All language subtitles for Moana (2016) Bluray-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,150 --> 00:00:56,720 GRAMMA: In the beginning... 2 00:00:56,870 --> 00:00:59,714 there was only ocean... 3 00:00:59,870 --> 00:01:03,841 until the mother island emerged. 4 00:01:04,030 --> 00:01:05,839 Te Fiti. 5 00:01:06,470 --> 00:01:10,236 Her heart held the greatest power ever known. 6 00:01:10,390 --> 00:01:13,360 It could create life itself. 7 00:01:13,510 --> 00:01:17,754 And Te Fiti shared it with the world. 8 00:01:20,190 --> 00:01:21,396 But in time... 9 00:01:21,590 --> 00:01:24,594 some began to seek Te Fiti's heart. 10 00:01:24,750 --> 00:01:26,878 They believed if they could possess it... 11 00:01:27,030 --> 00:01:30,671 the great power of creation would be theirs. 12 00:01:30,830 --> 00:01:33,197 And one day... 13 00:01:33,750 --> 00:01:36,356 the most daring of them all... 14 00:01:36,510 --> 00:01:40,879 voyaged across the vast ocean to take it. 15 00:01:42,190 --> 00:01:47,071 He was a demigod of the wind and sea. 16 00:01:48,510 --> 00:01:50,114 He was a warrior. 17 00:01:51,230 --> 00:01:52,595 A trickster. 18 00:01:55,070 --> 00:01:57,277 A shapeshifter who could change form... 19 00:01:58,310 --> 00:02:01,075 with the power of his magical fish hook. 20 00:02:02,910 --> 00:02:04,400 And his name... 21 00:02:05,230 --> 00:02:07,437 was Maui. 22 00:02:12,230 --> 00:02:13,231 (CHUCKLES) 23 00:02:13,790 --> 00:02:14,996 (RUMBLING) 24 00:02:16,910 --> 00:02:21,438 But without her heart, Te Fiti began to crumble... 25 00:02:21,590 --> 00:02:24,355 giving birth to a terrible darkness. 26 00:02:42,790 --> 00:02:44,394 Maui tried to escape... 27 00:02:44,950 --> 00:02:47,954 but was confronted by another who sought the heart. 28 00:02:50,790 --> 00:02:52,474 Te Ka! 29 00:02:52,630 --> 00:02:55,634 A demon of earth and fire. 30 00:03:03,270 --> 00:03:06,160 Maui was struck from the sky... 31 00:03:07,390 --> 00:03:09,711 never to be seen again. 32 00:03:10,310 --> 00:03:14,998 And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 33 00:03:15,150 --> 00:03:17,960 were lost to the sea. 34 00:03:18,630 --> 00:03:20,280 Where, even now... 35 00:03:20,430 --> 00:03:22,398 1,000 years later... 36 00:03:22,550 --> 00:03:25,156 Te Ka and the demons of the deep... 37 00:03:25,310 --> 00:03:27,312 still hunt for the heart. 38 00:03:27,750 --> 00:03:31,835 Hiding in a darkness that will continue to spread... 39 00:03:31,990 --> 00:03:34,277 chasing away our fish... 40 00:03:34,470 --> 00:03:37,679 draining the life from island after island... 41 00:03:37,830 --> 00:03:41,073 until every one of us is devoured... 42 00:03:41,270 --> 00:03:43,921 by the bloodthirsty jaws... 43 00:03:44,070 --> 00:03:46,835 of inescapable death! 44 00:03:48,510 --> 00:03:49,841 (WAILING) 45 00:03:52,110 --> 00:03:53,680 But one day... 46 00:03:53,830 --> 00:03:55,832 the heart will be found... 47 00:03:56,030 --> 00:03:59,113 by someone who will journey beyond our reef... 48 00:03:59,270 --> 00:04:00,601 find Maui... 49 00:04:00,830 --> 00:04:02,878 deliver him across the great ocean... 50 00:04:03,030 --> 00:04:05,192 to restore Te Fiti's heart... 51 00:04:05,350 --> 00:04:07,034 and save us all. 52 00:04:07,990 --> 00:04:09,754 Whoa, whoa, whoa! Thank you, Mother. That's enough. 53 00:04:09,830 --> 00:04:10,797 Papa. 54 00:04:10,870 --> 00:04:12,713 No one goes outside the reef. 55 00:04:12,870 --> 00:04:15,953 We are safe here. There is no darkness. 56 00:04:16,110 --> 00:04:17,874 There are no monsters. 57 00:04:20,830 --> 00:04:21,831 Monsters! 58 00:04:21,990 --> 00:04:24,038 - There's no monsters, no monsters... - It's the darkness! 59 00:04:24,550 --> 00:04:28,236 No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas. 60 00:04:28,390 --> 00:04:29,516 I'm gonna throw up. 61 00:04:29,670 --> 00:04:31,832 TUI: As long as we stay on our very safe island... 62 00:04:32,550 --> 00:04:33,836 ...we'll be fine. 63 00:04:34,030 --> 00:04:35,475 GRAMMA: The legends are true. 64 00:04:35,630 --> 00:04:37,234 Someone will have to go. 65 00:04:37,430 --> 00:04:39,558 TUI: Mother, Motunui is paradise. 66 00:04:39,830 --> 00:04:42,401 Who would want to go anywhere else? 67 00:04:55,910 --> 00:04:57,594 (BIRDS SCREECHING) 68 00:05:18,710 --> 00:05:20,758 Shoo,shoo! 69 00:05:33,870 --> 00:05:34,871 (EXCLAIMING) 70 00:05:39,030 --> 00:05:40,600 (ETHEREAL WHISPERING) 71 00:05:46,510 --> 00:05:47,591 (GIGGLING) 72 00:06:43,990 --> 00:06:45,515 (GIGGLING) 73 00:07:01,470 --> 00:07:02,756 TUI: Moana! 74 00:07:17,990 --> 00:07:20,880 There you are, Moana. What are you doing? You scared me. 75 00:07:21,070 --> 00:07:22,674 What? I wanna's go back. 76 00:07:22,830 --> 00:07:25,436 I know, I know. But you don't go out there. 77 00:07:26,350 --> 00:07:27,556 It's dangerous. 78 00:07:29,310 --> 00:07:31,551 Moana, come on. 79 00:07:31,750 --> 00:07:33,752 Let's go back to the village. 80 00:07:35,510 --> 00:07:37,797 You are the next great chief of our people. 81 00:07:37,950 --> 00:07:40,954 And you will do wondrous things, my little minnow. 82 00:07:41,550 --> 00:07:45,521 Oh, yes. But first, you must learn where you're meant to be. 83 00:07:57,590 --> 00:07:59,354 ♪♪ Moana ♪ 84 00:07:59,510 --> 00:08:01,877 ♪♪ Make way, make way ♪ 85 00:08:02,070 --> 00:08:03,959 ♪♪ Moana, it's time you knew ♪ 86 00:08:04,110 --> 00:08:07,876 ♪♪ The village of Motunui is all you need ♪ 87 00:08:08,030 --> 00:08:10,112 ♪♪ The dancers are practicing ♪ 88 00:08:10,310 --> 00:08:12,597 ♪♪ They dance to an ancient song ♪ 89 00:08:12,790 --> 00:08:15,600 ♪♪ Who needs a new song This old one's all we need ♪ 90 00:08:15,790 --> 00:08:17,713 ♪♪ This tradition is our mission ♪ 91 00:08:17,830 --> 00:08:20,436 ♪♪ And Moana, there's so much to do ♪ 92 00:08:20,630 --> 00:08:21,995 ♪♪ Don't trip on the taro root ♪ 93 00:08:22,150 --> 00:08:24,278 ♪♪ That's all you need ♪ 94 00:08:24,470 --> 00:08:26,438 ♪♪ We share everything we make ♪ 95 00:08:26,590 --> 00:08:28,479 ♪♪ We joke and we weave our baskets ♪ 96 00:08:28,630 --> 00:08:30,917 ♪♪ The fishermen come back from the sea ♪ 97 00:08:31,070 --> 00:08:32,595 ♪♪ I wanna see ♪ 98 00:08:32,750 --> 00:08:34,514 ♪♪ Don't walk away ♪ 99 00:08:34,670 --> 00:08:36,593 ♪♪ Moana, stay on the ground now ♪ 100 00:08:36,750 --> 00:08:38,639 ♪♪ Our people will need a chief ♪ 101 00:08:38,790 --> 00:08:40,713 ♪♪ - And there you are - There you are ♪ 102 00:08:40,870 --> 00:08:42,759 ♪♪ There comes a day ♪ 103 00:08:42,910 --> 00:08:46,631 ♪♪ When you're gonna look around And realize happiness is ♪ 104 00:08:46,790 --> 00:08:48,633 ♪♪ Where you are ♪ 105 00:08:48,910 --> 00:08:50,400 ♪♪ Consider the coconut ♪ 106 00:08:50,590 --> 00:08:52,797 ♪♪ - The what - Consider its tree ♪ 107 00:08:52,950 --> 00:08:56,318 ♪♪ We use each part of the coconut It's all we need ♪ 108 00:08:56,990 --> 00:08:58,958 ♪♪ We make our nets from the fibers ♪ 109 00:08:59,110 --> 00:09:00,953 ♪♪ The water is sweet inside ♪ 110 00:09:01,110 --> 00:09:05,240 ♪♪ We use the leaves to build fires We cook up the meat inside ♪ 111 00:09:05,390 --> 00:09:07,154 ♪♪ Consider the coconuts ♪ 112 00:09:07,310 --> 00:09:09,074 ♪♪ The trunks and the leaves ♪ 113 00:09:09,230 --> 00:09:11,756 ♪♪ The island gives us what we need ♪ 114 00:09:11,910 --> 00:09:13,674 ♪♪ And no one leaves ♪ 115 00:09:13,830 --> 00:09:15,320 ♪♪ That's right, we stay ♪ 116 00:09:15,470 --> 00:09:17,074 ♪♪ We're safe and we're well-provided ♪ 117 00:09:17,270 --> 00:09:19,193 ♪♪ And when we look to the future ♪ 118 00:09:19,350 --> 00:09:20,840 ♪♪ There you are ♪ 119 00:09:21,470 --> 00:09:23,677 ♪♪ You'll be okay ♪ 120 00:09:23,830 --> 00:09:25,639 ♪♪ In time you'll learn just as I did ♪ 121 00:09:25,790 --> 00:09:29,511 ♪♪ You must find happiness right where you are ♪ 122 00:09:35,830 --> 00:09:40,040 ♪♪ I like to dance with the water The undertow and the waves ♪ 123 00:09:40,190 --> 00:09:44,195 ♪♪ The water is mischievous Ha! I like how it misbehaves ♪ 124 00:09:44,350 --> 00:09:48,275 ♪♪ The village may think I'm crazy Or say that I drift too far ♪ 125 00:09:48,470 --> 00:09:52,953 ♪♪ But once you know what you like Well, there you are ♪ 126 00:09:54,870 --> 00:09:59,000 ♪♪ You are your father's daughter Stubbornness and pride ♪ 127 00:09:59,190 --> 00:10:03,479 ♪♪ Mind what he says but remember You may hear a voice inside ♪ 128 00:10:03,630 --> 00:10:07,794 ♪♪ And if the voice starts to whisper To follow the farthest star ♪ 129 00:10:07,990 --> 00:10:11,472 ♪♪ Moana, that voice inside is who you are ♪ 130 00:10:14,590 --> 00:10:16,558 - Uh-huh. - Dad! 131 00:10:16,750 --> 00:10:20,197 I was only looking at the boats. I wasn't gonna get on 'em. 132 00:10:22,790 --> 00:10:23,837 (SIGHS) 133 00:10:23,910 --> 00:10:27,517 Come on. There's something I need to show you. 134 00:10:29,350 --> 00:10:33,071 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 135 00:10:33,510 --> 00:10:35,751 This is a sacred place. 136 00:10:35,910 --> 00:10:37,912 A place of chiefs. 137 00:10:38,070 --> 00:10:39,595 There will come a time... 138 00:10:39,750 --> 00:10:44,711 when you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 139 00:10:44,870 --> 00:10:47,441 Like I did. Like my father did. 140 00:10:47,590 --> 00:10:51,595 And his father, and every chief that has ever been. 141 00:10:52,190 --> 00:10:53,760 And on that day... 142 00:10:53,950 --> 00:10:56,191 when you add your stone... 143 00:10:56,350 --> 00:10:59,911 you will raise this whole island higher. 144 00:11:00,230 --> 00:11:02,881 You are the future of our people, Moana. 145 00:11:03,030 --> 00:11:05,601 And they are not out there. 146 00:11:05,750 --> 00:11:08,640 They are right here. 147 00:11:08,790 --> 00:11:11,953 It's time to be who they need you to be. 148 00:11:13,310 --> 00:11:15,551 ♪♪ - We make our nets from the fibers - We weave our nets from the fibers ♪ 149 00:11:15,630 --> 00:11:17,712 ♪♪ - The water is sweet inside - A real tasty treat inside ♪ 150 00:11:17,830 --> 00:11:20,037 ♪♪ - We use the leaves to build fires - We sing these songs in our choirs ♪ 151 00:11:20,110 --> 00:11:21,953 ♪♪ - To cook up the meat inside - We have mouths to feed inside ♪ 152 00:11:22,110 --> 00:11:23,953 ♪♪ - The village believes in us - That's right ♪ 153 00:11:24,150 --> 00:11:25,640 ♪♪ The village believes ♪ 154 00:11:25,790 --> 00:11:27,952 ♪♪ The island gives us what we need ♪ 155 00:11:28,150 --> 00:11:30,152 ♪♪ And no one leaves ♪ 156 00:11:30,310 --> 00:11:31,641 ♪♪ So here I'll stay ♪ 157 00:11:31,990 --> 00:11:35,631 ♪♪ My home, my people beside me And when I think of tomorrow ♪ 158 00:11:35,790 --> 00:11:37,872 ♪♪ There we are ♪ 159 00:11:38,270 --> 00:11:39,840 ♪♪ I'll lead the way ♪ 160 00:11:40,150 --> 00:11:41,993 ♪♪ I'll have my people to guide me ♪ 161 00:11:42,150 --> 00:11:43,800 ♪♪ We'll build our future together ♪ 162 00:11:43,950 --> 00:11:45,998 ♪♪ Where we are ♪ 163 00:11:46,310 --> 00:11:47,880 ♪♪ 'Cause every path leads ya back to ♪ 164 00:11:48,270 --> 00:11:49,476 ♪♪ Where you are ♪ 165 00:11:50,070 --> 00:11:51,959 ♪♪ You can find happiness right ♪ 166 00:11:52,350 --> 00:11:54,000 ♪♪ Where you are ♪ 167 00:11:54,310 --> 00:11:57,154 ♪♪ Where you are ♪♪ 168 00:12:00,950 --> 00:12:04,511 And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add. 169 00:12:04,670 --> 00:12:05,671 MOANA: Fixed! 170 00:12:05,830 --> 00:12:06,956 Not the fronds. 171 00:12:09,310 --> 00:12:11,278 - Wind shifted the post. - Ah! 172 00:12:11,710 --> 00:12:14,395 - Mmm! That's good pork! -(PUA GRUNTING) 173 00:12:16,670 --> 00:12:18,513 Oh! I didn't mean... I wasn't... 174 00:12:18,670 --> 00:12:22,675 (CLEARS THROAT) What? They're calling me, so I gotta... Bye! 175 00:12:23,990 --> 00:12:25,355 VILLAGER: Ow! Ow! Ow! 176 00:12:25,430 --> 00:12:26,716 You're doing great. 177 00:12:26,870 --> 00:12:28,281 Is it done yet? 178 00:12:28,390 --> 00:12:30,119 (CONTINUES SCREAMING) 179 00:12:30,190 --> 00:12:31,794 So close. 180 00:12:33,190 --> 00:12:34,954 (DRUM BEATS PLAYING) 181 00:12:46,270 --> 00:12:49,592 I'm curious about that chicken eating the rock. 182 00:12:49,710 --> 00:12:54,671 He seems to lack the basic intelligence required for pretty much everything. 183 00:12:54,830 --> 00:12:57,754 Should we maybe just cook him? 184 00:12:58,910 --> 00:13:02,153 Sometimes our strengths lie beneath the surface. 185 00:13:03,670 --> 00:13:06,037 Far beneath in some cases. 186 00:13:06,190 --> 00:13:08,397 But I'm sure there's more to Heihei 187 00:13:08,470 --> 00:13:09,676 -than meets the eye. -(HEIHEI CAWING) 188 00:13:16,710 --> 00:13:17,791 It's the harvest. 189 00:13:18,150 --> 00:13:21,359 This morning, I was husking the coconuts and... 190 00:13:28,110 --> 00:13:29,157 Well... 191 00:13:29,270 --> 00:13:34,197 we should clear the diseased trees and we will start a new grove. 192 00:13:34,270 --> 00:13:35,271 There. 193 00:13:37,790 --> 00:13:39,076 Thanks, Moana. 194 00:13:39,230 --> 00:13:41,232 She's doing great. 195 00:13:45,310 --> 00:13:46,596 This suits you. 196 00:13:46,790 --> 00:13:47,791 FISHERMAN: Chief? 197 00:13:48,430 --> 00:13:50,637 (PANTING) There's something you need to see. 198 00:13:50,990 --> 00:13:52,640 Our traps in the east lagoon... 199 00:13:53,030 --> 00:13:54,953 they're pulling up less and less fish. 200 00:13:55,430 --> 00:13:57,797 Then we'll rotate the fishing grounds. 201 00:13:58,150 --> 00:14:00,118 Uh, we have. There's no fish. 202 00:14:00,310 --> 00:14:03,473 Oh. Then we'll fish the far side of the island. 203 00:14:03,630 --> 00:14:04,677 We tried. 204 00:14:04,910 --> 00:14:06,116 The windward side. 205 00:14:06,590 --> 00:14:08,797 And the leeward side, the shallows, the channel. 206 00:14:09,190 --> 00:14:10,635 We've tried the whole lagoon. 207 00:14:11,070 --> 00:14:13,152 They're just gone. 208 00:14:13,630 --> 00:14:15,439 TUI: Have you tried using a different bait? 209 00:14:15,590 --> 00:14:17,001 FISHERMAN: I don't think it's the bait. 210 00:14:17,350 --> 00:14:18,636 There's no fish. 211 00:14:18,990 --> 00:14:20,515 It seems like it's getting worse and worse. 212 00:14:20,630 --> 00:14:23,634 TUI: Of course, I understand you have reason for concern. 213 00:14:24,550 --> 00:14:25,881 I will talk to the council. I'm sure we... 214 00:14:26,030 --> 00:14:28,874 What if we fish beyond the reef? 215 00:14:30,310 --> 00:14:32,153 No one goes beyond the reef. 216 00:14:32,310 --> 00:14:34,790 I know. But if there are no fish in the lagoon... 217 00:14:35,150 --> 00:14:36,879 - Moana. - And there's a whole ocean. 218 00:14:37,230 --> 00:14:38,675 We have one rule. 219 00:14:38,990 --> 00:14:39,991 An old rule, when there were fish. 220 00:14:40,430 --> 00:14:42,114 - A rule that keeps us safe... - But Dad, I... 221 00:14:42,230 --> 00:14:46,201 ...instead of endangering our people so you can run right back to the water. 222 00:14:48,670 --> 00:14:49,671 (EXHALES) 223 00:14:50,430 --> 00:14:51,670 (HUFFING) 224 00:14:52,870 --> 00:14:55,396 Every time I think you're past this... 225 00:14:58,070 --> 00:15:00,311 No one goes beyond the reef! 226 00:15:06,950 --> 00:15:10,033 Well, it's not like you said it in front of your dad. 227 00:15:10,710 --> 00:15:12,200 Standing on a boat. 228 00:15:12,950 --> 00:15:17,194 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 229 00:15:17,350 --> 00:15:19,352 But you still do. 230 00:15:19,710 --> 00:15:20,711 (MOANA SIGHS) 231 00:15:20,790 --> 00:15:23,236 - He's hard on you because... - Because he doesn't get me. 232 00:15:23,430 --> 00:15:26,001 Because he was you. 233 00:15:26,790 --> 00:15:28,679 Drawn to the ocean. 234 00:15:28,830 --> 00:15:30,195 Down by the shore. 235 00:15:31,310 --> 00:15:32,994 He took a canoe, Moana. 236 00:15:33,390 --> 00:15:34,630 He crossed the reef... 237 00:15:35,590 --> 00:15:37,877 and found an unforgiving sea. 238 00:15:38,350 --> 00:15:40,114 Waves like mountains. 239 00:15:41,150 --> 00:15:44,393 His best friend begged to be on that boat. 240 00:15:44,910 --> 00:15:47,151 Your dad couldn't save him. 241 00:15:49,270 --> 00:15:52,558 He's hoping he can save you. 242 00:15:53,910 --> 00:15:55,400 Sometimes... 243 00:15:55,550 --> 00:15:59,475 who we wish we were, what we wish we could do... 244 00:16:01,150 --> 00:16:03,278 it's just not meant to be. 245 00:16:17,190 --> 00:16:21,434 ♪♪ I've been staring at the edge of the water ♪ 246 00:16:21,590 --> 00:16:24,753 ♪♪ Long as I can remember ♪ 247 00:16:25,110 --> 00:16:27,875 ♪♪ Never really knowing why ♪ 248 00:16:29,270 --> 00:16:33,594 ♪♪ I wish I could be the perfect daughter ♪ 249 00:16:33,790 --> 00:16:36,600 ♪♪ But I come back to the water ♪ 250 00:16:36,790 --> 00:16:38,997 ♪♪ No matter how hard I try ♪ 251 00:16:40,790 --> 00:16:44,033 ♪♪ Every turn I take Every trail I track ♪ 252 00:16:44,550 --> 00:16:47,076 ♪♪ Every path I make Every road leads back ♪ 253 00:16:47,470 --> 00:16:49,791 ♪♪ To the place I know Where I cannot go ♪ 254 00:16:49,950 --> 00:16:52,396 ♪♪ Where I long to be ♪ 255 00:16:52,550 --> 00:16:55,030 ♪♪ See the line where the sky meets the sea ♪ 256 00:16:55,430 --> 00:16:57,478 ♪♪ It calls me ♪ 257 00:16:57,630 --> 00:17:00,474 ♪♪ And no one knows ♪ 258 00:17:00,950 --> 00:17:03,476 ♪♪ How far it goes ♪ 259 00:17:03,990 --> 00:17:08,757 ♪♪ If the wind in my sail on the sea Stays behind me ♪ 260 00:17:08,870 --> 00:17:12,477 ♪♪ One day I'll know ♪ 261 00:17:12,630 --> 00:17:16,874 ♪♪ If I go, there's just no telling how far I'll go ♪ 262 00:17:17,190 --> 00:17:20,080 ♪♪ I know everybody on this island ♪ 263 00:17:20,390 --> 00:17:22,836 ♪♪ Seems so happy on this island ♪ 264 00:17:22,990 --> 00:17:25,561 ♪♪ Everything is by design ♪ 265 00:17:26,230 --> 00:17:27,277 (SQUEALS) 266 00:17:27,550 --> 00:17:31,032 ♪♪ I know everybody on this island ♪ 267 00:17:31,430 --> 00:17:34,274 ♪♪ Has a role on this island ♪ 268 00:17:34,630 --> 00:17:36,997 ♪♪ So maybe I can roll with mine ♪ 269 00:17:38,350 --> 00:17:41,240 ♪♪ I can lead with pride I can make us strong ♪ 270 00:17:41,550 --> 00:17:43,917 ♪♪ I'll be satisfied If I play along ♪ 271 00:17:44,110 --> 00:17:47,353 ♪♪ But the voice inside Sings a different song ♪ 272 00:17:47,710 --> 00:17:49,394 ♪♪ What is wrong with me ♪ 273 00:17:52,550 --> 00:17:55,156 ♪♪ See the light as it shines on the sea ♪ 274 00:17:55,310 --> 00:17:58,041 ♪♪ It's blinding ♪ 275 00:17:58,350 --> 00:18:00,239 ♪♪ But no one knows ♪ 276 00:18:00,670 --> 00:18:03,879 ♪♪ How deep it goes ♪ 277 00:18:04,030 --> 00:18:06,112 ♪♪ And it seems like it's calling out to me ♪ 278 00:18:06,510 --> 00:18:09,081 ♪♪ So come find me ♪ 279 00:18:09,470 --> 00:18:11,791 ♪♪ And let me know ♪ 280 00:18:12,510 --> 00:18:15,434 ♪♪ What's beyond that line Will I cross that line ♪ 281 00:18:15,790 --> 00:18:17,633 ♪♪ The line where the sky meets the sea ♪ 282 00:18:17,990 --> 00:18:20,561 ♪♪ It calls me ♪ 283 00:18:20,710 --> 00:18:23,361 ♪♪ And no one knows ♪ 284 00:18:23,510 --> 00:18:26,832 ♪♪ How far it goes ♪ 285 00:18:27,190 --> 00:18:31,718 ♪♪ If the wind in my sail on the sea stays behind me ♪ 286 00:18:31,910 --> 00:18:34,561 ♪♪ One day I'll know ♪ 287 00:18:34,710 --> 00:18:40,035 ♪♪ How far I'll go ♪♪ 288 00:18:42,750 --> 00:18:43,751 Whoa. 289 00:18:47,790 --> 00:18:48,916 We're okay, Pua. 290 00:18:49,390 --> 00:18:50,630 I can do this. 291 00:18:50,950 --> 00:18:51,951 (EXHALES) 292 00:18:52,230 --> 00:18:54,915 There's more fish beyond the reef. 293 00:18:56,630 --> 00:18:58,837 There's more beyond the reef. 294 00:19:02,790 --> 00:19:04,201 (PUA SQUEALING) 295 00:19:07,230 --> 00:19:08,720 Not so bad. 296 00:19:10,750 --> 00:19:12,275 (GASPS) 297 00:19:16,390 --> 00:19:18,472 -(PUA SQUEALING FRANTICALLY) - Pua! 298 00:19:28,070 --> 00:19:29,071 (COUGHING) 299 00:19:52,310 --> 00:19:53,596 (GASPING) 300 00:19:58,270 --> 00:19:59,271 (PUA SQUEALING) 301 00:20:07,150 --> 00:20:08,151 (WINCES) 302 00:20:09,990 --> 00:20:12,834 Whatever just happened... 303 00:20:12,990 --> 00:20:14,321 blame it on the pig. 304 00:20:14,670 --> 00:20:15,717 Gramma. 305 00:20:20,510 --> 00:20:22,160 Are you gonna tell Dad? 306 00:20:22,510 --> 00:20:25,753 I'm his mom. I don't have to tell him anything. 307 00:20:29,470 --> 00:20:30,756 He was right. 308 00:20:31,510 --> 00:20:33,512 About going out there. 309 00:20:35,950 --> 00:20:39,033 It's time to put my stone on the mountain. 310 00:20:41,190 --> 00:20:44,194 Okay. Well, then, head on back. 311 00:20:45,030 --> 00:20:46,714 Put that stone up there. 312 00:20:51,550 --> 00:20:53,314 Why aren't you trying to talk me out of it? 313 00:20:53,790 --> 00:20:56,157 You said that's what you wanted. 314 00:20:57,110 --> 00:20:58,111 It is. 315 00:20:58,190 --> 00:20:59,555 (GRAMMA HUMMING) 316 00:21:01,870 --> 00:21:03,872 GRAMMA: When I die... 317 00:21:04,350 --> 00:21:07,559 I'm going to come back as one of these. 318 00:21:07,950 --> 00:21:10,840 Or I chose the wrong tattoo. 319 00:21:10,990 --> 00:21:12,674 Why are you acting weird? 320 00:21:13,070 --> 00:21:16,358 I'm the village crazy lady. That's my job. 321 00:21:17,030 --> 00:21:20,671 If there's something you want to tell me, just tell me! 322 00:21:21,870 --> 00:21:23,679 Is there something you wanna tell me? 323 00:21:24,150 --> 00:21:27,074 Is there something you want to hear? 324 00:21:31,910 --> 00:21:34,914 You've been told all our people's stories... 325 00:21:35,750 --> 00:21:37,434 but one. 326 00:21:38,350 --> 00:21:39,875 What is this place? 327 00:21:40,310 --> 00:21:44,520 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 328 00:21:49,070 --> 00:21:50,071 (GASPS) 329 00:21:53,430 --> 00:21:55,432 Ooh! 330 00:21:56,190 --> 00:21:57,840 MOANA: What's in there? 331 00:21:58,030 --> 00:22:02,513 The answer to the question you keep asking yourself. 332 00:22:03,030 --> 00:22:05,681 Who are you meant to be? 333 00:22:08,950 --> 00:22:10,714 Go inside... 334 00:22:10,870 --> 00:22:12,440 bang the drum... 335 00:22:12,950 --> 00:22:14,918 and find out. 336 00:22:40,750 --> 00:22:41,751 (GASPS) 337 00:22:44,190 --> 00:22:45,191 Whoa. 338 00:22:51,070 --> 00:22:52,071 Oh. 339 00:23:23,590 --> 00:23:25,035 Bang the drum. 340 00:23:32,870 --> 00:23:34,201 (DRUM BEAT ECHOING) 341 00:23:41,310 --> 00:23:42,311 (GASPS) 342 00:23:50,550 --> 00:23:51,551 (YELPS) 343 00:23:52,550 --> 00:23:54,837 (ETHEREAL VOICES ECHOING) 344 00:24:17,750 --> 00:24:19,400 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 345 00:24:56,790 --> 00:24:59,680 ♪♪ We read the wind and the sky ♪ 346 00:25:00,030 --> 00:25:01,680 ♪♪ When the sun is high ♪ 347 00:25:01,830 --> 00:25:04,640 ♪♪ We sail the length of the seas ♪ 348 00:25:05,150 --> 00:25:06,481 ♪♪ On the ocean breeze ♪ 349 00:25:06,950 --> 00:25:09,157 ♪♪ At night we name every star ♪ 350 00:25:09,510 --> 00:25:11,478 ♪♪ We know where we are ♪ 351 00:25:11,870 --> 00:25:15,841 ♪♪ We know who we are Who we are ♪ 352 00:25:18,830 --> 00:25:20,798 ♪♪ We set a course to find ♪ 353 00:25:21,230 --> 00:25:25,519 ♪♪ A brand new island everywhere we roam ♪ 354 00:25:28,390 --> 00:25:30,279 ♪♪ We keep our island in our mind ♪ 355 00:25:30,990 --> 00:25:33,436 ♪♪ And when it's time to find home ♪ 356 00:25:33,590 --> 00:25:35,479 ♪♪ We know the way ♪ 357 00:25:37,150 --> 00:25:40,472 ♪♪ We are explorers reading every sign ♪ 358 00:25:40,870 --> 00:25:45,671 ♪♪ We tell the stories of our elders In a never-ending chain ♪ 359 00:25:52,990 --> 00:25:55,880 ♪♪ We know the way ♪♪ 360 00:26:01,670 --> 00:26:03,479 We were voyagers. 361 00:26:04,510 --> 00:26:05,716 We were voyagers! 362 00:26:06,190 --> 00:26:09,751 We were voyagers! We were voyagers! 363 00:26:09,950 --> 00:26:11,679 We were voyagers! 364 00:26:13,190 --> 00:26:14,635 Why'd we stop? 365 00:26:15,710 --> 00:26:16,836 Maui. 366 00:26:17,430 --> 00:26:21,037 When he stole from the mother island, darkness fell. 367 00:26:21,750 --> 00:26:23,514 Te Ka awoke. 368 00:26:24,190 --> 00:26:27,433 Monsters lurked and boats stopped coming back. 369 00:26:28,190 --> 00:26:31,876 To protect our people, the ancient chiefs forbid voyaging... 370 00:26:31,950 --> 00:26:35,875 and now we have forgotten who we are. 371 00:26:36,110 --> 00:26:39,956 And the darkness has continued to spread... 372 00:26:40,470 --> 00:26:42,234 chasing away our fish... 373 00:26:42,590 --> 00:26:44,160 draining the life... 374 00:26:44,550 --> 00:26:47,918 from island after island. 375 00:26:51,310 --> 00:26:53,153 Our island. 376 00:26:53,750 --> 00:26:55,593 But, one day... 377 00:26:55,750 --> 00:26:59,880 someone will journey beyond our reef, find Maui... 378 00:27:00,030 --> 00:27:02,954 deliver him across the great ocean... 379 00:27:03,870 --> 00:27:07,477 to restore the heart of Te Fiti. 380 00:27:09,150 --> 00:27:12,233 I was there that day. 381 00:27:12,430 --> 00:27:15,240 The ocean chose you. 382 00:27:23,990 --> 00:27:26,152 I thought it was a dream. 383 00:27:30,430 --> 00:27:31,431 (YELPS) 384 00:27:32,190 --> 00:27:33,794 Nope! 385 00:27:34,710 --> 00:27:38,476 Our ancestors believed Maui lies there... 386 00:27:38,630 --> 00:27:40,394 at the bottom of his hook. 387 00:27:40,870 --> 00:27:43,680 Follow it, and you will find him. 388 00:27:43,830 --> 00:27:47,277 But why would it choose me? 389 00:27:47,430 --> 00:27:50,513 I don't even know how to make it past the reef. 390 00:27:51,310 --> 00:27:53,278 But I know who does! 391 00:27:55,790 --> 00:27:56,791 (SIGHS) 392 00:28:01,590 --> 00:28:02,591 VILLAGER 1: The crops are turning black. 393 00:28:03,550 --> 00:28:04,551 VILLAGER 2: What about the fish? 394 00:28:04,790 --> 00:28:06,394 VILLAGER 3: This is happening all over the island. 395 00:28:06,470 --> 00:28:07,995 - Please, please settle down. - What are you going to do? 396 00:28:08,110 --> 00:28:09,839 We will dig new fields. We will find a way to... 397 00:28:09,910 --> 00:28:12,436 We can stop the darkness! Save our island! 398 00:28:12,790 --> 00:28:14,155 There's a cavern of boats. 399 00:28:14,510 --> 00:28:15,841 Huge canoes. 400 00:28:16,030 --> 00:28:19,591 We can take them, find Maui, make him restore the heart. 401 00:28:20,070 --> 00:28:23,233 We were voyagers. We can voyage again! 402 00:28:26,310 --> 00:28:28,074 You told me to help our people. 403 00:28:28,230 --> 00:28:30,471 This is how we help our people. 404 00:28:30,830 --> 00:28:31,911 Dad? 405 00:28:31,990 --> 00:28:32,991 What are you doing? 406 00:28:33,350 --> 00:28:35,671 I should've burned those boats a long time ago! 407 00:28:35,830 --> 00:28:36,877 No!Don't! 408 00:28:37,030 --> 00:28:39,601 We have to find Maui. We have to restore the heart! 409 00:28:39,990 --> 00:28:41,071 There is no heart! 410 00:28:41,150 --> 00:28:42,914 This is just a rock! 411 00:28:42,990 --> 00:28:43,991 No! 412 00:28:55,470 --> 00:28:56,835 (HORN BLOWING) 413 00:28:57,430 --> 00:28:59,512 Chief! It's your mother! 414 00:29:09,990 --> 00:29:11,196 Mother... 415 00:29:27,310 --> 00:29:28,835 TUI: What can be done? 416 00:29:29,470 --> 00:29:31,711 (VILLAGERS TALKING INDISTINCTLY) 417 00:29:34,990 --> 00:29:36,151 (WEAKLY) Go. 418 00:29:36,550 --> 00:29:38,040 Gramma. 419 00:29:40,710 --> 00:29:41,757 Go. 420 00:29:42,230 --> 00:29:44,756 Not now. I can't. 421 00:29:45,150 --> 00:29:46,231 You must! 422 00:29:46,630 --> 00:29:49,793 The ocean chose you. 423 00:29:50,190 --> 00:29:51,430 Follow the fish hook. 424 00:29:51,630 --> 00:29:52,631 Gramma... 425 00:29:52,790 --> 00:29:54,872 And when you find Maui... 426 00:29:55,310 --> 00:29:58,871 you grab him by the ear. You say... 427 00:29:59,270 --> 00:30:02,274 "I am Moana of Motunui. 428 00:30:02,750 --> 00:30:04,878 "You will board my boat... 429 00:30:05,350 --> 00:30:07,432 "sail across the sea... 430 00:30:07,590 --> 00:30:11,595 "and restore the heart of Te Fiti." 431 00:30:13,470 --> 00:30:15,757 (VOICE BREAKING) I can't leave you. 432 00:30:16,230 --> 00:30:21,441 There is nowhere you could go that I won't be with you. 433 00:30:34,390 --> 00:30:35,801 Go! 434 00:30:47,670 --> 00:30:50,435 ♪♪ There's a line where the sky meets the sea ♪ 435 00:30:50,790 --> 00:30:52,440 ♪♪ And it calls me ♪ 436 00:30:53,190 --> 00:30:55,511 ♪♪ But no one knows ♪ 437 00:30:55,670 --> 00:30:59,356 ♪♪ How far it goes ♪ 438 00:30:59,790 --> 00:31:04,478 ♪♪ All that time wondering where I need to be is behind me ♪ 439 00:31:04,910 --> 00:31:07,595 ♪♪ I'm on my own ♪ 440 00:31:08,230 --> 00:31:10,631 ♪♪ To worlds unknown ♪ 441 00:31:11,030 --> 00:31:13,874 ♪♪ Every turn I take Every trail I track ♪ 442 00:31:14,190 --> 00:31:15,760 ♪♪ Is a choice I make ♪ 443 00:31:15,830 --> 00:31:18,515 ♪♪ Now I can't turn back from the great unknown ♪ 444 00:31:18,870 --> 00:31:22,079 ♪♪ Where I go alone Where I long to be ♪ 445 00:31:31,630 --> 00:31:33,837 ♪♪ See her light up the night in the sea ♪ 446 00:31:34,230 --> 00:31:36,676 ♪♪ She calls me ♪ 447 00:31:37,070 --> 00:31:39,471 ♪♪ And yes, I know ♪ 448 00:31:39,830 --> 00:31:42,117 ♪♪ That I can go ♪ 449 00:31:43,750 --> 00:31:47,277 ♪♪ There's a moon in the sky And the wind is behind me ♪ 450 00:31:48,710 --> 00:31:50,838 ♪♪ Soon I'll know ♪ 451 00:31:51,230 --> 00:31:53,437 ♪♪ How far I'll go ♪♪ 452 00:32:13,270 --> 00:32:17,753 I am Moana of Motunui. You will board my boat... 453 00:32:18,270 --> 00:32:22,320 sail across the sea and restore the heart of Te Fiti. 454 00:32:22,470 --> 00:32:24,040 -(GRUNTING) I am Moana... -(THUDDING) 455 00:32:25,470 --> 00:32:26,517 -of Motu... -(THUDDING CONTINUES) 456 00:32:28,150 --> 00:32:29,276 ...nui. 457 00:32:30,910 --> 00:32:31,911 (THUDDING CONTINUES) 458 00:32:40,910 --> 00:32:41,911 Heihei? 459 00:32:54,070 --> 00:32:56,835 (CAWING LOUDLY) 460 00:32:56,910 --> 00:32:58,480 (CAWING STOPS) 461 00:32:59,750 --> 00:33:00,751 (CAWING LOUDLY) 462 00:33:00,870 --> 00:33:01,871 (CAWING STOPS) 463 00:33:02,030 --> 00:33:03,111 (CAWS AND STOPS AGAIN) 464 00:33:04,590 --> 00:33:07,480 It's okay. You're all right. 465 00:33:08,110 --> 00:33:09,271 See? 466 00:33:09,670 --> 00:33:12,480 There we go. Nice water. 467 00:33:12,630 --> 00:33:15,156 The ocean is a friend of mine. 468 00:33:17,350 --> 00:33:18,476 Heihei? 469 00:33:19,790 --> 00:33:20,791 Heihei! 470 00:33:23,750 --> 00:33:24,751 (GASPS) 471 00:33:35,870 --> 00:33:36,871 Stay! 472 00:33:42,870 --> 00:33:45,714 Okay. Next stop, Maui. 473 00:33:53,830 --> 00:33:56,401 I am Moana of Motunui. 474 00:33:56,830 --> 00:33:59,720 You will board my boat... 475 00:34:00,550 --> 00:34:03,713 sail... across the sea... 476 00:34:03,870 --> 00:34:05,998 and restore the heart of Te Fiti. 477 00:34:07,990 --> 00:34:11,153 (MUMBLING) I am Moana of Motu... 478 00:34:12,230 --> 00:34:13,561 Board my boat! 479 00:34:16,510 --> 00:34:17,591 Oh, no. 480 00:34:18,830 --> 00:34:19,991 (GROANING IN FRUSTRATION) 481 00:34:23,870 --> 00:34:25,599 No,no,no! 482 00:34:37,910 --> 00:34:39,036 Ocean... 483 00:34:39,390 --> 00:34:42,121 can I get a little help? 484 00:34:45,590 --> 00:34:46,716 No, no. 485 00:34:48,190 --> 00:34:49,191 Please. 486 00:34:49,510 --> 00:34:50,511 Come on! 487 00:35:01,910 --> 00:35:03,321 Help me! 488 00:35:03,790 --> 00:35:04,791 Please! 489 00:35:10,830 --> 00:35:11,831 (SCREAMS) 490 00:35:25,110 --> 00:35:26,111 (CLUCKING) 491 00:35:30,030 --> 00:35:31,031 (CAWS IN ALARM) 492 00:35:42,590 --> 00:35:43,591 Whew! 493 00:35:48,750 --> 00:35:49,797 Um... 494 00:35:49,910 --> 00:35:51,036 What? 495 00:35:51,430 --> 00:35:53,000 I said help me! 496 00:35:53,150 --> 00:35:55,312 And wrecking my boat? 497 00:35:55,750 --> 00:35:57,479 Not helping! 498 00:35:59,150 --> 00:36:02,074 Fish pee in you all day! 499 00:36:02,230 --> 00:36:03,356 So... 500 00:36:04,270 --> 00:36:05,271 (HEIHEI CLUCKING) 501 00:36:17,390 --> 00:36:18,391 Maui? 502 00:36:25,630 --> 00:36:26,870 Maui! 503 00:36:30,190 --> 00:36:32,636 Maui, demigod of the wind and sea... 504 00:36:32,790 --> 00:36:34,519 I am Moana of Motunui. 505 00:36:34,670 --> 00:36:36,240 You will board my boat. 506 00:36:36,390 --> 00:36:38,313 No. You will board my boat. 507 00:36:38,470 --> 00:36:41,235 Yeah. I am Moana of Motunui. 508 00:36:41,630 --> 00:36:44,156 You will board my... 509 00:36:44,310 --> 00:36:46,392 Boat! A boat! 510 00:36:46,470 --> 00:36:49,235 The gods have given me a... 511 00:36:49,310 --> 00:36:50,311 (SCREAMING) 512 00:36:59,110 --> 00:37:00,111 (MOANA CLEARS THROAT) 513 00:37:03,590 --> 00:37:05,194 Maui, shapeshifter... 514 00:37:05,670 --> 00:37:07,479 demigod of the wind and sea... 515 00:37:07,870 --> 00:37:09,634 - I am Moana of... - Hero of men. 516 00:37:09,710 --> 00:37:11,235 What? 517 00:37:11,310 --> 00:37:13,836 It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... 518 00:37:14,030 --> 00:37:15,191 hero of men. 519 00:37:15,350 --> 00:37:18,274 I interrupted. From the top. Hero of men. Go. 520 00:37:20,230 --> 00:37:21,231 I am... 521 00:37:21,390 --> 00:37:22,551 Sorry, sorry, sorry... 522 00:37:22,950 --> 00:37:25,032 And women. Men and women. 523 00:37:25,190 --> 00:37:26,191 Both. All. 524 00:37:26,430 --> 00:37:27,955 Not a guy, girl thing. 525 00:37:28,110 --> 00:37:29,874 You know, Maui is a hero to all. 526 00:37:30,030 --> 00:37:31,191 You're doing great. (CLICKS TONGUE) 527 00:37:31,510 --> 00:37:33,080 What? No! I'm here to... 528 00:37:33,230 --> 00:37:34,641 Of course. 529 00:37:34,790 --> 00:37:35,951 Yes, yes, yes. 530 00:37:36,470 --> 00:37:38,916 Maui always has time for his fans. 531 00:37:40,190 --> 00:37:41,476 When you use a bird to write with... 532 00:37:42,870 --> 00:37:44,395 it's called tweeting. 533 00:37:48,110 --> 00:37:50,875 (CHUCKLES) I know, not every day you get a chance to meet your hero. 534 00:37:52,110 --> 00:37:53,874 You are not my hero. 535 00:37:54,070 --> 00:37:56,596 And I'm not here so you can sign my oar! 536 00:37:56,750 --> 00:37:59,401 I'm here 'cause you stole the heart of Te Fiti! 537 00:37:59,550 --> 00:38:01,598 And you will board my boat... 538 00:38:01,750 --> 00:38:04,959 and sail across the sea and put it back! 539 00:38:05,030 --> 00:38:06,156 Um... 540 00:38:06,230 --> 00:38:08,995 Yeah, it almost sounded like you don't like me... 541 00:38:09,150 --> 00:38:11,073 which is impossible because... 542 00:38:11,230 --> 00:38:13,039 I got stuck here for 1,000 years... 543 00:38:13,190 --> 00:38:15,431 trying to get the heart as a gift for you mortals. 544 00:38:15,630 --> 00:38:18,918 So you could have the power to create life itself. 545 00:38:19,070 --> 00:38:22,472 Yeah. So, what I believe you were trying to say... 546 00:38:22,630 --> 00:38:23,631 is "thank you." 547 00:38:23,790 --> 00:38:25,280 -"Thank you?" - You're welcome. 548 00:38:25,430 --> 00:38:26,431 What? No, no, no! 549 00:38:26,590 --> 00:38:27,921 I didn't... I wasn't... 550 00:38:28,070 --> 00:38:29,117 Why would I ever say that? 551 00:38:29,310 --> 00:38:30,516 Okay, Okay- 552 00:38:31,070 --> 00:38:34,472 ♪♪ I see what's happening, Yeah ♪ 553 00:38:34,630 --> 00:38:37,600 ♪♪ You're face to face with greatness and it's strange ♪ 554 00:38:37,750 --> 00:38:39,354 ♪♪ You don't even know how you feel ♪ 555 00:38:39,630 --> 00:38:41,155 ♪♪ It's adorable ♪ 556 00:38:41,430 --> 00:38:44,195 ♪♪ Well it's nice to see that humans never change ♪ 557 00:38:44,350 --> 00:38:47,593 ♪♪ Open your eyes. Let's begin ♪ 558 00:38:47,790 --> 00:38:48,837 ♪♪ Yes, it's really me ♪ 559 00:38:48,990 --> 00:38:50,958 ♪♪ It's Maui. Breathe it in ♪ 560 00:38:51,150 --> 00:38:52,800 ♪♪ I know it's a lot ♪ 561 00:38:52,950 --> 00:38:54,873 ♪♪ The hair, the bod ♪ 562 00:38:55,430 --> 00:38:57,797 ♪♪ When you're staring at a demigod ♪ 563 00:38:58,470 --> 00:39:00,632 ♪♪ What can I say except ♪ 564 00:39:00,790 --> 00:39:01,791 ♪♪ You're welcome ♪ 565 00:39:02,630 --> 00:39:05,315 ♪♪ For the tides, the sun, the sky ♪ 566 00:39:05,710 --> 00:39:07,792 ♪♪ Hey, it's okay, it's okay ♪ 567 00:39:07,950 --> 00:39:09,634 ♪♪ You're welcome ♪ 568 00:39:09,790 --> 00:39:12,680 ♪♪ I'm just an ordinary demiguy, Hey! ♪ 569 00:39:12,830 --> 00:39:15,959 ♪♪ What has two thumbs and pulled up the sky ♪ 570 00:39:16,150 --> 00:39:17,959 ♪♪ When you were waddling yay high? ♪ 571 00:39:18,150 --> 00:39:19,276 ♪♪ This guy! ♪ 572 00:39:19,430 --> 00:39:23,754 ♪♪ When the nights got cold Who stole you fire from down below? ♪ 573 00:39:24,270 --> 00:39:26,159 ♪♪ You're looking at him, yo ♪ 574 00:39:26,310 --> 00:39:29,996 ♪♪ Oh, also I lassoed the sun ♪ 575 00:39:30,430 --> 00:39:31,431 ♪♪ You're welcome ♪ 576 00:39:31,630 --> 00:39:33,997 ♪♪To stretch your days and bring you fun ♪ 577 00:39:34,150 --> 00:39:36,960 ♪♪ Also, I harnessed the breeze ♪ 578 00:39:37,350 --> 00:39:38,351 ♪♪ You're welcome ♪ 579 00:39:38,550 --> 00:39:40,837 ♪♪ To fill your sails and shake your trees ♪ 580 00:39:41,270 --> 00:39:44,956 ♪♪ So, what can I say except You're welcome ♪ 581 00:39:45,110 --> 00:39:47,590 ♪♪ For the islands I pulled from the sea ♪ 582 00:39:48,150 --> 00:39:50,391 ♪♪ There's no need to pray It's okay ♪ 583 00:39:50,550 --> 00:39:51,881 ♪♪ You're welcome ♪ 584 00:39:51,990 --> 00:39:55,836 ♪♪ Ha! I guess it's just my way of being me ♪ 585 00:39:55,990 --> 00:39:56,991 ♪♪You're welcome ♪ 586 00:39:57,670 --> 00:39:59,320 ♪♪ You're welcome ♪ 587 00:39:59,830 --> 00:40:01,036 ♪♪ Well, come to think of it ♪ 588 00:40:01,670 --> 00:40:03,274 ♪♪ Kid, honestly I could go on and on ♪ 589 00:40:03,670 --> 00:40:05,115 ♪♪ I could explain every natural phenomenon ♪ 590 00:40:05,510 --> 00:40:08,514 ♪♪ The tide, the grass, the ground Oh, that was Maui just messing around ♪ 591 00:40:08,990 --> 00:40:10,515 ♪♪ I killed an eel. I buried its guts ♪ 592 00:40:10,670 --> 00:40:12,035 ♪♪ Sprouted a tree. Now you got coconuts ♪ 593 00:40:12,510 --> 00:40:14,000 ♪♪ What's the lesson? What is the take away? ♪ 594 00:40:14,230 --> 00:40:15,755 ♪♪ Don't mess with Maui when he's on a breakaway ♪ 595 00:40:16,190 --> 00:40:19,080 ♪♪ And the tapestry here on my skin ls a map of the victories I win ♪ 596 00:40:19,550 --> 00:40:21,040 ♪♪ Look where I've been I make everything happen ♪ 597 00:40:21,390 --> 00:40:23,518 ♪♪ Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' ♪ 598 00:40:23,670 --> 00:40:25,195 ♪♪ Ha! Ha! Ha! Ha! ♪ 599 00:40:25,390 --> 00:40:27,233 ♪♪ Ha! Ha! Hey! ♪ 600 00:40:27,430 --> 00:40:30,400 ♪♪ Well, anyway let me say You're welcome ♪ 601 00:40:30,550 --> 00:40:31,711 ♪♪ You're welcome ♪ 602 00:40:31,870 --> 00:40:34,521 ♪♪ For the wonderful world you know ♪ 603 00:40:34,670 --> 00:40:37,560 ♪♪ Hey, it's okay, it's okay You're welcome ♪ 604 00:40:37,710 --> 00:40:38,757 ♪♪ You're welcome ♪ 605 00:40:39,110 --> 00:40:41,556 ♪♪ Well come to think of it I gotta go ♪ 606 00:40:41,710 --> 00:40:44,600 ♪♪ Hey, it's your day to say You're welcome ♪ 607 00:40:44,750 --> 00:40:45,911 ♪♪ You're welcome ♪ 608 00:40:46,070 --> 00:40:48,550 ♪♪ 'Cause I'm gonna need that boat ♪ 609 00:40:48,990 --> 00:40:51,834 ♪♪ I'm sailing away away You're welcome ♪ 610 00:40:51,910 --> 00:40:52,957 ♪♪ You're welcome ♪ 611 00:40:53,270 --> 00:40:55,352 ♪♪ 'Cause Maui can do everything but float ♪ 612 00:40:55,510 --> 00:40:59,754 ♪♪ - You're welcome ♪♪ - You're welcome 613 00:40:59,910 --> 00:41:00,911 Huh? 614 00:41:01,230 --> 00:41:02,231 And thank you! 615 00:41:03,150 --> 00:41:04,151 Hey! 616 00:41:04,470 --> 00:41:07,758 Let me out! You lying, slimy son of a... 617 00:41:08,070 --> 00:41:09,515 (HUMMING) 618 00:41:09,590 --> 00:41:11,433 ♪♪ You're welcome ♪♪ 619 00:41:13,270 --> 00:41:14,556 You're so welcome. 620 00:41:20,150 --> 00:41:22,391 No. I'm not going to Te Fiti with some kid. 621 00:41:22,470 --> 00:41:23,471 I'm going to get my hook. 622 00:41:23,910 --> 00:41:25,753 You have yours and I'm not Maui without mine. 623 00:41:27,950 --> 00:41:29,156 Okay, talk to the back. 624 00:41:34,950 --> 00:41:36,111 Boat snack. 625 00:41:37,310 --> 00:41:38,311 (SCREAMING) 626 00:42:02,110 --> 00:42:05,751 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 627 00:42:06,270 --> 00:42:08,591 Oh, no, no, no. Don't look at me like that. 628 00:42:08,750 --> 00:42:11,321 It's a beautiful cave. She's gonna love it. 629 00:42:11,910 --> 00:42:15,073 And I'm going to love you in ma belly. 630 00:42:15,590 --> 00:42:17,638 Now, let's fatten you up, drumstick. 631 00:42:40,830 --> 00:42:43,197 I could watch that all day. 632 00:42:43,310 --> 00:42:44,994 Okay. Enjoy the island. 633 00:42:45,350 --> 00:42:46,511 Maui, out. 634 00:42:46,670 --> 00:42:48,115 No! Stop! 635 00:42:48,270 --> 00:42:50,193 Hey! You have to put back the heart! 636 00:43:05,750 --> 00:43:06,797 (CLUCKS) 637 00:43:06,870 --> 00:43:08,440 Did not see that coming. 638 00:43:10,550 --> 00:43:13,633 I am Moana of Motunui. 639 00:43:13,790 --> 00:43:15,121 This is my canoe... 640 00:43:15,310 --> 00:43:16,880 and you will journey to... 641 00:43:20,110 --> 00:43:21,760 All right, get over it. We gotta move. 642 00:43:23,870 --> 00:43:24,951 And she's back. 643 00:43:25,310 --> 00:43:27,677 I am Moana of Motunui... 644 00:43:32,710 --> 00:43:34,041 It was Moana, right? 645 00:43:34,110 --> 00:43:35,236 Yes. 646 00:43:35,670 --> 00:43:37,911 And you will restore the heart! 647 00:43:49,230 --> 00:43:50,391 All right. I'm out. 648 00:43:55,710 --> 00:43:56,916 Oh, come on! 649 00:43:57,990 --> 00:43:59,594 What is your problem? 650 00:44:01,350 --> 00:44:03,079 Are you afraid of it? 651 00:44:03,390 --> 00:44:04,755 No! No. 652 00:44:04,830 --> 00:44:06,320 (CHUCKLES NERVOUSLY) I'm not afraid. 653 00:44:10,110 --> 00:44:12,272 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 654 00:44:12,430 --> 00:44:13,431 You, stop it. 655 00:44:13,590 --> 00:44:16,275 That is not a heart. It is a curse. 656 00:44:16,430 --> 00:44:18,558 The second I took it, I got blasted outta the sky... 657 00:44:18,710 --> 00:44:19,916 and I lost my hook. 658 00:44:20,070 --> 00:44:21,231 Get it away from me. 659 00:44:21,670 --> 00:44:23,081 Get this away? 660 00:44:23,390 --> 00:44:25,199 Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay? 661 00:44:25,350 --> 00:44:27,034 Stop that. I will smite you! 662 00:44:27,190 --> 00:44:28,874 You wanna get smote? 663 00:44:29,030 --> 00:44:30,031 Smoten? 664 00:44:31,230 --> 00:44:33,710 Listen, that thing doesn't give you power to create life... 665 00:44:33,870 --> 00:44:35,599 it's a homing beacon of death. 666 00:44:35,750 --> 00:44:38,037 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 667 00:44:38,470 --> 00:44:40,199 Come for this? The heart? 668 00:44:40,470 --> 00:44:41,437 You mean this heart right here? 669 00:44:41,510 --> 00:44:42,511 Don't, you can't raise your voice like that! 670 00:44:42,630 --> 00:44:44,075 - Come and get it! -(MAUI SHUSHING) 671 00:44:44,270 --> 00:44:45,476 You are gonna get us killed! 672 00:44:45,950 --> 00:44:49,159 No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back. 673 00:44:49,310 --> 00:44:50,311 Thank you. 674 00:44:50,470 --> 00:44:51,631 You're welcome. 675 00:44:56,550 --> 00:44:57,631 Kakamora. 676 00:44:57,790 --> 00:44:59,076 Kaka-what? 677 00:44:59,230 --> 00:45:00,641 Murdering little pirates. 678 00:45:01,590 --> 00:45:04,241 Wonder what they're here for. 679 00:45:08,750 --> 00:45:10,957 They're kinda cute. 680 00:45:28,710 --> 00:45:29,711 Ocean! 681 00:45:29,870 --> 00:45:31,679 Do something! Help us! 682 00:45:31,990 --> 00:45:34,277 The ocean doesn't help you, you help yourself! 683 00:45:34,430 --> 00:45:35,955 Tighten the halyard. Bind the stays! 684 00:45:37,790 --> 00:45:39,121 You can't sail? 685 00:45:39,350 --> 00:45:40,636 I, uh... 686 00:45:40,710 --> 00:45:42,360 I am self-taught. 687 00:45:53,750 --> 00:45:55,878 Can't you shapeshift or something? 688 00:45:56,030 --> 00:45:57,077 Do you see my hook? 689 00:45:57,230 --> 00:45:58,834 No magic hook, no magic powers! 690 00:46:24,550 --> 00:46:26,598 Their boat is turning into more boats! 691 00:46:29,590 --> 00:46:30,751 (HORN BLOWING) 692 00:46:46,190 --> 00:46:48,716 Yep, I just did that. 693 00:46:54,390 --> 00:46:55,551 MOANA: No, no! 694 00:46:56,870 --> 00:46:58,634 Heihei! 695 00:47:11,870 --> 00:47:13,076 Maui! 696 00:47:13,230 --> 00:47:14,231 They took the heart! 697 00:47:16,710 --> 00:47:17,791 That's a chicken. 698 00:47:17,950 --> 00:47:19,952 The heart is in the... (FRUSTRATED GRUNTING) 699 00:47:20,030 --> 00:47:21,031 We have to get him back! 700 00:47:26,590 --> 00:47:27,591 Maui! 701 00:47:28,550 --> 00:47:30,154 Cheeeehoooo! 702 00:47:42,230 --> 00:47:43,914 There! Right there! 703 00:47:44,070 --> 00:47:45,071 You're turning? 704 00:47:45,230 --> 00:47:46,356 What are you doing? 705 00:47:46,510 --> 00:47:47,636 Escaping! 706 00:47:47,950 --> 00:47:48,997 The heart! 707 00:47:49,310 --> 00:47:50,960 Forget it! You'll never get it back! 708 00:47:51,110 --> 00:47:53,112 Besides, you got a better one. 709 00:47:53,190 --> 00:47:54,191 Hey! 710 00:47:54,270 --> 00:47:55,271 What am I gonna steer with? 711 00:47:56,590 --> 00:47:58,160 They're just gonna kill ya! 712 00:48:02,510 --> 00:48:03,591 Coconuts. 713 00:48:46,470 --> 00:48:47,676 Got it! 714 00:48:51,430 --> 00:48:52,431 Hey! 715 00:49:08,430 --> 00:49:09,431 MOANA: Yeah! 716 00:49:10,510 --> 00:49:11,511 We did it! 717 00:49:13,070 --> 00:49:15,038 Congratulations on not being dead, girlie. 718 00:49:15,310 --> 00:49:16,550 You surprise me. 719 00:49:16,990 --> 00:49:18,958 But I'm still not taking that thing back. 720 00:49:20,630 --> 00:49:23,520 You wanna get to Te Fiti you gotta go through a whole ocean of bad. 721 00:49:23,790 --> 00:49:24,996 Not to mention Te Ka. 722 00:49:26,550 --> 00:49:27,915 Lava monster? 723 00:49:28,390 --> 00:49:30,074 Ever defeat a lava monster? 724 00:49:30,750 --> 00:49:32,957 No. Have you? 725 00:49:40,470 --> 00:49:43,679 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 726 00:49:44,430 --> 00:49:47,081 You can't restore the heart without me... 727 00:49:47,230 --> 00:49:48,994 and me says no. 728 00:49:49,790 --> 00:49:51,440 I'm getting my hook. 729 00:49:52,430 --> 00:49:53,431 End of discussion. 730 00:50:00,350 --> 00:50:02,432 You'd be a hero. 731 00:50:04,750 --> 00:50:06,832 That's what you're all about, right? 732 00:50:06,990 --> 00:50:09,834 Little girl, I am a hero. 733 00:50:09,990 --> 00:50:11,480 Maybe you were. 734 00:50:11,630 --> 00:50:12,756 But now... 735 00:50:12,910 --> 00:50:15,834 now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 736 00:50:15,990 --> 00:50:18,311 The guy who cursed the world. 737 00:50:19,710 --> 00:50:21,041 You're no one's hero. 738 00:50:21,150 --> 00:50:22,390 (SCOFFS) No one? 739 00:50:32,070 --> 00:50:33,071 But... 740 00:50:33,670 --> 00:50:35,240 put this back... 741 00:50:35,390 --> 00:50:37,154 save the world... 742 00:50:37,390 --> 00:50:39,313 you'd be everyone's hero. 743 00:50:44,030 --> 00:50:47,159 Maui! Maui! Maui! 744 00:50:47,830 --> 00:50:49,514 You're so amazing! 745 00:50:50,070 --> 00:50:52,801 We'd never make it without my hook. Not past Te Ka. 746 00:50:52,950 --> 00:50:54,031 Then we get your hook. 747 00:50:54,390 --> 00:50:57,917 We get your hook, take out Te Ka, restore the heart. 748 00:50:58,070 --> 00:51:00,721 Unless you don't wanna be... 749 00:51:00,870 --> 00:51:03,999 Maui, demigod of the wind and sea. 750 00:51:04,190 --> 00:51:05,680 Hero to... 751 00:51:06,110 --> 00:51:07,271 all. 752 00:51:10,950 --> 00:51:12,520 First, we get my hook. 753 00:51:12,910 --> 00:51:14,275 Then save the world. 754 00:51:14,350 --> 00:51:15,351 Deal? 755 00:51:15,470 --> 00:51:16,471 Deal. 756 00:51:20,870 --> 00:51:21,917 Worth a shot. 757 00:51:23,070 --> 00:51:24,754 Okay, we go east. 758 00:51:25,910 --> 00:51:27,071 To the lair of Tamatoa. 759 00:51:29,110 --> 00:51:32,717 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom-feeder. 760 00:51:45,230 --> 00:51:46,595 Teach me to sail. 761 00:51:48,950 --> 00:51:52,272 My job is to deliver Maui across the great ocean. 762 00:51:52,430 --> 00:51:53,431 I should... 763 00:51:54,790 --> 00:51:56,713 I should be sailing. 764 00:51:57,070 --> 00:51:58,913 It's called wayfinding, princess. 765 00:51:59,550 --> 00:52:01,439 And it's not just sails and knots... 766 00:52:01,790 --> 00:52:04,236 it's seeing where you're going in your mind. 767 00:52:04,550 --> 00:52:06,439 Knowing where you are... 768 00:52:06,790 --> 00:52:08,201 by knowing where you've been. 769 00:52:08,350 --> 00:52:10,717 Okay, first, I'm not a princess. 770 00:52:11,230 --> 00:52:12,311 I am the daughter of the chief. 771 00:52:12,510 --> 00:52:13,671 - Same difference. - No. 772 00:52:13,830 --> 00:52:16,481 If you wear a dress, and you have an animal sidekick... 773 00:52:16,630 --> 00:52:17,756 you're a princess. 774 00:52:18,030 --> 00:52:19,111 You are not a wayfinder. 775 00:52:19,590 --> 00:52:22,719 You will never be a wayfinder, you will never be a... 776 00:52:28,070 --> 00:52:30,357 Really? Blow dart in my butt cheek? 777 00:52:35,710 --> 00:52:38,361 You are a bad person. 778 00:52:38,710 --> 00:52:40,280 If you can talk, you can teach. 779 00:52:40,430 --> 00:52:41,431 Wayfinding. 780 00:52:42,710 --> 00:52:44,439 Lesson one. Hit it. 781 00:52:45,830 --> 00:52:46,831 (GROANS) 782 00:52:47,070 --> 00:52:48,276 Pull the sheet. 783 00:52:49,030 --> 00:52:50,680 Not the sheet. 784 00:52:50,830 --> 00:52:51,831 No. 785 00:52:51,910 --> 00:52:52,911 Nope. 786 00:52:53,070 --> 00:52:55,038 Nope. No. 787 00:52:56,070 --> 00:52:57,799 Tried that one already. 788 00:53:01,150 --> 00:53:04,950 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 789 00:53:06,350 --> 00:53:09,240 If the current's warm, you're going the right way. 790 00:53:11,150 --> 00:53:12,640 It's cold. 791 00:53:12,790 --> 00:53:15,441 Wait, it's getting warmer. (GASPS) 792 00:53:15,590 --> 00:53:19,561 Aah! That is disgusting! What is wrong with you? 793 00:53:19,630 --> 00:53:20,631 (MAUI CHUCKLES) 794 00:53:27,510 --> 00:53:28,511 (GROANS) 795 00:53:36,190 --> 00:53:37,521 We're here? 796 00:53:38,310 --> 00:53:40,711 See, told you I could do it! 797 00:53:49,070 --> 00:53:50,435 Motunui? 798 00:53:51,630 --> 00:53:53,234 I'm home? 799 00:53:56,830 --> 00:53:58,559 - TUI: Moana! - Dad? 800 00:53:59,350 --> 00:54:01,034 SINA: Moana! 801 00:54:01,270 --> 00:54:02,351 Mom? 802 00:54:03,710 --> 00:54:04,916 Help! 803 00:54:06,790 --> 00:54:07,791 No! 804 00:54:08,310 --> 00:54:09,436 Moana! 805 00:54:09,870 --> 00:54:10,871 (GASPS) 806 00:54:12,270 --> 00:54:14,034 MAUI: Enjoy your beauty rest? 807 00:54:14,310 --> 00:54:16,881 You know, a real wayfinder never sleeps... 808 00:54:17,030 --> 00:54:19,681 so they actually get where they need to go. 809 00:54:20,310 --> 00:54:21,721 Muscle up, buttercup. 810 00:54:22,350 --> 00:54:23,840 We're here. 811 00:54:25,350 --> 00:54:27,512 You're sure this guy's gonna have your hook? 812 00:54:27,950 --> 00:54:29,918 Tamatoa? Oh, he'll have it. 813 00:54:30,350 --> 00:54:34,116 He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. 814 00:54:34,190 --> 00:54:35,191 Ah! 815 00:54:35,990 --> 00:54:37,799 And for Tamatoa, trust me... 816 00:54:37,990 --> 00:54:40,516 my hook is the coolest collectible. 817 00:54:40,910 --> 00:54:42,594 And he lives up there? 818 00:54:45,590 --> 00:54:46,591 No, no, no. 819 00:54:46,790 --> 00:54:48,201 That's just the entrance... 820 00:54:48,350 --> 00:54:50,557 to Lalotai. 821 00:54:50,910 --> 00:54:51,991 (GASPS) Lalotai? 822 00:54:52,150 --> 00:54:53,914 Realm of monsters? 823 00:54:54,550 --> 00:54:56,439 We're going to the realm of monsters? 824 00:54:56,870 --> 00:54:59,077 We? No. Me. 825 00:54:59,550 --> 00:55:02,679 You are gonna stay here with the other chicken. (CLUCKING) 826 00:55:04,470 --> 00:55:06,154 That's what I'm talking about. Gimme some. 827 00:55:07,510 --> 00:55:09,717 Come on. That was a good one. How do you not get it? 828 00:55:09,870 --> 00:55:12,077 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 829 00:55:12,390 --> 00:55:13,915 I know she's human, but that's not the... 830 00:55:14,110 --> 00:55:15,635 You know what? Forget it. Forget it! 831 00:55:15,790 --> 00:55:17,280 I'm not explaining it to you. 832 00:55:17,430 --> 00:55:19,080 'Cause then it's not funny. 833 00:55:21,430 --> 00:55:22,591 (GRUNTING) 834 00:55:27,630 --> 00:55:28,756 (MOANA GRUNTING) 835 00:55:30,270 --> 00:55:31,271 (GROANS) 836 00:55:32,830 --> 00:55:34,912 So, daughter of the chief... 837 00:55:35,070 --> 00:55:36,560 I thought you stayed in the village. 838 00:55:36,710 --> 00:55:38,394 You know, kissing babies and things. 839 00:55:39,390 --> 00:55:41,313 Hey, I'm just trying to understand... 840 00:55:41,510 --> 00:55:43,911 why your people decided to send... 841 00:55:44,070 --> 00:55:46,152 How do I phrase this? You. 842 00:55:46,350 --> 00:55:49,593 My people didn't send me. 843 00:55:49,750 --> 00:55:50,911 The ocean did. 844 00:55:51,070 --> 00:55:52,310 The ocean? 845 00:55:52,470 --> 00:55:53,471 Makes sense. 846 00:55:53,550 --> 00:55:55,234 You're what, eight? Can't sail. 847 00:55:55,390 --> 00:55:56,596 Obvious choice. 848 00:55:56,750 --> 00:56:00,152 It chose me for a reason. 849 00:56:00,310 --> 00:56:01,880 If the ocean's so smart... 850 00:56:02,070 --> 00:56:05,153 why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 851 00:56:05,310 --> 00:56:07,074 Or bring me my hook? 852 00:56:07,230 --> 00:56:09,471 The ocean's straight up kooky-dooks. 853 00:56:10,590 --> 00:56:12,354 But I'm sure it's not wrong about you. 854 00:56:13,150 --> 00:56:15,437 You're the Chosen One! 855 00:56:31,030 --> 00:56:34,432 The ocean chose you for a reason. 856 00:56:34,590 --> 00:56:37,196 If you start singing, I'm gonna throw up. 857 00:56:37,910 --> 00:56:40,038 So, not seeing an entrance. 858 00:56:40,470 --> 00:56:42,359 Yes, because it only appears... 859 00:56:42,510 --> 00:56:44,353 after a human sacrifice. 860 00:56:46,390 --> 00:56:47,721 Kidding. (LAUGHS) 861 00:56:47,910 --> 00:56:49,150 So serious. 862 00:56:52,230 --> 00:56:53,231 (COUGHING) 863 00:56:58,870 --> 00:57:00,156 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 864 00:57:12,870 --> 00:57:13,871 Don't worry... 865 00:57:14,110 --> 00:57:16,238 it's a lot farther down than it looks. 866 00:57:16,390 --> 00:57:17,391 Cheeeehoooo! 867 00:57:22,710 --> 00:57:25,600 I am still falling! 868 00:57:25,990 --> 00:57:26,991 (WATER SPLASHES) 869 00:57:27,710 --> 00:57:28,916 You can do this. 870 00:57:29,590 --> 00:57:30,716 Go! 871 00:57:51,710 --> 00:57:54,475 And he sticks the landing. 872 00:57:54,750 --> 00:57:55,751 Huh? 873 00:57:56,910 --> 00:57:59,151 What? Dum-dum, she's not even here. 874 00:57:59,310 --> 00:58:01,631 No mortal's gonna jump into the realm of... 875 00:58:01,790 --> 00:58:02,837 Huh? 876 00:58:07,110 --> 00:58:09,033 Well, she's dead. 877 00:58:09,870 --> 00:58:11,679 Okay, let's get my hook. 878 00:58:22,630 --> 00:58:23,961 Ew! Ew, ew, ew, ew. 879 00:58:25,950 --> 00:58:26,951 (PANTING) 880 00:58:28,270 --> 00:58:29,271 (SCREECHING) 881 00:58:41,950 --> 00:58:44,157 (CREATURE GROWLING) 882 00:59:12,750 --> 00:59:14,832 Maui's fishhook! 883 00:59:14,990 --> 00:59:16,401 Yeah! (GROANS) 884 00:59:16,710 --> 00:59:18,280 (GASPS) Sorry! 885 00:59:18,430 --> 00:59:19,431 I thought you were a monster... 886 00:59:19,590 --> 00:59:20,830 But I found your hook. 887 00:59:20,990 --> 00:59:23,152 And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. 888 00:59:23,310 --> 00:59:24,311 Stay! 889 00:59:24,470 --> 00:59:26,677 What? No. I'm the one who found... 890 00:59:26,870 --> 00:59:28,360 Listen. For a thousand years... 891 00:59:28,510 --> 00:59:30,717 I've only been thinking of keeping this hair silky... 892 00:59:30,870 --> 00:59:31,951 getting my hook... 893 00:59:32,110 --> 00:59:33,680 and being awesome again. 894 00:59:33,870 --> 00:59:36,237 And it's not getting screwed up by a mortal... 895 00:59:36,390 --> 00:59:40,111 who has no business inside of a monster cave, except... 896 00:59:41,790 --> 00:59:43,360 Except... 897 00:59:43,510 --> 00:59:44,750 maybe as bait. 898 00:59:44,910 --> 00:59:46,116 Huh? 899 00:59:46,710 --> 00:59:47,871 Wow! 900 00:59:48,030 --> 00:59:50,078 [SARCASTICALLY]A shiny, glittery cave. 901 00:59:50,230 --> 00:59:51,595 And just like me... 902 00:59:51,750 --> 00:59:54,401 it is covered in sparkly treasure. 903 00:59:54,550 --> 00:59:56,439 Sparkle, sparkle, sparkle. 904 00:59:56,590 --> 00:59:58,035 You're not selling it! 905 00:59:58,190 --> 01:00:00,113 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it! 906 01:00:00,310 --> 01:00:02,756 You go up there, he will kill you. Just stick to the plan. 907 01:00:04,950 --> 01:00:07,271 Oh, when he shows up, keep him distracted. 908 01:00:07,430 --> 01:00:08,920 Make him talk about himself. 909 01:00:09,110 --> 01:00:11,238 He loves bragging about how great he is. 910 01:00:11,390 --> 01:00:12,880 You two must get along swell. 911 01:00:13,310 --> 01:00:15,074 No, not since I ripped off his leg. 912 01:00:15,710 --> 01:00:17,394 You ripped off his... 913 01:00:17,550 --> 01:00:18,551 Maui? 914 01:00:26,750 --> 01:00:28,161 (LAUGHING) 915 01:00:28,230 --> 01:00:29,595 What have we here? 916 01:00:30,510 --> 01:00:34,276 It's a sparkly, shiny... Wait a minute. 917 01:00:34,510 --> 01:00:35,511 (YELPS) 918 01:00:35,670 --> 01:00:37,593 Ugh! It's a human! 919 01:00:37,750 --> 01:00:41,436 What are you doing down here, in the realm of the... 920 01:00:41,590 --> 01:00:43,001 Just pick an eye, babe. 921 01:00:43,190 --> 01:00:44,794 I can't concentrate on what I'm saying if you keep... 922 01:00:45,350 --> 01:00:47,273 Yeah, pick one, pick one! 923 01:00:47,750 --> 01:00:49,752 You're a funny-looking little thing, aren't you? 924 01:00:49,910 --> 01:00:51,355 Don't! That's my gramma's! 925 01:00:51,510 --> 01:00:52,591 "That's my gramma's!" 926 01:00:52,750 --> 01:00:53,831 I ate my gramma! 927 01:00:54,030 --> 01:00:56,476 And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. 928 01:00:56,630 --> 01:00:58,280 Why are you here? 929 01:00:59,470 --> 01:01:00,960 'Cause you're amazing! 930 01:01:01,110 --> 01:01:06,435 And we mortals have heard of the tale of the crab who became a legend! 931 01:01:06,630 --> 01:01:09,156 And I just had to know... 932 01:01:09,310 --> 01:01:11,881 how you became so... 933 01:01:12,190 --> 01:01:14,511 crabulous? 934 01:01:15,270 --> 01:01:19,116 Are you just trying to get me to talk about myself? 935 01:01:20,470 --> 01:01:22,154 Because if you are... 936 01:01:22,350 --> 01:01:24,398 I will gladly do so. 937 01:01:24,470 --> 01:01:25,471 Huh? 938 01:01:25,550 --> 01:01:26,961 In song form! 939 01:01:29,310 --> 01:01:32,792 ♪♪ Well, Tamatoa hasn't always been this glam ♪ 940 01:01:32,950 --> 01:01:35,317 ♪♪ I was a drab little crab once ♪ 941 01:01:36,670 --> 01:01:39,401 ♪♪ Now I know I can be happy as a clam ♪ 942 01:01:39,550 --> 01:01:41,837 ♪♪ Because I'm beautiful, baby ♪ 943 01:01:42,990 --> 01:01:44,151 ♪♪ And did your granny say ♪ 944 01:01:44,310 --> 01:01:46,039 ♪♪ Listen to your heart ♪ 945 01:01:46,190 --> 01:01:49,000 ♪♪ Be who you are on the inside ♪ 946 01:01:49,150 --> 01:01:52,472 ♪♪ I need three words To tear her argument apart ♪ 947 01:01:52,670 --> 01:01:54,001 ♪♪ Your granny lied ♪ 948 01:01:54,150 --> 01:01:55,879 ♪♪ I'd rather be shiny ♪ 949 01:01:56,030 --> 01:01:58,920 ♪♪ Like a treasure From a sunken pirate wreck ♪ 950 01:01:59,070 --> 01:02:02,552 ♪♪ Scrub the deck And make it look shiny ♪ 951 01:02:02,710 --> 01:02:05,554 ♪♪ I will sparkle like a Wealthy woman's neck ♪ 952 01:02:06,030 --> 01:02:08,271 ♪♪ Just a sec Don't ya know ♪ 953 01:02:08,430 --> 01:02:12,276 ♪♪ Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters ♪ 954 01:02:12,670 --> 01:02:13,876 ♪♪ Beginners ♪ 955 01:02:14,190 --> 01:02:16,511 ♪♪ Oh, and here they come, come, come ♪ 956 01:02:16,670 --> 01:02:18,718 ♪♪ To the brightest thing that glitters ♪ 957 01:02:18,910 --> 01:02:19,911 ♪♪ Mm, fish dinners ♪ 958 01:02:20,070 --> 01:02:22,437 ♪♪ I just love free food ♪ 959 01:02:23,030 --> 01:02:25,920 ♪♪ And you look like seafood ♪ 960 01:02:27,270 --> 01:02:29,113 MAUI: Hey, crab cake! 961 01:02:33,030 --> 01:02:34,395 I'm back. 962 01:02:35,710 --> 01:02:37,951 It's Maui Time! 963 01:02:38,230 --> 01:02:39,231 (GASPS) 964 01:02:40,710 --> 01:02:41,871 What do you say, little buddy? 965 01:02:42,870 --> 01:02:44,599 Giant hawk? Coming up! 966 01:02:44,750 --> 01:02:46,115 Cheeeehoooo! 967 01:02:49,030 --> 01:02:52,159 Cheeeehoooo! 968 01:02:56,590 --> 01:02:58,433 Well, well, well. 969 01:02:58,590 --> 01:03:00,911 ♪♪ Little Maui's having trouble with his look ♪ 970 01:03:01,750 --> 01:03:03,878 ♪♪ Ya little semi-demi-mini-god ♪ 971 01:03:04,390 --> 01:03:06,631 ♪♪ Ouch What a terrible performance ♪ 972 01:03:06,830 --> 01:03:08,241 ♪♪ Get the hook Get it? ♪ 973 01:03:08,390 --> 01:03:11,121 ♪♪ You don't swing it Like you used to, man ♪ 974 01:03:11,790 --> 01:03:14,760 ♪♪ Yet I have to give you Credit for my start ♪ 975 01:03:14,910 --> 01:03:17,880 ♪♪ And your tattoos on the outside ♪ 976 01:03:18,230 --> 01:03:21,359 ♪♪ For just like you I made myself a work of art ♪ 977 01:03:21,630 --> 01:03:23,598 ♪♪ I'll never hide I can't ♪ 978 01:03:23,750 --> 01:03:24,797 ♪♪ I'm too shiny ♪ 979 01:03:24,950 --> 01:03:27,920 ♪♪ Watch me dazzle Like a diamond in the rough ♪ 980 01:03:28,070 --> 01:03:31,438 ♪♪ Strut my stuff My stuff is so shiny ♪ 981 01:03:31,630 --> 01:03:34,110 ♪♪ Send your armies But they'll never be enough ♪ 982 01:03:34,430 --> 01:03:36,910 ♪♪ My shell's too tough Maui, man ♪ 983 01:03:38,110 --> 01:03:40,477 ♪♪ You can try, try, try But you can't expect a demigod ♪ 984 01:03:41,310 --> 01:03:43,472 ♪♪ To beat a decapod Look it up ♪ 985 01:03:43,790 --> 01:03:45,440 ♪♪ You Will die, die, die ♪ 986 01:03:45,750 --> 01:03:47,434 ♪♪ Now it's time for me to take apart ♪ 987 01:03:48,150 --> 01:03:49,959 ♪♪ Your achin' heart ♪ 988 01:03:50,270 --> 01:03:54,719 ♪♪ Far from the ones who abandoned you ♪ 989 01:03:55,390 --> 01:03:59,554 ♪♪ Chasing the love of these humans ♪ 990 01:03:59,630 --> 01:04:02,679 ♪♪ Who made you feel wanted ♪ 991 01:04:02,990 --> 01:04:05,470 ♪♪ You tried to be tough ♪ 992 01:04:05,630 --> 01:04:09,680 ♪♪ But your armor's just not hard enough ♪ 993 01:04:10,430 --> 01:04:13,639 ♪♪ Maui Now it's time to kick your heinie ♪ 994 01:04:14,470 --> 01:04:17,440 ♪♪ Ever seen someone so shiny ♪ 995 01:04:17,790 --> 01:04:20,714 ♪♪ Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see ♪ 996 01:04:21,070 --> 01:04:22,481 ♪♪ C'est la vie Mon ami ♪ 997 01:04:22,670 --> 01:04:24,160 ♪♪ I'm so shiny ♪ 998 01:04:24,470 --> 01:04:27,121 ♪♪ Now I eat you so prepare your final plea ♪ 999 01:04:27,310 --> 01:04:28,391 ♪♪ Just for me ♪ 1000 01:04:29,830 --> 01:04:32,151 ♪♪ You'll never be quite as shiny ♪ 1001 01:04:32,630 --> 01:04:36,476 ♪♪ You wish you were nice and shiny ♪♪ 1002 01:04:39,190 --> 01:04:40,351 - MOANAI Hey! - Huh? 1003 01:04:41,070 --> 01:04:42,834 I got something shiny for ya! 1004 01:04:44,990 --> 01:04:47,357 The heart of Te Fiti. 1005 01:04:47,510 --> 01:04:49,831 You can't run from me! 1006 01:04:50,110 --> 01:04:51,999 Oh, you can. You keep surprising me. 1007 01:04:54,430 --> 01:04:56,717 There's only so far you can get on those two little legs. 1008 01:04:57,550 --> 01:04:58,551 (YELLS) 1009 01:05:00,030 --> 01:05:01,634 (LAUGHING) 1010 01:05:01,830 --> 01:05:03,480 The power of creation... 1011 01:05:03,790 --> 01:05:05,315 for a crustacean. 1012 01:05:05,430 --> 01:05:06,955 Where is it? Where is it? 1013 01:05:07,590 --> 01:05:09,194 We gotta go! 1014 01:05:09,870 --> 01:05:10,871 What about the heart? 1015 01:05:11,030 --> 01:05:13,510 He can have it. I've got a better one. 1016 01:05:14,870 --> 01:05:16,201 Yes, I have the... 1017 01:05:16,350 --> 01:05:17,351 Wait a minute. 1018 01:05:17,790 --> 01:05:20,361 I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... 1019 01:05:20,550 --> 01:05:23,713 bioluminescent algae as a diversion. 1020 01:05:26,030 --> 01:05:27,077 Come back here! 1021 01:05:31,550 --> 01:05:33,871 Cheeeehoooo! 1022 01:05:34,670 --> 01:05:36,001 Hey! 1023 01:05:36,070 --> 01:05:37,720 Did you like the song? 1024 01:05:43,790 --> 01:05:44,791 (THUDDING) 1025 01:05:45,230 --> 01:05:47,756 We're alive! 1026 01:05:49,710 --> 01:05:50,711 Listen... 1027 01:05:50,910 --> 01:05:52,833 I appreciate what you did down there. 1028 01:05:52,990 --> 01:05:54,151 Mm-hmm. 1029 01:05:54,230 --> 01:05:55,277 - Took guts. - Mm-hmm. 1030 01:05:55,430 --> 01:05:56,591 - But - Mm-hmm. 1031 01:05:56,790 --> 01:05:57,791 I'm sorry. 1032 01:05:57,950 --> 01:06:00,999 I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 1033 01:06:01,150 --> 01:06:03,073 No, no. No way! 1034 01:06:03,230 --> 01:06:05,517 Really? Because you're looking at me like I have a... 1035 01:06:05,590 --> 01:06:06,591 (GASPS) 1036 01:06:08,470 --> 01:06:09,596 shark head. 1037 01:06:09,750 --> 01:06:12,913 What? Do you have a shark head? 1038 01:06:13,110 --> 01:06:14,794 Look, the point is... 1039 01:06:14,910 --> 01:06:17,834 for a little girl, child, thing, whatever... 1040 01:06:17,990 --> 01:06:20,561 who had no business being down there... 1041 01:06:20,910 --> 01:06:22,480 you did me a solid. 1042 01:06:22,590 --> 01:06:24,718 But you also almost died. 1043 01:06:25,350 --> 01:06:26,954 And I couldn't even beat that dumb crab. 1044 01:06:27,030 --> 01:06:29,271 So, the chances of beating Te Ka? 1045 01:06:29,430 --> 01:06:30,591 Bupkis. 1046 01:06:30,750 --> 01:06:34,038 We're never making it to Te Fiti. This mission is cursed. 1047 01:06:34,390 --> 01:06:35,437 It's not cursed. 1048 01:06:36,150 --> 01:06:37,151 Shark head. 1049 01:06:37,310 --> 01:06:40,041 It is not cursed. 1050 01:06:45,870 --> 01:06:46,871 (GROANS) 1051 01:06:54,190 --> 01:06:55,191 Cursed. 1052 01:06:59,310 --> 01:07:01,472 ♪♪ What can I say except ♪ 1053 01:07:01,630 --> 01:07:03,473 ♪♪ We're dead soon ♪ 1054 01:07:03,670 --> 01:07:05,160 ♪♪ We're dead soon ♪ 1055 01:07:06,190 --> 01:07:08,113 Can you at least try? 1056 01:07:10,630 --> 01:07:12,473 Giant hawk. 1057 01:07:15,310 --> 01:07:17,438 ♪♪ Hey, it's okay, it's okay We're dead soon ♪ 1058 01:07:18,310 --> 01:07:20,233 All right, break time's over. 1059 01:07:20,390 --> 01:07:21,391 Get up. 1060 01:07:21,550 --> 01:07:23,917 Why? Are you gonna give me a speech? 1061 01:07:24,070 --> 01:07:27,836 Tell me I can beat Te Ka 'cause I'm "Maui?" 1062 01:07:29,590 --> 01:07:30,671 Take a hike, Tiny. 1063 01:07:36,670 --> 01:07:39,150 How do you get your tattoos? 1064 01:07:39,510 --> 01:07:41,797 They show up. When I earn them. 1065 01:07:42,750 --> 01:07:45,594 How'd you earn that one? What's that for? 1066 01:07:45,750 --> 01:07:49,072 That's man's discovery of Nunya. 1067 01:07:49,230 --> 01:07:50,356 What's Nunya? 1068 01:07:50,510 --> 01:07:51,841 Nunya business. 1069 01:07:53,350 --> 01:07:54,795 I'll just keep asking. 1070 01:07:57,070 --> 01:07:58,071 What's it for? 1071 01:07:58,790 --> 01:08:00,872 You need to stop doing that. 1072 01:08:05,430 --> 01:08:07,239 - Back off. - Just tell me what it is. 1073 01:08:07,390 --> 01:08:08,880 I said back off. 1074 01:08:09,030 --> 01:08:10,714 Is it why your hook's not working? 1075 01:08:26,710 --> 01:08:29,475 You don't wanna talk, don't talk. 1076 01:08:29,870 --> 01:08:31,872 You wanna throw me off the boat... 1077 01:08:32,270 --> 01:08:33,999 throw me off. 1078 01:08:34,150 --> 01:08:37,472 You wanna tell me I don't know what I'm doing... 1079 01:08:37,990 --> 01:08:39,594 I know I don't. 1080 01:08:40,550 --> 01:08:43,759 I have no idea why the ocean chose me. 1081 01:08:43,910 --> 01:08:45,639 You're right. 1082 01:08:46,230 --> 01:08:50,235 But my island is dying... 1083 01:08:51,070 --> 01:08:54,074 so I am here. 1084 01:08:54,750 --> 01:08:57,117 It's just me and you. 1085 01:08:57,270 --> 01:08:59,955 And I want to help... 1086 01:09:00,110 --> 01:09:04,434 but I can't if you don't let me. 1087 01:09:08,710 --> 01:09:09,711 (SIGHS) 1088 01:09:09,790 --> 01:09:12,361 MAUI: I wasn't born a demigod. 1089 01:09:13,030 --> 01:09:15,158 I had human parents. 1090 01:09:17,510 --> 01:09:21,481 They took one look and decided... 1091 01:09:21,630 --> 01:09:24,110 they did not want me. 1092 01:09:24,430 --> 01:09:26,558 They threw me into the sea... 1093 01:09:27,030 --> 01:09:30,159 like I was nothing. 1094 01:09:31,710 --> 01:09:35,157 Somehow, I was found by the gods. 1095 01:09:35,310 --> 01:09:36,960 They gave me the hook. 1096 01:09:37,630 --> 01:09:38,791 They made me... 1097 01:09:39,630 --> 01:09:40,631 Maui. 1098 01:09:41,990 --> 01:09:44,675 And back to the humans I went. 1099 01:09:45,110 --> 01:09:49,001 I gave them islands, fire, coconuts. 1100 01:09:49,990 --> 01:09:52,311 Anything they could ever want. 1101 01:09:53,030 --> 01:09:55,317 You took the heart for them. 1102 01:09:56,030 --> 01:09:58,920 You did everything for them. 1103 01:09:59,710 --> 01:10:01,553 So they'd love you. 1104 01:10:02,150 --> 01:10:05,313 It was never enough. 1105 01:10:13,390 --> 01:10:16,758 Maybe the gods found you for a reason. 1106 01:10:16,910 --> 01:10:20,073 Maybe the ocean brought you to them... 1107 01:10:20,230 --> 01:10:24,360 because it saw someone who was worthy of being saved. 1108 01:10:25,590 --> 01:10:29,197 But the gods aren't the ones who make you Maui. 1109 01:10:29,870 --> 01:10:31,110 You are. 1110 01:10:40,550 --> 01:10:42,393 Okay, Okay- 1111 01:10:43,350 --> 01:10:45,876 I love you, too, buddy. 1112 01:11:35,710 --> 01:11:36,916 Cheeeehoooo! 1113 01:11:51,830 --> 01:11:52,831 Yeah! 1114 01:12:17,030 --> 01:12:19,681 Next stop, Te Fiti. 1115 01:13:06,510 --> 01:13:07,511 What? 1116 01:13:07,670 --> 01:13:09,160 I figured it out. 1117 01:13:10,510 --> 01:13:14,231 You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 1118 01:13:14,390 --> 01:13:18,190 'cause your ancestors would sail her seas and find 'em. 1119 01:13:18,830 --> 01:13:21,800 All those new lands, new villages. 1120 01:13:22,190 --> 01:13:24,636 It was the water that connected 'em all. 1121 01:13:25,030 --> 01:13:26,680 And if I were the ocean... 1122 01:13:26,830 --> 01:13:30,960 I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... 1123 01:13:31,670 --> 01:13:33,513 to start that again. 1124 01:13:33,670 --> 01:13:38,073 That is literally the nicest thing you've ever said to me. 1125 01:13:39,110 --> 01:13:41,238 Probably should have saved it for Te Fiti. 1126 01:13:42,870 --> 01:13:43,951 I did. 1127 01:13:46,790 --> 01:13:48,952 Moana of Motunui... 1128 01:13:49,270 --> 01:13:54,754 I believe you have officially delivered Maui across the great sea. 1129 01:13:55,870 --> 01:13:58,396 Moana! Moana! Moana! 1130 01:13:58,830 --> 01:14:00,639 You're so amazing! 1131 01:14:02,430 --> 01:14:03,431 It's time. 1132 01:14:21,750 --> 01:14:23,275 Go save the world. 1133 01:14:24,790 --> 01:14:26,394 Cheeeehoooo! 1134 01:14:42,590 --> 01:14:43,591 (GASPS) 1135 01:14:43,830 --> 01:14:44,831 (ROARING) 1136 01:14:45,670 --> 01:14:46,671 (GROANS) 1137 01:14:47,030 --> 01:14:48,714 Maui! 1138 01:15:22,670 --> 01:15:23,910 What are you doing? 1139 01:15:24,190 --> 01:15:25,840 Finding you a better way in! 1140 01:15:27,510 --> 01:15:29,239 - We won't make it! - Yes, we will! 1141 01:15:29,390 --> 01:15:30,516 - Turn around! - No! 1142 01:15:30,670 --> 01:15:31,796 Moana, stop! 1143 01:15:31,990 --> 01:15:32,991 No! 1144 01:15:36,550 --> 01:15:37,551 (BOTH SCREAMING) 1145 01:16:00,910 --> 01:16:02,674 Are you okay? 1146 01:16:04,230 --> 01:16:05,231 Maui? 1147 01:16:13,070 --> 01:16:14,993 I told you to turn back. 1148 01:16:17,270 --> 01:16:19,034 I thought we could make it. 1149 01:16:19,350 --> 01:16:20,431 We? 1150 01:16:21,910 --> 01:16:23,992 I thought I could make it. 1151 01:16:25,870 --> 01:16:27,076 We can fix it. 1152 01:16:27,230 --> 01:16:29,358 It was made by the gods. 1153 01:16:29,550 --> 01:16:31,279 You can't fix it! 1154 01:16:31,590 --> 01:16:33,797 Next time we'll be more careful. 1155 01:16:34,070 --> 01:16:36,118 Te Ka was stuck on the barrier islands. 1156 01:16:36,270 --> 01:16:38,716 It's lava, it can't go in the water. 1157 01:16:38,870 --> 01:16:40,872 We can find a way around. 1158 01:16:41,030 --> 01:16:42,873 I'm not going back. 1159 01:16:44,030 --> 01:16:45,600 We still have to restore the heart. 1160 01:16:45,870 --> 01:16:47,281 My hook is cracked. 1161 01:16:47,430 --> 01:16:49,114 One more hit, and it's over. 1162 01:16:49,470 --> 01:16:51,359 Maui, you have to restore the heart. 1163 01:16:51,670 --> 01:16:53,399 Without my hook, I am nothing. 1164 01:16:53,550 --> 01:16:54,711 That's not true! 1165 01:16:54,910 --> 01:16:57,390 Without my hook, I am nothing! 1166 01:16:57,590 --> 01:16:58,591 (SHUDDERING) 1167 01:17:06,950 --> 01:17:08,190 We are only here... 1168 01:17:08,590 --> 01:17:11,514 because you stole the heart in the first place. 1169 01:17:12,790 --> 01:17:15,441 No, we're here because the ocean told you you're special... 1170 01:17:15,590 --> 01:17:17,399 and you believed it. 1171 01:17:18,630 --> 01:17:21,110 I am Moana of Motunui. 1172 01:17:21,310 --> 01:17:23,517 - You will board my boat... - Goodbye, Moana. 1173 01:17:23,670 --> 01:17:24,831 ...sail across the sea... 1174 01:17:24,990 --> 01:17:26,071 I'm not killing myself... 1175 01:17:26,270 --> 01:17:27,510 so you can prove you're something you're not! 1176 01:17:27,670 --> 01:17:28,910 ...and restore the heart of Te Fiti! 1177 01:17:29,630 --> 01:17:32,031 The ocean chose me! 1178 01:17:32,990 --> 01:17:34,674 It chose wrong. 1179 01:17:44,390 --> 01:17:45,471 Maui! 1180 01:18:00,470 --> 01:18:02,950 Why did you bring me here? 1181 01:18:07,790 --> 01:18:09,792 I'm not the right person. 1182 01:18:12,630 --> 01:18:15,474 You have to choose someone else. 1183 01:18:17,790 --> 01:18:20,361 Choose someone else. 1184 01:18:21,150 --> 01:18:22,481 Please. 1185 01:18:39,510 --> 01:18:40,511 (SOBBING) 1186 01:18:41,590 --> 01:18:42,830 No. 1187 01:18:58,710 --> 01:19:01,031 GRAMMA: You're a long ways past the reef. 1188 01:19:02,390 --> 01:19:03,391 Gramma? 1189 01:19:05,390 --> 01:19:08,394 Guess I chose the right tattoo. 1190 01:19:08,870 --> 01:19:09,871 Gramma! 1191 01:19:15,470 --> 01:19:17,598 I tried, Gramma. 1192 01:19:19,510 --> 01:19:21,194 I couldn't do it. 1193 01:19:21,950 --> 01:19:24,476 It's not your fault. 1194 01:19:24,630 --> 01:19:28,396 I never should have put so much on your shoulders. 1195 01:19:29,230 --> 01:19:31,232 If you are ready to go home... 1196 01:19:32,710 --> 01:19:34,712 I will be with you. 1197 01:19:51,270 --> 01:19:52,920 Why do you hesitate? 1198 01:19:54,310 --> 01:19:55,994 I don't know. 1199 01:19:59,590 --> 01:20:01,911 ♪♪ I know a girl from an island ♪ 1200 01:20:02,950 --> 01:20:05,635 ♪♪ She stands apart from the crowd ♪ 1201 01:20:06,070 --> 01:20:09,074 ♪♪ She loves the sea and her people ♪ 1202 01:20:09,590 --> 01:20:11,752 ♪♪ She makes her whole family proud ♪ 1203 01:20:12,910 --> 01:20:15,641 ♪♪ Sometimes the world seems against you ♪ 1204 01:20:16,350 --> 01:20:19,160 ♪♪ The journey may leave a scar ♪ 1205 01:20:19,310 --> 01:20:22,120 ♪♪ But scars can heal and reveal just ♪ 1206 01:20:22,270 --> 01:20:24,876 ♪♪ Where you are ♪ 1207 01:20:25,790 --> 01:20:28,794 ♪♪ The people you love will change you ♪ 1208 01:20:29,150 --> 01:20:32,040 ♪♪ The things you have learned will guide you ♪ 1209 01:20:32,270 --> 01:20:35,638 ♪♪ And nothing on earth can silence ♪ 1210 01:20:35,790 --> 01:20:38,794 ♪♪ The quiet voice still inside you ♪ 1211 01:20:39,270 --> 01:20:42,479 ♪♪ And when that voice starts to whisper ♪ 1212 01:20:42,630 --> 01:20:45,281 ♪♪ Moana, you've come so far ♪ 1213 01:20:46,030 --> 01:20:47,794 ♪♪ Moana, listen ♪ 1214 01:20:47,950 --> 01:20:52,638 ♪♪ Do you know who you are? ♪ 1215 01:20:54,870 --> 01:20:56,315 Who am I? 1216 01:20:58,350 --> 01:21:01,797 ♪♪ I am a girl who loves my island ♪ 1217 01:21:02,190 --> 01:21:05,751 ♪♪ And the girl who loves the sea ♪ 1218 01:21:06,150 --> 01:21:09,233 ♪♪ It calls me ♪ 1219 01:21:11,310 --> 01:21:14,200 ♪♪ I am the daughter of the village chief ♪ 1220 01:21:14,750 --> 01:21:17,640 ♪♪ We are descended from voyagers ♪ 1221 01:21:18,030 --> 01:21:20,351 ♪♪ Who found their way across the world ♪ 1222 01:21:20,830 --> 01:21:22,798 ♪♪ They call me ♪ 1223 01:21:24,510 --> 01:21:26,990 ♪♪ I've delivered us to where we are ♪ 1224 01:21:27,670 --> 01:21:30,355 ♪♪ I have journeyed farther ♪ 1225 01:21:30,830 --> 01:21:33,231 ♪♪ I am everything I've learned and more ♪ 1226 01:21:33,590 --> 01:21:35,399 ♪♪ Still it calls me ♪ 1227 01:21:37,550 --> 01:21:39,837 ♪♪ And the call isn't out there at all ♪ 1228 01:21:39,990 --> 01:21:42,800 ♪♪ It's inside me ♪ 1229 01:21:43,230 --> 01:21:45,198 ♪♪ It's like the tide ♪ 1230 01:21:45,350 --> 01:21:49,594 ♪♪ Always falling and rising ♪ 1231 01:21:50,070 --> 01:21:52,516 ♪♪ I will carry you here in my heart ♪ 1232 01:21:52,670 --> 01:21:55,753 ♪♪ You remind me ♪ 1233 01:21:55,910 --> 01:21:58,880 ♪♪ That come what may ♪ 1234 01:21:59,030 --> 01:22:02,034 ♪♪ I know the way ♪ 1235 01:22:02,190 --> 01:22:06,798 ♪♪ I am Moana ♪♪ 1236 01:22:36,910 --> 01:22:37,911 (GRUNTS) 1237 01:22:41,230 --> 01:22:43,437 I am Moana of Motunui. 1238 01:22:44,910 --> 01:22:45,911 Aboard my boat... 1239 01:22:46,230 --> 01:22:48,437 I will sail across the sea... 1240 01:22:48,790 --> 01:22:51,760 and restore the heart of Te Fiti. 1241 01:23:27,950 --> 01:23:29,952 Te Ka can't follow us into the water. 1242 01:23:30,790 --> 01:23:32,280 We make it past the barrier islands... 1243 01:23:33,110 --> 01:23:34,271 we make it to Te Fiti. 1244 01:23:34,870 --> 01:23:36,110 None of which you understand... 1245 01:23:36,870 --> 01:23:38,315 -because you are a chicken. -(CLUCKING) 1246 01:23:45,270 --> 01:23:46,271 (ROARING) 1247 01:24:35,390 --> 01:24:37,199 (GRUNTING) 1248 01:24:40,950 --> 01:24:41,951 (YELPS) 1249 01:24:44,910 --> 01:24:45,911 No! 1250 01:24:47,190 --> 01:24:49,636 Heihei! No, no, no! 1251 01:24:51,190 --> 01:24:52,351 Nice work! 1252 01:25:01,750 --> 01:25:02,876 Te Fiti. 1253 01:25:14,990 --> 01:25:15,991 (COUGHING) 1254 01:25:20,230 --> 01:25:21,231 (GRUNTING) 1255 01:25:25,110 --> 01:25:26,111 (EAGLE SCREECHING) 1256 01:25:28,230 --> 01:25:29,231 Maui! 1257 01:25:33,910 --> 01:25:34,957 You came back. 1258 01:25:35,310 --> 01:25:36,311 (CHUCKLES) 1259 01:25:38,790 --> 01:25:40,076 But your hook. 1260 01:25:40,230 --> 01:25:41,755 One more hit and... 1261 01:25:42,630 --> 01:25:44,075 Te Ka's gotta catch me first. 1262 01:25:44,550 --> 01:25:45,551 (TE KA ROARING) 1263 01:25:47,270 --> 01:25:48,317 I got your back, Chosen One. 1264 01:25:49,750 --> 01:25:50,751 Go save the world. 1265 01:25:50,830 --> 01:25:51,831 Maui. 1266 01:25:52,710 --> 01:25:53,757 Thank you. 1267 01:25:54,710 --> 01:25:56,041 You're welcome. 1268 01:25:56,710 --> 01:25:58,314 Cheeeehoooo! 1269 01:26:03,030 --> 01:26:04,031 (SCREAMING) 1270 01:26:17,070 --> 01:26:18,196 Hot-hot-hot, hot-hot-hot! 1271 01:26:29,670 --> 01:26:31,160 Hey, Te Ka! 1272 01:26:31,870 --> 01:26:32,871 Shark head! 1273 01:26:34,470 --> 01:26:35,551 Cheeeehoooo! 1274 01:26:38,990 --> 01:26:39,991 (GROANS) 1275 01:26:45,990 --> 01:26:46,991 Moana! 1276 01:26:57,310 --> 01:26:59,199 Get the heart to the spiral! 1277 01:27:37,030 --> 01:27:39,158 Te Fiti... 1278 01:27:39,310 --> 01:27:40,755 it's gone. 1279 01:27:53,390 --> 01:27:55,074 MAUI: Te Ka! 1280 01:27:56,830 --> 01:27:58,798 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1281 01:28:30,990 --> 01:28:32,116 Let her come to me. 1282 01:28:46,390 --> 01:28:48,119 (ROARING) 1283 01:28:55,630 --> 01:28:59,112 ♪♪ I have crossed the horizon to find you ♪ 1284 01:29:06,390 --> 01:29:08,757 ♪♪ I know your name ♪ 1285 01:29:12,550 --> 01:29:16,396 ♪♪ They have stolen the heart from inside you ♪ 1286 01:29:21,150 --> 01:29:24,233 ♪♪ But this does not define you ♪ 1287 01:29:27,790 --> 01:29:31,840 ♪♪ This is not who you are ♪ 1288 01:29:33,470 --> 01:29:38,761 ♪♪ You know who you are ♪ 1289 01:29:45,590 --> 01:29:48,241 Who you truly are. 1290 01:30:11,350 --> 01:30:12,431 Te Fiti! 1291 01:30:50,310 --> 01:30:51,311 (HEIHEI SCREECHING) 1292 01:30:53,030 --> 01:30:54,395 The chicken lives. 1293 01:30:56,230 --> 01:30:58,232 I'm sorry about your hook. 1294 01:30:58,750 --> 01:31:01,754 Well, hook, no hook... 1295 01:31:02,230 --> 01:31:03,834 I'm Maui. 1296 01:31:22,230 --> 01:31:24,517 (GASPS) Te Fiti! 1297 01:31:24,590 --> 01:31:25,591 (LAUGHING SHEEPISHLY) 1298 01:31:25,670 --> 01:31:27,513 Hey, I mean, how you been? 1299 01:31:29,750 --> 01:31:30,751 (CLEARS THROAT) 1300 01:31:30,830 --> 01:31:33,276 Look, what I did was... 1301 01:31:33,430 --> 01:31:34,875 wrong. 1302 01:31:35,030 --> 01:31:37,078 I have no excuse. 1303 01:31:37,670 --> 01:31:38,796 I'm sorry. 1304 01:31:44,510 --> 01:31:45,591 (GASPS) 1305 01:31:47,790 --> 01:31:51,272 You know, it'd be rude to refuse a gift from a goddess. 1306 01:31:52,430 --> 01:31:54,273 Cheeeehoooo! 1307 01:31:56,110 --> 01:31:57,111 Thank you. 1308 01:31:57,270 --> 01:31:59,796 Your kind gesture is deeply appreciated. 1309 01:31:59,950 --> 01:32:00,951 Cheeeehoooo. 1310 01:32:49,670 --> 01:32:51,115 Gonna miss you, drumstick. 1311 01:32:51,270 --> 01:32:52,351 You could come with us, you know. 1312 01:32:53,270 --> 01:32:56,877 My people are going to need a master wayfinder. 1313 01:32:58,350 --> 01:33:00,193 They already have one. 1314 01:33:18,670 --> 01:33:19,796 See you out there, Maui. 1315 01:33:20,710 --> 01:33:22,997 See you out there, Moana. 1316 01:33:23,670 --> 01:33:24,876 Cheeeehoooo! 1317 01:34:16,230 --> 01:34:17,914 Mom! Dad! 1318 01:34:18,070 --> 01:34:19,231 Moana! 1319 01:34:27,230 --> 01:34:31,792 I may have gone a little ways past the reef. 1320 01:34:33,110 --> 01:34:34,760 It suits you. 1321 01:34:34,910 --> 01:34:35,957 MALE VILLAGER: She's back! 1322 01:34:36,110 --> 01:34:37,111 - FEMALE VILLAGER: Moana! -(PUA SQUEALING) 1323 01:34:37,270 --> 01:34:38,271 MOANA: Pua! 1324 01:34:40,270 --> 01:34:41,271 Moana! 1325 01:34:43,550 --> 01:34:44,881 Welcome home! 1326 01:34:57,430 --> 01:34:58,955 (VILLAGERS CHEERING) 1327 01:35:34,790 --> 01:35:36,997 ♪♪ We set a course to find ♪ 1328 01:35:37,150 --> 01:35:41,394 ♪♪ A brand new island everywhere we roam ♪ 1329 01:35:43,670 --> 01:35:46,071 ♪♪ We keep our island in our mind ♪ 1330 01:35:46,590 --> 01:35:50,834 ♪♪ And when it's time to find home We know the way ♪ 1331 01:35:52,510 --> 01:35:55,559 ♪♪ We are explorers reading every sign ♪ 1332 01:35:56,150 --> 01:36:00,360 ♪♪ We tell the stories of our elders In a never-ending chain ♪ 1333 01:36:07,950 --> 01:36:12,638 ♪♪ We know the way ♪♪ 1334 01:36:20,790 --> 01:36:22,838 (MUSIC PLAYING) 1335 01:46:07,550 --> 01:46:08,961 ♪♪ Shiny ♪ 1336 01:46:09,470 --> 01:46:11,996 ♪♪ I'm so shiny ♪♪ 1337 01:46:12,590 --> 01:46:14,399 Didn't help me though, did it? 1338 01:46:14,550 --> 01:46:16,518 Still upside down here. 1339 01:46:16,710 --> 01:46:18,951 Just need a little push. 1340 01:46:19,470 --> 01:46:20,471 (GROANS) 1341 01:46:21,110 --> 01:46:22,111 Can we be real? 1342 01:46:22,270 --> 01:46:25,672 If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... 1343 01:46:25,830 --> 01:46:27,036 you'd totally help me. 1344 01:46:27,190 --> 01:46:28,840 You would. You know you would. 86689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.