Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,531 --> 00:00:21,531
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,531 --> 00:00:26,531
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,531 --> 00:00:27,851
[Team Leader Baek Su Jeong]
4
00:00:27,851 --> 00:00:30,551
[Mun Ka Young]
5
00:00:32,051 --> 00:00:33,261
[Director Ban Ju Yeon]
6
00:00:33,261 --> 00:00:35,941
[Choi Hyun Wook]
7
00:00:35,941 --> 00:00:37,781
[Yongsung's successor. New chaebol director?]
8
00:00:40,061 --> 00:00:42,151
[Im Se Mi]
9
00:00:42,961 --> 00:00:44,871
[Kwak Si Yang]
10
00:00:55,691 --> 00:00:59,221
[My Dearest Nemesis]
11
00:01:04,121 --> 00:01:08,001
[Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!]
12
00:01:08,001 --> 00:01:10,021
[D-60 / Study Hall]
13
00:01:15,561 --> 00:01:18,821
Hey, Baek Su Jeong is studying again.
14
00:01:18,821 --> 00:01:20,371
So annoying.
15
00:01:20,371 --> 00:01:23,661
She already got accepted. What's with her?
16
00:01:25,381 --> 00:01:27,781
The teacher says no end-day assembly today.
17
00:01:50,391 --> 00:01:51,981
Was that too much?
18
00:01:51,981 --> 00:01:53,421
What if she says something?
19
00:01:53,421 --> 00:01:54,981
What will she do?
20
00:01:54,981 --> 00:01:56,591
She has no money or connections.
21
00:01:56,591 --> 00:01:58,791
She has no mom, either.
22
00:02:01,701 --> 00:02:03,781
You have a mom and money, too.
23
00:02:03,781 --> 00:02:05,381
What could be the issue?
24
00:02:05,381 --> 00:02:07,081
Hey! Are you crazy?
25
00:02:07,081 --> 00:02:09,151
Don't mess with me. You can't beat me.
26
00:02:09,151 --> 00:02:10,551
You little-
27
00:02:10,551 --> 00:02:12,961
I said you can't beat me.
28
00:02:14,901 --> 00:02:19,181
Weren't there expensive tutors' notes in there?
29
00:02:19,181 --> 00:02:20,821
Don't you need to pick them up?
30
00:02:20,821 --> 00:02:23,151
They'll get soaked.
31
00:03:00,131 --> 00:03:01,871
Su Jeong!
32
00:03:10,831 --> 00:03:12,851
Deok Gu!
33
00:03:34,261 --> 00:03:36,961
♫ Stay ♫
34
00:03:36,961 --> 00:03:42,191
♫ Until my tears dry, stay ♫
35
00:03:42,191 --> 00:03:48,271
♫ Until I don't recognize myself, stay ♫
36
00:03:48,271 --> 00:03:52,161
♫ Wait just a moment ♫
37
00:03:55,531 --> 00:03:58,261
♫ Stay ♫
38
00:03:58,261 --> 00:04:00,981
[Annoying Baek Su Jeong]
39
00:04:00,981 --> 00:04:03,611
♫ Stay ♫
40
00:04:03,611 --> 00:04:09,521
♫ Until I let you go, stay ♫
41
00:04:09,521 --> 00:04:14,331
♫ Even in my memories ♫
42
00:04:15,451 --> 00:04:18,901
I was strong even without
43
00:04:18,901 --> 00:04:21,591
a proper umbrella then,
44
00:04:21,591 --> 00:04:24,511
but I think I wanted to believe
45
00:04:24,511 --> 00:04:27,491
that someone I can rely on
46
00:04:29,431 --> 00:04:30,811
and someone
47
00:04:30,811 --> 00:04:33,971
who'd walk through this rain with me
48
00:04:35,011 --> 00:04:38,471
might exist somewhere in this world.
49
00:04:41,651 --> 00:04:43,571
For example,
50
00:04:44,391 --> 00:04:46,811
a first love, perhaps.
51
00:04:46,811 --> 00:04:49,181
♫ It'd be so terrible ♫
52
00:04:49,181 --> 00:04:54,201
♫ Stay, my dear ♫
53
00:04:54,201 --> 00:04:59,161
♫ Stay, my dear ♫
54
00:05:01,131 --> 00:05:02,551
Go, go, go, go!
55
00:05:02,551 --> 00:05:03,941
[Episode 1]
56
00:05:03,941 --> 00:05:05,791
Wow.
57
00:05:08,471 --> 00:05:10,591
Pile it up.
58
00:05:10,591 --> 00:05:13,251
Baek Su Bin, are you behind in lunch payment?
59
00:05:13,251 --> 00:05:15,051
Your homeroom teacher called.
60
00:05:15,051 --> 00:05:16,441
Right, I forgot.
61
00:05:16,441 --> 00:05:18,281
How could you forget that?
62
00:05:18,281 --> 00:05:20,721
I wired the money. Go tell your teacher.
63
00:05:20,721 --> 00:05:22,821
Okay.
64
00:05:22,821 --> 00:05:24,791
Aren't you embarrassed?
65
00:05:24,791 --> 00:05:27,401
I said tell me stuff like that because Dad's busy.
66
00:05:27,401 --> 00:05:28,611
Give me pocket money, then.
67
00:05:28,611 --> 00:05:30,671
Dad forgot to give me money for supplies.
68
00:05:30,671 --> 00:05:32,941
Why would you tell me that now?
69
00:05:35,851 --> 00:05:37,981
Use this for now.
70
00:05:39,611 --> 00:05:41,151
Put stuff away after you eat.
71
00:05:41,151 --> 00:05:43,011
Don't play too much video game.
72
00:05:43,011 --> 00:05:44,381
Okay? Won't you answer me?
73
00:05:44,381 --> 00:05:46,571
Gosh, okay, okay, okay.
74
00:05:52,321 --> 00:05:54,681
[Study 1 more minute, and your life will change!]
75
00:06:05,881 --> 00:06:08,271
Hold on. Seriously.
76
00:06:08,271 --> 00:06:09,911
Two?
77
00:06:09,911 --> 00:06:12,271
How am I supposed to defeat two?
78
00:06:12,271 --> 00:06:14,301
No!
79
00:06:19,611 --> 00:06:20,981
Why won't you die?
80
00:06:20,981 --> 00:06:24,211
Seriously, die!
81
00:06:25,241 --> 00:06:27,561
Seriously!
82
00:06:27,561 --> 00:06:29,261
Die!
83
00:06:30,131 --> 00:06:32,601
- Die!- You die. You die.
84
00:06:32,601 --> 00:06:34,631
You stayed up all night playing a video game?
85
00:06:34,631 --> 00:06:36,411
Can you afford the electricity bill?
86
00:06:36,411 --> 00:06:38,521
- Stop, stop, stop.- Come out.
87
00:06:38,521 --> 00:06:40,371
- Stop.- Dad!
88
00:06:40,371 --> 00:06:42,611
Will you let him stay up playing a video game?
89
00:06:42,611 --> 00:06:45,241
Kick him out or disown him!
90
00:06:45,241 --> 00:06:46,931
Su Jeong, let go of him.
91
00:06:46,931 --> 00:06:48,401
Come out.
92
00:06:48,401 --> 00:06:49,961
- Stop.- My hair. My hair.
93
00:06:49,961 --> 00:06:53,021
- Come here.- You're plucking my hair.
94
00:06:55,651 --> 00:06:57,351
Dad.
95
00:07:03,731 --> 00:07:05,571
You plucked it.
96
00:07:05,571 --> 00:07:08,401
Will you be responsible if I go bald?
97
00:07:09,301 --> 00:07:10,841
Huh?
98
00:07:10,841 --> 00:07:12,601
I have to start over.
99
00:07:12,601 --> 00:07:14,341
I need to reach the top level.
100
00:07:14,341 --> 00:07:16,791
Seriously. What's the point of doing that?
101
00:07:16,791 --> 00:07:18,621
Will they give you rice or something?
102
00:07:18,621 --> 00:07:20,271
A student should study.
103
00:07:20,271 --> 00:07:22,331
Everyone else reached the level.
104
00:07:22,331 --> 00:07:24,351
They look down on me for being low-level.
105
00:07:24,351 --> 00:07:26,351
They look down on me.
106
00:07:27,561 --> 00:07:29,211
They look down on you?
107
00:07:30,421 --> 00:07:32,381
They look down on you, Baek Su Bin?
108
00:07:32,381 --> 00:07:34,221
Come on. Come on.
109
00:07:36,031 --> 00:07:37,211
Huh?
110
00:07:38,111 --> 00:07:39,671
Move.
111
00:07:40,671 --> 00:07:43,811
How dare they look down on you?
112
00:07:43,811 --> 00:07:47,191
They'll never look down on you again.
113
00:08:07,441 --> 00:08:09,271
What? Did you stay up all night?
114
00:08:09,271 --> 00:08:12,121
Geez, why did I choose to be a healer?
115
00:08:12,121 --> 00:08:14,041
I can't even kill a dragon.
116
00:08:14,041 --> 00:08:15,481
Don't you have any strategy?
117
00:08:15,481 --> 00:08:17,951
Don't play alone. Form a party, I said.
118
00:08:17,951 --> 00:08:20,471
There's no one strong enough for it.
119
00:08:20,471 --> 00:08:22,001
You just wait.
120
00:08:22,001 --> 00:08:25,011
I'll make you reach the top level in three days.
121
00:08:45,181 --> 00:08:49,661
[Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest]
122
00:08:49,661 --> 00:08:52,231
There's so much to do.
123
00:08:56,631 --> 00:08:58,351
[Quest complete]
124
00:09:00,971 --> 00:09:02,451
[A new quest is available. Do you accept?]
125
00:09:06,801 --> 00:09:12,001
[Get rid of the wolves who harass the villagers]
126
00:09:12,001 --> 00:09:13,181
[Confirm]
127
00:09:49,891 --> 00:09:52,151
[Black Dragon - Level 77]
128
00:09:52,151 --> 00:09:53,181
Huh?
129
00:09:53,801 --> 00:09:55,041
Huh?
130
00:10:01,371 --> 00:10:04,781
Excuse me, what are you doing in my spot?
131
00:10:05,811 --> 00:10:06,901
Are you talking to me?
132
00:10:06,901 --> 00:10:08,321
Who else is here right now?
133
00:10:08,321 --> 00:10:10,621
This is my spot.
134
00:10:11,871 --> 00:10:14,391
How silly. You claim this property?
135
00:10:14,391 --> 00:10:16,601
You can't be a shareholder of this game.
136
00:10:16,601 --> 00:10:18,931
Don't you have any business ethics?
137
00:10:18,931 --> 00:10:20,781
Get out of the way now.
138
00:10:20,781 --> 00:10:22,411
What if I don't want to?
139
00:10:22,411 --> 00:10:25,141
Don't you have any manners?
140
00:10:26,221 --> 00:10:28,071
How old are you to talk down to me?
141
00:10:28,071 --> 00:10:30,431
Shouldn't you reveal first if you're curious?
142
00:10:30,431 --> 00:10:32,181
I'm 19.
143
00:10:32,181 --> 00:10:33,581
You're in elementary, right?
144
00:10:33,581 --> 00:10:35,191
Since you don't understand-
145
00:10:35,191 --> 00:10:36,751
I'm 22.
146
00:10:36,751 --> 00:10:39,511
I'm 22. Happy now?
147
00:10:39,511 --> 00:10:40,751
I don't believe you.
148
00:10:40,751 --> 00:10:43,371
What's your phone number? Let's play in real life.
149
00:10:48,731 --> 00:10:50,181
How pathetic.
150
00:10:50,871 --> 00:10:53,841
Move, low-level. I'm busy.
151
00:11:21,331 --> 00:11:23,031
Geez.
152
00:11:23,031 --> 00:11:25,271
I can't do any damage.
153
00:11:37,851 --> 00:11:40,061
[Get rid of the wolves who harass the villagers]
154
00:11:45,021 --> 00:11:50,971
[Black Dragon - Level 77 / HP: 1021]
155
00:12:01,531 --> 00:12:08,821
[Black Dragon - Level 77 / HP: 311]
156
00:12:08,821 --> 00:12:10,761
Must I go back?
157
00:12:21,051 --> 00:12:23,621
A healer doesn't even need the potion.
158
00:12:28,981 --> 00:12:31,161
[Party Event - Double your experience level!]
159
00:12:32,411 --> 00:12:33,521
[Black Dragon invited you to his party.]
160
00:12:33,521 --> 00:12:34,441
[Accept the invite?]
161
00:12:34,441 --> 00:12:35,301
[Yes]
162
00:12:50,181 --> 00:12:53,021
[Black Dragon - Level 77 / HP: 162]
163
00:12:53,021 --> 00:12:59,221
[Black Dragon - Level 77 / HP: 90]
164
00:13:01,941 --> 00:13:04,201
[Black Dragon - Level 77 / HP: 2171]
165
00:13:30,601 --> 00:13:31,851
[The red wolf is here!]
166
00:13:36,421 --> 00:13:38,841
[Red wolf]
167
00:13:56,161 --> 00:13:56,961
[Red wolf / -2,572]
168
00:13:57,791 --> 00:13:59,881
[The red wolf was defeated!]
169
00:13:59,881 --> 00:14:04,101
[Quest complete]
170
00:14:07,501 --> 00:14:09,091
You're stronger than I thought.
171
00:14:09,091 --> 00:14:10,401
You control well, too.
172
00:14:10,401 --> 00:14:11,891
You, too.
173
00:14:11,891 --> 00:14:13,371
You aren't too bad.
174
00:14:13,371 --> 00:14:14,511
Although you're rude.
175
00:14:14,511 --> 00:14:17,191
I'll try not to be rude from now on.
176
00:14:18,191 --> 00:14:19,631
You...
177
00:14:20,811 --> 00:14:23,001
should be my partner.
178
00:14:23,001 --> 00:14:26,131
[Black Dragon sent a friend request.]
179
00:14:26,131 --> 00:14:27,751
[Do you accept?]
180
00:14:32,461 --> 00:14:33,991
[Yes]
181
00:14:33,991 --> 00:14:36,271
[You became friends with Black Dragon].]
182
00:14:38,281 --> 00:14:39,521
[Weapon Merchant]
183
00:14:39,521 --> 00:14:40,751
[Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book]
184
00:14:40,751 --> 00:14:42,091
[Defense Marble]
185
00:14:42,091 --> 00:14:43,401
[Speed Potion / Resurrection Potion]
186
00:14:43,401 --> 00:14:45,551
[Axe of Destruction]
187
00:14:45,551 --> 00:14:48,771
[Weapon Merchant / Pretty Girl]
188
00:14:48,771 --> 00:14:50,041
[Black Dragon]
189
00:14:50,041 --> 00:14:51,951
Hey, over here.
190
00:14:51,951 --> 00:14:54,471
[The Ultimate Pro - Level 80]
191
00:14:54,471 --> 00:14:56,831
[TVXQ-tip - Level 68]
192
00:14:56,831 --> 00:14:58,621
[Bean-eating Bean Bug - Level 78]
193
00:14:59,451 --> 00:15:03,211
[Team Fatal Attack]
194
00:15:06,641 --> 00:15:08,261
[The Ultimate Pro]
195
00:15:08,261 --> 00:15:09,931
[TVXQ-tip]
196
00:15:09,931 --> 00:15:11,691
[Bean-eating Bean Bug]
197
00:15:11,691 --> 00:15:16,121
[The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug]
198
00:15:22,651 --> 00:15:24,271
Black Dragon.
199
00:15:25,541 --> 00:15:26,961
These are the team members.
200
00:15:26,961 --> 00:15:29,421
And this is the healer I mentioned.
201
00:15:29,421 --> 00:15:30,561
Hello.
202
00:15:30,561 --> 00:15:32,611
Welcome to our team.
203
00:15:32,611 --> 00:15:34,851
Team Fatal Attack's goal is...
204
00:15:35,901 --> 00:15:37,271
To win.
205
00:15:37,271 --> 00:15:38,741
To win.
206
00:15:43,651 --> 00:15:45,241
Let's win!
207
00:15:45,241 --> 00:15:47,521
Well done!
208
00:15:52,041 --> 00:15:53,631
This is what it's like to win.
209
00:15:53,631 --> 00:15:55,911
[Black Dragon - Level 99]
210
00:15:55,911 --> 00:15:57,501
Congratulations on reaching the top level,
211
00:15:57,501 --> 00:16:00,801
Black Dragon and Mangwon-dong Pimp.
212
00:16:00,801 --> 00:16:02,501
[Mangwon-dong Prince - Level 99]What was that?
213
00:16:02,501 --> 00:16:05,061
Noona, it's Prince, not Pimp.
214
00:16:05,061 --> 00:16:06,941
What are you saying?
215
00:16:06,941 --> 00:16:09,521
Gosh, sorry, sorry. It was a typo.
216
00:16:09,521 --> 00:16:11,081
Anyway, congratulations, Prince.
217
00:16:11,081 --> 00:16:13,851
You and Black Dragon worked so well together.
218
00:16:13,851 --> 00:16:15,501
It's such a shame.
219
00:16:15,501 --> 00:16:18,471
They would've married if Prince was a woman.
220
00:16:18,471 --> 00:16:19,421
Don't you agree?
221
00:16:19,421 --> 00:16:20,911
I'm a woman.
222
00:16:20,911 --> 00:16:23,251
Please stop calling me Prince.
223
00:16:23,251 --> 00:16:24,581
A woman?
224
00:16:25,441 --> 00:16:27,341
Gosh. I thought you were a man
225
00:16:27,341 --> 00:16:29,161
because of your avatar and ID.
226
00:16:29,161 --> 00:16:31,011
My brother came up with the ID.
227
00:16:31,011 --> 00:16:32,501
He's kind of childish.
228
00:16:32,501 --> 00:16:33,781
My goodness.
229
00:16:33,781 --> 00:16:36,091
It was a princess, not a prince.
230
00:16:36,091 --> 00:16:38,501
Gosh, I'm so happy.
231
00:16:38,501 --> 00:16:40,631
Should I call you princess?
232
00:16:40,631 --> 00:16:42,781
No, I hate that even more.
233
00:16:42,781 --> 00:16:46,131
Just call me Strawberry. That's my original ID.
234
00:16:46,131 --> 00:16:48,811
Strawberry? How cute.
235
00:16:48,811 --> 00:16:50,751
Is this for the better?
236
00:16:50,751 --> 00:16:53,291
You can't get married in the game,
237
00:16:53,291 --> 00:16:54,651
but in real life...
238
00:16:54,651 --> 00:16:57,701
Lovey-dovey. Lovey-dovey.
239
00:16:57,701 --> 00:16:59,511
Come on.
240
00:17:17,171 --> 00:17:18,741
Did you see that?
241
00:17:26,231 --> 00:17:27,571
I won.
242
00:17:27,571 --> 00:17:29,541
Not too bad.
243
00:17:36,271 --> 00:17:39,101
I can't even tell where the stone went.
244
00:17:39,101 --> 00:17:41,281
It fell right in front of you.
245
00:18:04,561 --> 00:18:06,601
In the team battle,
246
00:18:06,601 --> 00:18:08,431
it was so thrilling when you
247
00:18:08,431 --> 00:18:10,561
put your skill into action on time.
248
00:18:11,341 --> 00:18:14,431
Our team play skills finally shined.
249
00:18:16,011 --> 00:18:18,991
But why are you playing under your brother's name?
250
00:18:18,991 --> 00:18:20,971
He used to play this game,
251
00:18:20,971 --> 00:18:23,121
but I started to help him reach the top level.
252
00:18:23,121 --> 00:18:26,301
So he won't be looked down on by his friends.
253
00:18:27,271 --> 00:18:29,801
You must be close to your brother.
254
00:18:29,801 --> 00:18:31,381
Not at all.
255
00:18:31,381 --> 00:18:33,831
He's just...
256
00:18:33,831 --> 00:18:36,291
kind of immature.
257
00:18:36,291 --> 00:18:38,111
Our mom passed away...
258
00:18:38,111 --> 00:18:40,171
and our dad is busy.
259
00:18:40,171 --> 00:18:43,041
I should care for him since I'm his sister.
260
00:18:47,661 --> 00:18:49,361
How about you?
261
00:18:51,331 --> 00:18:52,491
Huh?
262
00:18:52,491 --> 00:18:54,691
Who cares for you?
263
00:18:54,691 --> 00:18:56,741
Your mom passed away,
264
00:18:56,741 --> 00:18:58,931
your dad is busy,
265
00:18:58,931 --> 00:19:00,801
and your brother is immature.
266
00:19:05,041 --> 00:19:06,731
I...
267
00:19:08,811 --> 00:19:10,821
I'm okay.
268
00:19:10,821 --> 00:19:13,571
I can do anything on my own.
269
00:19:14,721 --> 00:19:16,821
I can tell.
270
00:19:16,821 --> 00:19:19,401
But I'll care for you here.
271
00:19:22,331 --> 00:19:24,811
Doing everything on your own...
272
00:19:24,811 --> 00:19:27,551
is tiring and lonely even if you're good at it.
273
00:19:31,891 --> 00:19:34,271
You don't have to be alone here.
274
00:19:36,381 --> 00:19:38,531
I feel so supported.
275
00:19:39,221 --> 00:19:42,041
Is it because you're older?
276
00:19:42,041 --> 00:19:45,871
I've always wanted an older brother, not younger.
277
00:19:45,871 --> 00:19:48,851
I thought I could rely on him then.
278
00:19:50,541 --> 00:19:52,651
Rely on me, then.
279
00:19:55,901 --> 00:19:57,291
Okay.
280
00:19:59,561 --> 00:20:01,951
Do you have any siblings, Oppa?
281
00:20:02,771 --> 00:20:03,941
I'm an only child.
282
00:20:03,941 --> 00:20:06,431
Oh, really?
283
00:20:06,431 --> 00:20:10,481
Is that why you know it's lonely to be alone?
284
00:20:10,481 --> 00:20:12,071
Well,
285
00:20:12,071 --> 00:20:13,651
you can say that.
286
00:20:14,401 --> 00:20:17,081
To be honest, I have no parents.
287
00:20:24,941 --> 00:20:26,961
If so,
288
00:20:26,961 --> 00:20:29,131
let's do this.
289
00:20:30,131 --> 00:20:32,721
I'll rely on you and...
290
00:20:32,721 --> 00:20:35,051
you'll rely on me.
291
00:20:37,141 --> 00:20:40,911
So we don't feel lonely.
292
00:20:40,911 --> 00:20:42,471
What do you say?
293
00:20:44,681 --> 00:20:46,391
So we don't...
294
00:20:47,831 --> 00:20:50,171
feel lonely.
295
00:20:50,171 --> 00:20:51,711
Yes.
296
00:21:12,851 --> 00:21:14,751
What time will we hunt tomorrow?
297
00:21:14,751 --> 00:21:15,951
You're coming, right?
298
00:21:15,951 --> 00:21:18,581
Of course. What time should we meet?
299
00:21:18,581 --> 00:21:20,331
Eight?
300
00:21:20,331 --> 00:21:21,911
Sounds good.
301
00:21:23,151 --> 00:21:26,901
Let's meet then every day from now on.
302
00:21:35,001 --> 00:21:38,281
[No. 1 Hardware]
303
00:21:38,281 --> 00:21:39,891
Should we meet early tomorrow
304
00:21:39,891 --> 00:21:41,191
since it's the weekend?
305
00:21:41,191 --> 00:21:42,481
Around noon?
306
00:21:42,481 --> 00:21:44,321
I have a piano lesson in the afternoon.
307
00:21:44,321 --> 00:21:45,861
I'm free after five.
308
00:21:45,861 --> 00:21:48,801
Geez, amazing. You take a piano lesson?
309
00:21:48,801 --> 00:21:51,531
I've always wanted to learn, too.
310
00:21:51,531 --> 00:21:54,021
You can learn from me later.
311
00:21:54,021 --> 00:21:55,481
I saw strawberry milk...
312
00:21:55,481 --> 00:21:57,631
and thought of you, so I got one.
313
00:21:57,631 --> 00:21:59,581
You said you like chocolate milk.
314
00:21:59,581 --> 00:22:02,931
Strawberry milk is tasty, too. It's sweet.
315
00:22:02,931 --> 00:22:04,281
What kind of person do you want to
316
00:22:04,281 --> 00:22:07,891
seek an answer to life's hardest question, love?
317
00:22:07,891 --> 00:22:09,601
Definitely someone older.
318
00:22:09,601 --> 00:22:10,901
Someone like you?
319
00:22:10,901 --> 00:22:12,121
Just kidding.
320
00:22:12,121 --> 00:22:13,201
How about you?
321
00:22:13,201 --> 00:22:16,211
Someone who understands me.
322
00:22:16,211 --> 00:22:18,401
Should we add each other as friends?
323
00:22:19,951 --> 00:22:22,301
Are you a Nell fan, too, Oppa?
324
00:22:22,301 --> 00:22:24,501
Whoa, you, too?
325
00:22:27,471 --> 00:22:28,981
2009.
326
00:22:28,981 --> 00:22:32,631
Happy New Year, Black Dragon!
327
00:22:32,631 --> 00:22:33,881
Thank you.
328
00:22:33,881 --> 00:22:35,541
Happy New Year to you, too.
329
00:22:35,541 --> 00:22:38,781
You heard about the team gathering, right?
330
00:22:38,781 --> 00:22:41,961
Are we finally seeing each other?
331
00:22:42,771 --> 00:22:44,871
I want to see you, Strawberry.
332
00:22:44,871 --> 00:22:46,191
Me, too.
333
00:22:46,191 --> 00:22:48,721
I want to see you, too.
334
00:23:17,931 --> 00:23:19,191
Hello.
335
00:23:19,191 --> 00:23:20,861
You must be Strawberry.
336
00:23:21,691 --> 00:23:24,241
Are you the Ultimate Pro?
337
00:23:24,241 --> 00:23:25,401
Yes.
338
00:23:25,401 --> 00:23:28,411
What? You are a total cutie, Strawberry.
339
00:23:28,411 --> 00:23:30,811
You're really pretty, Unni.
340
00:23:30,811 --> 00:23:32,731
You're so feminine.
341
00:23:32,731 --> 00:23:34,691
You're cute.
342
00:23:38,451 --> 00:23:44,421
♫ I want to be your bed just for a day ♫
343
00:23:44,421 --> 00:23:46,881
♫ Oh, babe ♫
344
00:23:46,881 --> 00:23:49,171
♫ Even more warmly ♫
345
00:23:49,171 --> 00:23:50,841
Strawberry.
346
00:23:50,841 --> 00:23:55,601
I want to embrace you and put you to sleep
347
00:23:55,601 --> 00:23:59,681
♫ Even a tiny movement ♫
348
00:23:59,681 --> 00:24:05,231
♫ Even your quiet whisper ♫
349
00:24:05,231 --> 00:24:06,511
Wassup?
350
00:24:06,511 --> 00:24:08,661
So very nice to meet you.
351
00:24:09,451 --> 00:24:10,791
Black Dragon?
352
00:24:10,791 --> 00:24:13,921
No, this is TVXQ-tip. Q-tip.
353
00:24:13,921 --> 00:24:15,361
Oh.
354
00:24:16,201 --> 00:24:17,531
I see.
355
00:24:17,531 --> 00:24:19,461
Hello.
356
00:24:19,461 --> 00:24:22,581
You look like my homeroom teacher.
357
00:24:22,581 --> 00:24:25,201
- Really?- Are you Strawberry?
358
00:24:29,081 --> 00:24:32,131
No, this is Bean-eating Bean Bug.
359
00:24:33,271 --> 00:24:34,941
When is Black Dragon coming?
360
00:24:34,941 --> 00:24:36,531
We're meeting him for the first time, too.
361
00:24:36,531 --> 00:24:38,091
Oh, really?
362
00:24:38,091 --> 00:24:41,441
He never came to a team gathering.
363
00:24:41,441 --> 00:24:44,741
He's probably coming because of you today.
364
00:24:44,741 --> 00:24:46,971
♫ I want to be Strawberry's bed... ♫
365
00:24:46,971 --> 00:24:49,511
It's not like that.
366
00:24:49,511 --> 00:24:51,601
- Not yet.- Huh?
367
00:24:51,601 --> 00:24:54,391
You and Black Dragon would make a great couple.
368
00:24:54,391 --> 00:24:56,261
He's apparently a total hunk.
369
00:24:56,261 --> 00:24:57,581
Who said that?
370
00:24:57,581 --> 00:24:59,341
He did.
371
00:25:00,591 --> 00:25:03,301
I should call him and ask where he is.
372
00:25:28,761 --> 00:25:31,581
♫ Stay ♫
373
00:25:31,581 --> 00:25:36,911
♫ I own my memories, stay ♫
374
00:25:36,911 --> 00:25:42,871
♫ Until I let you go, stay ♫
375
00:25:42,871 --> 00:25:48,671
♫ Even in my memories ♫
376
00:25:55,561 --> 00:25:57,841
Yo, buongiorno.
377
00:25:57,841 --> 00:25:59,831
Nice to meet you all.
378
00:26:01,001 --> 00:26:03,041
I'm...
379
00:26:03,041 --> 00:26:04,831
Black Dragon.
380
00:26:15,971 --> 00:26:18,071
And you?
381
00:26:18,071 --> 00:26:20,741
Black Dragon?
382
00:26:24,891 --> 00:26:26,651
Hi...
383
00:26:26,651 --> 00:26:28,151
Strawberry.
384
00:26:31,401 --> 00:26:35,501
Black Dragon was a middle schooler?
385
00:26:35,501 --> 00:26:36,491
An elementary schooler?
386
00:26:36,491 --> 00:26:38,141
Anyway, we were all fooled by him.
387
00:26:38,141 --> 00:26:39,431
What should we do?
388
00:26:39,431 --> 00:26:41,521
Strawberry, are you okay-
389
00:26:47,351 --> 00:26:50,871
Okay. I paid in advance.
390
00:26:50,871 --> 00:26:52,241
Have as much as you'd like.
391
00:26:52,241 --> 00:26:54,661
Hey, you have no money-
392
00:26:54,661 --> 00:26:58,121
Don't worry about that. Never.
393
00:26:59,151 --> 00:27:01,021
By the way, if you were born in '06,
394
00:27:01,021 --> 00:27:04,081
you must've done military service, right?
395
00:27:06,341 --> 00:27:09,621
- Of course.- What was your rank?
396
00:27:12,951 --> 00:27:14,751
[Sgt. Frog]
397
00:27:14,751 --> 00:27:16,401
Sergeant?
398
00:27:18,371 --> 00:27:20,311
Sgt. Frog?
399
00:27:24,291 --> 00:27:27,201
Why don't we go to a karaoke, then?
400
00:27:27,201 --> 00:27:29,291
Karaoke, my foot.
401
00:27:35,601 --> 00:27:41,271
♫ What do I do? ♫
402
00:27:41,271 --> 00:27:46,461
♫ What am I supposed to do? ♫
403
00:27:47,531 --> 00:27:49,721
What do we do with him?
404
00:27:50,561 --> 00:28:01,051
♫ I love that woman. Wow! ♫
405
00:28:01,051 --> 00:28:06,771
♫ People would point fingers ♫
406
00:28:06,771 --> 00:28:12,321
♫ And I'd lose my mind, too ♫
407
00:28:12,321 --> 00:28:16,931
♫ I know all that ♫
408
00:28:16,931 --> 00:28:20,081
♫ And I'm afraid of it ♫
409
00:28:20,081 --> 00:28:25,721
♫ But I love you ♫
410
00:28:25,721 --> 00:28:31,051
♫ Where are you? ♫
411
00:28:31,051 --> 00:28:37,971
♫ Can you really hear me? ♫
412
00:28:37,971 --> 00:28:45,601
♫ My bleeding tragic love ♫
413
00:28:45,601 --> 00:28:50,301
♫ Are you aware? ♫
414
00:29:13,091 --> 00:29:19,961
♫ Please grant it to me ♫
415
00:29:31,511 --> 00:29:34,711
I-It's because I left the military recently.
416
00:29:34,711 --> 00:29:36,361
I put it on, so I don't look bad.
417
00:29:36,361 --> 00:29:37,531
Shut up.
418
00:29:37,531 --> 00:29:39,451
You're a middle schooler, aren't you?
419
00:29:40,671 --> 00:29:41,961
No, Strawberry.
420
00:29:41,961 --> 00:29:43,891
I'll... I'll explain everything-
421
00:29:43,891 --> 00:29:45,721
Shut up, I said!
422
00:29:45,721 --> 00:29:49,861
You liar and a scammer who was born yesterday.
423
00:29:53,741 --> 00:29:55,471
Strawberry!
424
00:29:56,381 --> 00:29:58,041
Strawberry!
425
00:29:58,041 --> 00:29:59,481
Strawberry, please.
426
00:29:59,481 --> 00:30:01,161
Strawberry!
427
00:30:02,961 --> 00:30:04,431
Hold on.
428
00:30:05,261 --> 00:30:07,291
Please hear me out.
429
00:30:08,821 --> 00:30:10,591
Yes, you're right.
430
00:30:10,591 --> 00:30:12,741
I'm 15.
431
00:30:12,741 --> 00:30:16,741
- You jerk-- I'm sorry I lied.
432
00:30:16,741 --> 00:30:18,901
I didn't want to be made fun of.
433
00:30:18,901 --> 00:30:20,541
So, I lied on a whim.
434
00:30:20,541 --> 00:30:23,801
I couldn't tell you later because you seemed to
435
00:30:23,801 --> 00:30:25,151
want someone older.
436
00:30:25,151 --> 00:30:27,841
But why does that matter?
437
00:30:27,841 --> 00:30:30,481
- What?- Name and age.
438
00:30:30,481 --> 00:30:32,441
We had a connection regardless of all that.
439
00:30:32,441 --> 00:30:34,121
Hey, it's her.
440
00:30:34,121 --> 00:30:36,201
Isn't that what matters?
441
00:30:36,201 --> 00:30:38,641
So cool!
442
00:30:38,641 --> 00:30:40,671
He's so cool!
443
00:30:44,471 --> 00:30:46,341
We...
444
00:30:46,341 --> 00:30:48,031
were meant to be.
445
00:30:48,031 --> 00:30:50,021
My destiny.
446
00:30:50,021 --> 00:30:51,751
Your name is Su Jeong*, too.(Means "crystal")
447
00:30:51,751 --> 00:30:56,451
Dragons like me like shiny jewels, apparently.
448
00:30:56,451 --> 00:30:59,321
So, you, Su Jeong entering
449
00:30:59,321 --> 00:31:02,871
Black Dragon's heart...
450
00:31:04,011 --> 00:31:06,351
must've been destiny.
451
00:31:06,351 --> 00:31:08,251
I'm trapped in dark loneliness.
452
00:31:08,251 --> 00:31:10,791
The one who can free the Black Dragon
453
00:31:10,791 --> 00:31:12,361
is only you.
454
00:31:13,101 --> 00:31:14,841
My love.
455
00:31:21,071 --> 00:31:23,011
My destiny.
456
00:31:23,011 --> 00:31:24,611
Please...
457
00:31:24,611 --> 00:31:26,251
grant me...
458
00:31:26,251 --> 00:31:27,781
love...
459
00:31:28,561 --> 00:31:30,411
and freedom.
460
00:31:40,001 --> 00:31:43,641
Say yes! Say yes!
461
00:31:43,641 --> 00:31:46,941
Say yes! Say yes!
462
00:31:46,941 --> 00:31:50,481
Say yes! Say yes!
463
00:31:50,481 --> 00:31:53,901
Say yes! Say yes!
464
00:31:53,901 --> 00:31:57,291
Say yes! Say yes!
465
00:31:57,291 --> 00:32:01,461
Say yes! Say yes!
466
00:32:03,031 --> 00:32:04,631
Okay.
467
00:32:05,941 --> 00:32:08,321
Age doesn't matter.
468
00:32:10,261 --> 00:32:13,171
The problem is you, Black Dragon.
469
00:32:13,171 --> 00:32:14,401
Your existence.
470
00:32:14,401 --> 00:32:16,731
Your existence itself disgusts me.
471
00:32:16,731 --> 00:32:19,101
You're disgusting from head to toe.
472
00:32:19,101 --> 00:32:21,231
You look pathetic, you can't hold a tune,
473
00:32:21,231 --> 00:32:22,911
and you talk stupid, too.
474
00:32:22,911 --> 00:32:24,701
Your video game avatar isn't real.
475
00:32:24,701 --> 00:32:27,021
You're actually this pathetic person.
476
00:32:27,021 --> 00:32:29,621
Stop walking around looking like that
477
00:32:30,361 --> 00:32:34,491
and stay sealed forever, you little nerd!
478
00:32:49,801 --> 00:32:52,101
My existence itself...
479
00:32:53,281 --> 00:32:56,101
My existence itself is the issue.
480
00:33:04,381 --> 00:33:08,091
It's time to go to the academy, sir.
481
00:33:11,241 --> 00:33:13,021
Let go.
482
00:33:13,021 --> 00:33:14,481
Let go!
483
00:33:14,481 --> 00:33:17,091
How could you do this to me?
484
00:33:17,091 --> 00:33:18,671
How...
485
00:33:18,671 --> 00:33:21,771
Let go! Let go!
486
00:33:29,811 --> 00:33:31,671
Su Bin! Su Bin!
487
00:33:31,671 --> 00:33:33,331
What's wrong with her?
488
00:33:33,331 --> 00:33:35,141
I don't know. So noisy.
489
00:33:35,141 --> 00:33:37,091
She should be gaming instead.
490
00:33:37,091 --> 00:33:40,351
I guess elephants are herbivores, too.
491
00:33:40,351 --> 00:33:42,071
Yes.
492
00:33:49,581 --> 00:33:52,081
My first love, Black Dragon.
493
00:33:52,081 --> 00:33:55,161
The darkest phase of my life.
494
00:33:55,161 --> 00:33:57,941
I realized that day...
495
00:33:57,941 --> 00:34:00,941
that if you try to lean on someone,
496
00:34:00,941 --> 00:34:03,861
you can fall even harder.
497
00:34:07,731 --> 00:34:11,411
[2024]
498
00:34:13,231 --> 00:34:16,151
You play life solo, anyway.
499
00:34:16,151 --> 00:34:19,461
So, instead of a healer,
500
00:34:19,461 --> 00:34:22,041
I decided to become a killer.
501
00:34:22,041 --> 00:34:25,781
Gosh! Spare me, Su Jeong!
502
00:34:25,781 --> 00:34:27,861
L-Let go of me first, okay?
503
00:34:27,861 --> 00:34:29,301
Let go of me first.
504
00:34:29,301 --> 00:34:32,231
I can't. You'll leave if I do.
505
00:34:32,231 --> 00:34:33,651
I'll be good to you.
506
00:34:33,651 --> 00:34:35,811
- I said I'll be good to you!- Stop!
507
00:34:35,811 --> 00:34:37,731
Don't do anything! Do nothing!
508
00:34:37,731 --> 00:34:39,991
You call every morning and come over every weekend!
509
00:34:39,991 --> 00:34:42,131
Were you possessed by a workaholic ghost?
510
00:34:42,131 --> 00:34:45,351
I've never met someone so impossible as you.
511
00:34:45,351 --> 00:34:48,291
I didn't want to say this, but...
512
00:34:48,291 --> 00:34:51,281
you got me hemorrhoids, and I can't walk.
513
00:34:51,281 --> 00:34:54,631
I'm quitting because of you. Don't you know?
514
00:34:54,631 --> 00:34:56,621
Is that all?
515
00:34:56,621 --> 00:34:57,691
What? Hemorrhoids?
516
00:34:57,691 --> 00:35:01,001
Is that the only reason you're quitting?
517
00:35:04,091 --> 00:35:06,151
This is why I'm going crazy.
518
00:35:06,151 --> 00:35:09,331
I always end up with bosses like you.
519
00:35:09,331 --> 00:35:12,921
- Don't go!- Gosh, please stop.
520
00:35:14,231 --> 00:35:15,681
I'll easily become
521
00:35:15,681 --> 00:35:18,221
the president of Yongsung Construction.
522
00:35:18,221 --> 00:35:19,401
Mr. Kim,
523
00:35:19,401 --> 00:35:22,401
did you look into the chairwoman's grandson?
524
00:35:22,401 --> 00:35:23,851
Yes.
525
00:35:23,851 --> 00:35:25,351
His name is Ban Ju Yeon.
526
00:35:25,351 --> 00:35:27,211
He's a Harvard Economics Department graduate
527
00:35:27,211 --> 00:35:29,451
and he finished the master's degree. An elite.
528
00:35:29,451 --> 00:35:31,711
There's no information beyond that.
529
00:35:31,711 --> 00:35:32,951
That's it?
530
00:35:32,951 --> 00:35:35,641
He's thorough, and he's suspicious.
531
00:35:35,641 --> 00:35:38,161
He doesn't seem to keep people around him.
532
00:35:38,161 --> 00:35:39,421
He hasn't made a public appearance
533
00:35:39,421 --> 00:35:41,151
since graduating middle school.
534
00:35:41,151 --> 00:35:42,821
People don't even know what he looks like.
535
00:35:42,821 --> 00:35:44,941
So, you don't know what he's doing where, either?
536
00:35:44,941 --> 00:35:46,101
According to my research,
537
00:35:46,101 --> 00:35:48,281
he seems to be gathering information on projects
538
00:35:48,281 --> 00:35:50,881
and directors under a fake identity.
539
00:35:50,881 --> 00:35:53,061
He's influential in appointments, too.
540
00:35:53,061 --> 00:35:54,551
How about...
541
00:35:54,551 --> 00:35:58,761
the dismissal of the Yongsung Motors president?
542
00:36:00,931 --> 00:36:03,071
He's very powerful.
543
00:36:03,071 --> 00:36:07,341
Is it because he's the chairwoman's only grandson?
544
00:36:07,341 --> 00:36:09,281
Grandson.
545
00:36:09,281 --> 00:36:10,921
He's more like his dog.
546
00:36:10,921 --> 00:36:12,421
The chairwoman's dog.
547
00:36:12,421 --> 00:36:13,731
He says everything
548
00:36:13,731 --> 00:36:15,791
the chairwoman says to become the successor.
549
00:36:15,791 --> 00:36:18,371
It sounds like he's not a dog,
550
00:36:18,371 --> 00:36:20,971
but a fierce wolf.
551
00:36:20,971 --> 00:36:22,591
Anyway, good work.
552
00:36:22,591 --> 00:36:24,071
You can leave.
553
00:36:44,291 --> 00:36:47,121
You're three minutes and 15 seconds late,
554
00:36:47,121 --> 00:36:49,191
Chief Kwon.
555
00:36:49,191 --> 00:36:50,641
My apologies.
556
00:36:50,641 --> 00:36:52,871
There was rush hour traffic.
557
00:36:52,871 --> 00:36:54,481
What are you doing right now?
558
00:36:54,481 --> 00:36:55,901
Who are you?
559
00:36:55,901 --> 00:36:58,111
A whistleblower reported bribery.
560
00:36:58,111 --> 00:36:59,591
Come with us to the Audit Department.
561
00:36:59,591 --> 00:37:02,581
What? Whistleblower?
562
00:37:03,631 --> 00:37:06,091
- Hey, Mr. Kim-- Don't try to blame me.
563
00:37:06,091 --> 00:37:08,251
There's plenty of evidence.
564
00:37:09,121 --> 00:37:11,121
Let go. Let go. Let go.
565
00:37:12,101 --> 00:37:15,651
Hey, you think you could survive after this?
566
00:37:15,651 --> 00:37:18,151
This is how I meet the lazy ones.
567
00:37:18,151 --> 00:37:19,301
What did you say?
568
00:37:19,301 --> 00:37:20,701
Mr. Kim, do you want to die?
569
00:37:20,701 --> 00:37:22,111
I'm not Secretary Kim.
570
00:37:22,111 --> 00:37:24,401
Ban Ju Yeon.
571
00:37:25,061 --> 00:37:26,621
That's me.
572
00:37:30,191 --> 00:37:32,991
Have a nice trip to hell.
573
00:37:34,191 --> 00:37:35,591
Hey! Hold on. Hold on.
574
00:37:35,591 --> 00:37:37,091
W-W-What?
575
00:37:37,091 --> 00:37:39,261
Hey! Come here!
576
00:37:43,391 --> 00:37:45,621
[Yongsung / Design Team]
577
00:37:56,721 --> 00:37:58,951
- Seriously!- I'm sorry.
578
00:37:58,951 --> 00:38:01,041
That's so scary.
579
00:38:01,041 --> 00:38:03,371
Do you want to know what's really scary?
580
00:38:03,371 --> 00:38:05,481
- What?- Our Team Leader.
581
00:38:05,481 --> 00:38:07,851
I don't think she's going home tonight, either.
582
00:38:08,561 --> 00:38:09,681
I guess not.
583
00:38:09,681 --> 00:38:10,881
[Baek Su Jeong]
584
00:38:10,881 --> 00:38:12,441
It's because she can't.
585
00:38:12,441 --> 00:38:14,271
The director suddenly quit.
586
00:38:14,271 --> 00:38:16,471
That's why she's been working late.
587
00:38:16,471 --> 00:38:18,781
Although she basically kicked him out.
588
00:38:18,781 --> 00:38:20,901
For the third time, even.
589
00:38:20,901 --> 00:38:22,671
By the way,
590
00:38:22,671 --> 00:38:25,261
how can a team leader get directors fired?
591
00:38:25,261 --> 00:38:28,261
A team leader is below a director.
592
00:38:29,151 --> 00:38:31,921
You don't know because you're an intern.
593
00:38:33,481 --> 00:38:35,281
Let me explain.
594
00:38:35,281 --> 00:38:38,031
Baby, pour me a drink.
595
00:38:38,031 --> 00:38:42,221
Alcohol has to be poured by a woman.
596
00:38:43,671 --> 00:38:45,151
Gosh, Director.
597
00:38:45,151 --> 00:38:48,261
Your arm should be twisted by a woman, too.
598
00:38:48,261 --> 00:38:49,131
Hey, hey, hey!
599
00:38:49,131 --> 00:38:50,521
You're seeing the ethics committee.
600
00:38:50,521 --> 00:38:52,481
Hey, hey, hey!
601
00:38:52,481 --> 00:38:53,821
It hurts! It hurts!
602
00:38:53,821 --> 00:38:56,381
Come on, let's go.
603
00:38:57,341 --> 00:38:59,361
There's no smoking in the building.
604
00:38:59,361 --> 00:39:03,011
I want to smoke. No one can say anything.
605
00:39:03,011 --> 00:39:05,571
Did Team Leader Baek teach you like that?
606
00:39:05,571 --> 00:39:07,961
By the way, where's she now?
607
00:39:14,421 --> 00:39:16,801
Gosh, I thought there was a fire.
608
00:39:16,801 --> 00:39:19,691
Someone must've been smoking. How absurd.
609
00:39:19,691 --> 00:39:21,781
Hey, what's this...
610
00:39:21,781 --> 00:39:23,751
What do you think you're doing?
611
00:39:23,751 --> 00:39:25,081
He was smoking and...
612
00:39:25,081 --> 00:39:27,891
she started spraying on the director like this.
613
00:39:27,891 --> 00:39:29,361
Right in front of him.
614
00:39:29,361 --> 00:39:30,731
Wow, Daebak. How amazing.
615
00:39:30,731 --> 00:39:32,771
That's why her nickname is "Director Killer."
616
00:39:32,771 --> 00:39:34,061
Director Killer?
617
00:39:34,061 --> 00:39:38,201
I hope the new director is someone good.
618
00:39:38,201 --> 00:39:39,441
I know.
619
00:39:39,441 --> 00:39:41,541
Can the fourth director...
620
00:39:41,541 --> 00:39:44,201
survive from this killer?
621
00:39:44,201 --> 00:39:45,381
That's what's important.
622
00:39:45,381 --> 00:39:46,771
That's important.
623
00:39:46,771 --> 00:39:48,031
Are you curious?
624
00:39:48,031 --> 00:39:50,141
Pay me 500 won if you are.
625
00:39:51,841 --> 00:39:55,901
Go home if you have time to talk nonsense.
626
00:39:58,001 --> 00:39:59,751
When are you going home, Team Leader?
627
00:39:59,751 --> 00:40:01,561
I'll go home early today.
628
00:40:01,561 --> 00:40:04,961
I'll finish the report for the director first.
629
00:40:07,111 --> 00:40:09,791
Executive Director Choi won't just let it happen.
630
00:40:09,791 --> 00:40:12,611
Tell him to try his best.
631
00:40:13,611 --> 00:40:16,491
So, what's the chairwoman's next order?
632
00:40:16,491 --> 00:40:19,721
You'll be going to the department store, Director.
633
00:40:19,721 --> 00:40:21,141
- Director?- Yes.
634
00:40:21,141 --> 00:40:24,291
You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary.
635
00:40:24,291 --> 00:40:25,871
You're a director.
636
00:40:28,561 --> 00:40:29,731
Congratulations on the promotion,
637
00:40:29,731 --> 00:40:31,481
Director Ban Ju Yeon.
638
00:40:31,481 --> 00:40:33,431
Looks like I can finally use my name.
639
00:40:33,431 --> 00:40:36,411
It's thanks to all your hard work.
640
00:40:36,411 --> 00:40:37,911
Here's the paperwork on the
641
00:40:37,911 --> 00:40:39,751
Yongsung Department Store's strategy team.
642
00:40:39,751 --> 00:40:40,971
What's my duty?
643
00:40:40,971 --> 00:40:42,121
Double the sales.
644
00:40:42,121 --> 00:40:44,111
They've been stalling. You'll be improving both
645
00:40:44,111 --> 00:40:46,311
the sales and profit.
646
00:40:46,311 --> 00:40:48,251
I like how simple it is.
647
00:40:52,421 --> 00:40:56,641
[Known as the "Director Killer"]
648
00:40:59,211 --> 00:41:01,231
[Known as the "Director Killer"]
649
00:41:03,481 --> 00:41:05,441
Oh, also,
650
00:41:05,441 --> 00:41:07,791
since you'll be in an important position,
651
00:41:07,791 --> 00:41:11,321
you've been told to follow the rules more strictly.
652
00:41:11,321 --> 00:41:13,231
By the chairwoman.
653
00:41:18,831 --> 00:41:22,881
One. Always look perfect in public.
654
00:41:22,881 --> 00:41:27,371
Two. Don't do things to harm your reputation.
655
00:41:27,371 --> 00:41:30,611
Three. Give up on personal life that could
656
00:41:30,611 --> 00:41:33,761
damage your image as an ideal businessman.
657
00:42:02,311 --> 00:42:04,871
If you can't give it up,
658
00:42:04,871 --> 00:42:06,571
hide it.
659
00:42:07,631 --> 00:42:12,641
♫ Don't you know just who we are? ♫
660
00:42:12,641 --> 00:42:15,851
♫ Never seen us rocking sitting around? ♫
661
00:42:15,851 --> 00:42:18,131
♫ Don't get scared getting off the ground ♫
662
00:42:18,131 --> 00:42:20,131
♫ Don't you know you can't survive? ♫
663
00:42:20,131 --> 00:42:22,001
♫ Are you ready? ♫
664
00:42:25,261 --> 00:42:28,271
♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫
665
00:42:28,271 --> 00:42:30,471
♫ We'll be free ♫
666
00:42:33,521 --> 00:42:36,151
♫ We'll get you out, listen up ♫
667
00:42:36,151 --> 00:42:41,011
♫ It's way out of our league ♫
668
00:42:42,191 --> 00:42:46,131
♫ Walking on this fire, this night is mine ♫
669
00:42:46,131 --> 00:42:50,251
♫ You think you're a winner in this game ♫
670
00:42:50,251 --> 00:42:52,401
♫ Don't be alone, this fire ♫
671
00:42:52,401 --> 00:42:56,521
♫ Stay in my world, down ♫
672
00:42:56,521 --> 00:42:59,881
♫ Welcome, welcome this fire ♫
673
00:43:07,031 --> 00:43:08,671
[Chief Kwon]
674
00:43:20,241 --> 00:43:22,031
Is something going on with the chairwoman?
675
00:43:22,031 --> 00:43:23,501
He can't even be on the phone?
676
00:43:23,501 --> 00:43:24,591
It's not that.
677
00:43:24,591 --> 00:43:26,691
He said it was an emergency.
678
00:43:26,691 --> 00:43:27,941
Emergency?
679
00:43:27,941 --> 00:43:30,321
You'll find out when you get there.
680
00:43:40,291 --> 00:43:42,531
I can turn left and drop you off, right?
681
00:43:42,531 --> 00:43:44,241
Yes.
682
00:43:45,671 --> 00:43:47,701
By the way, aren't you getting a new car?
683
00:43:47,701 --> 00:43:49,071
Looks like you've had this a long time.
684
00:43:49,071 --> 00:43:51,031
It still works fine.
685
00:43:51,031 --> 00:43:53,611
But still. You should think of your position.
686
00:43:53,611 --> 00:43:55,091
I do.
687
00:43:55,091 --> 00:43:57,811
This suits my position.
688
00:43:57,811 --> 00:43:59,681
I see.
689
00:44:04,491 --> 00:44:07,551
[Chief Kwon]
690
00:44:21,221 --> 00:44:22,661
What?
691
00:44:26,071 --> 00:44:28,211
Geez, you're kidding me.
692
00:44:29,171 --> 00:44:30,871
- Are you okay?- Yes, I'm okay.
693
00:44:30,871 --> 00:44:32,221
Stay inside.
694
00:44:32,221 --> 00:44:33,591
Okay.
695
00:44:45,651 --> 00:44:48,071
Geez, I don't have time for this.
696
00:44:49,061 --> 00:44:52,001
Director, the chairwoman is waiting.
697
00:44:52,001 --> 00:44:53,711
Excuse me.
698
00:44:56,871 --> 00:44:59,221
Since you'll be in an important position,
699
00:44:59,221 --> 00:45:02,751
you've been told to follow the rules more strictly.
700
00:45:02,751 --> 00:45:04,601
By the chairwoman.
701
00:45:06,691 --> 00:45:07,521
[Ban Ju Yeon]
702
00:45:07,521 --> 00:45:09,321
[Yongsung's successor, Ban's double life.]
703
00:45:09,321 --> 00:45:10,431
[Controversial personal life?]
704
00:45:13,881 --> 00:45:15,811
Won't you get off?
705
00:45:17,071 --> 00:45:18,851
Excuse me.
706
00:45:52,211 --> 00:45:54,111
I'm in a hurry right now.
707
00:45:55,111 --> 00:45:57,381
Contact my lawyer.
708
00:46:06,491 --> 00:46:08,681
Where do you think you're going?
709
00:46:36,681 --> 00:46:38,461
What was that?
710
00:46:38,461 --> 00:46:40,211
You caused an accident. You should
711
00:46:40,211 --> 00:46:42,601
apologize and ask me if I'm okay.
712
00:46:42,601 --> 00:46:45,041
Don't you have any manners?
713
00:46:45,041 --> 00:46:47,831
You're so young, but driving a car like this.
714
00:46:47,831 --> 00:46:49,951
You're car-poor, huh?
715
00:46:49,951 --> 00:46:51,881
What poor?
716
00:46:51,881 --> 00:46:53,501
Car-poor.
717
00:46:53,501 --> 00:46:56,171
I know you're running away because you're poor.
718
00:46:56,171 --> 00:46:58,231
Let's call the police first.
719
00:46:58,231 --> 00:46:59,821
- Excuse me.- What?
720
00:46:59,821 --> 00:47:01,101
Are you scared that I'm calling the police?
721
00:47:01,101 --> 00:47:04,421
Should I ask if you're okay when you're yelling?
722
00:47:04,421 --> 00:47:05,421
You're obviously fine.
723
00:47:05,421 --> 00:47:07,641
Let's not make a fuss over nothing.
724
00:47:07,641 --> 00:47:09,821
Looks like a junk car, but I'll pay for the repair.
725
00:47:09,821 --> 00:47:11,571
Call my lawyer.
726
00:47:12,521 --> 00:47:15,591
Why call a lawyer if it's nothing?
727
00:47:15,591 --> 00:47:17,181
Let's settle this right now.
728
00:47:17,181 --> 00:47:19,681
Move. I'm really in a hurry.
729
00:47:22,961 --> 00:47:25,121
Jun Su!
730
00:47:25,121 --> 00:47:26,981
- Yes.- You have a driver's license, right?
731
00:47:26,981 --> 00:47:28,821
Just drive home.
732
00:47:28,821 --> 00:47:30,601
Pardon?
733
00:47:30,601 --> 00:47:32,451
Are you crazy?
734
00:47:34,011 --> 00:47:36,361
How am I supposed to trust you?
735
00:47:36,361 --> 00:47:39,291
Aren't you leaving? You were in a hurry.
736
00:47:55,021 --> 00:47:57,141
Will you keep following me?
737
00:47:57,141 --> 00:47:59,151
You should've said you were visiting
738
00:47:59,151 --> 00:48:00,281
someone at a hospital.
739
00:48:00,281 --> 00:48:02,801
I think I told you I was in a hurry.
740
00:48:02,801 --> 00:48:05,831
Why did you crash my car, then?
741
00:48:07,241 --> 00:48:08,801
By the way,
742
00:48:10,231 --> 00:48:13,071
haven't we met somewhere?
743
00:48:13,071 --> 00:48:14,441
Pardon?
744
00:48:19,881 --> 00:48:24,211
You're making a move on me right now?
745
00:48:25,361 --> 00:48:26,661
Are you crazy?
746
00:48:26,661 --> 00:48:30,071
Has this always worked? Huh?
747
00:48:41,571 --> 00:48:44,621
Excuse me! Excuse me! Hey!
748
00:48:48,161 --> 00:48:49,751
What?
749
00:48:49,751 --> 00:48:52,061
Where did that bastard go?
750
00:48:52,061 --> 00:48:53,711
Geez.
751
00:49:00,981 --> 00:49:02,851
You're late.
752
00:49:04,031 --> 00:49:07,011
- I'm sorry.- When my son died,
753
00:49:07,011 --> 00:49:08,401
he had just become the
754
00:49:08,401 --> 00:49:11,841
director of the department store, too.
755
00:49:12,611 --> 00:49:14,661
Do you understand?
756
00:49:14,661 --> 00:49:19,111
I gave you a good opportunity.
757
00:49:20,391 --> 00:49:22,491
This could finally prove...
758
00:49:22,491 --> 00:49:26,481
if you could replace my son.
759
00:49:28,981 --> 00:49:32,361
I'll prove to you that I'm qualified to...
760
00:49:33,361 --> 00:49:36,081
become Yongsung's successor.
761
00:49:36,081 --> 00:49:38,761
Yes. Prove me.
762
00:49:38,761 --> 00:49:40,291
Don't make any mistakes.
763
00:49:40,291 --> 00:49:46,001
I won't forgive even a small mistake.
764
00:49:57,221 --> 00:49:58,471
Chairwoman.
765
00:49:58,471 --> 00:50:00,251
I can't believe you came this far.
766
00:50:00,251 --> 00:50:03,981
He was my employee. Of course, I had to come.
767
00:50:03,981 --> 00:50:05,871
Chairwoman.
768
00:50:11,241 --> 00:50:13,251
Gosh.
769
00:50:13,251 --> 00:50:14,951
My goodness.
770
00:50:14,951 --> 00:50:17,571
Your son is still young, too.
771
00:50:17,571 --> 00:50:19,551
It's okay.
772
00:50:19,551 --> 00:50:21,551
We should overcome this.
773
00:50:22,941 --> 00:50:24,261
Ban Ju Yeon,
774
00:50:24,261 --> 00:50:25,591
stop crying.
775
00:50:25,591 --> 00:50:28,111
you don't even have the right to cry.
776
00:50:28,111 --> 00:50:29,941
You...
777
00:50:30,951 --> 00:50:33,231
killed my son.
778
00:51:41,391 --> 00:51:46,241
♫ Don't you know just who we are? ♫
779
00:51:46,241 --> 00:51:49,451
♫ Never seen us rocking sitting around? ♫
780
00:51:49,451 --> 00:51:51,901
♫ Don't get scared getting off the ground ♫
781
00:51:51,901 --> 00:51:53,801
♫ Don't you know you can't survive? ♫
782
00:51:53,801 --> 00:51:55,951
♫ Are you ready? ♫
783
00:51:58,931 --> 00:52:02,031
♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫
784
00:52:02,031 --> 00:52:04,211
♫ Well, misery ♫
785
00:52:07,221 --> 00:52:09,871
♫ We'll teach you how, listen up ♫
786
00:52:09,871 --> 00:52:14,661
♫ It's way out of our league ♫
787
00:52:15,691 --> 00:52:19,861
♫ Walking on this fire, this night is mine ♫
788
00:52:19,861 --> 00:52:23,821
♫ You think you're a winner in this game ♫
789
00:52:23,821 --> 00:52:26,081
♫ Don't be alone, this fire ♫
790
00:52:26,081 --> 00:52:30,541
♫ Stay in my world, down ♫
791
00:52:30,541 --> 00:52:32,191
Crazy jerk. Psycho.
792
00:52:32,191 --> 00:52:33,721
Hit-and-run scammer.
793
00:52:33,721 --> 00:52:35,451
You said you ripped his business card.
794
00:52:35,451 --> 00:52:37,531
I didn't know he'd just leave like that.
795
00:52:37,531 --> 00:52:40,481
It's a shame. He made a move on you, too.
796
00:52:40,481 --> 00:52:42,921
How could he do that in that situation?
797
00:52:42,921 --> 00:52:45,891
Seriously. He does have a good taste.
798
00:52:45,891 --> 00:52:47,661
He must've thought it was meant to be.
799
00:52:47,661 --> 00:52:49,291
You should've let it happen.
800
00:52:49,291 --> 00:52:50,731
With that crazy scammer?
801
00:52:50,731 --> 00:52:54,241
Unni, he's really out of his mind.
802
00:52:54,241 --> 00:52:55,561
He was wearing sunglasses at night.
803
00:52:55,561 --> 00:52:58,781
I hate his style, too. He was like Black-
804
00:53:05,311 --> 00:53:08,451
Here. Eat this and feel better.
805
00:53:10,751 --> 00:53:13,581
Daebak. This is amazing, Unni.
806
00:53:14,451 --> 00:53:16,461
Can you just feed me like this?
807
00:53:16,461 --> 00:53:18,021
You have no customers, either.
808
00:53:18,021 --> 00:53:19,671
That's why I'm giving it away.
809
00:53:19,671 --> 00:53:21,331
The fish is about to go bad.
810
00:53:21,331 --> 00:53:23,751
You opened two months ago. You'd be okay, right?
811
00:53:23,751 --> 00:53:25,871
Just worry about yourself, Director Killer.
812
00:53:25,871 --> 00:53:27,661
How many days have you been working late?
813
00:53:27,661 --> 00:53:29,021
Today is the last day.
814
00:53:29,021 --> 00:53:30,631
A new director is coming tomorrow.
815
00:53:30,631 --> 00:53:32,251
A new director?
816
00:53:33,051 --> 00:53:36,191
I swear I'll treat the new one well.
817
00:53:36,191 --> 00:53:39,111
I'll let him bury his bones in the office.
818
00:53:39,111 --> 00:53:42,381
Yes, I can tell you mean it.
819
00:53:44,661 --> 00:53:47,561
[Yongsung]
820
00:53:49,581 --> 00:53:52,191
Finally, a proper first day at work.
821
00:53:52,191 --> 00:53:53,941
Will you go straight to the director's office?
822
00:53:53,941 --> 00:53:56,591
No, let's look around for now.
823
00:53:57,541 --> 00:53:59,451
You left just like that last night.
824
00:53:59,451 --> 00:54:01,661
Do you know how shocked I was?
825
00:54:03,091 --> 00:54:04,181
Are you okay?
826
00:54:04,181 --> 00:54:07,861
I'm not okay. I'm a bit annoyed.
827
00:54:07,861 --> 00:54:09,821
You brought the car back safely, right?
828
00:54:09,821 --> 00:54:12,901
Yes. I think it has a scratch on the back.
829
00:54:12,901 --> 00:54:14,451
What?
830
00:54:14,451 --> 00:54:16,661
He said he only brushed it.
831
00:54:16,661 --> 00:54:20,281
I should've punched him when he said nonsense. Geez.
832
00:54:21,281 --> 00:54:22,911
Seriously.
833
00:54:32,361 --> 00:54:33,861
Loud noises in the public space.
834
00:54:33,861 --> 00:54:36,431
Employee training needed.
835
00:54:45,721 --> 00:54:47,581
The menu needs to be diversified.
836
00:54:47,581 --> 00:54:50,251
Urgently need more protein.
837
00:54:53,431 --> 00:54:56,981
The new director's coming today, right?
838
00:54:56,981 --> 00:54:58,691
The director's office was empty.
839
00:54:58,691 --> 00:55:00,661
I thought he came in.
840
00:55:00,661 --> 00:55:02,841
I'm sure he'll see the higher-ups first.
841
00:55:02,841 --> 00:55:06,031
Team Leader, you'll get along this time, right?
842
00:55:06,031 --> 00:55:07,531
I wish I could, too.
843
00:55:07,531 --> 00:55:10,981
I'm sick of the nickname "Director Killer," too.
844
00:55:10,981 --> 00:55:13,761
I actually used to be a healer.
845
00:55:14,751 --> 00:55:17,711
A killer, you mean. A killer.
846
00:55:17,711 --> 00:55:20,191
I-I'm so sorry.
847
00:55:20,191 --> 00:55:23,911
By the way, they could just hire a good director.
848
00:55:23,911 --> 00:55:25,531
They need to hire a proper person.
849
00:55:25,531 --> 00:55:27,461
I just couldn't work with them.
850
00:55:27,461 --> 00:55:29,931
The company's HR system is at fault.
851
00:55:29,931 --> 00:55:31,661
It's the system's fault.
852
00:55:31,661 --> 00:55:33,561
Keep that in mind.
853
00:55:33,561 --> 00:55:36,361
Look. There's no meat in the side dishes.
854
00:55:36,361 --> 00:55:39,021
How are we supposed to work hard?
855
00:55:39,021 --> 00:55:40,611
Openly criticizing the company.
856
00:55:40,611 --> 00:55:42,481
She could discourage the team spirit.
857
00:55:43,411 --> 00:55:45,031
You're working hard from day one.
858
00:55:45,031 --> 00:55:47,711
Tigers run fast, even when hunting for a rabbit.
859
00:55:47,711 --> 00:55:50,901
I need to do my best in a simple task, too.
860
00:55:59,331 --> 00:56:01,091
What's wrong?
861
00:56:01,091 --> 00:56:02,781
It's nothing.
862
00:56:02,781 --> 00:56:05,751
I think I saw someone who shouldn't be here.
863
00:56:13,981 --> 00:56:16,451
[Dear Chief Kim]
864
00:56:21,421 --> 00:56:23,461
- Hello.- Hello.
865
00:56:33,071 --> 00:56:36,341
Happiness comes eventually.
866
00:56:36,341 --> 00:56:38,141
[Dear Chief Kim]
867
00:56:38,141 --> 00:56:40,541
Is it already the marigold season?
868
00:56:40,541 --> 00:56:43,481
Gosh, what do I do? I can't accept this.
869
00:56:43,481 --> 00:56:46,681
The workspace is unruly. Needs to be improved.
870
00:56:46,681 --> 00:56:47,781
Ban Ju Yeon?
871
00:56:47,781 --> 00:56:49,511
I'm the director of the strategy team
872
00:56:49,511 --> 00:56:51,481
of Yongsung Department Store now.
873
00:56:51,481 --> 00:56:54,741
Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won.
874
00:56:55,741 --> 00:56:57,331
Bbanjju!
875
00:56:57,331 --> 00:56:59,871
I warned you not to call me that.
876
00:56:59,871 --> 00:57:00,931
Especially in public.
877
00:57:00,931 --> 00:57:03,641
Why not? There's no one here.
878
00:57:03,641 --> 00:57:07,471
So, you're the director of the department store.
879
00:57:07,471 --> 00:57:11,651
Did the chairwoman decide to make you the successor?
880
00:57:11,651 --> 00:57:12,971
This is only the beginning.
881
00:57:12,971 --> 00:57:14,171
Really?
882
00:57:14,171 --> 00:57:16,521
Hey, I should congratulate you.
883
00:57:16,521 --> 00:57:17,731
I'm proud of you, little brother.
884
00:57:17,731 --> 00:57:19,151
Why am I your little brother?
885
00:57:19,151 --> 00:57:20,421
We aren't related at all.
886
00:57:20,421 --> 00:57:24,501
Why? Because my mom thinks of you as her son.
887
00:57:24,501 --> 00:57:26,781
And I've known you for over 20 years.
888
00:57:26,781 --> 00:57:28,001
Can't you just be my brother?
889
00:57:28,001 --> 00:57:29,521
No.
890
00:57:31,331 --> 00:57:34,391
I would've gotten you a gift if I had known.
891
00:57:34,391 --> 00:57:36,051
Welcome to Yongsung Department Store.
892
00:57:36,051 --> 00:57:37,451
How dare you regift me stuff?
893
00:57:37,451 --> 00:57:39,881
But my heart is sincere.
894
00:57:39,881 --> 00:57:42,051
[Dear Chief Kim]
895
00:57:42,051 --> 00:57:44,511
Aren't you sick of seducing women?
896
00:57:44,511 --> 00:57:46,481
I don't seduce them.
897
00:57:46,481 --> 00:57:49,131
All I do is exist.
898
00:57:51,051 --> 00:57:53,461
Come on. Don't be like that on your first day.
899
00:57:53,461 --> 00:57:56,061
I don't care what you do outside,
900
00:57:56,061 --> 00:57:57,171
but don't do this at work.
901
00:57:57,171 --> 00:57:58,981
Hey, there's nothing wrong with dating.
902
00:57:58,981 --> 00:58:02,151
What you do isn't dating. It's NSFW.
903
00:58:03,101 --> 00:58:05,701
Come on. Do you have to say that?
904
00:58:07,071 --> 00:58:08,551
I need to give you a personal order.
905
00:58:08,551 --> 00:58:09,921
Come to my office before you leave.
906
00:58:09,921 --> 00:58:11,041
You're leaving like this?
907
00:58:11,041 --> 00:58:14,671
My perfect shirt is getting ruined. I can't stay.
908
00:58:16,911 --> 00:58:18,841
Geez. Seriously.
909
00:58:19,631 --> 00:58:21,901
He was a little cuter as a kid.
910
00:58:21,901 --> 00:58:23,971
I marked the typos.
911
00:58:23,971 --> 00:58:25,921
Fix them and...
912
00:58:25,921 --> 00:58:27,591
please double-check, just in case.
913
00:58:27,591 --> 00:58:30,071
- Okay.- Just one moment.
914
00:58:32,261 --> 00:58:34,181
Looks like the director is here.
915
00:58:34,181 --> 00:58:35,541
What?
916
00:58:37,431 --> 00:58:39,221
Finally.
917
00:58:39,221 --> 00:58:40,901
Go say hello to him now.
918
00:58:40,901 --> 00:58:43,661
Don't forget you'll be the healer this time.
919
00:58:45,541 --> 00:58:49,651
Time to play office politics for once.
920
00:58:51,791 --> 00:58:53,551
I'll be right back.
921
00:58:54,711 --> 00:58:57,031
- Fighting.- Fighting.
922
00:59:27,261 --> 00:59:28,711
Dragon.
923
00:59:34,501 --> 00:59:35,951
You...
924
00:59:40,441 --> 00:59:41,851
Huh?
925
00:59:45,021 --> 00:59:46,571
You...
926
01:00:03,331 --> 01:00:06,041
♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫
927
01:00:06,041 --> 01:00:07,791
♫ I think I'm losing my mind ♫
928
01:00:07,791 --> 01:00:09,741
♫ Oh, my gosh ♫
929
01:00:09,741 --> 01:00:11,101
♫ Like this ♫
930
01:00:11,101 --> 01:00:13,461
♫ What to do? I don't know ♫
931
01:00:13,461 --> 01:00:15,001
♫ Something made me cry ♫
932
01:00:15,001 --> 01:00:17,831
♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫
933
01:00:17,831 --> 01:00:21,121
[My Dearest Nemesis]
934
01:00:21,121 --> 01:00:24,051
♫ It's not the truth, the last exclamation ♫
935
01:00:24,051 --> 01:00:27,081
♫ I'm going because I'm in love ♫
936
01:00:28,391 --> 01:00:30,441
♫ Destiny is playing tricks ♫
937
01:00:30,441 --> 01:00:33,741
♫ It's like magic ♫
938
01:00:33,741 --> 01:00:36,491
♫ Maybe we are ♫
939
01:00:36,491 --> 01:00:41,621
♫ Keep falling to a version of me ♫
940
01:00:41,621 --> 01:00:44,301
♫ Shine a light on my heart ♫
941
01:00:44,301 --> 01:00:47,831
♫ Shine me, shine a light ♫
942
01:00:48,771 --> 01:00:51,881
You and I never met outside of work.
943
01:00:51,881 --> 01:00:53,201
Can you do that?
944
01:00:53,201 --> 01:00:54,491
I have a bad feeling.
945
01:00:54,491 --> 01:00:57,541
He definitely is holding grudges.
946
01:00:57,541 --> 01:01:01,101
Director, you must like toys.
947
01:01:01,101 --> 01:01:03,151
Why would you pay for mine, Ms. Baek?
948
01:01:03,151 --> 01:01:05,531
I don't want unnecessary attention.
949
01:01:05,531 --> 01:01:07,521
What are you hiding so much?
950
01:01:07,521 --> 01:01:11,771
Isn't he living a double life?
951
01:01:11,771 --> 01:01:13,331
She's dangerous.
952
01:01:13,331 --> 01:01:15,661
She must be eliminated.
953
01:01:15,661 --> 01:01:19,871
♫ Someone to rescue me, only you ♫
954
01:01:19,871 --> 01:01:25,721
♫ Keep falling to a version of me ♫
955
01:01:25,721 --> 01:01:30,721
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
956
01:01:25,721 --> 01:01:35,721
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.