Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,960
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:05,960 --> 00:00:17,840
♪♪♪
4
00:00:17,840 --> 00:00:28,840
♪♪♪
5
00:00:28,840 --> 00:00:40,720
♪♪♪
6
00:00:40,720 --> 00:00:49,760
♪♪♪
7
00:00:49,760 --> 00:00:57,760
♪ ♪
8
00:00:57,760 --> 00:01:05,760
♪ ♪
9
00:01:05,760 --> 00:01:13,700
♪ ♪
10
00:01:13,700 --> 00:01:18,700
♪ ♪
11
00:01:18,700 --> 00:01:23,700
♪ ♪
12
00:01:23,700 --> 00:01:28,700
♪ ♪
13
00:01:28,700 --> 00:01:33,700
♪ ♪
14
00:01:33,700 --> 00:01:38,700
♪ ♪
15
00:01:38,700 --> 00:01:43,700
♪
16
00:01:43,700 --> 00:01:48,700
♪
17
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
Finished.
18
00:01:51,700 --> 00:01:53,700
Finished.
19
00:01:53,700 --> 00:01:54,980
♪
20
00:01:54,980 --> 00:01:56,700
Robert.
21
00:01:56,700 --> 00:01:59,700
Where's my Robert?
22
00:01:59,700 --> 00:02:02,700
Shake me another martini,
23
00:02:02,700 --> 00:02:06,700
and then let's play doctor.
24
00:02:06,700 --> 00:02:10,740
Oh, Robert! Please come on!
25
00:02:10,740 --> 00:02:13,160
You can't still be mad at me, can you?
26
00:02:13,160 --> 00:02:16,120
Robert!
27
00:02:16,120 --> 00:02:18,900
Robert!
28
00:02:18,900 --> 00:02:22,440
Robert!
29
00:02:22,440 --> 00:02:45,440
[Music]
30
00:02:45,440 --> 00:02:47,700
Like the rising of the morning sun,
31
00:02:47,700 --> 00:02:55,500
nothing in Palm Beach has quite the same sparkle of potential and promise as the daily delivery of the shiny sheet.
32
00:02:55,500 --> 00:03:00,600
The rise and fall of social stocks, the cementing and undoing of legacies,
33
00:03:00,600 --> 00:03:03,900
which backs were lashed and which paws were flowed.
34
00:03:03,900 --> 00:03:07,500
So much promise, so much peril.
35
00:03:07,500 --> 00:03:11,900
[Music]
36
00:03:11,900 --> 00:03:16,300
Predictably, Mary David's old stock was at an all-time high that morning
37
00:03:16,300 --> 00:03:20,100
thanks to her successful auction for fibrosis.
38
00:03:20,100 --> 00:03:26,300
And Donna's social standing was still at a premium thanks to everything she did for the cancer babies.
39
00:03:26,300 --> 00:03:27,900
[Music]
40
00:03:27,900 --> 00:03:30,900
Rockale stocks seem perpetually in question,
41
00:03:30,900 --> 00:03:34,700
but she was placing all her bets on her own ball to come.
42
00:03:34,700 --> 00:03:37,900
[Music]
43
00:03:37,900 --> 00:03:44,300
Evelyn, so sure she was next in line for the throne, was that morning throne for a loop?
44
00:03:44,300 --> 00:03:45,700
[Music]
45
00:03:45,700 --> 00:03:51,100
Meanwhile, a certain someone's social standing seemed even stronger following her embolism.
46
00:03:51,100 --> 00:03:54,300
As I was soon to find out the end of season beach ball,
47
00:03:54,300 --> 00:03:59,300
the biggest gala of the year, which never failed to resum in her social standing at an apex
48
00:03:59,300 --> 00:04:06,300
as each season came to a close, was the brass ring every socialite in Palm Beach wanted.
49
00:04:06,300 --> 00:04:08,300
[Music]
50
00:04:08,300 --> 00:04:12,300
But with vitals trending positive, who knew what the future would bring?
51
00:04:12,300 --> 00:04:16,300
[Music]
52
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
By any of us.
53
00:04:18,300 --> 00:04:22,300
[Music]
54
00:04:22,300 --> 00:04:28,300
[Music]
55
00:04:28,300 --> 00:04:36,300
[Music]
56
00:04:36,300 --> 00:04:40,300
[Music]
57
00:04:40,300 --> 00:04:45,300
Hey! What? Where are you? Get your hands off my unmentionables you pirate!
58
00:04:45,300 --> 00:04:48,300
Take your shit and get!
59
00:04:48,300 --> 00:04:57,300
[Music]
60
00:04:57,300 --> 00:05:04,300
[Music]
61
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
Ah, welcome back.
62
00:05:06,300 --> 00:05:08,300
No, no jewels today. I need to send a telegram.
63
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
Oh.
64
00:05:10,300 --> 00:05:20,300
[Music]
65
00:05:20,300 --> 00:05:22,300
Chute.
66
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
Chicago O'Hare Airport.
67
00:05:24,300 --> 00:05:25,300
Transworld airlines.
68
00:05:25,300 --> 00:05:27,300
Pilot's Lounge.
69
00:05:27,300 --> 00:05:29,300
Captain Delacorte.
70
00:05:29,300 --> 00:05:30,300
AKA Simmons.
71
00:05:30,300 --> 00:05:32,300
Big news, stop.
72
00:05:32,300 --> 00:05:34,300
Norm is on the mend. Stop.
73
00:05:34,300 --> 00:05:38,300
Since now weeks or months away, stop. Lodging in flux. Stop.
74
00:05:38,300 --> 00:05:42,300
We'll let you know where I land. Stop. Do you get it?
75
00:05:42,300 --> 00:05:44,300
Two dollars.
76
00:05:44,300 --> 00:05:48,300
What would I do now that the queen was hanging on?
77
00:05:48,300 --> 00:05:51,300
I had long relied on a motto from my caption days.
78
00:05:51,300 --> 00:05:55,300
She who has the nails never fails.
79
00:05:55,300 --> 00:05:57,300
It's a bit of letting.
80
00:05:57,300 --> 00:06:01,300
[Music]
81
00:06:01,300 --> 00:06:02,300
Maxie.
82
00:06:02,300 --> 00:06:04,300
I'll mixie.
83
00:06:04,300 --> 00:06:06,300
[Music]
84
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
My boyfriend dumped me last night.
85
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Oh, honey.
86
00:06:09,300 --> 00:06:10,300
Dear.
87
00:06:10,300 --> 00:06:11,300
Dear.
88
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
[Laughs]
89
00:06:12,300 --> 00:06:18,300
After we had sex and then went to the Great Wall of China to have hot and sour shrimp, which I paid for.
90
00:06:18,300 --> 00:06:21,300
You had sex before dinner?
91
00:06:21,300 --> 00:06:24,300
Look what I happen to have.
92
00:06:24,300 --> 00:06:26,300
[Music]
93
00:06:26,300 --> 00:06:28,300
You see this friend's $20 bill?
94
00:06:28,300 --> 00:06:34,300
This was the first monetary compensation I ever received from my story pageant career.
95
00:06:34,300 --> 00:06:37,300
Sadly, it's also the last bit of money that I have.
96
00:06:37,300 --> 00:06:41,300
Just about shattered the frame this morning trying to buy gas.
97
00:06:41,300 --> 00:06:48,300
And as I raised it above my head, I looked at it and then I stopped and I said, "No!"
98
00:06:48,300 --> 00:06:53,300
Someone at the beginning of their career might be able to use this for inspiration.
99
00:06:53,300 --> 00:06:56,300
Or at least for a hot and sour shrimp bill.
100
00:06:56,300 --> 00:07:03,300
As the only non-duplicitous person I have met in Palm Beach, I'd like you to have this.
101
00:07:03,300 --> 00:07:05,300
Especially now.
102
00:07:05,300 --> 00:07:10,300
Maybe we could also use it as payment for some cute text frosted ice silver.
103
00:07:10,300 --> 00:07:14,300
My paws need some mitzvie.
104
00:07:14,300 --> 00:07:18,300
Maxie, didn't you see the shiny sheep this morning?
105
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
No.
106
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
What?
107
00:07:20,300 --> 00:07:21,300
Why?
108
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
I was pecking.
109
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
[Laughs]
110
00:07:23,300 --> 00:07:25,300
You're the lead story!
111
00:07:25,300 --> 00:07:26,300
What?
112
00:07:26,300 --> 00:07:27,300
[Laughs]
113
00:07:27,300 --> 00:07:30,300
Who is this Douglas Telekord?
114
00:07:30,300 --> 00:07:31,300
Oh, God.
115
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
I feel like I'm going to throw up.
116
00:07:33,300 --> 00:07:35,300
Or maybe I'm going to do to.
117
00:07:35,300 --> 00:07:37,300
No, I think I'm going to throw up.
118
00:07:37,300 --> 00:07:39,300
Well, I'm not doing a little bit of bows.
119
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
Read the rest of it, Bowser.
120
00:07:40,300 --> 00:07:44,420
After making a surprise splash by diving into the action at last night's auction for
121
00:07:44,420 --> 00:07:49,300
Fobrosis, everyone wants to know who is Mrs. Douglas Telekord.
122
00:07:49,300 --> 00:07:54,620
And with Norma Delacorte tragically incapacitated, what will become of the famous end of season
123
00:07:54,620 --> 00:07:59,620
beach ball held at the beachfront Delacorte Estate for an unbroken 49 years?
124
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
Here comes the brilliant Betty.
125
00:08:00,620 --> 00:08:07,620
She's on her way to a pre-dinner cocktail connection in this silk chiffon confection
126
00:08:07,620 --> 00:08:11,620
shown here in the Maxie version for the ankle conscious.
127
00:08:11,620 --> 00:08:15,620
Will the heir to the name be the heir to the gala?
128
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
Ladies!
129
00:08:16,620 --> 00:08:19,620
I am here to ease your worries.
130
00:08:19,620 --> 00:08:21,620
The beach ball is alive and well.
131
00:08:21,620 --> 00:08:23,620
Of course, you'll all be getting an invitation.
132
00:08:23,620 --> 00:08:25,620
Darling, wonderful to hear.
133
00:08:25,620 --> 00:08:27,620
We are at a fashion viewing.
134
00:08:27,620 --> 00:08:30,620
Well, I love to view fashions.
135
00:08:30,620 --> 00:08:32,620
Thanks, fellas.
136
00:08:32,620 --> 00:08:34,620
Thank you, Gramely.
137
00:08:34,620 --> 00:08:37,620
She was on the cover of the shiny sheet this morning.
138
00:08:37,620 --> 00:08:39,620
May we continue.
139
00:08:39,620 --> 00:08:42,620
Here's the delightful doreen.
140
00:08:42,620 --> 00:08:47,620
She's dressed in an empire-waste dress, patterned to impress.
141
00:08:47,620 --> 00:08:52,620
Ladies, did anybody receive a beach ball invitation from Norma before she
142
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
embellized?
143
00:08:53,620 --> 00:08:54,620
No.
144
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Hmm.
145
00:08:55,620 --> 00:09:00,620
Without those invitations going out, I'm curious who exactly you'll be inviting to Norma's
146
00:09:00,620 --> 00:09:02,620
gala Maxieen.
147
00:09:02,620 --> 00:09:03,620
Just as chickens?
148
00:09:03,620 --> 00:09:06,620
After all, a few of us are the only people you know.
149
00:09:06,620 --> 00:09:08,620
The sheet would smell scandal.
150
00:09:08,620 --> 00:09:15,620
This cape adds flair to this sumptuous raw silk bias cut a-line gown, if you dare.
151
00:09:15,620 --> 00:09:17,620
I love pink.
152
00:09:17,620 --> 00:09:19,620
It says "youths."
153
00:09:19,620 --> 00:09:21,620
And hot dogs.
154
00:09:21,620 --> 00:09:25,620
Maxieen, I would be more than happy to help you assemble your guest list.
155
00:09:25,620 --> 00:09:26,620
Evelyn, thank you.
156
00:09:26,620 --> 00:09:28,620
Well, that would be just wonderful.
157
00:09:28,620 --> 00:09:40,620
The secret to Norma's gala is her famous rolodex, perhaps the most valuable object in all the palm beach, which she keeps under lock and key at the savings and loan, along with her more precious stones.
158
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
There are more precious stones?
159
00:09:41,620 --> 00:09:43,620
That's where she keeps her crown.
160
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
Crown?
161
00:09:44,620 --> 00:09:45,620
But the rolodex.
162
00:09:45,620 --> 00:09:51,620
With that, you could be assured that the rich and famous would fly in from around the world.
163
00:09:51,620 --> 00:09:55,620
If not for you, then to pay tribute to dear Norma.
164
00:09:55,620 --> 00:09:58,620
But Maxieen, maybe they will fly in for you.
165
00:09:58,620 --> 00:10:01,620
Certainly they'll all be asking the same question we are.
166
00:10:01,620 --> 00:10:05,620
Like the sheet says, who is Mrs. Douglas Delacort?
167
00:10:05,620 --> 00:10:07,620
Everyone wants to know.
168
00:10:07,620 --> 00:10:14,620
If you fancy a little peekaboo, your cigarette-clad pant will show through this stunning yellow grape.
169
00:10:14,620 --> 00:10:16,620
Sleepless tunic.
170
00:10:16,620 --> 00:10:24,620
Maxieen, I think this is an opportunity for all us ladies to get to know the real you.
171
00:10:24,620 --> 00:10:32,620
I would love to host you ladies for a little cocktail thingy.
172
00:10:32,620 --> 00:10:37,620
Tonight, at the club, I'm sure cocktail hour works perfectly for all of us, doesn't it, ladies?
173
00:10:37,620 --> 00:10:41,620
Oh, but too bad you won't be able to do it at the Palm Royale, darling.
174
00:10:41,620 --> 00:10:45,620
Tonight is the annual South Florida veterans of the Great War horse pack, didn't it?
175
00:10:45,620 --> 00:10:47,620
Well, tomorrow not then?
176
00:10:47,620 --> 00:10:50,620
We're actually only free tonight, aren't we, ladies?
177
00:10:50,620 --> 00:10:52,620
Oh!
178
00:10:52,620 --> 00:10:58,620
I am sure everyone would actually love to see where you live, Maxieen.
179
00:10:58,620 --> 00:11:02,620
One final look, Slee.
180
00:11:02,620 --> 00:11:10,620
I think if you had us all over to your place, it would be wildly entertaining.
181
00:11:11,620 --> 00:11:13,620
Wonderful.
182
00:11:13,620 --> 00:11:19,620
Well, I will, uh, see everyone at cocktail hour.
183
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
Excellent.
184
00:11:20,620 --> 00:11:22,620
Where, where shall we meet?
185
00:11:22,620 --> 00:11:25,620
At the Delacor mansion.
186
00:11:25,620 --> 00:11:31,620
Of course.
187
00:11:31,620 --> 00:11:34,620
Idiot!
188
00:11:34,620 --> 00:11:37,620
Shoot, shoot, shoot!
189
00:11:37,620 --> 00:11:39,620
Close again. Close again.
190
00:11:39,620 --> 00:11:41,620
Maxieen, drop that open.
191
00:11:41,620 --> 00:11:43,620
I have some legs over.
192
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
Fuck!
193
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
[grunts]
194
00:11:45,620 --> 00:11:46,620
[grunts]
195
00:11:46,620 --> 00:11:48,620
[music playing]
196
00:11:48,620 --> 00:11:50,620
[music playing]
197
00:11:50,620 --> 00:11:51,620
[grunts]
198
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
[music playing]
199
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
[music playing]
200
00:11:53,620 --> 00:11:54,620
[music playing]
201
00:11:54,620 --> 00:11:55,620
[music playing]
202
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
[music playing]
203
00:11:56,620 --> 00:11:57,620
[music playing]
204
00:11:57,620 --> 00:11:58,620
[music playing]
205
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
[music playing]
206
00:11:59,620 --> 00:12:00,620
[music playing]
207
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
[music playing]
208
00:12:01,620 --> 00:12:02,620
[music playing]
209
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
[music playing]
210
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
[music playing]
211
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
What do you think you're doing?
212
00:12:05,620 --> 00:12:06,620
I'm moving in.
213
00:12:06,620 --> 00:12:07,620
And you're moving out.
214
00:12:07,620 --> 00:12:08,620
Please sit on my things.
215
00:12:08,620 --> 00:12:09,620
Thank you.
216
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
You're not.
217
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
I'm not.
218
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
And I won't.
219
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
This is not your house.
220
00:12:13,620 --> 00:12:14,620
Funny.
221
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
Is it yours?
222
00:12:15,620 --> 00:12:18,620
Can you tell me again exactly what you do around here?
223
00:12:18,620 --> 00:12:20,620
I told you I'm Norma's caretaker.
224
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
Well, good job, soldier.
225
00:12:21,620 --> 00:12:24,620
'Cause she is currently a vegetable and a home for the sideline.
226
00:12:24,620 --> 00:12:28,620
And I bet you a rutitude to your little visit yesterday was your first one.
227
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
You can leave now.
228
00:12:29,620 --> 00:12:31,620
It's the bar this way.
229
00:12:31,620 --> 00:12:34,620
Now, we'll call the police, and I'll tell you what.
230
00:12:34,620 --> 00:12:37,620
I'll call the police, and I'll tell them I saw you take Stone Maiden.
231
00:12:37,620 --> 00:12:38,620
[screaming]
232
00:12:38,620 --> 00:12:39,620
The police.
233
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
Sure, go ahead.
234
00:12:40,620 --> 00:12:43,620
But don't forget to tell them the part about how I returned her.
235
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
It's broken.
236
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
Oh, please.
237
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
It's nothing a little eyelash.
238
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
We won't repair her.
239
00:12:47,620 --> 00:12:52,340
And when they get here, I'll be sure to show them my new stationary that unequivocally
240
00:12:52,340 --> 00:12:55,620
pronounces Maxine Delacort.
241
00:12:55,620 --> 00:12:59,620
Tell me, do you even have stationary?
242
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Robert.
243
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
No.
244
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
No.
245
00:13:02,620 --> 00:13:07,620
And if you did have stationary, would it say Delacort on it anywhere?
246
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
No.
247
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
No.
248
00:13:09,620 --> 00:13:12,620
Then I implore you.
249
00:13:12,620 --> 00:13:14,620
[doorbell rings]
250
00:13:14,620 --> 00:13:16,620
Dialed Will.
251
00:13:16,620 --> 00:13:17,620
Thank you.
252
00:13:17,620 --> 00:13:20,620
So this is how it's gonna lay out.
253
00:13:20,620 --> 00:13:26,620
I'm gonna find the nicest room in the house to lay out my unmentionables, and then I'm
254
00:13:26,620 --> 00:13:28,620
gonna throw a cocktail party for the ladies.
255
00:13:28,620 --> 00:13:33,620
And by the time I get here, you're gonna be gone.
256
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
No.
257
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
What did you just say?
258
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
I said no.
259
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
Put your shirt on and leave.
260
00:13:37,620 --> 00:13:40,620
I don't feel like I'm happy like this.
261
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
Right.
262
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
You better leave.
263
00:13:42,620 --> 00:13:43,620
Make me--
264
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
You're made.
265
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
Well, you quit following me.
266
00:13:45,620 --> 00:13:47,620
You should be getting your things together instead.
267
00:13:47,620 --> 00:13:48,620
Can't come up.
268
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
This is not your house.
269
00:13:49,620 --> 00:13:51,620
No, my house, then it is your house.
270
00:13:51,620 --> 00:13:52,620
[door slams]
271
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
[sighs]
272
00:13:53,620 --> 00:13:58,620
What in the--
273
00:13:58,620 --> 00:14:02,620
This place looks like a crime scene.
274
00:14:02,620 --> 00:14:03,620
What do you mean?
275
00:14:03,620 --> 00:14:05,620
You purport to be taken care of normally.
276
00:14:05,620 --> 00:14:07,620
You haven't even cleaned up her room?
277
00:14:07,620 --> 00:14:08,620
Well, this is where it happened.
278
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Her embolism.
279
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
So?
280
00:14:10,620 --> 00:14:13,620
Well, you don't stop making embolism to make the bed.
281
00:14:13,620 --> 00:14:15,620
A house boy does afterwards.
282
00:14:15,620 --> 00:14:16,620
I'm not a house boy.
283
00:14:16,620 --> 00:14:19,620
Oh boy, bar boy, whatever boy.
284
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
All I know is that you have been.
285
00:14:20,620 --> 00:14:22,620
No help to me, so I will get my things myself.
286
00:14:22,620 --> 00:14:25,620
If I were you, I'd get your dungarees packed.
287
00:14:25,620 --> 00:14:26,620
Squatter.
288
00:14:26,620 --> 00:14:32,620
You say that like it's an insult.
289
00:14:32,620 --> 00:14:34,620
Well, you should know in this great nation of ours,
290
00:14:34,620 --> 00:14:36,620
we have a long and proud history of squatting.
291
00:14:36,620 --> 00:14:39,620
After all, how do you think we got Texas by squatting on Mexico?
292
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
You squat, I squat.
293
00:14:40,620 --> 00:14:42,620
Oh, we all squat for hoodie squat.
294
00:14:42,620 --> 00:14:43,620
Get out!
295
00:14:43,620 --> 00:14:44,620
I'm not going anywhere.
296
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
You get out.
297
00:14:45,620 --> 00:14:47,620
I will see you at the club, Ginslinger.
298
00:14:51,620 --> 00:14:53,620
We're not squatting, he's squatting.
299
00:14:53,620 --> 00:14:54,620
We don't own the house yet.
300
00:14:54,620 --> 00:14:56,620
We don't have to.
301
00:14:56,620 --> 00:14:58,620
Sides, someone's got to keep an eye on it,
302
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
protect the family interest.
303
00:14:59,620 --> 00:15:03,620
I don't like the idea of thinking about you alone in the house with some strange man.
304
00:15:03,620 --> 00:15:04,620
It's my Douglas Jealous.
305
00:15:04,620 --> 00:15:06,620
Your Dougie is worried.
306
00:15:06,620 --> 00:15:08,620
I can hear you gnawing on your paw.
307
00:15:08,620 --> 00:15:10,620
Stop, you're not going to have any fingers left.
308
00:15:10,620 --> 00:15:13,620
Sides, he's not so strange.
309
00:15:13,620 --> 00:15:16,620
He is a veteran, and it's so much nicer than the motel.
310
00:15:16,620 --> 00:15:19,620
Pagan Room 103 was essentially an axe murderer.
311
00:15:19,620 --> 00:15:21,620
She was very open about that.
312
00:15:21,620 --> 00:15:24,620
This guy just walks around with his shirt off all the time.
313
00:15:24,620 --> 00:15:25,620
He's fine.
314
00:15:25,620 --> 00:15:27,620
Why is he shirtless?
315
00:15:27,620 --> 00:15:30,620
What's funny to get that big?
316
00:15:30,620 --> 00:15:32,620
Look, I would prefer if you found accommodation elsewhere.
317
00:15:32,620 --> 00:15:33,620
Listen, I must run.
318
00:15:33,620 --> 00:15:35,620
The lady has a collar.
319
00:15:35,620 --> 00:15:37,620
You're getting carried away.
320
00:15:37,620 --> 00:15:39,620
I'm the opposite of getting carried away.
321
00:15:39,620 --> 00:15:40,620
I'm a woman coming into her own.
322
00:15:40,620 --> 00:15:41,620
A vaccine?
323
00:15:41,620 --> 00:15:42,620
No, please hurry home.
324
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
I'm having such fun.
325
00:15:43,620 --> 00:15:45,620
Maxie, I'm not.
326
00:15:45,620 --> 00:15:52,620
Maxie, I'm not.
327
00:15:52,620 --> 00:15:54,620
You do live here.
328
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
Good morning, Mrs. Delacorte.
329
00:15:55,620 --> 00:15:57,620
It's an an holiday from the Shanish.
330
00:15:57,620 --> 00:15:59,620
Does that live in Pummelsbury?
331
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Apologies for the drop in.
332
00:16:00,620 --> 00:16:03,620
I just wanted to do a quick follow up on you.
333
00:16:03,620 --> 00:16:07,620
Between you and me, I was researching your aunt Norma's obit yesterday,
334
00:16:07,620 --> 00:16:10,620
which brought me no pleasure, by the way.
335
00:16:10,620 --> 00:16:13,620
Only to discover there is a new Delacorte in Palm Beach.
336
00:16:13,620 --> 00:16:15,620
I don't know what to say.
337
00:16:15,620 --> 00:16:17,620
Also, I'd like to take a few pictures.
338
00:16:17,620 --> 00:16:19,620
I love what you're wearing right now.
339
00:16:19,620 --> 00:16:21,620
It's so real.
340
00:16:21,620 --> 00:16:24,620
How about one right now posing in the doorway?
341
00:16:24,620 --> 00:16:25,620
Oh, okay.
342
00:16:25,620 --> 00:16:27,620
Oh, yes.
343
00:16:27,620 --> 00:16:29,620
Oh, wonderful.
344
00:16:29,620 --> 00:16:31,620
Oh, okay.
345
00:16:31,620 --> 00:16:33,620
Oh.
346
00:16:33,620 --> 00:16:35,620
The beautiful car.
347
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
How about we do some photos over here?
348
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Oh, okay.
349
00:16:37,620 --> 00:16:39,620
Oh, my.
350
00:16:39,620 --> 00:16:41,620
It's like a calendar pose.
351
00:16:41,620 --> 00:16:42,620
Okay.
352
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
I've got it.
353
00:16:43,620 --> 00:16:46,620
Oh, why don't we take one where it looks like I'm waving to someone?
354
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
All right.
355
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
[laughs]
356
00:16:48,620 --> 00:16:50,620
[music]
357
00:16:50,620 --> 00:16:57,620
[music]
358
00:16:57,620 --> 00:17:00,620
[music]
359
00:17:00,620 --> 00:17:04,620
[music]
360
00:17:04,620 --> 00:17:09,620
[music]
361
00:17:09,620 --> 00:17:15,620
[music]
362
00:17:15,620 --> 00:17:20,620
[music]
363
00:17:20,620 --> 00:17:24,620
So, who is Maxine Delacorte formally Simmons?
364
00:17:24,620 --> 00:17:28,620
Other than Miss Junior Okei 1943, Miss Chattanooga 45,
365
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
and Miss Minner of Luffs 46?
366
00:17:29,620 --> 00:17:30,620
Yes.
367
00:17:30,620 --> 00:17:32,620
Other than that.
368
00:17:32,620 --> 00:17:36,620
Just a girl.
369
00:17:36,620 --> 00:17:40,620
From an aspirationally glamorous upbringing,
370
00:17:40,620 --> 00:17:44,620
who dropped everything at significant trouble
371
00:17:44,620 --> 00:17:47,620
to rush to the bedside of her husband's aunt
372
00:17:47,620 --> 00:17:50,620
while he continues his duty to his passengers
373
00:17:50,620 --> 00:17:53,620
and the transportational needs of this great nation.
374
00:17:53,620 --> 00:17:57,620
So wonderfully wordy, yet so lacking in detail.
375
00:17:57,620 --> 00:17:59,620
That's a skill.
376
00:17:59,620 --> 00:18:00,620
Thank you, Anne.
377
00:18:00,620 --> 00:18:02,620
You're from Tennessee.
378
00:18:02,620 --> 00:18:03,620
I hear it.
379
00:18:03,620 --> 00:18:04,620
Nashville?
380
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
Chattanooga.
381
00:18:05,620 --> 00:18:07,620
Chattanooga.
382
00:18:07,620 --> 00:18:08,620
Are your people still there?
383
00:18:08,620 --> 00:18:11,620
No.
384
00:18:11,620 --> 00:18:16,620
No, we've all moved on from little Chattanooga.
385
00:18:16,620 --> 00:18:18,620
And the big question,
386
00:18:18,620 --> 00:18:22,620
well for 49 years, the richest, most famous men and women
387
00:18:22,620 --> 00:18:24,620
from around the world have come to Palm Beach
388
00:18:24,620 --> 00:18:27,620
to take part in the most talked about party of the season.
389
00:18:27,620 --> 00:18:30,620
One written about with all in all the gossip columns
390
00:18:30,620 --> 00:18:32,620
from coast to coast.
391
00:18:32,620 --> 00:18:36,620
Will the beach ball have a 50th anniversary this season?
392
00:18:36,620 --> 00:18:40,620
[music]
393
00:18:40,620 --> 00:18:42,620
It will.
394
00:18:42,620 --> 00:18:46,620
And I am going to host it right here where it's always been.
395
00:18:46,620 --> 00:18:49,620
In honor of Norma, of course.
396
00:18:49,620 --> 00:18:51,620
Who, if luck will have it, will dawn her crown
397
00:18:51,620 --> 00:18:54,620
for the 50th time?
398
00:18:54,620 --> 00:18:57,620
[music]
399
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
One more photo.
400
00:18:58,620 --> 00:18:59,620
Oh.
401
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
Ready?
402
00:19:00,620 --> 00:19:03,620
[music]
403
00:19:03,620 --> 00:19:06,620
Oh, I got it.
404
00:19:06,620 --> 00:19:07,620
I've really got it.
405
00:19:07,620 --> 00:19:09,620
Thanks so much for taking the time.
406
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
I'll just make my deadline.
407
00:19:10,620 --> 00:19:12,620
Oh, when is this coming out?
408
00:19:12,620 --> 00:19:15,620
By 8 a.m. tomorrow morning, the entire town will know
409
00:19:15,620 --> 00:19:17,620
the new hostess of the beach ball.
410
00:19:17,620 --> 00:19:18,620
Tomorrow?
411
00:19:18,620 --> 00:19:19,620
Yep.
412
00:19:19,620 --> 00:19:24,620
[music]
413
00:19:24,620 --> 00:19:27,620
I was stepping into my own.
414
00:19:27,620 --> 00:19:30,620
In 14 short hours, all of Palm Beach would know
415
00:19:30,620 --> 00:19:33,620
the queen in wait and had arrived.
416
00:19:33,620 --> 00:19:35,620
Royal impressions must be made.
417
00:19:35,620 --> 00:19:39,620
I had just over four hours to put together a nice table scape
418
00:19:39,620 --> 00:19:40,620
and think of a cocktail.
419
00:19:40,620 --> 00:19:42,620
The world was not a oyster.
420
00:19:42,620 --> 00:19:46,620
But in that moment, all I was digging up were...
421
00:19:46,620 --> 00:19:48,620
Cloyams.
422
00:19:48,620 --> 00:19:54,620
[music]
423
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Where's all the food?
424
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
Are you hungry?
425
00:19:56,620 --> 00:19:58,620
I can't prepare something with what I got in my kitchenette.
426
00:19:58,620 --> 00:20:00,620
No, I don't want you to prepare me anything.
427
00:20:00,620 --> 00:20:02,620
Where's the food in the mansion?
428
00:20:02,620 --> 00:20:04,620
Do you know anything about rich people?
429
00:20:04,620 --> 00:20:06,620
I am a rich person.
430
00:20:06,620 --> 00:20:09,620
Then you would know that you don't keep anything in the house.
431
00:20:09,620 --> 00:20:11,620
Because your days are filled with lunches and brunches
432
00:20:11,620 --> 00:20:13,620
and your nights are filled with galleys.
433
00:20:13,620 --> 00:20:14,620
And you always watch your way.
434
00:20:14,620 --> 00:20:17,620
Of course I knew that.
435
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
Everybody knows that.
436
00:20:18,620 --> 00:20:21,620
You would know that if you want to throw a little cocktail party,
437
00:20:21,620 --> 00:20:22,620
you'd have a cater.
438
00:20:22,620 --> 00:20:25,620
But good luck trying to find someone's fear at the moment during the season.
439
00:20:25,620 --> 00:20:27,620
You would have to know someone to call in a favor.
440
00:20:27,620 --> 00:20:29,620
But wait.
441
00:20:29,620 --> 00:20:31,620
You don't know anybody, do you?
442
00:20:31,620 --> 00:20:35,620
Actually, I do know someone and I don't need a fully catered event.
443
00:20:35,620 --> 00:20:39,620
All I need is a beautiful table skate.
444
00:20:39,620 --> 00:20:41,620
[music]
445
00:20:41,620 --> 00:20:42,620
Table skate.
446
00:20:42,620 --> 00:20:50,620
[music]
447
00:20:50,620 --> 00:20:52,620
[music]
448
00:20:52,620 --> 00:20:53,620
Hello.
449
00:20:53,620 --> 00:21:00,620
[music]
450
00:21:00,620 --> 00:21:07,620
[music]
451
00:21:07,620 --> 00:21:10,620
[music]
452
00:21:10,620 --> 00:21:15,620
[music]
453
00:21:15,620 --> 00:21:21,620
[music]
454
00:21:21,620 --> 00:21:23,620
[music]
455
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
Okay everyone.
456
00:21:24,620 --> 00:21:26,620
I've had a revelation.
457
00:21:26,620 --> 00:21:29,620
But right now I just want you to feel my energy.
458
00:21:29,620 --> 00:21:39,620
[music]
459
00:21:39,620 --> 00:21:41,620
Hope y'all didn't take a bunch of sign, Ad.
460
00:21:41,620 --> 00:21:43,620
Oh, good. You're alive.
461
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
Your friend's here.
462
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
Told you she'd be back.
463
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
Hi, pal.
464
00:21:46,620 --> 00:21:48,620
Is that a bad joke?
465
00:21:48,620 --> 00:21:51,620
Maxine, what are you doing here?
466
00:21:51,620 --> 00:21:53,620
Linda.
467
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
[sighs]
468
00:21:54,620 --> 00:21:56,620
Look at that table skate.
469
00:21:56,620 --> 00:21:58,620
No one can arrange cured meets like you.
470
00:21:58,620 --> 00:22:00,620
Oh, thanks Maxine.
471
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
But we're meditating some people here.
472
00:22:01,620 --> 00:22:03,620
All right, let's get started.
473
00:22:03,620 --> 00:22:05,620
Why don't you come and join us?
474
00:22:05,620 --> 00:22:07,620
I just need to do this.
475
00:22:07,620 --> 00:22:08,620
Yeah, after the meeting.
476
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
Okay, yeah.
477
00:22:09,620 --> 00:22:11,620
We'll sit.
478
00:22:11,620 --> 00:22:16,620
Okay.
479
00:22:16,620 --> 00:22:19,620
Ooh, I sat on the floor in a long time.
480
00:22:19,620 --> 00:22:22,620
So, uh, today we're talking about partnering.
481
00:22:22,620 --> 00:22:26,620
I think, like many of you, I feel disillusioned by it.
482
00:22:26,620 --> 00:22:28,620
And I keep asking myself the question,
483
00:22:28,620 --> 00:22:32,620
is marriage as it exists today what the world needs?
484
00:22:32,620 --> 00:22:33,620
Yes.
485
00:22:33,620 --> 00:22:35,620
I mean, especially in America.
486
00:22:35,620 --> 00:22:38,620
The female class is expected to submit to an identity
487
00:22:38,620 --> 00:22:40,620
that's already pre-ordained for.
488
00:22:40,620 --> 00:22:46,620
And therefore, don't we as a nation then export that expectation
489
00:22:46,620 --> 00:22:49,620
beyond our shores by force?
490
00:22:49,620 --> 00:22:52,160
I'm talking about one thing.
491
00:22:52,160 --> 00:22:55,580
Vietnam!
492
00:22:55,580 --> 00:22:57,720
I'm sorry. I'm lost.
493
00:22:57,720 --> 00:23:01,880
Can you understand American domination of South Vietnamese hamlets?
494
00:23:01,880 --> 00:23:06,800
Is an endorsement of state sponsored male chauvinism.
495
00:23:06,800 --> 00:23:08,720
And we've all had experiences of it.
496
00:23:08,720 --> 00:23:09,820
My big one....
497
00:23:09,820 --> 00:23:13,340
Getting left on my wedding day.
498
00:23:13,340 --> 00:23:16,420
It takes an entire system for that to happen.
499
00:23:16,460 --> 00:23:20,840
For a man to be made to feel he's entitled enough to do that to a woman.
500
00:23:20,840 --> 00:23:22,960
You get what I'm saying, Maxine, right?
501
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
Not really.
502
00:23:24,960 --> 00:23:27,460
We're talking about South Vietnam.
503
00:23:27,460 --> 00:23:30,760
The South Vietnamese people are the bride.
504
00:23:30,760 --> 00:23:33,760
America's the groom, right?
505
00:23:33,760 --> 00:23:35,460
They proposed.
506
00:23:35,460 --> 00:23:37,460
And they made a lot of promises.
507
00:23:37,460 --> 00:23:43,260
And then the groom left the bride on her wedding day in front of all the guests,
508
00:23:43,260 --> 00:23:45,460
of all the world community.
509
00:23:45,460 --> 00:23:48,360
And that's the American male construct,
510
00:23:48,360 --> 00:23:53,160
which needs to be examined on all shores that holds American boot prints.
511
00:23:53,160 --> 00:23:53,860
Exactly.
512
00:23:53,860 --> 00:23:54,860
Yeah, thank you.
513
00:23:54,860 --> 00:23:56,060
That's it right there.
514
00:23:56,060 --> 00:23:58,560
Obviously it was a bad engagement.
515
00:23:58,560 --> 00:24:00,060
What?
516
00:24:00,060 --> 00:24:03,360
America should have left South Vietnam at the altar.
517
00:24:03,360 --> 00:24:06,960
But back in 1963, in front of all the guests,
518
00:24:06,960 --> 00:24:11,660
Linda, the secret to a great marriage is not resisting the man.
519
00:24:11,660 --> 00:24:14,260
It's living for him.
520
00:24:14,860 --> 00:24:16,160
Oh, what the fuck?
521
00:24:16,160 --> 00:24:18,660
Maxine, you're not that lost.
522
00:24:18,660 --> 00:24:21,560
I am not lost, Linda.
523
00:24:21,560 --> 00:24:23,760
I am but found.
524
00:24:23,760 --> 00:24:28,660
He chose me, my husband.
525
00:24:28,660 --> 00:24:32,960
I am his wife proudly and I will proudly bear his name.
526
00:24:32,960 --> 00:24:34,760
I will shout it from the rooftops.
527
00:24:34,760 --> 00:24:37,660
I'll shout it in the shower, Delicort.
528
00:24:37,660 --> 00:24:43,160
And I will proudly do what I can to lift him up to make his dreams come true.
529
00:24:43,160 --> 00:24:44,460
Am I right, ladies?
530
00:24:44,760 --> 00:24:49,360
Don't you agree?
531
00:24:49,360 --> 00:24:52,660
No?
532
00:24:52,660 --> 00:24:57,160
No?
533
00:24:57,160 --> 00:25:02,860
Speaking of lifting up, I did just come here to ask you for a favor.
534
00:25:02,860 --> 00:25:06,060
Okay, let's just get you out of here.
535
00:25:06,060 --> 00:25:07,160
Cuz we're out through here.
536
00:25:07,160 --> 00:25:09,260
Okay, the bar should be good.
537
00:25:09,260 --> 00:25:09,960
Okay.
538
00:25:10,660 --> 00:25:15,360
Oh, great. And if you just go right through there and just bear right at the columns.
539
00:25:15,360 --> 00:25:16,060
Okay.
540
00:25:16,060 --> 00:25:16,960
Thank you.
541
00:25:16,960 --> 00:25:19,060
How do you know where to tell him to...
542
00:25:19,060 --> 00:25:21,160
Everybody knows the home of the beach ball.
543
00:25:21,160 --> 00:25:22,860
Of course.
544
00:25:22,860 --> 00:25:30,260
This definitely strains my idea of helping a sister in need though.
545
00:25:30,260 --> 00:25:34,560
Thanks again for helping me with this huge seafood order.
546
00:25:34,560 --> 00:25:36,360
This is a precision air strike.
547
00:25:36,360 --> 00:25:39,360
Nobody, nowhere escapes a table like you.
548
00:25:39,360 --> 00:25:41,060
I'm in the cover of the shiny sheet.
549
00:25:41,060 --> 00:25:43,760
Compressions need to be made and maintained.
550
00:25:43,760 --> 00:25:47,360
Thus elevating your husband and therefore yourself
551
00:25:47,360 --> 00:25:50,760
to a newfound status amongst Palm Beach society.
552
00:25:50,760 --> 00:25:52,460
You understand me perfectly.
553
00:25:52,460 --> 00:25:55,160
Okay.
554
00:25:55,160 --> 00:25:56,660
So where's your husband?
555
00:25:56,660 --> 00:25:58,560
You're here doing all this for him.
556
00:25:58,560 --> 00:26:01,360
He is 30,000 feet in the air.
557
00:26:01,360 --> 00:26:02,460
Living for me.
558
00:26:02,460 --> 00:26:05,960
Shepherding is 737 from Santa's Shine and Sea.
559
00:26:06,860 --> 00:26:07,860
Okay.
560
00:26:07,860 --> 00:26:11,160
Ten pounds of lobster tail, ten pounds of snow crab legs,
561
00:26:11,160 --> 00:26:14,160
five pounds of jumbo shrimp, one pound of smoked hatik,
562
00:26:14,160 --> 00:26:18,660
half a pound of caviar, 100 oysters, and 150 pounds of crushed ice.
563
00:26:18,660 --> 00:26:19,960
That'll be $400.
564
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
Cash or check?
565
00:26:20,960 --> 00:26:23,660
Check.
566
00:26:23,660 --> 00:26:24,860
Probably easier.
567
00:26:24,860 --> 00:26:29,460
Hi.
568
00:26:29,460 --> 00:26:30,260
How do I look?
569
00:26:30,260 --> 00:26:31,660
Did I strike the rotten oat?
570
00:26:31,660 --> 00:26:32,860
Wow.
571
00:26:32,860 --> 00:26:34,360
You look pretty in pink.
572
00:26:34,360 --> 00:26:36,360
Sure, it's not too informal.
573
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
It's one piece.
574
00:26:37,360 --> 00:26:38,960
No, you're dressed to impress.
575
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Oh, thank you.
576
00:26:39,960 --> 00:26:42,160
Linda!
577
00:26:42,160 --> 00:26:44,360
These towers are exquisite.
578
00:26:44,360 --> 00:26:45,160
Really?
579
00:26:45,160 --> 00:26:47,960
I have to admit, I miss doing things at this scale.
580
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
Oh, well, who is trying to impress now?
581
00:26:50,960 --> 00:26:53,360
Wanna help me with finishing touches?
582
00:26:53,360 --> 00:26:55,360
You can do orchids, I'll do grapes.
583
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Be my honor.
584
00:26:56,360 --> 00:26:57,960
Just, okay.
585
00:26:57,960 --> 00:27:01,260
You know, Maxine, I do think you owe it to yourself
586
00:27:01,260 --> 00:27:04,860
to just get clear on why these ladies are coming here today.
587
00:27:04,860 --> 00:27:06,160
I mean, no offense, but...
588
00:27:06,360 --> 00:27:08,360
Maybe it's not 'cause they like you.
589
00:27:08,360 --> 00:27:09,460
I know that.
590
00:27:09,460 --> 00:27:11,060
I was on the cover of the shiny sheet.
591
00:27:11,060 --> 00:27:13,060
They're coming to check out their competition.
592
00:27:13,060 --> 00:27:16,360
No, Maxine, it's 'cause they want something from you.
593
00:27:16,360 --> 00:27:18,960
What do I have that those women could possibly want?
594
00:27:18,960 --> 00:27:20,760
The beach ball.
595
00:27:20,760 --> 00:27:23,260
The beach ball?
596
00:27:23,260 --> 00:27:25,360
Yeah, the beach ball, these gallows.
597
00:27:25,360 --> 00:27:26,260
They're all the same.
598
00:27:26,260 --> 00:27:28,160
They're big and lemme makers.
599
00:27:28,160 --> 00:27:30,860
I'm sorry, I'm lost.
600
00:27:30,860 --> 00:27:33,160
Let me give you an example.
601
00:27:33,660 --> 00:27:35,160
Last year, this...
602
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
a hands-y young optometrist.
603
00:27:37,160 --> 00:27:40,760
He threw a big old gala for his family foundation.
604
00:27:40,760 --> 00:27:44,360
They kept all the money and spent it on oil portraits of himself.
605
00:27:44,360 --> 00:27:45,960
Gosh, what happened to him?
606
00:27:45,960 --> 00:27:47,860
Same thing that happens to all these people.
607
00:27:47,860 --> 00:27:48,660
Nothing.
608
00:27:48,660 --> 00:27:51,760
Well, I think the beach ball's pretty straightforward.
609
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
It's about preservation.
610
00:27:53,160 --> 00:27:54,660
Keepin' trash off the beach.
611
00:27:54,660 --> 00:27:55,660
The Delacort beach.
612
00:27:55,660 --> 00:27:57,560
Exactly, Maxine.
613
00:27:57,560 --> 00:28:00,260
It benefits the Delacort beach.
614
00:28:00,260 --> 00:28:02,160
No matter who it is throwing it,
615
00:28:02,160 --> 00:28:03,460
it's always gonna benefit...
616
00:28:03,760 --> 00:28:04,260
Oh.
617
00:28:04,260 --> 00:28:08,260
Hello?
618
00:28:08,260 --> 00:28:10,360
That's the pool boy.
619
00:28:10,360 --> 00:28:12,760
He's got a case of chippy shoulder.
620
00:28:12,760 --> 00:28:14,260
The...
621
00:28:14,260 --> 00:28:15,660
pool boy?
622
00:28:15,660 --> 00:28:17,860
Get your mind out of the gutter.
623
00:28:17,860 --> 00:28:20,260
What could she...
624
00:28:20,260 --> 00:28:20,860
In a plate?
625
00:28:20,860 --> 00:28:22,660
You talkin' to plants?
626
00:28:22,660 --> 00:28:25,960
Yeah, she's Patsy.
627
00:28:25,960 --> 00:28:27,260
Hello, Patsy.
628
00:28:27,260 --> 00:28:29,260
Oh.
629
00:28:29,260 --> 00:28:31,460
Semper-fime marine.
630
00:28:33,060 --> 00:28:34,060
Do or die?
631
00:28:34,060 --> 00:28:35,160
Did you serve?
632
00:28:35,160 --> 00:28:35,860
Korea.
633
00:28:35,860 --> 00:28:38,460
I'm glad you're safe.
634
00:28:38,460 --> 00:28:40,660
Emma?
635
00:28:40,660 --> 00:28:44,860
I wouldn't be so sure.
636
00:28:44,860 --> 00:28:47,260
See ya.
637
00:28:47,260 --> 00:28:48,760
I like him.
638
00:28:48,760 --> 00:28:50,060
Yes, he's hilarious.
639
00:28:50,060 --> 00:28:51,660
Well...
640
00:28:51,660 --> 00:28:53,560
Okay.
641
00:28:53,560 --> 00:28:54,860
Thank you.
642
00:28:54,860 --> 00:28:58,260
You're so welcome.
643
00:28:58,260 --> 00:28:59,260
Oh.
644
00:28:59,260 --> 00:29:05,560
Oh.
645
00:29:05,560 --> 00:29:07,560
You're dismissing me.
646
00:29:07,560 --> 00:29:08,460
No!
647
00:29:08,460 --> 00:29:10,260
Linda, I'm not dismissing you.
648
00:29:10,260 --> 00:29:11,560
I'm telling you you have to go.
649
00:29:11,560 --> 00:29:14,060
Okay, Maxine, I got it.
650
00:29:14,060 --> 00:29:16,660
Listen, everyone's gonna be here any minute.
651
00:29:16,660 --> 00:29:17,660
You hate her.
652
00:29:17,660 --> 00:29:19,160
She hates you.
653
00:29:19,160 --> 00:29:21,460
Be kind of a pooper if you stuck around.
654
00:29:21,460 --> 00:29:22,760
You and I had our friend Tom.
655
00:29:22,760 --> 00:29:23,960
Now I'm gonna have friend Tom with her.
656
00:29:23,960 --> 00:29:25,360
I get it.
657
00:29:27,460 --> 00:29:28,660
Okay, that's them.
658
00:29:28,660 --> 00:29:29,360
You gotta go.
659
00:29:29,360 --> 00:29:30,060
You gotta get out of here.
660
00:29:30,060 --> 00:29:30,560
Okay.
661
00:29:30,560 --> 00:29:31,060
All right.
662
00:29:31,060 --> 00:29:31,260
Okay.
663
00:29:31,260 --> 00:29:32,760
No, no, no, no, no, no, no, no, not that way.
664
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Not that way, not that way, not the back.
665
00:29:33,760 --> 00:29:35,260
Oh, my God.
666
00:29:35,260 --> 00:29:36,660
Oh, I don't want them to know you're here.
667
00:29:36,660 --> 00:29:37,360
No offense.
668
00:29:37,360 --> 00:29:38,160
Back door, go.
669
00:29:38,160 --> 00:29:39,260
This is ridiculous.
670
00:29:39,260 --> 00:29:39,960
It's not ridiculous.
671
00:29:39,960 --> 00:29:41,460
Look, we'll catch a movie this week.
672
00:29:41,460 --> 00:29:43,460
There's so many movies I wanna see.
673
00:29:43,460 --> 00:29:46,460
Barry!
674
00:29:46,460 --> 00:29:49,460
I parked on the lawn.
675
00:29:49,460 --> 00:29:53,460
Welcome to the Delacorte mansion.
676
00:29:53,460 --> 00:29:54,860
I should say that to you.
677
00:29:54,860 --> 00:29:56,860
How long have you lived here?
678
00:29:57,460 --> 00:29:58,460
Three hours.
679
00:29:58,460 --> 00:30:01,360
Well, some would say my heart is twilled here forever.
680
00:30:01,360 --> 00:30:02,860
My tie.
681
00:30:02,860 --> 00:30:04,360
Extra mint.
682
00:30:04,360 --> 00:30:06,860
Size of orange instead of pineapple.
683
00:30:06,860 --> 00:30:09,360
Light on the ice and don't forget the umbrella.
684
00:30:09,360 --> 00:30:14,660
Easy as pie.
685
00:30:14,660 --> 00:30:16,060
Make yourself comfortable.
686
00:30:16,060 --> 00:30:18,560
(somber music)
687
00:30:18,560 --> 00:30:21,060
(somber music)
688
00:30:21,060 --> 00:30:42,460
(somber music)
689
00:30:42,460 --> 00:30:50,460
(somber music)
690
00:30:50,460 --> 00:30:51,960
(somber music)
691
00:30:51,960 --> 00:30:52,960
Hey.
692
00:30:52,960 --> 00:30:54,460
Nice music.
693
00:30:54,460 --> 00:30:56,460
Thank you.
694
00:30:56,460 --> 00:30:58,460
At least I'm not talking to plants this time.
695
00:30:58,460 --> 00:31:00,960
Ladies here?
696
00:31:00,960 --> 00:31:02,460
Just now.
697
00:31:02,460 --> 00:31:03,960
Guess what?
698
00:31:03,960 --> 00:31:04,460
Right.
699
00:31:04,460 --> 00:31:05,460
I got kicked out.
700
00:31:05,460 --> 00:31:07,960
(laughing)
701
00:31:07,960 --> 00:31:09,460
It happens to the best of us.
702
00:31:09,460 --> 00:31:10,460
Don't worry.
703
00:31:10,460 --> 00:31:11,460
(laughing)
704
00:31:11,460 --> 00:31:12,460
Thanks.
705
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
(laughing)
706
00:31:13,460 --> 00:31:14,460
Can I fix you a drink?
707
00:31:14,460 --> 00:31:16,460
Gin Ricky.
708
00:31:16,460 --> 00:31:18,460
Um...
709
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
Gimlet?
710
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
Keep it simple.
711
00:31:20,460 --> 00:31:24,460
(somber music)
712
00:31:24,460 --> 00:31:25,460
(somber music)
713
00:31:25,460 --> 00:31:26,460
Oh, hey, pal.
714
00:31:26,460 --> 00:31:28,460
Well, well, when the cats away,
715
00:31:28,460 --> 00:31:30,460
does Norma know you're doing dress up at the Delacorte?
716
00:31:30,460 --> 00:31:32,460
No, of course she doesn't.
717
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
She's in a coma.
718
00:31:33,460 --> 00:31:36,460
I'll have a Mississippi punch with rye instead of urban,
719
00:31:36,460 --> 00:31:37,460
extra cold.
720
00:31:37,460 --> 00:31:40,460
And then I'm sure you'll explain what you're doing here.
721
00:31:40,460 --> 00:31:42,460
(somber music)
722
00:31:42,460 --> 00:31:43,460
Okay.
723
00:31:43,460 --> 00:31:45,460
(whistling)
724
00:31:45,460 --> 00:31:48,460
(whistling)
725
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
(whistling)
726
00:31:49,460 --> 00:31:50,460
All right.
727
00:31:50,460 --> 00:31:51,460
Cheers.
728
00:31:51,460 --> 00:31:52,460
Linda.
729
00:31:52,460 --> 00:31:53,460
Gin Ricky.
730
00:31:53,460 --> 00:31:54,460
(whistling)
731
00:31:54,460 --> 00:31:56,460
Robert, I will pay you $30.
732
00:31:56,460 --> 00:31:57,460
(whistling)
733
00:31:57,460 --> 00:31:58,460
But check.
734
00:31:58,460 --> 00:31:59,460
If you can throw on an apron,
735
00:31:59,460 --> 00:32:00,460
come inside and help me bartend.
736
00:32:00,460 --> 00:32:01,460
I'm busy packing my dungarees.
737
00:32:01,460 --> 00:32:03,460
You're just sitting there.
738
00:32:03,460 --> 00:32:04,460
Mm-hmm.
739
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
(somber music)
740
00:32:05,460 --> 00:32:06,460
Linda, what about you?
741
00:32:06,460 --> 00:32:08,460
You made such a fabulous table scape.
742
00:32:08,460 --> 00:32:11,460
Certainly you know your way around a bucket of ice and a festive umbrella.
743
00:32:11,460 --> 00:32:12,460
Please.
744
00:32:12,460 --> 00:32:13,460
I'm on the wagon.
745
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
You're drinking right now.
746
00:32:14,460 --> 00:32:16,460
I mean after this.
747
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
And a few more.
748
00:32:17,460 --> 00:32:19,460
And now I want to poop your party.
749
00:32:19,460 --> 00:32:20,460
Gee.
750
00:32:20,460 --> 00:32:22,460
Thanks, pals.
751
00:32:22,460 --> 00:32:23,460
Hey.
752
00:32:23,460 --> 00:32:26,460
Bartender's Guide on the Counterins.
753
00:32:26,460 --> 00:32:28,460
(whistling)
754
00:32:28,460 --> 00:32:30,460
Mississippi punch.
755
00:32:30,460 --> 00:32:31,460
Okay.
756
00:32:31,460 --> 00:32:32,460
Mississippi punch.
757
00:32:32,460 --> 00:32:33,460
(whistling)
758
00:32:33,460 --> 00:32:34,460
Mississippi punch.
759
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
Mississippi punch.
760
00:32:35,460 --> 00:32:36,460
Mississippi punch.
761
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
Mississippi punch.
762
00:32:37,460 --> 00:32:38,460
Mississippi punch.
763
00:32:38,460 --> 00:32:39,460
Come here.
764
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
Come here.
765
00:32:40,460 --> 00:32:41,460
Where's my neck?
766
00:32:41,460 --> 00:32:42,460
(whistling)
767
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
(whistling)
768
00:32:43,460 --> 00:32:44,460
(whistling)
769
00:32:44,460 --> 00:32:45,460
(whistling)
770
00:32:45,460 --> 00:32:46,460
(whistling)
771
00:32:46,460 --> 00:32:47,460
(whistling)
772
00:32:47,460 --> 00:32:48,460
(whistling)
773
00:32:48,460 --> 00:32:49,460
(whistling)
774
00:32:49,460 --> 00:32:50,460
(whistling)
775
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
(whistling)
776
00:32:51,460 --> 00:32:52,460
Welcome to our home.
777
00:32:52,460 --> 00:32:53,460
(chuckling)
778
00:32:53,460 --> 00:32:55,460
Not quite yet, dear.
779
00:32:55,460 --> 00:32:56,460
(whistling)
780
00:32:56,460 --> 00:32:57,460
Run this way.
781
00:32:57,460 --> 00:32:59,460
Unlike you, I've been here before.
782
00:32:59,460 --> 00:33:02,460
I'll have a general Harrison Eggnog firm,
783
00:33:02,460 --> 00:33:03,460
but not too much,
784
00:33:03,460 --> 00:33:06,460
plus a little extra nutmeg and not too icy.
785
00:33:06,460 --> 00:33:08,460
You're a dear.
786
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
(whistling)
787
00:33:09,460 --> 00:33:10,460
Thanks.
788
00:33:10,460 --> 00:33:12,460
General Harris.
789
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
Thanks.
790
00:33:13,460 --> 00:33:14,460
Thanks.
791
00:33:14,460 --> 00:33:15,460
Okay.
792
00:33:15,460 --> 00:33:16,460
(whistling)
793
00:33:16,460 --> 00:33:19,460
Raquel, what can I get you?
794
00:33:19,460 --> 00:33:22,460
Medrum Sour, Brandy Sheparell, Arfernard,
795
00:33:22,460 --> 00:33:25,460
for my sangory?
796
00:33:25,460 --> 00:33:27,460
Just a glass of white wine.
797
00:33:27,460 --> 00:33:28,460
Oh, thank God.
798
00:33:28,460 --> 00:33:30,460
Plus a $10,000 check.
799
00:33:30,460 --> 00:33:33,460
If you plan on coming to my Havana Night Scala next week,
800
00:33:33,460 --> 00:33:35,460
of course he's got to support the poor
801
00:33:35,460 --> 00:33:38,460
underserved Battista loyalists of Florida.
802
00:33:38,460 --> 00:33:41,460
Norman ever missed a party in the season.
803
00:33:41,460 --> 00:33:46,460
I'm sure her heir apparent wouldn't either.
804
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
What?
805
00:33:47,460 --> 00:33:51,460
So you were in the shit, huh?
806
00:33:51,460 --> 00:33:54,460
Let's just say I was lucky.
807
00:33:54,460 --> 00:33:55,460
Cheers.
808
00:33:55,460 --> 00:33:56,460
Cheers.
809
00:33:56,460 --> 00:33:57,460
Cheers.
810
00:33:57,460 --> 00:33:58,460
(clicking)
811
00:33:58,460 --> 00:33:59,460
Cheers.
812
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
Cheers.
813
00:34:00,460 --> 00:34:01,460
Cheers.
814
00:34:01,460 --> 00:34:03,460
Cheers.
815
00:34:03,460 --> 00:34:06,460
Lucky is its own kind of trauma though, right?
816
00:34:06,460 --> 00:34:08,460
I'm so done with traumatized.
817
00:34:08,460 --> 00:34:10,460
I don't think if you spend your entire life
818
00:34:10,460 --> 00:34:14,460
trying to excavate your own generational trauma,
819
00:34:14,460 --> 00:34:18,460
you learn how to feel it in others.
820
00:34:18,460 --> 00:34:20,460
I mean, even if they don't yet.
821
00:34:20,460 --> 00:34:22,460
Never eager about bridge.
822
00:34:22,460 --> 00:34:27,460
My family fortune, of which I possess none, by the way,
823
00:34:27,460 --> 00:34:29,460
was built on the pain of others.
824
00:34:29,460 --> 00:34:32,460
Specifically, my grandfather,
825
00:34:32,460 --> 00:34:34,460
made his railroad fortune by dispossessing
826
00:34:34,460 --> 00:34:37,460
Native American tribes across seven states.
827
00:34:37,460 --> 00:34:42,460
So, surprise, I'm a revolutionary.
828
00:34:42,460 --> 00:34:45,460
Cool.
829
00:34:45,460 --> 00:34:47,460
How long you lived here with Norma?
830
00:34:47,460 --> 00:34:49,460
I'm going under three years now.
831
00:34:49,460 --> 00:34:51,460
Wow, so you're close.
832
00:34:51,460 --> 00:34:53,460
Barry.
833
00:34:53,460 --> 00:34:54,460
Mm-hmm.
834
00:34:54,460 --> 00:34:55,460
Yeah, but not like that.
835
00:34:55,460 --> 00:34:58,460
Where floats your boat?
836
00:34:58,460 --> 00:35:00,460
She ever talked to you about me?
837
00:35:00,460 --> 00:35:04,460
I know that you hate Evelyn since she married your father
838
00:35:04,460 --> 00:35:07,460
because you think she's a gold digger.
839
00:35:07,460 --> 00:35:08,460
That's about it.
840
00:35:08,460 --> 00:35:10,460
Unless there's anything else you want to share.
841
00:35:10,460 --> 00:35:13,460
No.
842
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Not a thing.
843
00:35:14,460 --> 00:35:15,460
How about you?
844
00:35:15,460 --> 00:35:17,460
No.
845
00:35:17,460 --> 00:35:19,460
Not a thing.
846
00:35:19,460 --> 00:35:21,460
You're a good bartender.
847
00:35:21,460 --> 00:35:25,460
Oh, damn it.
848
00:35:25,460 --> 00:35:26,460
I'm out of red.
849
00:35:26,460 --> 00:35:28,460
I've got a red, but I need two greens.
850
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
Done.
851
00:35:29,460 --> 00:35:32,460
Evelyn, I'll give you a blue one for one of Dina's greens.
852
00:35:32,460 --> 00:35:35,460
What are the round white ones?
853
00:35:35,460 --> 00:35:37,460
Mary.
854
00:35:37,460 --> 00:35:38,460
It's aspirin.
855
00:35:38,460 --> 00:35:43,460
[laughter]
856
00:35:43,460 --> 00:35:46,460
Wait, who's kind of drunk?
857
00:35:46,460 --> 00:35:47,460
Um...
858
00:35:47,460 --> 00:35:50,460
Cocktails!
859
00:35:50,460 --> 00:35:52,460
Ladies.
860
00:35:52,460 --> 00:35:53,460
Mm-hmm.
861
00:35:53,460 --> 00:35:55,460
Mata, extra mint.
862
00:35:55,460 --> 00:35:57,460
General Harrison's egg yolk.
863
00:35:57,460 --> 00:35:59,460
Mrs. would be punched with red?
864
00:35:59,460 --> 00:36:00,460
Wine.
865
00:36:00,460 --> 00:36:01,460
Mm-hmm.
866
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
Mm-hmm.
867
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
[sighs]
868
00:36:03,460 --> 00:36:06,460
Maxine, your ears must have been burning all day.
869
00:36:06,460 --> 00:36:08,460
The town is a buzz.
870
00:36:08,460 --> 00:36:09,460
Who is she?
871
00:36:09,460 --> 00:36:10,460
Where is she from?
872
00:36:10,460 --> 00:36:12,460
How does she keep her figure?
873
00:36:12,460 --> 00:36:14,460
And of course, the biggie?
874
00:36:14,460 --> 00:36:17,460
How the hell is she living at the Delacort mansion?
875
00:36:17,460 --> 00:36:20,460
In pageantry, everyone knows that every interview question
876
00:36:20,460 --> 00:36:23,460
actually hides a second, more important question.
877
00:36:23,460 --> 00:36:25,460
Oh, well, someone's got to keep the lights on
878
00:36:25,460 --> 00:36:28,460
for poor precious Norma, don't they?
879
00:36:28,460 --> 00:36:31,460
Well, just yesterday, her doctor said that her recovery
880
00:36:31,460 --> 00:36:34,460
would quicken if her life was ready and waiting to be
881
00:36:34,460 --> 00:36:36,460
stepped back into.
882
00:36:36,460 --> 00:36:39,460
But if Norma...
883
00:36:39,460 --> 00:36:42,460
...heaven't help us, does not recover.
884
00:36:42,460 --> 00:36:46,460
Darling Douglas will get ahead start and step into his inheritance,
885
00:36:46,460 --> 00:36:49,460
the social order, after such a long, long sabbatical away.
886
00:36:49,460 --> 00:36:53,460
If you want to keep Norma's seat warm for her return,
887
00:36:53,460 --> 00:36:55,460
a little tip.
888
00:36:55,460 --> 00:36:59,460
Norma would never run in bellowing about her cocktail gathering
889
00:36:59,460 --> 00:37:03,460
in the quiet sanctuary of Graemann's salon.
890
00:37:03,460 --> 00:37:07,460
Norma would have handwritten invitations and had them
891
00:37:07,460 --> 00:37:10,460
hand-delivered weeks in advance.
892
00:37:10,460 --> 00:37:14,460
It's simply a miracle that we were all free at this moment
893
00:37:14,460 --> 00:37:16,460
during the high season.
894
00:37:16,460 --> 00:37:19,460
Well, said Mary.
895
00:37:19,460 --> 00:37:22,460
Well...
896
00:37:22,460 --> 00:37:26,460
...some would say I bring perhaps a youthful,
897
00:37:26,460 --> 00:37:28,460
and I think I can say that,
898
00:37:28,460 --> 00:37:32,460
new sense of spontaneity to the dusty traditions here
899
00:37:32,460 --> 00:37:38,460
that Mary feel, frankly, elderly.
900
00:37:38,460 --> 00:37:43,460
Mary, Maxine is new here, so let's not get critical.
901
00:37:43,460 --> 00:37:47,460
And Maxine, I was an earnest when I said I'd be happy to help you
902
00:37:47,460 --> 00:37:53,460
co-host your party, as long as we have that rhododex of Norma's.
903
00:37:53,460 --> 00:37:58,460
You think she's being eaten alive in there?
904
00:37:58,460 --> 00:38:04,460
If she is, she's making them choke on the bones.
905
00:38:04,460 --> 00:38:08,460
You partake?
906
00:38:08,460 --> 00:38:11,460
My body's a temple.
907
00:38:11,460 --> 00:38:14,460
Even the most sacred shrines need a little incense.
908
00:38:14,460 --> 00:38:17,460
What the...
909
00:38:17,460 --> 00:38:20,460
Oh, my God.
910
00:38:20,460 --> 00:38:23,460
That is so lame.
911
00:38:23,460 --> 00:38:26,460
And speaking of planning, do you know if Norma had engaged
912
00:38:26,460 --> 00:38:29,460
any help before her tragic event?
913
00:38:29,460 --> 00:38:33,460
Oh, well, the lady certainly doesn't pull through another lady's secretarial.
914
00:38:33,460 --> 00:38:36,460
But you sit on her furniture and eat off her china?
915
00:38:36,460 --> 00:38:39,460
Raquel, go.
916
00:38:39,460 --> 00:38:43,460
What caterer do you think you'll be using for the beach ball?
917
00:38:43,460 --> 00:38:47,460
And that's when it began to turn at the expert hands of Evelyn.
918
00:38:47,460 --> 00:38:52,460
No wonder that she was rolly considered the true lady in waiting.
919
00:38:52,460 --> 00:38:56,460
I'll be using Norma's favorite.
920
00:38:56,460 --> 00:38:59,460
And who would that be?
921
00:38:59,460 --> 00:39:00,460
You can always ask Norma.
922
00:39:00,460 --> 00:39:03,460
Mary, too soon.
923
00:39:03,460 --> 00:39:06,460
This is all being thought of.
924
00:39:06,460 --> 00:39:09,460
After all, it's not just a party.
925
00:39:09,460 --> 00:39:12,460
It's like an event.
926
00:39:12,460 --> 00:39:19,460
[ Laughter ]
927
00:39:19,460 --> 00:39:21,460
Dear, it's not like an event.
928
00:39:21,460 --> 00:39:26,460
And it's not some backyard birthday party for Backwater Girls from Tennessee.
929
00:39:26,460 --> 00:39:28,460
It's the event of the season.
930
00:39:28,460 --> 00:39:30,460
Have you started planning your entrance yet?
931
00:39:30,460 --> 00:39:34,460
My entrance?
932
00:39:34,460 --> 00:39:41,460
I remember the year Norma made her entrance dressed as Boti Célle's Venus in a clamshell of real Paris.
933
00:39:41,460 --> 00:39:48,460
And when she was Queen Cleopatra on a chariot pulled by a swarm of Australian bodybuilders.
934
00:39:48,460 --> 00:39:51,460
Or who can forget last year when she arrived as Marie Antoinette,
935
00:39:51,460 --> 00:39:55,460
complete with powdered wig and pastries flown in from gay belly.
936
00:39:55,460 --> 00:39:58,460
And always in her crown.
937
00:39:58,460 --> 00:40:03,460
Maxine, the beach ball, is a production.
938
00:40:03,460 --> 00:40:06,460
[ Laughter ]
939
00:40:06,460 --> 00:40:11,460
It sounds like it.
940
00:40:11,460 --> 00:40:13,460
Oh, Maxine.
941
00:40:13,460 --> 00:40:17,460
That reminds me, since we're on money.
942
00:40:17,460 --> 00:40:24,460
The fibs still haven't received your $75,000 check for your incredible winning auction bid.
943
00:40:24,460 --> 00:40:32,460
And after all, that is what landed you in the shiny sheet.
944
00:40:32,460 --> 00:40:36,460
What any of you ladies like some fresh crab legs?
945
00:40:36,460 --> 00:40:44,460
Raw oysters, clams, caviar, lobster tails?
946
00:40:44,460 --> 00:40:49,460
Just the check.
947
00:40:49,460 --> 00:40:56,460
[ Sighs ]
948
00:40:56,460 --> 00:40:59,460
[ Sighs ]
949
00:40:59,460 --> 00:41:03,460
[ Sighs ]
950
00:41:03,460 --> 00:41:06,460
[ Sighs ]
951
00:41:06,460 --> 00:41:11,460
[ Music ]
952
00:41:11,460 --> 00:41:13,460
[ Slap ]
953
00:41:13,460 --> 00:41:14,460
To the fibs!
954
00:41:14,460 --> 00:41:16,460
To the fibs!
955
00:41:16,460 --> 00:41:19,460
Palm Beach is such a small town.
956
00:41:19,460 --> 00:41:21,460
Never long enough.
957
00:41:21,460 --> 00:41:24,460
You have memories in every mansion.
958
00:41:24,460 --> 00:41:29,460
Not all of them good, you know?
959
00:41:29,460 --> 00:41:34,460
My magic.
960
00:41:34,460 --> 00:41:39,460
You know, I am --
961
00:41:39,460 --> 00:41:46,460
I used to be kind of close to Norma.
962
00:41:46,460 --> 00:41:52,460
She in the same care facility as my dad.
963
00:41:52,460 --> 00:41:56,460
What's wrong with her?
964
00:41:56,460 --> 00:42:03,460
He's been going downhill for a long time.
965
00:42:03,460 --> 00:42:08,460
He's in a lot of pain.
966
00:42:08,460 --> 00:42:13,460
And we all --
967
00:42:13,460 --> 00:42:17,460
[ Sighs ]
968
00:42:17,460 --> 00:42:22,460
Yeah, I could really use that.
969
00:42:22,460 --> 00:42:25,460
[ Laughs ]
970
00:42:25,460 --> 00:42:29,460
[ Laughs ]
971
00:42:29,460 --> 00:42:31,460
It's okay.
972
00:42:31,460 --> 00:42:33,460
I'm so sorry.
973
00:42:33,460 --> 00:42:35,460
Oh, God.
974
00:42:35,460 --> 00:42:38,460
I'm so sorry.
975
00:42:38,460 --> 00:42:43,460
Whatever you're sorry for, it's not your fault.
976
00:42:43,460 --> 00:42:46,460
[ Sighs ]
977
00:42:46,460 --> 00:42:49,460
[ Sighs ]
978
00:42:49,460 --> 00:42:52,460
[ Sighs ]
979
00:42:52,460 --> 00:42:55,460
[ Sighs ]
980
00:42:55,460 --> 00:42:58,460
You sure you don't want to take some lobster with you?
981
00:42:58,460 --> 00:43:04,460
Or those some shrimp and a napkin and save it for later in your purse?
982
00:43:04,460 --> 00:43:06,460
Oh, please, please.
983
00:43:06,460 --> 00:43:10,460
Let me make you a tegown napkin with some crackers and cheese, some shrimp.
984
00:43:10,460 --> 00:43:15,460
Maxine, permit me to ask you a rather frank question.
985
00:43:15,460 --> 00:43:16,460
Please.
986
00:43:16,460 --> 00:43:20,460
Do you have any money?
987
00:43:20,460 --> 00:43:22,460
Sure.
988
00:43:22,460 --> 00:43:23,460
Loads.
989
00:43:23,460 --> 00:43:30,460
Besides, when Norma tragically passes, Douglas will come into his inheritance
990
00:43:30,460 --> 00:43:33,460
and will be able to throw the end of season ball.
991
00:43:33,460 --> 00:43:35,460
You poor dear.
992
00:43:35,460 --> 00:43:37,460
[ Sighs ]
993
00:43:37,460 --> 00:43:41,460
Something I should have told you earlier.
994
00:43:41,460 --> 00:43:48,460
There is no inheritance for Douglas.
995
00:43:48,460 --> 00:43:50,460
What?
996
00:43:50,460 --> 00:43:54,460
When Norma passes, all the money goes to the big cats.
997
00:43:54,460 --> 00:43:56,460
I'm not following Evelyn. Who?
998
00:43:56,460 --> 00:43:57,460
Who?
999
00:43:57,460 --> 00:44:01,460
When she finally goes, and that will truly be a sad day for all,
1000
00:44:01,460 --> 00:44:09,460
her entire estate will be moved into a trust benefiting the Palm Beach Petterbrief Feline Society.
1001
00:44:09,460 --> 00:44:10,460
How do you know that?
1002
00:44:10,460 --> 00:44:14,460
Norma and I knew everything about one another.
1003
00:44:14,460 --> 00:44:18,460
And surprise, I know quite a lot about you.
1004
00:44:18,460 --> 00:44:22,460
As a matter of fact, Norma and I used to share a cocktail in a lab
1005
00:44:22,460 --> 00:44:25,460
of your sunny Christmas letters you'd send every year,
1006
00:44:25,460 --> 00:44:29,460
obviously making a bid to keep doggy on the money.
1007
00:44:29,460 --> 00:44:35,460
She always told me she wouldn't give doggy her money if he was the last
1008
00:44:35,460 --> 00:44:37,460
Delacort on Earth.
1009
00:44:37,460 --> 00:44:44,460
And he is unless you're with child.
1010
00:44:44,460 --> 00:44:47,460
I'm pretty sure you're not.
1011
00:44:47,460 --> 00:44:54,460
So I will be hosting the gala this year in honor of Norma, of course.
1012
00:44:54,460 --> 00:44:59,460
And I will do it right here to keep traditions unbroken.
1013
00:44:59,460 --> 00:45:03,460
I imagine the estate, whoever that might be, will want a juicy sight fee,
1014
00:45:03,460 --> 00:45:04,460
which is to be expected.
1015
00:45:04,460 --> 00:45:05,460
How generous.
1016
00:45:05,460 --> 00:45:11,460
And in return, you get to say what's left of that fresh piece of yours.
1017
00:45:11,460 --> 00:45:15,460
After all, you said it would be announced in the shiny sheet tomorrow.
1018
00:45:15,460 --> 00:45:19,460
Evelyn?
1019
00:45:20,460 --> 00:45:36,460
I've waited my entire life to arrive, as if arriving would mean I would have it all.
1020
00:45:36,460 --> 00:45:44,460
Three of worry, moving, as if by magic.
1021
00:45:44,460 --> 00:45:48,460
Never even touching the ground.
1022
00:45:48,460 --> 00:45:53,460
But today, I've realized, thanks to you,
1023
00:45:53,460 --> 00:45:57,460
that arriving is not the end of the journey.
1024
00:45:57,460 --> 00:45:59,460
It is just the beginning.
1025
00:45:59,460 --> 00:46:05,460
Might have taken you for a poetess, just a run of the mill interloper.
1026
00:46:05,460 --> 00:46:08,460
You caught me red handed, Evelyn?
1027
00:46:08,460 --> 00:46:10,460
I don't have any money.
1028
00:46:10,460 --> 00:46:15,460
And yes, this probably will be in the shiny sheet tomorrow.
1029
00:46:15,460 --> 00:46:25,460
But, you see, the Delacorte Mansion is the only place where the end of season beach ball can be held.
1030
00:46:25,460 --> 00:46:33,460
So, if you want to have the party, I think you have to partner with me.
1031
00:46:33,460 --> 00:46:42,460
Never.
1032
00:46:42,460 --> 00:46:48,460
I know you're slipping.
1033
00:46:48,460 --> 00:46:54,460
And I am barely hanging on.
1034
00:46:54,460 --> 00:47:04,460
If you fall, I will catch you, and when I do, I will hold on so, so tight.
1035
00:47:04,460 --> 00:47:15,460
You find the key to Norma's safe deposit box, get the roll of tax,
1036
00:47:15,460 --> 00:47:18,460
and the two of us will get down to business.
1037
00:47:18,460 --> 00:47:25,460
Fuck it, Norm.
1038
00:47:25,460 --> 00:47:35,460
[MUSIC]
1039
00:47:35,460 --> 00:47:38,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1040
00:47:38,460 --> 00:47:41,460
[MUSIC]
1041
00:47:41,460 --> 00:47:44,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1042
00:47:44,460 --> 00:47:47,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1043
00:47:47,460 --> 00:47:50,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1044
00:47:50,460 --> 00:47:54,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1045
00:47:54,460 --> 00:47:58,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1046
00:47:58,460 --> 00:48:01,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1047
00:48:01,460 --> 00:48:04,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1048
00:48:04,460 --> 00:48:06,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1049
00:48:06,460 --> 00:48:07,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1050
00:48:07,460 --> 00:48:08,460
Maxine?
1051
00:48:08,460 --> 00:48:10,460
I'm in here.
1052
00:48:10,460 --> 00:48:20,460
I haven't been in here since... well... decades.
1053
00:48:20,460 --> 00:48:25,460
What did you do?
1054
00:48:25,460 --> 00:48:28,460
I made a real mess of the family man, didn't I?
1055
00:48:28,460 --> 00:48:33,460
How do you drunk?
1056
00:48:36,460 --> 00:48:38,460
I want you to do something.
1057
00:48:38,460 --> 00:48:40,460
Yeah, sure, babe. Anything.
1058
00:48:40,460 --> 00:48:47,460
I want you to take me upstairs and fuck me like a dill accord.
1059
00:48:47,460 --> 00:48:59,460
It's there, do you?
1060
00:48:59,460 --> 00:49:00,460
Well, I...
1061
00:49:00,460 --> 00:49:02,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1062
00:49:02,460 --> 00:49:06,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1063
00:49:06,460 --> 00:49:08,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1064
00:49:08,460 --> 00:49:10,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1065
00:49:10,460 --> 00:49:12,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1066
00:49:12,460 --> 00:49:14,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1067
00:49:14,460 --> 00:49:16,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1068
00:49:16,460 --> 00:49:18,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1069
00:49:18,460 --> 00:49:20,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1070
00:49:20,460 --> 00:49:22,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1071
00:49:22,460 --> 00:49:23,460
Maxine!
1072
00:49:23,460 --> 00:49:24,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1073
00:49:24,460 --> 00:49:25,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1074
00:49:25,460 --> 00:49:26,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1075
00:49:26,460 --> 00:49:27,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1076
00:49:27,460 --> 00:49:28,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1077
00:49:28,460 --> 00:49:29,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1078
00:49:29,460 --> 00:49:30,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1079
00:49:30,460 --> 00:49:31,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1080
00:49:31,460 --> 00:49:33,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1081
00:49:33,460 --> 00:49:35,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1082
00:49:35,460 --> 00:49:37,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1083
00:49:37,460 --> 00:49:39,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1084
00:49:39,460 --> 00:49:41,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1085
00:49:41,460 --> 00:49:42,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1086
00:49:42,460 --> 00:49:43,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1087
00:49:43,460 --> 00:49:45,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1088
00:49:45,460 --> 00:49:46,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1089
00:49:46,460 --> 00:49:47,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1090
00:49:47,460 --> 00:49:48,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1091
00:49:48,460 --> 00:49:49,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1092
00:49:49,460 --> 00:49:50,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1093
00:49:50,460 --> 00:49:51,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1094
00:49:51,460 --> 00:49:52,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1095
00:49:52,460 --> 00:49:53,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1096
00:49:53,460 --> 00:49:54,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1097
00:49:54,460 --> 00:49:55,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1098
00:49:55,460 --> 00:49:56,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1099
00:49:56,460 --> 00:49:57,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1100
00:49:57,460 --> 00:49:59,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1101
00:49:59,460 --> 00:50:01,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1102
00:50:01,460 --> 00:50:03,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1103
00:50:03,460 --> 00:50:05,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1104
00:50:05,460 --> 00:50:07,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1105
00:50:07,460 --> 00:50:09,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1106
00:50:09,460 --> 00:50:11,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1107
00:50:11,460 --> 00:50:13,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1108
00:50:13,460 --> 00:50:15,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1109
00:50:15,460 --> 00:50:17,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1110
00:50:17,460 --> 00:50:19,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1111
00:50:19,460 --> 00:50:21,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1112
00:50:21,460 --> 00:50:23,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1113
00:50:23,460 --> 00:50:25,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1114
00:50:25,460 --> 00:50:27,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1115
00:50:27,460 --> 00:50:29,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1116
00:50:29,460 --> 00:50:31,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1117
00:50:31,460 --> 00:50:33,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1118
00:50:33,460 --> 00:50:35,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1119
00:50:35,460 --> 00:50:37,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1120
00:50:37,460 --> 00:50:39,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1121
00:50:39,460 --> 00:50:41,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1122
00:50:41,460 --> 00:50:43,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1123
00:50:43,460 --> 00:50:45,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1124
00:50:45,460 --> 00:50:47,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1125
00:50:47,460 --> 00:50:49,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1126
00:50:49,460 --> 00:50:51,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1127
00:50:51,460 --> 00:50:53,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1128
00:50:53,460 --> 00:50:54,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1129
00:50:54,460 --> 00:50:56,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1130
00:50:56,460 --> 00:50:58,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1131
00:50:58,460 --> 00:51:00,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1132
00:51:00,460 --> 00:51:02,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1133
00:51:02,460 --> 00:51:04,460
[SUSPENSEFUL MUSIC]
73107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.