Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,358 --> 00:00:03,559
♪ Stugo ♪
2
00:00:03,569 --> 00:00:05,227
♪ Stugo ♪
3
00:00:05,238 --> 00:00:08,114
♪ Stugo, Stugo, Stugo ♪
4
00:00:08,157 --> 00:00:09,031
♪ Stugo ♪
5
00:00:09,066 --> 00:00:11,951
♪ Stugo ♪
[laughs]
6
00:00:11,995 --> 00:00:13,160
[singing]
♪ Stugo ♪
7
00:00:13,204 --> 00:00:16,238
♪ Stugo ♪
8
00:00:16,249 --> 00:00:19,041
[echoing]
♪ Stugo ♪
9
00:00:22,213 --> 00:00:23,170
[Larry] Eh?
10
00:00:23,381 --> 00:00:25,214
[mutants exclaiming] Ooh!
11
00:00:26,050 --> 00:00:27,174
[Larry] Ha!
12
00:00:27,218 --> 00:00:28,300
[mutants screaming]
13
00:00:28,511 --> 00:00:29,468
[Larry] Oh.
14
00:00:29,512 --> 00:00:31,220
[mutants exclaim] Oh, phew!
15
00:00:31,255 --> 00:00:36,809
[mutants] Ah, oh, ah, oh, ah,
oh, ah , oh, ah, oh, ah!
16
00:00:36,853 --> 00:00:37,893
Hey, where'd he go?
17
00:00:38,438 --> 00:00:39,311
Boo!
18
00:00:39,355 --> 00:00:41,981
[mutants screaming]
19
00:00:42,433 --> 00:00:45,026
If you like that,
get ready for this!
20
00:00:45,069 --> 00:00:46,235
A somersault!
21
00:00:46,270 --> 00:00:47,987
[mutants exclaiming] Wow!
22
00:00:48,031 --> 00:00:51,032
[Merian] Hey, Larry! We could
use your help over here.
23
00:00:51,442 --> 00:00:53,492
Lullah needs us to turn
all this trash into gold,
24
00:00:53,536 --> 00:00:56,111
so she can buy more stuff
to turn into trash.
25
00:00:56,122 --> 00:00:57,279
[Chip sneezes]
26
00:00:57,290 --> 00:00:58,914
Yeah... Could you
swap with me?
27
00:00:58,949 --> 00:01:00,207
I'm allergic to gold.
28
00:01:00,418 --> 00:01:02,251
Okay. I'll be right back.
29
00:01:02,286 --> 00:01:03,544
Wait!
30
00:01:03,588 --> 00:01:05,880
[speaking intensely] I need
to see that somersault.
31
00:01:05,923 --> 00:01:06,922
Okay.
32
00:01:06,957 --> 00:01:09,258
Just a sec! These guys
can't get enough of me.
33
00:01:52,637 --> 00:01:53,719
Yeah.
34
00:01:53,763 --> 00:01:54,970
Nice one, Francis.
35
00:01:55,172 --> 00:01:56,597
[gargling]
36
00:01:56,841 --> 00:01:57,890
Oof.
37
00:01:58,142 --> 00:01:59,391
Why do I feel funny?
38
00:01:59,435 --> 00:02:00,726
[Sara] You're jealous, Larry.
39
00:02:02,105 --> 00:02:04,230
-Sara?
-[speaking intensely]
You love attention.
40
00:02:04,273 --> 00:02:07,066
And right now,
Francis has all of it!
41
00:02:07,485 --> 00:02:09,610
You're jealous.
42
00:02:09,654 --> 00:02:11,403
-[cheering in distance]
-[scoffs] No, I'm not.
43
00:02:11,447 --> 00:02:13,322
She's not even
using her hands!
44
00:02:13,357 --> 00:02:14,281
[cheering, yelling]
45
00:02:14,325 --> 00:02:16,358
[sighs] Jealousy
is natural, Larry.
46
00:02:16,369 --> 00:02:17,576
It's the heart
telling the mind
47
00:02:17,620 --> 00:02:19,662
whose stuff it wants to take.
48
00:02:19,697 --> 00:02:22,289
Huh! Well, my heart
doesn't want anything
49
00:02:22,333 --> 00:02:24,199
except to pump my blood.
50
00:02:24,210 --> 00:02:26,335
[sighs] Sit down, Larry,
51
00:02:26,370 --> 00:02:28,203
and let me explain
something to you.
52
00:02:28,214 --> 00:02:29,371
[Larry exclaims]
53
00:02:29,382 --> 00:02:31,590
Jealousy is like a wolf.
54
00:02:31,634 --> 00:02:32,466
It howls.
55
00:02:32,510 --> 00:02:34,593
And when you ignore
its howls,
56
00:02:34,637 --> 00:02:36,345
the wolf does not go away.
57
00:02:36,380 --> 00:02:39,431
It just hunts harder!
58
00:02:39,475 --> 00:02:40,808
-[loud sneeze]
-[Sara gasps]
59
00:02:40,852 --> 00:02:42,476
[all coughing]
60
00:02:42,520 --> 00:02:45,271
Oh, no! Someone sneezed
and zapped Francis!
61
00:02:45,314 --> 00:02:46,722
Probably Pliny!
62
00:02:46,732 --> 00:02:47,890
Get going, Pliny.
63
00:02:47,900 --> 00:02:51,485
-[all exclaiming] Oh, wow!
-[♪dramatic music playing]
64
00:02:52,238 --> 00:02:53,988
Yep. I'm gold.
65
00:02:54,031 --> 00:02:57,158
Oh, wow!
She looks so cool!
66
00:02:57,201 --> 00:02:58,826
[gargling]
67
00:02:58,870 --> 00:03:00,119
I'm not jealous!
68
00:03:00,571 --> 00:03:01,495
-[scraping]
-Huh?
69
00:03:04,000 --> 00:03:05,457
It's... her!
70
00:03:05,501 --> 00:03:08,460
Just as the prophecy
foretold!
71
00:03:08,504 --> 00:03:12,339
The special Golden One!
72
00:03:12,383 --> 00:03:13,716
I'm not special.
73
00:03:13,751 --> 00:03:16,585
I'm the victim
of an industrial accident.
74
00:03:16,596 --> 00:03:17,469
[gasps]
75
00:03:18,055 --> 00:03:21,182
[singing] ♪ That was what
she was supposed to say ♪
76
00:03:21,225 --> 00:03:22,257
There is no more doubt.
77
00:03:22,268 --> 00:03:23,559
She is truly the Golden One,
78
00:03:23,594 --> 00:03:25,895
and worthy
of all our attention!
79
00:03:25,930 --> 00:03:28,856
We must now initiate
the parade of celebrations!
80
00:03:28,900 --> 00:03:30,274
[mutants cheering]
81
00:03:30,568 --> 00:03:31,358
-[mutants grunting]
-[Francis] See ya later.
82
00:03:31,569 --> 00:03:33,435
[mutants straining]
83
00:03:33,446 --> 00:03:35,654
Parade of celebration?
84
00:03:35,698 --> 00:03:37,990
Uh... We should probably
go check that out.
85
00:03:38,034 --> 00:03:39,107
[Sara] Hmm.
86
00:03:39,118 --> 00:03:40,242
Not jealous!
87
00:03:40,444 --> 00:03:41,443
Just curious.
88
00:03:41,454 --> 00:03:42,870
[Sara] Mmm-hmm.
89
00:03:44,040 --> 00:03:44,914
[Larry] Wait up, guys!
90
00:03:45,625 --> 00:03:46,457
[scoffs]
91
00:03:47,043 --> 00:03:50,452
Playing chicken
with the wolf of jealousy...
92
00:03:50,463 --> 00:03:53,047
Oh, Larry,
when will you learn?
93
00:03:53,090 --> 00:03:54,215
[gong sounds]
94
00:03:54,258 --> 00:03:55,424
[flounder mutant]
Celebration One:
95
00:03:55,459 --> 00:03:58,719
The Throne
of Secrets Compliments.
96
00:03:58,763 --> 00:03:59,845
[horn blowing]
97
00:03:59,889 --> 00:04:01,180
[swallows]
98
00:04:01,224 --> 00:04:03,349
[flounder mutant] We shall,
each of us,
whisper a sweetness
99
00:04:03,392 --> 00:04:05,392
into the sweet one's ear.
100
00:04:05,636 --> 00:04:08,812
[whispering indistinctly]
101
00:04:09,899 --> 00:04:11,023
Aw.
102
00:04:11,067 --> 00:04:12,691
[giggling]
103
00:04:13,569 --> 00:04:17,738
[whispering indistinctly]
104
00:04:17,782 --> 00:04:18,906
You're too much.
105
00:04:19,242 --> 00:04:21,450
[laughing shyly]
106
00:04:22,453 --> 00:04:23,485
[whispering] Hey, Francis,
107
00:04:23,496 --> 00:04:24,787
how about you
let Old Larry
108
00:04:24,822 --> 00:04:26,914
take a turn
on the compliment chair?
109
00:04:26,958 --> 00:04:27,915
[Sara] Psst.
110
00:04:28,334 --> 00:04:31,126
[echoing] Jealous...
111
00:04:31,796 --> 00:04:33,328
[whispering] I was kidding!
112
00:04:33,339 --> 00:04:35,547
Francis, you are wonderful!
113
00:04:35,591 --> 00:04:39,468
And I am happy that you are
the only one on the chair.
114
00:04:39,503 --> 00:04:40,552
[flounder mutant]
What are you doing?
115
00:04:40,596 --> 00:04:42,304
The compliments
are supposed to be secret!
116
00:04:42,339 --> 00:04:43,597
Only for the Golden One.
117
00:04:43,641 --> 00:04:45,307
-What?
-[sighs] Come down here
118
00:04:45,342 --> 00:04:48,176
and prepare yourself
for the ritual stomping!
119
00:04:48,187 --> 00:04:49,937
[♪ intense music playing]
120
00:04:49,981 --> 00:04:51,179
-[exclaims]
-Wait.
121
00:04:51,190 --> 00:04:52,347
Stop!
122
00:04:52,358 --> 00:04:53,315
[gasps]
123
00:04:56,353 --> 00:04:59,571
And she will forgive
the island's dullards,
124
00:04:59,615 --> 00:05:04,076
and allow them to speak at
whatever volume they please!
125
00:05:04,787 --> 00:05:07,195
Perhaps just
a light stomping?
126
00:05:07,206 --> 00:05:08,580
No.
127
00:05:08,624 --> 00:05:10,708
The Golden One is merciful!
128
00:05:11,035 --> 00:05:13,669
-On to the Buffet of Gifts!
-[cheering]
129
00:05:13,704 --> 00:05:15,254
[flounder mutant grunting]
130
00:05:15,881 --> 00:05:18,173
Buffet of gifts?
131
00:05:18,551 --> 00:05:20,301
-[screams]
-The more you deny the wolf,
132
00:05:20,344 --> 00:05:21,543
the angrier she grows.
133
00:05:21,554 --> 00:05:23,971
I'm not jealous! [screams]
134
00:05:24,015 --> 00:05:24,972
[gong sounds]
135
00:05:25,016 --> 00:05:26,598
[flounder mutant]
The Buffet of Gifts!
136
00:05:26,809 --> 00:05:28,350
We will now present
the Golden One
137
00:05:28,385 --> 00:05:30,385
with a series
of meager offerings.
138
00:05:30,396 --> 00:05:33,522
A paltry exchange for the joy
she has already brought
139
00:05:33,557 --> 00:05:34,890
into our lives!
140
00:05:34,900 --> 00:05:36,025
[grunting]
141
00:05:37,403 --> 00:05:40,487
Starting with... a Pegasus!
142
00:05:40,531 --> 00:05:42,156
-[neighing]
-[gasps]
143
00:05:42,199 --> 00:05:43,407
Pegasus?
144
00:05:43,901 --> 00:05:45,567
[Francis] No, thank you.
145
00:05:45,578 --> 00:05:47,569
I prefer traditional horses.
146
00:05:47,580 --> 00:05:49,204
-[Larry] What!
-[flounder mutant] Then back
147
00:05:49,239 --> 00:05:51,165
-to the crystal realm,
Pegasus!
-[Larry grunting]
148
00:05:51,208 --> 00:05:52,908
[loud neighing]
149
00:05:52,918 --> 00:05:55,410
[flounder mutant] And now,
the motorcycle chefs
150
00:05:55,421 --> 00:05:58,172
will prepare...
chili cheese fries!
151
00:05:58,215 --> 00:06:01,884
-[mutants exclaim]
-Did he say motorcycle chef?
152
00:06:01,919 --> 00:06:05,346
-[engine revving]
-[mutants exclaiming]
153
00:06:05,389 --> 00:06:06,513
[Francis] No, thank you.
154
00:06:06,557 --> 00:06:08,590
Spicy food gives me
the gurgles.
155
00:06:08,601 --> 00:06:11,185
-What!
-[flounder mutant] Then they
will be destroyed!
156
00:06:11,228 --> 00:06:12,928
-[engine revving]
-No!
157
00:06:12,938 --> 00:06:13,812
Ho ho, ho!
158
00:06:14,098 --> 00:06:17,399
Why doesn't Francis want
any of this stuff?
159
00:06:17,601 --> 00:06:20,102
-[Sara] Why do you care?
-Huh?
160
00:06:20,112 --> 00:06:21,528
[chomping]
161
00:06:21,572 --> 00:06:24,156
[speaking intensely] Is it
because this is
all the stuff you want,
162
00:06:24,200 --> 00:06:27,534
but you can't have?
Because it's not yours?
163
00:06:27,578 --> 00:06:30,445
[♪ intense music playing]
164
00:06:30,456 --> 00:06:31,955
-[music stops]
-She's right. You're jealous.
165
00:06:32,449 --> 00:06:33,457
I'm not!
166
00:06:33,834 --> 00:06:34,875
-[bell rings]
-[swallows]
167
00:06:34,919 --> 00:06:37,419
It's time
for the final celebration!
168
00:06:37,454 --> 00:06:38,620
Where we will sit dutifully
169
00:06:38,631 --> 00:06:41,215
and watch Francis
do somersaults.
170
00:06:41,258 --> 00:06:43,884
Thereby cementing her
in our hearts and minds
171
00:06:43,928 --> 00:06:47,304
as the most fun and
interesting kid of all time.
172
00:06:47,640 --> 00:06:49,598
[mutants] Golden One!
Golden One!
173
00:06:50,643 --> 00:06:52,226
But... I'm fun.
174
00:06:52,269 --> 00:06:53,394
And interesting.
175
00:06:53,437 --> 00:06:54,561
[gargling]
176
00:06:54,605 --> 00:06:55,470
[Sara howling]
177
00:06:55,481 --> 00:06:57,398
[shrieks] No!
178
00:06:57,441 --> 00:06:59,274
I'm not jealous!
179
00:06:59,309 --> 00:07:00,642
I'm happy for her!
180
00:07:00,653 --> 00:07:01,810
I'm not jealous.
181
00:07:01,821 --> 00:07:03,612
I'm... Arrf! Me, jealous?
182
00:07:03,647 --> 00:07:05,531
I can't. [exclaims]
183
00:07:05,574 --> 00:07:07,241
Woah. Chip?
184
00:07:07,284 --> 00:07:08,984
What are you guys doing here?
185
00:07:08,994 --> 00:07:10,452
Oh, hey, Larry,
could you move?
186
00:07:10,487 --> 00:07:12,079
We're trying to see Francis
do more somersaults.
187
00:07:12,123 --> 00:07:13,622
[gasps] Look,
she's doing them now!
188
00:07:13,916 --> 00:07:16,583
-[Chip] Woah!
-[Merian] Nice!
189
00:07:16,627 --> 00:07:17,751
[Pliny] Yay!
190
00:07:17,795 --> 00:07:20,379
-No! [groans]
-[gargling]
191
00:07:20,423 --> 00:07:21,997
-[exclaiming]
-Larry!
192
00:07:22,007 --> 00:07:24,166
-[♪ intense music playing]
-No!
193
00:07:24,176 --> 00:07:25,175
It's too late.
194
00:07:25,219 --> 00:07:28,003
Francis... doesn't even...
like the attention!
195
00:07:28,013 --> 00:07:30,505
-[intense gargling]
-Or the gifts!
196
00:07:30,516 --> 00:07:31,598
[groaning]
197
00:07:31,642 --> 00:07:32,891
I should be...
198
00:07:32,935 --> 00:07:34,676
[cries] ...the Golden One!
199
00:07:34,687 --> 00:07:37,345
You've denied the wolf
too long.
200
00:07:37,356 --> 00:07:39,940
It's grown strong inside you.
201
00:07:40,192 --> 00:07:41,316
[intense gargling]
202
00:07:41,351 --> 00:07:43,819
[screams]
203
00:07:43,854 --> 00:07:44,778
[roars]
204
00:07:45,364 --> 00:07:46,280
[growling]
205
00:07:47,366 --> 00:07:48,323
[howls]
206
00:07:49,285 --> 00:07:50,242
Woah! Woah!
207
00:07:50,911 --> 00:07:52,619
Oh, no, Sara,
what do we do?
208
00:07:52,663 --> 00:07:54,121
Pipe down, Pliny.
209
00:07:54,165 --> 00:07:55,456
You're hysterical!
210
00:07:55,499 --> 00:07:56,531
[Pliny] Thank you, Sara!
211
00:07:56,542 --> 00:07:59,877
So, jealousy, we dance again.
212
00:08:02,006 --> 00:08:03,964
[♪ dramatic music playing]
213
00:08:04,008 --> 00:08:05,382
[screeches]
214
00:08:06,510 --> 00:08:07,426
[meows]
215
00:08:09,221 --> 00:08:10,345
-[growl]
-[meow]
216
00:08:10,380 --> 00:08:12,556
[exclaiming] Woah!
217
00:08:13,217 --> 00:08:14,600
[yelling]
218
00:08:14,885 --> 00:08:15,767
[loud meow]
219
00:08:20,065 --> 00:08:21,231
[roars]
220
00:08:24,653 --> 00:08:25,694
[firing]
221
00:08:30,993 --> 00:08:31,909
[explosion]
222
00:08:33,070 --> 00:08:34,828
[Pliny] The heat turned
the sand to glass!
223
00:08:34,872 --> 00:08:36,622
Sara taught me
the science behind that.
224
00:08:36,665 --> 00:08:38,040
[Sara] Not now, Pliny!
225
00:08:38,075 --> 00:08:40,250
-[mutants exclaiming]
-[Pliny] Thank you , Sara!
226
00:08:41,003 --> 00:08:43,003
[screaming]
227
00:08:43,214 --> 00:08:44,129
-[roars]
-[meows]
228
00:08:47,584 --> 00:08:48,917
[exclaims]
229
00:08:48,928 --> 00:08:49,885
[growling]
230
00:08:50,721 --> 00:08:51,678
[exclaims] Ahh!
231
00:08:52,348 --> 00:08:56,600
You think you can defeat
the green-eyed monster?
232
00:08:56,927 --> 00:08:58,310
I don't think...
233
00:08:58,354 --> 00:09:00,562
Eye gauge!
234
00:09:00,597 --> 00:09:01,980
[roars]
235
00:09:02,024 --> 00:09:04,691
[howling]
236
00:09:04,735 --> 00:09:05,734
[Larry gasps]
237
00:09:05,769 --> 00:09:07,653
[exclaims] Ah!
238
00:09:07,696 --> 00:09:09,238
Jealousy is dead!
239
00:09:10,616 --> 00:09:12,157
[grunting]
240
00:09:12,201 --> 00:09:13,116
Wait for me!
241
00:09:15,871 --> 00:09:18,705
Sara looked so cool
in her cat form.
242
00:09:19,291 --> 00:09:21,250
-[explosion]
-[gasping]
243
00:09:21,285 --> 00:09:22,209
[gasps]
244
00:09:22,878 --> 00:09:24,294
[♪ dramatic music playing]
245
00:09:25,548 --> 00:09:26,880
It can't be!
246
00:09:31,470 --> 00:09:32,594
Never mind before.
247
00:09:32,629 --> 00:09:34,429
This is the best somersault
I've ever seen.
248
00:09:35,641 --> 00:09:37,724
But it is be!
249
00:09:37,768 --> 00:09:40,018
Sara is the true Golden One!
250
00:09:40,062 --> 00:09:42,854
And Francis is nothing
more than a false Sara
251
00:09:42,898 --> 00:09:44,356
whose somersault is trash.
252
00:09:44,400 --> 00:09:45,816
I was faking.
253
00:09:47,152 --> 00:09:50,153
To the trash with her,
and her somersault.
254
00:09:50,447 --> 00:09:51,697
The trash is too good for her.
255
00:09:51,740 --> 00:09:53,323
-Throw her in the hole.
-[Sara] Halt!
256
00:09:53,617 --> 00:09:55,909
It is true
Francis is no Sara.
257
00:09:55,953 --> 00:09:58,078
But Francis is Sara-friend.
258
00:09:58,122 --> 00:09:59,746
And should be treated
accordingly.
259
00:09:59,790 --> 00:10:00,747
Release her.
260
00:10:01,825 --> 00:10:03,792
-[mutants cheering]
-[Chicho] The Golden One
is merciful!
261
00:10:03,827 --> 00:10:06,628
Yes, merciful to infinity!
262
00:10:06,663 --> 00:10:08,088
And wise to infinity.
263
00:10:08,132 --> 00:10:09,965
Thank you for my life, Sara.
264
00:10:10,000 --> 00:10:12,134
[Merian] Sarah is so good
at everything...
265
00:10:12,169 --> 00:10:13,760
[Chip] And she has
beautiful hair.
266
00:10:13,804 --> 00:10:14,803
-She's a better leader
than me!
267
00:10:14,838 --> 00:10:16,338
[Merian]
Mmm-hmm, mmm-hmm.
268
00:10:16,348 --> 00:10:18,173
And I forgot,
I've been here the whole time!
269
00:10:18,183 --> 00:10:20,726
Sara has always
been my favorite!
270
00:10:20,769 --> 00:10:23,645
[all chanting] Sara! Sara!
271
00:10:23,680 --> 00:10:25,355
[Larry] Wait, what?
272
00:10:26,025 --> 00:10:27,774
What are you talking about?
273
00:10:27,818 --> 00:10:29,017
That's what happens
if you don't look
274
00:10:29,028 --> 00:10:32,020
the wolf of jealousy
in the eyes, and remove 'em.
275
00:10:32,031 --> 00:10:33,822
Luckily,
I was there to save you.
276
00:10:33,857 --> 00:10:35,690
[Pliny] Wait, wait, wait.
I'm confused, too.
277
00:10:35,701 --> 00:10:37,618
You're saying
an the actual wolf
278
00:10:37,661 --> 00:10:38,785
will burst out of Larry?
279
00:10:39,029 --> 00:10:40,662
[stuttering] A spectral,
wolf-like demon.
280
00:10:40,956 --> 00:10:42,748
Uh, what was
with the flounder?
281
00:10:42,791 --> 00:10:44,750
And Golden Francis?
282
00:10:44,793 --> 00:10:46,126
It's a metaphor, Chip!
283
00:10:46,170 --> 00:10:48,128
I'm just trying to help Larry.
284
00:10:48,172 --> 00:10:49,704
[chanting] Who is
clearly jealous
285
00:10:49,715 --> 00:10:52,466
of Francis' somersaults.
286
00:10:52,509 --> 00:10:55,427
I appreciate it,
but I'm really not jealous.
287
00:10:55,471 --> 00:10:56,303
My stomach's just upset
288
00:10:56,347 --> 00:10:58,430
because I ate
a ton of seashell today.
289
00:10:58,474 --> 00:10:59,714
Oh.
290
00:10:59,725 --> 00:11:00,849
[Merian]
You might be jealous, though.
291
00:11:00,884 --> 00:11:02,768
The second Francis
started somersaulting,
292
00:11:02,811 --> 00:11:04,052
you shoved us
into these splits
293
00:11:04,063 --> 00:11:06,021
and made us listen
to a story for 10 minutes.
294
00:11:06,815 --> 00:11:08,523
[gargling]
295
00:11:09,360 --> 00:11:10,275
Am not.
18153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.