All language subtitles for Stay.Mum.2024.ATVP.WEB-DL_cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,208 --> 00:02:16,667
你是誰啊?
2
00:02:18,542 --> 00:02:20,500
講這種話是怎樣?
3
00:02:21,625 --> 00:02:25,083
這麼久沒見,一見面就挖苦我?
4
00:02:29,458 --> 00:02:34,208
我們應該有在哪見過吧?
5
00:02:43,083 --> 00:02:48,250
我會過來照顧你一陣子
6
00:02:51,250 --> 00:02:56,458
我自己一個人可是過得好好的呢
7
00:02:58,333 --> 00:03:02,083
這句話你要不要自己去跟公所的人說?
8
00:04:32,042 --> 00:04:39,667
《難言之隱》
9
00:05:00,958 --> 00:05:03,958
(處方藥:早上一顆)
10
00:05:43,917 --> 00:05:46,000
我去買點東西喔
11
00:06:29,958 --> 00:06:31,542
有人在嗎?
12
00:06:31,667 --> 00:06:32,792
來了
13
00:06:35,917 --> 00:06:38,917
咦?千紗子?
14
00:06:39,958 --> 00:06:44,583
哎呀,我們幾年沒見啦?
15
00:06:44,708 --> 00:06:46,500
好久不見
16
00:06:46,625 --> 00:06:50,000
龜田醫師,之前他那樣,真是不好意思
17
00:06:50,125 --> 00:06:53,792
那種事不重要啦,來,快進來
18
00:06:57,250 --> 00:07:03,083
對耶,我之前去找他,他還沒那麼嚴重
19
00:07:03,708 --> 00:07:08,292
嗯,我也已經…有七年嗎?沒見到他了
20
00:07:10,292 --> 00:07:13,625
我發現他在外面趴趴走時
21
00:07:14,500 --> 00:07:17,250
幾乎是光著身子
22
00:07:17,667 --> 00:07:22,583
他惡化的程度可能超乎我想像
23
00:07:23,542 --> 00:07:27,708
我覺得我爸某部分也算是自作自受
24
00:07:30,792 --> 00:07:35,500
阿孝在他老婆過世後,就突然搬到山上
25
00:07:35,625 --> 00:07:37,542
他當時有跟我說
26
00:07:38,625 --> 00:07:41,833
他完全無法替他老婆做些什麼
27
00:07:43,417 --> 00:07:46,917
人死了才在那懺悔,已經太晚了
28
00:07:47,333 --> 00:07:50,250
現在才在那刻佛像是沒用的
29
00:07:51,458 --> 00:07:56,042
能投入某項事物,心就能稍微穩定下來
30
00:07:57,917 --> 00:08:02,333
但要是阿孝連佛像都忘了怎麼刻
31
00:08:02,458 --> 00:08:04,417
那事情可就不得了囉
32
00:08:06,458 --> 00:08:09,208
他被判定有長照需求後
33
00:08:09,375 --> 00:08:11,125
我就會立刻回東京
34
00:09:19,750 --> 00:09:22,500
我車子的那玩意不見了
35
00:09:22,792 --> 00:09:23,875
那玩意?
36
00:09:25,167 --> 00:09:26,792
就引擎…
37
00:09:28,458 --> 00:09:32,250
啊,車鑰匙?
38
00:09:32,958 --> 00:09:36,250
沒錯,鑰匙
39
00:09:36,917 --> 00:09:40,667
龜田醫師不是有說你不能再開車?
40
00:09:41,667 --> 00:09:42,750
阿龜…
41
00:09:44,000 --> 00:09:46,167
我得去阿龜那邊一趟
42
00:09:46,292 --> 00:09:48,875
等等,不能這樣啦
43
00:09:49,000 --> 00:09:51,792
喂,哇!你夠了喔
44
00:09:51,917 --> 00:09:55,042
喂,你先去沖個澡再說啦
45
00:10:20,125 --> 00:10:23,042
我車子的那玩意不見了
46
00:10:23,167 --> 00:10:24,125
嗯?
47
00:10:27,667 --> 00:10:30,750
那玩意跑哪去了?
48
00:10:31,417 --> 00:10:34,708
你說車鑰匙?這剛剛已經講過了啊
49
00:10:34,917 --> 00:10:38,542
太危險了,我不會讓你開車的
50
00:10:40,500 --> 00:10:41,542
要去阿龜那
51
00:10:41,667 --> 00:10:42,833
不行
52
00:10:45,625 --> 00:10:47,208
你快給我離開
53
00:10:53,542 --> 00:10:56,542
我可不是因為想來才跑來
54
00:10:56,667 --> 00:10:59,583
是你之前光著身子在那一帶遊盪
55
00:11:00,458 --> 00:11:03,792
別擔心,找到願意收留你的機構後
56
00:11:04,000 --> 00:11:05,542
我也就會離開了
57
00:11:42,042 --> 00:11:44,125
喂?久江嗎?
58
00:11:44,250 --> 00:11:47,792
千紗,辛苦你大老遠從東京回來
59
00:11:47,917 --> 00:11:50,958
你跟你爸那麼久沒見,情況怎麼樣?
60
00:11:52,583 --> 00:11:55,250
還能怎麼樣
61
00:11:55,375 --> 00:11:57,833
怎麼了?已經吵起來囉?
62
00:12:00,208 --> 00:12:04,625
要吵也吵不起來,畢竟他都忘了我是誰
63
00:12:04,750 --> 00:12:07,333
是喔,已經那麼嚴重啦?
64
00:12:07,458 --> 00:12:10,208
問你喔,都已經是這種情況了
65
00:12:10,417 --> 00:12:12,417
應該很快就能住進機構了吧?
66
00:12:12,708 --> 00:12:15,625
千紗,事情並沒有那麼簡單
67
00:12:15,833 --> 00:12:18,167
要先等長照需求的判定下來
68
00:12:18,458 --> 00:12:20,333
現在各個機構也都住滿了人
69
00:12:21,375 --> 00:12:25,208
不過我最多只能在這待一個月
70
00:12:25,792 --> 00:12:29,583
那只能找民間機構,或想其他方法了
71
00:12:31,292 --> 00:12:34,417
喂,你是社會福利課的員工
72
00:12:34,667 --> 00:12:35,667
能想點辦法嗎?
73
00:12:35,792 --> 00:12:38,667
很難啦,我沒有那種權限
74
00:12:38,792 --> 00:12:42,000
私下找朋友關說,要是曝光我就會失業
75
00:12:42,250 --> 00:12:43,875
我一個人,又帶著小孩
76
00:12:44,000 --> 00:12:45,917
哪可能幹那種事
77
00:12:49,958 --> 00:12:53,708
抱歉,千紗,我不是那個意思
78
00:12:57,542 --> 00:13:00,583
不會,沒關係
79
00:13:02,875 --> 00:13:05,417
我明天會去你那一趟
80
00:13:07,917 --> 00:13:11,125
好,那晚安了
81
00:14:44,958 --> 00:14:48,125
這是你的農地?
82
00:15:14,375 --> 00:15:16,667
這番茄挺好吃的嘛
83
00:15:22,083 --> 00:15:27,458
喂,你還是不知道我是誰?
84
00:15:33,792 --> 00:15:36,708
把討人厭的事都忘了,佔盡了便宜
85
00:15:46,708 --> 00:15:47,792
那麼…
86
00:15:49,292 --> 00:15:51,958
這個人是誰?
87
00:16:00,958 --> 00:16:02,458
你在騙人吧?
88
00:16:02,833 --> 00:16:04,667
這是你老婆
89
00:16:07,833 --> 00:16:10,458
這種事是誰決定的?
90
00:16:11,458 --> 00:16:13,458
就是你啊
91
00:16:33,875 --> 00:16:38,958
喂?我是里谷,抱歉,那麼晚才聯絡你
92
00:16:39,083 --> 00:16:42,208
聯繫上你真是太好了,你那還好嗎?
93
00:16:42,333 --> 00:16:46,208
很好,我在的地方收訊不太好
94
00:16:46,750 --> 00:16:50,792
所以關於接下來的故事鋪排這部份…
95
00:16:50,917 --> 00:16:54,625
我看了電子郵件,覺得這主意不錯
96
00:16:54,750 --> 00:16:58,917
拓未在找到母親前就會知道那個秘密
97
00:17:00,250 --> 00:17:04,250
不讓劇情走太順,重逢的張力才會提升
98
00:17:04,375 --> 00:17:05,208
很不錯
99
00:17:05,958 --> 00:17:09,250
那我會宣傳兩期後有重頭戲
100
00:17:09,375 --> 00:17:10,791
謝謝你
101
00:17:17,583 --> 00:17:18,750
好久不見
102
00:17:18,875 --> 00:17:20,416
歡迎你回來
103
00:17:22,916 --> 00:17:25,250
謝謝你一直幫我忙,真抱歉
104
00:17:25,375 --> 00:17:27,625
我沒做什麼,都要感謝龜田醫師
105
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
我昨天見了他
106
00:17:28,875 --> 00:17:29,875
叔叔呢?
107
00:17:30,000 --> 00:17:30,917
在那邊
108
00:17:31,792 --> 00:17:34,792
醫生打電話給我時,我真的嚇了一跳
109
00:17:34,958 --> 00:17:37,042
還好我有你的聯絡方式
110
00:17:37,167 --> 00:17:38,667
是啊
111
00:17:39,750 --> 00:17:43,417
叔叔,你好
112
00:17:45,000 --> 00:17:47,167
一整天都在搞那玩意
113
00:17:47,333 --> 00:17:49,250
都不會膩耶 -對啊
114
00:17:50,125 --> 00:17:51,208
啊,對了
115
00:17:51,958 --> 00:17:54,583
趁還沒忘記前先給你 -這是什麼?
116
00:17:54,708 --> 00:17:58,167
這是我從公所借來的,能追蹤定位
117
00:17:58,292 --> 00:18:01,667
叔叔外出時讓他帶著,以防萬一
118
00:18:01,792 --> 00:18:03,875
謝謝
119
00:18:04,000 --> 00:18:05,500
可以安心拋下他了
120
00:18:05,625 --> 00:18:09,250
又說這種話,要把他照顧好啦
121
00:18:09,375 --> 00:18:11,208
已經太遲囉
122
00:18:11,333 --> 00:18:13,583
他也不覺得我是他女兒
123
00:18:13,708 --> 00:18:15,625
他還沒想起來啊?
124
00:18:15,750 --> 00:18:20,292
他把我當外人,我反倒樂得輕鬆
125
00:18:20,417 --> 00:18:24,792
千紗,你這樣是無法勝任照護工作的
126
00:18:25,083 --> 00:18:27,000
接下來日子會更辛苦
127
00:18:27,125 --> 00:18:32,500
都那麼久沒見,別聊那些不開心的事了
128
00:18:32,625 --> 00:18:34,375
抱歉,對不起啦
129
00:18:35,875 --> 00:18:37,333
你不介意暫時拋下孩子的話
130
00:18:37,458 --> 00:18:38,667
今晚要不要去喝一杯?
131
00:18:38,958 --> 00:18:41,500
嗯?我是可以啦
132
00:18:41,625 --> 00:18:42,583
真的?
133
00:18:42,708 --> 00:18:44,167
能放叔叔自己在家嗎?
134
00:18:44,417 --> 00:18:46,583
可以啦,飯菜都弄好了
135
00:18:46,708 --> 00:18:47,917
我還有了好東西
136
00:18:48,042 --> 00:18:51,375
我覺得自己好像太多管閒事了
137
00:18:52,042 --> 00:18:52,875
下不為例喔
138
00:18:53,083 --> 00:18:54,375
好耶,那你等一下
139
00:18:54,500 --> 00:18:55,625
好
140
00:19:01,833 --> 00:19:06,458
阿學還好嗎?對了,他是讀三年級吧?
141
00:19:06,583 --> 00:19:07,417
是啊
142
00:19:08,167 --> 00:19:11,208
好過頭了,好到誇張
143
00:19:11,833 --> 00:19:14,792
他精力過剩到我都要叫他別把精力…
144
00:19:14,917 --> 00:19:17,375
拿去做些蠢事,蠢蛋一個
145
00:19:17,667 --> 00:19:20,208
挺好的啊,男孩子就是這樣
146
00:19:21,417 --> 00:19:22,542
問你喔
147
00:19:23,458 --> 00:19:24,583
你打算再婚嗎?
148
00:19:24,708 --> 00:19:25,833
沒有,才不要呢
149
00:19:26,458 --> 00:19:30,542
光工作和帶小孩就累死人,已經乾枯了
150
00:19:30,875 --> 00:19:31,833
千紗,那你呢?
151
00:19:32,375 --> 00:19:34,167
跟前夫分開後都沒見面?
152
00:19:35,167 --> 00:19:37,333
怎麼可能嘛!
153
00:19:37,667 --> 00:19:41,750
人家現在應該已經結婚,連孩子都生了
154
00:19:43,833 --> 00:19:47,083
他人那麼好,真是可惜了
155
00:19:48,208 --> 00:19:52,333
人好才有鬼哩,一點責任感都沒有
156
00:19:56,875 --> 00:19:57,917
千紗… -抱歉
157
00:19:58,167 --> 00:20:01,167
那件事是意外,不能怪任何人
158
00:20:01,292 --> 00:20:02,375
抱歉,抱歉,抱歉
159
00:20:02,583 --> 00:20:05,167
抱歉,抱歉,抱歉
160
00:20:05,292 --> 00:20:06,833
喂,振作一點嘛
161
00:20:06,958 --> 00:20:09,208
我來幫你充電,要來囉
162
00:20:10,417 --> 00:20:13,833
喂,久江,太用力了啦,真是的
163
00:20:15,042 --> 00:20:16,000
差不多該走了吧?
164
00:20:16,125 --> 00:20:17,583
嗯,好
165
00:20:18,375 --> 00:20:21,417
阿姨,代駕還沒來嗎?
166
00:20:21,667 --> 00:20:24,958
那個喔,他們說還要再一個多小時
167
00:20:25,083 --> 00:20:27,167
是喔?但我很早就叫了耶
168
00:20:27,292 --> 00:20:30,500
是沒錯,但這裡沒什麼人會叫
169
00:20:32,208 --> 00:20:34,208
就只能耐心等了
170
00:20:34,333 --> 00:20:36,083
是啊,沒辦法囉
171
00:20:40,917 --> 00:20:41,792
抱歉,阿學打來
172
00:20:43,042 --> 00:20:44,333
怎麼啦?
173
00:20:46,625 --> 00:20:50,833
咦?你是怎樣?有受傷嗎?
174
00:20:54,875 --> 00:20:56,792
現在說啥也沒用啦
175
00:20:56,917 --> 00:21:01,125
我會儘快回家的,好,先這樣
176
00:21:02,042 --> 00:21:04,000
還好吧?是發生什麼事嗎?
177
00:21:04,792 --> 00:21:08,000
阿學把鄰居家的玻璃弄破了
178
00:21:09,167 --> 00:21:12,500
那戶人家住的是一個難搞的大叔
179
00:21:12,708 --> 00:21:14,083
我必須立刻去道歉才行
180
00:21:14,625 --> 00:21:18,583
唉呦,他真是太調皮了,對吧?
181
00:21:18,708 --> 00:21:22,625
這也沒辦法囉
182
00:21:23,042 --> 00:21:24,083
怎麼辦?
183
00:21:27,500 --> 00:21:28,667
能離開了嗎?
184
00:21:28,792 --> 00:21:31,042
那…那誰要開車?
185
00:21:31,167 --> 00:21:34,792
我完全可以應付,區區兩杯啤酒而已
186
00:21:34,917 --> 00:21:36,792
跟沒喝差不多
187
00:21:48,458 --> 00:21:49,667
以前河流…
188
00:21:50,667 --> 00:21:52,875
水聲有這麼大嗎?
189
00:21:53,000 --> 00:21:56,167
喔!應該是因為上游那邊剛剛下了大雨
190
00:21:57,708 --> 00:22:00,458
我們以前去玩的露營區是在這一帶嗎?
191
00:22:00,583 --> 00:22:04,042
對,啊,不對,還要再往上游方向走
192
00:22:05,958 --> 00:22:07,083
你還記得那件事嗎? -嗯?
193
00:22:07,750 --> 00:22:11,417
我們以前曾在河裡的沙洲紮營
194
00:22:11,542 --> 00:22:15,500
那真的很糟糕,我真的覺得會被沖走
195
00:22:15,625 --> 00:22:19,250
就是年少輕狂吧,無知真的好恐怖
196
00:22:19,375 --> 00:22:20,917
恐怖死了
197
00:22:35,750 --> 00:22:37,583
喂,你還好嗎?
198
00:22:37,708 --> 00:22:38,958
久江,叫救護車
199
00:22:42,667 --> 00:22:43,917
你在幹什麼啊?
200
00:22:44,042 --> 00:22:45,292
等一下
201
00:22:46,458 --> 00:22:49,625
我是公務員耶!
202
00:22:50,000 --> 00:22:52,167
如果酒駕撞到人…
203
00:22:53,542 --> 00:22:54,375
你在說啥?
204
00:22:54,542 --> 00:22:57,208
要是我被抓,阿學就會是一個人了
205
00:22:57,333 --> 00:22:58,375
久江
206
00:22:58,500 --> 00:23:01,375
怎麼辦?千紗,你想一下啊 -什麼?
207
00:23:01,500 --> 00:23:03,167
我該怎麼辦?
208
00:23:03,542 --> 00:23:04,625
真是夠了
209
00:23:06,292 --> 00:23:07,667
對不起,對不起
210
00:23:07,792 --> 00:23:10,458
喂,久江,電話還來
211
00:23:10,583 --> 00:23:12,125
求求你別打電話
212
00:23:12,708 --> 00:23:16,833
求求你,拜託,我求你了
213
00:23:18,792 --> 00:23:20,667
對不起,對不起
214
00:23:26,083 --> 00:23:27,208
開一下電燈
215
00:23:35,042 --> 00:23:35,875
到那邊
216
00:23:37,667 --> 00:23:38,583
小心他的頭
217
00:23:49,625 --> 00:23:53,375
我覺得還是要請龜田醫師來一趟
218
00:24:03,917 --> 00:24:07,833
先幫他換個衣服再說,這孩子都濕透了
219
00:24:07,958 --> 00:24:08,958
去那拿毛巾過來
220
00:24:10,958 --> 00:24:11,792
對不起喔
221
00:24:28,167 --> 00:24:29,292
這是怎樣?
222
00:24:32,750 --> 00:24:36,208
這應該不是剛剛造成的吧?
223
00:24:37,458 --> 00:24:39,542
感覺應該不是
224
00:24:40,000 --> 00:24:41,583
是怎麼回事啊?
225
00:24:41,917 --> 00:24:45,208
我不知道,但好慘喔
226
00:24:51,167 --> 00:24:52,792
我去燒個水
227
00:25:02,000 --> 00:25:04,458
對不…起
228
00:25:10,042 --> 00:25:11,167
我把這剪開喔
229
00:25:16,792 --> 00:25:19,917
這應該就是那麼回事吧?
230
00:25:23,958 --> 00:25:29,417
譬如說掉到河裡?或是被人給監禁了?
231
00:25:30,292 --> 00:25:32,208
我也滿頭問號,只知道有人對他…
232
00:25:32,500 --> 00:25:34,167
做了過分的事
233
00:25:36,792 --> 00:25:39,667
總之他還聽得見聲音
234
00:25:40,625 --> 00:25:44,625
身體和頭部看起來還好也都沒事
235
00:25:54,000 --> 00:25:56,958
當時是背光,對吧?
236
00:25:58,083 --> 00:25:59,250
什麼背光?
237
00:25:59,667 --> 00:26:02,917
車禍時周遭都一片漆黑
238
00:26:03,042 --> 00:26:05,000
只有車頭燈是亮著的
239
00:26:05,375 --> 00:26:08,583
他應該不知道我開的是什麼車吧?
240
00:26:09,500 --> 00:26:11,875
現在不是討論這個的時候吧
241
00:26:12,000 --> 00:26:14,208
他剛剛是有昏倒沒錯
242
00:26:14,333 --> 00:26:19,125
但車子撞他的力度…也沒那麼強啊
243
00:26:19,250 --> 00:26:20,792
蒙混得過去吧
244
00:26:21,667 --> 00:26:23,208
久江…
245
00:26:23,792 --> 00:26:26,083
他如果沒認出我們,我們就能…
246
00:26:26,375 --> 00:26:28,792
若無其事地把他還給他爸媽
247
00:26:29,542 --> 00:26:32,583
還給他爸媽?你看到他的傷疤後
248
00:26:32,708 --> 00:26:33,917
還有這種想法?
249
00:26:40,125 --> 00:26:43,958
反正今天也不能移動他,之後就由我…
250
00:26:44,417 --> 00:26:46,125
負責照料他吧
251
00:26:46,375 --> 00:26:49,417
久江,你可以回去了
252
00:26:50,375 --> 00:26:51,208
我知道了
253
00:26:54,917 --> 00:26:56,042
抱歉
254
00:27:02,167 --> 00:27:03,875
你可以開車嗎?
255
00:27:06,500 --> 00:27:09,708
我酒已經完全醒了
256
00:28:07,875 --> 00:28:09,000
小純
257
00:28:10,458 --> 00:28:11,500
小純
258
00:28:15,167 --> 00:28:16,542
小純…
259
00:28:30,875 --> 00:28:33,625
抱歉,我剛剛在做夢
260
00:28:38,500 --> 00:28:40,417
你很傷心?
261
00:28:42,000 --> 00:28:43,042
對
262
00:28:45,542 --> 00:28:47,375
我已經沒事了
263
00:28:58,500 --> 00:29:05,042
這裡是我家,讓你嚇一跳吧?
264
00:29:05,833 --> 00:29:10,667
但你不用擔心,這裡很安全
265
00:29:13,042 --> 00:29:17,833
我發現你倒在路上,就把你帶來這了
266
00:29:21,375 --> 00:29:25,333
你現在有覺得哪裡痛嗎?
267
00:29:29,667 --> 00:29:30,667
真的?
268
00:29:32,375 --> 00:29:35,875
就算是只有一點點痛,或有任何不舒服
269
00:29:36,167 --> 00:29:38,000
都要馬上跟我說喔
270
00:29:45,042 --> 00:29:50,667
我想問,昨天都已經那麼晚了
271
00:29:51,542 --> 00:29:53,292
你為何還會在那種地方?
272
00:29:59,208 --> 00:30:00,542
你不是很清楚?
273
00:30:02,667 --> 00:30:07,583
那麼,你的名字是?
274
00:30:10,750 --> 00:30:12,458
不知道
275
00:30:13,917 --> 00:30:17,042
不知道自己的名字?
276
00:30:19,667 --> 00:30:24,583
你都不記得了?比方說昨晚的事
277
00:30:24,875 --> 00:30:26,708
有想起任何一些事嗎?
278
00:30:28,833 --> 00:30:32,917
抱歉,我不是在責備你
279
00:30:33,042 --> 00:30:34,833
我只是有點驚訝
280
00:30:37,208 --> 00:30:40,292
沒事的,你稍微休息一下
281
00:30:40,667 --> 00:30:43,167
就能重新想起來了,好嗎?
282
00:30:45,000 --> 00:30:45,958
很好
283
00:30:46,667 --> 00:30:47,833
好好睡
284
00:30:57,958 --> 00:30:58,875
你好
285
00:30:59,500 --> 00:31:03,042
千紗,你開一下電視,轉到第四頻道
286
00:31:04,125 --> 00:31:05,375
等我一下
287
00:31:08,625 --> 00:31:10,542
這麼早是要幹嘛?
288
00:31:10,667 --> 00:31:12,333
別問了,快點
289
00:31:13,625 --> 00:31:16,167
長野縣警方目前正持續在鹿見川附近
290
00:31:16,292 --> 00:31:18,125
進行搜索
291
00:31:18,250 --> 00:31:20,208
但尚未有任何發現
292
00:31:21,625 --> 00:31:23,583
目前仍處於失聯狀態的是…
293
00:31:23,708 --> 00:31:27,625
犬養安雄的長子,住在東京都町田市
294
00:31:27,750 --> 00:31:29,917
名叫洋一,今年九歲
295
00:31:30,542 --> 00:31:34,917
昨天傍晚,犬養一家正在河邊烤肉
296
00:31:35,083 --> 00:31:38,292
父母卻突然發現洋一跑到橋上
297
00:31:38,417 --> 00:31:39,958
正打算進行高空彈跳
298
00:31:40,083 --> 00:31:41,625
想要阻止卻未果
299
00:31:42,042 --> 00:31:46,208
洋一從橋上跳下時,繩索斷裂
300
00:31:46,333 --> 00:31:48,625
因而摔落進河裡
301
00:31:50,167 --> 00:31:52,750
昨天大雨導致河川水量增加…
302
00:31:52,875 --> 00:31:55,208
這是昨天那孩子吧?
303
00:31:56,917 --> 00:32:01,500
自己跑去高空彈跳?會有這種事?
304
00:32:01,625 --> 00:32:05,458
不知道耶…他情況如何?
305
00:32:07,417 --> 00:32:11,625
已經清醒了,身體看來雖然沒有大礙…
306
00:32:13,083 --> 00:32:14,333
怎麼了?
307
00:32:15,333 --> 00:32:17,708
但他似乎什麼都記不得
308
00:32:18,458 --> 00:32:19,875
連自己的名字都忘了
309
00:32:20,458 --> 00:32:23,417
咦?名字之外的事呢?
310
00:32:25,125 --> 00:32:27,917
目前似乎什麼都還想不起來
311
00:32:28,583 --> 00:32:30,500
包括昨晚的事在內
312
00:32:31,750 --> 00:32:33,542
可能是心理上受到衝擊
313
00:32:33,917 --> 00:32:36,292
或是暫時的現象吧
314
00:32:36,958 --> 00:32:40,417
不過,這樣應該就能報警了吧?
315
00:32:41,583 --> 00:32:42,417
蛤?
316
00:32:43,583 --> 00:32:46,500
因為他連名字都記不起來啦
317
00:32:46,708 --> 00:32:48,750
就算他之後想起來,我也不認為…
318
00:32:48,875 --> 00:32:52,125
他能對昨晚的意外做詳細說明
319
00:32:53,375 --> 00:32:57,292
況且他之前還差點溺水呢
320
00:32:57,417 --> 00:33:01,958
他可能是因為被車撞,導致記憶錯亂
321
00:33:02,083 --> 00:33:03,792
是腦子出事就糟了
322
00:33:04,167 --> 00:33:05,958
話是沒錯
323
00:33:06,708 --> 00:33:09,250
但我們應該要慶幸這一切吧
324
00:33:10,125 --> 00:33:11,792
聽著,我們快報案吧
325
00:33:11,917 --> 00:33:13,917
警方目前仍持續在搜索呢
326
00:33:15,000 --> 00:33:16,708
難以置信
327
00:33:17,417 --> 00:33:18,333
什麼?
328
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
你也有看見那孩子的傷吧?
329
00:33:22,250 --> 00:33:25,292
那孩子回到父母身邊的下場會怎樣?
330
00:33:25,542 --> 00:33:28,000
等等,千紗,你在說什麼啊?
331
00:33:28,125 --> 00:33:29,792
久江你應該也認同吧?
332
00:33:30,000 --> 00:33:32,792
那孩子的傷是他父母造成的
333
00:33:34,208 --> 00:33:36,125
我是認同啦
334
00:33:38,000 --> 00:33:41,375
那你打算怎麼做?
335
00:33:45,833 --> 00:33:46,958
我要想一想
336
00:33:47,875 --> 00:33:49,333
想什麼?
337
00:33:50,458 --> 00:33:53,917
怎樣對那孩子才會是最好的
338
00:33:56,292 --> 00:33:57,542
我先掛囉
339
00:33:59,500 --> 00:34:03,708
沒事的,我只是在跟朋友說話而已
340
00:34:06,667 --> 00:34:08,750
你的傷勢仍讓我擔心
341
00:34:10,542 --> 00:34:12,583
就先在這好好休養一下
342
00:34:30,917 --> 00:34:33,833
那是你的小孩?
343
00:34:36,583 --> 00:34:38,917
嗯…對
344
00:34:41,250 --> 00:34:44,208
這下可麻煩了
345
00:34:51,042 --> 00:34:53,542
我再去摘一個來
346
00:34:55,375 --> 00:34:58,583
不用了啦,等等,兩個就很夠了
347
00:34:59,208 --> 00:35:02,667
喂,等一下,等等,夠了啦
348
00:35:14,292 --> 00:35:19,250
喂,別掉出來,看準再吃,盤子拿過去
349
00:35:19,375 --> 00:35:21,333
真是的
350
00:35:32,208 --> 00:35:34,958
沒事,這個人都長大了還掉得一塌糊塗
351
00:35:35,083 --> 00:35:37,042
我在提醒他
352
00:35:37,917 --> 00:35:40,500
你別客氣,盡量吃
353
00:36:08,667 --> 00:36:13,625
嘿,你身體真的都沒地方在痛了?
354
00:36:17,458 --> 00:36:18,542
嗯…
355
00:36:20,333 --> 00:36:24,500
那個老爺爺不是您的家人嗎?
356
00:36:27,792 --> 00:36:29,750
他是我的家人
357
00:36:31,458 --> 00:36:34,042
但他似乎連這件事都忘了
358
00:36:35,208 --> 00:36:37,417
剛好跟你一樣
359
00:36:40,208 --> 00:36:44,458
什麼事都想不起來會讓你有些不安吧?
360
00:36:49,917 --> 00:36:51,042
真的嗎?
361
00:36:53,292 --> 00:36:55,292
那就沒關係
362
00:36:57,417 --> 00:37:01,125
嘿,我想問你一件事
363
00:37:02,333 --> 00:37:04,792
你喜歡高的地方嗎?
364
00:37:07,167 --> 00:37:10,917
抱歉,抱歉,我只是問問而已
365
00:37:13,167 --> 00:37:16,125
你會害怕高的地方吧?
366
00:37:19,000 --> 00:37:24,583
那我們千萬都別讓自己去高處喔
367
00:37:31,708 --> 00:37:34,417
你喜歡這裡嗎?
368
00:37:39,208 --> 00:37:42,917
那麼,我出去買點東西
369
00:37:43,708 --> 00:37:48,208
你就在這躺著,你身體應該還很疲憊
370
00:37:50,208 --> 00:37:53,708
有人來你也不能出去喔,好嗎?
371
00:37:55,500 --> 00:37:58,625
沒事的,我馬上就回來
372
00:38:33,833 --> 00:38:36,833
抱歉,這裡因為有人溺水
373
00:38:36,958 --> 00:38:39,458
暫時只能單線雙向通行
374
00:38:40,083 --> 00:38:43,583
我有看電視,你們還沒找到那男孩嗎?
375
00:38:43,708 --> 00:38:48,500
還沒有耶,我們也都已經全員出動了
376
00:38:49,917 --> 00:38:52,542
孩子的父母應該很擔心吧?
377
00:38:52,667 --> 00:38:55,458
這個喔…他們其實已經回家了
378
00:38:56,333 --> 00:39:00,625
他們是東京來的,說自己還有工作要做
379
00:39:02,000 --> 00:39:03,292
這簡直難以置信
380
00:39:03,417 --> 00:39:06,625
就是說啊,孩子實在太可憐了
381
00:39:06,750 --> 00:39:08,583
下雨導致水量增加,水流湍急
382
00:39:08,708 --> 00:39:11,292
應該會被沖到水壩那邊
383
00:39:11,750 --> 00:39:15,167
所有人都拼盡了全力,你也幫忙祈禱吧
384
00:39:15,292 --> 00:39:17,375
好的,你們要加油
385
00:39:17,833 --> 00:39:18,542
喂!
386
00:39:19,167 --> 00:39:20,500
能過了嗎? -可以了
387
00:39:20,625 --> 00:39:22,542
有一輛車要過囉
388
00:39:22,667 --> 00:39:24,167
小心開車
389
00:42:28,083 --> 00:42:30,458
奇怪,喔…
390
00:42:30,958 --> 00:42:34,375
我本來還想說你是不是離開了
391
00:42:37,042 --> 00:42:38,375
對不起
392
00:42:39,958 --> 00:42:41,958
不要緊,沒事的
393
00:42:42,792 --> 00:42:44,958
你有跟老爺爺說話嗎?
394
00:42:47,250 --> 00:42:50,542
所以他都沒理你?
395
00:42:54,667 --> 00:42:57,000
他給了我黏土
396
00:43:11,333 --> 00:43:12,208
來!
397
00:43:12,750 --> 00:43:15,667
這些全都是你的
398
00:43:17,125 --> 00:43:20,542
喜歡的就換上,弄得髒兮兮也沒關係喔
399
00:43:21,542 --> 00:43:23,375
謝謝您
400
00:43:24,583 --> 00:43:28,958
你還想睡的話,要不要把睡衣換上?
401
00:43:29,792 --> 00:43:31,375
我可以先不要睡嗎?
402
00:43:31,500 --> 00:43:36,000
好,沒問題,但你身體不會覺得難受?
403
00:43:37,167 --> 00:43:38,125
這樣啊
404
00:43:39,000 --> 00:43:40,042
還有個東西喔
405
00:43:40,917 --> 00:43:43,708
你看!要不要來玩這個?
406
00:43:47,417 --> 00:43:50,875
看好囉,看好囉,看好囉
407
00:43:51,583 --> 00:43:52,875
要選哪個?
408
00:43:55,333 --> 00:43:56,167
真的假的!
409
00:43:57,125 --> 00:43:58,708
真的假的!
410
00:43:59,000 --> 00:43:59,833
嘿咻!
411
00:44:00,042 --> 00:44:01,792
我該選哪個呢?
412
00:44:01,917 --> 00:44:04,000
選這個會怎樣?會怎樣呢?
413
00:44:04,625 --> 00:44:06,625
啊,等等,啊!
414
00:44:06,750 --> 00:44:07,875
差點就…
415
00:44:09,083 --> 00:44:11,292
倒了,垮下來了
416
00:44:11,417 --> 00:44:12,833
我輸了 -好耶
417
00:44:13,125 --> 00:44:16,208
你其實可以笑得很燦爛嘛
418
00:44:16,333 --> 00:44:17,167
好耶
419
00:44:17,292 --> 00:44:19,500
來,再玩一局,我不甘心 -好
420
00:44:21,625 --> 00:44:22,958
你在這等我一下
421
00:44:24,250 --> 00:44:25,542
來了
422
00:44:26,125 --> 00:44:28,500
你在想什麼啊?千紗
423
00:44:29,500 --> 00:44:32,375
你是想擄一個小孩,然後跟他玩?
424
00:44:32,500 --> 00:44:34,875
你翹班跑來就是要說這些?
425
00:44:35,000 --> 00:44:38,958
沒錯,因為我整個人焦慮到不行
426
00:44:39,875 --> 00:44:43,083
我剛剛已經跑去問過義消了
427
00:44:43,250 --> 00:44:46,750
搜尋還沒結束,那孩子的父母就離開了
428
00:44:47,167 --> 00:44:49,792
我聽說了,真過分
429
00:44:51,375 --> 00:44:54,292
但你這樣是犯罪啦,是綁架
430
00:44:54,792 --> 00:44:58,458
如果要這麼說,那我們倆其實早已犯了罪
431
00:44:58,583 --> 00:45:01,958
這部份是我不對,但這是兩碼子事…
432
00:45:02,083 --> 00:45:03,833
並不是
433
00:45:04,208 --> 00:45:06,875
而且把那孩子交給那樣的父母
434
00:45:07,000 --> 00:45:08,625
才更像是犯罪吧
435
00:45:10,042 --> 00:45:14,167
可是,千紗,日本現在還是很看重親權
436
00:45:14,375 --> 00:45:16,208
你搶不贏親生父母的
437
00:45:16,875 --> 00:45:18,750
這我知道
438
00:45:19,125 --> 00:45:21,208
所以我才不能拋下那孩子
439
00:45:21,333 --> 00:45:24,458
就跟你說不行嘛,千紗,會出事的
440
00:45:24,583 --> 00:45:28,375
久江,你能幫我查一下他父母住哪嗎?
441
00:45:29,167 --> 00:45:31,833
從他們住旅館填寫的資料查起
442
00:45:32,250 --> 00:45:35,208
福利課的人去查比較不會讓人起疑嘛
443
00:45:35,333 --> 00:45:37,417
查了之後要幹嘛?
444
00:45:38,500 --> 00:45:41,042
去確認一下對方是怎樣的父母
445
00:45:42,167 --> 00:45:43,458
你去確認?
446
00:45:44,792 --> 00:45:46,292
我哪可能幫你這個忙
447
00:45:46,500 --> 00:45:51,083
你不協助我,我就跟警方全盤托出
448
00:45:54,250 --> 00:45:56,042
難以置信
449
00:45:59,750 --> 00:46:00,833
抱歉
450
00:46:02,125 --> 00:46:04,125
但如果你肯幫忙
451
00:46:04,417 --> 00:46:07,000
我會努力不讓你惹上麻煩的
452
00:46:08,292 --> 00:46:12,875
就算我被逮捕,我也絕不會把你供出來
453
00:46:13,167 --> 00:46:18,583
我會說我是獨自發現他,把他帶回家的
454
00:46:20,000 --> 00:46:22,542
你為何要把事情做得那麼絕?
455
00:46:37,292 --> 00:46:41,375
要是那孩子恢復記憶了怎麼辦?
456
00:46:43,208 --> 00:46:44,958
就把真相告訴他
457
00:46:48,292 --> 00:46:50,917
萬一他說他想回家呢?
458
00:46:53,042 --> 00:46:55,958
前提是那真的是他所希望的
459
00:47:10,958 --> 00:47:12,292
怎麼樣?
460
00:47:13,250 --> 00:47:15,000
非常有趣
461
00:47:16,625 --> 00:47:19,333
真開心你可以喜歡這個故事
462
00:47:24,500 --> 00:47:27,500
這男孩叫什麼名字啊?
463
00:47:28,792 --> 00:47:32,417
那男孩的名字叫「拓未」
464
00:47:33,292 --> 00:47:36,833
意思是「由自己去開拓未來」
465
00:47:37,792 --> 00:47:39,208
是喔
466
00:47:40,250 --> 00:47:43,083
這男孩去找壞心眼的神明麻煩那邊
467
00:47:43,208 --> 00:47:44,375
我覺得很有趣
468
00:47:46,000 --> 00:47:51,208
因為拓未是個溫柔又聰明的孩子啊
469
00:47:52,000 --> 00:47:57,583
對了,我啊,明天必須出門一下
470
00:47:57,708 --> 00:47:59,792
能請你幫忙看家嗎?
471
00:47:59,917 --> 00:48:00,792
好
472
00:48:01,792 --> 00:48:05,542
會有一個阿姨過來,她是我朋友
473
00:48:05,667 --> 00:48:08,042
她人非常好,你不用擔心喔
474
00:48:09,708 --> 00:48:12,333
老爺爺要是又做了什麼怪事
475
00:48:12,583 --> 00:48:13,708
你就跟那個阿姨說
476
00:48:13,833 --> 00:48:14,667
好
477
00:48:15,667 --> 00:48:19,208
另外,還有一件事
478
00:48:19,792 --> 00:48:24,958
明天我回家之後,你就別說敬語囉
479
00:48:30,583 --> 00:48:32,542
好,那我們睡覺吧
480
00:49:34,667 --> 00:49:35,667
你好
481
00:49:36,000 --> 00:49:38,875
您好,我是非營利組織的員工
482
00:49:39,000 --> 00:49:41,667
組織名叫「父母互助會」
483
00:49:42,042 --> 00:49:44,667
請問您是犬養洋一的母親嗎?
484
00:49:45,375 --> 00:49:47,083
我現在很忙
485
00:49:47,208 --> 00:49:52,333
我們組織可以提供救助金進行幫助
486
00:49:52,458 --> 00:49:55,583
所以我今天才想先做個事前調查
487
00:50:00,250 --> 00:50:01,375
那是什麼?
488
00:50:02,750 --> 00:50:06,375
洋一發生意外的事,我都聽說了
489
00:50:06,500 --> 00:50:09,125
我知道您一定很擔心
490
00:50:09,542 --> 00:50:12,625
但您如果能撥個五分鐘聊一下
491
00:50:12,792 --> 00:50:18,083
我們有可能可以提供救助金
492
00:50:18,792 --> 00:50:22,417
你不是警方或兒童福利機構的人?
493
00:50:22,542 --> 00:50:25,125
不,完全不是
494
00:50:29,167 --> 00:50:31,875
如果你不介意站著講,那就請進
495
00:50:39,958 --> 00:50:43,208
我們是由一群遇到困境,好比說
496
00:50:43,333 --> 00:50:47,208
小孩不幸喪生的父母所成立的公民團體
497
00:50:47,333 --> 00:50:51,250
因為聽聞洋一出了意外而來此拜訪
498
00:50:51,542 --> 00:50:55,958
您目前一定非常擔憂,內心不好過
499
00:50:56,083 --> 00:50:59,333
不會,但…要找到也挺困難的
500
00:51:01,625 --> 00:51:03,542
救助金又是怎麼回事?
501
00:51:04,708 --> 00:51:10,125
我們組織內的會員都是父母,彼此互助
502
00:51:10,292 --> 00:51:13,125
一旦判定您的情況需要幫忙
503
00:51:13,292 --> 00:51:15,083
您就能獲得我們的援助
504
00:51:16,292 --> 00:51:18,375
我可以請教您幾個問題嗎?
505
00:51:19,125 --> 00:51:20,042
好的
506
00:51:20,708 --> 00:51:23,792
首先,請告訴我大名
507
00:51:24,417 --> 00:51:26,500
我叫犬養真紀
508
00:51:27,542 --> 00:51:31,625
洋一是真紀女士您的孩子吧?
509
00:51:31,875 --> 00:51:34,208
是的,是我和前夫所生
510
00:51:34,917 --> 00:51:37,375
這樣啊,那麻煩您說一下
511
00:51:37,500 --> 00:51:39,833
您目前的家庭成員有誰
512
00:51:40,333 --> 00:51:44,583
我老公安雄,以及和他生的小孩,小瞳
513
00:51:45,458 --> 00:51:46,667
他們都在家嗎?
514
00:51:48,542 --> 00:51:49,458
是的
515
00:51:51,208 --> 00:51:55,667
意外發生前,你們有去過那條河川嗎?
516
00:51:55,792 --> 00:52:00,000
有,洋一小時候我們有去那裡玩過
517
00:52:01,708 --> 00:52:05,167
為何會讓一個小孩去跳高空彈跳?
518
00:52:06,208 --> 00:52:08,125
洋一突然說他要跳
519
00:52:08,667 --> 00:52:11,167
就獨自跑到橋上去了
520
00:52:12,000 --> 00:52:16,500
繩索應該不是橋上本來就有的物品吧?
521
00:52:16,625 --> 00:52:20,875
是我老公工作會用到的,就堆在車裡
522
00:52:21,833 --> 00:52:25,667
所以是洋一自己把繩子拿了出來?
523
00:52:26,708 --> 00:52:27,667
是的
524
00:52:28,333 --> 00:52:30,500
然後洋一再自己綁在橋上…
525
00:52:30,625 --> 00:52:31,458
等等
526
00:52:36,583 --> 00:52:38,833
你真的不是兒福的人?
527
00:52:39,250 --> 00:52:40,708
不,我不是
528
00:52:41,292 --> 00:52:42,458
你自己拿
529
00:52:43,125 --> 00:52:46,375
我感覺你拼命在問我們問題
530
00:52:47,417 --> 00:52:51,833
所以呢?那筆救助金是會有多少錢?
531
00:52:52,792 --> 00:52:55,000
會隨判定情況而有所不同
532
00:52:55,250 --> 00:52:57,708
但可能會有50萬左右吧
533
00:52:58,208 --> 00:52:59,667
何時可以拿到?
534
00:53:00,583 --> 00:53:03,875
這將會依照今天的調查結果而定
535
00:53:04,000 --> 00:53:06,083
但首先要請你們加入會員
536
00:53:06,208 --> 00:53:07,583
獲得組織認證…
537
00:53:07,708 --> 00:53:08,750
給我等等
538
00:53:10,583 --> 00:53:11,875
加入會員?
539
00:53:12,250 --> 00:53:16,250
對,要先向我們組織
540
00:53:16,375 --> 00:53:22,167
繳交年費,成為會員後才能互相幫助…
541
00:53:22,292 --> 00:53:24,792
我們為什麼要付費啊?
542
00:53:25,042 --> 00:53:28,042
這是詐騙吧?剛剛可沒這樣講喔
543
00:53:28,500 --> 00:53:33,458
不,我一開始有說這是會員互助
544
00:53:33,583 --> 00:53:35,083
真紀,叫她離開
545
00:53:35,458 --> 00:53:36,292
嗯?可是…
546
00:53:36,417 --> 00:53:38,708
我說叫她離開,沒聽到喔!
547
00:53:41,083 --> 00:53:43,542
請你回去吧,麻煩你了
548
00:54:03,750 --> 00:54:04,917
喂?
549
00:54:05,958 --> 00:54:08,542
喂?你那邊情況如何?
550
00:54:09,000 --> 00:54:10,792
沒問題喔
551
00:54:11,000 --> 00:54:14,083
叔叔一直待在工作室,我和那孩子…
552
00:54:14,208 --> 00:54:16,125
一直玩疊疊樂玩到我快受不了
553
00:54:16,500 --> 00:54:18,333
他飯都有好好吃
554
00:54:19,500 --> 00:54:21,542
我也很開心他恢復活力了
555
00:54:23,042 --> 00:54:25,833
你那邊情況如何?
556
00:54:27,667 --> 00:54:29,542
我感覺他們一定有虐兒
557
00:54:30,583 --> 00:54:32,583
我也去詢問附近鄰居了
558
00:54:33,792 --> 00:54:35,958
接下來我會去聯絡兒福機構
559
00:54:36,583 --> 00:54:39,375
嗯?你去聯絡?
560
00:54:39,667 --> 00:54:41,042
這樣很危險耶
561
00:54:41,458 --> 00:54:43,208
那孩子還有個妹妹
562
00:54:44,042 --> 00:54:45,917
我用匿名的方式就不會出事
563
00:54:50,167 --> 00:54:51,458
那孩子…
564
00:54:53,292 --> 00:54:54,917
將由我養大
565
00:54:55,333 --> 00:54:57,000
等等
566
00:54:57,417 --> 00:54:59,000
我心意已決
567
00:54:59,458 --> 00:55:00,833
這太亂來了
568
00:55:00,958 --> 00:55:03,542
而且你之後可能會需要證明
569
00:55:03,667 --> 00:55:06,083
你們是有血緣關係的
570
00:55:07,083 --> 00:55:10,875
哎呀,也有些小孩是沒戶籍的啊
571
00:55:11,000 --> 00:55:13,125
我想說就先採取這個作法就好
572
00:55:13,792 --> 00:55:16,958
反正我家只有一個得了失智症的老人
573
00:55:17,083 --> 00:55:20,958
也幸虧他覺得這是我的小孩,將計就計
574
00:55:21,625 --> 00:55:25,333
叔叔搞不好會想起你是誰
575
00:55:25,542 --> 00:55:27,708
更重要的是,那孩子搞不好
576
00:55:27,833 --> 00:55:29,208
也會恢復記憶
577
00:55:29,750 --> 00:55:31,792
肯定不會有事的
578
00:55:32,375 --> 00:55:34,875
討人厭的記憶就是會設法遺忘
579
00:55:36,375 --> 00:55:39,667
你自己不就拼命在記一些討人厭的事
580
00:55:42,000 --> 00:55:48,333
聽著,那孩子不會變成小純的替代品
581
00:55:53,625 --> 00:55:54,750
對不起
582
00:55:55,208 --> 00:55:58,250
不過,你這樣太衝動了
583
00:56:00,792 --> 00:56:02,417
或許是吧
584
00:56:03,750 --> 00:56:04,583
不過
585
00:56:05,125 --> 00:56:06,542
我心意已決了
586
00:56:10,292 --> 00:56:11,417
千紗
587
00:56:12,375 --> 00:56:14,375
回家的路上小心
588
00:56:15,083 --> 00:56:16,125
好
589
00:56:18,167 --> 00:56:19,375
久江
590
00:56:20,458 --> 00:56:22,333
無論之後發生什麼事
591
00:56:23,875 --> 00:56:27,833
我都絕不會提到你的
592
00:56:29,917 --> 00:56:32,667
好,對不起
593
00:56:35,125 --> 00:56:38,000
那麼,晚點見
594
00:57:24,500 --> 00:57:25,958
早啊
595
00:57:26,833 --> 00:57:29,000
您早
596
00:57:29,417 --> 00:57:33,542
咦?還沒完全睡醒啊?
597
00:57:33,958 --> 00:57:37,708
我說過啦,今天開始就別用敬語了
598
00:57:39,292 --> 00:57:40,500
有睡好嗎?
599
00:57:40,625 --> 00:57:41,458
有
600
00:57:43,292 --> 00:57:45,750
昨天玩得開心嗎?那阿姨很有趣吧?
601
00:57:48,250 --> 00:57:51,667
能起來嗎?還有那邊在痛嗎?
602
00:57:51,792 --> 00:57:52,625
沒有
603
00:57:53,333 --> 00:57:54,625
不好意思喔
604
00:58:00,458 --> 00:58:01,625
肚子也沒事?
605
00:58:05,292 --> 00:58:09,667
好很多了呢,頭呢?不痛了?
606
00:58:09,875 --> 00:58:11,792
不痛 -這樣啊
607
00:58:12,792 --> 00:58:14,083
太好了
608
00:58:15,083 --> 00:58:19,500
但我會擔心,所以要帶你去醫院一趟
609
00:58:22,042 --> 00:58:24,208
有想起什麼嗎?
610
00:58:29,375 --> 00:58:31,333
別這個表情嘛!
611
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
聽好喔
612
00:58:40,333 --> 00:58:42,250
我有件重要的事要說
613
00:58:44,208 --> 00:58:46,667
我本來是希望你能自己想起來
614
00:58:47,042 --> 00:58:49,042
所以一直都沒提
615
00:58:51,542 --> 00:58:55,375
我要告訴你,你是誰
616
00:58:59,458 --> 00:59:00,625
你其實…
617
00:59:02,500 --> 00:59:04,250
是我的孩子
618
00:59:09,875 --> 00:59:12,292
你的名字叫拓未
619
00:59:13,875 --> 00:59:18,083
和你讀的那篇故事的男孩同名
620
00:59:18,750 --> 00:59:20,000
等我一下喔
621
00:59:27,458 --> 00:59:28,417
這樣寫
622
00:59:30,958 --> 00:59:32,417
里谷
623
00:59:36,000 --> 00:59:37,208
拓未
624
00:59:54,583 --> 00:59:57,083
我是你媽媽,讓你很失望?
625
00:59:58,292 --> 00:59:59,333
不會
626
01:00:02,042 --> 01:00:06,375
你之前被一群壞人給搶走了
627
01:00:07,042 --> 01:00:09,458
之後就失去了記憶
628
01:00:10,833 --> 01:00:14,333
不過我找到了你,把你帶了回來
629
01:00:15,750 --> 01:00:19,500
不過,那些事你忘掉也不要緊
630
01:00:20,500 --> 01:00:22,583
討人厭的事就不用想起來了
631
01:00:25,208 --> 01:00:26,708
但取而代之的是
632
01:00:27,458 --> 01:00:31,167
我們要一點一點去想起快樂的回憶
633
01:00:33,125 --> 01:00:37,208
因為之前有許多事都讓我們很開心啊
634
01:00:38,208 --> 01:00:39,500
真的嗎?
635
01:00:39,625 --> 01:00:41,042
真的
636
01:00:45,625 --> 01:00:47,208
你可以…
637
01:00:49,000 --> 01:00:50,917
叫我媽媽嗎?
638
01:00:52,542 --> 01:00:53,458
好
639
01:00:55,292 --> 01:00:56,625
叫一聲看看
640
01:01:00,958 --> 01:01:02,458
媽媽
641
01:01:06,875 --> 01:01:08,042
拓未
642
01:01:15,083 --> 01:01:16,292
歡迎你回來
643
01:01:22,417 --> 01:01:25,875
好,那我們來做早餐吧 -好
644
01:01:27,208 --> 01:01:29,958
阿公在農地,你能去接他回來嗎?
645
01:01:30,083 --> 01:01:31,333
我知道了
646
01:01:48,250 --> 01:01:52,000
這個,是我的名字
647
01:01:58,958 --> 01:02:02,625
你的姓氏為何會與我的一樣?
648
01:02:03,000 --> 01:02:06,167
因為你是我阿公啊
649
01:02:08,167 --> 01:02:11,792
你的阿公?我嗎?
650
01:02:14,875 --> 01:02:16,833
這怎麼可能!
651
01:02:22,333 --> 01:02:25,833
這我可以拿走嗎?
652
01:02:27,125 --> 01:02:28,083
好
653
01:02:28,792 --> 01:02:31,792
里谷拓未
654
01:02:35,125 --> 01:02:39,125
這樣我就不會忘了
655
01:02:41,500 --> 01:02:42,875
絕不會忘?
656
01:02:43,375 --> 01:02:44,667
應該啦
657
01:03:30,042 --> 01:03:31,583
有人在嗎?
658
01:03:31,708 --> 01:03:32,667
來了
659
01:03:32,792 --> 01:03:35,125
啊,你好
660
01:03:35,250 --> 01:03:37,458
我剛好來這附近一趟
661
01:03:39,833 --> 01:03:40,792
咦?
662
01:03:42,750 --> 01:03:44,458
他是你的小孩?
663
01:03:44,917 --> 01:03:45,917
對
664
01:03:46,333 --> 01:03:48,542
這真是嚇我一跳
665
01:03:49,375 --> 01:03:50,708
你叫什麼名字?
666
01:03:51,417 --> 01:03:52,792
他叫拓未
667
01:03:53,583 --> 01:03:58,458
拓未啊,我叫龜田,請多指教
668
01:04:01,500 --> 01:04:04,333
你受傷了嗎?
669
01:04:05,625 --> 01:04:07,667
就摔了一個大跤
670
01:04:07,792 --> 01:04:10,792
是通往農地的那個斜坡吧
671
01:04:11,625 --> 01:04:14,958
小孩都喜歡在那樣的地方奔跑
672
01:04:15,125 --> 01:04:17,792
你可以盡情奔跑,要是受傷
673
01:04:17,917 --> 01:04:19,625
去我的診所,我就能賺錢了
674
01:04:22,708 --> 01:04:26,250
但在河邊玩就要小心囉
675
01:04:27,542 --> 01:04:30,542
你知道之前有個小孩被沖走嗎?
676
01:04:31,792 --> 01:04:33,792
後來怎麼樣了?
677
01:04:33,917 --> 01:04:37,125
到最後都一直沒找到人
678
01:04:38,083 --> 01:04:43,000
真可憐,之後應該也就會停止搜索了
679
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
所以阿孝的狀況如何?
680
01:04:53,625 --> 01:04:57,667
他好像把我當成是幫傭還是什麼的了
681
01:04:58,042 --> 01:05:01,167
這種症狀很常見,很多人都會忘記
682
01:05:01,292 --> 01:05:03,542
認不得一同生活的老婆或老公
683
01:05:04,167 --> 01:05:06,833
你別放在心上,配合他就是了
684
01:05:06,958 --> 01:05:12,250
我有配合他,這樣我也比較輕鬆
685
01:05:12,792 --> 01:05:13,917
輕鬆?
686
01:05:14,917 --> 01:05:17,750
比他擺出父親的架子要好多了
687
01:05:21,833 --> 01:05:24,875
阿孝,你很有幹勁耶
688
01:05:28,875 --> 01:05:32,000
是阿龜啊,怎麼啦?
689
01:05:32,125 --> 01:05:36,042
沒事,想說看看你在幹嘛
690
01:05:37,542 --> 01:05:40,375
觀音的數量增加好多喔
691
01:05:45,500 --> 01:05:49,333
抱歉啊,我打擾到你工作?
692
01:05:52,542 --> 01:05:55,458
我刻不出臉
693
01:05:56,708 --> 01:05:58,917
你腦中有浮現出誰的臉嗎?
694
01:06:00,917 --> 01:06:06,583
不知道,以前比較能看清楚是什麼樣
695
01:06:07,875 --> 01:06:11,083
我會越變越笨的
696
01:06:13,000 --> 01:06:15,542
你這並不是變笨
697
01:06:16,542 --> 01:06:20,167
阿孝,你是生病了
698
01:06:21,000 --> 01:06:24,125
這只是因為生病而讓你的記憶出現障礙
699
01:06:25,250 --> 01:06:30,375
而且製作佛像對你非常有幫助
700
01:06:34,375 --> 01:06:35,625
為什麼?
701
01:06:36,458 --> 01:06:38,125
你之後就會懂了
702
01:06:39,708 --> 01:06:43,875
好吧,不如我也來製作些什麼好了?
703
01:06:46,250 --> 01:06:49,542
阿孝,能幫我拿一下圓規嗎?
704
01:06:51,208 --> 01:06:52,375
什麼?
705
01:06:52,917 --> 01:06:53,958
圓規
706
01:06:54,792 --> 01:06:56,417
在桌子上面
707
01:07:14,667 --> 01:07:17,125
是旁邊的那個
708
01:07:23,958 --> 01:07:26,292
謝謝
709
01:07:33,167 --> 01:07:35,583
他以前認得出圓規是什麼
710
01:07:38,500 --> 01:07:41,375
他都還能進行言語交談
711
01:07:41,708 --> 01:07:44,042
所以不需要那麼擔心
712
01:07:44,583 --> 01:07:48,542
但情況遲早會變得很難熬
713
01:07:49,083 --> 01:07:52,667
希望你們趁他還能對話時多跟他說話
714
01:07:53,917 --> 01:07:56,125
是要怎樣跟那個人說話…
715
01:07:58,792 --> 01:08:00,708
應該有很多事能聊啦
716
01:08:06,125 --> 01:08:08,583
你如果願意
717
01:08:09,083 --> 01:08:11,667
之後把你和阿孝相處的點滴,分享給我聽
718
01:08:17,292 --> 01:08:20,042
你是叫拓未,對吧?
719
01:08:22,542 --> 01:08:24,250
你喜歡釣魚嗎?
720
01:08:28,000 --> 01:08:30,292
叔叔我非常喜歡釣魚喔
721
01:08:30,417 --> 01:08:32,832
但就是沒有人跟我一起去釣
722
01:08:33,792 --> 01:08:35,500
你願意跟我一起去嗎?
723
01:08:38,125 --> 01:08:40,957
好,那下次我們就一起去
724
01:08:42,542 --> 01:08:43,457
謝謝你
725
01:08:43,582 --> 01:08:45,332
好,那我先走了
726
01:08:45,957 --> 01:08:47,082
掰掰
727
01:08:53,000 --> 01:08:55,207
你可以刷牙嗎?
728
01:08:59,917 --> 01:09:01,250
應該是可以吧
729
01:09:01,875 --> 01:09:04,167
可以單腳站立嗎?
730
01:09:15,457 --> 01:09:16,750
勉強算能夠做到吧
731
01:09:19,167 --> 01:09:22,125
老爺爺,你一個人可以去尿尿嗎?
732
01:09:24,292 --> 01:09:27,000
你一個人能夠去尿尿嗎?
733
01:09:29,792 --> 01:09:35,000
你一個人…可以去…尿尿嗎?
734
01:09:38,417 --> 01:09:41,625
他會被判定有長照需求吧?
735
01:09:42,167 --> 01:09:46,332
我猜是會啦,但可能會需要許多時間
736
01:09:46,875 --> 01:09:51,457
煩耶,我無法照顧那個男人啦
737
01:09:51,707 --> 01:09:54,417
但卻能照顧別人家的小孩?
738
01:09:54,542 --> 01:09:57,333
喂,別扯在一起
739
01:09:57,458 --> 01:10:00,583
我才沒扯在一起,那孩子情況如何?
740
01:10:01,750 --> 01:10:04,458
看起來是挺有活力的
741
01:10:04,958 --> 01:10:06,833
但他失去記憶
742
01:10:07,333 --> 01:10:09,458
我擔心他的頭會不會是撞到
743
01:10:10,250 --> 01:10:13,542
我還是希望他能到醫院好好做個檢查
744
01:10:14,958 --> 01:10:17,292
這有點鋌而走險耶
745
01:10:17,750 --> 01:10:18,958
往南町那邊走
746
01:10:19,083 --> 01:10:21,958
知道這場事故的人應該就不會太多
747
01:10:57,958 --> 01:11:00,667
那個是魔斬
748
01:11:02,417 --> 01:11:03,708
「魔斬」?
749
01:11:05,208 --> 01:11:09,583
斬妖除魔,所以是魔斬
750
01:11:11,167 --> 01:11:12,333
「魔」?
751
01:11:16,375 --> 01:11:17,833
就是惡魔
752
01:11:23,167 --> 01:11:27,875
要不停地去斬掉自己身體裡的惡魔
753
01:11:28,625 --> 01:11:34,625
如此一來,佛祖就會現身
754
01:11:35,542 --> 01:11:39,375
阿公,你的身體裡有惡魔嗎?
755
01:11:44,333 --> 01:11:46,125
我也有?
756
01:11:50,083 --> 01:11:52,875
所有人的體內都有
757
01:11:54,458 --> 01:11:58,625
但也有著神明存在
758
01:12:06,375 --> 01:12:09,792
那個送你
759
01:12:22,000 --> 01:12:23,458
拓未
760
01:12:25,708 --> 01:12:30,375
喂,快把那東西放下,太危險了
761
01:12:30,500 --> 01:12:32,583
這是阿公給我的
762
01:12:32,792 --> 01:12:36,458
蛤?給這麼小的小孩?
763
01:12:36,583 --> 01:12:37,833
來,我們走吧
764
01:12:37,958 --> 01:12:39,208
嗯? -走
765
01:12:59,208 --> 01:13:00,333
把這給戴上
766
01:13:03,583 --> 01:13:04,458
好,走吧
767
01:13:06,667 --> 01:13:10,583
目前看起來,腦部是沒出現異常
768
01:13:11,417 --> 01:13:14,208
他記憶出問題的原因應該不是外傷
769
01:13:14,333 --> 01:13:16,000
而是心理因素
770
01:13:17,583 --> 01:13:19,958
不如我介紹一些那方面的醫院給你?
771
01:13:20,083 --> 01:13:22,667
不,不用了
772
01:13:23,292 --> 01:13:25,292
那麼,等找到遺失的健保卡
773
01:13:25,417 --> 01:13:27,375
我們就會退回差價
774
01:13:28,917 --> 01:13:30,167
好的,保重身體
775
01:13:30,292 --> 01:13:32,542
今天真的很謝謝你們
776
01:13:33,000 --> 01:13:35,083
結束了呦 -結束了
777
01:13:35,500 --> 01:13:37,542
那我們去吃個冰再回家?
778
01:13:37,708 --> 01:13:39,083
吃冰?好耶
779
01:13:39,208 --> 01:13:42,000
你沒事真是太好了
780
01:13:42,125 --> 01:13:43,542
我沒事啊
781
01:13:45,125 --> 01:13:46,292
健健康康 -很健康
782
01:13:46,417 --> 01:13:48,250
好,我們走吧 -好呦
783
01:13:59,792 --> 01:14:02,500
喂,你在幹嘛?
784
01:14:03,375 --> 01:14:05,875
我的錢包跑哪去了?
785
01:14:06,000 --> 01:14:08,875
蛤?你在說什麼啊?
786
01:14:09,000 --> 01:14:11,208
我哪可能會藏起來
787
01:14:13,083 --> 01:14:15,500
就是你偷走的
788
01:14:15,667 --> 01:14:17,667
你別鬧了好嗎!
789
01:14:18,042 --> 01:14:22,208
你最後是在何時,又是在哪裡看到它的?
790
01:14:34,375 --> 01:14:38,042
是這個吧?就在你的包包裡
791
01:14:39,958 --> 01:14:41,917
是你把它藏起來的
792
01:14:42,417 --> 01:14:47,625
蛤?我藏你的錢包?藏在你的包包裡?
793
01:14:49,167 --> 01:14:50,625
你白癡喔
794
01:14:51,542 --> 01:14:54,667
我已經盡量避免進到你的房間
795
01:14:54,792 --> 01:14:57,083
也盡量不去碰你的東西了
796
01:14:58,000 --> 01:15:01,542
這房間這麼髒,我其實是想整理一下
797
01:15:01,667 --> 01:15:04,583
但又不想被你說閒話,所以一直忍著
798
01:15:05,542 --> 01:15:09,833
我都這樣了,你還當我是小偷?
799
01:15:11,833 --> 01:15:14,250
你為何能若無其事講出這些話?
800
01:15:16,792 --> 01:15:20,708
你也要把那孩子養成一個小偷?
801
01:15:30,042 --> 01:15:30,875
抱歉
802
01:15:32,042 --> 01:15:34,708
是媽媽不對,抱歉
803
01:15:35,958 --> 01:15:38,958
抱歉,我不會再犯了,好嗎?
804
01:15:39,333 --> 01:15:41,458
抱歉,你很害怕吧?
805
01:15:41,750 --> 01:15:43,125
抱歉,抱歉
806
01:15:54,542 --> 01:15:56,208
你好,我是里谷
807
01:15:56,750 --> 01:15:57,625
早安
808
01:15:58,750 --> 01:16:00,875
我有一個好消息
809
01:16:01,292 --> 01:16:04,250
確定要出版成書了
810
01:16:04,958 --> 01:16:08,833
真的嗎?謝謝!
811
01:16:09,208 --> 01:16:10,917
還有你之前受訪的那篇報導
812
01:16:11,042 --> 01:16:12,625
會在下下週上架
813
01:16:13,833 --> 01:16:18,083
太好了,希望這樣能讓書多賣一點
814
01:16:19,500 --> 01:16:20,833
我很期待喔
815
01:16:20,958 --> 01:16:24,833
對了,拓未之前說的那句話
816
01:16:24,958 --> 01:16:25,875
真的很感… -嗯?
817
01:16:26,542 --> 01:16:30,167
咦?嗯…就是主角拓未
818
01:16:30,792 --> 01:16:34,500
喔!沒錯,對不起喔
819
01:16:34,875 --> 01:16:36,000
不會
820
01:16:36,125 --> 01:16:38,583
我把那孩子的台詞做成了書腰
821
01:16:38,708 --> 01:16:40,542
我寄了電子郵件,能確認一下嗎?
822
01:16:40,667 --> 01:16:42,417
好的,我知道了
823
01:16:45,292 --> 01:16:48,750
不好意思,嗯…請你稍等一下
824
01:16:49,250 --> 01:16:51,167
我馬上就回撥
825
01:17:11,833 --> 01:17:14,750
喂,你差點要讓這裡失火了
826
01:17:17,375 --> 01:17:20,750
你煮熱水的火一直沒關
827
01:17:24,375 --> 01:17:25,833
我知道
828
01:17:26,417 --> 01:17:29,000
你就是不知道,我才會說
829
01:17:29,500 --> 01:17:33,250
火點著之後,人就別離開現場
830
01:17:42,875 --> 01:17:44,625
我知道啦
831
01:17:46,792 --> 01:17:49,083
你為何只能用這種方式說話?
832
01:17:49,667 --> 01:17:53,625
每次都這樣,總認為自己一定是對的
833
01:18:53,542 --> 01:18:55,750
哎呀,千紗子
834
01:18:57,833 --> 01:19:01,167
不好意思,我有點…
835
01:19:04,250 --> 01:19:06,958
我很閒的,來,快進來
836
01:19:13,708 --> 01:19:16,333
唉,這不意外啦
837
01:19:17,250 --> 01:19:19,833
阿孝本來就固執
838
01:19:20,083 --> 01:19:21,583
失智症會讓情況更嚴重
839
01:19:21,708 --> 01:19:22,542
來
840
01:19:24,500 --> 01:19:27,208
他從以前就對你很嚴厲吧?
841
01:19:27,458 --> 01:19:30,125
他以前是當老師的
842
01:19:30,417 --> 01:19:34,250
想把我這女兒教導成別人的榜樣
843
01:19:35,458 --> 01:19:38,375
不過,我做不到
844
01:19:39,958 --> 01:19:41,208
做不到?
845
01:19:43,875 --> 01:19:47,250
那個人總是如此優秀
846
01:19:47,792 --> 01:19:49,458
總是如此正確
847
01:19:50,708 --> 01:19:56,208
所以我只要一看到我爸的臉就很痛苦
848
01:19:58,458 --> 01:20:02,750
所以即使他反對,我依然去了東京讀書
849
01:20:04,125 --> 01:20:07,292
然後在那遇到我前夫
850
01:20:08,833 --> 01:20:11,750
我還在當學生時就懷孕了
851
01:20:14,750 --> 01:20:16,250
我爸很生氣
852
01:20:17,042 --> 01:20:19,875
完全沒有要抱抱小孩的意思
853
01:20:21,958 --> 01:20:24,625
彷彿就像是在責備我有多不檢點
854
01:20:26,125 --> 01:20:29,000
我也因此與我爸更加疏遠
855
01:20:31,000 --> 01:20:32,917
之後過了一段時間
856
01:20:35,333 --> 01:20:37,708
我兒子五歲時
857
01:20:41,333 --> 01:20:43,042
我們去了海邊
858
01:20:44,708 --> 01:20:46,875
是,是
859
01:20:47,417 --> 01:20:50,833
還好來得及做修正
860
01:20:50,958 --> 01:20:55,083
好的,那就麻煩了,那先這樣
861
01:21:11,792 --> 01:21:14,625
啊,謝謝,乾杯,乾杯
862
01:21:14,750 --> 01:21:16,708
咦?小純呢?
863
01:21:16,833 --> 01:21:18,875
嗯?應該是在那邊吧
864
01:21:19,000 --> 01:21:22,333
你真是的,我有叫你好好看著他啊
865
01:21:23,000 --> 01:21:24,208
小純
866
01:21:26,375 --> 01:21:27,958
小純?
867
01:21:29,000 --> 01:21:30,292
小純
868
01:21:33,208 --> 01:21:34,542
你看那邊
869
01:21:40,000 --> 01:21:40,917
小純
870
01:21:46,167 --> 01:21:52,708
小純…
871
01:21:54,125 --> 01:21:55,083
小純!
872
01:21:58,375 --> 01:22:06,292
小純…
873
01:22:21,625 --> 01:22:23,208
這種事實在是…
874
01:22:27,667 --> 01:22:31,458
那孩子是拓未的哥哥?還是弟弟?
875
01:22:34,750 --> 01:22:38,708
哥哥,他是拓未的哥哥
876
01:22:39,875 --> 01:22:41,292
叫小純
877
01:22:43,917 --> 01:22:45,292
然後
878
01:22:46,958 --> 01:22:51,792
葬禮結束後,我爸打了一通電話給我
879
01:22:54,292 --> 01:22:58,500
我以為他會稍微安慰我,但我太傻了
880
01:23:00,458 --> 01:23:02,708
他對我說了這段話
881
01:23:06,708 --> 01:23:10,875
「你還沒準備好為人母就生了小孩」
882
01:23:12,083 --> 01:23:13,583
「又害死他」
883
01:23:15,042 --> 01:23:17,292
「不負責任到了極點」
884
01:23:19,042 --> 01:23:21,167
不用他說,我也很清楚
885
01:23:23,167 --> 01:23:24,167
可是
886
01:23:27,083 --> 01:23:31,708
在我失去自己兒子後對我說這些
887
01:23:31,958 --> 01:23:33,708
讓我真的很難受
888
01:23:39,125 --> 01:23:44,833
所以我就跟那個人斷絕往來了
889
01:23:50,417 --> 01:23:53,583
接著就是我媽倒了下來
890
01:24:00,208 --> 01:24:03,875
阿孝從以前就一直很死腦筋
891
01:24:05,250 --> 01:24:06,958
他小時候就這樣?
892
01:24:07,625 --> 01:24:10,375
他那種性格真的很要人命
893
01:24:12,750 --> 01:24:15,125
難怪會連失智症都得了
894
01:24:15,917 --> 01:24:16,792
嗯?
895
01:24:18,875 --> 01:24:22,042
越是不知變通、嚴肅的人
896
01:24:22,167 --> 01:24:23,917
越容易得失智症
897
01:24:25,208 --> 01:24:28,792
老覺得自己要成長,不可以失敗的人
898
01:24:29,458 --> 01:24:31,292
是無法逃避現實的
899
01:24:33,583 --> 01:24:37,458
那就是種解脫吧
900
01:24:38,250 --> 01:24:40,083
算是一種救贖
901
01:24:41,000 --> 01:24:42,583
救贖?
902
01:24:44,292 --> 01:24:46,875
阿孝應該也很難受吧
903
01:24:48,208 --> 01:24:52,042
因為他並不想讓人見到自己軟弱的一面
904
01:24:54,250 --> 01:24:58,708
但因為這樣就把討人厭的事情都忘記
905
01:24:58,833 --> 01:25:00,125
未免也太卑鄙了
906
01:25:01,500 --> 01:25:05,625
有些事即使難受,也不能就這樣忘記
907
01:25:08,542 --> 01:25:10,208
你們果然是父女
908
01:25:11,208 --> 01:25:14,000
你也很具備罹患失智症的潛力
909
01:25:19,667 --> 01:25:23,250
他最近有說你是小偷嗎?
910
01:25:24,333 --> 01:25:27,125
他說我偷了他的錢包
911
01:25:28,292 --> 01:25:30,167
這是很常見的症狀
912
01:25:31,375 --> 01:25:36,042
覺得錢包被偷是在展現自己的不安
913
01:25:37,083 --> 01:25:39,000
其實會想去依賴別人
914
01:25:39,458 --> 01:25:42,958
但又無法接受如此軟弱的自己
915
01:25:44,667 --> 01:25:48,125
同時表現出這種矛盾,也就能排解不安
916
01:25:48,458 --> 01:25:51,583
是一種難能可貴的妄想
917
01:25:56,750 --> 01:25:59,000
千紗子,我能體會你的心情
918
01:25:59,917 --> 01:26:04,125
但那些人也正處於痛苦當中
919
01:26:06,333 --> 01:26:08,625
他們認不得自己是誰
920
01:26:09,333 --> 01:26:11,375
失去了自己的人生
921
01:26:12,750 --> 01:26:14,042
簡直就像是
922
01:26:16,500 --> 01:26:20,208
獨自一人在那隨處飄蕩
923
01:26:21,250 --> 01:26:24,083
是一種會讓你難以置信的孤單
924
01:26:25,500 --> 01:26:28,208
有時他們會對周遭人士說些過分的話
925
01:26:28,833 --> 01:26:31,208
或是使用暴力
926
01:26:32,083 --> 01:26:35,667
他們那時其實是在戰鬥
927
01:26:36,208 --> 01:26:38,417
並非與眼前的我們戰鬥
928
01:26:44,125 --> 01:26:46,125
而是與某種看不見的東西戰鬥
929
01:26:54,333 --> 01:26:59,083
哎呀,抱歉,我講這些感覺逾越了分際
930
01:27:01,292 --> 01:27:06,167
總之呢,身邊的人是最辛苦的這一點
931
01:27:06,292 --> 01:27:07,583
肯定是不會有錯
932
01:27:07,833 --> 01:27:11,292
所以那些討人厭的事
933
01:27:11,417 --> 01:27:13,042
你也就盡量忘了吧
934
01:27:13,250 --> 01:27:15,125
失智症萬歲
935
01:27:20,250 --> 01:27:25,125
怎麼樣?下次要不要一起去河邊釣魚?
936
01:27:25,583 --> 01:27:27,833
出去走走也能轉換心情
937
01:27:30,125 --> 01:27:34,250
醫生,你是真的喜歡釣魚吧?
938
01:27:34,375 --> 01:27:37,000
對啊,真的很喜歡
939
01:27:38,375 --> 01:27:42,833
但沒有人陪我一起去,讓我很苦惱
940
01:27:43,333 --> 01:27:46,167
我必須努力找一個藉口
941
01:28:09,708 --> 01:28:11,333
唉呦…
942
01:28:14,333 --> 01:28:15,750
你別動喔
943
01:28:27,375 --> 01:28:32,958
孩子的媽,對不起啊,還要你做這種事
944
01:28:33,250 --> 01:28:34,125
好
945
01:28:35,875 --> 01:28:39,208
我本來打算去廁所
946
01:28:40,042 --> 01:28:42,458
但卻一直都找不到
947
01:28:44,750 --> 01:28:49,208
到底跑到哪裡去了呢?
948
01:28:51,708 --> 01:28:55,167
廁所是不會跑去其他地方的
949
01:29:01,292 --> 01:29:02,667
孩子的媽
950
01:29:04,042 --> 01:29:06,542
千紗子有回來喲
951
01:29:08,833 --> 01:29:13,542
但我卻裝作不知道
952
01:29:17,083 --> 01:29:20,667
我實在有夠傻
953
01:29:35,208 --> 01:29:36,750
孩子的媽
954
01:29:37,667 --> 01:29:43,208
你願意叫她再回來一次嗎?
955
01:29:44,625 --> 01:29:45,750
好嗎?
956
01:30:03,000 --> 01:30:05,833
媽,過來一下
957
01:30:07,500 --> 01:30:09,458
喂,你在幹嘛啊?
958
01:30:10,500 --> 01:30:12,917
阿公已經無法刻東西了
959
01:30:15,542 --> 01:30:16,542
喂,你…
960
01:30:16,667 --> 01:30:18,833
等等,住手
961
01:30:18,958 --> 01:30:20,125
住手
962
01:30:20,833 --> 01:30:21,792
黏土,黏土!
963
01:30:24,208 --> 01:30:26,917
阿公,你教我怎麼捏黏土
964
01:30:39,500 --> 01:30:43,125
要把土裡的空氣擠出來
965
01:30:55,292 --> 01:30:56,667
我也要弄
966
01:31:09,083 --> 01:31:12,125
爸,也教我捏吧
967
01:31:15,042 --> 01:31:16,750
爸?
968
01:31:17,667 --> 01:31:20,250
這種事是誰決定的?
969
01:31:20,917 --> 01:31:22,500
是我決定的
970
01:31:34,583 --> 01:31:36,625
把力氣都放掉
971
01:31:37,917 --> 01:31:40,083
力氣…
972
01:31:41,167 --> 01:31:42,167
再來
973
01:31:42,292 --> 01:31:43,833
再來? -再來,再來
974
01:31:43,958 --> 01:31:47,292
真是的,說得淺白一點嘛
975
01:31:56,500 --> 01:31:59,500
你們好 -你們好
976
01:31:59,667 --> 01:32:02,083
啊!歡迎光臨
977
01:32:04,417 --> 01:32:05,375
快,打招呼啊
978
01:32:05,500 --> 01:32:06,500
我是阿學
979
01:32:07,833 --> 01:32:09,708
快,打招呼啊
980
01:32:09,833 --> 01:32:11,208
我是拓未
981
01:32:12,292 --> 01:32:14,458
嘿,我們來玩這個吧
982
01:32:14,583 --> 01:32:15,917
很棒啊,去吧,去玩
983
01:32:16,042 --> 01:32:19,667
來,你也有,拓未,拿去 -啊,謝謝
984
01:32:20,875 --> 01:32:22,542
那邊有洗手台,去那邊裝
985
01:32:22,667 --> 01:32:24,708
好 -在那邊
986
01:32:26,542 --> 01:32:28,667
打擾了 -快上來
987
01:32:28,917 --> 01:32:31,333
冰冰的,好舒服 -冰冰的,好舒服
988
01:32:31,458 --> 01:32:32,542
講了一樣的話
989
01:32:32,667 --> 01:32:36,667
他沒接觸過同年齡的孩子,感覺很開心
990
01:32:37,542 --> 01:32:40,833
我就把那孩子留下囉,再來一個如何?
991
01:32:50,333 --> 01:32:53,667
叔叔被判定有長照需求,真是太好了
992
01:32:54,333 --> 01:32:56,625
對啊,但現在各個機構
993
01:32:56,750 --> 01:32:59,667
都住滿了人,進不去
994
01:32:59,958 --> 01:33:01,167
這樣啊
995
01:33:02,708 --> 01:33:04,583
抱歉,我什麼都做不了
996
01:33:04,875 --> 01:33:06,458
不會啦,沒關係
997
01:33:07,250 --> 01:33:11,208
我會再努力撐一會兒的
998
01:33:14,125 --> 01:33:14,958
怎麼了?
999
01:33:15,125 --> 01:33:18,000
沒有啦,想不到你會說出這種話
1000
01:33:19,125 --> 01:33:21,125
真的耶
1001
01:33:23,167 --> 01:33:25,875
我們把那些佛像排好,來打保齡球吧
1002
01:33:26,042 --> 01:33:27,208
你知道保齡球嗎?
1003
01:33:27,667 --> 01:33:30,208
知道,但這樣不要緊嗎?
1004
01:33:30,333 --> 01:33:32,708
不要緊啦,反正那邊有那麼多
1005
01:33:33,000 --> 01:33:35,583
你白癡喔,當然不行啊
1006
01:33:35,708 --> 01:33:36,625
她說不行
1007
01:33:37,042 --> 01:33:38,125
被你找到了
1008
01:33:38,792 --> 01:33:40,083
不准搞破壞喔
1009
01:33:40,208 --> 01:33:41,375
好 -很好
1010
01:33:41,500 --> 01:33:42,958
那我們要幹嘛?
1011
01:33:43,667 --> 01:33:45,250
那就…去捉昆蟲
1012
01:33:45,375 --> 01:33:46,750
好啊 -好耶
1013
01:33:49,750 --> 01:33:51,000
久江
1014
01:33:52,458 --> 01:33:53,833
謝謝你
1015
01:33:54,542 --> 01:33:55,375
謝我什麼?
1016
01:33:56,458 --> 01:34:01,167
多虧有你,我才能跟那孩子過這種生活
1017
01:34:03,333 --> 01:34:05,125
不用謝我啦
1018
01:34:06,542 --> 01:34:09,708
現在想想,當時我所考量的
1019
01:34:09,833 --> 01:34:11,458
就只有自己家人
1020
01:34:13,042 --> 01:34:14,833
我真的很差勁
1021
01:34:15,917 --> 01:34:17,417
對不起喔,千紗
1022
01:34:18,333 --> 01:34:19,750
怎麼會呢!
1023
01:34:20,292 --> 01:34:26,708
我是要說,這樣對那孩子來說真的很好
1024
01:34:30,625 --> 01:34:35,250
希望他的記憶就一直這樣都別恢復
1025
01:34:43,250 --> 01:34:47,083
我想說,我們之後一起去哪裡玩玩吧?
1026
01:34:47,208 --> 01:34:51,417
好,啊!有了,龜田醫師
1027
01:34:57,583 --> 01:34:59,583
阿學,你還好嗎?要小小聲地走喔
1028
01:34:59,708 --> 01:35:02,250
動作別太大喔,沒錯
1029
01:35:02,458 --> 01:35:05,625
放到一個好的位置,沒錯
1030
01:35:05,750 --> 01:35:08,583
一有動靜,手就往上拉喔
1031
01:35:10,792 --> 01:35:11,958
很冰耶
1032
01:35:19,292 --> 01:35:21,042
上鉤了,上鉤了
1033
01:35:30,542 --> 01:35:34,000
好棒喔,釣到了 -釣到了,好大喔
1034
01:35:34,125 --> 01:35:35,667
等一下喔,等等
1035
01:35:36,083 --> 01:35:37,750
對不起喔,對不起
1036
01:35:38,042 --> 01:35:38,875
對不起啦
1037
01:35:49,000 --> 01:35:51,250
往那邊潑,潑多一點
1038
01:35:51,375 --> 01:35:52,458
再多一點
1039
01:36:00,375 --> 01:36:02,833
怎麼樣?釣魚好不好玩?
1040
01:36:04,083 --> 01:36:05,083
好玩 -好玩,很開心
1041
01:36:06,083 --> 01:36:07,000
還想再去釣
1042
01:36:08,042 --> 01:36:11,417
去海邊可以釣到更大的魚喔
1043
01:36:11,542 --> 01:36:13,125
釣大魚? -更大的魚?
1044
01:36:14,167 --> 01:36:16,667
那我之後要去海邊
1045
01:36:18,292 --> 01:36:19,458
海邊,海邊
1046
01:36:19,583 --> 01:36:22,208
去海邊,海邊 -去海邊,海邊
1047
01:36:22,333 --> 01:36:25,000
我想去海邊,去海邊釣大魚
1048
01:36:25,125 --> 01:36:26,292
大魚
1049
01:36:26,583 --> 01:36:30,167
好啊,我們之後去海邊玩吧?
1050
01:36:30,917 --> 01:36:32,375
太棒了,去海邊 -太棒了
1051
01:36:32,500 --> 01:36:33,792
太棒了
1052
01:36:33,917 --> 01:36:35,167
耶!去海邊
1053
01:36:35,292 --> 01:36:38,292
啊,對了,看好囉
1054
01:36:38,583 --> 01:36:42,500
要來囉,噹,噹,噹
1055
01:36:42,625 --> 01:36:44,333
噹!
1056
01:36:44,458 --> 01:36:45,500
這是…
1057
01:36:45,875 --> 01:36:47,333
這是你媽媽?
1058
01:36:47,708 --> 01:36:49,125
好強喔
1059
01:36:49,250 --> 01:36:50,292
久江,別這樣
1060
01:36:50,417 --> 01:36:52,458
又不會怎樣,對不對,拓未?
1061
01:36:52,792 --> 01:36:54,000
拿去,看仔細囉
1062
01:36:54,125 --> 01:36:55,000
給我看
1063
01:36:57,500 --> 01:37:00,167
好強喔,借我一下
1064
01:37:02,958 --> 01:37:03,792
噹!
1065
01:37:04,208 --> 01:37:07,167
你看,長得一樣,一樣耶
1066
01:37:07,292 --> 01:37:09,583
唉呦 -真漂亮
1067
01:37:09,708 --> 01:37:11,250
好了啦
1068
01:37:11,375 --> 01:37:13,500
知道了,吃飯吧,快吃飯
1069
01:37:14,167 --> 01:37:15,292
這是真人
1070
01:37:15,417 --> 01:37:18,583
拿去當裝飾,快,放在顯眼的地方
1071
01:37:18,708 --> 01:37:19,667
久江,你喔!
1072
01:37:20,500 --> 01:37:22,667
不錯耶,喔!真不錯
1073
01:37:22,792 --> 01:37:25,125
挺不錯的呢 -哇,好耶
1074
01:37:25,833 --> 01:37:26,750
搞定了
1075
01:37:27,583 --> 01:37:28,667
夠了,可以停了
1076
01:37:35,083 --> 01:37:36,333
早
1077
01:37:36,458 --> 01:37:37,708
早
1078
01:37:38,083 --> 01:37:40,125
一副還沒睡醒的樣子
1079
01:37:40,250 --> 01:37:41,875
太睏了,起不來
1080
01:37:43,875 --> 01:37:45,792
應該是昨天玩太瘋了吧
1081
01:37:46,292 --> 01:37:46,958
拿去
1082
01:37:48,958 --> 01:37:52,000
我以前都不知道阿公那麼會釣魚
1083
01:37:52,292 --> 01:37:53,792
真的!
1084
01:37:53,917 --> 01:37:58,667
畢竟我小時候,他從來沒帶我去釣過魚
1085
01:38:00,125 --> 01:38:02,958
阿公,之後要再去釣魚喔
1086
01:38:05,958 --> 01:38:08,792
我又沒有去釣過魚
1087
01:38:11,792 --> 01:38:16,500
有啦,昨天我們都去了啊
1088
01:38:21,750 --> 01:38:23,458
你騙人
1089
01:38:26,417 --> 01:38:28,417
完成了,真厲害
1090
01:38:32,083 --> 01:38:33,792
這個還沒熟吧?
1091
01:38:36,083 --> 01:38:37,208
阿公他…
1092
01:38:39,208 --> 01:38:41,917
之後會忘記更多事
1093
01:38:45,750 --> 01:38:48,917
是啊,那種病就是這樣
1094
01:38:54,708 --> 01:38:56,792
會連我也忘了?
1095
01:39:00,125 --> 01:39:05,458
遲早…會吧,有可能會忘掉
1096
01:39:06,375 --> 01:39:11,375
但他不是因為想要忘了你所以才忘掉
1097
01:39:36,417 --> 01:39:38,625
搞不好是我的錯
1098
01:39:39,708 --> 01:39:41,000
哪裡有錯?
1099
01:39:43,125 --> 01:39:45,792
阿公一直在忘記
1100
01:39:47,083 --> 01:39:48,500
我卻一直在想起
1101
01:39:52,875 --> 01:39:53,750
嗯?
1102
01:39:56,208 --> 01:39:57,292
想起什麼?
1103
01:40:00,500 --> 01:40:04,417
譬如說,你之前有跟我提過啊
1104
01:40:05,875 --> 01:40:10,417
嗯…像是去遊樂園玩
1105
01:40:10,917 --> 01:40:12,750
或是參加祭典
1106
01:40:14,250 --> 01:40:19,167
我沒記起所有事,但感覺似乎有些記憶
1107
01:40:23,000 --> 01:40:24,125
可是
1108
01:40:26,292 --> 01:40:28,375
雖然我想了起來
1109
01:40:29,667 --> 01:40:33,167
但阿公卻相對地越忘越多,讓我很煩惱
1110
01:40:38,250 --> 01:40:40,625
這你不需要擔心
1111
01:42:30,542 --> 01:42:32,917
阿公,我們來玩黏土吧
1112
01:42:38,417 --> 01:42:44,125
你看,它的形狀會像這樣出現變化喔
1113
01:42:56,125 --> 01:42:57,542
就是這樣,你好厲害
1114
01:43:02,000 --> 01:43:03,583
對,你好厲害
1115
01:43:04,167 --> 01:43:06,542
漸漸變成了一個有趣的形狀
1116
01:43:09,833 --> 01:43:11,375
這個也拿來用?
1117
01:43:11,500 --> 01:43:12,333
好
1118
01:43:13,417 --> 01:43:15,250
感覺走藝術風
1119
01:43:20,000 --> 01:43:24,500
好酷喔,真棒,不錯呦,你好厲害
1120
01:43:24,833 --> 01:43:26,167
真厲害
1121
01:43:28,667 --> 01:43:29,708
把這個黏到這?
1122
01:43:29,833 --> 01:43:32,292
好,很棒耶,不錯,盡量黏
1123
01:43:46,958 --> 01:43:47,792
喂!
1124
01:43:47,917 --> 01:43:51,250
不可以,不可以,不可以,不能弄壞
1125
01:43:51,375 --> 01:43:54,292
你弄壞我就不做晚飯給你吃
1126
01:43:59,375 --> 01:44:03,250
嘿,要試試看上色嗎?
1127
01:44:03,375 --> 01:44:04,708
我要 -我想也是
1128
01:44:04,833 --> 01:44:06,042
等一下喔
1129
01:44:07,250 --> 01:44:09,125
在這邊畫點東西
1130
01:44:09,792 --> 01:44:11,042
阿公動作好快
1131
01:44:13,083 --> 01:44:14,083
好!
1132
01:44:16,875 --> 01:44:19,167
好漂亮喔,水藍色選的好 -真棒
1133
01:44:21,458 --> 01:44:22,625
還有這裡
1134
01:44:24,583 --> 01:44:28,417
啊,你看你,很恐怖耶
1135
01:44:34,250 --> 01:44:38,083
好漂亮喔,還有這邊 -真棒,真厲害
1136
01:44:41,792 --> 01:44:42,833
上啊,上!
1137
01:44:43,792 --> 01:44:45,417
這真的好棒喔 -色彩繽紛
1138
01:44:49,708 --> 01:44:50,792
好酷喔
1139
01:44:53,542 --> 01:44:54,917
你的臉好誇張,臉啦
1140
01:44:55,042 --> 01:44:56,083
這有夠猛的
1141
01:45:02,083 --> 01:45:02,917
真漂亮
1142
01:45:58,042 --> 01:45:59,917
好了,乾淨了
1143
01:46:07,375 --> 01:46:09,375
好,我要擦囉
1144
01:46:13,625 --> 01:46:17,125
我雖然不知道你是哪位
1145
01:46:19,417 --> 01:46:21,375
但要你做這種事
1146
01:46:24,542 --> 01:46:26,292
真是對不起你
1147
01:46:29,042 --> 01:46:33,958
對…對…對不起
1148
01:46:36,250 --> 01:46:38,625
對不起
1149
01:46:41,667 --> 01:46:43,583
對不起
1150
01:46:46,542 --> 01:46:51,917
對不起…
1151
01:47:11,125 --> 01:47:14,750
抱歉,抱歉
1152
01:47:52,417 --> 01:47:53,792
媽
1153
01:47:55,208 --> 01:47:56,625
把這些雜草拔掉就好?
1154
01:47:56,750 --> 01:47:58,625
對,麻煩你
1155
01:49:46,125 --> 01:49:49,792
阿公,再用黏土來做點東西吧
1156
01:50:04,417 --> 01:50:05,250
媽!
1157
01:50:06,333 --> 01:50:08,000
不行,不行,不行
1158
01:50:08,417 --> 01:50:09,542
怎麼了? -不行,不行
1159
01:50:09,667 --> 01:50:10,917
阿公把黏土吃掉了
1160
01:50:11,042 --> 01:50:13,917
不行,不行 -不可以,吐出來,吐出來
1161
01:50:14,042 --> 01:50:17,292
吐出來,不行,快! -吐出來,不行
1162
01:50:17,417 --> 01:50:20,417
他還好吧? -拓未,拿點麥茶給阿公喝
1163
01:50:20,750 --> 01:50:23,125
夠了,你放開,不可以
1164
01:50:29,750 --> 01:50:31,792
你跑來這種地方幹嘛?
1165
01:50:34,375 --> 01:50:36,667
你給我搞出這麼大條的事
1166
01:50:37,667 --> 01:50:38,625
請問你是哪位?
1167
01:50:38,750 --> 01:50:41,375
別鬧囉,你白痴喔
1168
01:50:43,000 --> 01:50:45,792
你闖下大禍的同時
1169
01:50:47,917 --> 01:50:49,667
還給我上雜誌
1170
01:50:50,500 --> 01:50:52,625
結果碰巧被我老婆看到
1171
01:50:53,167 --> 01:50:55,708
一想到一個會上雜誌的作家
1172
01:50:56,792 --> 01:51:00,125
私下竟然搞一些詐騙的勾當,我就很火
1173
01:51:01,417 --> 01:51:02,958
我稍微查了一下
1174
01:51:03,292 --> 01:51:05,750
發現你住在那條河的附近
1175
01:51:06,250 --> 01:51:08,500
我就認為這不對勁
1176
01:51:09,000 --> 01:51:10,708
你在耍我喔?
1177
01:51:12,042 --> 01:51:12,708
洋一
1178
01:51:13,500 --> 01:51:16,417
原來你竟然跑到這種地方
1179
01:51:18,500 --> 01:51:19,583
我是…
1180
01:51:20,167 --> 01:51:21,542
拓未
1181
01:51:21,792 --> 01:51:22,917
蛤?
1182
01:51:23,917 --> 01:51:26,083
你腦袋是壞掉了喔?
1183
01:51:28,458 --> 01:51:30,000
我的名字叫拓未
1184
01:51:30,250 --> 01:51:31,667
住手
1185
01:51:31,833 --> 01:51:33,875
一億元我就同意
1186
01:51:34,167 --> 01:51:38,833
太好了,洋一,這傢伙要把你買下來
1187
01:51:39,667 --> 01:51:43,000
我小時候,也很希望自己能從…
1188
01:51:43,417 --> 01:51:46,375
這樣的老爸身邊,逃得遠遠的呢
1189
01:51:46,958 --> 01:51:49,917
我哪可能會有那麼多錢
1190
01:51:50,083 --> 01:51:53,542
那就去借高利貸什麼的啊,懂嗎?
1191
01:51:53,667 --> 01:51:55,583
你不是想救他嗎?混帳
1192
01:51:55,708 --> 01:51:56,667
那就來救啊
1193
01:52:01,292 --> 01:52:03,583
喂,你很想要救他吧?
1194
01:52:03,708 --> 01:52:06,542
喂,來救他啊,混帳東西,喂!
1195
01:52:06,667 --> 01:52:10,125
我會把他賣掉喔,聽到沒?喂!
1196
01:52:10,250 --> 01:52:11,708
我會殺了你喔
1197
01:52:44,917 --> 01:52:48,208
你還真有福氣呢
1198
01:53:39,125 --> 01:53:40,208
拓未
1199
01:53:42,458 --> 01:53:47,250
去拿一點麥茶給阿公喝
1200
01:54:52,750 --> 01:54:56,167
犬養安雄於長野縣伊那市遭人殺害
1201
01:54:56,292 --> 01:54:57,167
已過了四個月
1202
01:54:57,292 --> 01:55:00,042
這起案件將於今日首次開庭,涉嫌…
1203
01:55:00,167 --> 01:55:04,083
殺人等罪行的被告里谷千紗子也將應訊
1204
01:55:04,375 --> 01:55:06,792
被告涉嫌綁架失去記憶的男童
1205
01:55:06,917 --> 01:55:09,417
讓男童誤以為自己是被告之子
1206
01:55:09,625 --> 01:55:13,917
還殺害欲將男童帶回的男童父親
1207
01:55:14,042 --> 01:55:15,667
讓人震驚不已
1208
01:55:15,792 --> 01:55:19,750
本案將於今日開始審訊,引發極大關注
1209
01:55:20,542 --> 01:55:22,917
10月14日下午三點左右
1210
01:55:23,083 --> 01:55:25,958
被告蓄意持短刀刺向洋一的父親
1211
01:55:26,083 --> 01:55:29,083
犬養安雄,造成安雄死亡
1212
01:55:29,417 --> 01:55:32,417
因此主張被告殺人罪成立
1213
01:55:33,333 --> 01:55:35,417
至於案發當時的情形是
1214
01:55:35,542 --> 01:55:40,375
被告與來接洋一的安雄發生爭執
1215
01:55:40,500 --> 01:55:44,417
並將右手所持之短刀從安雄後方捅下
1216
01:55:44,542 --> 01:55:47,792
插進安雄的胸部,造成安雄死亡
1217
01:55:49,292 --> 01:55:52,042
本案爭議之處,在於被告…
1218
01:55:52,167 --> 01:55:54,750
並未構成正當防衛
1219
01:55:57,292 --> 01:56:00,875
好的,辯方律師,請進行開庭陳述
1220
01:56:04,000 --> 01:56:05,708
關於殺人罪的部分
1221
01:56:05,917 --> 01:56:08,875
由於被告只是正當防衛
1222
01:56:09,000 --> 01:56:10,583
因此主張被告無罪
1223
01:56:10,875 --> 01:56:13,042
首先針對案發情形進行說明
1224
01:56:13,208 --> 01:56:16,333
被害人犬養安雄是洋一的…
1225
01:56:19,375 --> 01:56:22,875
我一直是靠男人過活
1226
01:56:23,083 --> 01:56:24,917
我想我也有不對的地方
1227
01:56:25,958 --> 01:56:28,167
但那男人被殺之後
1228
01:56:29,083 --> 01:56:33,208
我不知道該如何活下去了
1229
01:56:35,875 --> 01:56:38,000
你有和洋一說過話嗎?
1230
01:56:39,167 --> 01:56:40,458
當然有
1231
01:56:41,333 --> 01:56:42,958
但洋一說
1232
01:56:43,625 --> 01:56:47,750
「我不是洋一,我是拓未」
1233
01:56:49,125 --> 01:56:51,000
他變得不像他了
1234
01:56:54,792 --> 01:56:59,208
被告綁架男童,對他進行洗腦
1235
01:57:00,292 --> 01:57:04,208
導致遭男童拋下的家人內心受創
1236
01:57:05,542 --> 01:57:08,792
這麼長的時間,洋一始終處於…
1237
01:57:08,917 --> 01:57:11,417
難以回到家人身邊的狀態
1238
01:57:14,167 --> 01:57:19,333
被告對被害人家屬,無論是精神及肉體
1239
01:57:19,458 --> 01:57:22,500
都留下了難以抹滅的傷害
1240
01:57:23,500 --> 01:57:24,583
我問完了
1241
01:57:27,125 --> 01:57:30,083
那麼,請辯方律師進行反詰問
1242
01:57:34,208 --> 01:57:37,833
你與被害人的住家,就是你們的公寓
1243
01:57:38,208 --> 01:57:41,792
不時會傳出類似施暴的聲音
1244
01:57:41,917 --> 01:57:44,750
附近居民已通報過幾次
1245
01:57:45,292 --> 01:57:48,125
兒福機構的人也做過家訪吧?
1246
01:57:48,542 --> 01:57:50,042
這些你都還記得嗎?
1247
01:57:52,167 --> 01:57:53,125
記得
1248
01:57:54,708 --> 01:57:56,708
兒福機構的記錄裡有寫說
1249
01:57:57,292 --> 01:58:00,375
要提防你們可能會有施虐傾向
1250
01:58:01,000 --> 01:58:05,125
特別是針對你和前夫所生下的男童
1251
01:58:07,042 --> 01:58:10,958
你曾與被害人一同做出毆打該名男童
1252
01:58:11,208 --> 01:58:14,792
或用點燃的香菸去燙他之類的行為嗎?
1253
01:58:15,083 --> 01:58:16,167
我沒有
1254
01:58:17,958 --> 01:58:22,208
我老公有時會說要好好管教他
1255
01:58:23,625 --> 01:58:27,167
那時你應該也會與他一起動手吧?
1256
01:58:27,292 --> 01:58:29,042
我沒有
1257
01:58:30,708 --> 01:58:35,000
犬養安雄也會對你使用暴力
1258
01:58:35,708 --> 01:58:39,375
你因為害怕,所以就跟他一起施暴?
1259
01:58:39,500 --> 01:58:42,167
異議,重覆問題
1260
01:58:42,375 --> 01:58:46,708
異議成立,辯方律師請換個問題
1261
01:58:53,000 --> 01:58:55,833
我理解你也有你的難處
1262
01:58:56,667 --> 01:59:02,583
但當你丈夫施暴,你卻選擇視而不見時
1263
01:59:03,500 --> 01:59:06,167
那位男童是何等的絕望啊?
1264
01:59:06,833 --> 01:59:11,792
被害人在鹿見川強迫他進行高空彈跳時
1265
01:59:12,333 --> 01:59:16,625
你也一樣選擇袖手旁觀嗎?
1266
01:59:21,417 --> 01:59:23,625
我現在依然不知道
1267
01:59:26,667 --> 01:59:28,833
當時我究竟該怎麼做
1268
02:00:09,125 --> 02:00:13,167
千紗,你是在撒謊吧?
1269
02:00:16,917 --> 02:00:20,417
那孩子捅下去之後,那男的就死了
1270
02:00:21,875 --> 02:00:25,125
之後你才又拿刀捅了一次
1271
02:00:25,917 --> 02:00:26,875
對吧?
1272
02:00:30,458 --> 02:00:34,750
那傢伙是我殺的
1273
02:00:37,917 --> 02:00:40,750
少年法不會判那孩子有罪的
1274
02:00:42,917 --> 02:00:45,042
你這樣會讓那孩子之後的人生
1275
02:00:45,375 --> 02:00:48,583
都無法去面對他所做過的事
1276
02:00:49,708 --> 02:00:51,875
而你的下場又會是如何?
1277
02:00:55,000 --> 02:00:57,708
讓你代替他去頂罪
1278
02:00:59,375 --> 02:01:01,625
這絕不會是他想要的
1279
02:01:06,958 --> 02:01:09,458
那孩子之所以會跟著我
1280
02:01:10,958 --> 02:01:13,708
是因為我撒了謊
1281
02:01:16,167 --> 02:01:20,250
是因為他相信了我的謊言
1282
02:01:26,417 --> 02:01:28,250
或許是這樣沒錯
1283
02:01:31,208 --> 02:01:32,583
不過
1284
02:01:36,750 --> 02:01:39,125
你們以親子身分所相處的時光
1285
02:01:41,250 --> 02:01:43,417
絕對沒有半點虛假
1286
02:01:54,458 --> 02:01:55,750
那孩子
1287
02:01:57,125 --> 02:01:59,542
說他要出庭作證
1288
02:02:11,875 --> 02:02:13,500
這或許是我
1289
02:02:15,292 --> 02:02:17,125
能見他的最後一面
1290
02:02:24,250 --> 02:02:25,792
請你針對人家問你的問題
1291
02:02:25,958 --> 02:02:29,500
依照你所記得的內容,誠實作答
1292
02:02:30,417 --> 02:02:35,792
你才9歲,是不會被判決有罪的
1293
02:02:36,667 --> 02:02:38,250
可是這裡是…
1294
02:02:38,375 --> 02:02:43,583
揭露真實,就是事情真相的地方
1295
02:02:44,583 --> 02:02:45,917
明白吧?
1296
02:02:48,875 --> 02:02:51,375
那麼,辯方律師,請開始
1297
02:02:51,500 --> 02:02:52,458
是
1298
02:02:55,375 --> 02:02:59,625
好的,首先能請你說出自己的名字嗎?
1299
02:03:02,167 --> 02:03:03,917
是我殺的
1300
02:03:09,875 --> 02:03:11,458
等一下
1301
02:03:11,583 --> 02:03:15,042
首先要請你說出自己的名字
1302
02:03:17,708 --> 02:03:19,375
我的名字是
1303
02:03:20,208 --> 02:03:22,000
犬養洋一
1304
02:03:24,750 --> 02:03:30,583
你確定?你應該已經失去記憶了吧?
1305
02:03:33,917 --> 02:03:35,958
我撒了謊
1306
02:03:37,500 --> 02:03:39,250
我全都記得
1307
02:03:41,250 --> 02:03:44,125
你真的都記得?
1308
02:03:48,250 --> 02:03:51,958
我其實一直都非常清楚
1309
02:03:53,875 --> 02:03:58,417
我的名字並不是拓未
1310
02:04:02,250 --> 02:04:03,375
不過
1311
02:04:04,458 --> 02:04:06,208
我的媽媽是
1312
02:04:08,292 --> 02:04:09,708
那個人
1313
02:05:29,000 --> 02:05:32,333
(翻譯:吳奕倫)
1314
02:06:37,625 --> 02:06:48,167
為什麼我會哭得那麼慘
1315
02:06:50,667 --> 02:06:55,708
我已經想不起來了,但我確定
1316
02:06:55,958 --> 02:07:00,875
那個悲傷的夜晚確實存在吧
1317
02:07:02,500 --> 02:07:07,417
告訴我你幼時的夢想
1318
02:07:07,542 --> 02:07:12,667
當時這世界還對你很溫柔
1319
02:07:12,792 --> 02:07:17,792
什麼樣的未來才是美麗的
1320
02:07:17,917 --> 02:07:21,542
你當時明白嗎
1321
02:07:30,708 --> 02:07:40,125
從漫長的謊言中覺醒的我們
1322
02:07:40,875 --> 02:08:00,333
把手輕輕放在冰冷的臉頰上
1323
02:08:00,458 --> 02:08:05,625
對彼此微笑吧
1324
02:08:07,625 --> 02:08:12,583
告訴我你此刻的夢想
1325
02:08:12,708 --> 02:08:17,875
你那注視著即將分崩離析之世界的雙眼
1326
02:08:18,000 --> 02:08:20,500
認為什麼樣的未來
1327
02:08:20,625 --> 02:08:27,292
才是美麗的呢
1328
02:08:29,250 --> 02:08:32,083
嘿嘿
1329
02:08:33,750 --> 02:08:36,875
嘿嘿嘿
1330
02:08:39,583 --> 02:08:43,208
嘿嘿
1331
02:08:44,250 --> 02:08:47,083
嘿嘿嘿
84733