos estado muy ocupadas 112 00:13:13,751 --> 00:13:16,762 con nuestras vidas y nos extra�amos demasiado, as� que... 113 00:13:16,962 --> 00:13:19,056 S�, es que vivimos en diferentes ciudades, 114 00:13:19,256 --> 00:13:24,220 - y luego Jaclyn escuch� de este lugar. - Todos en Los �ngeles hablan del Hotel. 115 00:13:25,888 --> 00:13:27,139 Bienvenidas. 116 00:13:28,682 --> 00:13:30,234 �l es Valentin. 117 00:13:30,434 --> 00:13:32,486 �l va a ser su mentor de salud. 118 00:13:32,686 --> 00:13:35,606 - �Dijo mentor? Me encanta. - De acuerdo. 119 00:13:36,440 --> 00:13:41,111 Valentin es el mejor. Siempre quieren agendar con �l. 120 00:13:41,654 --> 00:13:42,905 Porque... 121 00:13:44,114 --> 00:13:45,366 es atractivo. 122 00:13:47,117 --> 00:13:48,953 Ser� un placer trabajar con ustedes. 123 00:13:50,621 --> 00:13:52,748 �l es de Rusia. 124 00:13:57,628 --> 00:13:58,804 - �Adi�s! - De acuerdo, adi�s. 125 00:13:59,004 --> 00:14:00,422 G�cenlo. 126 00:14:02,633 --> 00:14:03,884 Se�orita Belinda. 127 00:14:05,386 --> 00:14:07,271 Soy Pornchai. Hablamos por tel�fono. 128 00:14:07,471 --> 00:14:10,724 - Qu� gusto conocerte al fin. - Es un honor tenerla aqu�. 129 00:14:11,183 --> 00:14:12,434 Esto es para usted. 130 00:14:13,769 --> 00:14:18,699 Gracias. Me halagas. Y me da gusto que esto resultara bien. 131 00:14:18,899 --> 00:14:21,994 Y quiero aprender todo lo que pueda y ofrecer mis habilidades a Maui. 132 00:14:22,194 --> 00:14:23,445 Excelente. 133 00:14:24,071 --> 00:14:25,331 Adelante. 134 00:14:25,531 --> 00:14:30,035 - Todos est�n emocionados por conocerla. - Estoy impaciente. 135 00:14:45,301 --> 00:14:46,552 Me gusta. 136 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 Vaya que s�. 137 00:15:00,733 --> 00:15:05,955 �Pap�! Pap�, s� que estaba renuente, pero esto es asombroso. 138 00:15:06,155 --> 00:15:08,207 - Investigu�. - Siempre aciertas. 139 00:15:08,407 --> 00:15:11,627 Saxon no quer�a venir. Casi siempre vamos al Caribe. 140 00:15:11,827 --> 00:15:13,462 No. No necesito vacaciones, as� que... 141 00:15:13,662 --> 00:15:14,914 Es decir, amo trabajar. 142 00:15:17,082 --> 00:15:19,927 - �Qu�? - Saxon trabaja para su padre. 143 00:15:20,127 --> 00:15:21,679 Lo adoran. 144 00:15:21,879 --> 00:15:23,472 - Es el sue�o de Tim. - Es incre�ble. 145 00:15:23,672 --> 00:15:26,058 Es maravilloso. Y te felicito. 146 00:15:26,258 --> 00:15:29,395 - �Y cu�ntas habitaciones tiene? - Tres. 147 00:15:29,595 --> 00:15:31,814 La principal est� por el �rea com�n, 148 00:15:32,014 --> 00:15:34,442 y est� justo en medio de las otras dos. 149 00:15:34,642 --> 00:15:38,145 Claro, s�... Lochy. T� conmigo. 150 00:15:38,646 --> 00:15:40,648 - Claro. - Puede dormir conmigo. Est� bien. 151 00:15:41,690 --> 00:15:43,192 Eso ser�a raro. 152 00:15:43,901 --> 00:15:45,152 �Por qu� es raro? 153 00:15:46,153 --> 00:15:49,573 Porque los hermanos no duermen juntos una vez que ya son adultos. 154 00:15:53,285 --> 00:15:55,421 - Genitales. - Saxon. 155 00:15:55,621 --> 00:15:57,957 - �Qu�? - Es una mala palabra. 156 00:16:01,210 --> 00:16:03,420 �No! �Para! �Saxon, ya basta! 157 00:16:04,296 --> 00:16:07,308 - �Al�jate! Ya su�ltame. - Somos una familia normal. Ya ver�s. 158 00:16:07,508 --> 00:16:10,227 - No lo s�. - �Cu�l es el Wi-Fi? 159 00:16:10,427 --> 00:16:11,812 S�. 160 00:16:12,012 --> 00:16:14,440 De hecho, no tenemos Internet en esta parte. 161 00:16:14,640 --> 00:16:16,150 - �Qu�? - �Qu�? �No hay Wi-Fi? 162 00:16:16,350 --> 00:16:20,154 S�. Nos gusta creer que el Hotel es un �rea de desintoxicaci�n digital. 163 00:16:20,354 --> 00:16:22,907 As� que les pedimos a los hu�spedes que guarden celulares, 164 00:16:23,107 --> 00:16:25,743 laptops y dispositivos en esta bolsa, 165 00:16:25,943 --> 00:16:29,288 me los voy a llevar, los voy a guardar en la caja fuerte. 166 00:16:29,488 --> 00:16:32,082 Y al final de la semana se los vamos a devolver. 167 00:16:32,282 --> 00:16:35,377 De esa forma pueden concentrarse en estar presentes, 168 00:16:35,577 --> 00:16:38,255 en cuidarse mutuamente y en cuidarse a s� mismos. 169 00:16:38,455 --> 00:16:39,632 S�... 170 00:16:39,832 --> 00:16:42,042 - �Lo viste en tu investigaci�n? - No. 171 00:16:42,376 --> 00:16:43,627 Es opcional. 172 00:16:45,045 --> 00:16:47,097 - Claro. - Creo que es una gran idea. 173 00:16:47,297 --> 00:16:49,266 Las �nicas personas que quiero ver ya est�n aqu�. 174 00:16:49,466 --> 00:16:51,519 - Amor, yo s�lo... - Estoy harta de los tel�fonos. 175 00:16:51,719 --> 00:16:54,855 Pero no es realista. Nos vamos a quedar con esto, Pam. 176 00:16:55,055 --> 00:16:56,357 Entiendo. 177 00:16:56,557 --> 00:16:58,818 S�lo no los usen en las �reas comunes, 178 00:16:59,018 --> 00:17:00,945 para no molestar a los otros visitantes. 179 00:17:01,145 --> 00:17:02,321 �Se puede en el gym? 180 00:17:02,521 --> 00:17:04,615 - No lo creo. �Eres idiota? - �Qu�? No. 181 00:17:04,815 --> 00:17:06,617 Es que me ejercito mejor s� escucho m�sica. 182 00:17:06,817 --> 00:17:08,318 Es un �rea com�n. 183 00:17:08,986 --> 00:17:10,162 Qu� tierno es. 184 00:17:10,362 --> 00:17:13,249 No, hablo en serio. �Qu� se supone que haga toda la semana? 185 00:17:13,449 --> 00:17:14,700 �Sin mi tel�fono? 186 00:17:16,076 --> 00:17:17,327 �Atragantarme de fruta? 187 00:17:20,414 --> 00:17:22,758 Bueno, s� tenemos una gran variedad de frutas deliciosas. 188 00:17:22,958 --> 00:17:24,593 Pero no comer�a esa. 189 00:17:24,793 --> 00:17:27,263 Esa es del majestuoso pong-pong de ah�. 190 00:17:27,463 --> 00:17:30,382 - Y las semillas de la fruta son t�xicas. - �S�? 191 00:17:33,135 --> 00:17:35,471 - �Son asesinas? - S�, de hecho, s�. 192 00:17:36,013 --> 00:17:37,264 Son venenosas. 193 00:17:38,140 --> 00:17:41,360 Pero despreoc�pate del aburrimiento, �de acuerdo? 194 00:17:41,560 --> 00:17:44,780 Porque van a tener una agenda ocupada con base en sus metas personales. 195 00:17:44,980 --> 00:17:48,117 - �Qu�? - Ma�ana har�n sus pruebas biom�tricas. 196 00:17:48,317 --> 00:17:50,611 - No quiero hacer nada de eso. - Ya, tranquila. 197 00:17:51,737 --> 00:17:54,039 - �Es complicada? El desfase horario. - No. 198 00:17:54,239 --> 00:17:55,875 Recibimos algunos datos. 199 00:17:56,075 --> 00:17:57,835 - Y luego uso esos resultados... - S�. 200 00:17:58,035 --> 00:18:00,796 ...para crear un plan personalizado que se ajuste a sus necesidades. 201 00:18:00,996 --> 00:18:02,673 De acuerdo, Pam, es excelente. 202 00:18:02,873 --> 00:18:05,968 Eres incre�ble, pero estamos cansados. Fueron tres vuelos para llegar aqu�. 203 00:18:06,168 --> 00:18:08,512 Voy a simplific�rtelo. S�lo queremos pasarla bien. 204 00:18:08,712 --> 00:18:11,599 Y yo s�lo... s�lo quiero disfrutarlo. 205 00:18:11,799 --> 00:18:14,518 As� que, si nos haces caso, cr�eme, en una semana, 206 00:18:14,718 --> 00:18:16,345 te lo voy a compensar. 207 00:18:16,929 --> 00:18:18,397 - �Entendiste? - Se lo agradezco mucho. 208 00:18:18,597 --> 00:18:22,318 - Los veo ma�ana. �Hasta ma�ana! - Adi�s. �Desp�danse de Pam! 209 00:18:22,518 --> 00:18:24,987 - Gusto en conocerlos. Bienvenidos. - �Gracias! 210 00:18:25,187 --> 00:18:26,605 Qu� amable, Pam. 211 00:18:29,399 --> 00:18:30,826 Creo que voy a dormir. 212 00:18:31,026 --> 00:18:33,537 �Est�s segura, amor? No vas a dormir en la noche. 213 00:18:33,737 --> 00:18:36,123 - Voy a dormir como un beb�. - �S�? 214 00:18:36,323 --> 00:18:38,033 Estoy muy feliz. 215 00:18:39,284 --> 00:18:40,536 De acuerdo. Vamos. 216 00:18:43,872 --> 00:18:46,750 Oye, Lochy, �quieres... �No! Basta. 217 00:18:47,709 --> 00:18:51,221 �Quieres ir a ver el Templo conmigo? Est� a un kil�metro por la playa. 218 00:18:51,421 --> 00:18:53,465 - S�. - Pero queremos ir a la piscina. 219 00:18:55,050 --> 00:18:57,052 �No quieres que vayamos? 220 00:18:58,929 --> 00:19:01,440 S�, bueno, voy a acompa�arte al Templo 221 00:19:01,640 --> 00:19:03,725 y luego te alcanzo en la piscina. 222 00:19:05,811 --> 00:19:09,356 De acuerdo. S�, como sea. Te veo all�. 223 00:19:12,901 --> 00:19:16,405 - �Adi�s, mam�! �Adi�s, pap�! - Divi�rtete, hijo. Al rato nos vemos. 224 00:19:30,961 --> 00:19:34,848 S�, hemos ido a todas partes. Visitamos M�xico. Y tambi�n Costa Rica. 225 00:19:35,048 --> 00:19:37,643 Pero podemos ir a donde sea, porque Rick apenas trabaja. 226 00:19:37,843 --> 00:19:39,136 Sol�a ser maestra de yoga. 227 00:19:40,470 --> 00:19:42,272 - Qu� interesante. - Pero hemos viajado mucho. 228 00:19:42,472 --> 00:19:43,649 Quer�amos volver a Bali, 229 00:19:43,849 --> 00:19:46,068 pero un d�a despert� y dijo: "quiero ir a Tailandia". 230 00:19:46,268 --> 00:19:47,987 S�. Y cuando tiene una idea, 231 00:19:48,187 --> 00:19:50,272 no puedes discutir con �l. �Cierto, amor? 232 00:19:55,527 --> 00:19:57,237 Espero que les guste Tailandia. 233 00:19:57,863 --> 00:20:00,699 Gracias. �Hola! Perfecto, las maletas. 234 00:20:02,242 --> 00:20:05,087 S�lo d�jalas en la habitaci�n. S�. Perd�n, est�n pesadas. 235 00:20:05,287 --> 00:20:08,540 - Est� bien. - �C�mo est�s? Gracias. 236 00:20:11,251 --> 00:20:13,754 Una pregunta. �Conoces a... 237 00:20:14,421 --> 00:20:17,266 - la mujer en la playa, la due�a? - S�. 238 00:20:17,466 --> 00:20:18,642 �Tiene esposo? 239 00:20:18,842 --> 00:20:22,930 S�. Es Khun Jim. Jim Hollinger. Es un hombre famoso en Tailandia. 240 00:20:23,972 --> 00:20:26,567 - �Est� aqu�? - No. Est� enfermo. 241 00:20:26,767 --> 00:20:30,604 Estuvo en un Hospital local. Ayer lo dieron de alta y luego volvi� a Bangkok. 242 00:20:31,480 --> 00:20:34,316 - �Est� en Bangkok? - Este lugar es hermoso. 243 00:20:35,192 --> 00:20:37,119 Mierda. Mierda. 244 00:20:37,319 --> 00:20:41,865 Pero qu� puta mierda. Por supuesto que s�. Necesito un puto trago. 245 00:20:44,952 --> 00:20:46,995 Le da migra�a cuando viaja. 246 00:20:48,163 --> 00:20:51,300 - Pero est� bien. - Si necesitan algo, s�lo av�senme. 247 00:20:51,500 --> 00:20:53,669 - �Te lo agradezco mucho! - Gracias. Que lo disfruten. 248 00:21:00,676 --> 00:21:02,386 �Es muy linda! 249 00:21:03,053 --> 00:21:06,473 Y se llama Mook. �No crees que es linda? Mook. 250 00:21:07,683 --> 00:21:08,934 No puedo creerlo. 251 00:21:09,726 --> 00:21:12,404 Asombroso. Es exorbitante. 252 00:21:12,604 --> 00:21:14,106 Siempre deber�amos vivir as�. 253 00:21:21,029 --> 00:21:22,990 Revisemos el servicio del spa. 254 00:21:29,371 --> 00:21:31,164 Son muchos tratamientos. 255 00:21:31,707 --> 00:21:32,958 Deber�as hacerte un facial. 256 00:21:34,418 --> 00:21:37,513 Rick, la mujer del aeropuerto crey� que eras mi pap�, �de acuerdo? 257 00:21:37,713 --> 00:21:40,015 - Tienes que hacerte un facial. - No. 258 00:21:40,215 --> 00:21:43,393 Es por esto que las personas vienen aqu�. Es un centro de bienestar. 259 00:21:43,593 --> 00:21:45,345 No es por eso que estoy aqu�. 260 00:21:46,013 --> 00:21:47,347 �Y por qu� est�s aqu�? 261 00:21:49,182 --> 00:21:50,609 Yo quer�a ir a Australia. 262 00:21:50,809 --> 00:21:54,313 - Te dije que no pod�a ir a Australia. - �Por qu�? 263 00:21:54,813 --> 00:21:55,989 �Te arrestaron? 264 00:21:56,189 --> 00:21:58,784 Eres una m�quina de preguntas. �Lo sab�as? 265 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 Ya no me cuestiones. 266 00:22:05,866 --> 00:22:09,253 "Meditaci�n para el control del estr�s con la doctora Amrita". 267 00:22:09,453 --> 00:22:10,704 S�, eso necesitas. 268 00:22:12,039 --> 00:22:14,416 Tienes que resolver tus problemas. Hablo en serio. 269 00:22:15,250 --> 00:22:17,836 �Yo tengo problemas? T� eres la loca aqu�. 270 00:22:21,131 --> 00:22:23,892 Oye, hay que hacer algo divertido esta noche, �s�? 271 00:22:24,092 --> 00:22:26,061 �Una �ltima fiesta antes del d�tox? 272 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 �Hay que divertirnos! �Quieres? 273 00:22:29,139 --> 00:22:30,474 S�lo pi�nsalo. 274 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 Me encanta estar aqu�. �Gracias! 275 00:23:11,181 --> 00:23:12,432 Hola. 276 00:23:18,522 --> 00:23:21,783 Jacs, es perfecto. En serio. Tengo mi propia piscina. 277 00:23:21,983 --> 00:23:24,528 - �Est�s segura? Quiero que seas feliz. - Oigan, 278 00:23:25,195 --> 00:23:26,914 hay un mont�n de monos en el �rbol. 279 00:23:27,114 --> 00:23:28,365 - �En serio? - S�. 280 00:23:29,157 --> 00:23:31,460 No hay que alimentarlos. Pueden ser muy agresivos. 281 00:23:31,660 --> 00:23:33,170 - �Qu� tal tu habitaci�n? - Es perfecta. 282 00:23:33,370 --> 00:23:35,464 Siento que est�s algo lejos. Podr�amos cambiar. 283 00:23:35,664 --> 00:23:40,052 �No, estoy bien! La vista es incre�ble. Pero t� pagaste, elije la que prefieras. 284 00:23:40,252 --> 00:23:42,304 Oigan, por favor, estoy c�moda con lo que sea. 285 00:23:42,504 --> 00:23:46,049 Con el hecho de estar juntas, estoy en el cielo. Dormir�a en un �rbol. 286 00:23:47,050 --> 00:23:49,428 - Eres muy generosa. - Qu� linda. 287 00:23:51,388 --> 00:23:53,106 Pero vamos a pagar nuestros tratamientos. 288 00:23:53,306 --> 00:23:55,559 Y tambi�n voy a pagar algunos de los tuyos. 289 00:23:57,436 --> 00:23:59,363 Oigan, �abro una botella? 290 00:23:59,563 --> 00:24:01,531 - �Qu� esperas? - Voy a abrirla. 291 00:24:01,731 --> 00:24:05,077 - Esto es lo que hay que celebrar. - Tienes toda la raz�n. 292 00:24:05,277 --> 00:24:07,079 Y no podemos evitar envejecer. 293 00:24:07,279 --> 00:24:13,577 - Bueno, excepto t�. Jac, te ves hermosa. - Y t� radiante. 294 00:24:14,202 --> 00:24:16,455 Pero te ves incre�ble. 295 00:24:17,122 --> 00:24:18,415 T� eres perfecta. 296 00:24:19,833 --> 00:24:22,010 Te ves igual que hace 20 a�os. 297 00:24:22,210 --> 00:24:23,920 Claro. 298 00:24:26,923 --> 00:24:28,141 S�, ambas. 299 00:24:28,341 --> 00:24:31,061 S�, pero en tu caso, parece que acabas de salir del parto. 300 00:24:31,261 --> 00:24:32,512 Dios... 301 00:24:33,263 --> 00:24:35,649 - �Qui�n es tu doctor? - Cierra la boca. �Qui�n es tu doctor? 302 00:24:35,849 --> 00:24:39,278 No s� por qu� quieres saber, si no es tan bueno como tu doctor. 303 00:24:39,478 --> 00:24:41,730 No me he hecho nada. Excepto por, un poco de... 304 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 mantenimiento. 305 00:24:44,274 --> 00:24:45,567 Lo b�sico. 306 00:24:46,193 --> 00:24:47,486 Yo igual. 307 00:24:48,862 --> 00:24:50,197 Gracias. 308 00:24:52,574 --> 00:24:54,868 Por Tailandia. Por los monos. 309 00:24:55,577 --> 00:24:57,129 Por el cuidado personal. 310 00:24:57,329 --> 00:25:00,665 - Y unos d�as de nuevos recuerdos. - S�. 311 00:25:01,750 --> 00:25:03,293 - Salud. - Salud. 312 00:25:07,088 --> 00:25:09,382 Por las mejores amigas que he conocido. 313 00:25:12,469 --> 00:25:15,314 En serio. No se imaginan cu�nto las quiero. 314 00:25:15,514 --> 00:25:17,190 Es justo lo que siento por ustedes. 315 00:25:17,390 --> 00:25:20,810 Las veo a las dos y es como reflejarme en un espejo. 316 00:25:50,048 --> 00:25:53,685 - Esto es para usted, Khun Belinda. - Qu� amables. Te lo agradezco mucho. 317 00:25:53,885 --> 00:25:55,479 Estamos felices de tenerla aqu�. 318 00:25:55,679 --> 00:25:57,064 Han sido a�os dif�ciles. 319 00:25:57,264 --> 00:25:59,599 Cuando inici� este programa, fue una bendici�n. 320 00:26:00,225 --> 00:26:02,102 El Universo sab�a que lo necesitaba. 321 00:26:03,311 --> 00:26:05,572 Como sea, s�lo quiero darles las gracias 322 00:26:05,772 --> 00:26:07,274 por compartirme su conocimiento. 323 00:26:13,029 --> 00:26:14,281 Es hermoso. 324 00:26:14,781 --> 00:26:16,491 Hermoso en verdad. 325 00:26:19,661 --> 00:26:21,046 - �Dios m�o! - �Qu�? 326 00:26:21,246 --> 00:26:22,923 - �Qu�? - No, no, no. 327 00:26:23,123 --> 00:26:26,710 - �Qu� es, qu� era eso? - Es un lagarto monitor. 328 00:26:27,752 --> 00:26:31,047 No es peligroso. Tranquila. Vamos. 329 00:26:31,965 --> 00:26:33,216 Est� bien. 330 00:26:37,095 --> 00:26:39,564 Con el tiempo, los lagartos van a ser sus amigos. 331 00:26:39,764 --> 00:26:41,891 No. No, Pornchai. 332 00:26:42,976 --> 00:26:46,655 �l es Brahma. El Dios creador hind�. 333 00:26:46,855 --> 00:26:49,074 Y ese es su santuario. 334 00:26:49,274 --> 00:26:52,869 Los tailandeses creen que los esp�ritus est�n en todas partes, 335 00:26:53,069 --> 00:26:57,324 as� que les hacemos ofrendas para la buena suerte y protecci�n. 336 00:27:27,937 --> 00:27:29,606 Rec� para que su tiempo aqu�... 337 00:27:30,315 --> 00:27:33,034 le brinde buenos recuerdos y resultados. 338 00:27:33,234 --> 00:27:34,486 Gracias. 339 00:27:35,362 --> 00:27:36,696 Yo rec� por lo mismo. 340 00:27:40,700 --> 00:27:42,452 - Cuidado. - S�. 341 00:28:05,058 --> 00:28:06,309 �Mook! 342 00:28:12,023 --> 00:28:13,274 �C�mo est�s? 343 00:28:14,567 --> 00:28:16,912 - �C�mo va todo? - Llegu� justo a tiempo... 344 00:28:17,112 --> 00:28:19,614 en la ma�ana. Muchas gracias. 345 00:28:20,198 --> 00:28:21,449 No hay de qu�. 346 00:28:23,702 --> 00:28:26,121 �Y de qu� hablabas con esos tipos? 347 00:28:26,871 --> 00:28:28,707 Son engre�dos. 348 00:28:29,541 --> 00:28:31,626 No son engre�dos. Son muy amigables. 349 00:28:33,253 --> 00:28:34,513 Contigo. 350 00:28:34,713 --> 00:28:36,965 T� eres muy bonita. 351 00:28:38,883 --> 00:28:40,185 Pero s� les gusta alardear. 352 00:28:40,385 --> 00:28:42,938 Bueno, tienen un gran trabajo. 353 00:28:43,138 --> 00:28:44,314 Ganan mucho dinero. 354 00:28:44,514 --> 00:28:46,942 Mi salario tampoco est� nada mal. 355 00:28:47,142 --> 00:28:48,393 Es decir... 356 00:28:49,686 --> 00:28:52,364 Han viajado mucho, han visto muchas cosas. 357 00:28:52,564 --> 00:28:55,033 - Sus vidas son una aventura. - Estoy m�s feliz con mi trabajo. 358 00:28:55,233 --> 00:28:57,026 �En serio? �Es emocionante? 359 00:28:57,402 --> 00:28:58,653 Claro que s�. 360 00:28:59,028 --> 00:29:01,623 �Mover autos que entran y salen todo el d�a? 361 00:29:01,823 --> 00:29:03,291 Bueno... 362 00:29:03,491 --> 00:29:04,909 salv� a alguien de ahogarse. 363 00:29:05,952 --> 00:29:08,338 Gaitok, por favor. Eso fue hace dos a�os. 364 00:29:08,538 --> 00:29:10,131 �Pero todav�a me escribe! 365 00:29:10,331 --> 00:29:11,583 �Desde B�lgica! 366 00:29:14,627 --> 00:29:17,055 Est� bien. Tengo que irme. Nos vemos luego. 367 00:29:17,255 --> 00:29:18,506 Y gracias de nuevo. 368 00:29:19,299 --> 00:29:20,517 Cuando quieras. 369 00:29:20,717 --> 00:29:22,093 Mi querida doncella. 370 00:31:53,453 --> 00:31:54,704 �Quieres que vayamos? 371 00:32:00,168 --> 00:32:01,461 Por eso estamos aqu�. 372 00:32:03,838 --> 00:32:05,089 Todav�a no estoy lista. 373 00:32:07,342 --> 00:32:08,927 Es incre�ble, �no crees? 374 00:32:17,518 --> 00:32:18,770 Entonces... 375 00:32:19,604 --> 00:32:21,731 si no vamos a entrar, tal vez... 376 00:32:22,732 --> 00:32:24,609 - deber�a volver. - Claro. 377 00:32:25,652 --> 00:32:26,986 Quiero quedarme aqu�. 378 00:32:28,154 --> 00:32:29,914 - Est� bien. - Gracias por acompa�arme. 379 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 - S�. Te veo luego. - Adi�s. 380 00:32:50,093 --> 00:32:53,813 Oye, amor. Despierta. 381 00:32:54,013 --> 00:32:56,399 Si duermes ahora, te vas a arrepentir en la noche. 382 00:32:56,599 --> 00:32:59,435 �Ten�amos que venir al otro lado del mundo? 383 00:33:00,061 --> 00:33:03,948 �No pod�a hacer su tesis sobre su propia religi�n? 384 00:33:04,148 --> 00:33:07,443 Pudo haber entrevistado al arzobispo de Canterbury. 385 00:33:08,903 --> 00:33:11,280 Pudimos quedarnos en Claridge. 386 00:33:24,085 --> 00:33:27,013 Se�or Ratliff, habla Bart Nixon del Wall Street Journal. 387 00:33:27,213 --> 00:33:29,682 He intentado contactarlo. Tengo poco tiempo. 388 00:33:29,882 --> 00:33:35,563 Espero pueda llamarme cuando escuche esto al 771-444-5801. 389 00:33:35,763 --> 00:33:38,474 Es algo urgente, espero que pueda llamarme pronto. 390 00:33:45,773 --> 00:33:48,109 Un tipo del Wall Street Journal no deja de llamarme. 391 00:34:11,007 --> 00:34:12,425 �Lochy! �Loch! 392 00:34:13,760 --> 00:34:15,011 Hola. 393 00:34:15,803 --> 00:34:17,472 Hola. �Qu� tal los monjes? 394 00:34:18,389 --> 00:34:19,766 Estaban en paz. 395 00:34:22,810 --> 00:34:26,022 Oye, esos largos viajes en avi�n me dejaron muy caliente. 396 00:34:27,482 --> 00:34:29,984 Son muchas mujeres sexis lejos de casa. 397 00:34:30,943 --> 00:34:33,738 No hay represalias, y nadie te conoce. 398 00:34:36,157 --> 00:34:37,658 Puedes hacer lo que quieras. 399 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 Asaltacunas. 400 00:34:47,627 --> 00:34:49,378 Oigan. �Hola! 401 00:34:50,755 --> 00:34:52,548 Las vimos en el barco hace rato. 402 00:34:53,883 --> 00:34:55,059 - S�. - �S�! 403 00:34:55,259 --> 00:34:56,594 - S�, hola. - Hola. 404 00:34:57,762 --> 00:34:59,722 Soy Saxon. �l es mi hermano menor, Lochy. 405 00:35:01,349 --> 00:35:02,600 Hola. 406 00:35:04,727 --> 00:35:07,605 Deber�an de meterse a la piscina. La temperatura es perfecta. 407 00:35:08,106 --> 00:35:09,357 Estoy bien. 408 00:35:13,152 --> 00:35:14,570 Oye, sales en la televisi�n, �no? 409 00:35:16,364 --> 00:35:17,615 - S�. - S�. 410 00:35:18,241 --> 00:35:20,159 S�, te reconoc�. 411 00:35:21,994 --> 00:35:23,496 S�. Gracias. 412 00:35:25,581 --> 00:35:26,833 Impresionante. 413 00:35:47,228 --> 00:35:48,479 Oye. 414 00:35:49,605 --> 00:35:51,274 �C�mo consigues una bebida aqu�? 415 00:35:52,984 --> 00:35:55,611 S�lo caminas al bar y ordenas una. 416 00:36:10,710 --> 00:36:13,296 Es un juego de n�meros, Loch. 417 00:36:15,464 --> 00:36:16,716 Hay que arriesgarse. 418 00:36:27,435 --> 00:36:31,355 - �Voy a estar aqu� los tres meses? - S�. 419 00:36:35,568 --> 00:36:38,371 Bueno, s� que sabes c�mo tratar a una mujer agotada. 420 00:36:38,571 --> 00:36:42,125 Hay dos camas. Es perfecto. Mi hijo va a venir de visita. 421 00:36:42,325 --> 00:36:43,951 Es muy afortunado. 422 00:36:44,535 --> 00:36:45,712 Ma�ana. 423 00:36:45,912 --> 00:36:48,748 Voy a venir a las 9 y la llevar� al centro. 424 00:36:49,373 --> 00:36:50,550 Es perfecto. 425 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 Khop khun ka, Pornchai. 426 00:36:54,212 --> 00:36:56,255 - Disfrute su estad�a. - Gracias. 427 00:37:09,894 --> 00:37:11,395 Excelente. 428 00:38:03,322 --> 00:38:05,083 �Saben a qu� me recuerda? 429 00:38:05,283 --> 00:38:09,378 A cuando hicimos esa escena en la escuela y todas �ramos una persona. 430 00:38:09,578 --> 00:38:11,622 Y Jaclyn, claro, nos representaba. 431 00:38:12,456 --> 00:38:13,883 �A qu� te refieres con eso? 432 00:38:14,083 --> 00:38:15,259 Nos escondimos detr�s de ti. 433 00:38:15,459 --> 00:38:19,472 Y yo ten�a las manos en unos zapatos y era tus pies y... 434 00:38:19,672 --> 00:38:21,265 Y yo los brazos. 435 00:38:21,465 --> 00:38:24,227 Y te puse labial que se expandi� en tu cara. 436 00:38:24,427 --> 00:38:27,855 - Te lav� los dientes. �Lo recuerdas? - Claro que s�. 437 00:38:28,055 --> 00:38:29,807 - No puede ser. - �Claro! 438 00:38:37,273 --> 00:38:38,524 �No es grandioso? 439 00:38:39,066 --> 00:38:43,070 �Y cu�ndo vas a entrevistar a este monje c�lebre, Piper? 440 00:38:43,738 --> 00:38:45,740 Ma�ana voy a ir al monasterio para organizarlo. 441 00:38:47,366 --> 00:38:51,454 Entonces, viniste hasta ac�, �y no has organizado nada? 442 00:38:53,497 --> 00:38:55,333 Tranquilo, pap�. No va a ir a ning�n lado. 443 00:38:58,336 --> 00:38:59,587 Claro. 444 00:39:00,379 --> 00:39:03,466 �Qu� hay de ti, Loch? �Qu� vas a hacer en la semana? 445 00:39:05,092 --> 00:39:08,563 No tengo tarea, as� que voy a relajarme. 446 00:39:08,763 --> 00:39:09,939 S�. 447 00:39:10,139 --> 00:39:13,693 Vi el cat�logo del spa y tienen un tratamiento de postura. 448 00:39:13,893 --> 00:39:15,144 La columna se endereza. 449 00:39:15,895 --> 00:39:17,989 Si vas a estar frente a la computadora toda tu vida, 450 00:39:18,189 --> 00:39:19,440 es mejor no tener una joroba. 451 00:39:20,775 --> 00:39:22,026 �S�? 452 00:39:22,443 --> 00:39:23,694 Bueno... 453 00:39:24,445 --> 00:39:27,248 No lo s�. Tengo una decisi�n importante que tomar, 454 00:39:27,448 --> 00:39:30,368 as� que tal vez pase tiempo analiz�ndolo. 455 00:39:30,951 --> 00:39:32,203 �Qu� decisi�n? 456 00:39:34,121 --> 00:39:37,333 - La Universidad. - �Qu� decisi�n? Vas a entrar a Duke. 457 00:39:37,917 --> 00:39:39,168 Vas a ir a Duke. 458 00:39:42,213 --> 00:39:45,257 Chapel Hill. Tarheel. 459 00:39:50,554 --> 00:39:51,806 Tarheel. 460 00:39:58,729 --> 00:39:59,980 Disculpen. 461 00:40:01,107 --> 00:40:03,492 Pap�. �Qu� haces? Sabes que no puedes... 462 00:40:03,692 --> 00:40:06,037 �Qu� haces? No. Aqu� no. Ve a otro lado. 463 00:40:06,237 --> 00:40:09,373 - Espera un momento. �A d�nde deber�a ir? - No lo s�. Al lobby. 464 00:40:09,573 --> 00:40:12,919 Ella dijo que no lo usaras en lugares p�blicos. Respeta. 465 00:40:13,119 --> 00:40:15,162 - Est� bien. - No es cierto. 466 00:40:26,882 --> 00:40:29,468 No quiero quejarme, pero eso no es suficiente. 467 00:40:32,555 --> 00:40:33,889 Tienes que catarlo. 468 00:40:37,268 --> 00:40:38,519 S�. 469 00:40:45,025 --> 00:40:47,194 - S�. Est� delicioso. - S�. 470 00:40:51,240 --> 00:40:53,159 S�lo un poco m�s. S�. 471 00:40:53,784 --> 00:40:55,578 �Qu� es esta mierda? 472 00:40:56,662 --> 00:40:58,339 �Arroz sin gluten y bolas de coco? 473 00:40:58,539 --> 00:41:00,666 �Es un puto centro para adelgazar? 474 00:41:01,709 --> 00:41:04,044 Es justo lo que esperaba de ti. 475 00:41:06,005 --> 00:41:08,632 Eres la v�ctima de tus decisiones. 476 00:41:12,511 --> 00:41:13,980 Buenas noches, se�oritas. 477 00:41:14,180 --> 00:41:16,482 - Hola. - Hola. 478 00:41:16,682 --> 00:41:17,858 �Les gust� su habitaci�n? 479 00:41:18,058 --> 00:41:20,611 - No puede ser. Es hermosa. - �Vi un mono! 480 00:41:20,811 --> 00:41:22,947 Esta es mi favorita. 481 00:41:23,147 --> 00:41:25,950 Una mesa llena de hermosas mujeres. 482 00:41:26,150 --> 00:41:27,326 Gracias. 483 00:41:27,526 --> 00:41:28,703 Cuando �ramos ni�as, 484 00:41:28,903 --> 00:41:31,363 siempre nos confund�an. No sab�an qui�n era qui�n. 485 00:41:32,615 --> 00:41:34,617 Pero luego Jaclyn se hizo famosa, as� que... 486 00:41:35,910 --> 00:41:39,714 - Khun Sritala sol�a ser actriz. - �En serio? 487 00:41:39,914 --> 00:41:43,134 - Claro que s�. - Hace muchos, muchos a�os. 488 00:41:43,334 --> 00:41:46,137 Va a cantar ma�ana en la noche, tienen que venir a cenar. 489 00:41:46,337 --> 00:41:47,722 Aqu� vamos a estar. 490 00:41:47,922 --> 00:41:50,808 Tengo algunas canciones populares en Tailandia. 491 00:41:51,008 --> 00:41:54,386 Y luego me cas� con mi esposo. Es estadounidense. 492 00:41:55,179 --> 00:41:57,732 Khun Sritala es muy famosa en Tailandia. 493 00:41:57,932 --> 00:42:02,520 Adem�s, es pionera del espacio de bienestar. S�. 494 00:42:03,479 --> 00:42:06,148 Tengo una enfermedad autoinmune. 495 00:42:06,982 --> 00:42:11,037 As� que aprend� todo sobre salud y bienestar. 496 00:42:11,237 --> 00:42:12,988 Incluso escrib� libros. 497 00:42:13,531 --> 00:42:17,284 No. Espera. No. 498 00:42:25,209 --> 00:42:27,261 �Sabes qu�? No voy a cenar. 499 00:42:27,461 --> 00:42:28,712 �Qu� pasa contigo? 500 00:42:29,421 --> 00:42:30,756 No tengo apetito. 501 00:42:34,301 --> 00:42:36,145 Creo que el cosmos decidi� unirnos 502 00:42:36,345 --> 00:42:38,347 para que averig�emos la causa de tus problemas. 503 00:42:40,266 --> 00:42:42,026 No. Voy a ayudarte a recuperar tu felicidad. 504 00:42:42,226 --> 00:42:43,477 - �S�? - S�. 505 00:42:44,979 --> 00:42:46,155 Buena suerte con eso. 506 00:42:46,355 --> 00:42:48,983 - Cueste lo que cueste. - �Nos vemos ma�ana! 507 00:42:50,901 --> 00:42:53,996 Necesito un cigarrillo y volver� a la habitaci�n. 508 00:42:54,196 --> 00:42:56,240 �Te gustar�a tener sexo t�ntrico? 509 00:42:58,659 --> 00:43:00,035 �Eso te har�a feliz? 510 00:43:47,541 --> 00:43:49,635 Gracias por contestar mi llamada. �Tiene un momento? 511 00:43:49,835 --> 00:43:52,847 Bueno, estoy en Tailandia de vacaciones con mi familia, 512 00:43:53,047 --> 00:43:55,224 as� que, s�, un minuto. Claro. 513 00:43:55,424 --> 00:43:57,685 Escribo un art�culo de Kenneth Nguyen. 514 00:43:57,885 --> 00:44:01,605 �Trabaj� con �l en 2018 para iniciar un fondo llamado Sho-Kel? 515 00:44:01,805 --> 00:44:03,057 �Podr�a confirmarlo? 516 00:44:05,267 --> 00:44:08,312 �Qu�... No, perd�n, �de qu� se trata este art�culo? 517 00:44:09,146 --> 00:44:10,448 Investigamos la relaci�n entre 518 00:44:10,648 --> 00:44:13,692 Sho-Kel y el se�or Nguyen con el Gobierno de Brun�i. 519 00:44:14,443 --> 00:44:17,329 Bueno, me temo que no puedo ayudarlo mucho, porque, bueno... 520 00:44:17,529 --> 00:44:21,125 Kenny se mud� a Brun�i, pero no lo he visto o hablado con �l 521 00:44:21,325 --> 00:44:23,786 desde, no s�, hace cuatro a�os. 522 00:44:25,037 --> 00:44:29,458 Como sea... Como dije, estoy de vacaciones con mi familia y... 523 00:44:30,209 --> 00:44:33,220 �Por qu� no env�a sus dudas por correo y las env�a a mi oficina 524 00:44:33,420 --> 00:44:36,632 y yo lo contacto? En serio, este no es un buen momento. 525 00:44:37,091 --> 00:44:38,801 Vamos a publicar la historia esta semana. 526 00:44:40,594 --> 00:44:42,813 Bueno, s�, buena suerte con eso. 527 00:44:43,013 --> 00:44:44,732 Y le agradezco. 528 00:44:44,932 --> 00:44:46,809 - Buenas noches. - �Al menos podr�a confirm... 529 00:45:00,447 --> 00:45:02,166 Kenny. Tim. 530 00:45:02,366 --> 00:45:04,668 Estaba hablando con un tipo del Wall Street Journal, 531 00:45:04,868 --> 00:45:07,413 que hac�a preguntas sobre Sho-Kel. 532 00:45:08,497 --> 00:45:09,748 �Sabes algo sobre esto? 533 00:45:11,041 --> 00:45:15,012 S�lo ll�mame. Estoy en Tailandia, as� que, no s�... 534 00:45:15,212 --> 00:45:17,182 Olvida la hora, voy a contestar. 535 00:45:17,382 --> 00:45:19,967 Pero ll�mame, Kenny. �De acuerdo? Ll�mame. 536 00:45:30,144 --> 00:45:32,146 - �Qu� tal tu noche? - P�drete. 537 00:45:34,148 --> 00:45:35,399 Maldito imb�cil. 538 00:45:41,739 --> 00:45:43,532 - �C�mo va todo, pap�? - Hola. 539 00:45:44,658 --> 00:45:47,035 - �Puedo ayudar con algo? - No es nada. 540 00:45:47,661 --> 00:45:50,256 Bueno, si no es nada, �por qu� contestaste? 541 00:45:50,456 --> 00:45:53,259 Porque era importante y me voy a encargar, 542 00:45:53,459 --> 00:45:55,261 y luego no significar� nada. 543 00:45:55,461 --> 00:45:58,430 De acuerdo, bueno, el punto es estar presente. 544 00:45:58,630 --> 00:46:02,259 - Aqu�. Ahora. �S�? - S�. 545 00:46:03,385 --> 00:46:04,636 - Gracias. - De acuerdo. 546 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 �Mam�? 547 00:46:11,059 --> 00:46:12,311 �Mam�! 548 00:46:12,853 --> 00:46:14,104 Mam�. 549 00:46:14,688 --> 00:46:15,939 Estabas dormida. 550 00:46:17,816 --> 00:46:19,067 Usa tus u�as. 551 00:46:20,194 --> 00:46:21,445 Est� bien. 552 00:46:24,364 --> 00:46:25,741 Se siente rico. 553 00:47:28,136 --> 00:47:31,431 Hola, Nat. �Puedes darme un Morisco, por favor? 554 00:47:35,435 --> 00:47:36,728 Me gusta tu ropa. 555 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 Gracias. 556 00:47:40,357 --> 00:47:41,608 Que lindos dientes. 557 00:47:42,985 --> 00:47:44,161 Gracias. 558 00:47:44,361 --> 00:47:46,613 - Eres de Inglaterra, �cierto? - S�. 559 00:47:47,281 --> 00:47:49,208 Sol�a ir a Londres por trabajo. 560 00:47:49,408 --> 00:47:50,793 - �Trabajo? - S�. 561 00:47:50,993 --> 00:47:54,913 - �Qu� hac�as? - S�lo, ya sabes, modelar. 562 00:47:55,706 --> 00:47:57,082 Cu�nto glamur. 563 00:47:57,583 --> 00:47:58,759 �Eres de Londres? 564 00:47:58,959 --> 00:48:00,961 - No, soy de Manchester. - Qu� bien. 565 00:48:02,296 --> 00:48:06,016 - �Y viniste acompa�ada? - S�. Mi novio se esconde de m�. 566 00:48:06,216 --> 00:48:07,718 �En serio? Es como mi novio. 567 00:48:08,343 --> 00:48:09,853 - �Tu novio se esconde de ti? - S�. 568 00:48:10,053 --> 00:48:13,724 Bueno, quiere que me aleje porque lo desespero. 569 00:48:14,308 --> 00:48:17,895 Pero la verdad, es m�s que aburrido, ni siquiera me importa. 570 00:48:21,523 --> 00:48:24,234 - Y llevas aqu�, �cu�nto tiempo? - Un a�o. 571 00:48:24,860 --> 00:48:26,745 - �Llevas un a�o en este Hotel? - No. 572 00:48:26,945 --> 00:48:30,124 No. Tenemos una casa hasta arriba de la colina. S�lo bajamos para comer. 573 00:48:30,324 --> 00:48:33,160 Pero tuvimos una pelea y estoy dejando que se relaje. 574 00:48:33,869 --> 00:48:35,704 Est� atr�s de m�. Es el calvo. 575 00:48:37,831 --> 00:48:39,917 El que tiene la camisa naranja. 576 00:48:48,383 --> 00:48:50,644 S�, vas a ver muchos calvos blancos en Tailandia. 577 00:48:50,844 --> 00:48:52,271 S�. 578 00:48:52,471 --> 00:48:54,556 Los locales los llaman FEP. 579 00:48:55,849 --> 00:48:57,142 Fracasados expatriados. 580 00:49:02,314 --> 00:49:03,565 Gracias, Nat. 581 00:49:04,691 --> 00:49:06,276 Mi novio se est� quedando calvo. 582 00:49:07,819 --> 00:49:10,489 - Tenemos tanto en com�n. - Creo que s�. 583 00:49:14,451 --> 00:49:15,961 �Qu� est�s bebiendo? �Un Martini? 584 00:49:16,161 --> 00:49:19,373 - S�, por favor. - Nat, otro Martini, por favor. Gracias. 585 00:49:21,124 --> 00:49:23,585 - Oye, hay que embriagarnos. - Hay que beber. 586 00:49:24,670 --> 00:49:25,921 - �Salud! - Salud. 587 00:49:26,505 --> 00:49:29,007 - Qu� gusto conocerte. - Qu� gusto conocerte. 588 00:49:31,510 --> 00:49:34,730 Hablo en serio. Las personas son amables. Y adoro la cultura. 589 00:49:34,930 --> 00:49:37,349 Siempre hay velas y todo huele delicioso. 590 00:49:38,350 --> 00:49:41,561 Y esta noche vi a dos personas de color y no eran empleados. 591 00:49:42,646 --> 00:49:45,199 - Me alegra mucho, mam�. - �Tuviste un examen final hoy? 592 00:49:45,399 --> 00:49:49,152 S�. Tuve microeconom�a en la ma�ana y estad�stica el mi�rcoles. 593 00:49:50,153 --> 00:49:52,239 - Y luego voy a ir a contigo. - Ya quiero verte. 594 00:49:53,073 --> 00:49:54,249 No s� qu� esperaba, 595 00:49:54,449 --> 00:49:57,294 pero empiezo a creer que algo bueno resultar� de todo esto. 596 00:49:57,494 --> 00:49:58,745 Lo mereces, mam�. 597 00:49:59,579 --> 00:50:03,291 Est� bien. Dejar� que descanses. Te amo y te extra�o. 598 00:50:04,251 --> 00:50:06,470 - Y buena suerte en tus finales. - Te amo. 599 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 Adi�s. 600 00:50:11,883 --> 00:50:14,761 No. No. �Qu� carajos fue eso? 601 00:50:15,887 --> 00:50:17,848 No quiero serpientes en mi cabeza. 602 00:50:19,641 --> 00:50:20,892 �Hoy no! 603 00:50:28,108 --> 00:50:29,818 De acuerdo, Jac, s� 604 00:50:30,360 --> 00:50:33,572 que es lindo estar en la alfombra roja todo el tiempo, 605 00:50:34,281 --> 00:50:36,875 pero �no es raro que siempre quieran besarte el trasero? 606 00:50:37,075 --> 00:50:38,535 Porque creo que me volver�a loca. 607 00:50:39,286 --> 00:50:40,838 Est� bien. 608 00:50:41,038 --> 00:50:43,415 Siempre tengo que ser gentil. 609 00:50:44,249 --> 00:50:46,209 Y ya no puedo tener un mal d�a en p�blico. 610 00:50:46,793 --> 00:50:49,296 Y seguro tienes que pensar en las intenciones de los dem�s. 611 00:50:49,838 --> 00:50:51,598 Y creo que lo entiendo. 612 00:50:51,798 --> 00:50:54,551 Todos en Austin saben sobre Dave y su empresa. 613 00:50:55,343 --> 00:50:58,689 Hay muchas veces que creo que la gente en serio quiere ser mi amiga 614 00:50:58,889 --> 00:51:01,850 porque les agrado. Creo que soy genial. 615 00:51:02,642 --> 00:51:06,446 Pero luego entiendo que tienen intenciones ocultas. 616 00:51:06,646 --> 00:51:10,284 Ellos quieren una donaci�n o un empleo para su hijo 617 00:51:10,484 --> 00:51:13,570 o quieren que los incluya en alg�n consejo. 618 00:51:14,154 --> 00:51:19,084 No me quejo. Tengo suerte de poder ayudar a las personas, pero... 619 00:51:19,284 --> 00:51:21,912 - Somos afortunadas. - Somos afortunadas. 620 00:51:23,663 --> 00:51:24,915 S�. 621 00:51:25,874 --> 00:51:29,887 Siempre presumo que te conozco y los dem�s no creen que seamos amigas 622 00:51:30,087 --> 00:51:33,849 y les digo "es cierto, ella es una de mis amigas m�s cercanas". 623 00:51:34,049 --> 00:51:35,225 S�. 624 00:51:35,425 --> 00:51:36,676 Igual t�. 625 00:51:37,177 --> 00:51:39,813 Tus hijos son encantadores. Tienen casas hermosas. 626 00:51:40,013 --> 00:51:41,264 Lo tienen todo en la vida. 627 00:51:43,141 --> 00:51:46,653 Pero m�rate. Ya encontraste al hombre de tus sue�os. 628 00:51:46,853 --> 00:51:49,197 No puede ser. �Qui�n lo hubiera imaginado? 629 00:51:49,397 --> 00:51:50,649 - �Cierto? - �Cierto? 630 00:51:54,486 --> 00:51:55,737 S�. 631 00:51:56,404 --> 00:51:57,656 Y Laurie. 632 00:51:58,698 --> 00:52:02,828 Es que... todo lo que haces es un gran esfuerzo. 633 00:52:04,329 --> 00:52:06,256 En serio. Siempre has sido impresionante. 634 00:52:06,456 --> 00:52:09,084 Sabemos que el mundo empresarial es muy duro. 635 00:52:09,835 --> 00:52:11,011 S�. 636 00:52:11,211 --> 00:52:16,133 Y creo que tu hija se est� convirtiendo en alguien en serio incre�ble. 637 00:52:17,968 --> 00:52:19,219 S�. 638 00:52:19,886 --> 00:52:21,138 S�. 639 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 Gracias. 640 00:52:24,641 --> 00:52:25,892 Dave dijo: 641 00:52:26,268 --> 00:52:29,696 "�Entonces vas a un viaje por una crisis de la mediana edad con tus amigas?". 642 00:52:29,896 --> 00:52:34,818 Le respond�: "Dave, no es un viaje por una crisis de la mediana edad. 643 00:52:36,069 --> 00:52:39,948 - Es uno victorioso". - Victorioso. Me encanta. 644 00:52:41,366 --> 00:52:42,617 Es cierto. 645 00:52:43,910 --> 00:52:46,037 Oigan, creo que el desfase horario me afect�. 646 00:52:47,664 --> 00:52:49,967 - Tengo que dormir. - Oye. Te ayudo con la puerta. 647 00:52:50,167 --> 00:52:51,418 De acuerdo. Descansa. 648 00:52:53,211 --> 00:52:54,462 Descansa. 649 00:52:55,297 --> 00:52:56,765 Buenas noches, tambi�n te quiero. 650 00:52:56,965 --> 00:52:59,092 - Las quiero. Gracias. - Te ayudo con la puerta. 651 00:54:12,207 --> 00:54:14,459 La identidad es una prisi�n. 652 00:54:15,794 --> 00:54:18,797 Nadie puede escapar de esta prisi�n. 653 00:54:19,965 --> 00:54:24,469 Los ricos, los pobres, el �xito o los fracasos. 654 00:54:25,720 --> 00:54:27,731 Construimos esta prisi�n, 655 00:54:27,931 --> 00:54:32,310 nos encerramos, y luego tiramos la llave. 656 00:54:36,690 --> 00:54:38,742 No deber�as alentar sus ideas. 657 00:54:38,942 --> 00:54:41,486 En serio, ella tiene asuntos que resolver. 658 00:54:42,779 --> 00:54:44,114 �Cu�les asuntos? 659 00:54:45,740 --> 00:54:48,535 Bueno, primero, y s� que lo has notado... 660 00:54:50,245 --> 00:54:51,538 es muy sexi. 661 00:54:54,040 --> 00:54:56,293 Pero creo que es muy posible que sea virgen. 662 00:54:59,045 --> 00:55:02,849 Escucha, el budismo es para los que quieren reprimirse en la vida. 663 00:55:03,049 --> 00:55:04,935 Est�n asustados. No se involucran. 664 00:55:05,135 --> 00:55:08,972 No tienen deseos. Y no, ni siquiera lo intentan. 665 00:55:09,806 --> 00:55:13,393 S�lo se sientan en flor de loto con un pulgar en su trasero. 666 00:55:14,936 --> 00:55:17,063 Pero, s�, es bueno desear cosas. 667 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 Siempre y cuando puedas conseguirlas. 668 00:55:20,525 --> 00:55:23,695 Porque tener lo que quieres en la vida, eso es la felicidad, hermano. 669 00:55:25,655 --> 00:55:26,906 Pero... 670 00:55:29,200 --> 00:55:31,411 �Qu� es lo que quiero? No s�. 671 00:55:32,746 --> 00:55:33,997 Mujeres. 672 00:55:34,831 --> 00:55:36,791 Dinero, libertad, respeto. 673 00:55:37,417 --> 00:55:40,345 M�rate, eres listo y tambi�n atractivo, Loch. 674 00:55:40,545 --> 00:55:44,341 Bueno, s�, necesitas brazos m�s grandes, pero tienes mucho potencial. 675 00:55:45,717 --> 00:55:47,719 No tienes que desperdiciar tu vida. 676 00:55:48,762 --> 00:55:50,013 Como ella. 677 00:55:52,265 --> 00:55:53,516 Coge. 678 00:55:54,642 --> 00:55:55,894 Consigue todo. 679 00:55:57,395 --> 00:55:58,646 Te voy a ayudar. 680 00:55:59,856 --> 00:56:01,399 - Gracias. - S�. 681 00:56:03,318 --> 00:56:04,569 No hay problema. 682 00:56:15,747 --> 00:56:16,998 �Y qu� porno te gusta? 683 00:56:18,875 --> 00:56:20,126 �Qu�? 684 00:56:20,919 --> 00:56:23,171 S�, �la maestra sexi? 685 00:56:23,671 --> 00:56:24,923 �Bukake? 686 00:56:29,386 --> 00:56:33,098 Quiero saber c�mo carajos voy a masturbarme contigo aqu� toda la semana. 687 00:56:37,560 --> 00:56:38,978 Voy a hacerlo en el ba�o. 688 00:57:14,514 --> 00:57:17,142 Timothy. Acabo de recuperar mi energ�a. 689 00:57:18,309 --> 00:57:19,894 Mierda. 690 00:57:28,570 --> 00:57:30,738 Tranquilo. Tom� un Lorazepam. 691 00:57:41,958 --> 00:57:44,752 Ese tipo en el barco fue un total idiota. 692 00:57:45,587 --> 00:57:47,005 Lo vi afuera del Hotel. 693 00:57:47,672 --> 00:57:48,923 Un total idiota. 694 00:57:50,550 --> 00:57:52,510 Tal vez s�lo est� celoso. 695 00:57:54,637 --> 00:57:57,056 Es decir, tienes una esposa hermosa, �no? 696 00:58:00,185 --> 00:58:01,436 S�, claro que s�. 697 00:58:01,936 --> 00:58:04,647 - La m�s hermosa. - Quien te adora. 698 00:58:05,690 --> 00:58:09,786 Tienes tres perfectos hijos que te admiran. 699 00:58:09,986 --> 00:58:12,030 Una carrera incre�ble. 700 00:58:13,239 --> 00:58:14,657 �Y qu� tiene �l? 701 00:58:15,992 --> 00:58:17,243 �Cirrosis? 702 00:58:18,077 --> 00:58:19,329 �C�ncer de pulm�n? 703 00:58:20,121 --> 00:58:22,248 Una cabeza hueca que conoci� en Internet. 704 00:58:26,002 --> 00:58:27,253 Somos afortunados. 705 00:58:27,795 --> 00:58:29,047 Lo s�. 706 00:58:30,924 --> 00:58:32,634 Y todo es gracias a ti. 707 00:58:33,176 --> 00:58:35,053 Lo lograste. 708 00:58:36,971 --> 00:58:39,557 Todos me hablan del gran hombre que eres. 54081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.