All language subtitles for My Dearest Nemesis S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,531 --> 00:00:21,531 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,531 --> 00:00:26,531 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,531 --> 00:00:27,851 [Team Leader Baek Su Jeong] 4 00:00:27,851 --> 00:00:30,551 [Mun Ka Young] 5 00:00:32,051 --> 00:00:33,261 [Director Ban Ju Yeon] 6 00:00:33,261 --> 00:00:35,941 [Choi Hyun Wook] 7 00:00:35,941 --> 00:00:37,781 [Yongsung's successor. New chaebol director?] 8 00:00:40,061 --> 00:00:42,151 [Im Se Mi] 9 00:00:42,961 --> 00:00:44,871 [Kwak Si Yang] 10 00:00:55,691 --> 00:00:59,221 [My Dearest Nemesis] 11 00:01:04,121 --> 00:01:08,001 [Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!] 12 00:01:08,001 --> 00:01:10,021 [D-60 / Study Hall] 13 00:01:15,561 --> 00:01:18,821 Hey, Baek Su Jeong is studying again. 14 00:01:18,821 --> 00:01:20,371 So annoying. 15 00:01:20,371 --> 00:01:23,661 She already got accepted. What's with her? 16 00:01:25,381 --> 00:01:27,781 The teacher says no end-day assembly today. 17 00:01:50,391 --> 00:01:51,981 Was that too much? 18 00:01:51,981 --> 00:01:53,421 What if she says something? 19 00:01:53,421 --> 00:01:54,981 What will she do? 20 00:01:54,981 --> 00:01:56,591 She has no money or connections. 21 00:01:56,591 --> 00:01:58,791 She has no mom, either. 22 00:02:01,701 --> 00:02:03,781 You have a mom and money, too. 23 00:02:03,781 --> 00:02:05,381 What could be the issue? 24 00:02:05,381 --> 00:02:07,081 Hey! Are you crazy? 25 00:02:07,081 --> 00:02:09,151 Don't mess with me. You can't beat me. 26 00:02:09,151 --> 00:02:10,551 You little- 27 00:02:10,551 --> 00:02:12,961 I said you can't beat me. 28 00:02:14,901 --> 00:02:19,181 Weren't there expensive tutors' notes in there? 29 00:02:19,181 --> 00:02:20,821 Don't you need to pick them up? 30 00:02:20,821 --> 00:02:23,151 They'll get soaked. 31 00:03:00,131 --> 00:03:01,871 Su Jeong! 32 00:03:10,831 --> 00:03:12,851 Deok Gu! 33 00:03:34,261 --> 00:03:36,961 ♫ Stay ♫ 34 00:03:36,961 --> 00:03:42,191 ♫ Until my tears dry, stay ♫ 35 00:03:42,191 --> 00:03:48,271 ♫ Until I don't recognize myself, stay ♫ 36 00:03:48,271 --> 00:03:52,161 ♫ Wait just a moment ♫ 37 00:03:55,531 --> 00:03:58,261 ♫ Stay ♫ 38 00:03:58,261 --> 00:04:00,981 [Annoying Baek Su Jeong] 39 00:04:00,981 --> 00:04:03,611 ♫ Stay ♫ 40 00:04:03,611 --> 00:04:09,521 ♫ Until I let you go, stay ♫ 41 00:04:09,521 --> 00:04:14,331 ♫ Even in my memories ♫ 42 00:04:15,451 --> 00:04:18,901 I was strong even without 43 00:04:18,901 --> 00:04:21,591 a proper umbrella then, 44 00:04:21,591 --> 00:04:24,511 but I think I wanted to believe 45 00:04:24,511 --> 00:04:27,491 that someone I can rely on 46 00:04:29,431 --> 00:04:30,811 and someone 47 00:04:30,811 --> 00:04:33,971 who'd walk through this rain with me 48 00:04:35,011 --> 00:04:38,471 might exist somewhere in this world. 49 00:04:41,651 --> 00:04:43,571 For example, 50 00:04:44,391 --> 00:04:46,811 a first love, perhaps. 51 00:04:46,811 --> 00:04:49,181 ♫ It'd be so terrible ♫ 52 00:04:49,181 --> 00:04:54,201 ♫ Stay, my dear ♫ 53 00:04:54,201 --> 00:04:59,161 ♫ Stay, my dear ♫ 54 00:05:01,131 --> 00:05:02,551 Go, go, go, go! 55 00:05:02,551 --> 00:05:03,941 [Episode 1] 56 00:05:03,941 --> 00:05:05,791 Wow. 57 00:05:08,471 --> 00:05:10,591 Pile it up. 58 00:05:10,591 --> 00:05:13,251 Baek Su Bin, are you behind in lunch payment? 59 00:05:13,251 --> 00:05:15,051 Your homeroom teacher called. 60 00:05:15,051 --> 00:05:16,441 Right, I forgot. 61 00:05:16,441 --> 00:05:18,281 How could you forget that? 62 00:05:18,281 --> 00:05:20,721 I wired the money. Go tell your teacher. 63 00:05:20,721 --> 00:05:22,821 Okay. 64 00:05:22,821 --> 00:05:24,791 Aren't you embarrassed? 65 00:05:24,791 --> 00:05:27,401 I said tell me stuff like that because Dad's busy. 66 00:05:27,401 --> 00:05:28,611 Give me pocket money, then. 67 00:05:28,611 --> 00:05:30,671 Dad forgot to give me money for supplies. 68 00:05:30,671 --> 00:05:32,941 Why would you tell me that now? 69 00:05:35,851 --> 00:05:37,981 Use this for now. 70 00:05:39,611 --> 00:05:41,151 Put stuff away after you eat. 71 00:05:41,151 --> 00:05:43,011 Don't play too much video game. 72 00:05:43,011 --> 00:05:44,381 Okay? Won't you answer me? 73 00:05:44,381 --> 00:05:46,571 Gosh, okay, okay, okay. 74 00:05:52,321 --> 00:05:54,681 [Study 1 more minute, and your life will change!] 75 00:06:05,881 --> 00:06:08,271 Hold on. Seriously. 76 00:06:08,271 --> 00:06:09,911 Two? 77 00:06:09,911 --> 00:06:12,271 How am I supposed to defeat two? 78 00:06:12,271 --> 00:06:14,301 No! 79 00:06:19,611 --> 00:06:20,981 Why won't you die? 80 00:06:20,981 --> 00:06:24,211 Seriously, die! 81 00:06:25,241 --> 00:06:27,561 Seriously! 82 00:06:27,561 --> 00:06:29,261 Die! 83 00:06:30,131 --> 00:06:32,601 - Die!- You die. You die. 84 00:06:32,601 --> 00:06:34,631 You stayed up all night playing a video game? 85 00:06:34,631 --> 00:06:36,411 Can you afford the electricity bill? 86 00:06:36,411 --> 00:06:38,521 - Stop, stop, stop.- Come out. 87 00:06:38,521 --> 00:06:40,371 - Stop.- Dad! 88 00:06:40,371 --> 00:06:42,611 Will you let him stay up playing a video game? 89 00:06:42,611 --> 00:06:45,241 Kick him out or disown him! 90 00:06:45,241 --> 00:06:46,931 Su Jeong, let go of him. 91 00:06:46,931 --> 00:06:48,401 Come out. 92 00:06:48,401 --> 00:06:49,961 - Stop.- My hair. My hair. 93 00:06:49,961 --> 00:06:53,021 - Come here.- You're plucking my hair. 94 00:06:55,651 --> 00:06:57,351 Dad. 95 00:07:03,731 --> 00:07:05,571 You plucked it. 96 00:07:05,571 --> 00:07:08,401 Will you be responsible if I go bald? 97 00:07:09,301 --> 00:07:10,841 Huh? 98 00:07:10,841 --> 00:07:12,601 I have to start over. 99 00:07:12,601 --> 00:07:14,341 I need to reach the top level. 100 00:07:14,341 --> 00:07:16,791 Seriously. What's the point of doing that? 101 00:07:16,791 --> 00:07:18,621 Will they give you rice or something? 102 00:07:18,621 --> 00:07:20,271 A student should study. 103 00:07:20,271 --> 00:07:22,331 Everyone else reached the level. 104 00:07:22,331 --> 00:07:24,351 They look down on me for being low-level. 105 00:07:24,351 --> 00:07:26,351 They look down on me. 106 00:07:27,561 --> 00:07:29,211 They look down on you? 107 00:07:30,421 --> 00:07:32,381 They look down on you, Baek Su Bin? 108 00:07:32,381 --> 00:07:34,221 Come on. Come on. 109 00:07:36,031 --> 00:07:37,211 Huh? 110 00:07:38,111 --> 00:07:39,671 Move. 111 00:07:40,671 --> 00:07:43,811 How dare they look down on you? 112 00:07:43,811 --> 00:07:47,191 They'll never look down on you again. 113 00:08:07,441 --> 00:08:09,271 What? Did you stay up all night? 114 00:08:09,271 --> 00:08:12,121 Geez, why did I choose to be a healer? 115 00:08:12,121 --> 00:08:14,041 I can't even kill a dragon. 116 00:08:14,041 --> 00:08:15,481 Don't you have any strategy? 117 00:08:15,481 --> 00:08:17,951 Don't play alone. Form a party, I said. 118 00:08:17,951 --> 00:08:20,471 There's no one strong enough for it. 119 00:08:20,471 --> 00:08:22,001 You just wait. 120 00:08:22,001 --> 00:08:25,011 I'll make you reach the top level in three days. 121 00:08:45,181 --> 00:08:49,661 [Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest] 122 00:08:49,661 --> 00:08:52,231 There's so much to do. 123 00:08:56,631 --> 00:08:58,351 [Quest complete] 124 00:09:00,971 --> 00:09:02,451 [A new quest is available. Do you accept?] 125 00:09:06,801 --> 00:09:12,001 [Get rid of the wolves who harass the villagers] 126 00:09:12,001 --> 00:09:13,181 [Confirm] 127 00:09:49,891 --> 00:09:52,151 [Black Dragon - Level 77] 128 00:09:52,151 --> 00:09:53,181 Huh? 129 00:09:53,801 --> 00:09:55,041 Huh? 130 00:10:01,371 --> 00:10:04,781 Excuse me, what are you doing in my spot? 131 00:10:05,811 --> 00:10:06,901 Are you talking to me? 132 00:10:06,901 --> 00:10:08,321 Who else is here right now? 133 00:10:08,321 --> 00:10:10,621 This is my spot. 134 00:10:11,871 --> 00:10:14,391 How silly. You claim this property? 135 00:10:14,391 --> 00:10:16,601 You can't be a shareholder of this game. 136 00:10:16,601 --> 00:10:18,931 Don't you have any business ethics? 137 00:10:18,931 --> 00:10:20,781 Get out of the way now. 138 00:10:20,781 --> 00:10:22,411 What if I don't want to? 139 00:10:22,411 --> 00:10:25,141 Don't you have any manners? 140 00:10:26,221 --> 00:10:28,071 How old are you to talk down to me? 141 00:10:28,071 --> 00:10:30,431 Shouldn't you reveal first if you're curious? 142 00:10:30,431 --> 00:10:32,181 I'm 19. 143 00:10:32,181 --> 00:10:33,581 You're in elementary, right? 144 00:10:33,581 --> 00:10:35,191 Since you don't understand- 145 00:10:35,191 --> 00:10:36,751 I'm 22. 146 00:10:36,751 --> 00:10:39,511 I'm 22. Happy now? 147 00:10:39,511 --> 00:10:40,751 I don't believe you. 148 00:10:40,751 --> 00:10:43,371 What's your phone number? Let's play in real life. 149 00:10:48,731 --> 00:10:50,181 How pathetic. 150 00:10:50,871 --> 00:10:53,841 Move, low-level. I'm busy. 151 00:11:21,331 --> 00:11:23,031 Geez. 152 00:11:23,031 --> 00:11:25,271 I can't do any damage. 153 00:11:37,851 --> 00:11:40,061 [Get rid of the wolves who harass the villagers] 154 00:11:45,021 --> 00:11:50,971 [Black Dragon - Level 77 / HP: 1021] 155 00:12:01,531 --> 00:12:08,821 [Black Dragon - Level 77 / HP: 311] 156 00:12:08,821 --> 00:12:10,761 Must I go back? 157 00:12:21,051 --> 00:12:23,621 A healer doesn't even need the potion. 158 00:12:28,981 --> 00:12:31,161 [Party Event - Double your experience level!] 159 00:12:32,411 --> 00:12:33,521 [Black Dragon invited you to his party.] 160 00:12:33,521 --> 00:12:34,441 [Accept the invite?] 161 00:12:34,441 --> 00:12:35,301 [Yes] 162 00:12:50,181 --> 00:12:53,021 [Black Dragon - Level 77 / HP: 162] 163 00:12:53,021 --> 00:12:59,221 [Black Dragon - Level 77 / HP: 90] 164 00:13:01,941 --> 00:13:04,201 [Black Dragon - Level 77 / HP: 2171] 165 00:13:30,601 --> 00:13:31,851 [The red wolf is here!] 166 00:13:36,421 --> 00:13:38,841 [Red wolf] 167 00:13:56,161 --> 00:13:56,961 [Red wolf / -2,572] 168 00:13:57,791 --> 00:13:59,881 [The red wolf was defeated!] 169 00:13:59,881 --> 00:14:04,101 [Quest complete] 170 00:14:07,501 --> 00:14:09,091 You're stronger than I thought. 171 00:14:09,091 --> 00:14:10,401 You control well, too. 172 00:14:10,401 --> 00:14:11,891 You, too. 173 00:14:11,891 --> 00:14:13,371 You aren't too bad. 174 00:14:13,371 --> 00:14:14,511 Although you're rude. 175 00:14:14,511 --> 00:14:17,191 I'll try not to be rude from now on. 176 00:14:18,191 --> 00:14:19,631 You... 177 00:14:20,811 --> 00:14:23,001 should be my partner. 178 00:14:23,001 --> 00:14:26,131 [Black Dragon sent a friend request.] 179 00:14:26,131 --> 00:14:27,751 [Do you accept?] 180 00:14:32,461 --> 00:14:33,991 [Yes] 181 00:14:33,991 --> 00:14:36,271 [You became friends with Black Dragon].] 182 00:14:38,281 --> 00:14:39,521 [Weapon Merchant] 183 00:14:39,521 --> 00:14:40,751 [Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book] 184 00:14:40,751 --> 00:14:42,091 [Defense Marble] 185 00:14:42,091 --> 00:14:43,401 [Speed Potion / Resurrection Potion] 186 00:14:43,401 --> 00:14:45,551 [Axe of Destruction] 187 00:14:45,551 --> 00:14:48,771 [Weapon Merchant / Pretty Girl] 188 00:14:48,771 --> 00:14:50,041 [Black Dragon] 189 00:14:50,041 --> 00:14:51,951 Hey, over here. 190 00:14:51,951 --> 00:14:54,471 [The Ultimate Pro - Level 80] 191 00:14:54,471 --> 00:14:56,831 [TVXQ-tip - Level 68] 192 00:14:56,831 --> 00:14:58,621 [Bean-eating Bean Bug - Level 78] 193 00:14:59,451 --> 00:15:03,211 [Team Fatal Attack] 194 00:15:06,641 --> 00:15:08,261 [The Ultimate Pro] 195 00:15:08,261 --> 00:15:09,931 [TVXQ-tip] 196 00:15:09,931 --> 00:15:11,691 [Bean-eating Bean Bug] 197 00:15:11,691 --> 00:15:16,121 [The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug] 198 00:15:22,651 --> 00:15:24,271 Black Dragon. 199 00:15:25,541 --> 00:15:26,961 These are the team members. 200 00:15:26,961 --> 00:15:29,421 And this is the healer I mentioned. 201 00:15:29,421 --> 00:15:30,561 Hello. 202 00:15:30,561 --> 00:15:32,611 Welcome to our team. 203 00:15:32,611 --> 00:15:34,851 Team Fatal Attack's goal is... 204 00:15:35,901 --> 00:15:37,271 To win. 205 00:15:37,271 --> 00:15:38,741 To win. 206 00:15:43,651 --> 00:15:45,241 Let's win! 207 00:15:45,241 --> 00:15:47,521 Well done! 208 00:15:52,041 --> 00:15:53,631 This is what it's like to win. 209 00:15:53,631 --> 00:15:55,911 [Black Dragon - Level 99] 210 00:15:55,911 --> 00:15:57,501 Congratulations on reaching the top level, 211 00:15:57,501 --> 00:16:00,801 Black Dragon and Mangwon-dong Pimp. 212 00:16:00,801 --> 00:16:02,501 [Mangwon-dong Prince - Level 99]What was that? 213 00:16:02,501 --> 00:16:05,061 Noona, it's Prince, not Pimp. 214 00:16:05,061 --> 00:16:06,941 What are you saying? 215 00:16:06,941 --> 00:16:09,521 Gosh, sorry, sorry. It was a typo. 216 00:16:09,521 --> 00:16:11,081 Anyway, congratulations, Prince. 217 00:16:11,081 --> 00:16:13,851 You and Black Dragon worked so well together. 218 00:16:13,851 --> 00:16:15,501 It's such a shame. 219 00:16:15,501 --> 00:16:18,471 They would've married if Prince was a woman. 220 00:16:18,471 --> 00:16:19,421 Don't you agree? 221 00:16:19,421 --> 00:16:20,911 I'm a woman. 222 00:16:20,911 --> 00:16:23,251 Please stop calling me Prince. 223 00:16:23,251 --> 00:16:24,581 A woman? 224 00:16:25,441 --> 00:16:27,341 Gosh. I thought you were a man 225 00:16:27,341 --> 00:16:29,161 because of your avatar and ID. 226 00:16:29,161 --> 00:16:31,011 My brother came up with the ID. 227 00:16:31,011 --> 00:16:32,501 He's kind of childish. 228 00:16:32,501 --> 00:16:33,781 My goodness. 229 00:16:33,781 --> 00:16:36,091 It was a princess, not a prince. 230 00:16:36,091 --> 00:16:38,501 Gosh, I'm so happy. 231 00:16:38,501 --> 00:16:40,631 Should I call you princess? 232 00:16:40,631 --> 00:16:42,781 No, I hate that even more. 233 00:16:42,781 --> 00:16:46,131 Just call me Strawberry. That's my original ID. 234 00:16:46,131 --> 00:16:48,811 Strawberry? How cute. 235 00:16:48,811 --> 00:16:50,751 Is this for the better? 236 00:16:50,751 --> 00:16:53,291 You can't get married in the game, 237 00:16:53,291 --> 00:16:54,651 but in real life... 238 00:16:54,651 --> 00:16:57,701 Lovey-dovey. Lovey-dovey. 239 00:16:57,701 --> 00:16:59,511 Come on. 240 00:17:17,171 --> 00:17:18,741 Did you see that? 241 00:17:26,231 --> 00:17:27,571 I won. 242 00:17:27,571 --> 00:17:29,541 Not too bad. 243 00:17:36,271 --> 00:17:39,101 I can't even tell where the stone went. 244 00:17:39,101 --> 00:17:41,281 It fell right in front of you. 245 00:18:04,561 --> 00:18:06,601 In the team battle, 246 00:18:06,601 --> 00:18:08,431 it was so thrilling when you 247 00:18:08,431 --> 00:18:10,561 put your skill into action on time. 248 00:18:11,341 --> 00:18:14,431 Our team play skills finally shined. 249 00:18:16,011 --> 00:18:18,991 But why are you playing under your brother's name? 250 00:18:18,991 --> 00:18:20,971 He used to play this game, 251 00:18:20,971 --> 00:18:23,121 but I started to help him reach the top level. 252 00:18:23,121 --> 00:18:26,301 So he won't be looked down on by his friends. 253 00:18:27,271 --> 00:18:29,801 You must be close to your brother. 254 00:18:29,801 --> 00:18:31,381 Not at all. 255 00:18:31,381 --> 00:18:33,831 He's just... 256 00:18:33,831 --> 00:18:36,291 kind of immature. 257 00:18:36,291 --> 00:18:38,111 Our mom passed away... 258 00:18:38,111 --> 00:18:40,171 and our dad is busy. 259 00:18:40,171 --> 00:18:43,041 I should care for him since I'm his sister. 260 00:18:47,661 --> 00:18:49,361 How about you? 261 00:18:51,331 --> 00:18:52,491 Huh? 262 00:18:52,491 --> 00:18:54,691 Who cares for you? 263 00:18:54,691 --> 00:18:56,741 Your mom passed away, 264 00:18:56,741 --> 00:18:58,931 your dad is busy, 265 00:18:58,931 --> 00:19:00,801 and your brother is immature. 266 00:19:05,041 --> 00:19:06,731 I... 267 00:19:08,811 --> 00:19:10,821 I'm okay. 268 00:19:10,821 --> 00:19:13,571 I can do anything on my own. 269 00:19:14,721 --> 00:19:16,821 I can tell. 270 00:19:16,821 --> 00:19:19,401 But I'll care for you here. 271 00:19:22,331 --> 00:19:24,811 Doing everything on your own... 272 00:19:24,811 --> 00:19:27,551 is tiring and lonely even if you're good at it. 273 00:19:31,891 --> 00:19:34,271 You don't have to be alone here. 274 00:19:36,381 --> 00:19:38,531 I feel so supported. 275 00:19:39,221 --> 00:19:42,041 Is it because you're older? 276 00:19:42,041 --> 00:19:45,871 I've always wanted an older brother, not younger. 277 00:19:45,871 --> 00:19:48,851 I thought I could rely on him then. 278 00:19:50,541 --> 00:19:52,651 Rely on me, then. 279 00:19:55,901 --> 00:19:57,291 Okay. 280 00:19:59,561 --> 00:20:01,951 Do you have any siblings, Oppa? 281 00:20:02,771 --> 00:20:03,941 I'm an only child. 282 00:20:03,941 --> 00:20:06,431 Oh, really? 283 00:20:06,431 --> 00:20:10,481 Is that why you know it's lonely to be alone? 284 00:20:10,481 --> 00:20:12,071 Well, 285 00:20:12,071 --> 00:20:13,651 you can say that. 286 00:20:14,401 --> 00:20:17,081 To be honest, I have no parents. 287 00:20:24,941 --> 00:20:26,961 If so, 288 00:20:26,961 --> 00:20:29,131 let's do this. 289 00:20:30,131 --> 00:20:32,721 I'll rely on you and... 290 00:20:32,721 --> 00:20:35,051 you'll rely on me. 291 00:20:37,141 --> 00:20:40,911 So we don't feel lonely. 292 00:20:40,911 --> 00:20:42,471 What do you say? 293 00:20:44,681 --> 00:20:46,391 So we don't... 294 00:20:47,831 --> 00:20:50,171 feel lonely. 295 00:20:50,171 --> 00:20:51,711 Yes. 296 00:21:12,851 --> 00:21:14,751 What time will we hunt tomorrow? 297 00:21:14,751 --> 00:21:15,951 You're coming, right? 298 00:21:15,951 --> 00:21:18,581 Of course. What time should we meet? 299 00:21:18,581 --> 00:21:20,331 Eight? 300 00:21:20,331 --> 00:21:21,911 Sounds good. 301 00:21:23,151 --> 00:21:26,901 Let's meet then every day from now on. 302 00:21:35,001 --> 00:21:38,281 [No. 1 Hardware] 303 00:21:38,281 --> 00:21:39,891 Should we meet early tomorrow 304 00:21:39,891 --> 00:21:41,191 since it's the weekend? 305 00:21:41,191 --> 00:21:42,481 Around noon? 306 00:21:42,481 --> 00:21:44,321 I have a piano lesson in the afternoon. 307 00:21:44,321 --> 00:21:45,861 I'm free after five. 308 00:21:45,861 --> 00:21:48,801 Geez, amazing. You take a piano lesson? 309 00:21:48,801 --> 00:21:51,531 I've always wanted to learn, too. 310 00:21:51,531 --> 00:21:54,021 You can learn from me later. 311 00:21:54,021 --> 00:21:55,481 I saw strawberry milk... 312 00:21:55,481 --> 00:21:57,631 and thought of you, so I got one. 313 00:21:57,631 --> 00:21:59,581 You said you like chocolate milk. 314 00:21:59,581 --> 00:22:02,931 Strawberry milk is tasty, too. It's sweet. 315 00:22:02,931 --> 00:22:04,281 What kind of person do you want to 316 00:22:04,281 --> 00:22:07,891 seek an answer to life's hardest question, love? 317 00:22:07,891 --> 00:22:09,601 Definitely someone older. 318 00:22:09,601 --> 00:22:10,901 Someone like you? 319 00:22:10,901 --> 00:22:12,121 Just kidding. 320 00:22:12,121 --> 00:22:13,201 How about you? 321 00:22:13,201 --> 00:22:16,211 Someone who understands me. 322 00:22:16,211 --> 00:22:18,401 Should we add each other as friends? 323 00:22:19,951 --> 00:22:22,301 Are you a Nell fan, too, Oppa? 324 00:22:22,301 --> 00:22:24,501 Whoa, you, too? 325 00:22:27,471 --> 00:22:28,981 2009. 326 00:22:28,981 --> 00:22:32,631 Happy New Year, Black Dragon! 327 00:22:32,631 --> 00:22:33,881 Thank you. 328 00:22:33,881 --> 00:22:35,541 Happy New Year to you, too. 329 00:22:35,541 --> 00:22:38,781 You heard about the team gathering, right? 330 00:22:38,781 --> 00:22:41,961 Are we finally seeing each other? 331 00:22:42,771 --> 00:22:44,871 I want to see you, Strawberry. 332 00:22:44,871 --> 00:22:46,191 Me, too. 333 00:22:46,191 --> 00:22:48,721 I want to see you, too. 334 00:23:17,931 --> 00:23:19,191 Hello. 335 00:23:19,191 --> 00:23:20,861 You must be Strawberry. 336 00:23:21,691 --> 00:23:24,241 Are you the Ultimate Pro? 337 00:23:24,241 --> 00:23:25,401 Yes. 338 00:23:25,401 --> 00:23:28,411 What? You are a total cutie, Strawberry. 339 00:23:28,411 --> 00:23:30,811 You're really pretty, Unni. 340 00:23:30,811 --> 00:23:32,731 You're so feminine. 341 00:23:32,731 --> 00:23:34,691 You're cute. 342 00:23:38,451 --> 00:23:44,421 ♫ I want to be your bed just for a day ♫ 343 00:23:44,421 --> 00:23:46,881 ♫ Oh, babe ♫ 344 00:23:46,881 --> 00:23:49,171 ♫ Even more warmly ♫ 345 00:23:49,171 --> 00:23:50,841 Strawberry. 346 00:23:50,841 --> 00:23:55,601 I want to embrace you and put you to sleep 347 00:23:55,601 --> 00:23:59,681 ♫ Even a tiny movement ♫ 348 00:23:59,681 --> 00:24:05,231 ♫ Even your quiet whisper ♫ 349 00:24:05,231 --> 00:24:06,511 Wassup? 350 00:24:06,511 --> 00:24:08,661 So very nice to meet you. 351 00:24:09,451 --> 00:24:10,791 Black Dragon? 352 00:24:10,791 --> 00:24:13,921 No, this is TVXQ-tip. Q-tip. 353 00:24:13,921 --> 00:24:15,361 Oh. 354 00:24:16,201 --> 00:24:17,531 I see. 355 00:24:17,531 --> 00:24:19,461 Hello. 356 00:24:19,461 --> 00:24:22,581 You look like my homeroom teacher. 357 00:24:22,581 --> 00:24:25,201 - Really?- Are you Strawberry? 358 00:24:29,081 --> 00:24:32,131 No, this is Bean-eating Bean Bug. 359 00:24:33,271 --> 00:24:34,941 When is Black Dragon coming? 360 00:24:34,941 --> 00:24:36,531 We're meeting him for the first time, too. 361 00:24:36,531 --> 00:24:38,091 Oh, really? 362 00:24:38,091 --> 00:24:41,441 He never came to a team gathering. 363 00:24:41,441 --> 00:24:44,741 He's probably coming because of you today. 364 00:24:44,741 --> 00:24:46,971 ♫ I want to be Strawberry's bed... ♫ 365 00:24:46,971 --> 00:24:49,511 It's not like that. 366 00:24:49,511 --> 00:24:51,601 - Not yet.- Huh? 367 00:24:51,601 --> 00:24:54,391 You and Black Dragon would make a great couple. 368 00:24:54,391 --> 00:24:56,261 He's apparently a total hunk. 369 00:24:56,261 --> 00:24:57,581 Who said that? 370 00:24:57,581 --> 00:24:59,341 He did. 371 00:25:00,591 --> 00:25:03,301 I should call him and ask where he is. 372 00:25:28,761 --> 00:25:31,581 ♫ Stay ♫ 373 00:25:31,581 --> 00:25:36,911 ♫ I own my memories, stay ♫ 374 00:25:36,911 --> 00:25:42,871 ♫ Until I let you go, stay ♫ 375 00:25:42,871 --> 00:25:48,671 ♫ Even in my memories ♫ 376 00:25:55,561 --> 00:25:57,841 Yo, buongiorno. 377 00:25:57,841 --> 00:25:59,831 Nice to meet you all. 378 00:26:01,001 --> 00:26:03,041 I'm... 379 00:26:03,041 --> 00:26:04,831 Black Dragon. 380 00:26:15,971 --> 00:26:18,071 And you? 381 00:26:18,071 --> 00:26:20,741 Black Dragon? 382 00:26:24,891 --> 00:26:26,651 Hi... 383 00:26:26,651 --> 00:26:28,151 Strawberry. 384 00:26:31,401 --> 00:26:35,501 Black Dragon was a middle schooler? 385 00:26:35,501 --> 00:26:36,491 An elementary schooler? 386 00:26:36,491 --> 00:26:38,141 Anyway, we were all fooled by him. 387 00:26:38,141 --> 00:26:39,431 What should we do? 388 00:26:39,431 --> 00:26:41,521 Strawberry, are you okay- 389 00:26:47,351 --> 00:26:50,871 Okay. I paid in advance. 390 00:26:50,871 --> 00:26:52,241 Have as much as you'd like. 391 00:26:52,241 --> 00:26:54,661 Hey, you have no money- 392 00:26:54,661 --> 00:26:58,121 Don't worry about that. Never. 393 00:26:59,151 --> 00:27:01,021 By the way, if you were born in '06, 394 00:27:01,021 --> 00:27:04,081 you must've done military service, right? 395 00:27:06,341 --> 00:27:09,621 - Of course.- What was your rank? 396 00:27:12,951 --> 00:27:14,751 [Sgt. Frog] 397 00:27:14,751 --> 00:27:16,401 Sergeant? 398 00:27:18,371 --> 00:27:20,311 Sgt. Frog? 399 00:27:24,291 --> 00:27:27,201 Why don't we go to a karaoke, then? 400 00:27:27,201 --> 00:27:29,291 Karaoke, my foot. 401 00:27:35,601 --> 00:27:41,271 ♫ What do I do? ♫ 402 00:27:41,271 --> 00:27:46,461 ♫ What am I supposed to do? ♫ 403 00:27:47,531 --> 00:27:49,721 What do we do with him? 404 00:27:50,561 --> 00:28:01,051 ♫ I love that woman. Wow! ♫ 405 00:28:01,051 --> 00:28:06,771 ♫ People would point fingers ♫ 406 00:28:06,771 --> 00:28:12,321 ♫ And I'd lose my mind, too ♫ 407 00:28:12,321 --> 00:28:16,931 ♫ I know all that ♫ 408 00:28:16,931 --> 00:28:20,081 ♫ And I'm afraid of it ♫ 409 00:28:20,081 --> 00:28:25,721 ♫ But I love you ♫ 410 00:28:25,721 --> 00:28:31,051 ♫ Where are you? ♫ 411 00:28:31,051 --> 00:28:37,971 ♫ Can you really hear me? ♫ 412 00:28:37,971 --> 00:28:45,601 ♫ My bleeding tragic love ♫ 413 00:28:45,601 --> 00:28:50,301 ♫ Are you aware? ♫ 414 00:29:13,091 --> 00:29:19,961 ♫ Please grant it to me ♫ 415 00:29:31,511 --> 00:29:34,711 I-It's because I left the military recently. 416 00:29:34,711 --> 00:29:36,361 I put it on, so I don't look bad. 417 00:29:36,361 --> 00:29:37,531 Shut up. 418 00:29:37,531 --> 00:29:39,451 You're a middle schooler, aren't you? 419 00:29:40,671 --> 00:29:41,961 No, Strawberry. 420 00:29:41,961 --> 00:29:43,891 I'll... I'll explain everything- 421 00:29:43,891 --> 00:29:45,721 Shut up, I said! 422 00:29:45,721 --> 00:29:49,861 You liar and a scammer who was born yesterday. 423 00:29:53,741 --> 00:29:55,471 Strawberry! 424 00:29:56,381 --> 00:29:58,041 Strawberry! 425 00:29:58,041 --> 00:29:59,481 Strawberry, please. 426 00:29:59,481 --> 00:30:01,161 Strawberry! 427 00:30:02,961 --> 00:30:04,431 Hold on. 428 00:30:05,261 --> 00:30:07,291 Please hear me out. 429 00:30:08,821 --> 00:30:10,591 Yes, you're right. 430 00:30:10,591 --> 00:30:12,741 I'm 15. 431 00:30:12,741 --> 00:30:16,741 - You jerk-- I'm sorry I lied. 432 00:30:16,741 --> 00:30:18,901 I didn't want to be made fun of. 433 00:30:18,901 --> 00:30:20,541 So, I lied on a whim. 434 00:30:20,541 --> 00:30:23,801 I couldn't tell you later because you seemed to 435 00:30:23,801 --> 00:30:25,151 want someone older. 436 00:30:25,151 --> 00:30:27,841 But why does that matter? 437 00:30:27,841 --> 00:30:30,481 - What?- Name and age. 438 00:30:30,481 --> 00:30:32,441 We had a connection regardless of all that. 439 00:30:32,441 --> 00:30:34,121 Hey, it's her. 440 00:30:34,121 --> 00:30:36,201 Isn't that what matters? 441 00:30:36,201 --> 00:30:38,641 So cool! 442 00:30:38,641 --> 00:30:40,671 He's so cool! 443 00:30:44,471 --> 00:30:46,341 We... 444 00:30:46,341 --> 00:30:48,031 were meant to be. 445 00:30:48,031 --> 00:30:50,021 My destiny. 446 00:30:50,021 --> 00:30:51,751 Your name is Su Jeong*, too.(Means "crystal") 447 00:30:51,751 --> 00:30:56,451 Dragons like me like shiny jewels, apparently. 448 00:30:56,451 --> 00:30:59,321 So, you, Su Jeong entering 449 00:30:59,321 --> 00:31:02,871 Black Dragon's heart... 450 00:31:04,011 --> 00:31:06,351 must've been destiny. 451 00:31:06,351 --> 00:31:08,251 I'm trapped in dark loneliness. 452 00:31:08,251 --> 00:31:10,791 The one who can free the Black Dragon 453 00:31:10,791 --> 00:31:12,361 is only you. 454 00:31:13,101 --> 00:31:14,841 My love. 455 00:31:21,071 --> 00:31:23,011 My destiny. 456 00:31:23,011 --> 00:31:24,611 Please... 457 00:31:24,611 --> 00:31:26,251 grant me... 458 00:31:26,251 --> 00:31:27,781 love... 459 00:31:28,561 --> 00:31:30,411 and freedom. 460 00:31:40,001 --> 00:31:43,641 Say yes! Say yes! 461 00:31:43,641 --> 00:31:46,941 Say yes! Say yes! 462 00:31:46,941 --> 00:31:50,481 Say yes! Say yes! 463 00:31:50,481 --> 00:31:53,901 Say yes! Say yes! 464 00:31:53,901 --> 00:31:57,291 Say yes! Say yes! 465 00:31:57,291 --> 00:32:01,461 Say yes! Say yes! 466 00:32:03,031 --> 00:32:04,631 Okay. 467 00:32:05,941 --> 00:32:08,321 Age doesn't matter. 468 00:32:10,261 --> 00:32:13,171 The problem is you, Black Dragon. 469 00:32:13,171 --> 00:32:14,401 Your existence. 470 00:32:14,401 --> 00:32:16,731 Your existence itself disgusts me. 471 00:32:16,731 --> 00:32:19,101 You're disgusting from head to toe. 472 00:32:19,101 --> 00:32:21,231 You look pathetic, you can't hold a tune, 473 00:32:21,231 --> 00:32:22,911 and you talk stupid, too. 474 00:32:22,911 --> 00:32:24,701 Your video game avatar isn't real. 475 00:32:24,701 --> 00:32:27,021 You're actually this pathetic person. 476 00:32:27,021 --> 00:32:29,621 Stop walking around looking like that 477 00:32:30,361 --> 00:32:34,491 and stay sealed forever, you little nerd! 478 00:32:49,801 --> 00:32:52,101 My existence itself... 479 00:32:53,281 --> 00:32:56,101 My existence itself is the issue. 480 00:33:04,381 --> 00:33:08,091 It's time to go to the academy, sir. 481 00:33:11,241 --> 00:33:13,021 Let go. 482 00:33:13,021 --> 00:33:14,481 Let go! 483 00:33:14,481 --> 00:33:17,091 How could you do this to me? 484 00:33:17,091 --> 00:33:18,671 How... 485 00:33:18,671 --> 00:33:21,771 Let go! Let go! 486 00:33:29,811 --> 00:33:31,671 Su Bin! Su Bin! 487 00:33:31,671 --> 00:33:33,331 What's wrong with her? 488 00:33:33,331 --> 00:33:35,141 I don't know. So noisy. 489 00:33:35,141 --> 00:33:37,091 She should be gaming instead. 490 00:33:37,091 --> 00:33:40,351 I guess elephants are herbivores, too. 491 00:33:40,351 --> 00:33:42,071 Yes. 492 00:33:49,581 --> 00:33:52,081 My first love, Black Dragon. 493 00:33:52,081 --> 00:33:55,161 The darkest phase of my life. 494 00:33:55,161 --> 00:33:57,941 I realized that day... 495 00:33:57,941 --> 00:34:00,941 that if you try to lean on someone, 496 00:34:00,941 --> 00:34:03,861 you can fall even harder. 497 00:34:07,731 --> 00:34:11,411 [2024] 498 00:34:13,231 --> 00:34:16,151 You play life solo, anyway. 499 00:34:16,151 --> 00:34:19,461 So, instead of a healer, 500 00:34:19,461 --> 00:34:22,041 I decided to become a killer. 501 00:34:22,041 --> 00:34:25,781 Gosh! Spare me, Su Jeong! 502 00:34:25,781 --> 00:34:27,861 L-Let go of me first, okay? 503 00:34:27,861 --> 00:34:29,301 Let go of me first. 504 00:34:29,301 --> 00:34:32,231 I can't. You'll leave if I do. 505 00:34:32,231 --> 00:34:33,651 I'll be good to you. 506 00:34:33,651 --> 00:34:35,811 - I said I'll be good to you!- Stop! 507 00:34:35,811 --> 00:34:37,731 Don't do anything! Do nothing! 508 00:34:37,731 --> 00:34:39,991 You call every morning and come over every weekend! 509 00:34:39,991 --> 00:34:42,131 Were you possessed by a workaholic ghost? 510 00:34:42,131 --> 00:34:45,351 I've never met someone so impossible as you. 511 00:34:45,351 --> 00:34:48,291 I didn't want to say this, but... 512 00:34:48,291 --> 00:34:51,281 you got me hemorrhoids, and I can't walk. 513 00:34:51,281 --> 00:34:54,631 I'm quitting because of you. Don't you know? 514 00:34:54,631 --> 00:34:56,621 Is that all? 515 00:34:56,621 --> 00:34:57,691 What? Hemorrhoids? 516 00:34:57,691 --> 00:35:01,001 Is that the only reason you're quitting? 517 00:35:04,091 --> 00:35:06,151 This is why I'm going crazy. 518 00:35:06,151 --> 00:35:09,331 I always end up with bosses like you. 519 00:35:09,331 --> 00:35:12,921 - Don't go!- Gosh, please stop. 520 00:35:14,231 --> 00:35:15,681 I'll easily become 521 00:35:15,681 --> 00:35:18,221 the president of Yongsung Construction. 522 00:35:18,221 --> 00:35:19,401 Mr. Kim, 523 00:35:19,401 --> 00:35:22,401 did you look into the chairwoman's grandson? 524 00:35:22,401 --> 00:35:23,851 Yes. 525 00:35:23,851 --> 00:35:25,351 His name is Ban Ju Yeon. 526 00:35:25,351 --> 00:35:27,211 He's a Harvard Economics Department graduate 527 00:35:27,211 --> 00:35:29,451 and he finished the master's degree. An elite. 528 00:35:29,451 --> 00:35:31,711 There's no information beyond that. 529 00:35:31,711 --> 00:35:32,951 That's it? 530 00:35:32,951 --> 00:35:35,641 He's thorough, and he's suspicious. 531 00:35:35,641 --> 00:35:38,161 He doesn't seem to keep people around him. 532 00:35:38,161 --> 00:35:39,421 He hasn't made a public appearance 533 00:35:39,421 --> 00:35:41,151 since graduating middle school. 534 00:35:41,151 --> 00:35:42,821 People don't even know what he looks like. 535 00:35:42,821 --> 00:35:44,941 So, you don't know what he's doing where, either? 536 00:35:44,941 --> 00:35:46,101 According to my research, 537 00:35:46,101 --> 00:35:48,281 he seems to be gathering information on projects 538 00:35:48,281 --> 00:35:50,881 and directors under a fake identity. 539 00:35:50,881 --> 00:35:53,061 He's influential in appointments, too. 540 00:35:53,061 --> 00:35:54,551 How about... 541 00:35:54,551 --> 00:35:58,761 the dismissal of the Yongsung Motors president? 542 00:36:00,931 --> 00:36:03,071 He's very powerful. 543 00:36:03,071 --> 00:36:07,341 Is it because he's the chairwoman's only grandson? 544 00:36:07,341 --> 00:36:09,281 Grandson. 545 00:36:09,281 --> 00:36:10,921 He's more like his dog. 546 00:36:10,921 --> 00:36:12,421 The chairwoman's dog. 547 00:36:12,421 --> 00:36:13,731 He says everything 548 00:36:13,731 --> 00:36:15,791 the chairwoman says to become the successor. 549 00:36:15,791 --> 00:36:18,371 It sounds like he's not a dog, 550 00:36:18,371 --> 00:36:20,971 but a fierce wolf. 551 00:36:20,971 --> 00:36:22,591 Anyway, good work. 552 00:36:22,591 --> 00:36:24,071 You can leave. 553 00:36:44,291 --> 00:36:47,121 You're three minutes and 15 seconds late, 554 00:36:47,121 --> 00:36:49,191 Chief Kwon. 555 00:36:49,191 --> 00:36:50,641 My apologies. 556 00:36:50,641 --> 00:36:52,871 There was rush hour traffic. 557 00:36:52,871 --> 00:36:54,481 What are you doing right now? 558 00:36:54,481 --> 00:36:55,901 Who are you? 559 00:36:55,901 --> 00:36:58,111 A whistleblower reported bribery. 560 00:36:58,111 --> 00:36:59,591 Come with us to the Audit Department. 561 00:36:59,591 --> 00:37:02,581 What? Whistleblower? 562 00:37:03,631 --> 00:37:06,091 - Hey, Mr. Kim-- Don't try to blame me. 563 00:37:06,091 --> 00:37:08,251 There's plenty of evidence. 564 00:37:09,121 --> 00:37:11,121 Let go. Let go. Let go. 565 00:37:12,101 --> 00:37:15,651 Hey, you think you could survive after this? 566 00:37:15,651 --> 00:37:18,151 This is how I meet the lazy ones. 567 00:37:18,151 --> 00:37:19,301 What did you say? 568 00:37:19,301 --> 00:37:20,701 Mr. Kim, do you want to die? 569 00:37:20,701 --> 00:37:22,111 I'm not Secretary Kim. 570 00:37:22,111 --> 00:37:24,401 Ban Ju Yeon. 571 00:37:25,061 --> 00:37:26,621 That's me. 572 00:37:30,191 --> 00:37:32,991 Have a nice trip to hell. 573 00:37:34,191 --> 00:37:35,591 Hey! Hold on. Hold on. 574 00:37:35,591 --> 00:37:37,091 W-W-What? 575 00:37:37,091 --> 00:37:39,261 Hey! Come here! 576 00:37:43,391 --> 00:37:45,621 [Yongsung / Design Team] 577 00:37:56,721 --> 00:37:58,951 - Seriously!- I'm sorry. 578 00:37:58,951 --> 00:38:01,041 That's so scary. 579 00:38:01,041 --> 00:38:03,371 Do you want to know what's really scary? 580 00:38:03,371 --> 00:38:05,481 - What?- Our Team Leader. 581 00:38:05,481 --> 00:38:07,851 I don't think she's going home tonight, either. 582 00:38:08,561 --> 00:38:09,681 I guess not. 583 00:38:09,681 --> 00:38:10,881 [Baek Su Jeong] 584 00:38:10,881 --> 00:38:12,441 It's because she can't. 585 00:38:12,441 --> 00:38:14,271 The director suddenly quit. 586 00:38:14,271 --> 00:38:16,471 That's why she's been working late. 587 00:38:16,471 --> 00:38:18,781 Although she basically kicked him out. 588 00:38:18,781 --> 00:38:20,901 For the third time, even. 589 00:38:20,901 --> 00:38:22,671 By the way, 590 00:38:22,671 --> 00:38:25,261 how can a team leader get directors fired? 591 00:38:25,261 --> 00:38:28,261 A team leader is below a director. 592 00:38:29,151 --> 00:38:31,921 You don't know because you're an intern. 593 00:38:33,481 --> 00:38:35,281 Let me explain. 594 00:38:35,281 --> 00:38:38,031 Baby, pour me a drink. 595 00:38:38,031 --> 00:38:42,221 Alcohol has to be poured by a woman. 596 00:38:43,671 --> 00:38:45,151 Gosh, Director. 597 00:38:45,151 --> 00:38:48,261 Your arm should be twisted by a woman, too. 598 00:38:48,261 --> 00:38:49,131 Hey, hey, hey! 599 00:38:49,131 --> 00:38:50,521 You're seeing the ethics committee. 600 00:38:50,521 --> 00:38:52,481 Hey, hey, hey! 601 00:38:52,481 --> 00:38:53,821 It hurts! It hurts! 602 00:38:53,821 --> 00:38:56,381 Come on, let's go. 603 00:38:57,341 --> 00:38:59,361 There's no smoking in the building. 604 00:38:59,361 --> 00:39:03,011 I want to smoke. No one can say anything. 605 00:39:03,011 --> 00:39:05,571 Did Team Leader Baek teach you like that? 606 00:39:05,571 --> 00:39:07,961 By the way, where's she now? 607 00:39:14,421 --> 00:39:16,801 Gosh, I thought there was a fire. 608 00:39:16,801 --> 00:39:19,691 Someone must've been smoking. How absurd. 609 00:39:19,691 --> 00:39:21,781 Hey, what's this... 610 00:39:21,781 --> 00:39:23,751 What do you think you're doing? 611 00:39:23,751 --> 00:39:25,081 He was smoking and... 612 00:39:25,081 --> 00:39:27,891 she started spraying on the director like this. 613 00:39:27,891 --> 00:39:29,361 Right in front of him. 614 00:39:29,361 --> 00:39:30,731 Wow, Daebak. How amazing. 615 00:39:30,731 --> 00:39:32,771 That's why her nickname is "Director Killer." 616 00:39:32,771 --> 00:39:34,061 Director Killer? 617 00:39:34,061 --> 00:39:38,201 I hope the new director is someone good. 618 00:39:38,201 --> 00:39:39,441 I know. 619 00:39:39,441 --> 00:39:41,541 Can the fourth director... 620 00:39:41,541 --> 00:39:44,201 survive from this killer? 621 00:39:44,201 --> 00:39:45,381 That's what's important. 622 00:39:45,381 --> 00:39:46,771 That's important. 623 00:39:46,771 --> 00:39:48,031 Are you curious? 624 00:39:48,031 --> 00:39:50,141 Pay me 500 won if you are. 625 00:39:51,841 --> 00:39:55,901 Go home if you have time to talk nonsense. 626 00:39:58,001 --> 00:39:59,751 When are you going home, Team Leader? 627 00:39:59,751 --> 00:40:01,561 I'll go home early today. 628 00:40:01,561 --> 00:40:04,961 I'll finish the report for the director first. 629 00:40:07,111 --> 00:40:09,791 Executive Director Choi won't just let it happen. 630 00:40:09,791 --> 00:40:12,611 Tell him to try his best. 631 00:40:13,611 --> 00:40:16,491 So, what's the chairwoman's next order? 632 00:40:16,491 --> 00:40:19,721 You'll be going to the department store, Director. 633 00:40:19,721 --> 00:40:21,141 - Director?- Yes. 634 00:40:21,141 --> 00:40:24,291 You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary. 635 00:40:24,291 --> 00:40:25,871 You're a director. 636 00:40:28,561 --> 00:40:29,731 Congratulations on the promotion, 637 00:40:29,731 --> 00:40:31,481 Director Ban Ju Yeon. 638 00:40:31,481 --> 00:40:33,431 Looks like I can finally use my name. 639 00:40:33,431 --> 00:40:36,411 It's thanks to all your hard work. 640 00:40:36,411 --> 00:40:37,911 Here's the paperwork on the 641 00:40:37,911 --> 00:40:39,751 Yongsung Department Store's strategy team. 642 00:40:39,751 --> 00:40:40,971 What's my duty? 643 00:40:40,971 --> 00:40:42,121 Double the sales. 644 00:40:42,121 --> 00:40:44,111 They've been stalling. You'll be improving both 645 00:40:44,111 --> 00:40:46,311 the sales and profit. 646 00:40:46,311 --> 00:40:48,251 I like how simple it is. 647 00:40:52,421 --> 00:40:56,641 [Known as the "Director Killer"] 648 00:40:59,211 --> 00:41:01,231 [Known as the "Director Killer"] 649 00:41:03,481 --> 00:41:05,441 Oh, also, 650 00:41:05,441 --> 00:41:07,791 since you'll be in an important position, 651 00:41:07,791 --> 00:41:11,321 you've been told to follow the rules more strictly. 652 00:41:11,321 --> 00:41:13,231 By the chairwoman. 653 00:41:18,831 --> 00:41:22,881 One. Always look perfect in public. 654 00:41:22,881 --> 00:41:27,371 Two. Don't do things to harm your reputation. 655 00:41:27,371 --> 00:41:30,611 Three. Give up on personal life that could 656 00:41:30,611 --> 00:41:33,761 damage your image as an ideal businessman. 657 00:42:02,311 --> 00:42:04,871 If you can't give it up, 658 00:42:04,871 --> 00:42:06,571 hide it. 659 00:42:07,631 --> 00:42:12,641 ♫ Don't you know just who we are? ♫ 660 00:42:12,641 --> 00:42:15,851 ♫ Never seen us rocking sitting around? ♫ 661 00:42:15,851 --> 00:42:18,131 ♫ Don't get scared getting off the ground ♫ 662 00:42:18,131 --> 00:42:20,131 ♫ Don't you know you can't survive? ♫ 663 00:42:20,131 --> 00:42:22,001 ♫ Are you ready? ♫ 664 00:42:25,261 --> 00:42:28,271 ♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫ 665 00:42:28,271 --> 00:42:30,471 ♫ We'll be free ♫ 666 00:42:33,521 --> 00:42:36,151 ♫ We'll get you out, listen up ♫ 667 00:42:36,151 --> 00:42:41,011 ♫ It's way out of our league ♫ 668 00:42:42,191 --> 00:42:46,131 ♫ Walking on this fire, this night is mine ♫ 669 00:42:46,131 --> 00:42:50,251 ♫ You think you're a winner in this game ♫ 670 00:42:50,251 --> 00:42:52,401 ♫ Don't be alone, this fire ♫ 671 00:42:52,401 --> 00:42:56,521 ♫ Stay in my world, down ♫ 672 00:42:56,521 --> 00:42:59,881 ♫ Welcome, welcome this fire ♫ 673 00:43:07,031 --> 00:43:08,671 [Chief Kwon] 674 00:43:20,241 --> 00:43:22,031 Is something going on with the chairwoman? 675 00:43:22,031 --> 00:43:23,501 He can't even be on the phone? 676 00:43:23,501 --> 00:43:24,591 It's not that. 677 00:43:24,591 --> 00:43:26,691 He said it was an emergency. 678 00:43:26,691 --> 00:43:27,941 Emergency? 679 00:43:27,941 --> 00:43:30,321 You'll find out when you get there. 680 00:43:40,291 --> 00:43:42,531 I can turn left and drop you off, right? 681 00:43:42,531 --> 00:43:44,241 Yes. 682 00:43:45,671 --> 00:43:47,701 By the way, aren't you getting a new car? 683 00:43:47,701 --> 00:43:49,071 Looks like you've had this a long time. 684 00:43:49,071 --> 00:43:51,031 It still works fine. 685 00:43:51,031 --> 00:43:53,611 But still. You should think of your position. 686 00:43:53,611 --> 00:43:55,091 I do. 687 00:43:55,091 --> 00:43:57,811 This suits my position. 688 00:43:57,811 --> 00:43:59,681 I see. 689 00:44:04,491 --> 00:44:07,551 [Chief Kwon] 690 00:44:21,221 --> 00:44:22,661 What? 691 00:44:26,071 --> 00:44:28,211 Geez, you're kidding me. 692 00:44:29,171 --> 00:44:30,871 - Are you okay?- Yes, I'm okay. 693 00:44:30,871 --> 00:44:32,221 Stay inside. 694 00:44:32,221 --> 00:44:33,591 Okay. 695 00:44:45,651 --> 00:44:48,071 Geez, I don't have time for this. 696 00:44:49,061 --> 00:44:52,001 Director, the chairwoman is waiting. 697 00:44:52,001 --> 00:44:53,711 Excuse me. 698 00:44:56,871 --> 00:44:59,221 Since you'll be in an important position, 699 00:44:59,221 --> 00:45:02,751 you've been told to follow the rules more strictly. 700 00:45:02,751 --> 00:45:04,601 By the chairwoman. 701 00:45:06,691 --> 00:45:07,521 [Ban Ju Yeon] 702 00:45:07,521 --> 00:45:09,321 [Yongsung's successor, Ban's double life.] 703 00:45:09,321 --> 00:45:10,431 [Controversial personal life?] 704 00:45:13,881 --> 00:45:15,811 Won't you get off? 705 00:45:17,071 --> 00:45:18,851 Excuse me. 706 00:45:52,211 --> 00:45:54,111 I'm in a hurry right now. 707 00:45:55,111 --> 00:45:57,381 Contact my lawyer. 708 00:46:06,491 --> 00:46:08,681 Where do you think you're going? 709 00:46:36,681 --> 00:46:38,461 What was that? 710 00:46:38,461 --> 00:46:40,211 You caused an accident. You should 711 00:46:40,211 --> 00:46:42,601 apologize and ask me if I'm okay. 712 00:46:42,601 --> 00:46:45,041 Don't you have any manners? 713 00:46:45,041 --> 00:46:47,831 You're so young, but driving a car like this. 714 00:46:47,831 --> 00:46:49,951 You're car-poor, huh? 715 00:46:49,951 --> 00:46:51,881 What poor? 716 00:46:51,881 --> 00:46:53,501 Car-poor. 717 00:46:53,501 --> 00:46:56,171 I know you're running away because you're poor. 718 00:46:56,171 --> 00:46:58,231 Let's call the police first. 719 00:46:58,231 --> 00:46:59,821 - Excuse me.- What? 720 00:46:59,821 --> 00:47:01,101 Are you scared that I'm calling the police? 721 00:47:01,101 --> 00:47:04,421 Should I ask if you're okay when you're yelling? 722 00:47:04,421 --> 00:47:05,421 You're obviously fine. 723 00:47:05,421 --> 00:47:07,641 Let's not make a fuss over nothing. 724 00:47:07,641 --> 00:47:09,821 Looks like a junk car, but I'll pay for the repair. 725 00:47:09,821 --> 00:47:11,571 Call my lawyer. 726 00:47:12,521 --> 00:47:15,591 Why call a lawyer if it's nothing? 727 00:47:15,591 --> 00:47:17,181 Let's settle this right now. 728 00:47:17,181 --> 00:47:19,681 Move. I'm really in a hurry. 729 00:47:22,961 --> 00:47:25,121 Jun Su! 730 00:47:25,121 --> 00:47:26,981 - Yes.- You have a driver's license, right? 731 00:47:26,981 --> 00:47:28,821 Just drive home. 732 00:47:28,821 --> 00:47:30,601 Pardon? 733 00:47:30,601 --> 00:47:32,451 Are you crazy? 734 00:47:34,011 --> 00:47:36,361 How am I supposed to trust you? 735 00:47:36,361 --> 00:47:39,291 Aren't you leaving? You were in a hurry. 736 00:47:55,021 --> 00:47:57,141 Will you keep following me? 737 00:47:57,141 --> 00:47:59,151 You should've said you were visiting 738 00:47:59,151 --> 00:48:00,281 someone at a hospital. 739 00:48:00,281 --> 00:48:02,801 I think I told you I was in a hurry. 740 00:48:02,801 --> 00:48:05,831 Why did you crash my car, then? 741 00:48:07,241 --> 00:48:08,801 By the way, 742 00:48:10,231 --> 00:48:13,071 haven't we met somewhere? 743 00:48:13,071 --> 00:48:14,441 Pardon? 744 00:48:19,881 --> 00:48:24,211 You're making a move on me right now? 745 00:48:25,361 --> 00:48:26,661 Are you crazy? 746 00:48:26,661 --> 00:48:30,071 Has this always worked? Huh? 747 00:48:41,571 --> 00:48:44,621 Excuse me! Excuse me! Hey! 748 00:48:48,161 --> 00:48:49,751 What? 749 00:48:49,751 --> 00:48:52,061 Where did that bastard go? 750 00:48:52,061 --> 00:48:53,711 Geez. 751 00:49:00,981 --> 00:49:02,851 You're late. 752 00:49:04,031 --> 00:49:07,011 - I'm sorry.- When my son died, 753 00:49:07,011 --> 00:49:08,401 he had just become the 754 00:49:08,401 --> 00:49:11,841 director of the department store, too. 755 00:49:12,611 --> 00:49:14,661 Do you understand? 756 00:49:14,661 --> 00:49:19,111 I gave you a good opportunity. 757 00:49:20,391 --> 00:49:22,491 This could finally prove... 758 00:49:22,491 --> 00:49:26,481 if you could replace my son. 759 00:49:28,981 --> 00:49:32,361 I'll prove to you that I'm qualified to... 760 00:49:33,361 --> 00:49:36,081 become Yongsung's successor. 761 00:49:36,081 --> 00:49:38,761 Yes. Prove me. 762 00:49:38,761 --> 00:49:40,291 Don't make any mistakes. 763 00:49:40,291 --> 00:49:46,001 I won't forgive even a small mistake. 764 00:49:57,221 --> 00:49:58,471 Chairwoman. 765 00:49:58,471 --> 00:50:00,251 I can't believe you came this far. 766 00:50:00,251 --> 00:50:03,981 He was my employee. Of course, I had to come. 767 00:50:03,981 --> 00:50:05,871 Chairwoman. 768 00:50:11,241 --> 00:50:13,251 Gosh. 769 00:50:13,251 --> 00:50:14,951 My goodness. 770 00:50:14,951 --> 00:50:17,571 Your son is still young, too. 771 00:50:17,571 --> 00:50:19,551 It's okay. 772 00:50:19,551 --> 00:50:21,551 We should overcome this. 773 00:50:22,941 --> 00:50:24,261 Ban Ju Yeon, 774 00:50:24,261 --> 00:50:25,591 stop crying. 775 00:50:25,591 --> 00:50:28,111 you don't even have the right to cry. 776 00:50:28,111 --> 00:50:29,941 You... 777 00:50:30,951 --> 00:50:33,231 killed my son. 778 00:51:41,391 --> 00:51:46,241 ♫ Don't you know just who we are? ♫ 779 00:51:46,241 --> 00:51:49,451 ♫ Never seen us rocking sitting around? ♫ 780 00:51:49,451 --> 00:51:51,901 ♫ Don't get scared getting off the ground ♫ 781 00:51:51,901 --> 00:51:53,801 ♫ Don't you know you can't survive? ♫ 782 00:51:53,801 --> 00:51:55,951 ♫ Are you ready? ♫ 783 00:51:58,931 --> 00:52:02,031 ♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫ 784 00:52:02,031 --> 00:52:04,211 ♫ Well, misery ♫ 785 00:52:07,221 --> 00:52:09,871 ♫ We'll teach you how, listen up ♫ 786 00:52:09,871 --> 00:52:14,661 ♫ It's way out of our league ♫ 787 00:52:15,691 --> 00:52:19,861 ♫ Walking on this fire, this night is mine ♫ 788 00:52:19,861 --> 00:52:23,821 ♫ You think you're a winner in this game ♫ 789 00:52:23,821 --> 00:52:26,081 ♫ Don't be alone, this fire ♫ 790 00:52:26,081 --> 00:52:30,541 ♫ Stay in my world, down ♫ 791 00:52:30,541 --> 00:52:32,191 Crazy jerk. Psycho. 792 00:52:32,191 --> 00:52:33,721 Hit-and-run scammer. 793 00:52:33,721 --> 00:52:35,451 You said you ripped his business card. 794 00:52:35,451 --> 00:52:37,531 I didn't know he'd just leave like that. 795 00:52:37,531 --> 00:52:40,481 It's a shame. He made a move on you, too. 796 00:52:40,481 --> 00:52:42,921 How could he do that in that situation? 797 00:52:42,921 --> 00:52:45,891 Seriously. He does have a good taste. 798 00:52:45,891 --> 00:52:47,661 He must've thought it was meant to be. 799 00:52:47,661 --> 00:52:49,291 You should've let it happen. 800 00:52:49,291 --> 00:52:50,731 With that crazy scammer? 801 00:52:50,731 --> 00:52:54,241 Unni, he's really out of his mind. 802 00:52:54,241 --> 00:52:55,561 He was wearing sunglasses at night. 803 00:52:55,561 --> 00:52:58,781 I hate his style, too. He was like Black- 804 00:53:05,311 --> 00:53:08,451 Here. Eat this and feel better. 805 00:53:10,751 --> 00:53:13,581 Daebak. This is amazing, Unni. 806 00:53:14,451 --> 00:53:16,461 Can you just feed me like this? 807 00:53:16,461 --> 00:53:18,021 You have no customers, either. 808 00:53:18,021 --> 00:53:19,671 That's why I'm giving it away. 809 00:53:19,671 --> 00:53:21,331 The fish is about to go bad. 810 00:53:21,331 --> 00:53:23,751 You opened two months ago. You'd be okay, right? 811 00:53:23,751 --> 00:53:25,871 Just worry about yourself, Director Killer. 812 00:53:25,871 --> 00:53:27,661 How many days have you been working late? 813 00:53:27,661 --> 00:53:29,021 Today is the last day. 814 00:53:29,021 --> 00:53:30,631 A new director is coming tomorrow. 815 00:53:30,631 --> 00:53:32,251 A new director? 816 00:53:33,051 --> 00:53:36,191 I swear I'll treat the new one well. 817 00:53:36,191 --> 00:53:39,111 I'll let him bury his bones in the office. 818 00:53:39,111 --> 00:53:42,381 Yes, I can tell you mean it. 819 00:53:44,661 --> 00:53:47,561 [Yongsung] 820 00:53:49,581 --> 00:53:52,191 Finally, a proper first day at work. 821 00:53:52,191 --> 00:53:53,941 Will you go straight to the director's office? 822 00:53:53,941 --> 00:53:56,591 No, let's look around for now. 823 00:53:57,541 --> 00:53:59,451 You left just like that last night. 824 00:53:59,451 --> 00:54:01,661 Do you know how shocked I was? 825 00:54:03,091 --> 00:54:04,181 Are you okay? 826 00:54:04,181 --> 00:54:07,861 I'm not okay. I'm a bit annoyed. 827 00:54:07,861 --> 00:54:09,821 You brought the car back safely, right? 828 00:54:09,821 --> 00:54:12,901 Yes. I think it has a scratch on the back. 829 00:54:12,901 --> 00:54:14,451 What? 830 00:54:14,451 --> 00:54:16,661 He said he only brushed it. 831 00:54:16,661 --> 00:54:20,281 I should've punched him when he said nonsense. Geez. 832 00:54:21,281 --> 00:54:22,911 Seriously. 833 00:54:32,361 --> 00:54:33,861 Loud noises in the public space. 834 00:54:33,861 --> 00:54:36,431 Employee training needed. 835 00:54:45,721 --> 00:54:47,581 The menu needs to be diversified. 836 00:54:47,581 --> 00:54:50,251 Urgently need more protein. 837 00:54:53,431 --> 00:54:56,981 The new director's coming today, right? 838 00:54:56,981 --> 00:54:58,691 The director's office was empty. 839 00:54:58,691 --> 00:55:00,661 I thought he came in. 840 00:55:00,661 --> 00:55:02,841 I'm sure he'll see the higher-ups first. 841 00:55:02,841 --> 00:55:06,031 Team Leader, you'll get along this time, right? 842 00:55:06,031 --> 00:55:07,531 I wish I could, too. 843 00:55:07,531 --> 00:55:10,981 I'm sick of the nickname "Director Killer," too. 844 00:55:10,981 --> 00:55:13,761 I actually used to be a healer. 845 00:55:14,751 --> 00:55:17,711 A killer, you mean. A killer. 846 00:55:17,711 --> 00:55:20,191 I-I'm so sorry. 847 00:55:20,191 --> 00:55:23,911 By the way, they could just hire a good director. 848 00:55:23,911 --> 00:55:25,531 They need to hire a proper person. 849 00:55:25,531 --> 00:55:27,461 I just couldn't work with them. 850 00:55:27,461 --> 00:55:29,931 The company's HR system is at fault. 851 00:55:29,931 --> 00:55:31,661 It's the system's fault. 852 00:55:31,661 --> 00:55:33,561 Keep that in mind. 853 00:55:33,561 --> 00:55:36,361 Look. There's no meat in the side dishes. 854 00:55:36,361 --> 00:55:39,021 How are we supposed to work hard? 855 00:55:39,021 --> 00:55:40,611 Openly criticizing the company. 856 00:55:40,611 --> 00:55:42,481 She could discourage the team spirit. 857 00:55:43,411 --> 00:55:45,031 You're working hard from day one. 858 00:55:45,031 --> 00:55:47,711 Tigers run fast, even when hunting for a rabbit. 859 00:55:47,711 --> 00:55:50,901 I need to do my best in a simple task, too. 860 00:55:59,331 --> 00:56:01,091 What's wrong? 861 00:56:01,091 --> 00:56:02,781 It's nothing. 862 00:56:02,781 --> 00:56:05,751 I think I saw someone who shouldn't be here. 863 00:56:13,981 --> 00:56:16,451 [Dear Chief Kim] 864 00:56:21,421 --> 00:56:23,461 - Hello.- Hello. 865 00:56:33,071 --> 00:56:36,341 Happiness comes eventually. 866 00:56:36,341 --> 00:56:38,141 [Dear Chief Kim] 867 00:56:38,141 --> 00:56:40,541 Is it already the marigold season? 868 00:56:40,541 --> 00:56:43,481 Gosh, what do I do? I can't accept this. 869 00:56:43,481 --> 00:56:46,681 The workspace is unruly. Needs to be improved. 870 00:56:46,681 --> 00:56:47,781 Ban Ju Yeon? 871 00:56:47,781 --> 00:56:49,511 I'm the director of the strategy team 872 00:56:49,511 --> 00:56:51,481 of Yongsung Department Store now. 873 00:56:51,481 --> 00:56:54,741 Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won. 874 00:56:55,741 --> 00:56:57,331 Bbanjju! 875 00:56:57,331 --> 00:56:59,871 I warned you not to call me that. 876 00:56:59,871 --> 00:57:00,931 Especially in public. 877 00:57:00,931 --> 00:57:03,641 Why not? There's no one here. 878 00:57:03,641 --> 00:57:07,471 So, you're the director of the department store. 879 00:57:07,471 --> 00:57:11,651 Did the chairwoman decide to make you the successor? 880 00:57:11,651 --> 00:57:12,971 This is only the beginning. 881 00:57:12,971 --> 00:57:14,171 Really? 882 00:57:14,171 --> 00:57:16,521 Hey, I should congratulate you. 883 00:57:16,521 --> 00:57:17,731 I'm proud of you, little brother. 884 00:57:17,731 --> 00:57:19,151 Why am I your little brother? 885 00:57:19,151 --> 00:57:20,421 We aren't related at all. 886 00:57:20,421 --> 00:57:24,501 Why? Because my mom thinks of you as her son. 887 00:57:24,501 --> 00:57:26,781 And I've known you for over 20 years. 888 00:57:26,781 --> 00:57:28,001 Can't you just be my brother? 889 00:57:28,001 --> 00:57:29,521 No. 890 00:57:31,331 --> 00:57:34,391 I would've gotten you a gift if I had known. 891 00:57:34,391 --> 00:57:36,051 Welcome to Yongsung Department Store. 892 00:57:36,051 --> 00:57:37,451 How dare you regift me stuff? 893 00:57:37,451 --> 00:57:39,881 But my heart is sincere. 894 00:57:39,881 --> 00:57:42,051 [Dear Chief Kim] 895 00:57:42,051 --> 00:57:44,511 Aren't you sick of seducing women? 896 00:57:44,511 --> 00:57:46,481 I don't seduce them. 897 00:57:46,481 --> 00:57:49,131 All I do is exist. 898 00:57:51,051 --> 00:57:53,461 Come on. Don't be like that on your first day. 899 00:57:53,461 --> 00:57:56,061 I don't care what you do outside, 900 00:57:56,061 --> 00:57:57,171 but don't do this at work. 901 00:57:57,171 --> 00:57:58,981 Hey, there's nothing wrong with dating. 902 00:57:58,981 --> 00:58:02,151 What you do isn't dating. It's NSFW. 903 00:58:03,101 --> 00:58:05,701 Come on. Do you have to say that? 904 00:58:07,071 --> 00:58:08,551 I need to give you a personal order. 905 00:58:08,551 --> 00:58:09,921 Come to my office before you leave. 906 00:58:09,921 --> 00:58:11,041 You're leaving like this? 907 00:58:11,041 --> 00:58:14,671 My perfect shirt is getting ruined. I can't stay. 908 00:58:16,911 --> 00:58:18,841 Geez. Seriously. 909 00:58:19,631 --> 00:58:21,901 He was a little cuter as a kid. 910 00:58:21,901 --> 00:58:23,971 I marked the typos. 911 00:58:23,971 --> 00:58:25,921 Fix them and... 912 00:58:25,921 --> 00:58:27,591 please double-check, just in case. 913 00:58:27,591 --> 00:58:30,071 - Okay.- Just one moment. 914 00:58:32,261 --> 00:58:34,181 Looks like the director is here. 915 00:58:34,181 --> 00:58:35,541 What? 916 00:58:37,431 --> 00:58:39,221 Finally. 917 00:58:39,221 --> 00:58:40,901 Go say hello to him now. 918 00:58:40,901 --> 00:58:43,661 Don't forget you'll be the healer this time. 919 00:58:45,541 --> 00:58:49,651 Time to play office politics for once. 920 00:58:51,791 --> 00:58:53,551 I'll be right back. 921 00:58:54,711 --> 00:58:57,031 - Fighting.- Fighting. 922 00:59:27,261 --> 00:59:28,711 Dragon. 923 00:59:34,501 --> 00:59:35,951 You... 924 00:59:40,441 --> 00:59:41,851 Huh? 925 00:59:45,021 --> 00:59:46,571 You... 926 01:00:03,331 --> 01:00:06,041 ♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫ 927 01:00:06,041 --> 01:00:07,791 ♫ I think I'm losing my mind ♫ 928 01:00:07,791 --> 01:00:09,741 ♫ Oh, my gosh ♫ 929 01:00:09,741 --> 01:00:11,101 ♫ Like this ♫ 930 01:00:11,101 --> 01:00:13,461 ♫ What to do? I don't know ♫ 931 01:00:13,461 --> 01:00:15,001 ♫ Something made me cry ♫ 932 01:00:15,001 --> 01:00:17,831 ♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫ 933 01:00:17,831 --> 01:00:21,121 [My Dearest Nemesis] 934 01:00:21,121 --> 01:00:24,051 ♫ It's not the truth, the last exclamation ♫ 935 01:00:24,051 --> 01:00:27,081 ♫ I'm going because I'm in love ♫ 936 01:00:28,391 --> 01:00:30,441 ♫ Destiny is playing tricks ♫ 937 01:00:30,441 --> 01:00:33,741 ♫ It's like magic ♫ 938 01:00:33,741 --> 01:00:36,491 ♫ Maybe we are ♫ 939 01:00:36,491 --> 01:00:41,621 ♫ Keep falling to a version of me ♫ 940 01:00:41,621 --> 01:00:44,301 ♫ Shine a light on my heart ♫ 941 01:00:44,301 --> 01:00:47,831 ♫ Shine me, shine a light ♫ 942 01:00:48,771 --> 01:00:51,881 You and I never met outside of work. 943 01:00:51,881 --> 01:00:53,201 Can you do that? 944 01:00:53,201 --> 01:00:54,491 I have a bad feeling. 945 01:00:54,491 --> 01:00:57,541 He definitely is holding grudges. 946 01:00:57,541 --> 01:01:01,101 Director, you must like toys. 947 01:01:01,101 --> 01:01:03,151 Why would you pay for mine, Ms. Baek? 948 01:01:03,151 --> 01:01:05,531 I don't want unnecessary attention. 949 01:01:05,531 --> 01:01:07,521 What are you hiding so much? 950 01:01:07,521 --> 01:01:11,771 Isn't he living a double life? 951 01:01:11,771 --> 01:01:13,331 She's dangerous. 952 01:01:13,331 --> 01:01:15,661 She must be eliminated. 953 01:01:15,661 --> 01:01:19,871 ♫ Someone to rescue me, only you ♫ 954 01:01:19,871 --> 01:01:25,721 ♫ Keep falling to a version of me ♫ 955 01:01:25,721 --> 01:01:30,721 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 956 01:01:25,721 --> 01:01:35,721 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 59594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.