All language subtitles for Stay.Mum.2024.ATVP.WEB-DL_cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,208 --> 00:02:16,667 你是誰啊? 2 00:02:18,542 --> 00:02:20,500 講這種話是怎樣? 3 00:02:21,625 --> 00:02:25,083 這麼久沒見,一見面就挖苦我? 4 00:02:29,458 --> 00:02:34,208 我們應該有在哪見過吧? 5 00:02:43,083 --> 00:02:48,250 我會過來照顧你一陣子 6 00:02:51,250 --> 00:02:56,458 我自己一個人可是過得好好的呢 7 00:02:58,333 --> 00:03:02,083 這句話你要不要自己去跟公所的人說? 8 00:04:32,042 --> 00:04:39,667 《難言之隱》 9 00:05:00,958 --> 00:05:03,958 (處方藥:早上一顆) 10 00:05:43,917 --> 00:05:46,000 我去買點東西喔 11 00:06:29,958 --> 00:06:31,542 有人在嗎? 12 00:06:31,667 --> 00:06:32,792 來了 13 00:06:35,917 --> 00:06:38,917 咦?千紗子? 14 00:06:39,958 --> 00:06:44,583 哎呀,我們幾年沒見啦? 15 00:06:44,708 --> 00:06:46,500 好久不見 16 00:06:46,625 --> 00:06:50,000 龜田醫師,之前他那樣,真是不好意思 17 00:06:50,125 --> 00:06:53,792 那種事不重要啦,來,快進來 18 00:06:57,250 --> 00:07:03,083 對耶,我之前去找他,他還沒那麼嚴重 19 00:07:03,708 --> 00:07:08,292 嗯,我也已經…有七年嗎?沒見到他了 20 00:07:10,292 --> 00:07:13,625 我發現他在外面趴趴走時 21 00:07:14,500 --> 00:07:17,250 幾乎是光著身子 22 00:07:17,667 --> 00:07:22,583 他惡化的程度可能超乎我想像 23 00:07:23,542 --> 00:07:27,708 我覺得我爸某部分也算是自作自受 24 00:07:30,792 --> 00:07:35,500 阿孝在他老婆過世後,就突然搬到山上 25 00:07:35,625 --> 00:07:37,542 他當時有跟我說 26 00:07:38,625 --> 00:07:41,833 他完全無法替他老婆做些什麼 27 00:07:43,417 --> 00:07:46,917 人死了才在那懺悔,已經太晚了 28 00:07:47,333 --> 00:07:50,250 現在才在那刻佛像是沒用的 29 00:07:51,458 --> 00:07:56,042 能投入某項事物,心就能稍微穩定下來 30 00:07:57,917 --> 00:08:02,333 但要是阿孝連佛像都忘了怎麼刻 31 00:08:02,458 --> 00:08:04,417 那事情可就不得了囉 32 00:08:06,458 --> 00:08:09,208 他被判定有長照需求後 33 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 我就會立刻回東京 34 00:09:19,750 --> 00:09:22,500 我車子的那玩意不見了 35 00:09:22,792 --> 00:09:23,875 那玩意? 36 00:09:25,167 --> 00:09:26,792 就引擎… 37 00:09:28,458 --> 00:09:32,250 啊,車鑰匙? 38 00:09:32,958 --> 00:09:36,250 沒錯,鑰匙 39 00:09:36,917 --> 00:09:40,667 龜田醫師不是有說你不能再開車? 40 00:09:41,667 --> 00:09:42,750 阿龜… 41 00:09:44,000 --> 00:09:46,167 我得去阿龜那邊一趟 42 00:09:46,292 --> 00:09:48,875 等等,不能這樣啦 43 00:09:49,000 --> 00:09:51,792 喂,哇!你夠了喔 44 00:09:51,917 --> 00:09:55,042 喂,你先去沖個澡再說啦 45 00:10:20,125 --> 00:10:23,042 我車子的那玩意不見了 46 00:10:23,167 --> 00:10:24,125 嗯? 47 00:10:27,667 --> 00:10:30,750 那玩意跑哪去了? 48 00:10:31,417 --> 00:10:34,708 你說車鑰匙?這剛剛已經講過了啊 49 00:10:34,917 --> 00:10:38,542 太危險了,我不會讓你開車的 50 00:10:40,500 --> 00:10:41,542 要去阿龜那 51 00:10:41,667 --> 00:10:42,833 不行 52 00:10:45,625 --> 00:10:47,208 你快給我離開 53 00:10:53,542 --> 00:10:56,542 我可不是因為想來才跑來 54 00:10:56,667 --> 00:10:59,583 是你之前光著身子在那一帶遊盪 55 00:11:00,458 --> 00:11:03,792 別擔心,找到願意收留你的機構後 56 00:11:04,000 --> 00:11:05,542 我也就會離開了 57 00:11:42,042 --> 00:11:44,125 喂?久江嗎? 58 00:11:44,250 --> 00:11:47,792 千紗,辛苦你大老遠從東京回來 59 00:11:47,917 --> 00:11:50,958 你跟你爸那麼久沒見,情況怎麼樣? 60 00:11:52,583 --> 00:11:55,250 還能怎麼樣 61 00:11:55,375 --> 00:11:57,833 怎麼了?已經吵起來囉? 62 00:12:00,208 --> 00:12:04,625 要吵也吵不起來,畢竟他都忘了我是誰 63 00:12:04,750 --> 00:12:07,333 是喔,已經那麼嚴重啦? 64 00:12:07,458 --> 00:12:10,208 問你喔,都已經是這種情況了 65 00:12:10,417 --> 00:12:12,417 應該很快就能住進機構了吧? 66 00:12:12,708 --> 00:12:15,625 千紗,事情並沒有那麼簡單 67 00:12:15,833 --> 00:12:18,167 要先等長照需求的判定下來 68 00:12:18,458 --> 00:12:20,333 現在各個機構也都住滿了人 69 00:12:21,375 --> 00:12:25,208 不過我最多只能在這待一個月 70 00:12:25,792 --> 00:12:29,583 那只能找民間機構,或想其他方法了 71 00:12:31,292 --> 00:12:34,417 喂,你是社會福利課的員工 72 00:12:34,667 --> 00:12:35,667 能想點辦法嗎? 73 00:12:35,792 --> 00:12:38,667 很難啦,我沒有那種權限 74 00:12:38,792 --> 00:12:42,000 私下找朋友關說,要是曝光我就會失業 75 00:12:42,250 --> 00:12:43,875 我一個人,又帶著小孩 76 00:12:44,000 --> 00:12:45,917 哪可能幹那種事 77 00:12:49,958 --> 00:12:53,708 抱歉,千紗,我不是那個意思 78 00:12:57,542 --> 00:13:00,583 不會,沒關係 79 00:13:02,875 --> 00:13:05,417 我明天會去你那一趟 80 00:13:07,917 --> 00:13:11,125 好,那晚安了 81 00:14:44,958 --> 00:14:48,125 這是你的農地? 82 00:15:14,375 --> 00:15:16,667 這番茄挺好吃的嘛 83 00:15:22,083 --> 00:15:27,458 喂,你還是不知道我是誰? 84 00:15:33,792 --> 00:15:36,708 把討人厭的事都忘了,佔盡了便宜 85 00:15:46,708 --> 00:15:47,792 那麼… 86 00:15:49,292 --> 00:15:51,958 這個人是誰? 87 00:16:00,958 --> 00:16:02,458 你在騙人吧? 88 00:16:02,833 --> 00:16:04,667 這是你老婆 89 00:16:07,833 --> 00:16:10,458 這種事是誰決定的? 90 00:16:11,458 --> 00:16:13,458 就是你啊 91 00:16:33,875 --> 00:16:38,958 喂?我是里谷,抱歉,那麼晚才聯絡你 92 00:16:39,083 --> 00:16:42,208 聯繫上你真是太好了,你那還好嗎? 93 00:16:42,333 --> 00:16:46,208 很好,我在的地方收訊不太好 94 00:16:46,750 --> 00:16:50,792 所以關於接下來的故事鋪排這部份… 95 00:16:50,917 --> 00:16:54,625 我看了電子郵件,覺得這主意不錯 96 00:16:54,750 --> 00:16:58,917 拓未在找到母親前就會知道那個秘密 97 00:17:00,250 --> 00:17:04,250 不讓劇情走太順,重逢的張力才會提升 98 00:17:04,375 --> 00:17:05,208 很不錯 99 00:17:05,958 --> 00:17:09,250 那我會宣傳兩期後有重頭戲 100 00:17:09,375 --> 00:17:10,791 謝謝你 101 00:17:17,583 --> 00:17:18,750 好久不見 102 00:17:18,875 --> 00:17:20,416 歡迎你回來 103 00:17:22,916 --> 00:17:25,250 謝謝你一直幫我忙,真抱歉 104 00:17:25,375 --> 00:17:27,625 我沒做什麼,都要感謝龜田醫師 105 00:17:27,750 --> 00:17:28,750 我昨天見了他 106 00:17:28,875 --> 00:17:29,875 叔叔呢? 107 00:17:30,000 --> 00:17:30,917 在那邊 108 00:17:31,792 --> 00:17:34,792 醫生打電話給我時,我真的嚇了一跳 109 00:17:34,958 --> 00:17:37,042 還好我有你的聯絡方式 110 00:17:37,167 --> 00:17:38,667 是啊 111 00:17:39,750 --> 00:17:43,417 叔叔,你好 112 00:17:45,000 --> 00:17:47,167 一整天都在搞那玩意 113 00:17:47,333 --> 00:17:49,250 都不會膩耶 -對啊 114 00:17:50,125 --> 00:17:51,208 啊,對了 115 00:17:51,958 --> 00:17:54,583 趁還沒忘記前先給你 -這是什麼? 116 00:17:54,708 --> 00:17:58,167 這是我從公所借來的,能追蹤定位 117 00:17:58,292 --> 00:18:01,667 叔叔外出時讓他帶著,以防萬一 118 00:18:01,792 --> 00:18:03,875 謝謝 119 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 可以安心拋下他了 120 00:18:05,625 --> 00:18:09,250 又說這種話,要把他照顧好啦 121 00:18:09,375 --> 00:18:11,208 已經太遲囉 122 00:18:11,333 --> 00:18:13,583 他也不覺得我是他女兒 123 00:18:13,708 --> 00:18:15,625 他還沒想起來啊? 124 00:18:15,750 --> 00:18:20,292 他把我當外人,我反倒樂得輕鬆 125 00:18:20,417 --> 00:18:24,792 千紗,你這樣是無法勝任照護工作的 126 00:18:25,083 --> 00:18:27,000 接下來日子會更辛苦 127 00:18:27,125 --> 00:18:32,500 都那麼久沒見,別聊那些不開心的事了 128 00:18:32,625 --> 00:18:34,375 抱歉,對不起啦 129 00:18:35,875 --> 00:18:37,333 你不介意暫時拋下孩子的話 130 00:18:37,458 --> 00:18:38,667 今晚要不要去喝一杯? 131 00:18:38,958 --> 00:18:41,500 嗯?我是可以啦 132 00:18:41,625 --> 00:18:42,583 真的? 133 00:18:42,708 --> 00:18:44,167 能放叔叔自己在家嗎? 134 00:18:44,417 --> 00:18:46,583 可以啦,飯菜都弄好了 135 00:18:46,708 --> 00:18:47,917 我還有了好東西 136 00:18:48,042 --> 00:18:51,375 我覺得自己好像太多管閒事了 137 00:18:52,042 --> 00:18:52,875 下不為例喔 138 00:18:53,083 --> 00:18:54,375 好耶,那你等一下 139 00:18:54,500 --> 00:18:55,625 好 140 00:19:01,833 --> 00:19:06,458 阿學還好嗎?對了,他是讀三年級吧? 141 00:19:06,583 --> 00:19:07,417 是啊 142 00:19:08,167 --> 00:19:11,208 好過頭了,好到誇張 143 00:19:11,833 --> 00:19:14,792 他精力過剩到我都要叫他別把精力… 144 00:19:14,917 --> 00:19:17,375 拿去做些蠢事,蠢蛋一個 145 00:19:17,667 --> 00:19:20,208 挺好的啊,男孩子就是這樣 146 00:19:21,417 --> 00:19:22,542 問你喔 147 00:19:23,458 --> 00:19:24,583 你打算再婚嗎? 148 00:19:24,708 --> 00:19:25,833 沒有,才不要呢 149 00:19:26,458 --> 00:19:30,542 光工作和帶小孩就累死人,已經乾枯了 150 00:19:30,875 --> 00:19:31,833 千紗,那你呢? 151 00:19:32,375 --> 00:19:34,167 跟前夫分開後都沒見面? 152 00:19:35,167 --> 00:19:37,333 怎麼可能嘛! 153 00:19:37,667 --> 00:19:41,750 人家現在應該已經結婚,連孩子都生了 154 00:19:43,833 --> 00:19:47,083 他人那麼好,真是可惜了 155 00:19:48,208 --> 00:19:52,333 人好才有鬼哩,一點責任感都沒有 156 00:19:56,875 --> 00:19:57,917 千紗… -抱歉 157 00:19:58,167 --> 00:20:01,167 那件事是意外,不能怪任何人 158 00:20:01,292 --> 00:20:02,375 抱歉,抱歉,抱歉 159 00:20:02,583 --> 00:20:05,167 抱歉,抱歉,抱歉 160 00:20:05,292 --> 00:20:06,833 喂,振作一點嘛 161 00:20:06,958 --> 00:20:09,208 我來幫你充電,要來囉 162 00:20:10,417 --> 00:20:13,833 喂,久江,太用力了啦,真是的 163 00:20:15,042 --> 00:20:16,000 差不多該走了吧? 164 00:20:16,125 --> 00:20:17,583 嗯,好 165 00:20:18,375 --> 00:20:21,417 阿姨,代駕還沒來嗎? 166 00:20:21,667 --> 00:20:24,958 那個喔,他們說還要再一個多小時 167 00:20:25,083 --> 00:20:27,167 是喔?但我很早就叫了耶 168 00:20:27,292 --> 00:20:30,500 是沒錯,但這裡沒什麼人會叫 169 00:20:32,208 --> 00:20:34,208 就只能耐心等了 170 00:20:34,333 --> 00:20:36,083 是啊,沒辦法囉 171 00:20:40,917 --> 00:20:41,792 抱歉,阿學打來 172 00:20:43,042 --> 00:20:44,333 怎麼啦? 173 00:20:46,625 --> 00:20:50,833 咦?你是怎樣?有受傷嗎? 174 00:20:54,875 --> 00:20:56,792 現在說啥也沒用啦 175 00:20:56,917 --> 00:21:01,125 我會儘快回家的,好,先這樣 176 00:21:02,042 --> 00:21:04,000 還好吧?是發生什麼事嗎? 177 00:21:04,792 --> 00:21:08,000 阿學把鄰居家的玻璃弄破了 178 00:21:09,167 --> 00:21:12,500 那戶人家住的是一個難搞的大叔 179 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 我必須立刻去道歉才行 180 00:21:14,625 --> 00:21:18,583 唉呦,他真是太調皮了,對吧? 181 00:21:18,708 --> 00:21:22,625 這也沒辦法囉 182 00:21:23,042 --> 00:21:24,083 怎麼辦? 183 00:21:27,500 --> 00:21:28,667 能離開了嗎? 184 00:21:28,792 --> 00:21:31,042 那…那誰要開車? 185 00:21:31,167 --> 00:21:34,792 我完全可以應付,區區兩杯啤酒而已 186 00:21:34,917 --> 00:21:36,792 跟沒喝差不多 187 00:21:48,458 --> 00:21:49,667 以前河流… 188 00:21:50,667 --> 00:21:52,875 水聲有這麼大嗎? 189 00:21:53,000 --> 00:21:56,167 喔!應該是因為上游那邊剛剛下了大雨 190 00:21:57,708 --> 00:22:00,458 我們以前去玩的露營區是在這一帶嗎? 191 00:22:00,583 --> 00:22:04,042 對,啊,不對,還要再往上游方向走 192 00:22:05,958 --> 00:22:07,083 你還記得那件事嗎? -嗯? 193 00:22:07,750 --> 00:22:11,417 我們以前曾在河裡的沙洲紮營 194 00:22:11,542 --> 00:22:15,500 那真的很糟糕,我真的覺得會被沖走 195 00:22:15,625 --> 00:22:19,250 就是年少輕狂吧,無知真的好恐怖 196 00:22:19,375 --> 00:22:20,917 恐怖死了 197 00:22:35,750 --> 00:22:37,583 喂,你還好嗎? 198 00:22:37,708 --> 00:22:38,958 久江,叫救護車 199 00:22:42,667 --> 00:22:43,917 你在幹什麼啊? 200 00:22:44,042 --> 00:22:45,292 等一下 201 00:22:46,458 --> 00:22:49,625 我是公務員耶! 202 00:22:50,000 --> 00:22:52,167 如果酒駕撞到人… 203 00:22:53,542 --> 00:22:54,375 你在說啥? 204 00:22:54,542 --> 00:22:57,208 要是我被抓,阿學就會是一個人了 205 00:22:57,333 --> 00:22:58,375 久江 206 00:22:58,500 --> 00:23:01,375 怎麼辦?千紗,你想一下啊 -什麼? 207 00:23:01,500 --> 00:23:03,167 我該怎麼辦? 208 00:23:03,542 --> 00:23:04,625 真是夠了 209 00:23:06,292 --> 00:23:07,667 對不起,對不起 210 00:23:07,792 --> 00:23:10,458 喂,久江,電話還來 211 00:23:10,583 --> 00:23:12,125 求求你別打電話 212 00:23:12,708 --> 00:23:16,833 求求你,拜託,我求你了 213 00:23:18,792 --> 00:23:20,667 對不起,對不起 214 00:23:26,083 --> 00:23:27,208 開一下電燈 215 00:23:35,042 --> 00:23:35,875 到那邊 216 00:23:37,667 --> 00:23:38,583 小心他的頭 217 00:23:49,625 --> 00:23:53,375 我覺得還是要請龜田醫師來一趟 218 00:24:03,917 --> 00:24:07,833 先幫他換個衣服再說,這孩子都濕透了 219 00:24:07,958 --> 00:24:08,958 去那拿毛巾過來 220 00:24:10,958 --> 00:24:11,792 對不起喔 221 00:24:28,167 --> 00:24:29,292 這是怎樣? 222 00:24:32,750 --> 00:24:36,208 這應該不是剛剛造成的吧? 223 00:24:37,458 --> 00:24:39,542 感覺應該不是 224 00:24:40,000 --> 00:24:41,583 是怎麼回事啊? 225 00:24:41,917 --> 00:24:45,208 我不知道,但好慘喔 226 00:24:51,167 --> 00:24:52,792 我去燒個水 227 00:25:02,000 --> 00:25:04,458 對不…起 228 00:25:10,042 --> 00:25:11,167 我把這剪開喔 229 00:25:16,792 --> 00:25:19,917 這應該就是那麼回事吧? 230 00:25:23,958 --> 00:25:29,417 譬如說掉到河裡?或是被人給監禁了? 231 00:25:30,292 --> 00:25:32,208 我也滿頭問號,只知道有人對他… 232 00:25:32,500 --> 00:25:34,167 做了過分的事 233 00:25:36,792 --> 00:25:39,667 總之他還聽得見聲音 234 00:25:40,625 --> 00:25:44,625 身體和頭部看起來還好也都沒事 235 00:25:54,000 --> 00:25:56,958 當時是背光,對吧? 236 00:25:58,083 --> 00:25:59,250 什麼背光? 237 00:25:59,667 --> 00:26:02,917 車禍時周遭都一片漆黑 238 00:26:03,042 --> 00:26:05,000 只有車頭燈是亮著的 239 00:26:05,375 --> 00:26:08,583 他應該不知道我開的是什麼車吧? 240 00:26:09,500 --> 00:26:11,875 現在不是討論這個的時候吧 241 00:26:12,000 --> 00:26:14,208 他剛剛是有昏倒沒錯 242 00:26:14,333 --> 00:26:19,125 但車子撞他的力度…也沒那麼強啊 243 00:26:19,250 --> 00:26:20,792 蒙混得過去吧 244 00:26:21,667 --> 00:26:23,208 久江… 245 00:26:23,792 --> 00:26:26,083 他如果沒認出我們,我們就能… 246 00:26:26,375 --> 00:26:28,792 若無其事地把他還給他爸媽 247 00:26:29,542 --> 00:26:32,583 還給他爸媽?你看到他的傷疤後 248 00:26:32,708 --> 00:26:33,917 還有這種想法? 249 00:26:40,125 --> 00:26:43,958 反正今天也不能移動他,之後就由我… 250 00:26:44,417 --> 00:26:46,125 負責照料他吧 251 00:26:46,375 --> 00:26:49,417 久江,你可以回去了 252 00:26:50,375 --> 00:26:51,208 我知道了 253 00:26:54,917 --> 00:26:56,042 抱歉 254 00:27:02,167 --> 00:27:03,875 你可以開車嗎? 255 00:27:06,500 --> 00:27:09,708 我酒已經完全醒了 256 00:28:07,875 --> 00:28:09,000 小純 257 00:28:10,458 --> 00:28:11,500 小純 258 00:28:15,167 --> 00:28:16,542 小純… 259 00:28:30,875 --> 00:28:33,625 抱歉,我剛剛在做夢 260 00:28:38,500 --> 00:28:40,417 你很傷心? 261 00:28:42,000 --> 00:28:43,042 對 262 00:28:45,542 --> 00:28:47,375 我已經沒事了 263 00:28:58,500 --> 00:29:05,042 這裡是我家,讓你嚇一跳吧? 264 00:29:05,833 --> 00:29:10,667 但你不用擔心,這裡很安全 265 00:29:13,042 --> 00:29:17,833 我發現你倒在路上,就把你帶來這了 266 00:29:21,375 --> 00:29:25,333 你現在有覺得哪裡痛嗎? 267 00:29:29,667 --> 00:29:30,667 真的? 268 00:29:32,375 --> 00:29:35,875 就算是只有一點點痛,或有任何不舒服 269 00:29:36,167 --> 00:29:38,000 都要馬上跟我說喔 270 00:29:45,042 --> 00:29:50,667 我想問,昨天都已經那麼晚了 271 00:29:51,542 --> 00:29:53,292 你為何還會在那種地方? 272 00:29:59,208 --> 00:30:00,542 你不是很清楚? 273 00:30:02,667 --> 00:30:07,583 那麼,你的名字是? 274 00:30:10,750 --> 00:30:12,458 不知道 275 00:30:13,917 --> 00:30:17,042 不知道自己的名字? 276 00:30:19,667 --> 00:30:24,583 你都不記得了?比方說昨晚的事 277 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 有想起任何一些事嗎? 278 00:30:28,833 --> 00:30:32,917 抱歉,我不是在責備你 279 00:30:33,042 --> 00:30:34,833 我只是有點驚訝 280 00:30:37,208 --> 00:30:40,292 沒事的,你稍微休息一下 281 00:30:40,667 --> 00:30:43,167 就能重新想起來了,好嗎? 282 00:30:45,000 --> 00:30:45,958 很好 283 00:30:46,667 --> 00:30:47,833 好好睡 284 00:30:57,958 --> 00:30:58,875 你好 285 00:30:59,500 --> 00:31:03,042 千紗,你開一下電視,轉到第四頻道 286 00:31:04,125 --> 00:31:05,375 等我一下 287 00:31:08,625 --> 00:31:10,542 這麼早是要幹嘛? 288 00:31:10,667 --> 00:31:12,333 別問了,快點 289 00:31:13,625 --> 00:31:16,167 長野縣警方目前正持續在鹿見川附近 290 00:31:16,292 --> 00:31:18,125 進行搜索 291 00:31:18,250 --> 00:31:20,208 但尚未有任何發現 292 00:31:21,625 --> 00:31:23,583 目前仍處於失聯狀態的是… 293 00:31:23,708 --> 00:31:27,625 犬養安雄的長子,住在東京都町田市 294 00:31:27,750 --> 00:31:29,917 名叫洋一,今年九歲 295 00:31:30,542 --> 00:31:34,917 昨天傍晚,犬養一家正在河邊烤肉 296 00:31:35,083 --> 00:31:38,292 父母卻突然發現洋一跑到橋上 297 00:31:38,417 --> 00:31:39,958 正打算進行高空彈跳 298 00:31:40,083 --> 00:31:41,625 想要阻止卻未果 299 00:31:42,042 --> 00:31:46,208 洋一從橋上跳下時,繩索斷裂 300 00:31:46,333 --> 00:31:48,625 因而摔落進河裡 301 00:31:50,167 --> 00:31:52,750 昨天大雨導致河川水量增加… 302 00:31:52,875 --> 00:31:55,208 這是昨天那孩子吧? 303 00:31:56,917 --> 00:32:01,500 自己跑去高空彈跳?會有這種事? 304 00:32:01,625 --> 00:32:05,458 不知道耶…他情況如何? 305 00:32:07,417 --> 00:32:11,625 已經清醒了,身體看來雖然沒有大礙… 306 00:32:13,083 --> 00:32:14,333 怎麼了? 307 00:32:15,333 --> 00:32:17,708 但他似乎什麼都記不得 308 00:32:18,458 --> 00:32:19,875 連自己的名字都忘了 309 00:32:20,458 --> 00:32:23,417 咦?名字之外的事呢? 310 00:32:25,125 --> 00:32:27,917 目前似乎什麼都還想不起來 311 00:32:28,583 --> 00:32:30,500 包括昨晚的事在內 312 00:32:31,750 --> 00:32:33,542 可能是心理上受到衝擊 313 00:32:33,917 --> 00:32:36,292 或是暫時的現象吧 314 00:32:36,958 --> 00:32:40,417 不過,這樣應該就能報警了吧? 315 00:32:41,583 --> 00:32:42,417 蛤? 316 00:32:43,583 --> 00:32:46,500 因為他連名字都記不起來啦 317 00:32:46,708 --> 00:32:48,750 就算他之後想起來,我也不認為… 318 00:32:48,875 --> 00:32:52,125 他能對昨晚的意外做詳細說明 319 00:32:53,375 --> 00:32:57,292 況且他之前還差點溺水呢 320 00:32:57,417 --> 00:33:01,958 他可能是因為被車撞,導致記憶錯亂 321 00:33:02,083 --> 00:33:03,792 是腦子出事就糟了 322 00:33:04,167 --> 00:33:05,958 話是沒錯 323 00:33:06,708 --> 00:33:09,250 但我們應該要慶幸這一切吧 324 00:33:10,125 --> 00:33:11,792 聽著,我們快報案吧 325 00:33:11,917 --> 00:33:13,917 警方目前仍持續在搜索呢 326 00:33:15,000 --> 00:33:16,708 難以置信 327 00:33:17,417 --> 00:33:18,333 什麼? 328 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 你也有看見那孩子的傷吧? 329 00:33:22,250 --> 00:33:25,292 那孩子回到父母身邊的下場會怎樣? 330 00:33:25,542 --> 00:33:28,000 等等,千紗,你在說什麼啊? 331 00:33:28,125 --> 00:33:29,792 久江你應該也認同吧? 332 00:33:30,000 --> 00:33:32,792 那孩子的傷是他父母造成的 333 00:33:34,208 --> 00:33:36,125 我是認同啦 334 00:33:38,000 --> 00:33:41,375 那你打算怎麼做? 335 00:33:45,833 --> 00:33:46,958 我要想一想 336 00:33:47,875 --> 00:33:49,333 想什麼? 337 00:33:50,458 --> 00:33:53,917 怎樣對那孩子才會是最好的 338 00:33:56,292 --> 00:33:57,542 我先掛囉 339 00:33:59,500 --> 00:34:03,708 沒事的,我只是在跟朋友說話而已 340 00:34:06,667 --> 00:34:08,750 你的傷勢仍讓我擔心 341 00:34:10,542 --> 00:34:12,583 就先在這好好休養一下 342 00:34:30,917 --> 00:34:33,833 那是你的小孩? 343 00:34:36,583 --> 00:34:38,917 嗯…對 344 00:34:41,250 --> 00:34:44,208 這下可麻煩了 345 00:34:51,042 --> 00:34:53,542 我再去摘一個來 346 00:34:55,375 --> 00:34:58,583 不用了啦,等等,兩個就很夠了 347 00:34:59,208 --> 00:35:02,667 喂,等一下,等等,夠了啦 348 00:35:14,292 --> 00:35:19,250 喂,別掉出來,看準再吃,盤子拿過去 349 00:35:19,375 --> 00:35:21,333 真是的 350 00:35:32,208 --> 00:35:34,958 沒事,這個人都長大了還掉得一塌糊塗 351 00:35:35,083 --> 00:35:37,042 我在提醒他 352 00:35:37,917 --> 00:35:40,500 你別客氣,盡量吃 353 00:36:08,667 --> 00:36:13,625 嘿,你身體真的都沒地方在痛了? 354 00:36:17,458 --> 00:36:18,542 嗯… 355 00:36:20,333 --> 00:36:24,500 那個老爺爺不是您的家人嗎? 356 00:36:27,792 --> 00:36:29,750 他是我的家人 357 00:36:31,458 --> 00:36:34,042 但他似乎連這件事都忘了 358 00:36:35,208 --> 00:36:37,417 剛好跟你一樣 359 00:36:40,208 --> 00:36:44,458 什麼事都想不起來會讓你有些不安吧? 360 00:36:49,917 --> 00:36:51,042 真的嗎? 361 00:36:53,292 --> 00:36:55,292 那就沒關係 362 00:36:57,417 --> 00:37:01,125 嘿,我想問你一件事 363 00:37:02,333 --> 00:37:04,792 你喜歡高的地方嗎? 364 00:37:07,167 --> 00:37:10,917 抱歉,抱歉,我只是問問而已 365 00:37:13,167 --> 00:37:16,125 你會害怕高的地方吧? 366 00:37:19,000 --> 00:37:24,583 那我們千萬都別讓自己去高處喔 367 00:37:31,708 --> 00:37:34,417 你喜歡這裡嗎? 368 00:37:39,208 --> 00:37:42,917 那麼,我出去買點東西 369 00:37:43,708 --> 00:37:48,208 你就在這躺著,你身體應該還很疲憊 370 00:37:50,208 --> 00:37:53,708 有人來你也不能出去喔,好嗎? 371 00:37:55,500 --> 00:37:58,625 沒事的,我馬上就回來 372 00:38:33,833 --> 00:38:36,833 抱歉,這裡因為有人溺水 373 00:38:36,958 --> 00:38:39,458 暫時只能單線雙向通行 374 00:38:40,083 --> 00:38:43,583 我有看電視,你們還沒找到那男孩嗎? 375 00:38:43,708 --> 00:38:48,500 還沒有耶,我們也都已經全員出動了 376 00:38:49,917 --> 00:38:52,542 孩子的父母應該很擔心吧? 377 00:38:52,667 --> 00:38:55,458 這個喔…他們其實已經回家了 378 00:38:56,333 --> 00:39:00,625 他們是東京來的,說自己還有工作要做 379 00:39:02,000 --> 00:39:03,292 這簡直難以置信 380 00:39:03,417 --> 00:39:06,625 就是說啊,孩子實在太可憐了 381 00:39:06,750 --> 00:39:08,583 下雨導致水量增加,水流湍急 382 00:39:08,708 --> 00:39:11,292 應該會被沖到水壩那邊 383 00:39:11,750 --> 00:39:15,167 所有人都拼盡了全力,你也幫忙祈禱吧 384 00:39:15,292 --> 00:39:17,375 好的,你們要加油 385 00:39:17,833 --> 00:39:18,542 喂! 386 00:39:19,167 --> 00:39:20,500 能過了嗎? -可以了 387 00:39:20,625 --> 00:39:22,542 有一輛車要過囉 388 00:39:22,667 --> 00:39:24,167 小心開車 389 00:42:28,083 --> 00:42:30,458 奇怪,喔… 390 00:42:30,958 --> 00:42:34,375 我本來還想說你是不是離開了 391 00:42:37,042 --> 00:42:38,375 對不起 392 00:42:39,958 --> 00:42:41,958 不要緊,沒事的 393 00:42:42,792 --> 00:42:44,958 你有跟老爺爺說話嗎? 394 00:42:47,250 --> 00:42:50,542 所以他都沒理你? 395 00:42:54,667 --> 00:42:57,000 他給了我黏土 396 00:43:11,333 --> 00:43:12,208 來! 397 00:43:12,750 --> 00:43:15,667 這些全都是你的 398 00:43:17,125 --> 00:43:20,542 喜歡的就換上,弄得髒兮兮也沒關係喔 399 00:43:21,542 --> 00:43:23,375 謝謝您 400 00:43:24,583 --> 00:43:28,958 你還想睡的話,要不要把睡衣換上? 401 00:43:29,792 --> 00:43:31,375 我可以先不要睡嗎? 402 00:43:31,500 --> 00:43:36,000 好,沒問題,但你身體不會覺得難受? 403 00:43:37,167 --> 00:43:38,125 這樣啊 404 00:43:39,000 --> 00:43:40,042 還有個東西喔 405 00:43:40,917 --> 00:43:43,708 你看!要不要來玩這個? 406 00:43:47,417 --> 00:43:50,875 看好囉,看好囉,看好囉 407 00:43:51,583 --> 00:43:52,875 要選哪個? 408 00:43:55,333 --> 00:43:56,167 真的假的! 409 00:43:57,125 --> 00:43:58,708 真的假的! 410 00:43:59,000 --> 00:43:59,833 嘿咻! 411 00:44:00,042 --> 00:44:01,792 我該選哪個呢? 412 00:44:01,917 --> 00:44:04,000 選這個會怎樣?會怎樣呢? 413 00:44:04,625 --> 00:44:06,625 啊,等等,啊! 414 00:44:06,750 --> 00:44:07,875 差點就… 415 00:44:09,083 --> 00:44:11,292 倒了,垮下來了 416 00:44:11,417 --> 00:44:12,833 我輸了 -好耶 417 00:44:13,125 --> 00:44:16,208 你其實可以笑得很燦爛嘛 418 00:44:16,333 --> 00:44:17,167 好耶 419 00:44:17,292 --> 00:44:19,500 來,再玩一局,我不甘心 -好 420 00:44:21,625 --> 00:44:22,958 你在這等我一下 421 00:44:24,250 --> 00:44:25,542 來了 422 00:44:26,125 --> 00:44:28,500 你在想什麼啊?千紗 423 00:44:29,500 --> 00:44:32,375 你是想擄一個小孩,然後跟他玩? 424 00:44:32,500 --> 00:44:34,875 你翹班跑來就是要說這些? 425 00:44:35,000 --> 00:44:38,958 沒錯,因為我整個人焦慮到不行 426 00:44:39,875 --> 00:44:43,083 我剛剛已經跑去問過義消了 427 00:44:43,250 --> 00:44:46,750 搜尋還沒結束,那孩子的父母就離開了 428 00:44:47,167 --> 00:44:49,792 我聽說了,真過分 429 00:44:51,375 --> 00:44:54,292 但你這樣是犯罪啦,是綁架 430 00:44:54,792 --> 00:44:58,458 如果要這麼說,那我們倆其實早已犯了罪 431 00:44:58,583 --> 00:45:01,958 這部份是我不對,但這是兩碼子事… 432 00:45:02,083 --> 00:45:03,833 並不是 433 00:45:04,208 --> 00:45:06,875 而且把那孩子交給那樣的父母 434 00:45:07,000 --> 00:45:08,625 才更像是犯罪吧 435 00:45:10,042 --> 00:45:14,167 可是,千紗,日本現在還是很看重親權 436 00:45:14,375 --> 00:45:16,208 你搶不贏親生父母的 437 00:45:16,875 --> 00:45:18,750 這我知道 438 00:45:19,125 --> 00:45:21,208 所以我才不能拋下那孩子 439 00:45:21,333 --> 00:45:24,458 就跟你說不行嘛,千紗,會出事的 440 00:45:24,583 --> 00:45:28,375 久江,你能幫我查一下他父母住哪嗎? 441 00:45:29,167 --> 00:45:31,833 從他們住旅館填寫的資料查起 442 00:45:32,250 --> 00:45:35,208 福利課的人去查比較不會讓人起疑嘛 443 00:45:35,333 --> 00:45:37,417 查了之後要幹嘛? 444 00:45:38,500 --> 00:45:41,042 去確認一下對方是怎樣的父母 445 00:45:42,167 --> 00:45:43,458 你去確認? 446 00:45:44,792 --> 00:45:46,292 我哪可能幫你這個忙 447 00:45:46,500 --> 00:45:51,083 你不協助我,我就跟警方全盤托出 448 00:45:54,250 --> 00:45:56,042 難以置信 449 00:45:59,750 --> 00:46:00,833 抱歉 450 00:46:02,125 --> 00:46:04,125 但如果你肯幫忙 451 00:46:04,417 --> 00:46:07,000 我會努力不讓你惹上麻煩的 452 00:46:08,292 --> 00:46:12,875 就算我被逮捕,我也絕不會把你供出來 453 00:46:13,167 --> 00:46:18,583 我會說我是獨自發現他,把他帶回家的 454 00:46:20,000 --> 00:46:22,542 你為何要把事情做得那麼絕? 455 00:46:37,292 --> 00:46:41,375 要是那孩子恢復記憶了怎麼辦? 456 00:46:43,208 --> 00:46:44,958 就把真相告訴他 457 00:46:48,292 --> 00:46:50,917 萬一他說他想回家呢? 458 00:46:53,042 --> 00:46:55,958 前提是那真的是他所希望的 459 00:47:10,958 --> 00:47:12,292 怎麼樣? 460 00:47:13,250 --> 00:47:15,000 非常有趣 461 00:47:16,625 --> 00:47:19,333 真開心你可以喜歡這個故事 462 00:47:24,500 --> 00:47:27,500 這男孩叫什麼名字啊? 463 00:47:28,792 --> 00:47:32,417 那男孩的名字叫「拓未」 464 00:47:33,292 --> 00:47:36,833 意思是「由自己去開拓未來」 465 00:47:37,792 --> 00:47:39,208 是喔 466 00:47:40,250 --> 00:47:43,083 這男孩去找壞心眼的神明麻煩那邊 467 00:47:43,208 --> 00:47:44,375 我覺得很有趣 468 00:47:46,000 --> 00:47:51,208 因為拓未是個溫柔又聰明的孩子啊 469 00:47:52,000 --> 00:47:57,583 對了,我啊,明天必須出門一下 470 00:47:57,708 --> 00:47:59,792 能請你幫忙看家嗎? 471 00:47:59,917 --> 00:48:00,792 好 472 00:48:01,792 --> 00:48:05,542 會有一個阿姨過來,她是我朋友 473 00:48:05,667 --> 00:48:08,042 她人非常好,你不用擔心喔 474 00:48:09,708 --> 00:48:12,333 老爺爺要是又做了什麼怪事 475 00:48:12,583 --> 00:48:13,708 你就跟那個阿姨說 476 00:48:13,833 --> 00:48:14,667 好 477 00:48:15,667 --> 00:48:19,208 另外,還有一件事 478 00:48:19,792 --> 00:48:24,958 明天我回家之後,你就別說敬語囉 479 00:48:30,583 --> 00:48:32,542 好,那我們睡覺吧 480 00:49:34,667 --> 00:49:35,667 你好 481 00:49:36,000 --> 00:49:38,875 您好,我是非營利組織的員工 482 00:49:39,000 --> 00:49:41,667 組織名叫「父母互助會」 483 00:49:42,042 --> 00:49:44,667 請問您是犬養洋一的母親嗎? 484 00:49:45,375 --> 00:49:47,083 我現在很忙 485 00:49:47,208 --> 00:49:52,333 我們組織可以提供救助金進行幫助 486 00:49:52,458 --> 00:49:55,583 所以我今天才想先做個事前調查 487 00:50:00,250 --> 00:50:01,375 那是什麼? 488 00:50:02,750 --> 00:50:06,375 洋一發生意外的事,我都聽說了 489 00:50:06,500 --> 00:50:09,125 我知道您一定很擔心 490 00:50:09,542 --> 00:50:12,625 但您如果能撥個五分鐘聊一下 491 00:50:12,792 --> 00:50:18,083 我們有可能可以提供救助金 492 00:50:18,792 --> 00:50:22,417 你不是警方或兒童福利機構的人? 493 00:50:22,542 --> 00:50:25,125 不,完全不是 494 00:50:29,167 --> 00:50:31,875 如果你不介意站著講,那就請進 495 00:50:39,958 --> 00:50:43,208 我們是由一群遇到困境,好比說 496 00:50:43,333 --> 00:50:47,208 小孩不幸喪生的父母所成立的公民團體 497 00:50:47,333 --> 00:50:51,250 因為聽聞洋一出了意外而來此拜訪 498 00:50:51,542 --> 00:50:55,958 您目前一定非常擔憂,內心不好過 499 00:50:56,083 --> 00:50:59,333 不會,但…要找到也挺困難的 500 00:51:01,625 --> 00:51:03,542 救助金又是怎麼回事? 501 00:51:04,708 --> 00:51:10,125 我們組織內的會員都是父母,彼此互助 502 00:51:10,292 --> 00:51:13,125 一旦判定您的情況需要幫忙 503 00:51:13,292 --> 00:51:15,083 您就能獲得我們的援助 504 00:51:16,292 --> 00:51:18,375 我可以請教您幾個問題嗎? 505 00:51:19,125 --> 00:51:20,042 好的 506 00:51:20,708 --> 00:51:23,792 首先,請告訴我大名 507 00:51:24,417 --> 00:51:26,500 我叫犬養真紀 508 00:51:27,542 --> 00:51:31,625 洋一是真紀女士您的孩子吧? 509 00:51:31,875 --> 00:51:34,208 是的,是我和前夫所生 510 00:51:34,917 --> 00:51:37,375 這樣啊,那麻煩您說一下 511 00:51:37,500 --> 00:51:39,833 您目前的家庭成員有誰 512 00:51:40,333 --> 00:51:44,583 我老公安雄,以及和他生的小孩,小瞳 513 00:51:45,458 --> 00:51:46,667 他們都在家嗎? 514 00:51:48,542 --> 00:51:49,458 是的 515 00:51:51,208 --> 00:51:55,667 意外發生前,你們有去過那條河川嗎? 516 00:51:55,792 --> 00:52:00,000 有,洋一小時候我們有去那裡玩過 517 00:52:01,708 --> 00:52:05,167 為何會讓一個小孩去跳高空彈跳? 518 00:52:06,208 --> 00:52:08,125 洋一突然說他要跳 519 00:52:08,667 --> 00:52:11,167 就獨自跑到橋上去了 520 00:52:12,000 --> 00:52:16,500 繩索應該不是橋上本來就有的物品吧? 521 00:52:16,625 --> 00:52:20,875 是我老公工作會用到的,就堆在車裡 522 00:52:21,833 --> 00:52:25,667 所以是洋一自己把繩子拿了出來? 523 00:52:26,708 --> 00:52:27,667 是的 524 00:52:28,333 --> 00:52:30,500 然後洋一再自己綁在橋上… 525 00:52:30,625 --> 00:52:31,458 等等 526 00:52:36,583 --> 00:52:38,833 你真的不是兒福的人? 527 00:52:39,250 --> 00:52:40,708 不,我不是 528 00:52:41,292 --> 00:52:42,458 你自己拿 529 00:52:43,125 --> 00:52:46,375 我感覺你拼命在問我們問題 530 00:52:47,417 --> 00:52:51,833 所以呢?那筆救助金是會有多少錢? 531 00:52:52,792 --> 00:52:55,000 會隨判定情況而有所不同 532 00:52:55,250 --> 00:52:57,708 但可能會有50萬左右吧 533 00:52:58,208 --> 00:52:59,667 何時可以拿到? 534 00:53:00,583 --> 00:53:03,875 這將會依照今天的調查結果而定 535 00:53:04,000 --> 00:53:06,083 但首先要請你們加入會員 536 00:53:06,208 --> 00:53:07,583 獲得組織認證… 537 00:53:07,708 --> 00:53:08,750 給我等等 538 00:53:10,583 --> 00:53:11,875 加入會員? 539 00:53:12,250 --> 00:53:16,250 對,要先向我們組織 540 00:53:16,375 --> 00:53:22,167 繳交年費,成為會員後才能互相幫助… 541 00:53:22,292 --> 00:53:24,792 我們為什麼要付費啊? 542 00:53:25,042 --> 00:53:28,042 這是詐騙吧?剛剛可沒這樣講喔 543 00:53:28,500 --> 00:53:33,458 不,我一開始有說這是會員互助 544 00:53:33,583 --> 00:53:35,083 真紀,叫她離開 545 00:53:35,458 --> 00:53:36,292 嗯?可是… 546 00:53:36,417 --> 00:53:38,708 我說叫她離開,沒聽到喔! 547 00:53:41,083 --> 00:53:43,542 請你回去吧,麻煩你了 548 00:54:03,750 --> 00:54:04,917 喂? 549 00:54:05,958 --> 00:54:08,542 喂?你那邊情況如何? 550 00:54:09,000 --> 00:54:10,792 沒問題喔 551 00:54:11,000 --> 00:54:14,083 叔叔一直待在工作室,我和那孩子… 552 00:54:14,208 --> 00:54:16,125 一直玩疊疊樂玩到我快受不了 553 00:54:16,500 --> 00:54:18,333 他飯都有好好吃 554 00:54:19,500 --> 00:54:21,542 我也很開心他恢復活力了 555 00:54:23,042 --> 00:54:25,833 你那邊情況如何? 556 00:54:27,667 --> 00:54:29,542 我感覺他們一定有虐兒 557 00:54:30,583 --> 00:54:32,583 我也去詢問附近鄰居了 558 00:54:33,792 --> 00:54:35,958 接下來我會去聯絡兒福機構 559 00:54:36,583 --> 00:54:39,375 嗯?你去聯絡? 560 00:54:39,667 --> 00:54:41,042 這樣很危險耶 561 00:54:41,458 --> 00:54:43,208 那孩子還有個妹妹 562 00:54:44,042 --> 00:54:45,917 我用匿名的方式就不會出事 563 00:54:50,167 --> 00:54:51,458 那孩子… 564 00:54:53,292 --> 00:54:54,917 將由我養大 565 00:54:55,333 --> 00:54:57,000 等等 566 00:54:57,417 --> 00:54:59,000 我心意已決 567 00:54:59,458 --> 00:55:00,833 這太亂來了 568 00:55:00,958 --> 00:55:03,542 而且你之後可能會需要證明 569 00:55:03,667 --> 00:55:06,083 你們是有血緣關係的 570 00:55:07,083 --> 00:55:10,875 哎呀,也有些小孩是沒戶籍的啊 571 00:55:11,000 --> 00:55:13,125 我想說就先採取這個作法就好 572 00:55:13,792 --> 00:55:16,958 反正我家只有一個得了失智症的老人 573 00:55:17,083 --> 00:55:20,958 也幸虧他覺得這是我的小孩,將計就計 574 00:55:21,625 --> 00:55:25,333 叔叔搞不好會想起你是誰 575 00:55:25,542 --> 00:55:27,708 更重要的是,那孩子搞不好 576 00:55:27,833 --> 00:55:29,208 也會恢復記憶 577 00:55:29,750 --> 00:55:31,792 肯定不會有事的 578 00:55:32,375 --> 00:55:34,875 討人厭的記憶就是會設法遺忘 579 00:55:36,375 --> 00:55:39,667 你自己不就拼命在記一些討人厭的事 580 00:55:42,000 --> 00:55:48,333 聽著,那孩子不會變成小純的替代品 581 00:55:53,625 --> 00:55:54,750 對不起 582 00:55:55,208 --> 00:55:58,250 不過,你這樣太衝動了 583 00:56:00,792 --> 00:56:02,417 或許是吧 584 00:56:03,750 --> 00:56:04,583 不過 585 00:56:05,125 --> 00:56:06,542 我心意已決了 586 00:56:10,292 --> 00:56:11,417 千紗 587 00:56:12,375 --> 00:56:14,375 回家的路上小心 588 00:56:15,083 --> 00:56:16,125 好 589 00:56:18,167 --> 00:56:19,375 久江 590 00:56:20,458 --> 00:56:22,333 無論之後發生什麼事 591 00:56:23,875 --> 00:56:27,833 我都絕不會提到你的 592 00:56:29,917 --> 00:56:32,667 好,對不起 593 00:56:35,125 --> 00:56:38,000 那麼,晚點見 594 00:57:24,500 --> 00:57:25,958 早啊 595 00:57:26,833 --> 00:57:29,000 您早 596 00:57:29,417 --> 00:57:33,542 咦?還沒完全睡醒啊? 597 00:57:33,958 --> 00:57:37,708 我說過啦,今天開始就別用敬語了 598 00:57:39,292 --> 00:57:40,500 有睡好嗎? 599 00:57:40,625 --> 00:57:41,458 有 600 00:57:43,292 --> 00:57:45,750 昨天玩得開心嗎?那阿姨很有趣吧? 601 00:57:48,250 --> 00:57:51,667 能起來嗎?還有那邊在痛嗎? 602 00:57:51,792 --> 00:57:52,625 沒有 603 00:57:53,333 --> 00:57:54,625 不好意思喔 604 00:58:00,458 --> 00:58:01,625 肚子也沒事? 605 00:58:05,292 --> 00:58:09,667 好很多了呢,頭呢?不痛了? 606 00:58:09,875 --> 00:58:11,792 不痛 -這樣啊 607 00:58:12,792 --> 00:58:14,083 太好了 608 00:58:15,083 --> 00:58:19,500 但我會擔心,所以要帶你去醫院一趟 609 00:58:22,042 --> 00:58:24,208 有想起什麼嗎? 610 00:58:29,375 --> 00:58:31,333 別這個表情嘛! 611 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 聽好喔 612 00:58:40,333 --> 00:58:42,250 我有件重要的事要說 613 00:58:44,208 --> 00:58:46,667 我本來是希望你能自己想起來 614 00:58:47,042 --> 00:58:49,042 所以一直都沒提 615 00:58:51,542 --> 00:58:55,375 我要告訴你,你是誰 616 00:58:59,458 --> 00:59:00,625 你其實… 617 00:59:02,500 --> 00:59:04,250 是我的孩子 618 00:59:09,875 --> 00:59:12,292 你的名字叫拓未 619 00:59:13,875 --> 00:59:18,083 和你讀的那篇故事的男孩同名 620 00:59:18,750 --> 00:59:20,000 等我一下喔 621 00:59:27,458 --> 00:59:28,417 這樣寫 622 00:59:30,958 --> 00:59:32,417 里谷 623 00:59:36,000 --> 00:59:37,208 拓未 624 00:59:54,583 --> 00:59:57,083 我是你媽媽,讓你很失望? 625 00:59:58,292 --> 00:59:59,333 不會 626 01:00:02,042 --> 01:00:06,375 你之前被一群壞人給搶走了 627 01:00:07,042 --> 01:00:09,458 之後就失去了記憶 628 01:00:10,833 --> 01:00:14,333 不過我找到了你,把你帶了回來 629 01:00:15,750 --> 01:00:19,500 不過,那些事你忘掉也不要緊 630 01:00:20,500 --> 01:00:22,583 討人厭的事就不用想起來了 631 01:00:25,208 --> 01:00:26,708 但取而代之的是 632 01:00:27,458 --> 01:00:31,167 我們要一點一點去想起快樂的回憶 633 01:00:33,125 --> 01:00:37,208 因為之前有許多事都讓我們很開心啊 634 01:00:38,208 --> 01:00:39,500 真的嗎? 635 01:00:39,625 --> 01:00:41,042 真的 636 01:00:45,625 --> 01:00:47,208 你可以… 637 01:00:49,000 --> 01:00:50,917 叫我媽媽嗎? 638 01:00:52,542 --> 01:00:53,458 好 639 01:00:55,292 --> 01:00:56,625 叫一聲看看 640 01:01:00,958 --> 01:01:02,458 媽媽 641 01:01:06,875 --> 01:01:08,042 拓未 642 01:01:15,083 --> 01:01:16,292 歡迎你回來 643 01:01:22,417 --> 01:01:25,875 好,那我們來做早餐吧 -好 644 01:01:27,208 --> 01:01:29,958 阿公在農地,你能去接他回來嗎? 645 01:01:30,083 --> 01:01:31,333 我知道了 646 01:01:48,250 --> 01:01:52,000 這個,是我的名字 647 01:01:58,958 --> 01:02:02,625 你的姓氏為何會與我的一樣? 648 01:02:03,000 --> 01:02:06,167 因為你是我阿公啊 649 01:02:08,167 --> 01:02:11,792 你的阿公?我嗎? 650 01:02:14,875 --> 01:02:16,833 這怎麼可能! 651 01:02:22,333 --> 01:02:25,833 這我可以拿走嗎? 652 01:02:27,125 --> 01:02:28,083 好 653 01:02:28,792 --> 01:02:31,792 里谷拓未 654 01:02:35,125 --> 01:02:39,125 這樣我就不會忘了 655 01:02:41,500 --> 01:02:42,875 絕不會忘? 656 01:02:43,375 --> 01:02:44,667 應該啦 657 01:03:30,042 --> 01:03:31,583 有人在嗎? 658 01:03:31,708 --> 01:03:32,667 來了 659 01:03:32,792 --> 01:03:35,125 啊,你好 660 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 我剛好來這附近一趟 661 01:03:39,833 --> 01:03:40,792 咦? 662 01:03:42,750 --> 01:03:44,458 他是你的小孩? 663 01:03:44,917 --> 01:03:45,917 對 664 01:03:46,333 --> 01:03:48,542 這真是嚇我一跳 665 01:03:49,375 --> 01:03:50,708 你叫什麼名字? 666 01:03:51,417 --> 01:03:52,792 他叫拓未 667 01:03:53,583 --> 01:03:58,458 拓未啊,我叫龜田,請多指教 668 01:04:01,500 --> 01:04:04,333 你受傷了嗎? 669 01:04:05,625 --> 01:04:07,667 就摔了一個大跤 670 01:04:07,792 --> 01:04:10,792 是通往農地的那個斜坡吧 671 01:04:11,625 --> 01:04:14,958 小孩都喜歡在那樣的地方奔跑 672 01:04:15,125 --> 01:04:17,792 你可以盡情奔跑,要是受傷 673 01:04:17,917 --> 01:04:19,625 去我的診所,我就能賺錢了 674 01:04:22,708 --> 01:04:26,250 但在河邊玩就要小心囉 675 01:04:27,542 --> 01:04:30,542 你知道之前有個小孩被沖走嗎? 676 01:04:31,792 --> 01:04:33,792 後來怎麼樣了? 677 01:04:33,917 --> 01:04:37,125 到最後都一直沒找到人 678 01:04:38,083 --> 01:04:43,000 真可憐,之後應該也就會停止搜索了 679 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 所以阿孝的狀況如何? 680 01:04:53,625 --> 01:04:57,667 他好像把我當成是幫傭還是什麼的了 681 01:04:58,042 --> 01:05:01,167 這種症狀很常見,很多人都會忘記 682 01:05:01,292 --> 01:05:03,542 認不得一同生活的老婆或老公 683 01:05:04,167 --> 01:05:06,833 你別放在心上,配合他就是了 684 01:05:06,958 --> 01:05:12,250 我有配合他,這樣我也比較輕鬆 685 01:05:12,792 --> 01:05:13,917 輕鬆? 686 01:05:14,917 --> 01:05:17,750 比他擺出父親的架子要好多了 687 01:05:21,833 --> 01:05:24,875 阿孝,你很有幹勁耶 688 01:05:28,875 --> 01:05:32,000 是阿龜啊,怎麼啦? 689 01:05:32,125 --> 01:05:36,042 沒事,想說看看你在幹嘛 690 01:05:37,542 --> 01:05:40,375 觀音的數量增加好多喔 691 01:05:45,500 --> 01:05:49,333 抱歉啊,我打擾到你工作? 692 01:05:52,542 --> 01:05:55,458 我刻不出臉 693 01:05:56,708 --> 01:05:58,917 你腦中有浮現出誰的臉嗎? 694 01:06:00,917 --> 01:06:06,583 不知道,以前比較能看清楚是什麼樣 695 01:06:07,875 --> 01:06:11,083 我會越變越笨的 696 01:06:13,000 --> 01:06:15,542 你這並不是變笨 697 01:06:16,542 --> 01:06:20,167 阿孝,你是生病了 698 01:06:21,000 --> 01:06:24,125 這只是因為生病而讓你的記憶出現障礙 699 01:06:25,250 --> 01:06:30,375 而且製作佛像對你非常有幫助 700 01:06:34,375 --> 01:06:35,625 為什麼? 701 01:06:36,458 --> 01:06:38,125 你之後就會懂了 702 01:06:39,708 --> 01:06:43,875 好吧,不如我也來製作些什麼好了? 703 01:06:46,250 --> 01:06:49,542 阿孝,能幫我拿一下圓規嗎? 704 01:06:51,208 --> 01:06:52,375 什麼? 705 01:06:52,917 --> 01:06:53,958 圓規 706 01:06:54,792 --> 01:06:56,417 在桌子上面 707 01:07:14,667 --> 01:07:17,125 是旁邊的那個 708 01:07:23,958 --> 01:07:26,292 謝謝 709 01:07:33,167 --> 01:07:35,583 他以前認得出圓規是什麼 710 01:07:38,500 --> 01:07:41,375 他都還能進行言語交談 711 01:07:41,708 --> 01:07:44,042 所以不需要那麼擔心 712 01:07:44,583 --> 01:07:48,542 但情況遲早會變得很難熬 713 01:07:49,083 --> 01:07:52,667 希望你們趁他還能對話時多跟他說話 714 01:07:53,917 --> 01:07:56,125 是要怎樣跟那個人說話… 715 01:07:58,792 --> 01:08:00,708 應該有很多事能聊啦 716 01:08:06,125 --> 01:08:08,583 你如果願意 717 01:08:09,083 --> 01:08:11,667 之後把你和阿孝相處的點滴,分享給我聽 718 01:08:17,292 --> 01:08:20,042 你是叫拓未,對吧? 719 01:08:22,542 --> 01:08:24,250 你喜歡釣魚嗎? 720 01:08:28,000 --> 01:08:30,292 叔叔我非常喜歡釣魚喔 721 01:08:30,417 --> 01:08:32,832 但就是沒有人跟我一起去釣 722 01:08:33,792 --> 01:08:35,500 你願意跟我一起去嗎? 723 01:08:38,125 --> 01:08:40,957 好,那下次我們就一起去 724 01:08:42,542 --> 01:08:43,457 謝謝你 725 01:08:43,582 --> 01:08:45,332 好,那我先走了 726 01:08:45,957 --> 01:08:47,082 掰掰 727 01:08:53,000 --> 01:08:55,207 你可以刷牙嗎? 728 01:08:59,917 --> 01:09:01,250 應該是可以吧 729 01:09:01,875 --> 01:09:04,167 可以單腳站立嗎? 730 01:09:15,457 --> 01:09:16,750 勉強算能夠做到吧 731 01:09:19,167 --> 01:09:22,125 老爺爺,你一個人可以去尿尿嗎? 732 01:09:24,292 --> 01:09:27,000 你一個人能夠去尿尿嗎? 733 01:09:29,792 --> 01:09:35,000 你一個人…可以去…尿尿嗎? 734 01:09:38,417 --> 01:09:41,625 他會被判定有長照需求吧? 735 01:09:42,167 --> 01:09:46,332 我猜是會啦,但可能會需要許多時間 736 01:09:46,875 --> 01:09:51,457 煩耶,我無法照顧那個男人啦 737 01:09:51,707 --> 01:09:54,417 但卻能照顧別人家的小孩? 738 01:09:54,542 --> 01:09:57,333 喂,別扯在一起 739 01:09:57,458 --> 01:10:00,583 我才沒扯在一起,那孩子情況如何? 740 01:10:01,750 --> 01:10:04,458 看起來是挺有活力的 741 01:10:04,958 --> 01:10:06,833 但他失去記憶 742 01:10:07,333 --> 01:10:09,458 我擔心他的頭會不會是撞到 743 01:10:10,250 --> 01:10:13,542 我還是希望他能到醫院好好做個檢查 744 01:10:14,958 --> 01:10:17,292 這有點鋌而走險耶 745 01:10:17,750 --> 01:10:18,958 往南町那邊走 746 01:10:19,083 --> 01:10:21,958 知道這場事故的人應該就不會太多 747 01:10:57,958 --> 01:11:00,667 那個是魔斬 748 01:11:02,417 --> 01:11:03,708 「魔斬」? 749 01:11:05,208 --> 01:11:09,583 斬妖除魔,所以是魔斬 750 01:11:11,167 --> 01:11:12,333 「魔」? 751 01:11:16,375 --> 01:11:17,833 就是惡魔 752 01:11:23,167 --> 01:11:27,875 要不停地去斬掉自己身體裡的惡魔 753 01:11:28,625 --> 01:11:34,625 如此一來,佛祖就會現身 754 01:11:35,542 --> 01:11:39,375 阿公,你的身體裡有惡魔嗎? 755 01:11:44,333 --> 01:11:46,125 我也有? 756 01:11:50,083 --> 01:11:52,875 所有人的體內都有 757 01:11:54,458 --> 01:11:58,625 但也有著神明存在 758 01:12:06,375 --> 01:12:09,792 那個送你 759 01:12:22,000 --> 01:12:23,458 拓未 760 01:12:25,708 --> 01:12:30,375 喂,快把那東西放下,太危險了 761 01:12:30,500 --> 01:12:32,583 這是阿公給我的 762 01:12:32,792 --> 01:12:36,458 蛤?給這麼小的小孩? 763 01:12:36,583 --> 01:12:37,833 來,我們走吧 764 01:12:37,958 --> 01:12:39,208 嗯? -走 765 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 把這給戴上 766 01:13:03,583 --> 01:13:04,458 好,走吧 767 01:13:06,667 --> 01:13:10,583 目前看起來,腦部是沒出現異常 768 01:13:11,417 --> 01:13:14,208 他記憶出問題的原因應該不是外傷 769 01:13:14,333 --> 01:13:16,000 而是心理因素 770 01:13:17,583 --> 01:13:19,958 不如我介紹一些那方面的醫院給你? 771 01:13:20,083 --> 01:13:22,667 不,不用了 772 01:13:23,292 --> 01:13:25,292 那麼,等找到遺失的健保卡 773 01:13:25,417 --> 01:13:27,375 我們就會退回差價 774 01:13:28,917 --> 01:13:30,167 好的,保重身體 775 01:13:30,292 --> 01:13:32,542 今天真的很謝謝你們 776 01:13:33,000 --> 01:13:35,083 結束了呦 -結束了 777 01:13:35,500 --> 01:13:37,542 那我們去吃個冰再回家? 778 01:13:37,708 --> 01:13:39,083 吃冰?好耶 779 01:13:39,208 --> 01:13:42,000 你沒事真是太好了 780 01:13:42,125 --> 01:13:43,542 我沒事啊 781 01:13:45,125 --> 01:13:46,292 健健康康 -很健康 782 01:13:46,417 --> 01:13:48,250 好,我們走吧 -好呦 783 01:13:59,792 --> 01:14:02,500 喂,你在幹嘛? 784 01:14:03,375 --> 01:14:05,875 我的錢包跑哪去了? 785 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 蛤?你在說什麼啊? 786 01:14:09,000 --> 01:14:11,208 我哪可能會藏起來 787 01:14:13,083 --> 01:14:15,500 就是你偷走的 788 01:14:15,667 --> 01:14:17,667 你別鬧了好嗎! 789 01:14:18,042 --> 01:14:22,208 你最後是在何時,又是在哪裡看到它的? 790 01:14:34,375 --> 01:14:38,042 是這個吧?就在你的包包裡 791 01:14:39,958 --> 01:14:41,917 是你把它藏起來的 792 01:14:42,417 --> 01:14:47,625 蛤?我藏你的錢包?藏在你的包包裡? 793 01:14:49,167 --> 01:14:50,625 你白癡喔 794 01:14:51,542 --> 01:14:54,667 我已經盡量避免進到你的房間 795 01:14:54,792 --> 01:14:57,083 也盡量不去碰你的東西了 796 01:14:58,000 --> 01:15:01,542 這房間這麼髒,我其實是想整理一下 797 01:15:01,667 --> 01:15:04,583 但又不想被你說閒話,所以一直忍著 798 01:15:05,542 --> 01:15:09,833 我都這樣了,你還當我是小偷? 799 01:15:11,833 --> 01:15:14,250 你為何能若無其事講出這些話? 800 01:15:16,792 --> 01:15:20,708 你也要把那孩子養成一個小偷? 801 01:15:30,042 --> 01:15:30,875 抱歉 802 01:15:32,042 --> 01:15:34,708 是媽媽不對,抱歉 803 01:15:35,958 --> 01:15:38,958 抱歉,我不會再犯了,好嗎? 804 01:15:39,333 --> 01:15:41,458 抱歉,你很害怕吧? 805 01:15:41,750 --> 01:15:43,125 抱歉,抱歉 806 01:15:54,542 --> 01:15:56,208 你好,我是里谷 807 01:15:56,750 --> 01:15:57,625 早安 808 01:15:58,750 --> 01:16:00,875 我有一個好消息 809 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 確定要出版成書了 810 01:16:04,958 --> 01:16:08,833 真的嗎?謝謝! 811 01:16:09,208 --> 01:16:10,917 還有你之前受訪的那篇報導 812 01:16:11,042 --> 01:16:12,625 會在下下週上架 813 01:16:13,833 --> 01:16:18,083 太好了,希望這樣能讓書多賣一點 814 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 我很期待喔 815 01:16:20,958 --> 01:16:24,833 對了,拓未之前說的那句話 816 01:16:24,958 --> 01:16:25,875 真的很感… -嗯? 817 01:16:26,542 --> 01:16:30,167 咦?嗯…就是主角拓未 818 01:16:30,792 --> 01:16:34,500 喔!沒錯,對不起喔 819 01:16:34,875 --> 01:16:36,000 不會 820 01:16:36,125 --> 01:16:38,583 我把那孩子的台詞做成了書腰 821 01:16:38,708 --> 01:16:40,542 我寄了電子郵件,能確認一下嗎? 822 01:16:40,667 --> 01:16:42,417 好的,我知道了 823 01:16:45,292 --> 01:16:48,750 不好意思,嗯…請你稍等一下 824 01:16:49,250 --> 01:16:51,167 我馬上就回撥 825 01:17:11,833 --> 01:17:14,750 喂,你差點要讓這裡失火了 826 01:17:17,375 --> 01:17:20,750 你煮熱水的火一直沒關 827 01:17:24,375 --> 01:17:25,833 我知道 828 01:17:26,417 --> 01:17:29,000 你就是不知道,我才會說 829 01:17:29,500 --> 01:17:33,250 火點著之後,人就別離開現場 830 01:17:42,875 --> 01:17:44,625 我知道啦 831 01:17:46,792 --> 01:17:49,083 你為何只能用這種方式說話? 832 01:17:49,667 --> 01:17:53,625 每次都這樣,總認為自己一定是對的 833 01:18:53,542 --> 01:18:55,750 哎呀,千紗子 834 01:18:57,833 --> 01:19:01,167 不好意思,我有點… 835 01:19:04,250 --> 01:19:06,958 我很閒的,來,快進來 836 01:19:13,708 --> 01:19:16,333 唉,這不意外啦 837 01:19:17,250 --> 01:19:19,833 阿孝本來就固執 838 01:19:20,083 --> 01:19:21,583 失智症會讓情況更嚴重 839 01:19:21,708 --> 01:19:22,542 來 840 01:19:24,500 --> 01:19:27,208 他從以前就對你很嚴厲吧? 841 01:19:27,458 --> 01:19:30,125 他以前是當老師的 842 01:19:30,417 --> 01:19:34,250 想把我這女兒教導成別人的榜樣 843 01:19:35,458 --> 01:19:38,375 不過,我做不到 844 01:19:39,958 --> 01:19:41,208 做不到? 845 01:19:43,875 --> 01:19:47,250 那個人總是如此優秀 846 01:19:47,792 --> 01:19:49,458 總是如此正確 847 01:19:50,708 --> 01:19:56,208 所以我只要一看到我爸的臉就很痛苦 848 01:19:58,458 --> 01:20:02,750 所以即使他反對,我依然去了東京讀書 849 01:20:04,125 --> 01:20:07,292 然後在那遇到我前夫 850 01:20:08,833 --> 01:20:11,750 我還在當學生時就懷孕了 851 01:20:14,750 --> 01:20:16,250 我爸很生氣 852 01:20:17,042 --> 01:20:19,875 完全沒有要抱抱小孩的意思 853 01:20:21,958 --> 01:20:24,625 彷彿就像是在責備我有多不檢點 854 01:20:26,125 --> 01:20:29,000 我也因此與我爸更加疏遠 855 01:20:31,000 --> 01:20:32,917 之後過了一段時間 856 01:20:35,333 --> 01:20:37,708 我兒子五歲時 857 01:20:41,333 --> 01:20:43,042 我們去了海邊 858 01:20:44,708 --> 01:20:46,875 是,是 859 01:20:47,417 --> 01:20:50,833 還好來得及做修正 860 01:20:50,958 --> 01:20:55,083 好的,那就麻煩了,那先這樣 861 01:21:11,792 --> 01:21:14,625 啊,謝謝,乾杯,乾杯 862 01:21:14,750 --> 01:21:16,708 咦?小純呢? 863 01:21:16,833 --> 01:21:18,875 嗯?應該是在那邊吧 864 01:21:19,000 --> 01:21:22,333 你真是的,我有叫你好好看著他啊 865 01:21:23,000 --> 01:21:24,208 小純 866 01:21:26,375 --> 01:21:27,958 小純? 867 01:21:29,000 --> 01:21:30,292 小純 868 01:21:33,208 --> 01:21:34,542 你看那邊 869 01:21:40,000 --> 01:21:40,917 小純 870 01:21:46,167 --> 01:21:52,708 小純… 871 01:21:54,125 --> 01:21:55,083 小純! 872 01:21:58,375 --> 01:22:06,292 小純… 873 01:22:21,625 --> 01:22:23,208 這種事實在是… 874 01:22:27,667 --> 01:22:31,458 那孩子是拓未的哥哥?還是弟弟? 875 01:22:34,750 --> 01:22:38,708 哥哥,他是拓未的哥哥 876 01:22:39,875 --> 01:22:41,292 叫小純 877 01:22:43,917 --> 01:22:45,292 然後 878 01:22:46,958 --> 01:22:51,792 葬禮結束後,我爸打了一通電話給我 879 01:22:54,292 --> 01:22:58,500 我以為他會稍微安慰我,但我太傻了 880 01:23:00,458 --> 01:23:02,708 他對我說了這段話 881 01:23:06,708 --> 01:23:10,875 「你還沒準備好為人母就生了小孩」 882 01:23:12,083 --> 01:23:13,583 「又害死他」 883 01:23:15,042 --> 01:23:17,292 「不負責任到了極點」 884 01:23:19,042 --> 01:23:21,167 不用他說,我也很清楚 885 01:23:23,167 --> 01:23:24,167 可是 886 01:23:27,083 --> 01:23:31,708 在我失去自己兒子後對我說這些 887 01:23:31,958 --> 01:23:33,708 讓我真的很難受 888 01:23:39,125 --> 01:23:44,833 所以我就跟那個人斷絕往來了 889 01:23:50,417 --> 01:23:53,583 接著就是我媽倒了下來 890 01:24:00,208 --> 01:24:03,875 阿孝從以前就一直很死腦筋 891 01:24:05,250 --> 01:24:06,958 他小時候就這樣? 892 01:24:07,625 --> 01:24:10,375 他那種性格真的很要人命 893 01:24:12,750 --> 01:24:15,125 難怪會連失智症都得了 894 01:24:15,917 --> 01:24:16,792 嗯? 895 01:24:18,875 --> 01:24:22,042 越是不知變通、嚴肅的人 896 01:24:22,167 --> 01:24:23,917 越容易得失智症 897 01:24:25,208 --> 01:24:28,792 老覺得自己要成長,不可以失敗的人 898 01:24:29,458 --> 01:24:31,292 是無法逃避現實的 899 01:24:33,583 --> 01:24:37,458 那就是種解脫吧 900 01:24:38,250 --> 01:24:40,083 算是一種救贖 901 01:24:41,000 --> 01:24:42,583 救贖? 902 01:24:44,292 --> 01:24:46,875 阿孝應該也很難受吧 903 01:24:48,208 --> 01:24:52,042 因為他並不想讓人見到自己軟弱的一面 904 01:24:54,250 --> 01:24:58,708 但因為這樣就把討人厭的事情都忘記 905 01:24:58,833 --> 01:25:00,125 未免也太卑鄙了 906 01:25:01,500 --> 01:25:05,625 有些事即使難受,也不能就這樣忘記 907 01:25:08,542 --> 01:25:10,208 你們果然是父女 908 01:25:11,208 --> 01:25:14,000 你也很具備罹患失智症的潛力 909 01:25:19,667 --> 01:25:23,250 他最近有說你是小偷嗎? 910 01:25:24,333 --> 01:25:27,125 他說我偷了他的錢包 911 01:25:28,292 --> 01:25:30,167 這是很常見的症狀 912 01:25:31,375 --> 01:25:36,042 覺得錢包被偷是在展現自己的不安 913 01:25:37,083 --> 01:25:39,000 其實會想去依賴別人 914 01:25:39,458 --> 01:25:42,958 但又無法接受如此軟弱的自己 915 01:25:44,667 --> 01:25:48,125 同時表現出這種矛盾,也就能排解不安 916 01:25:48,458 --> 01:25:51,583 是一種難能可貴的妄想 917 01:25:56,750 --> 01:25:59,000 千紗子,我能體會你的心情 918 01:25:59,917 --> 01:26:04,125 但那些人也正處於痛苦當中 919 01:26:06,333 --> 01:26:08,625 他們認不得自己是誰 920 01:26:09,333 --> 01:26:11,375 失去了自己的人生 921 01:26:12,750 --> 01:26:14,042 簡直就像是 922 01:26:16,500 --> 01:26:20,208 獨自一人在那隨處飄蕩 923 01:26:21,250 --> 01:26:24,083 是一種會讓你難以置信的孤單 924 01:26:25,500 --> 01:26:28,208 有時他們會對周遭人士說些過分的話 925 01:26:28,833 --> 01:26:31,208 或是使用暴力 926 01:26:32,083 --> 01:26:35,667 他們那時其實是在戰鬥 927 01:26:36,208 --> 01:26:38,417 並非與眼前的我們戰鬥 928 01:26:44,125 --> 01:26:46,125 而是與某種看不見的東西戰鬥 929 01:26:54,333 --> 01:26:59,083 哎呀,抱歉,我講這些感覺逾越了分際 930 01:27:01,292 --> 01:27:06,167 總之呢,身邊的人是最辛苦的這一點 931 01:27:06,292 --> 01:27:07,583 肯定是不會有錯 932 01:27:07,833 --> 01:27:11,292 所以那些討人厭的事 933 01:27:11,417 --> 01:27:13,042 你也就盡量忘了吧 934 01:27:13,250 --> 01:27:15,125 失智症萬歲 935 01:27:20,250 --> 01:27:25,125 怎麼樣?下次要不要一起去河邊釣魚? 936 01:27:25,583 --> 01:27:27,833 出去走走也能轉換心情 937 01:27:30,125 --> 01:27:34,250 醫生,你是真的喜歡釣魚吧? 938 01:27:34,375 --> 01:27:37,000 對啊,真的很喜歡 939 01:27:38,375 --> 01:27:42,833 但沒有人陪我一起去,讓我很苦惱 940 01:27:43,333 --> 01:27:46,167 我必須努力找一個藉口 941 01:28:09,708 --> 01:28:11,333 唉呦… 942 01:28:14,333 --> 01:28:15,750 你別動喔 943 01:28:27,375 --> 01:28:32,958 孩子的媽,對不起啊,還要你做這種事 944 01:28:33,250 --> 01:28:34,125 好 945 01:28:35,875 --> 01:28:39,208 我本來打算去廁所 946 01:28:40,042 --> 01:28:42,458 但卻一直都找不到 947 01:28:44,750 --> 01:28:49,208 到底跑到哪裡去了呢? 948 01:28:51,708 --> 01:28:55,167 廁所是不會跑去其他地方的 949 01:29:01,292 --> 01:29:02,667 孩子的媽 950 01:29:04,042 --> 01:29:06,542 千紗子有回來喲 951 01:29:08,833 --> 01:29:13,542 但我卻裝作不知道 952 01:29:17,083 --> 01:29:20,667 我實在有夠傻 953 01:29:35,208 --> 01:29:36,750 孩子的媽 954 01:29:37,667 --> 01:29:43,208 你願意叫她再回來一次嗎? 955 01:29:44,625 --> 01:29:45,750 好嗎? 956 01:30:03,000 --> 01:30:05,833 媽,過來一下 957 01:30:07,500 --> 01:30:09,458 喂,你在幹嘛啊? 958 01:30:10,500 --> 01:30:12,917 阿公已經無法刻東西了 959 01:30:15,542 --> 01:30:16,542 喂,你… 960 01:30:16,667 --> 01:30:18,833 等等,住手 961 01:30:18,958 --> 01:30:20,125 住手 962 01:30:20,833 --> 01:30:21,792 黏土,黏土! 963 01:30:24,208 --> 01:30:26,917 阿公,你教我怎麼捏黏土 964 01:30:39,500 --> 01:30:43,125 要把土裡的空氣擠出來 965 01:30:55,292 --> 01:30:56,667 我也要弄 966 01:31:09,083 --> 01:31:12,125 爸,也教我捏吧 967 01:31:15,042 --> 01:31:16,750 爸? 968 01:31:17,667 --> 01:31:20,250 這種事是誰決定的? 969 01:31:20,917 --> 01:31:22,500 是我決定的 970 01:31:34,583 --> 01:31:36,625 把力氣都放掉 971 01:31:37,917 --> 01:31:40,083 力氣… 972 01:31:41,167 --> 01:31:42,167 再來 973 01:31:42,292 --> 01:31:43,833 再來? -再來,再來 974 01:31:43,958 --> 01:31:47,292 真是的,說得淺白一點嘛 975 01:31:56,500 --> 01:31:59,500 你們好 -你們好 976 01:31:59,667 --> 01:32:02,083 啊!歡迎光臨 977 01:32:04,417 --> 01:32:05,375 快,打招呼啊 978 01:32:05,500 --> 01:32:06,500 我是阿學 979 01:32:07,833 --> 01:32:09,708 快,打招呼啊 980 01:32:09,833 --> 01:32:11,208 我是拓未 981 01:32:12,292 --> 01:32:14,458 嘿,我們來玩這個吧 982 01:32:14,583 --> 01:32:15,917 很棒啊,去吧,去玩 983 01:32:16,042 --> 01:32:19,667 來,你也有,拓未,拿去 -啊,謝謝 984 01:32:20,875 --> 01:32:22,542 那邊有洗手台,去那邊裝 985 01:32:22,667 --> 01:32:24,708 好 -在那邊 986 01:32:26,542 --> 01:32:28,667 打擾了 -快上來 987 01:32:28,917 --> 01:32:31,333 冰冰的,好舒服 -冰冰的,好舒服 988 01:32:31,458 --> 01:32:32,542 講了一樣的話 989 01:32:32,667 --> 01:32:36,667 他沒接觸過同年齡的孩子,感覺很開心 990 01:32:37,542 --> 01:32:40,833 我就把那孩子留下囉,再來一個如何? 991 01:32:50,333 --> 01:32:53,667 叔叔被判定有長照需求,真是太好了 992 01:32:54,333 --> 01:32:56,625 對啊,但現在各個機構 993 01:32:56,750 --> 01:32:59,667 都住滿了人,進不去 994 01:32:59,958 --> 01:33:01,167 這樣啊 995 01:33:02,708 --> 01:33:04,583 抱歉,我什麼都做不了 996 01:33:04,875 --> 01:33:06,458 不會啦,沒關係 997 01:33:07,250 --> 01:33:11,208 我會再努力撐一會兒的 998 01:33:14,125 --> 01:33:14,958 怎麼了? 999 01:33:15,125 --> 01:33:18,000 沒有啦,想不到你會說出這種話 1000 01:33:19,125 --> 01:33:21,125 真的耶 1001 01:33:23,167 --> 01:33:25,875 我們把那些佛像排好,來打保齡球吧 1002 01:33:26,042 --> 01:33:27,208 你知道保齡球嗎? 1003 01:33:27,667 --> 01:33:30,208 知道,但這樣不要緊嗎? 1004 01:33:30,333 --> 01:33:32,708 不要緊啦,反正那邊有那麼多 1005 01:33:33,000 --> 01:33:35,583 你白癡喔,當然不行啊 1006 01:33:35,708 --> 01:33:36,625 她說不行 1007 01:33:37,042 --> 01:33:38,125 被你找到了 1008 01:33:38,792 --> 01:33:40,083 不准搞破壞喔 1009 01:33:40,208 --> 01:33:41,375 好 -很好 1010 01:33:41,500 --> 01:33:42,958 那我們要幹嘛? 1011 01:33:43,667 --> 01:33:45,250 那就…去捉昆蟲 1012 01:33:45,375 --> 01:33:46,750 好啊 -好耶 1013 01:33:49,750 --> 01:33:51,000 久江 1014 01:33:52,458 --> 01:33:53,833 謝謝你 1015 01:33:54,542 --> 01:33:55,375 謝我什麼? 1016 01:33:56,458 --> 01:34:01,167 多虧有你,我才能跟那孩子過這種生活 1017 01:34:03,333 --> 01:34:05,125 不用謝我啦 1018 01:34:06,542 --> 01:34:09,708 現在想想,當時我所考量的 1019 01:34:09,833 --> 01:34:11,458 就只有自己家人 1020 01:34:13,042 --> 01:34:14,833 我真的很差勁 1021 01:34:15,917 --> 01:34:17,417 對不起喔,千紗 1022 01:34:18,333 --> 01:34:19,750 怎麼會呢! 1023 01:34:20,292 --> 01:34:26,708 我是要說,這樣對那孩子來說真的很好 1024 01:34:30,625 --> 01:34:35,250 希望他的記憶就一直這樣都別恢復 1025 01:34:43,250 --> 01:34:47,083 我想說,我們之後一起去哪裡玩玩吧? 1026 01:34:47,208 --> 01:34:51,417 好,啊!有了,龜田醫師 1027 01:34:57,583 --> 01:34:59,583 阿學,你還好嗎?要小小聲地走喔 1028 01:34:59,708 --> 01:35:02,250 動作別太大喔,沒錯 1029 01:35:02,458 --> 01:35:05,625 放到一個好的位置,沒錯 1030 01:35:05,750 --> 01:35:08,583 一有動靜,手就往上拉喔 1031 01:35:10,792 --> 01:35:11,958 很冰耶 1032 01:35:19,292 --> 01:35:21,042 上鉤了,上鉤了 1033 01:35:30,542 --> 01:35:34,000 好棒喔,釣到了 -釣到了,好大喔 1034 01:35:34,125 --> 01:35:35,667 等一下喔,等等 1035 01:35:36,083 --> 01:35:37,750 對不起喔,對不起 1036 01:35:38,042 --> 01:35:38,875 對不起啦 1037 01:35:49,000 --> 01:35:51,250 往那邊潑,潑多一點 1038 01:35:51,375 --> 01:35:52,458 再多一點 1039 01:36:00,375 --> 01:36:02,833 怎麼樣?釣魚好不好玩? 1040 01:36:04,083 --> 01:36:05,083 好玩 -好玩,很開心 1041 01:36:06,083 --> 01:36:07,000 還想再去釣 1042 01:36:08,042 --> 01:36:11,417 去海邊可以釣到更大的魚喔 1043 01:36:11,542 --> 01:36:13,125 釣大魚? -更大的魚? 1044 01:36:14,167 --> 01:36:16,667 那我之後要去海邊 1045 01:36:18,292 --> 01:36:19,458 海邊,海邊 1046 01:36:19,583 --> 01:36:22,208 去海邊,海邊 -去海邊,海邊 1047 01:36:22,333 --> 01:36:25,000 我想去海邊,去海邊釣大魚 1048 01:36:25,125 --> 01:36:26,292 大魚 1049 01:36:26,583 --> 01:36:30,167 好啊,我們之後去海邊玩吧? 1050 01:36:30,917 --> 01:36:32,375 太棒了,去海邊 -太棒了 1051 01:36:32,500 --> 01:36:33,792 太棒了 1052 01:36:33,917 --> 01:36:35,167 耶!去海邊 1053 01:36:35,292 --> 01:36:38,292 啊,對了,看好囉 1054 01:36:38,583 --> 01:36:42,500 要來囉,噹,噹,噹 1055 01:36:42,625 --> 01:36:44,333 噹! 1056 01:36:44,458 --> 01:36:45,500 這是… 1057 01:36:45,875 --> 01:36:47,333 這是你媽媽? 1058 01:36:47,708 --> 01:36:49,125 好強喔 1059 01:36:49,250 --> 01:36:50,292 久江,別這樣 1060 01:36:50,417 --> 01:36:52,458 又不會怎樣,對不對,拓未? 1061 01:36:52,792 --> 01:36:54,000 拿去,看仔細囉 1062 01:36:54,125 --> 01:36:55,000 給我看 1063 01:36:57,500 --> 01:37:00,167 好強喔,借我一下 1064 01:37:02,958 --> 01:37:03,792 噹! 1065 01:37:04,208 --> 01:37:07,167 你看,長得一樣,一樣耶 1066 01:37:07,292 --> 01:37:09,583 唉呦 -真漂亮 1067 01:37:09,708 --> 01:37:11,250 好了啦 1068 01:37:11,375 --> 01:37:13,500 知道了,吃飯吧,快吃飯 1069 01:37:14,167 --> 01:37:15,292 這是真人 1070 01:37:15,417 --> 01:37:18,583 拿去當裝飾,快,放在顯眼的地方 1071 01:37:18,708 --> 01:37:19,667 久江,你喔! 1072 01:37:20,500 --> 01:37:22,667 不錯耶,喔!真不錯 1073 01:37:22,792 --> 01:37:25,125 挺不錯的呢 -哇,好耶 1074 01:37:25,833 --> 01:37:26,750 搞定了 1075 01:37:27,583 --> 01:37:28,667 夠了,可以停了 1076 01:37:35,083 --> 01:37:36,333 早 1077 01:37:36,458 --> 01:37:37,708 早 1078 01:37:38,083 --> 01:37:40,125 一副還沒睡醒的樣子 1079 01:37:40,250 --> 01:37:41,875 太睏了,起不來 1080 01:37:43,875 --> 01:37:45,792 應該是昨天玩太瘋了吧 1081 01:37:46,292 --> 01:37:46,958 拿去 1082 01:37:48,958 --> 01:37:52,000 我以前都不知道阿公那麼會釣魚 1083 01:37:52,292 --> 01:37:53,792 真的! 1084 01:37:53,917 --> 01:37:58,667 畢竟我小時候,他從來沒帶我去釣過魚 1085 01:38:00,125 --> 01:38:02,958 阿公,之後要再去釣魚喔 1086 01:38:05,958 --> 01:38:08,792 我又沒有去釣過魚 1087 01:38:11,792 --> 01:38:16,500 有啦,昨天我們都去了啊 1088 01:38:21,750 --> 01:38:23,458 你騙人 1089 01:38:26,417 --> 01:38:28,417 完成了,真厲害 1090 01:38:32,083 --> 01:38:33,792 這個還沒熟吧? 1091 01:38:36,083 --> 01:38:37,208 阿公他… 1092 01:38:39,208 --> 01:38:41,917 之後會忘記更多事 1093 01:38:45,750 --> 01:38:48,917 是啊,那種病就是這樣 1094 01:38:54,708 --> 01:38:56,792 會連我也忘了? 1095 01:39:00,125 --> 01:39:05,458 遲早…會吧,有可能會忘掉 1096 01:39:06,375 --> 01:39:11,375 但他不是因為想要忘了你所以才忘掉 1097 01:39:36,417 --> 01:39:38,625 搞不好是我的錯 1098 01:39:39,708 --> 01:39:41,000 哪裡有錯? 1099 01:39:43,125 --> 01:39:45,792 阿公一直在忘記 1100 01:39:47,083 --> 01:39:48,500 我卻一直在想起 1101 01:39:52,875 --> 01:39:53,750 嗯? 1102 01:39:56,208 --> 01:39:57,292 想起什麼? 1103 01:40:00,500 --> 01:40:04,417 譬如說,你之前有跟我提過啊 1104 01:40:05,875 --> 01:40:10,417 嗯…像是去遊樂園玩 1105 01:40:10,917 --> 01:40:12,750 或是參加祭典 1106 01:40:14,250 --> 01:40:19,167 我沒記起所有事,但感覺似乎有些記憶 1107 01:40:23,000 --> 01:40:24,125 可是 1108 01:40:26,292 --> 01:40:28,375 雖然我想了起來 1109 01:40:29,667 --> 01:40:33,167 但阿公卻相對地越忘越多,讓我很煩惱 1110 01:40:38,250 --> 01:40:40,625 這你不需要擔心 1111 01:42:30,542 --> 01:42:32,917 阿公,我們來玩黏土吧 1112 01:42:38,417 --> 01:42:44,125 你看,它的形狀會像這樣出現變化喔 1113 01:42:56,125 --> 01:42:57,542 就是這樣,你好厲害 1114 01:43:02,000 --> 01:43:03,583 對,你好厲害 1115 01:43:04,167 --> 01:43:06,542 漸漸變成了一個有趣的形狀 1116 01:43:09,833 --> 01:43:11,375 這個也拿來用? 1117 01:43:11,500 --> 01:43:12,333 好 1118 01:43:13,417 --> 01:43:15,250 感覺走藝術風 1119 01:43:20,000 --> 01:43:24,500 好酷喔,真棒,不錯呦,你好厲害 1120 01:43:24,833 --> 01:43:26,167 真厲害 1121 01:43:28,667 --> 01:43:29,708 把這個黏到這? 1122 01:43:29,833 --> 01:43:32,292 好,很棒耶,不錯,盡量黏 1123 01:43:46,958 --> 01:43:47,792 喂! 1124 01:43:47,917 --> 01:43:51,250 不可以,不可以,不可以,不能弄壞 1125 01:43:51,375 --> 01:43:54,292 你弄壞我就不做晚飯給你吃 1126 01:43:59,375 --> 01:44:03,250 嘿,要試試看上色嗎? 1127 01:44:03,375 --> 01:44:04,708 我要 -我想也是 1128 01:44:04,833 --> 01:44:06,042 等一下喔 1129 01:44:07,250 --> 01:44:09,125 在這邊畫點東西 1130 01:44:09,792 --> 01:44:11,042 阿公動作好快 1131 01:44:13,083 --> 01:44:14,083 好! 1132 01:44:16,875 --> 01:44:19,167 好漂亮喔,水藍色選的好 -真棒 1133 01:44:21,458 --> 01:44:22,625 還有這裡 1134 01:44:24,583 --> 01:44:28,417 啊,你看你,很恐怖耶 1135 01:44:34,250 --> 01:44:38,083 好漂亮喔,還有這邊 -真棒,真厲害 1136 01:44:41,792 --> 01:44:42,833 上啊,上! 1137 01:44:43,792 --> 01:44:45,417 這真的好棒喔 -色彩繽紛 1138 01:44:49,708 --> 01:44:50,792 好酷喔 1139 01:44:53,542 --> 01:44:54,917 你的臉好誇張,臉啦 1140 01:44:55,042 --> 01:44:56,083 這有夠猛的 1141 01:45:02,083 --> 01:45:02,917 真漂亮 1142 01:45:58,042 --> 01:45:59,917 好了,乾淨了 1143 01:46:07,375 --> 01:46:09,375 好,我要擦囉 1144 01:46:13,625 --> 01:46:17,125 我雖然不知道你是哪位 1145 01:46:19,417 --> 01:46:21,375 但要你做這種事 1146 01:46:24,542 --> 01:46:26,292 真是對不起你 1147 01:46:29,042 --> 01:46:33,958 對…對…對不起 1148 01:46:36,250 --> 01:46:38,625 對不起 1149 01:46:41,667 --> 01:46:43,583 對不起 1150 01:46:46,542 --> 01:46:51,917 對不起… 1151 01:47:11,125 --> 01:47:14,750 抱歉,抱歉 1152 01:47:52,417 --> 01:47:53,792 媽 1153 01:47:55,208 --> 01:47:56,625 把這些雜草拔掉就好? 1154 01:47:56,750 --> 01:47:58,625 對,麻煩你 1155 01:49:46,125 --> 01:49:49,792 阿公,再用黏土來做點東西吧 1156 01:50:04,417 --> 01:50:05,250 媽! 1157 01:50:06,333 --> 01:50:08,000 不行,不行,不行 1158 01:50:08,417 --> 01:50:09,542 怎麼了? -不行,不行 1159 01:50:09,667 --> 01:50:10,917 阿公把黏土吃掉了 1160 01:50:11,042 --> 01:50:13,917 不行,不行 -不可以,吐出來,吐出來 1161 01:50:14,042 --> 01:50:17,292 吐出來,不行,快! -吐出來,不行 1162 01:50:17,417 --> 01:50:20,417 他還好吧? -拓未,拿點麥茶給阿公喝 1163 01:50:20,750 --> 01:50:23,125 夠了,你放開,不可以 1164 01:50:29,750 --> 01:50:31,792 你跑來這種地方幹嘛? 1165 01:50:34,375 --> 01:50:36,667 你給我搞出這麼大條的事 1166 01:50:37,667 --> 01:50:38,625 請問你是哪位? 1167 01:50:38,750 --> 01:50:41,375 別鬧囉,你白痴喔 1168 01:50:43,000 --> 01:50:45,792 你闖下大禍的同時 1169 01:50:47,917 --> 01:50:49,667 還給我上雜誌 1170 01:50:50,500 --> 01:50:52,625 結果碰巧被我老婆看到 1171 01:50:53,167 --> 01:50:55,708 一想到一個會上雜誌的作家 1172 01:50:56,792 --> 01:51:00,125 私下竟然搞一些詐騙的勾當,我就很火 1173 01:51:01,417 --> 01:51:02,958 我稍微查了一下 1174 01:51:03,292 --> 01:51:05,750 發現你住在那條河的附近 1175 01:51:06,250 --> 01:51:08,500 我就認為這不對勁 1176 01:51:09,000 --> 01:51:10,708 你在耍我喔? 1177 01:51:12,042 --> 01:51:12,708 洋一 1178 01:51:13,500 --> 01:51:16,417 原來你竟然跑到這種地方 1179 01:51:18,500 --> 01:51:19,583 我是… 1180 01:51:20,167 --> 01:51:21,542 拓未 1181 01:51:21,792 --> 01:51:22,917 蛤? 1182 01:51:23,917 --> 01:51:26,083 你腦袋是壞掉了喔? 1183 01:51:28,458 --> 01:51:30,000 我的名字叫拓未 1184 01:51:30,250 --> 01:51:31,667 住手 1185 01:51:31,833 --> 01:51:33,875 一億元我就同意 1186 01:51:34,167 --> 01:51:38,833 太好了,洋一,這傢伙要把你買下來 1187 01:51:39,667 --> 01:51:43,000 我小時候,也很希望自己能從… 1188 01:51:43,417 --> 01:51:46,375 這樣的老爸身邊,逃得遠遠的呢 1189 01:51:46,958 --> 01:51:49,917 我哪可能會有那麼多錢 1190 01:51:50,083 --> 01:51:53,542 那就去借高利貸什麼的啊,懂嗎? 1191 01:51:53,667 --> 01:51:55,583 你不是想救他嗎?混帳 1192 01:51:55,708 --> 01:51:56,667 那就來救啊 1193 01:52:01,292 --> 01:52:03,583 喂,你很想要救他吧? 1194 01:52:03,708 --> 01:52:06,542 喂,來救他啊,混帳東西,喂! 1195 01:52:06,667 --> 01:52:10,125 我會把他賣掉喔,聽到沒?喂! 1196 01:52:10,250 --> 01:52:11,708 我會殺了你喔 1197 01:52:44,917 --> 01:52:48,208 你還真有福氣呢 1198 01:53:39,125 --> 01:53:40,208 拓未 1199 01:53:42,458 --> 01:53:47,250 去拿一點麥茶給阿公喝 1200 01:54:52,750 --> 01:54:56,167 犬養安雄於長野縣伊那市遭人殺害 1201 01:54:56,292 --> 01:54:57,167 已過了四個月 1202 01:54:57,292 --> 01:55:00,042 這起案件將於今日首次開庭,涉嫌… 1203 01:55:00,167 --> 01:55:04,083 殺人等罪行的被告里谷千紗子也將應訊 1204 01:55:04,375 --> 01:55:06,792 被告涉嫌綁架失去記憶的男童 1205 01:55:06,917 --> 01:55:09,417 讓男童誤以為自己是被告之子 1206 01:55:09,625 --> 01:55:13,917 還殺害欲將男童帶回的男童父親 1207 01:55:14,042 --> 01:55:15,667 讓人震驚不已 1208 01:55:15,792 --> 01:55:19,750 本案將於今日開始審訊,引發極大關注 1209 01:55:20,542 --> 01:55:22,917 10月14日下午三點左右 1210 01:55:23,083 --> 01:55:25,958 被告蓄意持短刀刺向洋一的父親 1211 01:55:26,083 --> 01:55:29,083 犬養安雄,造成安雄死亡 1212 01:55:29,417 --> 01:55:32,417 因此主張被告殺人罪成立 1213 01:55:33,333 --> 01:55:35,417 至於案發當時的情形是 1214 01:55:35,542 --> 01:55:40,375 被告與來接洋一的安雄發生爭執 1215 01:55:40,500 --> 01:55:44,417 並將右手所持之短刀從安雄後方捅下 1216 01:55:44,542 --> 01:55:47,792 插進安雄的胸部,造成安雄死亡 1217 01:55:49,292 --> 01:55:52,042 本案爭議之處,在於被告… 1218 01:55:52,167 --> 01:55:54,750 並未構成正當防衛 1219 01:55:57,292 --> 01:56:00,875 好的,辯方律師,請進行開庭陳述 1220 01:56:04,000 --> 01:56:05,708 關於殺人罪的部分 1221 01:56:05,917 --> 01:56:08,875 由於被告只是正當防衛 1222 01:56:09,000 --> 01:56:10,583 因此主張被告無罪 1223 01:56:10,875 --> 01:56:13,042 首先針對案發情形進行說明 1224 01:56:13,208 --> 01:56:16,333 被害人犬養安雄是洋一的… 1225 01:56:19,375 --> 01:56:22,875 我一直是靠男人過活 1226 01:56:23,083 --> 01:56:24,917 我想我也有不對的地方 1227 01:56:25,958 --> 01:56:28,167 但那男人被殺之後 1228 01:56:29,083 --> 01:56:33,208 我不知道該如何活下去了 1229 01:56:35,875 --> 01:56:38,000 你有和洋一說過話嗎? 1230 01:56:39,167 --> 01:56:40,458 當然有 1231 01:56:41,333 --> 01:56:42,958 但洋一說 1232 01:56:43,625 --> 01:56:47,750 「我不是洋一,我是拓未」 1233 01:56:49,125 --> 01:56:51,000 他變得不像他了 1234 01:56:54,792 --> 01:56:59,208 被告綁架男童,對他進行洗腦 1235 01:57:00,292 --> 01:57:04,208 導致遭男童拋下的家人內心受創 1236 01:57:05,542 --> 01:57:08,792 這麼長的時間,洋一始終處於… 1237 01:57:08,917 --> 01:57:11,417 難以回到家人身邊的狀態 1238 01:57:14,167 --> 01:57:19,333 被告對被害人家屬,無論是精神及肉體 1239 01:57:19,458 --> 01:57:22,500 都留下了難以抹滅的傷害 1240 01:57:23,500 --> 01:57:24,583 我問完了 1241 01:57:27,125 --> 01:57:30,083 那麼,請辯方律師進行反詰問 1242 01:57:34,208 --> 01:57:37,833 你與被害人的住家,就是你們的公寓 1243 01:57:38,208 --> 01:57:41,792 不時會傳出類似施暴的聲音 1244 01:57:41,917 --> 01:57:44,750 附近居民已通報過幾次 1245 01:57:45,292 --> 01:57:48,125 兒福機構的人也做過家訪吧? 1246 01:57:48,542 --> 01:57:50,042 這些你都還記得嗎? 1247 01:57:52,167 --> 01:57:53,125 記得 1248 01:57:54,708 --> 01:57:56,708 兒福機構的記錄裡有寫說 1249 01:57:57,292 --> 01:58:00,375 要提防你們可能會有施虐傾向 1250 01:58:01,000 --> 01:58:05,125 特別是針對你和前夫所生下的男童 1251 01:58:07,042 --> 01:58:10,958 你曾與被害人一同做出毆打該名男童 1252 01:58:11,208 --> 01:58:14,792 或用點燃的香菸去燙他之類的行為嗎? 1253 01:58:15,083 --> 01:58:16,167 我沒有 1254 01:58:17,958 --> 01:58:22,208 我老公有時會說要好好管教他 1255 01:58:23,625 --> 01:58:27,167 那時你應該也會與他一起動手吧? 1256 01:58:27,292 --> 01:58:29,042 我沒有 1257 01:58:30,708 --> 01:58:35,000 犬養安雄也會對你使用暴力 1258 01:58:35,708 --> 01:58:39,375 你因為害怕,所以就跟他一起施暴? 1259 01:58:39,500 --> 01:58:42,167 異議,重覆問題 1260 01:58:42,375 --> 01:58:46,708 異議成立,辯方律師請換個問題 1261 01:58:53,000 --> 01:58:55,833 我理解你也有你的難處 1262 01:58:56,667 --> 01:59:02,583 但當你丈夫施暴,你卻選擇視而不見時 1263 01:59:03,500 --> 01:59:06,167 那位男童是何等的絕望啊? 1264 01:59:06,833 --> 01:59:11,792 被害人在鹿見川強迫他進行高空彈跳時 1265 01:59:12,333 --> 01:59:16,625 你也一樣選擇袖手旁觀嗎? 1266 01:59:21,417 --> 01:59:23,625 我現在依然不知道 1267 01:59:26,667 --> 01:59:28,833 當時我究竟該怎麼做 1268 02:00:09,125 --> 02:00:13,167 千紗,你是在撒謊吧? 1269 02:00:16,917 --> 02:00:20,417 那孩子捅下去之後,那男的就死了 1270 02:00:21,875 --> 02:00:25,125 之後你才又拿刀捅了一次 1271 02:00:25,917 --> 02:00:26,875 對吧? 1272 02:00:30,458 --> 02:00:34,750 那傢伙是我殺的 1273 02:00:37,917 --> 02:00:40,750 少年法不會判那孩子有罪的 1274 02:00:42,917 --> 02:00:45,042 你這樣會讓那孩子之後的人生 1275 02:00:45,375 --> 02:00:48,583 都無法去面對他所做過的事 1276 02:00:49,708 --> 02:00:51,875 而你的下場又會是如何? 1277 02:00:55,000 --> 02:00:57,708 讓你代替他去頂罪 1278 02:00:59,375 --> 02:01:01,625 這絕不會是他想要的 1279 02:01:06,958 --> 02:01:09,458 那孩子之所以會跟著我 1280 02:01:10,958 --> 02:01:13,708 是因為我撒了謊 1281 02:01:16,167 --> 02:01:20,250 是因為他相信了我的謊言 1282 02:01:26,417 --> 02:01:28,250 或許是這樣沒錯 1283 02:01:31,208 --> 02:01:32,583 不過 1284 02:01:36,750 --> 02:01:39,125 你們以親子身分所相處的時光 1285 02:01:41,250 --> 02:01:43,417 絕對沒有半點虛假 1286 02:01:54,458 --> 02:01:55,750 那孩子 1287 02:01:57,125 --> 02:01:59,542 說他要出庭作證 1288 02:02:11,875 --> 02:02:13,500 這或許是我 1289 02:02:15,292 --> 02:02:17,125 能見他的最後一面 1290 02:02:24,250 --> 02:02:25,792 請你針對人家問你的問題 1291 02:02:25,958 --> 02:02:29,500 依照你所記得的內容,誠實作答 1292 02:02:30,417 --> 02:02:35,792 你才9歲,是不會被判決有罪的 1293 02:02:36,667 --> 02:02:38,250 可是這裡是… 1294 02:02:38,375 --> 02:02:43,583 揭露真實,就是事情真相的地方 1295 02:02:44,583 --> 02:02:45,917 明白吧? 1296 02:02:48,875 --> 02:02:51,375 那麼,辯方律師,請開始 1297 02:02:51,500 --> 02:02:52,458 是 1298 02:02:55,375 --> 02:02:59,625 好的,首先能請你說出自己的名字嗎? 1299 02:03:02,167 --> 02:03:03,917 是我殺的 1300 02:03:09,875 --> 02:03:11,458 等一下 1301 02:03:11,583 --> 02:03:15,042 首先要請你說出自己的名字 1302 02:03:17,708 --> 02:03:19,375 我的名字是 1303 02:03:20,208 --> 02:03:22,000 犬養洋一 1304 02:03:24,750 --> 02:03:30,583 你確定?你應該已經失去記憶了吧? 1305 02:03:33,917 --> 02:03:35,958 我撒了謊 1306 02:03:37,500 --> 02:03:39,250 我全都記得 1307 02:03:41,250 --> 02:03:44,125 你真的都記得? 1308 02:03:48,250 --> 02:03:51,958 我其實一直都非常清楚 1309 02:03:53,875 --> 02:03:58,417 我的名字並不是拓未 1310 02:04:02,250 --> 02:04:03,375 不過 1311 02:04:04,458 --> 02:04:06,208 我的媽媽是 1312 02:04:08,292 --> 02:04:09,708 那個人 1313 02:05:29,000 --> 02:05:32,333 (翻譯:吳奕倫) 1314 02:06:37,625 --> 02:06:48,167 為什麼我會哭得那麼慘 1315 02:06:50,667 --> 02:06:55,708 我已經想不起來了,但我確定 1316 02:06:55,958 --> 02:07:00,875 那個悲傷的夜晚確實存在吧 1317 02:07:02,500 --> 02:07:07,417 告訴我你幼時的夢想 1318 02:07:07,542 --> 02:07:12,667 當時這世界還對你很溫柔 1319 02:07:12,792 --> 02:07:17,792 什麼樣的未來才是美麗的 1320 02:07:17,917 --> 02:07:21,542 你當時明白嗎 1321 02:07:30,708 --> 02:07:40,125 從漫長的謊言中覺醒的我們 1322 02:07:40,875 --> 02:08:00,333 把手輕輕放在冰冷的臉頰上 1323 02:08:00,458 --> 02:08:05,625 對彼此微笑吧 1324 02:08:07,625 --> 02:08:12,583 告訴我你此刻的夢想 1325 02:08:12,708 --> 02:08:17,875 你那注視著即將分崩離析之世界的雙眼 1326 02:08:18,000 --> 02:08:20,500 認為什麼樣的未來 1327 02:08:20,625 --> 02:08:27,292 才是美麗的呢 1328 02:08:29,250 --> 02:08:32,083 嘿嘿 1329 02:08:33,750 --> 02:08:36,875 嘿嘿嘿 1330 02:08:39,583 --> 02:08:43,208 嘿嘿 1331 02:08:44,250 --> 02:08:47,083 嘿嘿嘿 84733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.