All language subtitles for Summer.Time.2001.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NickiEX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,477 --> 00:02:28,107 I looked up all the documents from before you were adopted. 2 00:02:30,817 --> 00:02:32,512 Before you were adopted, 3 00:02:33,820 --> 00:02:36,050 you were reported as an orphan. 4 00:02:37,391 --> 00:02:40,019 I went to the neighborhood and asked around. 5 00:02:40,961 --> 00:02:45,625 Luckily, there was a woman who remembered you. 6 00:02:50,137 --> 00:02:54,471 Thank you very much. I'll never forget your help. 7 00:02:56,343 --> 00:03:00,143 Hey, you bitch! Where the hell do you think you're going? 8 00:03:00,347 --> 00:03:04,181 Pay up... Let go, you bitch! 9 00:03:04,718 --> 00:03:08,916 Why you, bitch! You're stealing a zipper that's only a dollar? 10 00:03:09,156 --> 00:03:12,182 Is this the way you sew on a zipper? 11 00:03:12,626 --> 00:03:15,754 Of course, this is the way! How else, bitch? 12 00:03:27,174 --> 00:03:29,665 She's the one I told you about! 13 00:03:54,067 --> 00:03:57,195 Ugh... dumb, fat bitch... huh. 14 00:03:57,404 --> 00:04:03,036 Scratching a person's face like this. 15 00:04:10,584 --> 00:04:12,074 Hello. 16 00:04:17,124 --> 00:04:19,649 This is the man I told you about. 17 00:04:23,864 --> 00:04:29,063 Then... this is... Jin-woo? Yes. 18 00:04:43,417 --> 00:04:45,385 I wanted to see you because 19 00:04:45,552 --> 00:04:49,352 there's something you should know. 20 00:04:54,528 --> 00:04:56,496 Sit, sit here. 21 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 I was hoping to have this time with you some day. 22 00:05:10,210 --> 00:05:13,145 It's a long story... 23 00:05:23,523 --> 00:05:27,482 Today, commentator Bang speaks about the Kwangjoo incident. 24 00:05:27,794 --> 00:05:29,557 Hello. This is Young-jin Bang 25 00:05:30,864 --> 00:05:32,297 Today, I'd like to talk about 26 00:05:32,332 --> 00:05:34,459 the military that has entered Kwangjoo. 27 00:05:36,002 --> 00:05:38,300 The difficulties the military had 28 00:05:38,338 --> 00:05:41,136 in stabilizing the crisis is well known. 29 00:05:42,976 --> 00:05:45,240 The military under martial law worked hard 30 00:05:45,278 --> 00:05:48,304 to bring it under control. 31 00:05:50,016 --> 00:05:53,042 It is well understood that it was 32 00:05:53,754 --> 00:05:56,018 hard for the military to protect 33 00:05:56,056 --> 00:05:59,958 the innocent majority of Kwangjoo who are citizens of this country. 34 00:06:01,762 --> 00:06:06,324 Thus the army acted cautiously. 35 00:06:06,666 --> 00:06:10,796 We will not forget their endeavors. 36 00:06:11,538 --> 00:06:13,130 The Martial Law headquarters released 37 00:06:13,173 --> 00:06:15,471 its report on the Kwangjoo riot today. 38 00:06:15,509 --> 00:06:17,773 According to the report, 39 00:06:18,578 --> 00:06:20,842 there were 33 main instigators, 40 00:06:21,047 --> 00:06:23,845 30 who attacked the prisons, 33 looters who also set fires, 41 00:06:24,084 --> 00:06:28,453 174 who left the main party, 10 who spread rumors, 42 00:06:28,789 --> 00:06:32,020 and 74 who participated in demonstrations or riot 43 00:06:52,746 --> 00:07:00,949 "The river is flowing... Underneath the Third Han Bridge..." 44 00:08:52,299 --> 00:08:53,095 Hey 45 00:08:53,533 --> 00:08:55,865 Did you see the guy who moved into the second floor? 46 00:08:57,170 --> 00:08:58,535 He looks real elegant 47 00:09:01,374 --> 00:09:04,673 His fingers are white and really long 48 00:09:06,546 --> 00:09:08,844 What good are pretty hands, you fool 49 00:09:09,182 --> 00:09:12,982 Look at Kyung-chul. He easily makes 10 bucks a day. 50 00:09:13,720 --> 00:09:16,120 Ugh... whatever. Who cares if he's a good worker 51 00:09:17,490 --> 00:09:21,187 You crazy bitch! Then what's great about pretty hands? 52 00:09:21,461 --> 00:09:23,326 What's he gonna use them for 53 00:09:24,064 --> 00:09:27,192 You haven't got a clue... A fool, that's what you are. 54 00:09:29,569 --> 00:09:32,129 Ki-ok, all you do is curse 55 00:09:32,172 --> 00:09:33,070 Stop it. 56 00:09:33,907 --> 00:09:35,033 It's irritating. 57 00:09:36,409 --> 00:09:38,240 Huh! Am I wrong? 58 00:09:38,745 --> 00:09:41,009 It's not like his thing is pretty. 59 00:09:41,214 --> 00:09:43,739 Who cares about his hands, right? 60 00:09:45,552 --> 00:09:48,646 Ki-ok! You do know something, don't you? 61 00:09:49,456 --> 00:09:52,254 You go, girl! 62 00:09:53,326 --> 00:09:55,351 Ugh... I'm sick of this neighborhood 63 00:09:55,628 --> 00:09:56,492 I've gotta get out of here. 64 00:09:56,596 --> 00:09:58,826 So let's get out together, okay? 65 00:11:41,167 --> 00:11:43,567 They say the discomfort index is high today. 66 00:11:46,406 --> 00:11:49,068 But I can't tell. 67 00:11:51,044 --> 00:11:53,103 Just like I don't know about pleasure, 68 00:11:54,581 --> 00:11:56,344 I don't know about discomfort either. 69 00:11:58,518 --> 00:12:03,012 I'm just used to this space. 70 00:12:43,830 --> 00:12:47,459 I couldn't take such humid weather before. 71 00:12:48,868 --> 00:12:51,564 But once you get used to it, it feels comfortable. 72 00:12:54,741 --> 00:12:57,437 That's life for me. 73 00:12:59,212 --> 00:13:02,943 The fact that there's nothing for me to do is also comfortable. 74 00:13:04,751 --> 00:13:06,616 I just have to live. 75 00:13:08,988 --> 00:13:14,756 It's okay to just feel alive every now and then 76 00:15:29,862 --> 00:15:33,821 So many fucking bills. And no one who cares. Damnit... 77 00:19:53,793 --> 00:19:56,318 You should've told me before if it fell out 78 00:19:56,562 --> 00:19:57,893 You gotta take care of these things right away 79 00:19:58,364 --> 00:20:01,094 I fixed it good now. 80 00:20:02,068 --> 00:20:05,469 When are you going to paint this? Soon. 81 00:20:14,046 --> 00:20:17,709 Damnit! Get over here! Oh... at it again, those crazyfools. 82 00:20:19,952 --> 00:20:23,251 Hurry, it's your move 83 00:20:23,556 --> 00:20:25,387 Why are you so slow 84 00:20:38,971 --> 00:20:41,735 What kind of move is that 85 00:20:43,075 --> 00:20:45,339 Who says you're a great player, huh? Move your 'cha, cha, '... 86 00:20:45,378 --> 00:20:48,142 What do you mean 'cha?' I win if I do this 87 00:20:52,985 --> 00:20:57,115 Give it, give it 88 00:20:57,156 --> 00:20:58,953 The girls at the teahouse in front 89 00:20:59,191 --> 00:21:00,954 they smoke really cool. 90 00:21:03,629 --> 00:21:04,960 How 91 00:21:05,197 --> 00:21:06,494 Look at you.. 92 00:21:07,166 --> 00:21:11,569 But where do you hide your ciggies? My cigarettes? 93 00:21:12,838 --> 00:21:13,964 Wo 94 00:21:14,907 --> 00:21:17,535 Plan on working at a match factory 95 00:21:17,777 --> 00:21:19,802 Let me see. What the hell... 96 00:21:20,880 --> 00:21:24,111 Damnit! I stepped on shit! Fuck 97 00:21:30,890 --> 00:21:32,357 What's the ring for 98 00:21:33,759 --> 00:21:36,887 You know. It's Detective Im's son's first birthday 99 00:21:37,396 --> 00:21:38,863 He has all the luck 100 00:21:39,231 --> 00:21:40,789 Gets promoted.. 101 00:21:49,275 --> 00:21:50,902 You know what 102 00:21:52,011 --> 00:21:54,241 I think I'm gonna get my job back soon 103 00:21:55,781 --> 00:21:58,079 They know I took the fall for them 104 00:21:58,117 --> 00:22:00,347 that I didn't do it. 105 00:22:09,061 --> 00:22:12,326 Just wait a little. They said they'd call me back 106 00:22:13,332 --> 00:22:15,027 Our troubles are over 107 00:22:16,302 --> 00:22:19,237 We'll live like we used to 108 00:22:19,538 --> 00:22:20,937 I'm confident 109 00:22:21,574 --> 00:22:23,041 Just be patient 110 00:22:23,442 --> 00:22:26,104 We'll get out of this shitty neighborhood... 111 00:22:34,587 --> 00:22:44,155 "Who said love was beautiful..." 112 00:22:47,032 --> 00:23:00,503 "Rather, rather... Put me to sleep with your empty hands." 113 00:23:15,227 --> 00:23:18,162 I went to a friend's house yesterday 114 00:23:19,999 --> 00:23:22,593 His sister was sleeping 115 00:23:27,239 --> 00:23:33,041 I put my hands under her skirt 116 00:23:36,849 --> 00:23:39,511 Crazy bastard 117 00:23:49,862 --> 00:23:52,160 Who the hell 118 00:23:53,599 --> 00:23:54,588 I'll kill you 119 00:24:00,706 --> 00:24:08,044 You! It was you, right? Stupid bastard 120 00:24:12,418 --> 00:24:16,013 Look! Look! Crazy bastard... Damnit.. 121 00:24:17,389 --> 00:24:18,447 Shit 122 00:25:50,716 --> 00:25:52,149 Who put this.. 123 00:26:01,093 --> 00:26:03,527 Wait till I get my hands on you.. 124 00:26:06,065 --> 00:26:08,898 Fresh cabbages 125 00:26:09,368 --> 00:26:12,360 Fresh cabbages from Kangwon 126 00:26:16,008 --> 00:26:18,772 If I catch the bastard, I'll stick his head in the can. 127 00:26:19,244 --> 00:26:22,543 What kind of sick pig peeks at that? Exactly. 128 00:26:22,848 --> 00:26:24,907 Hey, are you talking to us 129 00:26:25,284 --> 00:26:29,653 Mr. Park, I beg you, change the bathroom door. 130 00:26:29,955 --> 00:26:31,445 Why me 131 00:26:32,391 --> 00:26:38,296 Plus, today's a holiday. Why'd you come here? 132 00:26:38,831 --> 00:26:41,527 Why don't you go use your own bathroom... 133 00:26:41,700 --> 00:26:44,225 I won't mention names but there's a pric 134 00:26:44,470 --> 00:26:46,870 who's ruining the neighborhood 135 00:26:46,905 --> 00:26:50,602 You can't even take a dump in our own neighborhood. 136 00:26:50,843 --> 00:26:53,368 When I catch him, I'll fuck his life up good 137 00:26:53,645 --> 00:26:56,876 What? Fuck his life up? Don't talk like that, Ki-ok 138 00:26:56,915 --> 00:27:01,614 Fuck up his life cause he saw her take a dump 139 00:27:01,754 --> 00:27:03,984 Is that a thing to say 140 00:27:04,656 --> 00:27:08,422 I'm not being mean. That's how the world is today. 141 00:27:08,694 --> 00:27:12,858 Say the wrong thing and they'll tear you apart 142 00:27:12,998 --> 00:27:16,263 Peeking into the bathroom, that's a crime! A big one! 143 00:27:19,538 --> 00:27:20,596 I'm... I'm... Young-mi 144 00:27:21,040 --> 00:27:24,498 What was that in the papers a few days back 145 00:27:25,277 --> 00:27:27,575 Immoral behavior? 146 00:27:27,946 --> 00:27:30,073 The thing that they're trying to set an example with? 147 00:27:30,382 --> 00:27:33,681 That's it! Immoral behavior! Set an example. 148 00:27:33,819 --> 00:27:35,684 What? What? What'd you say 149 00:27:35,988 --> 00:27:37,353 Well, you know... l don't wanna be 150 00:27:37,389 --> 00:27:39,983 to mean living in the same neighborhood. 151 00:27:40,759 --> 00:27:44,126 But there's a bastard who doesn't seem to get it 152 00:27:44,730 --> 00:27:47,528 And if that's the case, you're part of the problem, too. 153 00:27:47,766 --> 00:27:49,791 Boy, you're so smart, aren't you 154 00:27:50,069 --> 00:27:52,162 I don't get a word you said. 155 00:27:52,204 --> 00:27:53,728 What? Set what 156 00:27:53,772 --> 00:27:57,606 Set an example! You don't need to get it all. 157 00:27:57,843 --> 00:27:59,401 If you don't want to be dragged of 158 00:27:59,445 --> 00:28:01,208 and tortured then watch out. 159 00:28:01,580 --> 00:28:03,571 It's a scary world right now 160 00:28:03,615 --> 00:28:06,311 Let's go. Peeking into the bathroom... 161 00:28:06,518 --> 00:28:14,482 What? What? Torture? Man... She's so full of herself... 162 00:29:59,598 --> 00:30:01,589 These mosquitoes are driving me crazy 163 00:30:07,940 --> 00:30:09,999 Why aren't you sleeping? Come here 164 00:30:10,042 --> 00:30:11,600 I'm gonna steam some yams 165 00:30:11,810 --> 00:30:13,835 Don't pee there. Go overthere 166 00:37:25,644 --> 00:37:29,410 "My love who has left me" 167 00:37:31,483 --> 00:37:36,921 "if I could only meet him today..." 168 00:37:39,624 --> 00:37:46,723 "With my tired lips, I can tell you all about it." 169 00:37:50,502 --> 00:37:52,697 Where is everybody 170 00:37:55,240 --> 00:38:02,169 "I've lived, unaware of the world." 171 00:38:22,100 --> 00:38:23,931 How far are you going to follow me 172 00:38:24,269 --> 00:38:27,568 Wanna go see the circus? I happen to have two tickets. 173 00:38:28,206 --> 00:38:29,798 No thanks 174 00:38:30,008 --> 00:38:31,942 Can I see your place? No! 175 00:38:36,247 --> 00:38:40,343 Oh... how about tomorrow night at 8 176 00:38:40,785 --> 00:38:42,116 Okay 177 00:38:53,398 --> 00:38:56,492 "The river is flowing..." 178 00:39:13,885 --> 00:39:15,352 Cut it out 179 00:39:17,021 --> 00:39:20,354 "I'm so... fucking embarrassed." 180 00:39:20,391 --> 00:39:22,291 Hey! What is that 181 00:39:22,761 --> 00:39:25,195 Do we always gotta listen to country 182 00:39:25,230 --> 00:39:27,698 Let's get some culture. 183 00:39:28,399 --> 00:39:31,095 Crazy bastard. Do you even know the title 184 00:39:33,772 --> 00:39:35,865 You making fun of me 185 00:39:36,708 --> 00:39:41,111 It was as popular as Paul Anka, Diana 186 00:39:41,513 --> 00:39:43,105 Do you even know that 187 00:39:43,915 --> 00:39:48,147 "I'm so... fucking embarrassed." 188 00:39:48,286 --> 00:39:50,311 Sure, no matter what you spit out 189 00:39:50,355 --> 00:39:52,789 no bitch here can understand you. 190 00:39:53,124 --> 00:39:56,457 We have nothing to do with English except for 'thank you.' 191 00:39:59,130 --> 00:40:00,290 What 192 00:40:01,933 --> 00:40:03,059 What 193 00:40:03,368 --> 00:40:08,601 I'm telling you it's something like Diana 194 00:40:09,841 --> 00:40:12,708 Are you crazy? Hey 195 00:40:12,877 --> 00:40:14,469 Polka Inca, Diamond, whatever 196 00:40:14,512 --> 00:40:17,037 what the hell are you throwing at me 197 00:40:17,448 --> 00:40:21,350 Damnit... Hey! Pick that up! Pick it up 198 00:40:23,021 --> 00:40:28,254 Well... you were laughing at me... That's why.. 199 00:40:38,870 --> 00:40:40,337 I'm out of here 200 00:40:40,572 --> 00:40:43,132 Hey! Where are you going 201 00:40:43,641 --> 00:40:46,769 What are the torture camps doing? Not taking that one... 202 00:40:46,911 --> 00:40:49,778 What did you say? Bitch... 203 00:40:49,814 --> 00:40:51,247 You brat, you out of your mind 204 00:40:51,749 --> 00:40:54,616 We've a big load to send out in two days 205 00:40:55,887 --> 00:41:01,348 Did you even do your job 206 00:41:06,130 --> 00:41:08,030 Kyung-chul. Yes. 207 00:41:08,066 --> 00:41:09,863 Is this a dance hall 208 00:41:12,470 --> 00:41:14,597 What are you doing 209 00:41:15,306 --> 00:41:16,534 Stop being full of yourself and 210 00:41:16,574 --> 00:41:18,542 undo these stitches, will ya? 211 00:47:50,935 --> 00:47:52,698 I'm sorry. It's just that.. 212 00:47:53,004 --> 00:47:56,963 You're so beautiful. 213 00:47:57,141 --> 00:47:59,939 It was you the last time too, wasn't it? 214 00:50:13,577 --> 00:50:15,772 You always look so lonely 215 00:50:20,551 --> 00:50:25,488 Why doesn't your husband look at you 216 00:50:28,659 --> 00:50:30,650 How do you know that 217 00:50:35,466 --> 00:50:37,866 Overthere 218 00:51:03,093 --> 00:51:05,493 I'm sorry I couldn't make it last time 219 00:51:05,996 --> 00:51:08,328 I had to work overtime. 220 00:51:09,667 --> 00:51:11,760 Do you work in the factory out front 221 00:51:11,936 --> 00:51:13,164 I'm just a low-level worker right now 222 00:51:13,604 --> 00:51:15,629 but one day, I'll have my own store 223 00:51:15,840 --> 00:51:19,401 I have a savings account, too. In a few years, I'll have enough. 224 00:51:20,211 --> 00:51:23,044 I'm different from the people around here 225 00:51:23,080 --> 00:51:26,311 Some thread here... What are you doing? 226 00:51:29,620 --> 00:51:32,817 It must've gotten there at work. I had to do a lot today 227 00:51:34,425 --> 00:51:35,915 Do I have any on my back 228 00:51:36,894 --> 00:51:39,556 Yes... Could you take them off? 229 00:51:41,832 --> 00:51:43,026 Sure 230 01:00:16,471 --> 01:00:22,467 Get that bastard! Get him 231 01:00:22,777 --> 01:00:24,176 You bastard 232 01:00:24,645 --> 01:00:28,741 Hey! Hey, you 233 01:00:29,283 --> 01:00:34,050 Grab that guy for me! You bastard 234 01:00:36,057 --> 01:00:37,046 What's wrong with you 235 01:00:40,995 --> 01:00:43,293 Get him 236 01:00:46,534 --> 01:00:50,095 Crazy bastard! Come out! Come out 237 01:00:52,907 --> 01:00:54,431 Move, you fucking bastard 238 01:00:55,643 --> 01:00:58,407 Should I kill you or cripple you, you son of a bitch 239 01:00:59,180 --> 01:01:02,741 Fucking asshole, you think you're still a cop? Huh? 240 01:01:02,984 --> 01:01:04,611 Stinking security guard 241 01:01:12,193 --> 01:01:14,184 Don't shoot 242 01:01:15,463 --> 01:01:17,590 Don't shoot 243 01:01:18,866 --> 01:01:23,064 Calm down. Calm down. What's wrong with everybody? 244 01:01:23,337 --> 01:01:26,329 We're neighbors. Why do this 245 01:01:26,774 --> 01:01:28,799 Calm down.. 246 01:01:47,829 --> 01:01:49,228 Ki-ok, what's going on? 247 01:01:50,398 --> 01:01:52,423 Don't cry. Tell me 248 01:01:55,937 --> 01:01:59,100 Why I... I was taking a dump and 249 01:01:59,140 --> 01:02:04,601 I saw this bastard's eyes through the door. 250 01:02:05,413 --> 01:02:07,745 Fucking bastard! This is all your fault 251 01:02:07,782 --> 01:02:09,647 I told you to change the bathroom door 252 01:02:09,684 --> 01:02:11,049 And you didn't! 253 01:02:11,085 --> 01:02:12,609 What? Why is that my fault 254 01:02:13,588 --> 01:02:18,423 I lost a lot of hair, right? I can't tell. 255 01:02:19,227 --> 01:02:24,324 You think that's all? That dickhead tried to rape me. 256 01:02:24,365 --> 01:02:27,732 Shit! When did I 257 01:02:27,835 --> 01:02:29,860 You think I have no bitch to have that I'd do you? Fuck 258 01:02:30,638 --> 01:02:34,438 What'd you say, dick! Why are you guys doing this? 259 01:02:34,609 --> 01:02:39,205 Fucking pisses me off when I think of lying by that shithole! 260 01:02:39,347 --> 01:02:43,306 Scum, you gotta push me down there, huh? 261 01:02:43,351 --> 01:02:44,716 Dirty pig! Fuckin' ass! 262 01:02:44,919 --> 01:02:47,683 Alright, I hear you. Let's go. 263 01:02:47,922 --> 01:02:50,117 We'll need your statement, too. 264 01:02:50,658 --> 01:02:51,818 Come on! 265 01:02:52,126 --> 01:02:53,491 Do I go too? 266 01:02:54,929 --> 01:02:56,829 Rape's a crime by complaint. Let's go. 267 01:02:56,864 --> 01:03:00,027 Wait. There's no need... 268 01:03:00,801 --> 01:03:04,259 Damnit, rape's a serious complaint. We gotta to report it. 269 01:03:05,606 --> 01:03:10,100 Um, thanks for catching him but you don't seem to understand. 270 01:03:10,144 --> 01:03:11,372 Pisses me off just living in the 271 01:03:11,913 --> 01:03:17,408 same neighborhood with this crazy bastard. 272 01:03:17,518 --> 01:03:18,542 But compliment? Young-mi, 273 01:03:18,586 --> 01:03:20,554 did I ever compliment this asshole? 274 01:03:20,755 --> 01:03:22,086 She never did. 275 01:03:22,323 --> 01:03:25,224 This crime is no compliment, it's not. 276 01:03:25,459 --> 01:03:27,518 Who said it was a compliment? 277 01:03:27,795 --> 01:03:29,956 I meant, you have to file a complaint. 278 01:03:29,997 --> 01:03:33,728 You get it now? Man... 279 01:03:33,901 --> 01:03:36,870 You crazy bastard, you think this is funny? 280 01:03:37,205 --> 01:03:40,106 Enough. You see... it's hot 281 01:03:40,708 --> 01:03:42,198 and he's young, his blood boils... 282 01:03:42,243 --> 01:03:43,540 It doesn't matter. 283 01:03:43,744 --> 01:03:44,938 You, follow me. To the station. 284 01:03:44,979 --> 01:03:46,810 Ki-ok, come a little later. 285 01:04:57,952 --> 01:04:59,317 Who is it? 286 01:08:29,964 --> 01:08:32,831 Your husband seems very insecure 287 01:08:36,670 --> 01:08:41,471 But how did you two meet 288 01:08:47,615 --> 01:08:49,446 I want to know 289 01:08:52,786 --> 01:08:56,722 My father was suspected of having ties to the student movement. 290 01:08:59,293 --> 01:09:01,352 It must've been because he let 291 01:09:02,730 --> 01:09:06,564 his students hide out in his attic. 292 01:09:12,940 --> 01:09:14,532 He had to leave the school 293 01:09:18,479 --> 01:09:21,277 And he went into hiding 294 01:11:21,402 --> 01:11:23,632 I asked my husband a few time 295 01:11:24,838 --> 01:11:26,738 but he says he doesn't know either... 296 01:11:28,208 --> 01:11:30,301 He's probably passed away 297 01:11:33,647 --> 01:11:37,208 Do you ever... want a different life 298 01:11:38,886 --> 01:11:40,786 Different 299 01:11:43,924 --> 01:11:49,191 You can leave here and go somewhere else 300 01:11:51,765 --> 01:11:54,893 It's the same everywhere 301 01:12:02,710 --> 01:12:04,905 Hide under the bed, hurry 302 01:12:04,945 --> 01:12:06,242 One second 303 01:12:09,950 --> 01:12:11,440 I'm coming 304 01:12:30,404 --> 01:12:33,237 I bought a cake. Let's eat it together 305 01:12:48,722 --> 01:12:51,555 Why is the bed so messy 306 01:12:51,592 --> 01:12:54,686 I must've moved around in my sleep 307 01:13:06,340 --> 01:13:08,308 Let's eat it tomorrow 308 01:13:16,583 --> 01:13:17,982 Sure... 309 01:13:19,186 --> 01:13:21,586 Your birthday's tomorrow anyway 310 01:13:41,542 --> 01:13:43,874 Aren't you... going to work today 311 01:13:46,313 --> 01:13:48,440 I can go in a little late 312 01:13:52,586 --> 01:13:54,451 I feel sluggish 313 01:13:57,224 --> 01:13:59,317 Just a quickie and I'll go 314 01:14:29,590 --> 01:14:31,285 What's with you today 315 01:14:32,993 --> 01:14:34,483 I'm really tired, too 316 01:17:32,973 --> 01:17:34,668 Did something happen? 317 01:17:40,213 --> 01:17:43,410 Why am I the only who got fired? 318 01:17:45,852 --> 01:17:49,151 The bastard who took more than I did got a promotion... 319 01:17:53,894 --> 01:17:59,025 I don't think I'm getting my job back 320 01:18:01,601 --> 01:18:04,627 It sounded like I would just a while ago 321 01:18:08,542 --> 01:18:13,980 How... how did I end up this way 322 01:18:15,849 --> 01:18:17,749 Where did you hear this? 323 02:10:40,655 --> 02:10:42,748 Today at the station.. 324 01:18:36,036 --> 01:18:37,936 You can't leave me.. 325 01:18:38,138 --> 01:18:41,835 You do know... you're all that I have 326 01:18:44,177 --> 01:18:45,906 Do whatever you want 327 01:18:49,015 --> 01:18:50,846 Just don't leave me 328 01:18:51,551 --> 01:18:53,143 That's all 329 01:18:53,987 --> 01:18:56,956 You can do that, right 330 01:19:19,980 --> 01:19:21,572 Happy birthday 331 01:19:22,816 --> 01:19:24,443 Thank you 332 01:19:26,219 --> 01:19:27,709 Blow them out 333 01:19:39,266 --> 01:19:42,064 When did you stop ballet 334 01:19:46,573 --> 01:19:50,532 I saw your toe shoes under the bed 335 01:19:53,446 --> 01:19:55,175 In high school 336 01:19:57,918 --> 01:20:01,581 I've never seen the ballet 337 01:20:02,289 --> 01:20:07,124 I'd like to see you dancing once wearing a tut 338 01:20:21,041 --> 01:20:22,872 Open wide 339 01:20:27,214 --> 01:20:32,516 Not like that. Open wide. Like this 340 01:20:57,477 --> 01:21:02,346 Actually, I'm wanted 341 01:21:05,885 --> 01:21:07,512 It doesn't matter 342 01:21:12,158 --> 01:21:15,855 I was going to leave once things settled down 343 01:21:16,796 --> 01:21:18,195 But I've lost all contact 344 01:21:18,732 --> 01:21:20,723 My friends must've been all arrested 345 01:21:22,302 --> 01:21:25,567 I don't think I can stay here 346 01:21:30,543 --> 01:21:36,106 I have to leave here soon 347 01:21:41,921 --> 01:21:43,354 Come with me 348 01:22:10,417 --> 01:22:12,078 Is she seeing someone these days 349 01:22:12,385 --> 01:22:15,252 Hey, looking good today! Where are you going? 350 01:22:15,622 --> 01:22:16,714 Whatever 351 01:22:18,358 --> 01:22:20,690 What a snot! Fine.. 352 01:22:27,200 --> 01:22:31,967 Oh, you're home. I knew you'd be 353 01:22:32,806 --> 01:22:37,266 Wow, it's nice out today. Let's go downtown together. 354 01:22:38,011 --> 01:22:41,105 I know a great place. Their pork cutlet's really good. 355 01:22:41,147 --> 01:22:43,911 Let's go. My treat. Come on. 356 01:22:44,084 --> 01:22:47,349 I have to get my laundry and I have a lot to do... 357 01:22:57,263 --> 01:22:59,823 Sorry. Let's go next time. 358 01:23:01,768 --> 01:23:03,497 Are you really gonna be like this? 359 01:23:20,854 --> 01:23:26,087 Young-mi, this is for your own good. 360 01:23:26,693 --> 01:23:32,598 He's going to hurt you. 361 01:23:32,799 --> 01:23:34,824 Ki-ok, leave me alone. 362 01:23:36,102 --> 01:23:39,936 Hey. I'm looking out for you. 363 01:23:40,940 --> 01:23:44,376 Do you know what kind of guy he is? Do you? 364 01:23:45,278 --> 01:23:47,838 Oh, Young-mi... 365 01:23:48,615 --> 01:23:52,073 I'm begging you, don't worry about me. You bug me. 366 01:23:52,685 --> 01:23:53,652 Hey 367 01:23:55,121 --> 01:23:56,679 You know what? 368 01:23:57,757 --> 01:24:02,785 Taking someone else's girl is the best. 369 01:24:03,563 --> 01:24:07,465 When you having so much fun, it makes you blind, 370 01:24:07,600 --> 01:24:08,794 get it? 371 01:24:09,269 --> 01:24:10,634 What are you saying? 372 01:24:10,937 --> 01:24:15,169 What I mean is... Hello. 373 01:24:16,276 --> 01:24:18,369 You've waited long for today. 374 01:24:18,411 --> 01:24:19,469 Yes. Today, let's get plastered. 375 01:24:19,813 --> 01:24:22,304 I'm treating big tonight, okay? 376 01:24:24,584 --> 01:24:27,985 Bastard, when are you not plastered? 377 01:24:28,154 --> 01:24:29,849 I'm trying to have a serious talk 378 01:24:30,223 --> 01:24:33,090 Let's get plastered again, my ass.. 379 01:24:33,426 --> 01:24:37,487 Come on, Ki-ok... I'm treating 380 01:24:37,764 --> 01:24:40,358 You gonna be that way, huh? 381 01:24:40,800 --> 01:24:44,600 Hey, aren't you spending too much? 382 01:24:45,538 --> 01:24:49,269 What do you mean too much? It's just a few bottles. 383 01:24:49,742 --> 01:24:51,141 I just gotta work 20 days to make 384 01:24:51,444 --> 01:24:53,469 what a guy usually makes in a month 385 01:24:53,847 --> 01:24:58,147 10 bucks a day? If I wanted to, I can make 15, 15. 386 01:24:58,384 --> 01:25:00,477 Alright, big shot 387 01:25:01,087 --> 01:25:09,324 Young-mi, oh... "I'm so your... and you so... It's, I..." 388 01:25:10,129 --> 01:25:14,930 Hey, is that the only song you know 389 01:25:15,068 --> 01:25:17,002 Why are you hitting me 390 01:25:17,170 --> 01:25:19,695 Man, sing another one 391 01:25:19,939 --> 01:25:22,237 I've heard that so many times 392 01:25:22,275 --> 01:25:23,799 I can sing it better. Sing something else 393 01:25:24,077 --> 01:25:26,910 Then you do one. Do one. Go ahead 394 01:25:26,946 --> 01:25:28,379 Me 395 01:25:28,515 --> 01:25:31,678 Go ahead, go ahead. Sure. I'll do one. 396 01:25:36,689 --> 01:25:47,998 "Oh... I'm so your..." 397 01:25:55,508 --> 01:25:58,773 Hey, you gotta watch me at least! 398 01:25:58,811 --> 01:26:00,506 Oh, okay, okay. Nice, nice. 399 01:26:00,547 --> 01:26:08,977 "I'm so... can't stop me... Night of Shilla..." 400 01:26:09,188 --> 01:26:14,251 Look, look, you're shaking your squid leg too much 401 01:26:38,017 --> 01:26:43,080 I... leave tomorrow. 402 01:26:47,727 --> 01:26:52,790 It's not like I was a core member of the movement. 403 01:26:54,367 --> 01:26:58,770 I participated after watching my friends get hurt 404 01:27:01,140 --> 01:27:03,131 and then went on the run. 405 01:27:11,484 --> 01:27:17,445 I've been really happy. 406 01:27:21,394 --> 01:27:25,194 I haven't been any help to you, Sang-ho... 407 01:27:28,001 --> 01:27:32,529 It was short but I was happy 408 01:27:33,573 --> 01:27:35,803 to share a moment of freedom. 409 01:27:49,522 --> 01:27:51,922 I'll never forget you 410 01:27:56,095 --> 01:27:56,857 Mr. Im! Yes? 411 01:27:57,063 --> 01:27:59,031 Come on over. Good work in this heat. Here, take a swig. 412 01:27:59,399 --> 01:28:00,229 Thanks 413 01:28:01,567 --> 01:28:05,469 Really cool, don't you think? For you.. 414 01:28:06,739 --> 01:28:10,698 Okay, Young-mi. I'll tell you a fun puzzle, puzzle. 415 01:28:34,634 --> 01:28:38,126 "My love cries while holding me... 416 01:28:38,404 --> 01:28:42,932 Don't stop me from leaving..." 417 01:28:43,142 --> 01:28:47,772 Stop the sun from setting! Oh, oh... what to do? 418 01:28:50,917 --> 01:28:57,288 Trouble ahead, an enemy, an enemy.. 419 01:28:57,990 --> 01:29:00,857 An enemy, an enemy.. 420 01:29:02,228 --> 01:29:12,035 A parting... He who makes a part in 421 01:29:14,407 --> 01:29:19,037 We are enemies.. 422 01:29:22,381 --> 01:29:32,188 Others ask me to go. My love holds me fast 423 01:29:33,392 --> 01:29:36,156 When I see you, I don't like it 424 01:29:37,029 --> 01:29:40,430 When I don't see you, I hate it. 425 01:29:41,300 --> 01:29:44,531 I shouldn't have had.. 426 01:29:44,771 --> 01:29:51,643 I didn't know you.. 427 01:29:51,978 --> 01:29:58,406 Now that I think about it, I want to know.. 428 01:29:58,951 --> 01:30:04,082 A sign at the end of my thoughts 429 01:30:04,824 --> 01:30:11,252 Night and day, my troubles are endless 430 01:30:11,631 --> 01:30:18,594 I'd rather.. 431 01:30:18,938 --> 01:30:25,537 You die first and I'll take you.. 432 01:30:25,578 --> 01:30:36,682 When I see you, I don't like it. 433 01:31:29,942 --> 01:31:31,375 No, no 434 01:31:31,410 --> 01:31:37,280 When I don't see you, I hate it. 435 01:31:37,617 --> 01:31:41,451 I shouldn't have had.. 436 01:31:41,754 --> 01:31:46,555 I... 437 01:32:49,455 --> 01:32:51,184 Why 438 01:32:55,461 --> 01:32:58,055 I never stopped lovin 439 01:33:01,067 --> 01:33:02,694 you even for a moment. 440 01:33:05,304 --> 01:33:07,272 So why did you 441 01:33:10,343 --> 01:33:11,503 Love 442 01:33:12,578 --> 01:33:16,708 You... took me when I was in high school. 443 01:33:16,749 --> 01:33:18,649 A girl lost herfather 444 01:33:20,453 --> 01:33:23,217 And you forced her legs apart. 445 01:33:23,756 --> 01:33:25,951 Is that what you call love 446 01:33:31,097 --> 01:33:33,622 Then you never loved me 447 01:33:35,434 --> 01:33:37,493 Not even for a moment 448 01:35:40,392 --> 01:35:44,226 In the end, it all ended like 449 01:35:44,263 --> 01:35:46,163 that because of my jealousy. 450 01:35:49,735 --> 01:35:52,704 I didn't know something so big would happen 451 01:35:54,373 --> 01:35:56,534 I really didn't know 452 01:35:59,545 --> 01:36:03,538 Then what about Jin-woo's mother? 453 01:39:05,097 --> 01:39:09,534 Jin-woo, stand there. Jin-woo... Look here... 454 01:39:09,568 --> 01:39:15,598 To comfort Young-mi, I even took you in 455 01:39:16,041 --> 01:39:18,737 like she wanted but it was no use. 456 01:39:20,279 --> 01:39:22,110 Without Young-mi, 457 01:39:25,851 --> 01:39:33,257 I didn't have the guts to raise you all alone. 458 01:39:42,201 --> 01:39:44,761 But now... to see you are grown-up 459 01:39:46,004 --> 01:39:48,666 It makes me feel better. 460 01:39:55,748 --> 01:40:00,185 Um, I have something for you 461 01:40:11,930 --> 01:40:16,890 This is all that your mom left you 462 01:40:44,963 --> 01:40:50,526 Will you forgive me, Jin-woo 463 01:40:51,170 --> 01:40:58,201 You will, won't you? Jin-woo.. 464 01:40:59,077 --> 01:41:01,807 Jin-woo.. 32869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.