All language subtitles for ROMI (2023).eng - [WEBRip] - [1080p][1.1 Mbps][MPEG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,117 --> 00:02:30,576 Mom! Momma! 2 00:02:33,788 --> 00:02:36,915 David, it's DeeDee, I need a big favor. 3 00:02:36,998 --> 00:02:38,417 It's Madeline. 4 00:02:38,500 --> 00:02:40,085 She's gotten herself into some trouble and I need 5 00:02:40,168 --> 00:02:42,420 to get her out of here for a while. 6 00:02:44,213 --> 00:02:45,631 I don't know, it could be as long 7 00:02:45,715 --> 00:02:48,466 as a couple of months. 8 00:02:48,550 --> 00:02:50,051 I'd rather not say, but remember, 9 00:02:50,135 --> 00:02:53,929 I'm up for re-election and we all benefit if I win. 10 00:02:56,181 --> 00:02:58,642 Like house sitting? 11 00:03:00,351 --> 00:03:01,227 Will she have to do much? 12 00:03:01,310 --> 00:03:04,605 She's not particularly capable. 13 00:03:05,981 --> 00:03:08,400 The owner won't know. 14 00:03:08,483 --> 00:03:09,735 That sounds just right. 15 00:03:26,206 --> 00:03:27,708 Hello. 16 00:03:27,791 --> 00:03:31,586 So glad to meet you, Maddie. 17 00:03:31,669 --> 00:03:33,337 Let me get your bag. 18 00:03:36,423 --> 00:03:38,633 Go ahead and put your car in the garage. 19 00:03:38,717 --> 00:03:40,760 Then I'll meet you inside. 20 00:04:44,355 --> 00:04:45,773 I'm sorry. 21 00:04:45,856 --> 00:04:49,108 We have shut all the power to the house down for resetting. 22 00:04:49,192 --> 00:04:50,777 I'll be just a moment. 23 00:04:59,617 --> 00:05:01,702 There you go. 24 00:05:01,786 --> 00:05:03,246 Maddie Keys. 25 00:05:05,789 --> 00:05:09,668 Interesting name for a house sitter, isn't it? 26 00:05:09,751 --> 00:05:10,876 Yeah, I guess so. 27 00:05:10,960 --> 00:05:12,461 Please don't be nervous. 28 00:05:12,545 --> 00:05:15,005 This is your home for the next 90 days. 29 00:05:17,131 --> 00:05:19,342 It's a very friendly house, I promise. 30 00:05:20,510 --> 00:05:21,594 Romi? 31 00:05:21,678 --> 00:05:23,136 Good afternoon, Hertig. 32 00:05:23,220 --> 00:05:24,137 How can I help you? 33 00:05:24,221 --> 00:05:26,807 I would like you to meet someone. 34 00:05:26,890 --> 00:05:27,766 Say hello, Romi. 35 00:05:27,850 --> 00:05:29,225 Hello, Romi. 36 00:05:32,228 --> 00:05:34,480 A woman must have a sense of humor. 37 00:05:35,397 --> 00:05:38,108 Romi controls everything. 38 00:05:38,191 --> 00:05:41,026 You can have a conversation with her anywhere in the house. 39 00:05:41,110 --> 00:05:42,528 Isn't that right, Romi? 40 00:05:42,611 --> 00:05:44,196 It's true, Hertig. 41 00:05:44,280 --> 00:05:46,739 Whenever you need me, I'm here. 42 00:05:49,576 --> 00:05:52,786 Romi, we have a guest. 43 00:05:52,870 --> 00:05:55,539 What should I show her from your wonderful house? 44 00:05:55,622 --> 00:05:58,000 I like the kitchen best, Hertig. 45 00:05:58,083 --> 00:05:59,667 What is your guest's name? 46 00:05:59,750 --> 00:06:02,211 This is Maddie Keys. 47 00:06:02,712 --> 00:06:04,255 Hello, Romi. 48 00:06:04,338 --> 00:06:06,673 Nice to meet you. 49 00:06:09,217 --> 00:06:10,593 You must be voice-printed 50 00:06:10,676 --> 00:06:13,137 to speak to Romi and get a response. 51 00:06:13,220 --> 00:06:16,140 A programmer will be by soon to take care of that. 52 00:06:17,390 --> 00:06:18,975 Oh, Romi. 53 00:06:19,058 --> 00:06:21,144 It's too bright. 54 00:06:22,686 --> 00:06:29,066 Romi, I would like a romantic sunset. 55 00:06:30,693 --> 00:06:32,570 Very nice. 56 00:06:32,653 --> 00:06:34,821 Now look here for a moment. 57 00:06:34,905 --> 00:06:39,326 Romi, I would like exterior security cameras, please. 58 00:06:41,535 --> 00:06:43,996 This is for your protection and the house, of course, 59 00:06:44,079 --> 00:06:46,040 which is unique, as you know. 60 00:06:46,123 --> 00:06:51,961 Now, let's say you want to open that far door, 61 00:06:52,045 --> 00:06:55,005 but you don't want to cross the room to do it. 62 00:06:59,467 --> 00:07:00,551 Automatic. 63 00:07:00,635 --> 00:07:02,929 You just need to wave your hand. 64 00:07:05,430 --> 00:07:07,974 There must be a breeze. 65 00:07:08,058 --> 00:07:09,976 Are you all right, Maddie? 66 00:07:11,769 --> 00:07:14,188 I just need a washroom. 67 00:07:48,925 --> 00:07:51,219 The kitchen is the heart of the home. 68 00:07:51,302 --> 00:07:55,055 We have designed this room to accommodate and encourage 69 00:07:55,138 --> 00:07:56,932 family interactions. 70 00:07:57,015 --> 00:07:59,475 The shades are automatic in here as well. 71 00:07:59,558 --> 00:08:01,852 There are floor heaters for early mornings. 72 00:08:01,936 --> 00:08:04,021 Coffee maker is automatic. 73 00:08:04,105 --> 00:08:06,314 It grinds, brews, and reminds you 74 00:08:06,398 --> 00:08:08,817 of low on beans. 75 00:08:08,900 --> 00:08:12,528 Romi, I would like to make dinner for a guest. 76 00:08:12,611 --> 00:08:13,237 Can you help me? 77 00:08:13,320 --> 00:08:14,989 Yes, I can, Hertig. 78 00:08:15,072 --> 00:08:16,323 What would you like to eat? 79 00:08:16,406 --> 00:08:18,574 Chicken Kiev with greens. 80 00:08:18,658 --> 00:08:20,576 And an appropriate wine. 81 00:08:20,660 --> 00:08:21,703 And have it all delivered. 82 00:08:24,287 --> 00:08:26,123 I see that there are no groceries currently 83 00:08:26,206 --> 00:08:28,041 in your refrigerator. 84 00:08:28,125 --> 00:08:30,126 A full list is being generated. 85 00:08:34,255 --> 00:08:36,589 Shall I send the recipe to your phone, Hertig? 86 00:08:36,673 --> 00:08:38,008 No, thank you, Romi. 87 00:08:38,091 --> 00:08:39,426 Cancel the order. 88 00:08:40,260 --> 00:08:41,343 Irina? 89 00:08:41,427 --> 00:08:44,513 The name will change once you are voice-printed. 90 00:08:44,596 --> 00:08:46,723 Soon Barkley will be by. 91 00:08:46,806 --> 00:08:50,435 He'll voice-print you, and then you can talk 92 00:08:50,518 --> 00:08:53,437 to Romi about whatever you want. 93 00:08:53,895 --> 00:08:55,772 Weather, politics. 94 00:08:55,856 --> 00:08:59,775 She'll come to know your needs, your desires, your secrets even. 95 00:09:01,569 --> 00:09:05,572 I bid auf wiedersehen, but I'll be back in a few days. 96 00:09:05,655 --> 00:09:07,574 Are you alright? 97 00:09:08,825 --> 00:09:10,076 Say goodbye, Romi. 98 00:09:10,160 --> 00:09:10,909 Goodbye, Romi. 99 00:09:28,841 --> 00:09:30,885 Front door is locked. 100 00:10:12,211 --> 00:10:13,712 Front door. 101 00:10:21,761 --> 00:10:23,553 Maddie? 102 00:10:23,637 --> 00:10:24,763 Yeah. 103 00:10:24,846 --> 00:10:26,348 Barkley. 104 00:10:30,059 --> 00:10:31,018 Oh. 105 00:10:31,102 --> 00:10:34,021 Uh, watch your step. 106 00:10:34,105 --> 00:10:34,896 Sorry. 107 00:10:34,979 --> 00:10:37,315 Haven't got to everything yet. 108 00:10:37,398 --> 00:10:38,274 Probably best not to touch things 109 00:10:38,358 --> 00:10:40,026 unless you have to. 110 00:10:40,110 --> 00:10:41,652 You won't really need to do much in here, 111 00:10:41,735 --> 00:10:44,655 but a few of the controls could come in handy. 112 00:10:46,948 --> 00:10:48,491 This one right here. 113 00:10:48,574 --> 00:10:51,035 It's really just a fancy on-off switch. 114 00:10:51,119 --> 00:10:52,828 The system really screws up. 115 00:10:52,911 --> 00:10:56,540 Just press your hand right here, initiates a reboot. 116 00:10:56,623 --> 00:10:58,791 Hertig told you what a voice-print was, right? 117 00:10:58,874 --> 00:11:00,584 What it's for? 118 00:11:00,668 --> 00:11:02,837 Uh. 119 00:11:02,920 --> 00:11:03,879 No. 120 00:11:03,963 --> 00:11:06,297 Well, basically we just get you to say a bunch of random stuff 121 00:11:06,381 --> 00:11:07,257 into this device 122 00:11:07,340 --> 00:11:10,843 and Romi gets to learn your voice. 123 00:11:10,926 --> 00:11:13,095 Would you like to try one? 124 00:11:13,178 --> 00:11:14,388 Let's do it. 125 00:11:14,471 --> 00:11:15,347 Okay. 126 00:11:15,430 --> 00:11:17,807 Using your normal voice, I want you to just say 127 00:11:17,890 --> 00:11:21,185 your full name and then say something else 128 00:11:21,269 --> 00:11:22,561 like, I-- I don't know, like your favorite band 129 00:11:22,644 --> 00:11:24,604 in high school. 130 00:11:25,814 --> 00:11:26,314 Yeah, go. 131 00:11:26,398 --> 00:11:27,899 Go ahead. 132 00:11:28,816 --> 00:11:30,693 Um. 133 00:11:30,776 --> 00:11:32,987 -Maddie Keys. -Mmhmm. 134 00:11:33,070 --> 00:11:35,155 My favorite band in high school, 135 00:11:35,238 --> 00:11:38,199 after high school and forever is Nirvana. 136 00:11:38,283 --> 00:11:39,909 Yes. 137 00:11:39,993 --> 00:11:41,827 Vinyl though, right? 138 00:11:43,996 --> 00:11:46,205 Okay, now try that again. 139 00:11:46,289 --> 00:11:47,832 And cough, whisper something. 140 00:11:47,915 --> 00:11:50,084 It's-- it’s so Romi can identify your voice 141 00:11:50,168 --> 00:11:52,210 under various circumstances. 142 00:11:52,294 --> 00:11:52,752 Get it? 143 00:11:52,836 --> 00:11:54,588 Like if this was your forever Romi, 144 00:11:54,671 --> 00:11:56,131 we'd have you yell it in an angry voice. 145 00:11:56,214 --> 00:11:58,883 We'd have you-- we’d have you say it over music. 146 00:11:58,966 --> 00:12:00,885 You'd even have you scream it like the house was on fire. 147 00:12:02,803 --> 00:12:04,262 Go ahead. 148 00:12:05,221 --> 00:12:07,056 I'm Maddie Keys. 149 00:12:07,140 --> 00:12:12,227 My favorite bands are Nirvana and the Old Time Monks. 150 00:12:12,311 --> 00:12:15,397 I write silly little lists for my life's work like 151 00:12:15,480 --> 00:12:17,857 the top 10 reasons your cat wants to kill you. 152 00:12:17,940 --> 00:12:21,277 I like the films of Sofia Coppola. 153 00:12:21,360 --> 00:12:26,406 And pineapple does not belong on pizza. 154 00:12:28,074 --> 00:12:29,408 I like that and I agree. 155 00:12:29,491 --> 00:12:29,950 Alright. 156 00:12:30,034 --> 00:12:31,035 That was excellent. 157 00:12:31,118 --> 00:12:32,912 Just say hello. 158 00:12:34,996 --> 00:12:36,164 Hello, Romi. 159 00:12:36,247 --> 00:12:37,373 Hello, Maddie. 160 00:12:37,457 --> 00:12:39,918 What can I do for you? 161 00:12:42,794 --> 00:12:44,338 Can you play me a song? 162 00:12:44,421 --> 00:12:46,547 Maybe. 163 00:12:46,631 --> 00:12:49,300 How Am I Going to Sleep by the Old Time Monks. 164 00:12:55,013 --> 00:12:55,931 Uh. 165 00:12:56,014 --> 00:12:58,224 Romi, play How Am I Going to Sleep 166 00:12:58,307 --> 00:12:59,975 by the Old Time Monks. 167 00:13:04,312 --> 00:13:06,856 Coppola, huh? I like it. 168 00:13:07,482 --> 00:13:11,151 Romy, add 1% milk, basil, and tomatoes 169 00:13:11,235 --> 00:13:12,569 to the grocery list. 170 00:13:12,653 --> 00:13:15,530 Adding 1% milk, tomatoes, and basil 171 00:13:15,614 --> 00:13:17,823 to Irina Wasser grocery list. 172 00:13:17,907 --> 00:13:18,741 He said he deleted that. 173 00:13:18,824 --> 00:13:21,118 Romi, switch account to Maddie Keys' account. 174 00:13:22,410 --> 00:13:24,746 Account switched to Maddie Keys. 175 00:13:25,956 --> 00:13:27,290 Irina Wasser? 176 00:13:27,374 --> 00:13:29,625 Uh, she’s Hertig's wife. 177 00:13:29,708 --> 00:13:30,793 No longer here. 178 00:13:30,876 --> 00:13:32,544 Big surprise. 179 00:13:32,628 --> 00:13:35,338 Romi, delete Irina Wasser account. 180 00:13:39,384 --> 00:13:42,844 Okay. Try asking something. 181 00:13:43,387 --> 00:13:46,806 Romi, how do you make Chicken Kiev? 182 00:13:46,889 --> 00:13:49,934 Chicken Kiev is an Eastern European classic dish 183 00:13:50,017 --> 00:13:52,435 most markedly associated with the city and... 184 00:13:52,519 --> 00:13:54,145 Romi, end recipe. 185 00:13:54,229 --> 00:13:55,021 Thank you. 186 00:13:55,105 --> 00:13:56,314 Recipe is stored. 187 00:13:56,398 --> 00:13:57,774 Why does she respond to you? 188 00:13:57,857 --> 00:13:59,942 I'm her daddy. 189 00:14:00,025 --> 00:14:01,652 I'm the factory settings boyo. 190 00:14:01,735 --> 00:14:02,736 Isn't this Hertig's house? 191 00:14:02,820 --> 00:14:03,862 Yeah. 192 00:14:03,946 --> 00:14:05,321 It's his money. 193 00:14:05,405 --> 00:14:06,531 My coding mostly. 194 00:14:06,614 --> 00:14:07,782 Not a fan of Hertig. 195 00:14:07,865 --> 00:14:09,575 Well, you can't like everybody. 196 00:14:20,167 --> 00:14:21,877 Barkley? 197 00:14:21,961 --> 00:14:23,044 Yeah? 198 00:14:23,128 --> 00:14:25,797 Do you think you could get me some weed? 199 00:14:25,880 --> 00:14:28,340 Like marijuana? 200 00:14:28,424 --> 00:14:29,133 Yeah. 201 00:14:29,216 --> 00:14:30,217 Easy. 202 00:14:30,301 --> 00:14:30,968 Cool. 203 00:14:37,432 --> 00:14:41,059 Maddie, do you want Lockdown engaged? 204 00:14:41,143 --> 00:14:42,352 Yes. 205 00:14:42,436 --> 00:14:44,062 Thank you, Romi. 206 00:14:46,522 --> 00:14:48,274 Lockdown engaged. 207 00:15:15,047 --> 00:15:17,006 I'm gonna call you, “Henry”. 208 00:15:50,951 --> 00:15:51,911 Hello? 209 00:15:51,993 --> 00:15:53,495 Mom? 210 00:15:53,578 --> 00:15:55,663 Why are you calling? 211 00:15:55,747 --> 00:15:58,332 I just-- I wanted to hear your voice. 212 00:16:03,920 --> 00:16:05,963 I don't know what's going on. 213 00:16:15,138 --> 00:16:16,347 He's still in a coma. 214 00:16:16,430 --> 00:16:19,016 He'll likely be that way for a long time. 215 00:16:19,100 --> 00:16:19,725 I should come back. 216 00:16:19,809 --> 00:16:20,976 Absolutely not. 217 00:16:21,060 --> 00:16:22,852 And you can't just up and call. 218 00:16:22,936 --> 00:16:25,188 You shouldn't be talking to anyone right now. 219 00:16:25,271 --> 00:16:28,774 I can't believe I have to say this. 220 00:16:36,697 --> 00:16:39,492 Your name, your reputation, your future. 221 00:16:39,575 --> 00:16:41,034 The important thing to remember, daughter, 222 00:16:41,118 --> 00:16:43,161 is that someone is always watching. 223 00:16:49,750 --> 00:16:50,459 Madeline. 224 00:16:52,752 --> 00:16:53,503 Madeline? 225 00:17:00,509 --> 00:17:01,885 Romi, lights on. 226 00:17:01,969 --> 00:17:02,886 What's going on? 227 00:17:02,970 --> 00:17:03,679 Lights on. 228 00:17:03,762 --> 00:17:05,138 Who's Romi? 229 00:17:05,221 --> 00:17:06,722 She's the digital assistant. 230 00:17:06,806 --> 00:17:08,224 She won't come on. 231 00:17:08,307 --> 00:17:10,142 Maddie, breathe. 232 00:17:10,225 --> 00:17:14,062 In through your nose, out through your mouth. 233 00:17:14,146 --> 00:17:15,980 You have a flashlight on your phone. 234 00:17:16,063 --> 00:17:17,148 You're going to hang up. 235 00:17:17,231 --> 00:17:18,774 You're going to use the flashlight 236 00:17:18,858 --> 00:17:21,318 and get the power back on. 237 00:17:21,402 --> 00:17:22,944 Yes. 238 00:17:23,027 --> 00:17:24,404 You can do this, Madeline. 239 00:17:24,487 --> 00:17:25,780 I'm hanging up now. 240 00:17:25,864 --> 00:17:27,365 Don't call again. 241 00:17:27,449 --> 00:17:29,116 I'll call you. 242 00:17:53,303 --> 00:17:55,763 System failure. 243 00:17:57,515 --> 00:17:59,975 System failure. 244 00:18:01,769 --> 00:18:03,520 System failure. 245 00:18:04,937 --> 00:18:05,521 No, no, no. 246 00:18:06,230 --> 00:18:09,066 Shit. Shit. 247 00:18:09,150 --> 00:18:10,192 Come on, Romi. 248 00:18:10,275 --> 00:18:12,277 System failure. 249 00:18:12,360 --> 00:18:14,196 Please, Romi. 250 00:18:14,279 --> 00:18:16,071 -Shit. -System failure. 251 00:18:18,657 --> 00:18:21,118 System failure. 252 00:18:22,911 --> 00:18:25,330 System failure. 253 00:18:27,373 --> 00:18:29,583 System failure. 254 00:18:31,460 --> 00:18:33,754 System failure. 255 00:18:35,880 --> 00:18:37,173 System failure. 256 00:18:43,053 --> 00:18:45,055 Reset. 257 00:18:57,065 --> 00:18:58,690 You're a real card, Romi. 258 00:19:03,612 --> 00:19:06,364 Hello, Irina Wasser. 259 00:19:07,281 --> 00:19:10,867 Switch account to Maddie Keys. 260 00:19:10,951 --> 00:19:12,619 Hello, Maddie Keys. 261 00:19:12,702 --> 00:19:14,538 Yep. 262 00:20:02,452 --> 00:20:04,912 Romi, turn the bathroom light on. 263 00:20:06,247 --> 00:20:07,707 Thank you, Romi. 264 00:20:07,790 --> 00:20:09,584 Goodnight, Maddie. 265 00:20:10,584 --> 00:20:12,419 Goodnight. 266 00:20:32,185 --> 00:20:35,813 Madeline Keys, age 23. 267 00:20:35,897 --> 00:20:37,315 Single. 268 00:20:37,398 --> 00:20:39,358 No children. 269 00:20:39,442 --> 00:20:42,527 Suffers debilitating panic attacks. 270 00:20:42,611 --> 00:20:45,905 Dropped out of York University. 271 00:20:45,988 --> 00:20:48,574 Current residence, Niagara. 272 00:20:48,657 --> 00:20:51,410 Father, Lawrence Keys. 273 00:20:51,493 --> 00:20:53,870 Mother, DeeDee Keys. 274 00:21:01,376 --> 00:21:03,794 Internet search results. 275 00:21:03,878 --> 00:21:04,670 Niagara. 276 00:21:04,754 --> 00:21:05,796 Hit and run. 277 00:21:05,880 --> 00:21:06,589 Niagara. 278 00:21:06,672 --> 00:21:08,633 No leads in hit and run. 279 00:21:25,188 --> 00:21:27,898 Can I help you with anything, Maddie? 280 00:21:27,981 --> 00:21:30,942 Romi, what was that sound? 281 00:21:31,026 --> 00:21:33,903 I don't understand the question. 282 00:22:11,976 --> 00:22:13,603 Good morning, Maddie. 283 00:22:13,687 --> 00:22:16,021 Coffee is brewing. 284 00:22:18,315 --> 00:22:21,693 Would you like morning music or the news? 285 00:22:21,776 --> 00:22:23,194 Music. 286 00:22:26,072 --> 00:22:28,198 Definitely music. 287 00:22:32,411 --> 00:22:33,786 Romi, open the living room blinds. 288 00:22:40,166 --> 00:22:42,293 Romi, turn the room blue. 289 00:22:45,004 --> 00:22:46,338 Romi, I'm cold. 290 00:22:46,422 --> 00:22:47,548 Warm me up. 291 00:22:51,301 --> 00:22:53,469 Are we playing a game, Maddie? 292 00:22:53,553 --> 00:22:55,638 Yes, we are, Romi. 293 00:22:55,722 --> 00:22:59,015 Butter, oranges, dark roast coffee beans, 294 00:22:59,099 --> 00:23:01,393 plain steak. 295 00:23:01,476 --> 00:23:02,561 Your list is deleted. 296 00:23:02,644 --> 00:23:04,979 No, undelete, undelete. 297 00:23:10,483 --> 00:23:11,609 Good, Henry. 298 00:23:19,992 --> 00:23:21,993 Sit, Henry. 299 00:23:23,911 --> 00:23:25,580 Stay. 300 00:23:26,581 --> 00:23:28,623 Would you like to order groceries and deliver 301 00:23:28,707 --> 00:23:30,584 to Hertig Wasser? 302 00:23:30,667 --> 00:23:31,710 Yes. 303 00:23:31,793 --> 00:23:32,919 -Groceries ordered... -No, no. Ugh! 304 00:23:33,003 --> 00:23:35,171 ...and delivered to Hertig Wasser. 305 00:23:35,254 --> 00:23:35,921 Ugh. 306 00:23:44,179 --> 00:23:47,264 Would you like to order groceries for Irina Wasser? 307 00:23:47,347 --> 00:23:49,933 Maddie. 308 00:23:50,017 --> 00:23:51,517 Dialing Maddie Keys. 309 00:23:54,312 --> 00:23:55,772 Seriously? 310 00:24:13,411 --> 00:24:19,333 Send groceries to Maddie's house. 311 00:24:19,416 --> 00:24:21,834 Groceries are ordered for Maddie Keys. 312 00:24:21,918 --> 00:24:25,046 Yes! Yes, yes, yes, yes. 313 00:24:25,129 --> 00:24:26,130 I am the queen. 314 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Henry, who am I? 315 00:24:27,131 --> 00:24:29,049 I am the queen. 316 00:24:29,132 --> 00:24:31,134 Romi, Romi, who am I? 317 00:24:31,218 --> 00:24:32,969 You are Maddie Keys. 318 00:24:33,053 --> 00:24:35,221 I am the queen. 319 00:24:35,304 --> 00:24:37,765 I am the queen. 320 00:24:44,521 --> 00:24:46,563 Good glitch, Roms. 321 00:24:54,529 --> 00:24:58,824 Urine analysis indicates trace amounts of mood stabilizers 322 00:24:58,907 --> 00:25:01,701 and full dosage of antidepressants. 323 00:25:01,785 --> 00:25:05,037 If you require a new prescription, say renew now. 324 00:25:05,120 --> 00:25:07,248 Wait, what? 325 00:25:07,331 --> 00:25:09,250 You're analyzing my... 326 00:25:11,209 --> 00:25:14,337 Who gave you permission? 327 00:25:14,420 --> 00:25:17,589 I don't understand the question. 328 00:25:17,673 --> 00:25:20,592 Do not analyze my body fluids. 329 00:25:22,260 --> 00:25:27,889 Reports are confidential unless you request medical assistance. 330 00:25:27,973 --> 00:25:29,641 Do not analyze me. 331 00:25:29,724 --> 00:25:31,726 Do not send this or-- or any information about me 332 00:25:31,810 --> 00:25:33,186 to anyone. 333 00:25:33,270 --> 00:25:36,063 Health analysis suspended. 334 00:25:58,874 --> 00:26:01,001 Romi, lights on. 335 00:26:04,670 --> 00:26:06,714 Lights on! 336 00:26:08,841 --> 00:26:11,050 Come on, Romi. 337 00:26:34,820 --> 00:26:36,572 Romi, lights. 338 00:26:42,952 --> 00:26:44,662 Romi, music off! 339 00:26:44,746 --> 00:26:47,205 Romi, music off! 340 00:27:34,662 --> 00:27:37,039 Hey, what's wrong? 341 00:27:43,336 --> 00:27:45,587 Romi won't speak to me. 342 00:27:45,671 --> 00:27:47,214 Seriously? 343 00:27:47,297 --> 00:27:49,299 Like sometimes she does. 344 00:27:49,383 --> 00:27:50,842 Sometimes she doesn't. 345 00:27:50,926 --> 00:27:53,344 I tried the swipe thing. 346 00:27:53,427 --> 00:27:56,430 Oh, who taught you that? 347 00:27:56,514 --> 00:27:57,555 It's a motion detector, okay? 348 00:27:57,639 --> 00:28:01,101 So you swipe your hand like this. 349 00:28:06,522 --> 00:28:08,399 There you go. 350 00:28:08,482 --> 00:28:10,608 I'm an idiot. 351 00:28:10,692 --> 00:28:13,069 Well, this will make you feel better. 352 00:28:15,320 --> 00:28:16,321 Lifesaver. 353 00:28:18,657 --> 00:28:20,117 How much do I owe you? 354 00:28:20,200 --> 00:28:21,951 My treat. 355 00:28:22,034 --> 00:28:24,829 You have something to smoke that with? 356 00:28:24,912 --> 00:28:26,706 Yeah. 357 00:28:28,123 --> 00:28:30,959 I'd really feel more comfortable paying you. 358 00:28:31,042 --> 00:28:33,919 Oh, no, it’s a-- it's a housewarming gift. 359 00:28:36,672 --> 00:28:39,841 I really appreciate it, Barkley. 360 00:28:42,093 --> 00:28:43,553 Yeah, okay. 361 00:28:43,636 --> 00:28:45,887 Well, um, so you're good? 362 00:28:45,971 --> 00:28:46,722 Yeah? 363 00:28:46,805 --> 00:28:47,806 Alright. 364 00:28:47,889 --> 00:28:50,392 I guess I'll go. 365 00:28:50,475 --> 00:28:54,437 Anything else, you call me, okay? 366 00:28:56,939 --> 00:28:58,398 Bye. 367 00:30:44,028 --> 00:30:47,072 Oh, here you go, you look freezing. 368 00:30:49,449 --> 00:30:53,661 -Oh. -Yeah, there you go. 369 00:30:53,744 --> 00:30:57,455 So what this is, magnetism. 370 00:31:05,212 --> 00:31:07,297 Birds mistake it for migration patterns 371 00:31:07,381 --> 00:31:10,550 and poop, splat. 372 00:31:10,633 --> 00:31:12,844 Yeah, I'll bring a shovel around in the morning 373 00:31:12,927 --> 00:31:15,470 when it's light out, get this cleaned up. 374 00:31:15,554 --> 00:31:17,389 It's okay. 375 00:31:17,472 --> 00:31:19,307 I can do it. 376 00:31:20,976 --> 00:31:23,269 I had this girlfriend one time. 377 00:31:23,352 --> 00:31:26,063 She was-- she was big into those 378 00:31:26,147 --> 00:31:29,816 renaissance cosplay things. 379 00:31:29,899 --> 00:31:31,818 Authentic as hell. 380 00:31:33,318 --> 00:31:36,989 Velvet costumes and mugs of mead. 381 00:31:37,072 --> 00:31:40,491 Which isn't a beer in spite of what everyone thinks. 382 00:31:40,575 --> 00:31:44,245 Anyway, she used to make me go to these things with her 383 00:31:44,328 --> 00:31:47,038 and dress up. 384 00:31:47,122 --> 00:31:50,000 So I'm thinking, if I'm gonna be a part of this, 385 00:31:50,083 --> 00:31:51,584 I'm gonna go all out. 386 00:31:51,667 --> 00:31:53,711 So I showed up dressed as a king. 387 00:31:53,794 --> 00:31:56,589 Crown, whole nine yards. 388 00:31:56,672 --> 00:31:58,256 After that, she started calling me 389 00:31:58,339 --> 00:32:00,967 “King Barkley” all the time. 390 00:32:01,050 --> 00:32:03,385 King Barkley. 391 00:32:04,219 --> 00:32:07,556 Anyway, we used to buy whole crates of wine 392 00:32:07,639 --> 00:32:09,765 from a vendor there. 393 00:32:10,183 --> 00:32:12,977 Red should be room temperature. 394 00:32:13,060 --> 00:32:14,729 Cardinal rule. 395 00:32:20,275 --> 00:32:22,109 What's wrong? 396 00:32:32,202 --> 00:32:34,703 I don't think I'm up for a drink tonight, Barkley. 397 00:32:34,786 --> 00:32:36,788 I just want to go to bed. 398 00:32:36,872 --> 00:32:38,749 Oh. 399 00:34:18,081 --> 00:34:18,832 Hello? 400 00:34:18,915 --> 00:34:19,916 Mom? 401 00:34:20,000 --> 00:34:21,709 - Oh, hello. - Thank you for calling. 402 00:34:21,792 --> 00:34:23,460 I'm sorry this isn't a good time. 403 00:34:23,544 --> 00:34:25,087 Why don't you call back and leave a message 404 00:34:25,170 --> 00:34:26,879 and I'll see if I can get back to you with 405 00:34:26,963 --> 00:34:27,839 that information tomorrow. 406 00:34:27,922 --> 00:34:29,590 Mom, really? 407 00:34:29,674 --> 00:34:31,092 I'm going to have to take this. 408 00:34:31,175 --> 00:34:33,427 Will you excuse me? 409 00:34:33,844 --> 00:34:35,220 Why do you keep calling? 410 00:34:35,304 --> 00:34:37,931 I've asked you not to. 411 00:34:38,015 --> 00:34:39,932 I just... 412 00:34:41,809 --> 00:34:43,227 I'm all alone here. 413 00:34:44,395 --> 00:34:46,730 Madeline, I'm doing everything in my power 414 00:34:46,813 --> 00:34:50,483 to fix this situation that you brought on yourself. 415 00:34:50,567 --> 00:34:51,900 All the while running for re-election 416 00:34:51,984 --> 00:34:54,445 in one of the pettiest elections I can remember. 417 00:34:54,528 --> 00:34:56,697 Now is not the time. 418 00:34:59,115 --> 00:35:00,241 Very good then. 419 00:35:00,325 --> 00:35:01,034 I've got your number 420 00:35:01,117 --> 00:35:02,868 and we'll talk more another time. 421 00:35:02,951 --> 00:35:04,703 Goodbye. 422 00:35:25,054 --> 00:35:27,347 I've heard what happened. 423 00:35:27,430 --> 00:35:30,475 How very awful for you. 424 00:35:30,558 --> 00:35:32,934 I brought dinner. 425 00:35:33,018 --> 00:35:34,478 That is just... 426 00:35:36,521 --> 00:35:38,649 I saw the security footage. 427 00:35:38,732 --> 00:35:40,024 Oh my goodness. 428 00:35:40,107 --> 00:35:41,275 The birds. 429 00:35:41,359 --> 00:35:43,194 The blood. 430 00:35:43,277 --> 00:35:45,236 Such an event. 431 00:35:47,238 --> 00:35:50,283 Do you like Chicken Kiev? 432 00:35:50,367 --> 00:35:53,077 It was my wife's favorite dish. 433 00:35:55,371 --> 00:35:58,289 To future safety and prosperity. 434 00:35:58,373 --> 00:36:00,333 To the chef. 435 00:36:07,673 --> 00:36:09,173 You know, this is actually the same wine 436 00:36:09,256 --> 00:36:10,549 from my grocery glitch. 437 00:36:10,633 --> 00:36:11,926 Really? 438 00:36:12,009 --> 00:36:14,470 I used to order a case full. 439 00:36:16,054 --> 00:36:17,722 A holdover, perhaps. 440 00:36:17,806 --> 00:36:19,349 Do you like it? 441 00:36:19,432 --> 00:36:21,350 Yes, very much. 442 00:36:22,935 --> 00:36:27,271 Has there been much aberration? 443 00:36:29,732 --> 00:36:32,276 Romi keeps forgetting me. 444 00:36:33,819 --> 00:36:35,779 She keeps switching back and forth between me 445 00:36:35,862 --> 00:36:37,489 and the other account. 446 00:36:37,572 --> 00:36:39,907 Sometimes, she won't even come on. 447 00:36:39,990 --> 00:36:42,952 Or she'll play the music really loud. 448 00:36:49,082 --> 00:36:50,916 Maybe I've pressed the wrong button. 449 00:36:50,999 --> 00:36:53,168 I'm not sure. 450 00:37:05,512 --> 00:37:09,098 In time, these things will settle 451 00:37:09,181 --> 00:37:11,809 as she gets used to your voice commands. 452 00:37:13,727 --> 00:37:16,521 Sometimes electronics, 453 00:37:16,604 --> 00:37:21,817 there can be glitches and sounds out of place. 454 00:37:21,900 --> 00:37:24,736 It has a mind of its own technology. 455 00:37:24,820 --> 00:37:26,029 Consciousness. 456 00:37:26,113 --> 00:37:30,116 It's an entity separate from the body. 457 00:37:30,199 --> 00:37:33,827 It's a ghost in our machine. 458 00:37:33,910 --> 00:37:37,414 Sometimes coding runs contrary to expectation. 459 00:37:37,497 --> 00:37:39,665 You must be firm. 460 00:37:41,834 --> 00:37:44,919 You remind me a little bit of my wife. 461 00:37:45,670 --> 00:37:47,172 Irina? 462 00:37:50,467 --> 00:37:52,843 Yes, Irina. 463 00:37:53,760 --> 00:37:55,929 What happened to her? 464 00:37:57,346 --> 00:37:59,891 We don't really know. 465 00:37:59,974 --> 00:38:02,601 She has... 466 00:38:05,395 --> 00:38:07,522 ...disappeared. 467 00:38:14,069 --> 00:38:16,321 You haven't heard anything at all? 468 00:38:16,404 --> 00:38:22,034 In the beginning, I would expect to see her. 469 00:38:22,117 --> 00:38:24,119 Crossing the threshold and waving to me 470 00:38:24,203 --> 00:38:26,079 from the window. 471 00:38:26,163 --> 00:38:29,081 But then we move on. 472 00:38:29,165 --> 00:38:31,334 But she's still here. 473 00:38:31,417 --> 00:38:32,918 In spirit. 474 00:38:33,001 --> 00:38:36,171 Romi. She has Irina's voice. 475 00:40:23,594 --> 00:40:26,221 Henry, come in here, okay? 476 00:40:34,978 --> 00:40:38,023 Henry, please, I'm trying to sleep. 477 00:41:50,666 --> 00:41:55,379 You have 74 messages. 478 00:41:55,462 --> 00:41:58,589 Press 1 to hear messages. 479 00:41:59,382 --> 00:42:00,800 Message 1. 480 00:42:12,476 --> 00:42:14,435 Message 2. 481 00:42:24,861 --> 00:42:26,445 Message 3. 482 00:42:43,669 --> 00:42:45,545 Message 4. 483 00:42:52,801 --> 00:42:54,428 Who's there? 484 00:42:54,511 --> 00:43:00,182 No, I’m uncomfortable and I think you should leave. 485 00:43:29,874 --> 00:43:31,751 Romi, what phone number is this? 486 00:43:31,834 --> 00:43:37,130 0-1-7-8-8-1-2-5-5-5-3-6-1-2. 487 00:43:37,213 --> 00:43:38,672 That is an unknown number. 488 00:43:38,756 --> 00:43:42,259 No, it can't be unknown, it's on my phone. 489 00:43:42,342 --> 00:43:44,594 What's the area code? 490 00:43:44,677 --> 00:43:46,846 It is an unknown area code. 491 00:43:46,929 --> 00:43:49,474 I have searched Maddie's contacts 492 00:43:49,557 --> 00:43:52,350 and I have found no matches for that number. 493 00:43:52,434 --> 00:43:54,102 How did you... 494 00:43:55,812 --> 00:43:57,480 Romi, are you on my phone? 495 00:43:57,563 --> 00:43:59,106 I don't understand the question. 496 00:43:59,190 --> 00:44:01,901 Are you synced to my phone? 497 00:44:01,984 --> 00:44:03,067 Phone number. 498 00:44:03,151 --> 00:44:04,569 5-0-3-5-5-5-5. 499 00:44:04,652 --> 00:44:07,405 Delete Maddie's phone from system. 500 00:44:29,465 --> 00:44:31,383 Goodbye. 501 00:44:39,598 --> 00:44:41,016 Service needed. 502 00:44:41,099 --> 00:44:44,560 Connection issues. Please attend. 503 00:44:47,563 --> 00:44:51,483 Service needed, needed. Connection issues. 504 00:44:51,566 --> 00:44:54,069 Please attend. 505 00:44:55,153 --> 00:44:58,656 Service needed, connection issues. 506 00:44:58,739 --> 00:45:00,991 Please attend. 507 00:45:02,575 --> 00:45:06,204 Service needed, connection issues. 508 00:45:06,287 --> 00:45:07,747 Please attend. 509 00:45:07,831 --> 00:45:09,122 Please, please attend. 510 00:45:09,206 --> 00:45:12,751 Service needed, connection issues. 511 00:45:12,835 --> 00:45:14,293 Please attend. 512 00:45:14,377 --> 00:45:16,170 Please attend. 513 00:45:16,254 --> 00:45:18,214 The reset default will not work. 514 00:45:18,297 --> 00:45:20,757 It will wipe the new pathways out. 515 00:45:20,841 --> 00:45:22,300 We would have to start all over. 516 00:45:22,384 --> 00:45:25,887 - Are you sure she's-- - I don't know, stable? 517 00:45:25,971 --> 00:45:27,471 She's entirely fine. 518 00:45:27,555 --> 00:45:29,014 Now, please. 519 00:45:29,098 --> 00:45:31,517 Well, the only other option is to roll back 520 00:45:31,600 --> 00:45:33,726 to the previous release and recode by hand. 521 00:45:33,810 --> 00:45:34,477 No, no. 522 00:45:34,561 --> 00:45:35,937 That will cause regression. 523 00:45:36,020 --> 00:45:37,397 -Not if I-- -Never mind. 524 00:45:37,480 --> 00:45:39,690 I said to create a new branch 525 00:45:39,773 --> 00:45:42,484 and get rid of the redundant pathways. 526 00:45:42,568 --> 00:45:43,652 If you'd listen for one sec, 527 00:45:43,735 --> 00:45:45,403 I would explain that there's an easier way 528 00:45:45,486 --> 00:45:46,571 that wouldn't take nearly as long. 529 00:45:46,654 --> 00:45:48,239 You don't need to explain. 530 00:45:48,322 --> 00:45:50,699 Now please do as you are told. 531 00:46:01,083 --> 00:46:03,751 Front door is engaged. 532 00:46:06,462 --> 00:46:07,547 Mom, I have to come home now. 533 00:46:07,630 --> 00:46:09,006 I mean it. 534 00:46:09,089 --> 00:46:10,173 I can't explain. 535 00:46:10,257 --> 00:46:12,259 I just-- I can't stay here any more nights. 536 00:46:12,342 --> 00:46:12,968 Okay? 537 00:46:13,051 --> 00:46:13,927 It was an accident. 538 00:46:14,011 --> 00:46:15,178 I should just come home. 539 00:46:15,261 --> 00:46:17,430 Madeline, control yourself. 540 00:46:17,513 --> 00:46:19,891 Do you need to go get a pill? I can wait. 541 00:46:19,974 --> 00:46:21,391 No. 542 00:46:21,474 --> 00:46:22,350 Now listen. 543 00:46:22,434 --> 00:46:23,643 You cannot come back. 544 00:46:23,727 --> 00:46:24,853 It's too late for that. 545 00:46:24,936 --> 00:46:26,812 Do you understand me? 546 00:46:26,896 --> 00:46:28,230 It would not look like an accident 547 00:46:28,314 --> 00:46:29,648 and the press would have a field day. 548 00:46:29,732 --> 00:46:32,150 They would eat you up and spit you out. 549 00:46:32,233 --> 00:46:34,569 I think we both know that you could not handle this. 550 00:46:34,652 --> 00:46:37,030 Isn't that right? 551 00:46:38,405 --> 00:46:41,241 I do this for you, not for me. 552 00:46:41,325 --> 00:46:44,577 I'm protecting you from what is an ugly, ugly world. 553 00:46:44,660 --> 00:46:47,705 Now is not the time to test that. 554 00:46:47,788 --> 00:46:49,415 I'm doing my very best. 555 00:46:49,498 --> 00:46:50,373 No, I'm grateful. 556 00:46:50,457 --> 00:46:52,417 I really am. 557 00:46:52,500 --> 00:46:55,503 - I have to hang up. - I have a lobbyiest meeting. 558 00:46:55,587 --> 00:46:57,671 Please don't be mad. 559 00:46:59,590 --> 00:47:02,216 Ibu. 560 00:47:02,300 --> 00:47:03,217 Fine. 561 00:47:03,301 --> 00:47:05,094 I will tell you that the police commissioner 562 00:47:05,178 --> 00:47:08,096 owes me a massive favor. 563 00:47:08,180 --> 00:47:10,140 What's that supposed to mean? 564 00:47:10,223 --> 00:47:11,308 You should be thrilled. 565 00:47:11,391 --> 00:47:13,185 You have a mother who goes through great lengths 566 00:47:13,268 --> 00:47:16,228 to protect her daughter. 567 00:47:16,312 --> 00:47:17,563 I'll call when I can. 568 00:47:17,647 --> 00:47:19,857 -Please don't break any rules-- -Okay, great. 569 00:47:19,941 --> 00:47:21,524 Yeah, no, awesome. 570 00:47:21,608 --> 00:47:23,985 Okay, bye. 571 00:47:24,986 --> 00:47:28,030 Sorry to interrupt. 572 00:47:28,113 --> 00:47:30,115 Everything okay? 573 00:47:30,199 --> 00:47:31,909 My mother. 574 00:47:31,992 --> 00:47:34,202 Treating you like a child? 575 00:47:35,119 --> 00:47:37,997 You gotta nip that shit in the bud. 576 00:47:38,080 --> 00:47:38,914 No, seriously. 577 00:47:38,997 --> 00:47:42,542 You-- you can't let people control you. 578 00:47:42,626 --> 00:47:44,210 It's fine. 579 00:47:46,462 --> 00:47:49,340 Romi, turn on security video. 580 00:47:53,218 --> 00:47:54,803 Give me a sec. 581 00:48:04,060 --> 00:48:06,062 See anything? 582 00:48:10,691 --> 00:48:12,025 What? 583 00:48:22,117 --> 00:48:24,619 I think I'm losing my mind. 584 00:48:31,917 --> 00:48:34,711 Maybe you are the king. 585 00:48:34,794 --> 00:48:39,339 I shall rule with an iron fist and a velvet glove. 586 00:48:50,140 --> 00:48:50,849 Oh, no. 587 00:48:50,932 --> 00:48:51,599 Thank you. 588 00:48:51,683 --> 00:48:53,184 I'm good. 589 00:49:07,822 --> 00:49:10,282 You came out of nowhere. 590 00:49:12,159 --> 00:49:14,160 What? 591 00:49:14,243 --> 00:49:17,246 Oh, it's just-- 592 00:49:17,329 --> 00:49:21,541 it's like you appeared out of nowhere. 593 00:49:21,624 --> 00:49:23,918 Fate, maybe. 594 00:49:32,383 --> 00:49:34,761 Miss Maddie Keys. 595 00:49:42,309 --> 00:49:45,186 Will you have dinner with me tomorrow night? 596 00:49:48,814 --> 00:49:51,274 Um... 597 00:49:59,239 --> 00:50:02,200 It's cool. Stupid. 598 00:50:02,283 --> 00:50:04,160 It’s not you. 599 00:50:08,914 --> 00:50:11,625 I was in something and-- and I’m not ready to start 600 00:50:11,708 --> 00:50:14,376 seeing anyone in-- in my life, just like super complicated 601 00:50:14,460 --> 00:50:15,127 right now. 602 00:50:15,211 --> 00:50:18,339 I just-- I-- I gotta go. You know, shit to do. 603 00:50:18,422 --> 00:50:19,757 But I like it when we hang out. 604 00:50:19,840 --> 00:50:22,050 -We’re friends. -Front door. 605 00:50:22,133 --> 00:50:23,468 Yeah, say no more. 606 00:50:23,551 --> 00:50:26,178 Friends. 607 00:50:26,261 --> 00:50:28,639 Let me know if there are more glitches. 608 00:51:09,965 --> 00:51:12,300 Romi, lockdown. 609 00:51:12,384 --> 00:51:14,135 I cannot lockdown. 610 00:51:14,218 --> 00:51:17,054 Garage door is engaged. 611 00:51:51,291 --> 00:51:54,210 Romi, open front door. 612 00:51:54,294 --> 00:51:56,253 Romi, end lockdown. 613 00:51:56,336 --> 00:51:58,630 End lockdown! 614 00:51:58,714 --> 00:52:01,675 It’s-- Oh my God, I'm so high. 615 00:52:07,804 --> 00:52:10,265 I cannot unlock, Maddie Keys. 616 00:52:44,210 --> 00:52:45,252 Hello? 617 00:52:45,336 --> 00:52:46,754 MADDIE: Oh, Hertig, I'm seeing things. 618 00:52:46,837 --> 00:52:49,423 Nothing works and I-- and I don't think I'm alone. 619 00:52:49,506 --> 00:52:52,050 It's alright, calm down. 620 00:52:52,133 --> 00:52:54,594 I looked at the cameras. 621 00:53:15,319 --> 00:53:17,321 I see nothing outside. 622 00:53:17,404 --> 00:53:19,323 You're safe. 623 00:53:21,032 --> 00:53:24,452 She wouldn't lockdown. 624 00:53:24,535 --> 00:53:28,455 I'm telling you, there is someone in the house. 625 00:53:31,916 --> 00:53:32,959 A woman? 626 00:53:33,042 --> 00:53:35,002 A woman? 627 00:53:35,086 --> 00:53:38,046 In-- in the living room, in-- in the kitchen. 628 00:53:38,129 --> 00:53:40,465 I'm sure you did, Maddie. 629 00:53:40,548 --> 00:53:43,176 A light trick, reflection. 630 00:53:43,260 --> 00:53:45,261 Perhaps you've been working too hard. 631 00:53:45,344 --> 00:53:47,471 But the garage. 632 00:53:47,554 --> 00:53:49,223 It's like Romi hates me. 633 00:53:49,306 --> 00:53:52,600 Romi is 68 megabytes bit of coding. 634 00:53:52,684 --> 00:53:54,477 She does not hate you. 635 00:53:54,560 --> 00:53:56,561 I promise you this. 636 00:53:58,063 --> 00:54:03,109 Now, Maddie, I know that you were taking antidepressants 637 00:54:03,192 --> 00:54:06,737 and you currently have none. 638 00:54:06,821 --> 00:54:09,030 I just want what's the best for the house 639 00:54:09,114 --> 00:54:11,032 and for you, of course. 640 00:54:11,116 --> 00:54:13,742 Perhaps, a good night's sleep is what... 641 00:54:17,454 --> 00:54:18,831 Are you still there? 642 00:54:18,914 --> 00:54:20,331 Yes, I'm sorry. 643 00:54:20,415 --> 00:54:21,833 I'll say goodbye then. 644 00:54:21,916 --> 00:54:24,294 Please include this in your log. 645 00:54:54,777 --> 00:54:57,863 Madeline, I need you to control your emotion 646 00:54:57,946 --> 00:55:00,741 with what I'm going to tell you. 647 00:55:00,824 --> 00:55:02,783 The problem is over. 648 00:55:02,867 --> 00:55:04,493 That person has died. 649 00:55:04,577 --> 00:55:05,828 That person has died. 650 00:55:09,581 --> 00:55:10,749 I've spoken with the police. 651 00:55:10,832 --> 00:55:13,959 They've asked to speak to you as well. 652 00:55:14,043 --> 00:55:15,836 I told them you are unreachable, 653 00:55:15,919 --> 00:55:18,547 because you're in rehab. 654 00:55:18,630 --> 00:55:21,257 I'm coming home. I don't like it here anyway. 655 00:55:21,341 --> 00:55:24,302 I asked you to control your emotions. 656 00:55:24,385 --> 00:55:26,636 What difference would it make if you came back? 657 00:55:26,720 --> 00:55:27,888 No difference. 658 00:55:27,971 --> 00:55:29,931 Besides, it seems they have a suspect 659 00:55:30,015 --> 00:55:30,974 and it's not you. 660 00:55:31,058 --> 00:55:31,766 What? Who is it? 661 00:55:31,849 --> 00:55:32,558 It's a lie. 662 00:55:33,601 --> 00:55:35,102 Oh, the drama. 663 00:55:35,186 --> 00:55:37,521 This is the best possible outcome. 664 00:55:37,604 --> 00:55:39,564 Just let this play out. 665 00:55:39,647 --> 00:55:41,358 But they didn't do it. 666 00:55:41,441 --> 00:55:43,026 I do not like your tone. 667 00:55:43,109 --> 00:55:45,319 I'm hanging up now. 668 00:55:45,402 --> 00:55:47,404 You are very much loved. 669 00:56:19,181 --> 00:56:21,140 Front door engaged. 670 00:57:20,356 --> 00:57:23,025 No. 671 00:57:23,109 --> 00:57:25,944 What? 672 00:57:26,027 --> 00:57:27,946 Romi? 673 00:57:30,115 --> 00:57:31,490 Tell me what you want. 674 00:57:31,574 --> 00:57:32,908 Help. 675 00:57:32,992 --> 00:57:33,909 Help. 676 00:57:33,993 --> 00:57:36,036 Help. 677 00:58:11,524 --> 00:58:13,901 Romi, call 911. 678 00:58:13,984 --> 00:58:15,694 I'm sorry. 679 00:58:15,777 --> 00:58:18,864 I do not understand. 680 00:58:18,947 --> 00:58:22,074 Repeat the question. 681 00:58:22,158 --> 00:58:24,577 Repeat the question. 682 00:58:25,410 --> 00:58:29,206 Repeat the question. 683 00:58:29,289 --> 00:58:30,874 Repeat the question. 684 00:58:38,046 --> 00:58:40,507 Hey. 685 00:58:41,257 --> 00:58:43,259 Hey. 686 00:58:44,968 --> 00:58:47,471 What do I do? 687 00:58:52,600 --> 00:58:54,435 Uh. 688 00:58:55,311 --> 00:58:57,854 Did you take too many of these? 689 00:58:59,272 --> 00:59:01,316 I have been out of them. 690 00:59:05,694 --> 00:59:07,695 Panic attack. 691 00:59:16,411 --> 00:59:18,413 You sure we shouldn't go to the hospital? 692 00:59:18,497 --> 00:59:20,164 I'm okay. 693 00:59:20,248 --> 00:59:24,210 Well, I came over to apologize. 694 00:59:24,293 --> 00:59:26,294 The door was open. 695 00:59:32,424 --> 00:59:34,885 There's something wrong with Romi. 696 00:59:38,263 --> 00:59:39,472 What? 697 00:59:39,556 --> 00:59:42,350 She told me no. 698 00:59:42,433 --> 00:59:43,850 She wouldn't call 911. 699 00:59:43,934 --> 00:59:45,352 She just wouldn't do it. 700 00:59:47,479 --> 00:59:51,107 I think you need to lay off the weed for a while. 701 00:59:51,190 --> 00:59:53,192 How long ago did Irina go missing? 702 00:59:53,276 --> 00:59:56,027 Irina? 703 00:59:56,111 --> 00:59:57,237 I don't know. 704 00:59:57,320 --> 00:59:58,780 A year? Maybe. 705 00:59:58,863 --> 00:59:59,447 Why? 706 00:59:59,531 --> 01:00:02,032 And no one's lived here until me? 707 01:00:11,916 --> 01:00:14,626 You looking for your suitcase? 708 01:00:16,378 --> 01:00:18,839 I put it over there by the door. 709 01:00:24,010 --> 01:00:26,553 I guess you're leaving us. 710 01:00:27,679 --> 01:00:28,972 Were you gonna say anything? 711 01:00:29,055 --> 01:00:31,141 Of course. 712 01:00:31,224 --> 01:00:35,936 I have a family situation, but I wasn't just gonna leave. 713 01:00:37,437 --> 01:00:40,315 Thank you, Barkley. 714 01:00:40,398 --> 01:00:42,025 I don't know what would have happened if you hadn't 715 01:00:42,108 --> 01:00:43,775 shown up today. 716 01:00:46,445 --> 01:00:48,864 It's all part of the service. 717 01:01:03,542 --> 01:01:05,377 Front door. 718 01:01:09,589 --> 01:01:11,883 Hertig! 719 01:01:11,966 --> 01:01:14,426 I was passing by. 720 01:01:14,509 --> 01:01:16,845 It's really not a good time. 721 01:01:21,474 --> 01:01:23,934 Is everything okay? 722 01:01:26,519 --> 01:01:29,981 I have just been following your logs, Maddie. 723 01:01:32,816 --> 01:01:34,985 They're very well kept. 724 01:01:41,449 --> 01:01:44,785 Things have been unusually problematic. 725 01:01:51,332 --> 01:01:54,627 Perhaps you are a slater. 726 01:01:54,710 --> 01:01:57,962 Are you familiar with the term? 727 01:01:58,046 --> 01:01:59,089 No. 728 01:01:59,172 --> 01:02:01,632 Street lamp interference. 729 01:02:01,715 --> 01:02:04,593 Some people interfere with electronics. 730 01:02:04,677 --> 01:02:07,887 Street lights go out. 731 01:02:07,970 --> 01:02:09,722 Power surges. 732 01:02:09,806 --> 01:02:11,891 Batteries that burn out on the wristwatches. 733 01:02:11,974 --> 01:02:14,267 Fascinating. 734 01:02:14,351 --> 01:02:18,188 Perhaps you are interacting with Romi more deeply 735 01:02:18,271 --> 01:02:20,022 than the rest of us. 736 01:02:20,106 --> 01:02:22,024 You think the house is reacting to me? 737 01:02:22,108 --> 01:02:23,943 Maybe you and the house are getting 738 01:02:24,026 --> 01:02:26,528 something from each other. 739 01:02:33,117 --> 01:02:36,370 It would make you essential here, Maddie. 740 01:02:41,332 --> 01:02:42,792 Front door. 741 01:03:18,613 --> 01:03:20,448 Architect Hertig Wasser leaves 742 01:03:20,531 --> 01:03:23,659 the Royal Architectural International Gala 743 01:03:23,743 --> 01:03:26,453 after receiving the coveted RAIC Prize. 744 01:03:26,536 --> 01:03:28,455 Pictured here with wife. 745 01:03:28,538 --> 01:03:30,039 Irina Wasser, wife of 746 01:03:30,123 --> 01:03:33,167 internationally renowned architect Hertig Wasser, 747 01:03:33,250 --> 01:03:36,086 has not been seen in more than 16 days. 748 01:03:36,170 --> 01:03:39,338 Wasser is best known for his much-hyped smart house. 749 01:03:40,465 --> 01:03:42,550 Critics have called the project “Wasser's folly”. 750 01:03:42,633 --> 01:03:44,468 If anyone has seen Irina Wasser, 751 01:03:44,551 --> 01:03:47,429 they're asked to please call the Lariot Police. 752 01:03:54,059 --> 01:03:55,477 This is your mother. 753 01:03:55,560 --> 01:03:56,644 I'm trying to reach you. 754 01:03:56,728 --> 01:03:59,272 I don't appreciate being ignored. 755 01:04:02,065 --> 01:04:05,235 It seems they've arrested someone. 756 01:04:05,319 --> 01:04:06,779 It's time to come home. 757 01:04:06,862 --> 01:04:09,113 If I don't hear from you by end of day, 758 01:04:09,197 --> 01:04:11,949 I'm coming to get you, okay? 759 01:04:12,033 --> 01:04:14,868 Now is not the time to test me. 760 01:04:45,852 --> 01:04:47,729 You okay, little buddy? 761 01:05:18,630 --> 01:05:19,880 Hello? 762 01:05:24,134 --> 01:05:25,593 Is this Romi? 763 01:05:27,720 --> 01:05:30,181 No, not Romi. 764 01:05:32,266 --> 01:05:35,978 Are you Irina? 765 01:05:36,061 --> 01:05:39,230 How can I help you, Irina? 766 01:06:40,656 --> 01:06:43,199 Madeline? 767 01:06:46,953 --> 01:06:48,913 Hello? 768 01:06:52,499 --> 01:06:53,459 Madeline! 769 01:07:04,760 --> 01:07:06,678 Romi? 770 01:07:38,579 --> 01:07:40,414 Mom? 771 01:08:51,557 --> 01:08:52,975 Did you forget something? 772 01:08:53,058 --> 01:08:54,767 Hertig's not here. Do you want me to call him? 773 01:08:56,310 --> 01:08:59,647 I'm not-- I’m not comfortable with that. 774 01:08:59,731 --> 01:09:01,440 I'm not comfortable. 775 01:09:01,523 --> 01:09:02,399 I think you should leave. 776 01:09:02,482 --> 01:09:03,150 Please. 777 01:09:34,426 --> 01:09:34,968 Everything okay? 778 01:09:40,890 --> 01:09:43,641 Irina's not missing. 779 01:09:43,725 --> 01:09:45,268 She's dead. 780 01:09:45,351 --> 01:09:46,686 She... 781 01:09:46,770 --> 01:09:48,480 She's here in this house. 782 01:09:48,563 --> 01:09:50,230 -She-- -Hey. 783 01:09:50,314 --> 01:09:51,732 She's trying to talk to me. 784 01:09:51,815 --> 01:09:53,901 Hey, shh. 785 01:10:23,092 --> 01:10:24,551 What? 786 01:10:26,886 --> 01:10:29,180 Did she ask about me? 787 01:10:34,893 --> 01:10:37,144 Hey. 788 01:10:37,228 --> 01:10:40,147 Hey, it's okay, boyo. 789 01:10:40,231 --> 01:10:44,025 It's gonna be okay. I promise. 790 01:10:45,110 --> 01:10:48,154 Oh, look, I... 791 01:10:48,238 --> 01:10:50,280 I brought you some more weed. 792 01:10:52,282 --> 01:10:54,826 I even hand-delivered it for you. 793 01:11:00,331 --> 01:11:02,791 Are you okay? 794 01:11:03,750 --> 01:11:07,169 See, the problem with you girls is you have no idea 795 01:11:07,253 --> 01:11:10,881 when a good thing is right in front of your face. 796 01:11:10,965 --> 01:11:15,760 You think you're so smart, so independent, 797 01:11:15,844 --> 01:11:18,304 just so superior in every way. 798 01:11:21,098 --> 01:11:23,308 I know girls like you. 799 01:11:23,392 --> 01:11:25,309 Lots of girls. 800 01:11:25,393 --> 01:11:28,354 Have no problem taking from us. 801 01:11:28,437 --> 01:11:31,731 We help you move, buy you dinner, 802 01:11:31,815 --> 01:11:34,234 listen to your sob stories. 803 01:11:37,319 --> 01:11:41,323 We bring you weed. 804 01:11:41,407 --> 01:11:43,616 And just nothing in return! 805 01:11:45,368 --> 01:11:47,579 It's always the same story! 806 01:11:51,123 --> 01:11:55,293 I gave her so much. 807 01:11:57,003 --> 01:11:59,922 I appreciated her. 808 01:12:00,006 --> 01:12:03,800 I offered her the real me. 809 01:12:03,884 --> 01:12:09,388 Yet she throws herself at garbage like Hertig. 810 01:12:12,640 --> 01:12:15,894 What the fuck is it with you girls? 811 01:12:15,977 --> 01:12:17,937 No, no, Barkley, no, no, no, no, no. 812 01:12:18,021 --> 01:12:19,062 You've got it all wrong. 813 01:12:19,146 --> 01:12:20,439 It's not what you think. 814 01:12:20,522 --> 01:12:22,107 No. 815 01:12:23,567 --> 01:12:26,194 Romi, call 911! 816 01:12:26,277 --> 01:12:29,405 Romi is my bitch. 817 01:12:53,967 --> 01:12:56,052 Here we go. 818 01:13:03,391 --> 01:13:05,852 Will you be my girlfriend? 819 01:13:09,313 --> 01:13:12,191 Will you go out with me? 820 01:13:14,442 --> 01:13:17,737 It's a simple question. 821 01:13:17,820 --> 01:13:20,405 Will you go out with me? 822 01:13:26,786 --> 01:13:28,079 Just come out. 823 01:13:37,544 --> 01:13:40,714 Ibu? Ibu? 824 01:13:42,882 --> 01:13:45,301 Are you hiding? 825 01:14:05,777 --> 01:14:08,362 Come on out! 826 01:14:10,114 --> 01:14:11,991 Whoops! 827 01:14:12,074 --> 01:14:15,577 You know the time will come when you're like chattel again? 828 01:14:16,869 --> 01:14:19,788 Used for your wombs and your labor. 829 01:14:22,332 --> 01:14:25,167 Answering to your husbands and your fathers 830 01:14:25,251 --> 01:14:27,378 like it should be. 831 01:14:27,461 --> 01:14:29,171 Everything is cyclical. 832 01:14:29,255 --> 01:14:32,632 Women are just having a moment. 833 01:14:43,433 --> 01:14:45,351 I’m sorry. 834 01:14:47,895 --> 01:14:51,648 This is all just so much. 835 01:14:53,191 --> 01:14:57,778 All I ever wanted was someone like you. 836 01:14:57,862 --> 01:15:01,323 Why can't I have that? 837 01:15:03,199 --> 01:15:04,534 Why? 838 01:15:17,295 --> 01:15:21,131 Miss Maddie Keys. 839 01:15:21,214 --> 01:15:23,675 Just come out. 840 01:15:25,092 --> 01:15:28,220 I got you some more weed. 841 01:15:28,304 --> 01:15:31,514 We can listen to some Nirvana. 842 01:15:31,598 --> 01:15:33,308 It'll be fun. 843 01:15:36,311 --> 01:15:38,354 Where are you? 844 01:17:21,731 --> 01:17:24,192 Fuck! 845 01:17:25,401 --> 01:17:27,820 You fucking bitch! 846 01:17:27,903 --> 01:17:28,863 Maddie! 847 01:17:28,946 --> 01:17:30,905 It's Hertig. 848 01:17:30,989 --> 01:17:34,033 - Hertig! I’m down here! - Help! 849 01:18:37,586 --> 01:18:40,506 Busy fucking night. 850 01:19:02,232 --> 01:19:04,359 Where'd you go? 851 01:19:07,861 --> 01:19:11,073 Romi, open garage door. 852 01:19:16,452 --> 01:19:19,287 You're wasting your time. 853 01:19:19,371 --> 01:19:21,331 Romi has left the building. 854 01:19:24,042 --> 01:19:28,087 She's just an impotent pile of code right now. 855 01:19:28,170 --> 01:19:30,630 You're not going anywhere. 856 01:19:33,633 --> 01:19:36,301 You're gonna clean all this up. 857 01:19:38,971 --> 01:19:42,890 I am not cleaning up again! 858 01:19:45,476 --> 01:19:48,979 You know how hard it was killing that bitch? 859 01:19:49,062 --> 01:19:51,606 How much work? 860 01:19:51,690 --> 01:19:53,733 So much. 861 01:19:53,817 --> 01:19:55,067 Barkley? 862 01:19:55,150 --> 01:19:57,778 No, I want us to hang out and be friends. 863 01:19:57,861 --> 01:19:59,947 You-- maybe even more. 864 01:20:00,030 --> 01:20:02,448 But my mom, she's hurt. 865 01:20:02,532 --> 01:20:06,493 -She needs my help. -Oh, mommy's dead. 866 01:20:06,577 --> 01:20:08,954 Dead, dead, dead. 867 01:20:09,037 --> 01:20:10,038 Barkley! 868 01:20:10,122 --> 01:20:12,373 You don't have to scream, honey, I'm right here. 869 01:20:12,456 --> 01:20:16,002 -MADDIE: Irina Hertig, bitch! -Are you a screamer? 870 01:20:16,085 --> 01:20:17,795 1-2-3-4! 871 01:20:22,340 --> 01:20:27,136 Simmons, Wasser, smart house, A-B-C-D. 872 01:20:27,219 --> 01:20:29,680 You know, you're not gonna guess my password by shouting 873 01:20:29,763 --> 01:20:32,682 a bunch of random shit into the air. 874 01:20:40,522 --> 01:20:43,941 What is it with dumb bitches? 875 01:20:44,859 --> 01:20:46,777 Treat them like princesses. 876 01:20:46,861 --> 01:20:49,571 King Barkley! 877 01:20:56,702 --> 01:20:59,872 Romi, open garage door. 878 01:20:59,955 --> 01:21:03,166 Romi is my bitch. 879 01:21:07,377 --> 01:21:12,798 Romi, delete Maddie Keys' account. 880 01:21:27,436 --> 01:21:28,646 Oh God! 881 01:21:34,692 --> 01:21:37,361 Miss Maddie Keys. 882 01:21:40,614 --> 01:21:46,243 You know, I just don't think it's gonna work out between us. 883 01:21:55,668 --> 01:21:57,878 I don't want you. 884 01:23:48,219 --> 01:23:51,097 My name is Madeline Keys. 885 01:23:51,181 --> 01:23:54,183 I'd like to report a hit and run. 53486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.