Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,006 --> 00:00:02,796
Previously on The Equalizer...
2
00:00:02,820 --> 00:00:04,082
You are gonna strike me.
3
00:00:04,106 --> 00:00:05,433
I-I don't want to hurt you.
4
00:00:05,457 --> 00:00:07,576
That's funny. Three, two.
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,286
Let me make this up to you.
6
00:00:09,310 --> 00:00:11,446
How about I treat you
to breakfast sometime?
7
00:00:11,470 --> 00:00:13,210
I think I'd like that, Viola.
8
00:00:14,680 --> 00:00:17,145
I am recommending you for a position
9
00:00:17,169 --> 00:00:18,586
with the Federal Task Force.
10
00:00:18,610 --> 00:00:19,756
Los Angeles?
11
00:00:19,780 --> 00:00:21,126
Looks like there's a new player
12
00:00:21,150 --> 00:00:22,496
in the weapons trafficking business.
13
00:00:22,520 --> 00:00:24,426
Guy named Angel Salazar.
14
00:00:24,450 --> 00:00:26,827
They are armed to the teeth
with military-grade weapons
15
00:00:26,851 --> 00:00:29,106
and have zero regard
for human life.
16
00:00:33,630 --> 00:00:35,136
Secure the guns.
17
00:00:35,160 --> 00:00:36,789
We'll deal with her later.
18
00:00:51,010 --> 00:00:52,396
Jessie!
19
00:00:53,056 --> 00:00:54,412
Time for bed!
20
00:00:54,955 --> 00:00:58,126
Five more minutes. Please, Gram?
21
00:00:58,150 --> 00:01:00,884
Five, and not a minute more.
22
00:01:00,908 --> 00:01:03,230
Or you won't be watching
cartoons for a week.
23
00:01:06,330 --> 00:01:08,676
Oh. Oh.
24
00:01:08,700 --> 00:01:12,316
Oh. Dear. Jessie. Oh.
25
00:01:12,340 --> 00:01:14,876
Jessie! No. No!
26
00:01:16,610 --> 00:01:18,386
Jessie!
27
00:01:18,410 --> 00:01:20,616
Oh, my baby. No.
28
00:01:20,640 --> 00:01:21,856
No!
29
00:01:21,880 --> 00:01:23,156
Oh!
30
00:01:23,180 --> 00:01:29,665
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:01:36,190 --> 00:01:38,036
Buttered biscuits with gravy?
32
00:01:38,849 --> 00:01:40,006
Eggs and grits?
33
00:01:40,030 --> 00:01:42,206
Well... well, was it my birthday
34
00:01:42,230 --> 00:01:43,698
and I forgot or something?
35
00:01:43,722 --> 00:01:45,576
I'm just trying to live a little,
36
00:01:45,600 --> 00:01:48,216
and that includes
enjoying my favorite foods.
37
00:01:48,240 --> 00:01:51,159
Anything else on this
"live a little" list of yours?
38
00:01:51,183 --> 00:01:53,517
Like maybe handing out some cash
39
00:01:53,541 --> 00:01:54,725
to your favorite niece?
40
00:01:54,749 --> 00:01:58,626
No, but there is a sticky
pecan pie for later.
41
00:01:58,650 --> 00:02:01,296
- Ooh.
- And, uh,
42
00:02:01,897 --> 00:02:03,666
I have a date.
43
00:02:03,690 --> 00:02:06,196
Mm. I see you, Auntie.
44
00:02:06,220 --> 00:02:07,936
Mm. Okay.
45
00:02:07,960 --> 00:02:10,190
Hey, good morning.
46
00:02:10,214 --> 00:02:11,906
Morning.
47
00:02:11,930 --> 00:02:13,506
Oh, wait. Um,
48
00:02:13,530 --> 00:02:15,276
are those your hot-buttered biscuits?
49
00:02:15,300 --> 00:02:18,406
- You know it.
- Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
50
00:02:18,430 --> 00:02:21,546
Um, is there any butter left?
51
00:02:21,570 --> 00:02:24,046
No, but is there a reason
52
00:02:24,070 --> 00:02:26,672
that lack of butter is
putting you into a tailspin?
53
00:02:26,696 --> 00:02:27,952
Cam is coming over.
54
00:02:27,976 --> 00:02:30,756
We were gonna watch a movie, and
I wanted to make popcorn, and...
55
00:02:30,780 --> 00:02:32,056
With butter.
56
00:02:32,080 --> 00:02:33,829
Yes. Everything has to be perfect.
57
00:02:34,863 --> 00:02:36,922
Perfection is a high
goal to set, baby girl.
58
00:02:36,946 --> 00:02:38,158
I have a suggestion.
59
00:02:38,182 --> 00:02:40,896
Now, popcorn with butter
is good... it's a classic...
60
00:02:40,920 --> 00:02:43,067
but it's a little bit ordinary.
61
00:02:43,091 --> 00:02:44,766
Give me your hand.
62
00:02:44,790 --> 00:02:47,660
Popcorn with Cajun seasoning.
63
00:02:50,266 --> 00:02:52,383
Oh, my God!
64
00:02:52,408 --> 00:02:53,583
Thank you!
65
00:02:53,608 --> 00:02:55,384
That is amazing.
66
00:02:55,409 --> 00:02:58,616
And by the way, it's fine
that Cam is coming over today,
67
00:02:58,640 --> 00:03:00,656
but do not let that young man
68
00:03:00,680 --> 00:03:02,556
date you from the couch.
69
00:03:02,781 --> 00:03:05,581
Hmm? He's got to put
some effort into it.
70
00:03:06,381 --> 00:03:07,797
Yes, Auntie.
71
00:03:07,821 --> 00:03:09,497
All right.
72
00:03:09,521 --> 00:03:12,367
If you two will excuse me,
73
00:03:12,391 --> 00:03:14,887
I have a date to get ready for.
74
00:03:14,911 --> 00:03:18,337
Okay. Is it that, uh,
cute Captain Curtis?
75
00:03:18,361 --> 00:03:21,007
He's more handsome than cute.
76
00:03:21,842 --> 00:03:22,998
Distinguished?
77
00:03:23,022 --> 00:03:24,007
All right.
78
00:03:24,031 --> 00:03:26,477
- See you, Auntie.
- Have fun.
79
00:03:28,201 --> 00:03:30,617
Now, look, when Cam comes over here...
80
00:03:30,641 --> 00:03:32,575
Act responsibly.
81
00:03:32,599 --> 00:03:34,357
Come on, Mom. I know the rules.
82
00:03:34,381 --> 00:03:36,281
Well, good, 'cause I don't play.
83
00:03:40,051 --> 00:03:42,065
All right, well, have fun.
84
00:03:42,089 --> 00:03:44,451
Have a good day.
85
00:03:57,727 --> 00:03:59,264
Ms. Green?
86
00:04:01,301 --> 00:04:02,717
Norah, please.
87
00:04:02,741 --> 00:04:04,387
And thank you so much for coming.
88
00:04:04,411 --> 00:04:06,347
I-I just couldn't leave her.
89
00:04:06,371 --> 00:04:08,641
No, it's okay. I understand.
90
00:04:10,692 --> 00:04:12,757
Oh, thank you.
91
00:04:13,070 --> 00:04:14,727
How's she doing?
92
00:04:14,905 --> 00:04:17,797
The doctors are worried,
but my Jessie's tough.
93
00:04:17,821 --> 00:04:20,067
- She's gonna pull through,
- I know it.
94
00:04:20,091 --> 00:04:21,536
I'm sure she will.
95
00:04:31,601 --> 00:04:33,901
She's all I have in the world.
96
00:04:36,468 --> 00:04:39,417
I need you to find
whoever did this to Jessie.
97
00:04:39,441 --> 00:04:41,087
Whoever shot my baby.
98
00:04:41,111 --> 00:04:43,087
Well, what are the police saying?
99
00:04:43,111 --> 00:04:45,057
That they're looking into it.
100
00:04:45,081 --> 00:04:47,057
But it's been three days.
101
00:04:47,081 --> 00:04:49,797
I... I don't blame them.
102
00:04:50,328 --> 00:04:51,966
Our neighborhood...
103
00:04:52,275 --> 00:04:55,637
There was an old man
attacked just last week.
104
00:04:55,661 --> 00:04:58,467
A pregnant woman was shot.
105
00:04:58,491 --> 00:04:59,977
Guns are everywhere.
106
00:05:00,001 --> 00:05:01,907
And you don't think the
police can't keep up.
107
00:05:03,118 --> 00:05:05,080
I'm sure they're doing their best.
108
00:05:05,601 --> 00:05:07,647
But victims from our neighborhood
109
00:05:07,671 --> 00:05:10,287
aren't exactly high priority.
110
00:05:10,794 --> 00:05:14,141
We're a blip in the news,
and then forgotten.
111
00:05:14,881 --> 00:05:17,757
For someone to do this
to my little girl,
112
00:05:17,781 --> 00:05:20,157
and still be walking around free...
113
00:05:20,181 --> 00:05:22,081
it's just not right.
114
00:05:22,921 --> 00:05:24,997
No, it's not.
115
00:05:25,021 --> 00:05:28,561
And I promise, I'm gonna do
everything I can to find them.
116
00:05:31,518 --> 00:05:33,206
Jessie's grandmother is right.
117
00:05:33,230 --> 00:05:35,777
Victims in her neighborhood
don't get any media attention.
118
00:05:35,801 --> 00:05:38,175
Yeah, well, you know,
what's gonna get more eyeballs...
119
00:05:38,199 --> 00:05:40,347
the Kardashians doing anything,
120
00:05:40,371 --> 00:05:43,971
or another report on violent
crime in a bad neighborhood?
121
00:05:44,411 --> 00:05:46,287
Harry, can you check crime statistics
122
00:05:46,311 --> 00:05:47,657
in Norah's neighborhood?
123
00:05:47,681 --> 00:05:49,557
She mentioned a rise in gun violence.
124
00:05:50,041 --> 00:05:53,297
Norah's right again.
There's been a spike in gun violence
125
00:05:53,321 --> 00:05:55,157
in her neighborhood
in the last few months.
126
00:05:55,181 --> 00:05:58,421
It looks like illegal firearm
seizures are on the rise.
127
00:05:59,491 --> 00:06:01,337
This can't be a coincidence.
128
00:06:01,361 --> 00:06:02,837
It has to be Salazar.
129
00:06:03,430 --> 00:06:05,007
Wait a minute.
130
00:06:05,031 --> 00:06:07,007
You don't think
that the gun that shot Jessie
131
00:06:07,031 --> 00:06:10,001
is from the shipment Salazar
stole from Camp Pendleton?
132
00:06:10,604 --> 00:06:12,601
You mean the shipment I lost.
133
00:06:13,441 --> 00:06:14,477
No.
134
00:06:14,501 --> 00:06:16,117
Rob, you got to stop
135
00:06:16,141 --> 00:06:17,987
beating yourself up about that.
136
00:06:18,011 --> 00:06:21,641
Especially when there's enough
guilt to go around.
137
00:06:24,711 --> 00:06:26,457
Okay. What about the drive-by?
138
00:06:26,481 --> 00:06:27,857
All right, okay, so according to this,
139
00:06:27,881 --> 00:06:29,836
the cops think it was gang-related.
140
00:06:29,860 --> 00:06:32,167
An up-and-comer
from the Sixth Street Mafia
141
00:06:32,191 --> 00:06:34,537
named Trent Collins, aka "Trick,"
142
00:06:34,561 --> 00:06:36,937
apparently killed
one of the Shotta Boys,
143
00:06:36,961 --> 00:06:39,877
and Jessie was caught in the cross fire.
144
00:06:39,901 --> 00:06:41,377
Why haven't the police made an arrest?
145
00:06:41,401 --> 00:06:43,177
Well, a bunch of people
unofficially said
146
00:06:43,201 --> 00:06:45,507
that Trent did it, but no one
will go on the record.
147
00:06:45,531 --> 00:06:47,347
And also, without a murder weapon...
148
00:06:47,371 --> 00:06:49,710
As long as the gun is missing,
Trick goes free.
149
00:06:49,734 --> 00:06:51,631
Harry, see if you can locate this guy.
150
00:06:51,655 --> 00:06:52,917
Maybe we can find something on Trick
151
00:06:52,941 --> 00:06:54,357
the investigators missed.
152
00:06:54,381 --> 00:06:56,691
I'm gonna head back to
the hospital, check on Jessie.
153
00:07:02,633 --> 00:07:04,209
Detective Dante?
154
00:07:04,910 --> 00:07:07,634
It's Special Agent Dante now.
155
00:07:08,161 --> 00:07:10,367
Or did you forget sending me to the FTF?
156
00:07:10,391 --> 00:07:13,591
Special Agent,
Secret Agent, I don't care.
157
00:07:14,251 --> 00:07:16,747
What I want to know is why I got a call
158
00:07:16,771 --> 00:07:18,707
from DA Grafton informing me
159
00:07:18,731 --> 00:07:20,447
that you and your band of misfits
160
00:07:20,471 --> 00:07:22,547
will be squatting in my precinct.
161
00:07:22,571 --> 00:07:24,287
The FTF has a case here in New York,
162
00:07:24,311 --> 00:07:26,501
and my team needed someplace to work.
163
00:07:26,930 --> 00:07:28,787
Real estate in this city is tight.
164
00:07:28,811 --> 00:07:30,557
You have office space,
interrogation rooms
165
00:07:30,581 --> 00:07:32,387
and holding cells, and I figured
166
00:07:32,411 --> 00:07:35,397
you missed me as much as I missed you.
167
00:07:35,421 --> 00:07:38,627
And here I thought you picked
this precinct just to tick me off.
168
00:07:38,651 --> 00:07:41,691
Nah. That was just a bonus.
169
00:07:43,331 --> 00:07:45,167
Don't get comfortable.
170
00:07:45,191 --> 00:07:46,677
And another one here.
171
00:07:46,701 --> 00:07:49,337
Dante, sorry about
interrupting your leave.
172
00:07:49,361 --> 00:07:50,947
Happy to help. What's going on?
173
00:07:50,971 --> 00:07:52,817
There's been some unusual cartel action.
174
00:07:52,841 --> 00:07:55,617
Alliances shifting, some
key players turning up dead.
175
00:07:55,641 --> 00:07:58,147
And a piece of it's happening
here, in New York.
176
00:07:58,171 --> 00:07:59,617
Which is why you need me.
177
00:07:59,641 --> 00:08:01,187
And you were involved in the takedown
178
00:08:01,211 --> 00:08:02,341
of La Maldad.
179
00:08:03,151 --> 00:08:06,697
We believe she was working
with a weapons trafficker.
180
00:08:07,320 --> 00:08:08,827
Angel Salazar?
181
00:08:09,514 --> 00:08:11,767
He had a nasty run-in
with a colleague of mine.
182
00:08:11,791 --> 00:08:13,267
I'd love the chance to pay him back.
183
00:08:13,291 --> 00:08:14,867
Word is, he's trying
to raise enough cash
184
00:08:14,891 --> 00:08:16,467
to take over the Iron Pipeline.
185
00:08:16,491 --> 00:08:18,767
- I-95. Damn.
- Yup.
186
00:08:18,791 --> 00:08:20,137
Salazar does that,
187
00:08:20,161 --> 00:08:22,519
he'll be trafficking weapons
from Miami to Maine.
188
00:08:22,543 --> 00:08:23,777
How's he funding his play?
189
00:08:23,801 --> 00:08:26,201
That's what we're trying to find out.
190
00:08:30,471 --> 00:08:33,917
My... organization...
191
00:08:33,941 --> 00:08:36,557
has operated the same way
for a long time.
192
00:08:36,958 --> 00:08:39,227
It's time for us to take a step forward.
193
00:08:39,461 --> 00:08:40,897
Expand our reach
194
00:08:40,921 --> 00:08:42,797
without borders.
195
00:08:42,821 --> 00:08:44,297
With the money I make on this deal,
196
00:08:44,321 --> 00:08:46,167
I'll be able to control
the weapons market,
197
00:08:46,191 --> 00:08:49,421
eliminate my competition
and anyone else who's in my way.
198
00:08:50,231 --> 00:08:52,007
And that takes money.
199
00:08:52,031 --> 00:08:54,434
To purchase more product.
200
00:08:55,226 --> 00:08:57,147
I'm prepared to invest
four million dollars,
201
00:08:57,171 --> 00:08:59,977
but I expect a high rate of return.
202
00:09:00,001 --> 00:09:01,877
Well, unfortunately, Mr. Salazar,
203
00:09:01,901 --> 00:09:03,287
the minimum investment
204
00:09:03,311 --> 00:09:05,547
for this particular startup portfolio
205
00:09:05,862 --> 00:09:07,157
is eight million dollars.
206
00:09:07,181 --> 00:09:09,257
And you don't have it.
207
00:09:12,951 --> 00:09:15,651
Ten million.
208
00:09:18,083 --> 00:09:20,461
You'll have your money
by the end of the week.
209
00:09:22,830 --> 00:09:25,706
This is from a traffic cam
the morning after the drive-by.
210
00:09:26,104 --> 00:09:30,074
There's Trick. Ten bucks says
the murder weapon's in that bag.
211
00:09:30,431 --> 00:09:33,417
This is from an ATM cam
a couple of blocks away.
212
00:09:33,441 --> 00:09:34,917
That's Gerald Jackson.
213
00:09:34,941 --> 00:09:37,611
He runs with Trick. He's got
an even worse reputation.
214
00:09:38,471 --> 00:09:40,687
His rap sheet says
he once tortured a guy
215
00:09:40,711 --> 00:09:43,953
by stealing his tattoos.
216
00:09:45,511 --> 00:09:47,521
Think Silence of the Lambs.
217
00:09:49,321 --> 00:09:50,467
Good to know.
218
00:09:50,491 --> 00:09:52,021
Let's go find him.
219
00:10:00,461 --> 00:10:02,631
What the...? Where am I?!
220
00:10:03,471 --> 00:10:05,931
Keep wiggling, you're gonna
dislocate your shoulder.
221
00:10:06,297 --> 00:10:08,217
Not that I mind.
222
00:10:08,241 --> 00:10:10,287
Pain makes my job easier.
223
00:10:10,311 --> 00:10:11,564
Who the hell are you?
224
00:10:11,588 --> 00:10:12,730
And what the hell am I doing here?
225
00:10:12,754 --> 00:10:15,058
I ask the questions, not you.
Now, where's the gun?
226
00:10:15,082 --> 00:10:16,257
What gun?
227
00:10:16,281 --> 00:10:18,557
The one your buddy passed off to you.
228
00:10:18,581 --> 00:10:20,257
Or do you want me to give the cops
229
00:10:20,281 --> 00:10:22,651
the video of you and Trick?
230
00:10:27,193 --> 00:10:29,097
Gerald, don't you get it?
231
00:10:29,571 --> 00:10:31,608
Trick gave you the murder weapon
232
00:10:31,632 --> 00:10:34,961
to get rid of because
he needed a fall guy.
233
00:10:35,831 --> 00:10:39,077
Question now is,
who gets the life sentence?
234
00:10:39,101 --> 00:10:40,431
Him...
235
00:10:41,441 --> 00:10:42,917
or you?
236
00:10:46,411 --> 00:10:48,617
Rob, I ran the serial number
of the murder weapon.
237
00:10:48,641 --> 00:10:50,087
You'll be relieved to know
238
00:10:50,111 --> 00:10:51,527
it wasn't connected
to the Pendleton cargo,
239
00:10:51,551 --> 00:10:53,957
but it-it was connected to a shipment
240
00:10:53,981 --> 00:10:55,627
headed to another military base.
241
00:10:55,651 --> 00:10:58,327
Two gun shipments hijacked
the exact same way?
242
00:10:58,351 --> 00:10:59,497
It's Salazar.
243
00:10:59,521 --> 00:11:01,221
Yeah. That's what I'm thinking, too.
244
00:11:01,991 --> 00:11:04,707
I'm not letting anyone else get
hurt because of Salazar's guns.
245
00:11:04,731 --> 00:11:06,691
We are taking him down.
246
00:11:08,031 --> 00:11:09,777
Norah? Good news.
247
00:11:09,801 --> 00:11:12,847
The police got a tip on the gun
used in that drive-by.
248
00:11:13,267 --> 00:11:15,477
They arrested the shooter.
249
00:11:15,501 --> 00:11:16,617
Norah?
250
00:11:17,281 --> 00:11:18,703
They got him.
251
00:11:19,741 --> 00:11:21,381
She's dead.
252
00:11:23,381 --> 00:11:25,411
My Jessie's dead.
253
00:11:39,661 --> 00:11:42,007
What's the update on Angel Salazar?
254
00:11:42,031 --> 00:11:45,377
In the past 18 months, his,
uh, cartel has moved north
255
00:11:45,401 --> 00:11:48,317
from Tijuana, set up shop
in the west and burned
256
00:11:48,341 --> 00:11:49,647
across the states pretty quickly.
257
00:11:49,671 --> 00:11:51,187
- Very entrepreneurial.
- Yeah.
258
00:11:51,211 --> 00:11:52,987
Landing in NYC just a few months back,
259
00:11:53,011 --> 00:11:54,357
when Rob tangled with him.
260
00:11:54,381 --> 00:11:56,317
Looks like the guns that Salazar stole
261
00:11:56,341 --> 00:11:57,627
from Camp Pendleton
262
00:11:57,651 --> 00:11:59,557
secured their position
on the east coast.
263
00:11:59,581 --> 00:12:01,027
It's damn near impossible to steal
264
00:12:01,051 --> 00:12:02,657
that many weapons from a base.
265
00:12:02,681 --> 00:12:04,127
Yeah, unless you got an inside man.
266
00:12:04,557 --> 00:12:07,497
Or maybe you know exactly where
the guns are going...
267
00:12:07,521 --> 00:12:09,537
- and where they came from.
- You mean, steal the guns
268
00:12:09,561 --> 00:12:11,167
after they leave the base?
269
00:12:11,191 --> 00:12:12,607
Hey, check this out.
270
00:12:12,631 --> 00:12:14,737
The guns from Pendleton were cycled out
271
00:12:14,761 --> 00:12:17,554
to a manufacturer's
distribution hub in Arizona.
272
00:12:18,471 --> 00:12:20,841
What about the gun that killed Jessie?
273
00:12:21,601 --> 00:12:22,917
Same manufacturer,
274
00:12:22,941 --> 00:12:25,247
different hub...
this one in Connecticut.
275
00:12:25,271 --> 00:12:26,747
Before they reached the Naval base.
276
00:12:26,771 --> 00:12:29,787
Very entrepreneurial,
but very predictable.
277
00:12:29,811 --> 00:12:32,034
You two call the
distribution center in Connecticut,
278
00:12:32,058 --> 00:12:33,527
I'll call Dante.
279
00:12:33,551 --> 00:12:36,991
Maybe the FTF has something
on Salazar that can help us.
280
00:12:41,514 --> 00:12:44,714
Hey. Got the popcorn.
281
00:12:48,601 --> 00:12:50,577
Woah, that's fire! What is that?
282
00:12:50,601 --> 00:12:54,247
It's a little Cajun seasoning.
283
00:12:54,271 --> 00:12:56,177
I thought I'd try something different.
284
00:12:56,201 --> 00:12:57,747
- Right?
- Nah, for real.
285
00:12:57,771 --> 00:12:59,417
That's a great call.
286
00:13:01,241 --> 00:13:02,917
So, um...
287
00:13:02,941 --> 00:13:04,587
what kind of movies do you like?
288
00:13:04,611 --> 00:13:05,727
Uh, let's see.
289
00:13:05,751 --> 00:13:07,057
Gone in 60 Seconds,
290
00:13:07,081 --> 00:13:08,557
but the original, not the remake.
291
00:13:08,581 --> 00:13:10,667
- Hmm.
- Uh, Vanishing Point
292
00:13:10,691 --> 00:13:12,351
and Bullitt.
293
00:13:13,121 --> 00:13:15,897
So, old classic movies.
294
00:13:15,921 --> 00:13:18,007
- With cars.
- I like cars.
295
00:13:19,761 --> 00:13:21,607
You sound just like my mom.
296
00:13:21,631 --> 00:13:23,107
She's a total gearhead.
297
00:13:23,131 --> 00:13:24,447
I mean, she's got this car
298
00:13:24,471 --> 00:13:26,307
that she's been working on forever.
299
00:13:26,331 --> 00:13:27,517
It's a Chevelle.
300
00:13:27,541 --> 00:13:30,447
It's a 1970 Super Sport.
301
00:13:30,471 --> 00:13:31,647
No way.
302
00:13:31,671 --> 00:13:33,287
A-A true SS?
303
00:13:33,311 --> 00:13:35,681
- Mm-hmm.
- C-Can I see it?
304
00:13:36,841 --> 00:13:38,457
Oh. Um...
305
00:13:38,481 --> 00:13:41,551
I-I mean, if that's okay with you.
306
00:13:42,851 --> 00:13:44,327
Yeah. Yeah, sure.
307
00:13:44,351 --> 00:13:46,019
- For real?
- Sure. Yeah.
308
00:13:46,043 --> 00:13:48,637
Um, yeah, just...
309
00:13:48,661 --> 00:13:50,107
- let me get the keys.
- Okay, yeah.
310
00:13:50,131 --> 00:13:51,067
Okay.
311
00:13:51,091 --> 00:13:52,467
- Yeah.
- Yeah.
312
00:13:52,491 --> 00:13:54,337
No way.
313
00:13:58,131 --> 00:14:00,447
- Hey, you.
- Hey, yourself.
314
00:14:00,471 --> 00:14:02,517
You look happy.
315
00:14:02,541 --> 00:14:04,247
Why shouldn't I be?
316
00:14:04,271 --> 00:14:07,081
Meeting a lovely lady,
admiring the view...
317
00:14:08,081 --> 00:14:10,811
Truth is, I'm having an amazing day.
318
00:14:11,581 --> 00:14:14,497
- FTF give you another case?
- Nah.
319
00:14:14,521 --> 00:14:17,227
Got to see Stefon play
basketball this morning.
320
00:14:17,251 --> 00:14:18,767
Oh, great. How's his handles?
321
00:14:18,791 --> 00:14:21,791
His left is weak,
but he's working on it.
322
00:14:22,861 --> 00:14:23,967
You were right when you said
323
00:14:23,991 --> 00:14:26,131
I should let the boys stay in New York.
324
00:14:27,061 --> 00:14:28,637
I know it's not easy.
325
00:14:28,661 --> 00:14:31,077
But it was the right call.
326
00:14:31,101 --> 00:14:33,647
They'd miss their lives
here way too much.
327
00:14:33,671 --> 00:14:35,271
Just like I do.
328
00:14:37,241 --> 00:14:39,047
When you called, you said
you have some questions
329
00:14:39,071 --> 00:14:40,817
about Angel Salazar?
330
00:14:40,841 --> 00:14:42,457
Yeah, I was at the
hospital this morning.
331
00:14:42,481 --> 00:14:44,657
A six-year-old girl was
murdered because of the guns
332
00:14:44,681 --> 00:14:47,581
Salazar's been putting on the street.
333
00:14:48,551 --> 00:14:50,367
I'm going after him.
334
00:14:50,391 --> 00:14:51,606
Robyn,
335
00:14:51,630 --> 00:14:54,179
last time, he almost killed you.
336
00:14:54,203 --> 00:14:57,591
Marcus, I can't let any more kids die
because of him.
337
00:14:58,961 --> 00:15:00,377
How can I help?
338
00:15:00,401 --> 00:15:02,377
According to Harry, the
guns Salazar is moving are
339
00:15:02,401 --> 00:15:05,807
originating from manufacturing
plants on both coasts.
340
00:15:05,831 --> 00:15:08,417
So I was hoping the FTF
could fill in the blanks.
341
00:15:08,441 --> 00:15:10,717
We're still putting together
the facts ourselves,
342
00:15:10,741 --> 00:15:13,557
but it looks like
Salazar's making a move
343
00:15:13,581 --> 00:15:15,017
to take over the Iron Pipeline.
344
00:15:15,041 --> 00:15:18,657
And if he does that,
a lot more people will get hurt.
345
00:15:18,681 --> 00:15:20,927
And that'll make him unstoppable.
346
00:15:20,951 --> 00:15:23,397
We have to move first.
347
00:15:30,024 --> 00:15:31,232
Hi. May I help you?
348
00:15:31,256 --> 00:15:33,877
ATF. We're here to speak
with the person in charge.
349
00:15:33,901 --> 00:15:35,807
Of course. May I see some ID?
350
00:15:35,831 --> 00:15:36,777
Sure. No!
351
00:15:36,801 --> 00:15:38,507
You may not see some ID.
352
00:15:38,531 --> 00:15:41,047
What you may do is get
the person in charge,
353
00:15:41,071 --> 00:15:42,613
- right now.
- Agent Stephenson, please.
354
00:15:42,637 --> 00:15:44,175
Please, what? Calm down?
355
00:15:44,199 --> 00:15:46,217
There are egregious
violations at this facility
356
00:15:46,241 --> 00:15:47,957
- and I need answers!
- I'm sorry.
357
00:15:47,981 --> 00:15:50,357
It'd just be easier if you just
grab the person in charge.
358
00:15:50,381 --> 00:15:52,127
- Mr. Thompson? He's...
- Mr. Thompson!
359
00:15:52,151 --> 00:15:55,469
I'm Ed Thompson, the manager.
What-what's going on here?
360
00:15:55,493 --> 00:15:57,227
Hi. ATF. My partner and I have
361
00:15:57,251 --> 00:15:59,497
a couple of questions
about an arms shipment.
362
00:15:59,521 --> 00:16:02,221
It was intended for
a Naval Sub Base in Groton.
363
00:16:03,598 --> 00:16:05,814
But that shipment never arrived.
364
00:16:06,115 --> 00:16:09,437
And I reported the hijacking
to you guys.
365
00:16:09,461 --> 00:16:11,247
Along with the Sheriff's Department,
366
00:16:11,271 --> 00:16:12,947
the DOD, Department of Transportation,
367
00:16:12,971 --> 00:16:14,647
and everyone else I could think of.
368
00:16:14,671 --> 00:16:15,917
We are aware.
369
00:16:15,941 --> 00:16:17,947
We're just here
to clear up some details.
370
00:16:17,971 --> 00:16:20,787
Like what exactly happened
during the truck hijacking?
371
00:16:21,255 --> 00:16:23,017
Found the driver
on the side of the road.
372
00:16:23,041 --> 00:16:24,687
He was terrified.
373
00:16:24,711 --> 00:16:26,987
Claimed two men attacked him
when he stopped for gas,
374
00:16:27,011 --> 00:16:28,097
and took the truck.
375
00:16:28,121 --> 00:16:30,097
And was the truck ever recovered?
376
00:16:30,121 --> 00:16:32,097
It was abandoned about 50 miles away.
377
00:16:32,121 --> 00:16:33,537
Empty.
378
00:16:34,063 --> 00:16:36,937
And this was the
only truck that you've lost?
379
00:16:38,051 --> 00:16:42,401
Uh, we've lost, uh, five this past year.
380
00:16:51,671 --> 00:16:56,905
I can't imagine a more perfect
way to spend an afternoon.
381
00:16:56,929 --> 00:16:58,682
I have to confess,
382
00:16:58,706 --> 00:17:01,827
I have no artistic talent.
383
00:17:01,851 --> 00:17:04,127
- None.
- Well, lucky for you,
384
00:17:04,151 --> 00:17:06,497
art isn't just about the end result.
385
00:17:06,521 --> 00:17:09,361
It's about self-expression.
386
00:17:09,946 --> 00:17:12,483
Most of all, enjoying yourself.
387
00:17:12,507 --> 00:17:13,891
Which I am.
388
00:17:14,831 --> 00:17:16,501
Very much.
389
00:17:17,731 --> 00:17:19,047
You, uh,
390
00:17:19,071 --> 00:17:21,171
do you do this a lot?
391
00:17:21,399 --> 00:17:22,717
Dating?
392
00:17:22,741 --> 00:17:24,987
Are you asking me if I'm seeing anyone?
393
00:17:26,341 --> 00:17:29,287
I-I, I don't know what I'm... ...asking.
394
00:17:29,311 --> 00:17:31,098
This-this whole thing...
395
00:17:31,122 --> 00:17:33,351
I was married for over 20 years.
396
00:17:34,081 --> 00:17:36,157
I never thought I'd be dating again.
397
00:17:36,181 --> 00:17:38,916
I don't think of this
as "dating," it's...
398
00:17:39,750 --> 00:17:43,291
much more like getting
to know each other.
399
00:17:45,091 --> 00:17:46,167
Well, then,
400
00:17:46,191 --> 00:17:47,877
anything you'd like to know about me?
401
00:17:47,901 --> 00:17:49,577
You said you were married. Any children?
402
00:17:49,601 --> 00:17:50,877
Two grown daughters,
403
00:17:50,901 --> 00:17:52,847
with children of their own.
404
00:17:52,871 --> 00:17:54,917
Oh! Grandpa Curtis.
405
00:17:54,941 --> 00:17:56,547
I prefer Big Poppa.
406
00:17:56,571 --> 00:17:59,047
Oh, yeah! I'm sure you do.
407
00:18:03,111 --> 00:18:05,227
I don't miss my ex. I...
408
00:18:05,443 --> 00:18:07,728
I do miss being
in a committed relationship.
409
00:18:07,752 --> 00:18:10,427
Sharing a life, common goals...
410
00:18:10,451 --> 00:18:13,737
Marriage can be a wonderful
thing with the right partner.
411
00:18:13,761 --> 00:18:15,867
Marriage has never been my goal.
412
00:18:15,891 --> 00:18:17,197
I just...
413
00:18:17,221 --> 00:18:19,037
I mean, I've had committed relationships
414
00:18:19,061 --> 00:18:21,277
and I do enjoy companionship,
415
00:18:21,301 --> 00:18:25,971
but I don't need a partner.
416
00:18:27,301 --> 00:18:30,647
I guess I'm more of a traditionalist.
417
00:18:30,671 --> 00:18:32,387
There's nothing wrong with that.
418
00:18:32,411 --> 00:18:36,181
There's also nothing wrong with,
with breaking the mold, either.
419
00:18:42,897 --> 00:18:45,997
Okay, I've hacked into the, uh,
distribution center's computers.
420
00:18:46,021 --> 00:18:47,397
On each of the hijacked shipments,
421
00:18:47,421 --> 00:18:49,867
the records were
electronically manipulated.
422
00:18:49,891 --> 00:18:51,635
And the cargo was altered
to contain only small arms
423
00:18:51,659 --> 00:18:53,251
and assault weapons.
424
00:18:53,275 --> 00:18:55,237
So Salazar's only stealing weapons
425
00:18:55,261 --> 00:18:57,237
- that can be sold on the street.
- Yeah.
426
00:18:57,261 --> 00:18:58,947
Oh. Uh-oh.
427
00:18:58,971 --> 00:19:00,677
There's another altered shipment here.
428
00:19:00,701 --> 00:19:03,987
Uh, just left the distribution
center an hour ago.
429
00:19:04,011 --> 00:19:06,147
And the police was just called
to say it's been hijacked.
430
00:19:06,171 --> 00:19:07,357
Uh, that's not good.
431
00:19:07,381 --> 00:19:08,487
It's worse than not good.
432
00:19:08,511 --> 00:19:10,457
This one doesn't contain small arms.
433
00:19:10,481 --> 00:19:11,827
It's, uh, explosives, MPATS,
434
00:19:11,851 --> 00:19:13,751
and a side of AR-15s.
435
00:19:14,621 --> 00:19:16,497
Well, those aren't street weapons.
436
00:19:16,521 --> 00:19:17,828
Those are ordnance.
437
00:19:17,852 --> 00:19:21,637
Which means Salazar's expanding
to a whole new class of buyers.
438
00:19:21,661 --> 00:19:23,561
Maybe terrorists overseas?
439
00:19:28,331 --> 00:19:30,007
Can you track this truck?
440
00:19:30,031 --> 00:19:31,477
Who, me?
441
00:19:31,501 --> 00:19:33,007
How long have we been doing this?
442
00:19:33,031 --> 00:19:35,017
Of course I can. What are you thinking?
443
00:19:36,501 --> 00:19:39,647
That, for once, we can
get ahead of Salazar.
444
00:19:49,051 --> 00:19:50,867
I'm in position behind the truck.
445
00:19:51,157 --> 00:19:52,987
Rob, you're up.
446
00:19:58,831 --> 00:20:00,601
I think it's a blowout.
447
00:20:02,061 --> 00:20:03,677
I'll check this side out.
448
00:20:35,402 --> 00:20:36,437
Mel, get back!
449
00:20:46,641 --> 00:20:48,457
- Hey, you okay?
- Yeah.
450
00:20:48,481 --> 00:20:50,117
Mel? Rob!
451
00:20:50,141 --> 00:20:51,357
Can you hear me?
452
00:20:51,381 --> 00:20:52,587
Yeah, yeah. We're fine.
453
00:20:52,611 --> 00:20:54,527
Just some impromptu fireworks.
454
00:20:54,551 --> 00:20:57,127
Thank God. All I heard was kaboom,
455
00:20:57,151 --> 00:20:59,827
you know... which, by the way,
sounds exactly like that.
456
00:20:59,851 --> 00:21:01,167
I hate onomatopoeia.
457
00:21:01,191 --> 00:21:02,497
The truck was a decoy
458
00:21:02,521 --> 00:21:03,637
with a camera hooked up in the back.
459
00:21:03,661 --> 00:21:05,137
Someone was expecting us.
460
00:21:05,161 --> 00:21:07,007
Well, that camera means
that Salazar now knows
461
00:21:07,031 --> 00:21:08,637
exactly who's after him.
462
00:21:08,661 --> 00:21:10,277
Guess those questions we asked
463
00:21:10,301 --> 00:21:12,507
at the distribution center
got somebody's interest.
464
00:21:12,531 --> 00:21:14,977
You and Harry run down
the distribution manager.
465
00:21:15,001 --> 00:21:17,241
See if he'll tell you
where the real truck is headed.
466
00:21:18,041 --> 00:21:19,271
Okay.
467
00:21:23,781 --> 00:21:26,157
Oh, my.
468
00:21:26,181 --> 00:21:27,957
This is a true SS.
469
00:21:27,981 --> 00:21:30,027
Yeah, my mom loves this car.
470
00:21:30,051 --> 00:21:32,797
Yeah, I see why. I mean, she's perfect.
471
00:21:32,821 --> 00:21:35,971
She is perfect. Yeah, she is sweet.
472
00:21:35,995 --> 00:21:38,507
Yeah, except for the whole
"doesn't run" thing.
473
00:21:38,531 --> 00:21:40,007
Oh, really? What's the problem?
474
00:21:40,031 --> 00:21:42,807
The transmission? Or-or
maybe the thermostat?
475
00:21:42,831 --> 00:21:44,753
Oh, I-I'm actually not sure...
476
00:21:44,777 --> 00:21:47,847
I don't see anything missing.
It looks complete.
477
00:21:47,871 --> 00:21:49,417
Want to go ahead and try it out?
478
00:21:49,441 --> 00:21:51,687
Um...
479
00:21:51,711 --> 00:21:52,941
Yeah.
480
00:21:53,781 --> 00:21:56,117
Yeah. Yeah, okay.
481
00:21:56,141 --> 00:21:57,733
- All right, cool.
- Okay.
482
00:21:58,581 --> 00:22:00,981
Okay.
483
00:22:06,121 --> 00:22:08,797
Oh, my God.
484
00:22:08,821 --> 00:22:10,497
Whoa!
485
00:22:10,521 --> 00:22:12,837
Yo.
486
00:22:12,861 --> 00:22:14,793
Okay, well, I guess it runs.
487
00:22:14,817 --> 00:22:16,437
Yeah, like a beast.
488
00:22:18,671 --> 00:22:21,871
You, uh, you thinking what I'm thinking?
489
00:22:25,719 --> 00:22:27,217
Mm...
490
00:22:27,241 --> 00:22:28,857
Yeah, okay. You drive.
491
00:22:28,881 --> 00:22:30,356
Yes!
492
00:22:37,481 --> 00:22:40,597
I reached out to a couple
of the alphabets.
493
00:22:40,621 --> 00:22:41,697
This is everything.
494
00:22:41,721 --> 00:22:43,767
Salazar's been busy.
495
00:22:43,791 --> 00:22:45,707
Special Agent Dante.
496
00:22:45,731 --> 00:22:47,975
What the hell do you think you're doing?
497
00:22:50,227 --> 00:22:52,207
Is this who I think it is?
498
00:22:52,231 --> 00:22:53,947
Heard a lot about you, Captain.
499
00:22:53,971 --> 00:22:55,617
It was rhetorical.
500
00:22:55,641 --> 00:22:57,277
I know who you are.
501
00:22:57,301 --> 00:23:00,047
And I refuse to house a vigilante
502
00:23:00,071 --> 00:23:01,957
who believes that working
outside of the law
503
00:23:01,981 --> 00:23:04,257
is justified and heroic.
504
00:23:04,281 --> 00:23:06,257
You're wrong about me.
505
00:23:06,281 --> 00:23:07,727
I'm just trying to help people,
506
00:23:07,751 --> 00:23:10,481
the best way I can, however I can.
507
00:23:11,624 --> 00:23:13,211
That's quite a mission statement.
508
00:23:13,235 --> 00:23:14,737
- Captain, listen...
- You listen.
509
00:23:14,761 --> 00:23:16,897
Your team may have permission to
be here,
510
00:23:16,921 --> 00:23:21,477
but this is still my precinct,
and I want her gone.
511
00:23:21,501 --> 00:23:23,977
A six-year-old was killed this morning
512
00:23:24,001 --> 00:23:26,131
because of Angel Salazar.
513
00:23:26,514 --> 00:23:28,977
She wasn't the first,
and until we stop him,
514
00:23:29,001 --> 00:23:30,077
she won't be the last.
515
00:23:30,101 --> 00:23:31,517
Now, this may be your precinct,
516
00:23:31,541 --> 00:23:32,817
but this is my case,
517
00:23:32,841 --> 00:23:36,211
and she is a valuable asset. She stays.
518
00:23:39,111 --> 00:23:41,363
Or would you like to get
DA Grafton on the phone?
519
00:23:45,691 --> 00:23:48,967
Having you here reminds me
how very glad I am
520
00:23:48,991 --> 00:23:51,091
you took that job with the FTF.
521
00:23:56,231 --> 00:23:57,847
Thank you, Marcus,
522
00:23:57,871 --> 00:23:59,207
for having my back.
523
00:23:59,231 --> 00:24:00,471
Always.
524
00:24:01,571 --> 00:24:02,817
Where were we?
525
00:24:02,841 --> 00:24:05,687
The FBI took these photos last week.
526
00:24:06,178 --> 00:24:08,317
Who's the woman in the background?
527
00:24:08,341 --> 00:24:10,277
No mention of her in the notes.
528
00:24:10,301 --> 00:24:12,439
Check out the way Salazar
is looking at her,
529
00:24:12,463 --> 00:24:15,157
the way his body is angled toward her.
530
00:24:15,181 --> 00:24:16,497
It's intimate.
531
00:24:16,521 --> 00:24:18,251
Salazar's lover?
532
00:24:19,051 --> 00:24:20,651
That's what I'm thinking.
533
00:24:22,864 --> 00:24:25,237
Okay.
534
00:24:25,614 --> 00:24:28,207
Are you ready for your big reveal?
535
00:24:28,231 --> 00:24:29,625
No.
536
00:24:29,649 --> 00:24:33,507
Come on. Can't be any scarier
than chasing down criminals.
537
00:24:36,541 --> 00:24:39,441
- You first.
- Okay. Don't get mad.
538
00:24:45,211 --> 00:24:47,897
I told you I don't have any talent.
539
00:24:47,921 --> 00:24:49,197
I promise you,
540
00:24:49,221 --> 00:24:51,397
this is not what I think you look like.
541
00:24:51,421 --> 00:24:52,567
You know, I like it.
542
00:24:52,591 --> 00:24:54,967
Aw.
543
00:24:54,991 --> 00:24:56,237
I like
544
00:24:56,261 --> 00:24:58,237
what you've chosen to focus on,
545
00:24:58,261 --> 00:25:01,077
the details, the shape and texture of my
546
00:25:01,101 --> 00:25:04,407
crazy curls, my eyes.
547
00:25:04,431 --> 00:25:06,971
Tells me that you're seeing me. That...
548
00:25:07,941 --> 00:25:09,471
...you're interested in me.
549
00:25:13,660 --> 00:25:15,496
You know, I...
550
00:25:15,641 --> 00:25:18,959
I recently promised myself
that I would...
551
00:25:19,411 --> 00:25:20,836
live...
552
00:25:21,481 --> 00:25:23,505
in the moment, in...
553
00:25:24,121 --> 00:25:26,751
in every moment, truthfully.
554
00:25:28,469 --> 00:25:31,567
You know what I said
a while back, about not...
555
00:25:31,591 --> 00:25:35,107
not needing a partner, or marriage?
556
00:25:35,643 --> 00:25:37,404
I-If I'm honest,
557
00:25:37,817 --> 00:25:40,587
what I want at this
point in my life is...
558
00:25:43,811 --> 00:25:45,152
...love.
559
00:25:48,481 --> 00:25:50,711
I like spending time with you.
560
00:25:51,742 --> 00:25:55,245
So, why don't we just see
where this goes?
561
00:25:56,410 --> 00:25:57,915
I'd like that.
562
00:26:03,691 --> 00:26:04,937
Ms. Nolan.
563
00:26:04,961 --> 00:26:06,807
I'm Federal Agent Marcus Dante.
564
00:26:06,831 --> 00:26:10,501
We'd like to ask you some
questions about Angel Salazar.
565
00:26:11,011 --> 00:26:12,271
Who?
566
00:26:15,801 --> 00:26:17,477
I don't know what's going on here,
567
00:26:17,501 --> 00:26:19,847
but that's my boyfriend, Angel Ruiz.
568
00:26:19,871 --> 00:26:21,817
Your boyfriend's real name is Salazar.
569
00:26:22,481 --> 00:26:25,957
He's an arms dealer for a
powerful South American cartel.
570
00:26:25,981 --> 00:26:28,457
Well, that's crazy.
571
00:26:28,481 --> 00:26:31,230
Angel imports coffee.
He's not a criminal.
572
00:26:31,254 --> 00:26:33,727
These are photos of your boyfriend
573
00:26:33,751 --> 00:26:35,397
with several high-level cartel members.
574
00:26:35,421 --> 00:26:36,667
Luis Mungaro,
575
00:26:36,691 --> 00:26:38,307
wanted for narcotics trafficking.
576
00:26:38,331 --> 00:26:40,745
Victor Lobato, murdered
the head of a rival cartel...
577
00:26:40,769 --> 00:26:42,501
Those men could be anyone.
578
00:26:43,331 --> 00:26:45,647
Sorry, Ms. Nolan.
We seem to have made a mistake.
579
00:26:45,671 --> 00:26:47,673
Yeah, you certainly have.
580
00:26:50,271 --> 00:26:52,720
Either she's delusional, or she's lying.
581
00:26:53,271 --> 00:26:55,157
Well, we'll find out soon enough.
582
00:26:55,181 --> 00:26:57,708
Harry's hot-miked her phone,
and is tracking her,
583
00:26:58,220 --> 00:27:00,166
so whatever she hears, we'll hear.
584
00:27:00,204 --> 00:27:02,374
Remind me to never get
on Harry's bad side.
585
00:27:02,399 --> 00:27:03,856
Or mine.
586
00:27:16,513 --> 00:27:17,673
Dee?
587
00:27:34,221 --> 00:27:36,097
Oh, my God! Someone hit us.
588
00:27:36,121 --> 00:27:38,151
Hey! Hey!
589
00:27:38,751 --> 00:27:40,067
What? They're just driving off.
590
00:27:40,091 --> 00:27:42,621
Dee, come on, we'll follow them.
591
00:27:48,301 --> 00:27:50,707
Okay. Um...
592
00:27:50,731 --> 00:27:53,277
I do not know how,
but there is barely a scratch,
593
00:27:53,301 --> 00:27:56,177
so maybe we could just
take it to a repair shop?
594
00:27:56,201 --> 00:27:57,617
We're gonna have to get it towed
595
00:27:57,641 --> 00:27:59,671
and call the police.
596
00:28:00,941 --> 00:28:02,841
My mom's gonna kill me.
597
00:28:03,681 --> 00:28:05,327
What's so urgent?
598
00:28:05,351 --> 00:28:06,787
Something go wrong with the money?
599
00:28:06,811 --> 00:28:08,957
I know my job, Angel.
600
00:28:08,981 --> 00:28:10,557
Your money will be squeaky clean
601
00:28:10,581 --> 00:28:12,267
by the time it hits your account.
602
00:28:12,291 --> 00:28:13,597
Then what is it?
603
00:28:13,621 --> 00:28:14,937
You know, I don't have time for drama.
604
00:28:14,961 --> 00:28:17,437
Do you have time for the FTF?
605
00:28:17,805 --> 00:28:19,737
Because one of their agents
606
00:28:19,761 --> 00:28:21,861
and some woman just ambushed me.
607
00:28:22,800 --> 00:28:23,970
A woman?
608
00:28:25,371 --> 00:28:27,247
- Did they follow you here?
- Of course not.
609
00:28:27,271 --> 00:28:29,547
- No, no, no. Are you sure?
- Yes.
610
00:28:29,571 --> 00:28:32,047
But if the FTF is too close,
611
00:28:32,071 --> 00:28:34,841
they could interfere with our shipment.
612
00:28:39,011 --> 00:28:40,551
Don't worry.
613
00:28:41,451 --> 00:28:45,421
I'm already in possession
of my shipment.
614
00:28:47,961 --> 00:28:50,546
It'll be in the hands of the
buyers in less than five hours.
615
00:28:53,340 --> 00:28:56,461
But I do have a few
other pressing concerns.
616
00:28:58,131 --> 00:29:00,722
At least I can deal
with one of them immediately.
617
00:29:02,471 --> 00:29:04,247
I didn't tell them anything.
618
00:29:04,271 --> 00:29:05,347
I would never betray you.
619
00:29:05,371 --> 00:29:06,647
Rob, where are you?
620
00:29:06,671 --> 00:29:08,317
Salazar's boo just overplayed her hand.
621
00:29:08,341 --> 00:29:10,317
We heard. What floor are they on?
622
00:29:10,341 --> 00:29:11,881
Penthouse suite. Hurry.
623
00:29:23,227 --> 00:29:24,457
Dante!
624
00:29:26,084 --> 00:29:28,294
Salazar, stop!
625
00:29:52,397 --> 00:29:53,857
Harry, tell me you have something.
626
00:29:53,881 --> 00:29:56,897
Not much. Uh... That manager
from the distribution center,
627
00:29:56,921 --> 00:29:58,307
his personnel file was fake.
628
00:29:58,331 --> 00:29:59,867
I-I managed to connect him to an alias,
629
00:29:59,891 --> 00:30:03,707
linked to a-a mob case
from about 15 years ago.
630
00:30:03,731 --> 00:30:05,647
I mean, even if it's the same "Ed,"
631
00:30:05,671 --> 00:30:07,707
you know, chasing down contacts
that old is gonna take time.
632
00:30:07,731 --> 00:30:09,347
Well, we got to try.
633
00:30:09,371 --> 00:30:10,777
We got less than five hours
before those weapons
634
00:30:10,801 --> 00:30:12,417
reach Salazar's buyer.
635
00:30:12,441 --> 00:30:13,887
Let me know what you find.
636
00:30:13,911 --> 00:30:15,851
FTF's got nothing,
but they'll keep digging.
637
00:30:15,875 --> 00:30:17,917
Well, Harry thinks Salazar's inside man
638
00:30:17,941 --> 00:30:19,427
may have connections to organized crime.
639
00:30:19,451 --> 00:30:21,697
- It's not much, but at least...
- It's a lead.
640
00:30:21,721 --> 00:30:23,215
Yeah.
641
00:30:26,016 --> 00:30:28,437
I hate to admit it,
but I might know somebody
642
00:30:28,461 --> 00:30:29,895
who can help us.
643
00:30:34,301 --> 00:30:36,977
Secret Agent Dante.
644
00:30:37,001 --> 00:30:39,207
Here to tell me
you're vacating the premises?
645
00:30:39,231 --> 00:30:40,877
I'll break out the champagne.
646
00:30:41,114 --> 00:30:43,117
Here with my hat in hand.
647
00:30:43,492 --> 00:30:44,841
That's a switch.
648
00:30:45,571 --> 00:30:47,517
Take it you need something from me?
649
00:30:47,541 --> 00:30:50,217
Something your valuable asset
can't help you with?
650
00:30:50,241 --> 00:30:53,687
Captain, you may or may not
agree with her methods or mine,
651
00:30:53,711 --> 00:30:56,597
but we're all on the same side.
652
00:30:56,621 --> 00:30:58,997
I'm on the side of the law.
653
00:30:59,021 --> 00:31:01,167
Captain, kids are dying
because of the guns
654
00:31:01,191 --> 00:31:03,461
Angel Salazar has been selling
on the street.
655
00:31:03,887 --> 00:31:05,807
And now, he's upping his game.
656
00:31:05,831 --> 00:31:09,361
Making a play to control
the Iron Pipeline.
657
00:31:11,301 --> 00:31:12,377
You're sure?
658
00:31:12,401 --> 00:31:14,031
Yes.
659
00:31:15,999 --> 00:31:17,073
What do you have?
660
00:31:17,097 --> 00:31:18,402
Just an alias.
661
00:31:18,510 --> 00:31:20,988
I'm hoping you can help us
find this guy.
662
00:31:24,681 --> 00:31:26,757
Edward Thompson.
663
00:31:26,781 --> 00:31:28,057
Remember me?
664
00:31:28,081 --> 00:31:30,157
We met back when my division
was investigating
665
00:31:30,181 --> 00:31:32,291
the Baroni crime family.
666
00:31:33,321 --> 00:31:34,689
You were cooking the books for them...
667
00:31:34,713 --> 00:31:36,267
- That's not true.
- We both know
668
00:31:36,291 --> 00:31:37,867
you were working for the Baronis.
669
00:31:37,891 --> 00:31:39,637
I mean, you still do.
670
00:31:39,661 --> 00:31:43,301
But now... now, you've branched out.
671
00:31:44,410 --> 00:31:46,047
And I'm worried for you, Ed.
672
00:31:46,722 --> 00:31:48,517
This Angel Salazar...
673
00:31:48,541 --> 00:31:51,017
...from what I hear,
674
00:31:51,041 --> 00:31:53,841
is way out of your league.
675
00:31:56,487 --> 00:31:58,900
I know that you're in over your head.
676
00:32:00,351 --> 00:32:02,404
We can protect you from Salazar.
677
00:32:02,428 --> 00:32:04,656
Just tell us where the shipment is.
678
00:32:06,621 --> 00:32:08,667
I don't know what you're talking about.
679
00:32:08,691 --> 00:32:10,497
I'm tired of asking nicely.
680
00:32:10,521 --> 00:32:12,067
What, are you thinking of
681
00:32:12,091 --> 00:32:14,737
physical persuasion now?
682
00:32:14,761 --> 00:32:17,901
You can't do anything. You're a cop.
683
00:32:21,541 --> 00:32:24,611
You're right. I am.
684
00:32:26,141 --> 00:32:27,811
But he's not.
685
00:32:29,541 --> 00:32:31,387
Oh, wow, look at that.
686
00:32:31,411 --> 00:32:33,151
Lunchtime already.
687
00:32:34,451 --> 00:32:36,321
You two play nice.
688
00:32:47,531 --> 00:32:49,401
Guess they don't record during lunch.
689
00:32:50,201 --> 00:32:54,077
Did you know that there are
27 bones in the human hand?
690
00:32:54,353 --> 00:32:57,293
I read somewhere that
those bones are fragile.
691
00:32:58,311 --> 00:32:59,947
Shall we find out?
692
00:32:59,971 --> 00:33:01,417
All right, uh, uh, wait,
693
00:33:01,441 --> 00:33:02,987
wait, uh...
694
00:33:03,011 --> 00:33:06,411
I think, maybe...
695
00:33:06,760 --> 00:33:08,897
I heard something about a shipment.
696
00:33:08,921 --> 00:33:11,197
Salazar and his
goons will be armed and ready.
697
00:33:11,221 --> 00:33:12,767
Let's get on him first.
698
00:33:12,791 --> 00:33:14,697
Let's go. Move out.
699
00:33:14,721 --> 00:33:16,997
Team A, move to the south entrance.
700
00:33:17,021 --> 00:33:18,191
Go, go, go!
701
00:33:19,761 --> 00:33:21,067
Federal agents!
702
00:33:21,091 --> 00:33:22,637
Angel Salazar,
come out with your hands up!
703
00:33:22,661 --> 00:33:24,907
- He's not here!
- No. We're all clear.
704
00:33:24,931 --> 00:33:26,347
Clear!
705
00:33:26,371 --> 00:33:27,947
You got eyes?
706
00:33:27,971 --> 00:33:30,158
Nobody here. We got nothing.
707
00:33:36,111 --> 00:33:38,057
Salazar played us.
708
00:33:38,081 --> 00:33:39,955
It's empty. We got nothing.
709
00:33:39,979 --> 00:33:41,402
Harry,
710
00:33:41,426 --> 00:33:43,327
there's nothing here.
No guns, no trucks.
711
00:33:43,351 --> 00:33:44,767
Either we got the wrong intel or...
712
00:33:44,791 --> 00:33:46,497
Wait, shipment's already in transit.
713
00:33:46,521 --> 00:33:48,367
Just give me a minute.
714
00:33:49,020 --> 00:33:50,967
Okay, got it.
Twenty minutes ago, six trucks
715
00:33:50,991 --> 00:33:52,799
left the warehouse at the same time.
716
00:33:52,823 --> 00:33:54,905
Presumably, five of those are decoys.
717
00:33:54,929 --> 00:33:57,177
- Keep tracking them.
- Yep.
718
00:33:57,201 --> 00:33:58,765
Hey. We got something.
719
00:33:58,789 --> 00:34:01,523
- I need you to mobilize your team.
- Okay.
720
00:34:02,171 --> 00:34:03,217
Everybody, let's go!
721
00:34:03,241 --> 00:34:04,847
You heard him. Let's move!
722
00:34:04,871 --> 00:34:06,287
Pull over!
723
00:34:06,311 --> 00:34:07,487
Get out.
724
00:34:07,511 --> 00:34:09,531
Truck one clear.
725
00:34:10,341 --> 00:34:11,957
Truck two detained.
726
00:34:11,981 --> 00:34:13,957
Truck three clear.
727
00:34:13,981 --> 00:34:15,621
Truck four clear.
728
00:34:16,788 --> 00:34:18,697
Yeah. Really?
729
00:34:18,721 --> 00:34:20,627
Same here.
730
00:34:20,651 --> 00:34:22,497
The others were empty, too.
731
00:34:22,521 --> 00:34:25,137
- We've been played.
- Doesn't make any sense.
732
00:34:25,380 --> 00:34:27,107
Unless Thompson was lying.
733
00:34:27,257 --> 00:34:28,508
But you don't think he was.
734
00:34:28,532 --> 00:34:29,707
No.
735
00:34:29,731 --> 00:34:31,677
All right, we know Salazar's buyers
736
00:34:31,701 --> 00:34:32,947
are lined up and waiting,
737
00:34:32,971 --> 00:34:35,141
so if the weapons
weren't in the trucks...
738
00:34:37,354 --> 00:34:39,269
...it's because they never left.
739
00:34:42,581 --> 00:34:44,727
Go, go, go!
740
00:34:44,751 --> 00:34:45,887
Check the perimeter.
741
00:34:45,911 --> 00:34:47,027
Okay.
742
00:34:47,051 --> 00:34:50,397
West wall, north corner,
there should be a hallway.
743
00:34:50,421 --> 00:34:52,121
All clear on this end.
744
00:34:55,591 --> 00:34:57,697
Harry, there's nothing here.
745
00:34:57,721 --> 00:34:59,167
Well, j... keep looking.
746
00:34:59,191 --> 00:35:00,831
It's the only place it could be.
747
00:35:05,431 --> 00:35:06,507
Over here.
748
00:35:06,531 --> 00:35:08,301
There's a hidden doorway.
749
00:35:30,974 --> 00:35:32,604
Freeze!
750
00:35:37,361 --> 00:35:39,671
You're outnumbered.
751
00:35:40,471 --> 00:35:42,147
NYPD!
752
00:35:42,171 --> 00:35:43,447
Or you are.
753
00:35:47,171 --> 00:35:48,617
- Hands up!
- Get your hands up!
754
00:35:48,641 --> 00:35:50,081
You heard him, let's go.
755
00:35:52,511 --> 00:35:55,857
No sign of Salazar, but
we got the shipment.
756
00:35:55,881 --> 00:35:56,857
Good.
757
00:35:56,881 --> 00:35:58,551
But not good enough.
758
00:35:59,651 --> 00:36:01,997
Salazar's still out there.
759
00:36:02,260 --> 00:36:03,979
Still a threat.
760
00:36:20,931 --> 00:36:23,101
She was a beautiful little girl.
761
00:36:24,757 --> 00:36:26,657
She truly was.
762
00:36:28,211 --> 00:36:29,981
Thank you again.
763
00:36:30,755 --> 00:36:32,827
I know it won't bring Jessie back, but
764
00:36:33,133 --> 00:36:35,497
I'm working with some friends
to stop the flow of guns
765
00:36:35,521 --> 00:36:37,167
in this neighborhood.
766
00:36:37,596 --> 00:36:39,167
That's a good thing.
767
00:36:39,191 --> 00:36:40,765
It'll help others.
768
00:36:41,557 --> 00:36:43,557
Jessie would love that.
769
00:36:51,247 --> 00:36:52,747
Take care of yourself.
770
00:37:01,851 --> 00:37:04,257
I couldn't have managed
this one without your help.
771
00:37:04,541 --> 00:37:06,611
I'm here for you, Robyn.
772
00:37:07,674 --> 00:37:09,214
Listen, I...
773
00:37:10,237 --> 00:37:12,464
...been thinking a lot about us.
774
00:37:14,264 --> 00:37:16,551
About what I want
our relationship to be.
775
00:37:17,901 --> 00:37:19,447
Marcus.
776
00:37:19,471 --> 00:37:21,677
We talked about this,
777
00:37:22,223 --> 00:37:25,187
The FTF, your life...
778
00:37:25,211 --> 00:37:26,717
it's-it's in L.A.
779
00:37:26,741 --> 00:37:28,941
Was in L.A.
780
00:37:30,681 --> 00:37:32,657
I'm finishing this case with the FTF,
781
00:37:32,681 --> 00:37:34,981
but after that I'm out.
782
00:37:36,681 --> 00:37:39,151
My life is here, in New York,
783
00:37:40,051 --> 00:37:41,491
with my family.
784
00:37:42,684 --> 00:37:44,214
And with you.
785
00:37:45,231 --> 00:37:46,961
If you still want that.
786
00:37:50,801 --> 00:37:54,377
Marcus, just because
you're in New York right now
787
00:37:54,401 --> 00:37:55,971
doesn't mean you're available.
788
00:37:58,141 --> 00:37:59,747
You got a lot going on.
789
00:37:59,771 --> 00:38:01,571
This...
790
00:38:02,127 --> 00:38:03,973
is what I want going on.
791
00:38:07,004 --> 00:38:08,844
Are you sure?
792
00:38:10,230 --> 00:38:13,527
I mean, are you really sure,
because I never...
793
00:38:44,848 --> 00:38:46,228
I take it from the look on your face
794
00:38:46,252 --> 00:38:48,297
your day with Cam didn't go
795
00:38:48,321 --> 00:38:50,237
as perfect as you hoped.
796
00:38:50,261 --> 00:38:52,307
Well, it, uh,
797
00:38:52,731 --> 00:38:54,577
started out great.
798
00:38:54,601 --> 00:38:56,777
Found out Cam's into cars,
799
00:38:56,801 --> 00:38:58,231
like you.
800
00:38:59,331 --> 00:39:01,489
His favorite movie
is Bullitt, so...
801
00:39:01,941 --> 00:39:04,441
we were gonna watch it,
802
00:39:04,741 --> 00:39:06,171
but, um...
803
00:39:08,817 --> 00:39:12,427
...then I-I mentioned the Chevelle...
804
00:39:13,381 --> 00:39:15,657
...and he really wanted to see it.
805
00:39:16,004 --> 00:39:18,097
And I honestly was just
going to show it to him,
806
00:39:18,121 --> 00:39:19,797
but we found out that it runs, and...
807
00:39:19,821 --> 00:39:21,621
You drove my daddy's car.
808
00:39:25,470 --> 00:39:27,700
Go ahead. Tell me the rest.
809
00:39:32,071 --> 00:39:34,307
We got rear-ended at a light.
810
00:39:34,331 --> 00:39:36,777
And it died. We had
to get it towed back.
811
00:39:36,801 --> 00:39:38,587
I'm really sorry, Mom, I just...
812
00:39:38,611 --> 00:39:40,567
Wanted to impress your new boyfriend?
813
00:39:40,591 --> 00:39:43,187
Dee, you know how much
that car means to me.
814
00:39:43,211 --> 00:39:44,416
You know what, someday,
815
00:39:44,440 --> 00:39:45,876
when all you have left of the people
816
00:39:45,900 --> 00:39:47,196
you love are memories,
817
00:39:47,220 --> 00:39:48,827
you'll understand what you did.
818
00:39:48,851 --> 00:39:50,157
You're grounded.
819
00:39:50,181 --> 00:39:52,291
- Go to your room.
- Hello!
820
00:39:54,267 --> 00:39:56,167
Unbelievable.
821
00:39:57,014 --> 00:39:58,474
What's wrong?
822
00:39:58,991 --> 00:40:01,061
Please tell me your evening went great.
823
00:40:01,901 --> 00:40:04,677
I spent an amazing afternoon
824
00:40:04,701 --> 00:40:06,877
in the company of an attractive,
825
00:40:06,901 --> 00:40:08,971
intelligent man...
826
00:40:11,091 --> 00:40:12,936
...and we painted.
827
00:40:15,534 --> 00:40:17,364
A perfect date.
828
00:40:18,951 --> 00:40:20,251
He's a good one.
829
00:40:21,011 --> 00:40:23,897
You're not the only person
dating someone.
830
00:40:23,921 --> 00:40:26,421
Okay, now, hold up.
831
00:40:28,221 --> 00:40:31,837
Marcus is quitting his gig
832
00:40:31,861 --> 00:40:34,261
and moving back to New York.
833
00:40:35,461 --> 00:40:37,037
Which means...
834
00:40:37,061 --> 00:40:39,301
We're gonna give it another try.
835
00:40:41,271 --> 00:40:44,377
Have a seat. I'm-a open a bottle of red,
836
00:40:44,401 --> 00:40:47,517
- and I want all the deets!
- Okay. Okay, yes, hurry up.
837
00:41:04,621 --> 00:41:06,072
Not bad...
838
00:41:07,264 --> 00:41:09,534
Secret Agent Dante.
839
00:41:45,431 --> 00:41:48,447
Marcus,
I know you must have a lot of questions.
840
00:41:48,471 --> 00:41:51,547
Or at least, maybe
you've heard a lot of things
841
00:41:51,571 --> 00:41:53,817
in school or on the news...
842
00:41:53,841 --> 00:41:56,317
Uh, Mr. Salazar, now, we took
this meeting as a courtesy.
843
00:41:56,341 --> 00:41:59,087
But given that you haven't come
up with the agreed-upon funds,
844
00:41:59,111 --> 00:42:01,000
it would be in your best interest
845
00:42:01,024 --> 00:42:02,657
to find another brokerage.
846
00:42:02,681 --> 00:42:04,527
You may be right.
847
00:42:04,551 --> 00:42:08,327
It may be in my best interest
to find another firm.
848
00:42:08,943 --> 00:42:11,304
But I'm afraid it wouldn't be in yours.
849
00:42:15,701 --> 00:42:16,977
No, no...
850
00:42:17,001 --> 00:42:19,539
Now, you should remember
851
00:42:19,563 --> 00:42:22,273
that we live in dangerous times.
852
00:42:23,241 --> 00:42:25,147
Accidents happen.
853
00:42:30,241 --> 00:42:31,681
Please, guys.
854
00:42:45,691 --> 00:42:49,258
Now I am sure we can
come to an agreement.
855
00:42:50,687 --> 00:42:53,557
A very lucrative agreement.
856
00:42:55,507 --> 00:42:57,567
At a discount, of course.
59759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.