Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,480 --> 00:04:07,280
آپ کو سکرو!
2
00:04:08,800 --> 00:04:10,760
باس ، کیا ہمیں ضرورت ہے؟
ایک لڑکے کے لئے یہ سب آدمی؟
3
00:04:13,280 --> 00:04:15,240
میں حیران ہوں کہ کیا یہ بہت سے کافی ہیں؟
4
00:04:23,080 --> 00:04:24,360
وہ صرف ایک آدمی ہے ، ٹھیک ہے؟
5
00:04:26,120 --> 00:04:27,920
وہ انسان کا بھیس بدل کر ایک شیطان ہے۔
6
00:04:35,960 --> 00:04:36,760
ایک ہیرو!
7
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
لیکن ایک ولن بھی۔
8
00:05:03,680 --> 00:05:06,320
مجھے ان لوگوں سے نفرت ہے جو جنگیں شروع کرتے ہیں۔
9
00:05:07,320 --> 00:05:10,400
مجھے ان لوگوں سے بھی نفرت ہے جو بھاگتے ہیں
میدان جنگ سے۔
10
00:05:11,720 --> 00:05:13,160
میں ایک قسم کا شخص ہوں
جو میدان جنگ میں کودتا ہے ،
11
00:05:13,240 --> 00:05:16,240
آنسو میرے دشمنوں کے دلوں کو کھول دیتے ہیں ،
ان کے خون کے ارد گرد چھڑکیں ،
12
00:05:16,280 --> 00:05:19,120
اور پھر انہیں دیکھ کر لطف اٹھاتا ہے
بھاگ جانا ، خون بہہ رہا ہے۔
13
00:05:20,000 --> 00:05:23,400
کوئی رحم نہیں ہوگا ،
معافی ، یا سمجھوتہ
14
00:05:23,800 --> 00:05:25,520
جب میں میدان جنگ میں قدم رکھتا ہوں۔
15
00:05:49,560 --> 00:05:53,000
ہم نے دو ہزار کروڑ خرچ کیے ہیں
اور آج کی رات کے لئے ایک سال کی منصوبہ بندی۔
16
00:05:53,520 --> 00:05:56,560
یہ رات بہت ضروری ہے
ہمارے سیاسی کیریئر کے لئے۔
17
00:05:56,720 --> 00:06:00,480
جنوبی ہندوستان سے تعلق رکھنے والے تمام بدمعاش
گانی کی پارٹی میں شامل ہوگئے ہیں۔
18
00:06:01,600 --> 00:06:04,080
ایف ***** جی رپورٹر کون ہے
ہمارے منصوبوں کے بارے میں سیکھا
19
00:06:04,880 --> 00:06:06,480
اب گانی نے پکڑا ہے۔
20
00:06:07,840 --> 00:06:08,880
تم دونوں وہاں جاتے ہو۔
21
00:06:09,200 --> 00:06:12,080
جو بھی ہمارے منصوبوں کو ناکام بنانے کی ہمت کرتا ہے ،
انہیں ختم کرو۔
22
00:06:12,920 --> 00:06:15,000
ہم ایک میٹنگ میں ہوں گے
وزیر اعلی کے فارم ہاؤس میں۔
23
00:06:16,000 --> 00:06:16,880
ہمارے فون بند ہوں گے۔
24
00:06:17,760 --> 00:06:18,560
یہ ہے؟
25
00:06:19,080 --> 00:06:20,280
اگر کوئی اہم چیز سامنے آجاتی ہے ،
26
00:06:21,200 --> 00:06:22,400
-کونٹیکٹ نارسمھا۔
-وکے۔
27
00:06:22,800 --> 00:06:23,840
محتاط رہیں۔
-وکے۔
28
00:06:30,720 --> 00:06:33,840
باس ، ہم نے مقامات کا سراغ لگایا ہے
آٹھ لاپتہ ایم ایل اے میں سے سات میں سے۔
29
00:06:33,880 --> 00:06:35,400
ایم ایل اے وینکٹیش
صرف ایک ہی اب بھی مضحکہ خیز ہے۔
30
00:06:35,640 --> 00:06:37,280
میں نے اٹھایا ہے
اس کا بھائی اور بہنوئی۔
31
00:06:47,360 --> 00:06:49,280
سات لاپتہ ایم ایل اے کو یقینی بنائیں
32
00:06:50,840 --> 00:06:52,960
طلوع آفتاب سے میرے سامنے ہیں۔
33
00:06:54,480 --> 00:06:55,360
ٹھیک ہے۔
34
00:06:58,040 --> 00:07:02,240
حکمران جماعت کے بہت سے ایم ایل اے
حکومت کے خلاف بغاوت کی ہے۔
35
00:07:02,400 --> 00:07:04,800
وہ رابطے میں ہیں
اپوزیشن پارٹی کے ساتھ۔
36
00:07:05,040 --> 00:07:06,520
کل تک
وزیر اعلی مسٹر ہریہارا۔
37
00:07:06,560 --> 00:07:07,720
آو والد ، باہر ایک نظر ڈالیں۔
38
00:07:08,000 --> 00:07:09,800
جنوبی ہندوستان سے تعلق رکھنے والے تمام بدمعاش
39
00:07:10,000 --> 00:07:12,920
منانے کے لئے پہنچے ہیں
میرے بھائی کی سالگرہ۔
40
00:07:13,040 --> 00:07:15,200
سی ایم ہریہارا راجپا کو ہوسکتا ہے۔
41
00:07:15,360 --> 00:07:18,600
[سلور] کیا مجھے دیکھنا چاہئے؟
وہ ٹھگ نشے میں پڑ جاتے ہیں
42
00:07:18,720 --> 00:07:23,600
اور بہت اچھی طرح سے ملبوس لڑکیوں کو دیکھیں
بے شرمی سے پارٹی میں گھومتے ہیں؟
43
00:07:24,240 --> 00:07:27,760
میرے بیٹے کی سالگرہ کی تقریب
ہونا چاہئے تھا
44
00:07:28,040 --> 00:07:33,360
تمام سیاستدان ، وزراء ،
اور جنوبی ہندوستان کے وزرائے اعلی۔
45
00:07:35,640 --> 00:07:38,320
آپ کی خواہش اگلے سال پوری ہوگی۔
46
00:07:42,920 --> 00:07:45,200
♪ آپ سپر گرم ماما ہیں! ♪
47
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
♪ آپ سپر گرم ماما ہیں! ♪
48
00:07:51,520 --> 00:07:54,640
♪ میری آنکھیں بہت تھک گئیں
اس کھیل کے ، میں جاسوس کرتا ہوں! ♪
49
00:07:54,800 --> 00:07:58,080
sw ایک سویٹر میں ، وہ ایک سنیگ تتلی ہے
ایک سائز صفر کمر کے ساتھ ، اوہ میرے! ♪
50
00:07:58,160 --> 00:08:01,440
♪ آپ دور ہوگئے ہیں
پچھلے کچھ دن ♪
51
00:08:01,720 --> 00:08:04,640
♪ اوہ گوش! لڑکے
بہت شور مچا رہے ہیں! ♪
52
00:08:04,880 --> 00:08:08,000
♪ میں سنڈریلا ہوں ، بذریعہ ٹریپنگ کر رہا ہوں
53
00:08:08,400 --> 00:08:11,400
have بھیڑ صرف مجھے ہر دن ٹریل کرتا ہے ♪
54
00:08:11,920 --> 00:08:15,280
shake مت ہلائیں ، پتھر نہ لگائیں
آپ ایک جیگلی برتن ہیں ، ماما! ♪
55
00:08:15,360 --> 00:08:18,800
♪ چاہے آپ کھڑے ہوں یا ڈوبیں
آپ بہت گرم ہیں ، ماما! ♪
56
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
براہ کرم مجھے بچائیں!
57
00:08:32,520 --> 00:08:33,360
براہ کرم مجھ سے جانے دو۔
58
00:08:33,680 --> 00:08:34,520
براہ کرم مجھے جانے دو!
59
00:08:34,720 --> 00:08:36,400
میں اپنے پاس موجود تمام ثبوتوں کو ترک کردوں گا۔
60
00:08:36,640 --> 00:08:37,840
میں یہ سب آپ کو دوں گا!
61
00:08:46,640 --> 00:08:49,920
♪ آئیے سواری کے لئے چلیں
آپ کے فیراری میں ، میرے لڑکے ♪
62
00:08:50,000 --> 00:08:53,520
♪ آئیے رات میں تیز رفتار ،
میں مضبوطی سے تھامنے کے لئے تیار ہوں! ♪
63
00:08:53,560 --> 00:08:56,840
♪ ہولی ایسی تفریح ہے
جب آپ کے پاس بندوق ہے ♪
64
00:08:56,880 --> 00:09:00,600
♪ میں لڑتے ہوئے تھک گیا ہوں
آؤ ، چلیں ناچتے ہیں! ♪
65
00:09:01,440 --> 00:09:04,640
♪ آپ کے گال اتنے آتش گیر ہیں
وہ ایک شعلے کو جنم دیں گے
66
00:09:04,760 --> 00:09:07,720
♪ میں اپنے چھتو بیڈی کو روشن کرسکتا ہوں
وہ بہت گرم اور تیز ہیں! ♪
67
00:09:08,280 --> 00:09:11,520
♪ صرف 2 ڈی میں نہیں
مجھے 3D میں پکڑو! ♪
68
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
♪ کلیمیکس حیرت زدہ ہوجائے گا
IMAX میں ، یہ مزہ ہے! ♪
69
00:09:15,080 --> 00:09:18,320
♪ ارے پیاری! اپنی آنکھیں نہ بیٹنگ کرو
لڑکے روئے گا ، ماما! ♪
70
00:09:18,520 --> 00:09:21,920
♪ چاہے آپ کھڑے ہوں یا ڈوبیں
آپ بہت گرم ہیں ، ماما! ♪
71
00:09:28,320 --> 00:09:31,680
♪ آپ دور نہیں رہ سکتے
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ میں کیا کہتا ہوں
72
00:09:31,760 --> 00:09:35,480
♪ کوئی پرواہ نہیں ، کوئی فکر نہیں
میرے قدموں پر ، آپ لوٹ آئے ♪
73
00:09:42,280 --> 00:09:45,400
♪ میری آنکھیں بہت تھک گئیں
اس کھیل کے ، میں جاسوس کرتا ہوں! ♪
74
00:09:45,640 --> 00:09:48,960
sw ایک سویٹر میں ، وہ ایک سنیگ تتلی ہے
ایک سائز صفر کمر کے ساتھ ، اوہ میرے! ♪
75
00:09:49,120 --> 00:09:52,280
♪ آپ دور ہوگئے ہیں
پچھلے کچھ دن ♪
76
00:09:52,640 --> 00:09:55,760
♪ اوہ گوش! لڑکے
بہت شور مچا رہے ہیں! ♪
77
00:09:55,840 --> 00:09:59,040
♪ میں سنڈریلا ہوں ، ٹریپنگ کر رہا ہوں
میرے ٹینکٹس ساشے ♪
78
00:09:59,320 --> 00:10:02,640
have بھیڑ صرف مجھے ہر دن ٹریل کرتا ہے ♪
79
00:10:02,840 --> 00:10:06,160
♪ آپ پرنس اور ڈانس
آپ کے پاس بنڈی ڈاٹ ہے ، ماما! ♪
80
00:10:06,320 --> 00:10:09,600
♪ چاہے آپ کھڑے ہوں یا ڈوبیں
آپ بہت گرم ہیں ، ماما! ♪
81
00:10:47,400 --> 00:10:49,440
یہاں چھپے ہوئے ، کیا آپ ، آپ b ***** d؟
82
00:10:51,040 --> 00:10:53,040
ہم سب ختم کر چکے ہیں
آپ کے گینگ ممبروں میں سے۔
83
00:10:53,080 --> 00:10:56,240
اگر آپ اپنا تعاون نہیں دکھاتے ہیں
صبح تک ہماری پارٹی کے لئے…
84
00:10:59,240 --> 00:11:00,440
میں آپ کو ٹکڑوں سے ہیک کروں گا!
85
00:11:07,440 --> 00:11:09,040
ارے ، منی ، اب بھی یہاں؟
86
00:11:09,120 --> 00:11:10,760
آپ کب جاری کریں گے؟
میرے پکڑے ہوئے ٹرک ، جناب؟
87
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
اگر میں نہیں پہنچتا ہوں
صبح کے وقت منگلور ہاربر ،
88
00:11:12,840 --> 00:11:14,120
میرا لائسنس منسوخ کردیا جائے گا۔
89
00:11:14,400 --> 00:11:16,520
وہ شخص جس کو نشانہ بنایا گیا تھا
آپ کے ٹرک کے ذریعہ اب اسپتال میں ہے۔
90
00:11:16,800 --> 00:11:18,040
اور آپ کا ڈرائیور بھی مفرور ہے۔
91
00:11:18,080 --> 00:11:19,600
اسے فوری طور پر ہتھیار ڈالنے کو کہیں۔
92
00:11:20,080 --> 00:11:22,960
ہمیں وہاں شکایات موصول ہو رہی ہیں
رنگ روڈ پر پولیس کا کوئی گشت نہیں ہے۔
93
00:11:23,120 --> 00:11:25,280
مقامی سی لازمی ہے
فوری طور پر آن لائن آئیں۔ اوور
94
00:11:26,480 --> 00:11:27,520
رپورٹنگ ، جناب۔ اوور
95
00:11:29,680 --> 00:11:32,840
ہم نے رپورٹ دائر کی
دو ہفتے پہلے لاپتہ اسکوٹر کے لئے۔
96
00:11:33,200 --> 00:11:35,040
یہ مشکل ہوتا جارہا ہے
میری بیٹی کے لئے کام کرنے کے لئے سفر کرنا۔
97
00:11:35,080 --> 00:11:35,920
براہ کرم اسے ڈھونڈیں۔
98
00:11:36,080 --> 00:11:39,040
جناب ، کیا آپ سی سی ٹی وی کیمرے چیک نہیں کرسکتے ہیں؟
اسے ڈھونڈنے کے لئے علاقے میں؟
99
00:11:40,080 --> 00:11:41,280
سی سی ٹی وی کیمرا؟
100
00:11:41,680 --> 00:11:42,560
تم دیکھ رہے ہو؟
101
00:11:43,600 --> 00:11:44,560
-لورڈ۔
-سیر؟
102
00:11:44,720 --> 00:11:46,280
کتنا عرصہ ہے؟
سی سی ٹی وی کیمرا کام نہیں کررہا ہے؟
103
00:11:46,320 --> 00:11:48,560
ہم نے اسے دیکھ بھال کو اطلاع دی
ایک مہینہ پہلے ، اور یہ ابھی تک طے نہیں ہے۔
104
00:11:48,640 --> 00:11:50,040
ہمارا اسٹیشن اس طرح ہے۔
105
00:11:50,320 --> 00:11:53,760
آپ کو مل سکتا ہے
ہر جگہ سی سی ٹی وی کیمرے ، بس۔
106
00:11:54,240 --> 00:11:57,160
چھ ماہ قبل دو لڑکیوں کو قتل کیا گیا تھا ،
107
00:11:57,400 --> 00:11:59,920
اور ہم سب پکڑے گئے ہیں
اس پیچیدہ معاملے میں۔
108
00:12:00,000 --> 00:12:00,920
ہمارے پاس توجہ مرکوز کرنے کا وقت نہیں ہے
109
00:12:00,960 --> 00:12:03,880
معمولی معاملات پر
ایک گمشدہ اسکوٹر اور اس طرح کی دیگر بکواس!
110
00:12:03,920 --> 00:12:06,160
-سیر ، براہ کرم یہ مت کہیں۔
اب لیو ، میں آپ کو بتاؤں گا کہ مجھے کب مل جائے گا۔
111
00:12:06,560 --> 00:12:08,920
-ائے! اسے لے جاؤ!
-وکی ، جناب۔
112
00:12:09,320 --> 00:12:12,200
ارے ، داس ، آپ کیوں ہیں؟
انہیں داخلی راستے پر کھڑا کیا؟
113
00:12:12,480 --> 00:12:13,280
انہیں چھوڑنے کو کہیں۔
114
00:12:13,920 --> 00:12:15,200
اور تم کیا کر رہے ہو؟
-سیر…
115
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
کیا آپ کو نہیں سمجھا جاتا ہے؟
انسپکٹر وصول کرنے کے لئے؟
116
00:12:17,120 --> 00:12:18,680
ٹرین کے لئے ابھی بھی وقت باقی ہے۔
117
00:12:18,800 --> 00:12:21,280
میں اسٹیشن کو سج رہا ہوں
کل آپ کی الوداعی پارٹی کے لئے۔
118
00:12:21,320 --> 00:12:22,160
-کوریشن؟
-ایس ، جناب۔
119
00:12:22,800 --> 00:12:25,280
آپ چاہتے ہیں کہ میں سرزنش کروں
ریٹائرمنٹ سے پہلے انسپکٹر کے ذریعہ؟
120
00:12:25,520 --> 00:12:26,920
اسے اسٹور روم میں لے جائیں۔
121
00:12:27,280 --> 00:12:28,320
اب لیو۔
-وکی ، جناب۔
122
00:12:28,840 --> 00:12:30,280
-سیر
-وہ ، گووندا اور مینا۔
123
00:12:30,400 --> 00:12:31,600
-سیر؟
تم لوگ کیا کر رہے ہو؟
124
00:12:31,760 --> 00:12:34,080
میں اس جگہ کو صاف کر رہا ہوں
انسپکٹر کے اقتدار سنبھالنے سے پہلے۔
125
00:12:34,160 --> 00:12:35,040
-وہ مجھے دے دو۔
-سیر؟
126
00:12:35,280 --> 00:12:36,680
وہ پاگل ہو جائے گا
اگر وہ جگہ کو بھی صاف ستھرا دیکھتا ہے۔
127
00:12:36,720 --> 00:12:39,560
کیا جگہ صاف نہیں ہے؟
-میں اسے اچھی طرح سے جانتا ہوں۔
128
00:12:40,080 --> 00:12:41,680
ارے! یہ فائل یہاں کیوں ہے؟
129
00:12:41,840 --> 00:12:43,760
-سیر--
انسپکٹر کے کیبن میں رکھیں۔
130
00:12:43,920 --> 00:12:45,440
ڈی سی پی ہمیشہ راؤنڈ کے لئے وقت پر رہتا ہے۔
131
00:12:45,840 --> 00:12:48,080
آپ جاری رکھتے ہیں۔ میں جارہا ہوں۔
132
00:12:49,200 --> 00:12:50,000
-مینا۔
-سیر؟
133
00:12:50,160 --> 00:12:52,640
میرے ساتھ کام کریں۔
-ہ ، داس ، یہ فائلیں اب بھی یہاں کیوں ہیں؟
134
00:12:52,880 --> 00:12:54,640
آپ کو چیک نہیں کرنا چاہئے تھا
اور انہیں انسپکٹر کی میز پر رکھا؟
135
00:12:54,880 --> 00:12:55,680
یہاں ، انہیں وہاں رکھیں۔
136
00:12:55,800 --> 00:12:59,240
کیا انسپکٹر کل سنبھال نہیں رہا ہے؟
137
00:12:59,600 --> 00:13:01,760
آج ایسا ہائپ کیوں؟
138
00:13:01,920 --> 00:13:03,840
میں نے پہلے بھی اس کے ساتھ دو سال کام کیا ہے۔
139
00:13:04,320 --> 00:13:06,720
کوئی بھی اس کے مزاج کا اندازہ نہیں لگا سکتا۔
140
00:13:07,080 --> 00:13:09,040
کیا ہوگا اگر وہ براہ راست یہاں آجائے
شہر پہنچنے کے بعد؟
141
00:13:09,640 --> 00:13:10,480
تب آپ کیا کریں گے؟
142
00:13:11,360 --> 00:13:13,160
اگر وہ شخص جس کا سمجھا جاتا ہے
کل پہنچنے کے لئے
143
00:13:13,200 --> 00:13:14,880
اچانک یہاں آتا ہے جیسے وہ چاہتا ہے ،
144
00:13:15,040 --> 00:13:16,320
تب میں اس کی مدد نہیں کرسکتا۔
145
00:13:16,480 --> 00:13:18,640
آپ کا 'سر' اکثر ہوتا تھا
معطل اور منتقلی ،
146
00:13:18,720 --> 00:13:21,920
اور خوشی خوشی آرام کر رہا تھا
گھر میں ، وہ نہیں تھا؟
147
00:13:22,240 --> 00:13:25,440
اس سے کہو کہ اس کا جال بند کرو
اور اب سے ڈیوٹی کے لئے اشارہ کریں۔
148
00:13:25,920 --> 00:13:29,640
تم جانتے ہو کہ اسے معطل کردیا گیا ،
لیکن کیا تم جانتے ہو کیوں؟
149
00:13:30,720 --> 00:13:32,920
اسے اپنا کام نہ کرنے پر معطل نہیں کیا گیا تھا۔
150
00:13:33,160 --> 00:13:35,440
ہر معطلی کی اپنی بیک اسٹوری ہوتی ہے۔
151
00:13:35,600 --> 00:13:37,840
اور ہر بیک اسٹوری
اس کی اپنی ہلاکتوں کا ایک سیٹ ہے۔
152
00:13:38,000 --> 00:13:40,880
اور ہر بار جب وہ مارتا ہے ،
ایک شیطان ہلاک ہوگیا۔
153
00:13:41,600 --> 00:13:44,720
داسا ، اپنا جال بند کرو۔
154
00:13:46,680 --> 00:13:47,640
چلو ، جناب۔
155
00:13:55,680 --> 00:13:57,560
کیا آپ کو اپنی کھوئی ہوئی گھڑی مل گئی؟
156
00:13:57,600 --> 00:13:59,000
-وہ ، وہ؟
-yeah.
157
00:13:59,240 --> 00:14:00,480
میں اب بھی اس کی تلاش کر رہا ہوں۔
158
00:14:10,800 --> 00:14:13,000
-ہ… یہ کیا ہے؟
میرے ساتھ آئیں۔
159
00:14:32,440 --> 00:14:33,560
ارجن سر!
160
00:14:34,040 --> 00:14:35,560
میں آپ سے مل کر بہت پرجوش ہوں!
161
00:14:35,880 --> 00:14:37,960
میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ ہم آپ سے ملیں گے!
162
00:14:38,600 --> 00:14:40,040
میں عالیہ ہوں جناب۔
163
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
یہ شیویٹا ہے۔
164
00:14:41,920 --> 00:14:43,040
-ہیلو ، جناب۔
-ہ ، جناب۔
165
00:14:43,160 --> 00:14:44,440
کیا آپ سب ٹرینی ہیں؟
-ایس ، جناب۔
166
00:14:44,800 --> 00:14:46,040
ہم سب میسور بیچ سے ہیں ، جناب۔
167
00:14:46,280 --> 00:14:47,760
آپ کے دوست نے ہمیں تربیت دی۔
168
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
کس دوست؟
-یسپیکٹر پربھاکر۔
169
00:14:50,880 --> 00:14:53,080
-وہ ، پربھاکر۔
-ایس ، جناب۔ اس نے آپ کے بارے میں بہت کچھ شیئر کیا ہے۔
170
00:14:53,560 --> 00:14:55,520
آپ کا شکریہ۔ سب سے بہتر!
-آپ کا شکریہ جناب!
171
00:14:55,600 --> 00:14:56,920
آہ… جناب ، کیا ہم سیلفی لے سکتے ہیں؟
172
00:14:57,160 --> 00:14:58,640
-الرائٹ۔
-ہ ، آؤ ، آؤ!
173
00:15:00,120 --> 00:15:02,080
-ما ، براہ کرم ہمارے ساتھ شامل ہوں۔
-کم ، ماں۔
174
00:15:02,800 --> 00:15:03,720
تیار ہیں؟
175
00:15:04,040 --> 00:15:05,040
مسکراہٹ
176
00:15:09,600 --> 00:15:11,640
کیا آپ کو ڈیپارٹمنٹ کی کار مل گئی؟
-ایس ، مام۔
177
00:15:11,840 --> 00:15:14,840
آپ کے باس نے ابھی ڈیوٹی کے لئے رپورٹ نہیں کیا ہے۔
آپ پولیس کی گاڑی کیوں لائے؟
178
00:15:15,160 --> 00:15:16,560
راونن سر نے اسے بھیجا ، مام۔
179
00:15:16,720 --> 00:15:18,560
اس سے پہلے اس نے میرے بیٹے کے ساتھ کام کیا ہے۔
180
00:15:18,600 --> 00:15:20,480
-اسے کیوں احساس نہیں تھا؟
ٹھیک ہے۔ یار ، اس کو دہرائیں۔
181
00:15:20,560 --> 00:15:21,400
-وکی ، جناب۔
--ڈر اسٹوڈ؟ چلیں۔
182
00:15:21,480 --> 00:15:23,440
-ایس ، جناب۔
آپ ان ڈراموں کے ساتھ اچھے ہیں۔
183
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
ویرا اور مائیکل کے فون
باس ، بند ہیں۔
184
00:15:40,800 --> 00:15:42,880
انہوں نے ان کو روکنے کی میری تمام کوششوں کو نظرانداز کیا۔
185
00:15:43,160 --> 00:15:44,640
میرے خیال میں انہوں نے کوئی منصوبہ تیار کیا ہے۔
186
00:15:45,080 --> 00:15:47,600
وہ پاگل فیلوز ہیں ، باس۔
187
00:15:48,320 --> 00:15:50,120
ان کے پاس ہمارے بہت سے ویڈیوز ہیں۔
188
00:15:50,600 --> 00:15:53,960
یہاں تک کہ انہوں نے ایک ویڈیو بھی ریکارڈ کی ہے
ہم سے اس رپورٹر کا سر قلم کرنا۔
189
00:15:54,320 --> 00:15:56,960
میرے پاس ایک ہنچ ہے ، باس۔
مجھے ان کو ڈھونڈنے دو۔
190
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
ارے!
191
00:15:58,760 --> 00:15:59,680
لکشمن۔
192
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
تم ان کی تلاش کرو۔
193
00:16:02,240 --> 00:16:03,280
اسٹاپ!
آپ کے ڈرائیور کا لائسنس کہاں ہے؟
194
00:16:03,800 --> 00:16:04,640
جناب…
195
00:16:04,720 --> 00:16:06,040
-ہماری بیٹی لاپتہ ہے ، جناب!
ایک منٹ
196
00:16:06,080 --> 00:16:08,080
-جگدیش ، جناب!
وہ ٹیوشن میں چلے گئے اور واپس نہیں آئے۔
197
00:16:08,200 --> 00:16:10,400
اس کی عمر 13 سال ہے۔
ہماری اکلوتی بیٹی ، جناب!
198
00:16:10,440 --> 00:16:11,640
یہ اس کی تصویر ہے ، جناب۔
199
00:16:11,960 --> 00:16:14,360
ہم نے اسے دوستوں کو بلایا
اور ہمارے جاننے والے پہلے ہی۔
200
00:16:14,440 --> 00:16:15,640
ان میں سے کسی کو معلوم نہیں کہ وہ کہاں ہے۔
201
00:16:15,720 --> 00:16:17,480
ہم بہت خوفزدہ ہیں۔
عقیدہ کو برقرار رکھیں۔
202
00:16:17,880 --> 00:16:19,120
تم کہاں رہتے ہو؟
203
00:16:19,240 --> 00:16:20,720
تیسرا کراس ، سبھاش نگر ، جناب۔
204
00:16:20,880 --> 00:16:22,680
لیکن اس کی ٹیوشن کلاس اس علاقے میں تھی۔
205
00:16:22,840 --> 00:16:24,360
تو ہم یہاں اس کی تلاش میں آئے ، جناب۔
206
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
آپ کا گھر نیچے آتا ہے
سبھاش نگر پولیس اسٹیشن کی حدود۔
207
00:16:27,040 --> 00:16:28,640
وہاں جاکر شکایت درج کریں۔
208
00:16:28,680 --> 00:16:30,200
وہ یقینی طور پر آپ کی مدد کریں گے۔
لیکن ، جناب--
209
00:16:30,280 --> 00:16:32,160
جناب ، ہم آپ کی شکایت نہیں لے سکتے۔
210
00:16:32,280 --> 00:16:34,360
انہیں بتاؤ
انسپکٹر جگدیش نے آپ کو بھیجا۔
211
00:16:34,400 --> 00:16:35,520
وہ آپ کی شکایت لیں گے۔
212
00:16:35,640 --> 00:16:36,760
-سیر!
-خوفزدہ نہ ہوں ، مام۔
213
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
اسٹیشن پر جائیں۔ ایمان ہے!
214
00:16:40,360 --> 00:16:42,200
-روانن! سر یہاں ہے۔
-ایس ، جناب۔
215
00:16:46,440 --> 00:16:48,240
[سب] جناب!
216
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
-سیر ، میں جگدیش ہوں۔
-ہیلو ، مام۔
217
00:16:50,000 --> 00:16:50,800
-hi.
آپ کیسے ہیں؟
218
00:16:50,840 --> 00:16:52,680
-یہ مینا کماری اور گوونڈ ہے۔
-میں اچھا ہوں ، آپ کیسے ہیں؟
219
00:16:53,320 --> 00:16:56,480
ہاں۔ سر ڈیوٹی کو اطلاع دے رہے ہیں
کل ، اور میں ریٹائر ہو رہا ہوں ، مام۔
220
00:16:56,680 --> 00:16:57,480
سب سے بہتر
221
00:16:58,320 --> 00:17:00,040
کیا تم مجھ پر احسان کرو؟
کورس ، مام۔
222
00:17:00,080 --> 00:17:02,360
کسی کو دینے کے لئے بھیجیں
ایک بال کٹوانے اور ایک مونڈنا۔
223
00:17:02,760 --> 00:17:04,320
وہ اب بھی ایسا لگتا ہے جیسے اس نے معطل کردیا ہے
224
00:17:04,400 --> 00:17:06,080
اور ایسا نہیں جیسے کسی افسر کی ڈیوٹی کو اطلاع دے رہے ہو۔
225
00:17:09,920 --> 00:17:11,760
-[سب] شب بخیر ، جناب۔
اچھی رات۔
226
00:17:17,640 --> 00:17:20,800
آپ نے اسے کیوں ریکارڈ کیا؟
آپ کے فون پر ، آپ ایک ** سوراخ؟
227
00:17:21,440 --> 00:17:23,000
مجھے یہ مت کہو ، ویرا۔
228
00:17:27,440 --> 00:17:29,960
صرف ایک ** سوراخ اس طرح کی ویڈیوز ریکارڈ کرے گا۔
229
00:17:30,000 --> 00:17:32,160
F ** K کو بند کرو! آپ بہت ہوشیار کام کر رہے ہیں!
230
00:17:32,200 --> 00:17:33,240
-آپ کس سے بات کر رہے ہیں؟
-آپ!
231
00:17:34,600 --> 00:17:35,640
-وہ!
-وہ!
232
00:17:38,960 --> 00:17:39,760
ارے!
233
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
آپ ہماری کار کو چھونے کی ہمت کیسے کریں گے!
234
00:17:50,120 --> 00:17:51,720
کیا میں تمہیں چھوتا ہوں؟
-وہ!
235
00:17:54,240 --> 00:17:55,760
ارے! آپ بی کا بیٹا *** ایچ!
236
00:17:56,160 --> 00:17:57,840
آپ کی ہمت کیسے ہے!
237
00:18:27,640 --> 00:18:29,520
ارے! آپ!
238
00:18:29,640 --> 00:18:32,600
اگر آپ ہمیں رہا نہیں کرتے ہیں ،
میں آپ کو اس سیل میں زندہ اڑا دوں گا!
239
00:18:35,480 --> 00:18:36,720
نہیں! میں آپ کو متنبہ کر رہا ہوں- آہ!
240
00:18:38,280 --> 00:18:39,480
-روانن!
-سیر!
241
00:18:39,680 --> 00:18:41,720
نہ صرف وہ ڈرائیونگ کر رہے تھے
منشیات کے زیر اثر ،
242
00:18:41,760 --> 00:18:43,560
وہ بھی ایک پولیس اہلکار پر بھاگے ،
243
00:18:43,640 --> 00:18:47,080
اور لیڈی کانسٹیبل کے ساتھ زیادتی کی
کس نے انہیں روکنے کی کوشش کی!
244
00:18:47,480 --> 00:18:49,280
ان دونوں پر ناقابل ضمانت وارنٹ کو تھپڑ ماریں!
245
00:18:50,880 --> 00:18:52,680
شکر گزار ہوں کہ میں نے آپ کو زندہ چھوڑ دیا ہے!
246
00:18:52,720 --> 00:18:54,160
اگر میں سنوں تو میں تمہیں مار ڈالوں گا
آپ سے ایک اور جھانکنا!
247
00:18:59,040 --> 00:18:59,880
جناب!
248
00:19:00,560 --> 00:19:02,360
وہ موجودہ وزراء کے بیٹے ہیں!
249
00:19:03,360 --> 00:19:04,200
کیا؟
250
00:19:04,480 --> 00:19:05,840
وہ وزراء کے بیٹے ہیں ، جناب!
251
00:19:09,880 --> 00:19:11,800
مداخلت کرنے کی کوشش کرنے کے لئے
ملزم کی گرفتاری ،
252
00:19:11,840 --> 00:19:14,160
اس لڑکے کا نام فر میں شامل کریں
ان دونوں کے ساتھ ، راونن!
253
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
میں تینوں تیار کروں گا
صبح کے وقت مجسٹریٹ کو۔
254
00:19:18,120 --> 00:19:18,960
جناب!
255
00:19:19,080 --> 00:19:20,240
-سیر!
وہ سوچتا ہے کہ وہ واپس بات کرسکتا ہے۔
256
00:19:20,280 --> 00:19:21,920
میرا خاندان مجھ پر منحصر ہے! براہ کرم ، جناب!
257
00:19:22,040 --> 00:19:23,760
-مجھے افسوس ہے کہ میں نے باری سے بات کی ، جناب!
اپنے کپڑے تبدیل کریں۔
258
00:19:23,960 --> 00:19:26,000
جناب! میں نے یقینی بنانے کے لئے بات کی
کوئی حادثات نہیں تھے
259
00:19:26,040 --> 00:19:27,880
آپ کے پہلے دن
ڈیوٹی کو رپورٹنگ!
260
00:19:36,600 --> 00:19:37,400
جناب
261
00:19:38,640 --> 00:19:40,960
آپ کو بات کرنی چاہئے تھی
لڑکوں کے بارے میں انسپکٹر کو۔
262
00:19:41,160 --> 00:19:42,760
وہ بہت ہوشیار کام کر رہا ہے!
263
00:19:43,240 --> 00:19:44,760
وہ سب اونچے ہیں۔
264
00:19:44,880 --> 00:19:47,640
ان کے ہمارے سارے سر ہوں گے
اگر وہ یہاں دکھائیں!
265
00:19:47,680 --> 00:19:50,800
داس ، آپ کو سمجھ نہیں آتی ہے
ابھی کیا ہوا۔
266
00:19:51,240 --> 00:19:54,080
آپ نہیں سمجھتے
کیا ہونے والا ہے!
267
00:19:54,360 --> 00:19:56,080
ہم سب دفن ہوجائیں گے!
-وہ!
268
00:19:56,200 --> 00:19:57,480
تم جانتے ہو ہم کون ہیں!
269
00:19:57,640 --> 00:19:58,680
دروازہ غیر مقفل!
270
00:19:58,920 --> 00:20:01,120
مینا ، جاؤ اپنا لباس تبدیل کرو۔
271
00:20:01,200 --> 00:20:02,120
میں آپ کے ساتھ جاؤں گا۔
272
00:20:02,440 --> 00:20:04,200
میڈم ، جلد ہی واپس آجائیں۔
273
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
-گوونڈا ، جیپ حاصل کریں۔
-ایس ، جناب۔
274
00:20:05,280 --> 00:20:06,880
ہمیں راجیو نگر اسٹیشن جانے کی ضرورت ہے۔
-سیر!
275
00:20:06,960 --> 00:20:08,840
تم کیوں جارہے ہو؟
اس اہم لمحے میں؟
276
00:20:08,880 --> 00:20:10,760
انسپکٹر زیادہ ہے
ایک دہشت گردی سے جتنا ہم نے سوچا تھا۔
277
00:20:10,840 --> 00:20:12,640
میں نے اگر کیا ہے
کیس فائلیں نامکمل ہیں!
278
00:20:12,720 --> 00:20:14,480
جیپ گووندا کو گیٹ کریں۔ ہمیں دیر ہے!
-ایس ، جناب۔
279
00:20:14,800 --> 00:20:16,000
ارے ، آپ لوفرز!
280
00:20:16,360 --> 00:20:19,000
ہم آپ کی جانوں کو بچائیں گے ،
اگر آپ ہمیں ہمارے موبائل دیتے ہیں۔
281
00:20:19,280 --> 00:20:21,720
-ہ ، ایف آئی آر کو لاج کریں۔
-آپ کو معلوم ہے کہ لورڈ کو کیا ہوا ہے۔
282
00:20:21,880 --> 00:20:24,440
میں کیوں ایف آئی آر لاج کروں گا
اور میرے کنبے کے موت کے سرٹیفکیٹ لکھیں؟
283
00:20:24,720 --> 00:20:27,360
اس کے بجائے میں جس چیز کا سامنا کروں گا
انسپکٹر لیتا ہے۔
284
00:20:27,440 --> 00:20:29,280
-میں میں ایف آئی آر نہیں لاؤں گا!
مجھ سے لسٹن ، داس۔
285
00:20:29,320 --> 00:20:30,800
آپ غلطی کر رہے ہیں۔
-ہ ہاں؟
286
00:20:30,880 --> 00:20:32,160
آپ کو ویسے بھی گھر بھیج دیا جارہا ہے
287
00:20:32,200 --> 00:20:34,760
ایک مالا اور تعریف کے ساتھ
کل ، چونکہ آپ ریٹائر ہو رہے ہیں!
288
00:20:34,800 --> 00:20:36,160
میں ایک کا سامنا کروں گا
یہاں نتائج!
289
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
میں کچھ نہیں کرنا چاہتا ہوں
اس معاملے کے ساتھ اور آپ!
290
00:20:38,080 --> 00:20:39,040
-یوگ!
یہ لڑکا۔
291
00:20:39,880 --> 00:20:41,040
ہم آپ میں سے کسی کو نہیں بخشیں گے!
292
00:20:41,680 --> 00:20:43,560
مجھے فون دیں ، اولڈ!
مجھے بتائیں۔
293
00:20:44,280 --> 00:20:45,200
یہ کیا ہے؟
294
00:20:45,360 --> 00:20:46,680
کیا ہوا ، مہالکشمی؟
295
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
واقعی؟
296
00:20:49,400 --> 00:20:50,880
میں وہاں ہوں گا!
297
00:20:50,960 --> 00:20:52,120
-das!
-وہ!
298
00:20:52,200 --> 00:20:53,720
آپ جو چاہیں!
-یوگ!
299
00:20:55,080 --> 00:20:57,600
-ہ ، ارے ، ارے! بوڑھا!
آپ کے منہ ، آپ دونوں!
300
00:20:57,920 --> 00:20:58,800
ارے ، ایک ** سوراخ!
301
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
کہیں اور کریش ہونے کے بجائے ،
302
00:21:00,200 --> 00:21:01,720
آپ کو کریش ہونا چاہئے تھا
ان پولیس اہلکاروں میں!
303
00:21:01,800 --> 00:21:03,160
وہ تب ہماری طاقت جانتے ہوں گے!
304
00:21:03,640 --> 00:21:05,680
میں تمہیں دفن کروں گا جہاں آپ ہیں
اگر آپ مجھے دوبارہ فون کریں تو ، ویرا!
305
00:21:05,800 --> 00:21:06,640
شٹ اپ ، لوگو!
306
00:21:06,800 --> 00:21:09,320
- مجھے یہاں بڑا سر درد ہے۔
-کھرا آپ مجھے ** سوراخ کہتے ہیں ،
307
00:21:09,520 --> 00:21:11,320
میں نے آپ کی بہن کے ساتھ ایک ویڈیو بنائی ہے!
308
00:21:11,400 --> 00:21:12,800
میری بہن؟
-yah!
309
00:21:12,880 --> 00:21:14,400
وہ ایک 15 سالہ لڑکی ہے!
310
00:21:14,480 --> 00:21:15,440
مجھے ایسا محسوس نہیں ہوا۔
311
00:21:15,760 --> 00:21:17,400
اور آپ نے ایک ویڈیو بنائی ہے؟
آپ کیا کریں گے؟
312
00:21:17,480 --> 00:21:18,440
آپ کیا کریں گے؟
-وہ!
313
00:21:18,520 --> 00:21:19,680
میں نے یہ اس لئے کیا کہ آپ نے مجھے ** سوراخ کہا!
314
00:21:19,720 --> 00:21:20,920
-وہ!
آپ جو چاہیں!
315
00:21:32,120 --> 00:21:33,920
-ہ ، یار!
-ہیلو ، ارجن۔
316
00:21:34,960 --> 00:21:36,880
کیا ہو رہا ہے؟
آپ کیسے ہیں ، امما؟
317
00:21:37,480 --> 00:21:40,120
-میں اچھا ہوں۔ انیا کیسی ہے؟
-پہلی کلاس!
318
00:21:41,440 --> 00:21:43,480
آپ ہمیں اپنے گھر میں رہنے دے رہے ہیں۔
تم کہاں جائیں گے؟
319
00:21:43,520 --> 00:21:45,200
-ہیلو؟
-سیر ، سامان؟
320
00:21:45,280 --> 00:21:46,560
اسے اندر رکھیں۔
ہم اسپتال کے قریب چلے گئے ہیں۔
321
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
یہ انیا اور میرے دونوں کے لئے قریب ہے۔
-وہ
322
00:21:49,400 --> 00:21:51,000
ہم اکثر اس گھر میں نہیں آتے ہیں۔
323
00:21:51,080 --> 00:21:53,040
آپ کیوں سلک کر رہے ہیں؟
-میں ایک خراب موڈ میں ہوں!
324
00:21:53,560 --> 00:21:54,440
کیوں؟
325
00:21:54,480 --> 00:21:56,040
میرے والد کو گرفتار کرو!
326
00:21:56,600 --> 00:21:57,720
اس نے کیا کیا؟
327
00:21:57,760 --> 00:21:59,840
وہ مجھے کھیلنے نہیں دے رہا ہے
فون پر کھیل!
328
00:21:59,920 --> 00:22:01,160
-وہ!
-وہ!
329
00:22:01,280 --> 00:22:02,800
-ایڈ ، یار؟
بچوں کے لئے موبائل استعمال کرنا غلط ہے۔
330
00:22:02,960 --> 00:22:04,280
لیکن آپ کھیل کھیلنا چاہتے ہیں ، ہہ؟
331
00:22:04,320 --> 00:22:06,040
بچے کھیل کھیل کے علاوہ اور کیا کرسکتے ہیں؟
332
00:22:06,440 --> 00:22:08,280
آپ کھیل سکتے ہیں۔ میں آپ کو فون لوں گا۔
333
00:22:08,760 --> 00:22:09,640
-مما۔
-yah؟
334
00:22:09,840 --> 00:22:12,240
انیا کا کام اب تک ہوگا۔
میرے پاس نائٹ شفٹ ہے۔
335
00:22:12,480 --> 00:22:15,400
ایک بار جب میں اسپتال جاتا ہوں ،
انانیا اسے وہاں اٹھا لے گی۔
336
00:22:15,640 --> 00:22:16,760
رشبھا ، چلیں؟
337
00:22:16,960 --> 00:22:18,720
-آپ جاؤ ، پھر!
-کم ، شہد۔
338
00:22:19,320 --> 00:22:20,480
-آپ کو دیکھیں ، ارجن۔
-بئی بائی!
339
00:22:20,720 --> 00:22:22,040
-بیا ، شکریہ۔
اچھی رات!
340
00:22:22,080 --> 00:22:23,840
[فون کی گھنٹی بج رہی ہے]
341
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
-ہ ، لورڈ!
-سیر؟
342
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
میری ماں کے کمرے میں فرسٹ ایڈ باکس رکھیں۔
-وکی ، جناب۔
343
00:22:28,400 --> 00:22:29,240
جناب!
344
00:22:33,800 --> 00:22:34,600
جناب
345
00:22:35,160 --> 00:22:36,440
یہ میرے بچے ہیں ، جناب۔
346
00:22:36,800 --> 00:22:38,440
انہوں نے اپنی ماں کو کھو دیا ہے۔
347
00:22:39,080 --> 00:22:41,360
تین سال پہلے ،
منڈیا میں ڈیوٹی کے دوران ،
348
00:22:41,920 --> 00:22:43,120
انسپکٹر اور میں
349
00:22:43,360 --> 00:22:45,880
وزیر ڈینیئل کے بھائی کو گرفتار کیا ،
اور اس پر ایک فر لگائی۔
350
00:22:46,320 --> 00:22:47,600
صرف دس دن بعد ،
351
00:22:48,040 --> 00:22:49,480
انہوں نے انسپکٹر کو مار ڈالا
352
00:22:49,680 --> 00:22:51,120
اور یہ ایک حادثہ ثابت ہوا!
353
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
انہوں نے میری بیوی کو مار ڈالا ،
354
00:22:53,400 --> 00:22:55,680
اور اس کا ننگا جسم پھینک دیا
سڑک پر ، جناب!
355
00:22:56,080 --> 00:22:58,760
وزیر کے بیٹوں کو گرفتار کرنا
بہت خطرناک ہے!
356
00:22:59,240 --> 00:23:00,800
میں بہت خوفزدہ ہوں ، جناب۔
357
00:23:01,400 --> 00:23:02,840
جناب ، ان کو رہا کرنا بہتر ہے۔
358
00:23:03,160 --> 00:23:04,920
براہ کرم ، جناب!
359
00:23:22,160 --> 00:23:23,600
ارے! وہ لڑکے کہاں ہیں؟
360
00:23:23,760 --> 00:23:24,720
وہ اندر ہیں۔
361
00:23:24,960 --> 00:23:26,200
آپ نے انہیں اندر کیوں لاک کیا؟
362
00:23:26,240 --> 00:23:27,560
مصنف کہاں ہیں؟
اور سر کانسٹیبل؟
363
00:23:27,680 --> 00:23:29,160
ارے ، داس! آپ کہاں تھے؟
364
00:23:29,480 --> 00:23:31,760
میں ذیابیطس ہوں ، جناب۔
میں رات کا کھانا کھاتا تھا۔
365
00:23:32,000 --> 00:23:33,440
آپ نے اسٹیشن کو کیوں بند کردیا ہے؟
366
00:23:33,520 --> 00:23:34,800
سر کانسٹیبل کہاں ہے؟
367
00:23:34,840 --> 00:23:36,840
راونن کی بیوی بے ہوش ہوگئی۔
368
00:23:37,080 --> 00:23:39,600
تو اس نے مجھے کہنے کے لئے بلایا
کہ چابیاں شکایت کے خانے میں ہیں۔
369
00:23:39,760 --> 00:23:41,160
ارے ، دروازہ کھولو۔
370
00:23:41,920 --> 00:23:42,720
وہ وہاں ہے!
371
00:23:42,800 --> 00:23:44,600
-ہ ، داس! میں نے آپ کو کئی بار فون کیا!
-ہ ، راون!
372
00:23:44,800 --> 00:23:46,520
-آپ نے کیوں جواب نہیں دیا؟
-وہ!
373
00:23:46,840 --> 00:23:49,160
تو کیا ہوگا اگر میں نے جواب نہیں دیا؟
لڑکے ابھی بھی اندر ہیں ، ٹھیک ہے؟
374
00:23:49,240 --> 00:23:51,440
آپ نے لاک اپ اور رخصت کیوں کیا؟
-انسپکٹر نے آپ کو ایف آئی آر درج کرنے کو کہا!
375
00:23:51,480 --> 00:23:52,880
-آپ نے کیوں نہیں کیا؟
-جسے کیونکہ میں نے نہیں کیا…
376
00:23:52,960 --> 00:23:55,760
جناب! آپ کیوں چلے گئے؟
جب وزیر کے بیٹے اندر تھے؟
377
00:23:55,840 --> 00:23:57,360
میں ذیابیطس ہوں۔ میں رات کا کھانا کھانے گیا!
378
00:23:57,400 --> 00:23:58,720
اوہ نہیں!
379
00:24:07,080 --> 00:24:09,600
وہ کہاں ہیں؟
-ہ ، راون! وہ لڑکے کہاں ہیں؟
380
00:24:09,680 --> 00:24:10,640
-وہ گوش!
-وہ نہیں!
381
00:24:10,680 --> 00:24:11,840
وہ یہاں تھے!
382
00:24:13,160 --> 00:24:15,960
دروازہ ، راون کو بند کریں!
-das! اوپر کی جانچ پڑتال کریں!
383
00:24:16,080 --> 00:24:18,760
گوائنڈ ، دیکھیں کہ آیا وہ اوپر کی طرف ہیں!
ہر جگہ چیک کریں!
384
00:24:18,800 --> 00:24:19,600
اوہ گوش!
385
00:24:30,480 --> 00:24:31,720
اوپر کوئی نہیں ہے!
386
00:24:32,480 --> 00:24:34,120
اوپر کا دروازہ بند ہے!
387
00:24:34,200 --> 00:24:35,880
اگر تمام دروازے بند ہیں ،
388
00:24:36,120 --> 00:24:38,200
وہ کہاں جاسکتے تھے؟
وہ کہاں ہیں؟
389
00:24:38,280 --> 00:24:39,800
-گوش!
-یوپنس روم!
390
00:24:40,040 --> 00:24:42,400
اوہ نہیں! ایک 307 بندوق ہے
اور اندر گولیاں!
391
00:24:42,480 --> 00:24:44,520
ارے! آپ سب چھپائیں! جاؤ!
392
00:24:54,480 --> 00:24:55,800
ارے! دروازہ کھلا ہے!
393
00:24:59,160 --> 00:25:00,240
مائیکل! ویرا!
394
00:25:00,360 --> 00:25:02,520
کچھ بھی بیوقوف نہ کرو!
باہر آو!
395
00:25:11,320 --> 00:25:13,880
ہو گیا… ہم سب کے لئے کام کر رہے ہیں!
396
00:25:17,360 --> 00:25:18,600
یہ کیسے ہوا؟
397
00:25:19,840 --> 00:25:22,600
خدا! یہ بدقسمتی کیا ہے!
398
00:25:25,680 --> 00:25:26,640
ارگ!
399
00:25:27,800 --> 00:25:29,240
اب ہم کیا کریں؟
400
00:25:29,720 --> 00:25:31,760
جب میں چلا گیا تو وہ دونوں لڑ رہے تھے۔
401
00:25:32,480 --> 00:25:33,440
ugh!
402
00:25:34,080 --> 00:25:35,960
ارے! آپ بوڑھے B ***** D!
403
00:25:36,080 --> 00:25:39,080
آپ نے کیوں لاک اپ کیا اور جب روانہ ہوا
آپ کو صورتحال کی شدت کا پتہ تھا؟
404
00:25:39,160 --> 00:25:41,040
ارے! مجھے فون آیا
میری بیوی بیمار تھی۔ تو--
405
00:25:41,120 --> 00:25:42,080
ارے! اسے روکیں ، آپ دونوں!
406
00:25:42,240 --> 00:25:43,200
وہ دونوں پہلے ہی مر چکے ہیں۔
407
00:25:43,240 --> 00:25:44,440
کیا آپ دونوں ان میں شامل ہونے کا ارادہ کر رہے ہیں؟
408
00:25:44,480 --> 00:25:45,640
ارے! چپ کرو!
409
00:25:45,720 --> 00:25:47,400
میں بہت ناراض ہوں ، میں چاہتا ہوں…
410
00:25:47,560 --> 00:25:49,480
اسے مار ڈالو جہاں وہ کھڑا ہے!
411
00:25:49,560 --> 00:25:50,600
ugh! یہ لڑکا!
412
00:25:50,800 --> 00:25:52,640
اس نے ہماری ساری زندگی برباد کردی!
413
00:25:52,960 --> 00:25:54,400
جناب تم کیوں چیخ رہے ہو؟
414
00:25:54,520 --> 00:25:56,280
کسی کو سن سکتا ہے۔
-وہ!
415
00:25:56,440 --> 00:25:58,360
آپ کو لگتا ہے کہ آپ چھپ سکتے ہیں
یہ عوام کی طرف سے؟
416
00:25:58,520 --> 00:26:02,840
جنوبی ہندوستان سے تعلق رکھنے والے تمام بدمعاش
گانی کی سالگرہ کے لئے یہاں ہیں!
417
00:26:03,240 --> 00:26:05,560
اگر انہیں پتہ چل جائے ،
418
00:26:05,640 --> 00:26:08,240
وہ ہم سب کو ٹکڑوں میں کاٹ لیں گے!
419
00:26:08,360 --> 00:26:11,040
صرف ہم نہیں! ہمارے تمام کنبے
تباہ ہوجائے گا!
420
00:26:11,960 --> 00:26:13,840
ہم نے انہیں نہیں مارا!
-وہو!
421
00:26:14,040 --> 00:26:17,080
آپ کو وزیر سمجھتے ہیں
آپ کا یہ ثابت کرنے کا انتظار کریں گے؟
422
00:26:17,280 --> 00:26:18,760
آپ بیکار…
423
00:26:29,200 --> 00:26:30,600
اگر آپ جیسا کہ میں کہتے ہیں ،
424
00:26:31,040 --> 00:26:32,280
ہم سب اس سے بچ سکتے ہیں۔
425
00:26:32,560 --> 00:26:35,200
وہی ایک ہے جس نے ان لڑکوں کو گرفتار کیا!
426
00:26:35,360 --> 00:26:36,840
اسے اس کا جواب دیں!
427
00:26:38,000 --> 00:26:41,320
آئیے سب کچھ چھوڑ دیں ،
اسٹیشن کو لاک کریں اور باہر نکل جاؤ!
428
00:26:41,560 --> 00:26:42,720
آو! آو!
429
00:26:45,640 --> 00:26:46,800
کیا آپ لوگ نہیں آرہے ہیں؟
430
00:26:47,280 --> 00:26:48,840
یہاں مریں ، پھر!
431
00:26:49,400 --> 00:26:50,920
-ہ ، داس!
-جٹ کھو گیا!
432
00:26:51,360 --> 00:26:53,960
-[فون کی انگوٹھی]
-سیر ، راونن فون پر ہے۔
433
00:26:58,280 --> 00:26:59,440
-ہاں ، راونن؟
-سیر…
434
00:26:59,680 --> 00:27:01,760
اسٹیشن پر ایک بہت بڑا حادثہ ہوا ہے۔
435
00:27:03,200 --> 00:27:04,520
کیا ہوا؟
-سیر…
436
00:27:05,040 --> 00:27:06,800
براہ کرم آؤ جناب۔ جلدی سے ، جناب!
437
00:27:08,480 --> 00:27:10,960
کیا تم پاگل ہو؟
آپ نے اسے تمام لوگوں سے کیوں بلایا؟
438
00:27:11,000 --> 00:27:12,760
آپ کو لگتا ہے کہ وہ ہماری حفاظت کرے گا؟
439
00:27:13,040 --> 00:27:15,360
وہ ہم سب کو گولی مار کر گولی مار دے گا!
440
00:27:32,960 --> 00:27:35,840
-یہ کیسے ہوا؟
-ہم واقعی نہیں جانتے کہ جناب کیسے۔
441
00:27:36,120 --> 00:27:37,560
ارے! کیا تم نے انہیں مار ڈالا؟
442
00:27:37,600 --> 00:27:39,720
جناب ، ہمیں ان کو مارنے کا کیا مقصد ہے؟
443
00:27:39,800 --> 00:27:41,560
ٹھیک ہے ، اگر آپ کے پاس کوئی مقصد نہیں ہے ،
444
00:27:41,640 --> 00:27:42,720
کیا کچھ بیرونی شخص نے انہیں مار کر مار ڈالا؟
445
00:27:42,760 --> 00:27:44,160
نہیں ، جناب۔ میں نے اسے باہر سے لاک کردیا۔
446
00:27:44,520 --> 00:27:45,560
تم کہاں گئے؟
447
00:27:45,600 --> 00:27:47,040
مجھے فون آیا کہ میری اہلیہ بیمار تھیں۔
-سیر…
448
00:27:47,120 --> 00:27:48,320
اسی لئے میں چلا گیا ، جناب۔
449
00:27:48,560 --> 00:27:49,920
-سیر…
آپ کے باقی کہاں تھے؟
450
00:27:49,960 --> 00:27:51,680
-میں اس کے ساتھ تھا ، جناب۔
-میں کھانے کے لئے گیا…
451
00:27:51,840 --> 00:27:53,440
تم کیا کہہ رہے ہو
ایک شخص واپس نہیں رہا؟
452
00:27:53,480 --> 00:27:55,240
نہیں ، جناب۔
-مجھے خوفزدہ تھا جب وہ بند ہوگئے تھے۔
453
00:27:55,280 --> 00:27:57,000
اب وہ مر چکے ہیں
محکمہ کی بندوقیں!
454
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
ہم کیسے زندہ رہیں…
-وہ! میری نظر سے نکل جاؤ!
455
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
ارے! خاموش رہو۔
456
00:28:00,240 --> 00:28:01,160
بیکار فیلوز!
457
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
افسوس ، جناب۔
-آپ خاموش رہو!
458
00:28:02,760 --> 00:28:05,320
مجھے سی سی ٹی وی فوٹیج دیں۔
-سیر ، یہ… ترتیب سے باہر ہے ، جناب۔
459
00:28:06,120 --> 00:28:06,960
کیا؟
460
00:28:07,160 --> 00:28:08,640
ہماری متعدد شکایات کے باوجود ،
461
00:28:08,680 --> 00:28:09,880
انہوں نے ٹیکنیشن نہیں بھیجا
462
00:28:09,920 --> 00:28:12,200
جب سے اسٹیشن ہے اسے ٹھیک کرنا
کہیں اور منتقل ہونے والا ہے ، جناب!
463
00:28:12,280 --> 00:28:14,080
کیا آپ کو احساس ہے کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
464
00:28:15,120 --> 00:28:17,200
دو آدمی مر چکے ہیں ،
سی سی ٹی وی کام نہیں کررہا ہے ،
465
00:28:17,240 --> 00:28:19,160
آپ میں سے کوئی بھی اسٹیشن پر نہیں تھا…
تو ، یہ کس نے کیا؟
466
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
-سیر…
-سیر…
467
00:28:21,800 --> 00:28:23,760
-سیر…
میں نے پہلے آپ کو متنبہ کیا تھا۔
468
00:28:23,800 --> 00:28:24,960
آپ میں سے کسی نے بھی میری بات نہیں سنی!
469
00:28:25,080 --> 00:28:26,240
مضبوط رہیں!
470
00:28:26,840 --> 00:28:28,240
جناب ، اب ہم کیا کریں؟
471
00:28:28,640 --> 00:28:30,000
یہ کیسے ہوا ، میڈم؟
472
00:28:35,080 --> 00:28:36,680
-سیر…
خاموش!
473
00:28:39,520 --> 00:28:41,640
-ے کون تھا جس نے دروازہ لاک کیا؟
-م ، جناب۔
474
00:30:16,680 --> 00:30:17,840
-راوانن۔
-سیر؟
475
00:30:18,240 --> 00:30:19,120
ایک ایف آئی آر فائل کریں۔
476
00:30:19,160 --> 00:30:20,680
-سیر!
-سیر ، براہ کرم ، جناب!
477
00:30:20,720 --> 00:30:22,960
براہ کرم نہیں ، جناب!
-سر فائل نہیں کریں ، جناب!
478
00:30:23,000 --> 00:30:25,120
-سیر ، میرا ایک کنبہ ہے ، جناب!
-وہ! اٹھو۔ میں نے کہا اٹھو!
479
00:30:25,160 --> 00:30:26,680
وہ ہم میں سے کسی کو نہیں بخشیں گے ،
اگر انہیں پتہ چل جائے تو جناب!
480
00:30:26,800 --> 00:30:28,240
وہ ہم سب کو ٹکڑوں میں کاٹ لیں گے!
481
00:30:28,280 --> 00:30:29,960
ارے! ہم کس طرح ایف آئی آر فائل نہیں کرسکتے ہیں؟
482
00:30:30,000 --> 00:30:31,760
پھر اس کے خلاف ایف آئی آر درج کریں ، جناب!
483
00:30:32,000 --> 00:30:33,760
اس نے غیر ذمہ دارانہ طور پر بند کردیا-
484
00:30:34,040 --> 00:30:35,560
تم کیا کہہ رہے ہو
آپ کہاں تھے؟
485
00:30:35,600 --> 00:30:37,440
-بیبیٹک… گولیاں…
-جناب مجھ پر ایک ایف آئی آر۔
486
00:30:37,480 --> 00:30:39,800
-آپ کیوں؟
-آپ کو لگتا ہے کہ وہ اس کے بعد ہمیں بچائے گا؟
487
00:30:40,040 --> 00:30:42,840
کسی نے بھی ان لڑکوں کو نہیں دیکھا
گرفتاری ، جناب۔
488
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
اگر آپ صرف اس معاملے کو دفن کرتے ہیں ،
489
00:30:44,560 --> 00:30:46,680
-آپ ہماری جانیں بچا سکتے ہیں ، جناب!
براہ کرم کچھ کریں ، جناب!
490
00:30:46,760 --> 00:30:48,320
ارے! آپ چاہتے ہیں کہ میں کسی جرائم کا معاملہ دفن کروں؟
491
00:30:48,360 --> 00:30:49,760
-آپ ہمیں بچا سکتے ہیں ، جناب!
آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
492
00:30:49,800 --> 00:30:51,440
-ہم کس طرح ایف آئی آر فائل نہیں کرسکتے ہیں؟
-سیر!
493
00:30:52,400 --> 00:30:55,240
آپ ہر چیز کا سامنا کرسکتے ہیں ، جناب!
494
00:30:55,480 --> 00:30:57,520
آپ آسانی سے ہر ایک سے لڑ سکتے ہیں جو وہ بھیجتے ہیں!
495
00:30:57,600 --> 00:30:59,840
کوئی بھی چھو نہیں سکتا
آپ کی والدہ جب آپ زندہ ہیں!
496
00:30:59,960 --> 00:31:01,320
لیکن ہمارے بارے میں کیا خیال ہے ، جناب؟
497
00:31:01,600 --> 00:31:03,920
میری دو بڑی بہنیں ہیں
اور ایک اور چھوٹا ، جناب۔
498
00:31:04,400 --> 00:31:07,840
وہ ہمیں ننگے سڑک پر لٹکا دیں گے
بالکل اسی طرح جیسے لورڈ کی بیوی ، جناب!
499
00:31:07,880 --> 00:31:10,480
-سیر ، وہ میرے بچوں کو بھی مار ڈالیں گے ، جناب!
براہ کرم ، جناب!
500
00:31:10,520 --> 00:31:12,560
براہ کرم ہماری حفاظت کریں ، جناب!
-کیا آپ سب ایک منٹ کے لئے خاموش رہیں؟
501
00:31:13,360 --> 00:31:14,640
کیا تم نے کیا؟
-ایس ، جناب۔
502
00:31:16,320 --> 00:31:17,320
-بہت زیادہ Yaping.
-[اتحاد میں] سر!
503
00:31:17,680 --> 00:31:19,160
جناب ، براہ کرم اسے راضی کریں ، جناب!
504
00:31:19,480 --> 00:31:21,680
ہمارے تمام کنبے تباہ ہوجائیں گے ، جناب!
505
00:31:40,840 --> 00:31:43,880
50-60 موٹر سائیکل سوار قریب آرہے ہیں!
اب ہم کیا کریں؟
506
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
ہم نے ان لڑکوں کو گرفتار کیا
اور انہیں ہماری جیپ میں لے گیا
507
00:31:48,760 --> 00:31:50,040
دیورج کے رئیل اسٹیٹ آفس کے ساتھ ہی!
508
00:31:50,080 --> 00:31:52,040
اس نے ہمیں یقینی طور پر دیکھا ہوگا!
ہم نے کیا ہے!
509
00:31:52,120 --> 00:31:54,680
آپ کو لگتا ہے کہ وہ یتیم ہیں
کہ ہم آسانی سے ان کی اموات کو چھپا سکتے ہیں؟
510
00:32:06,520 --> 00:32:07,440
ارے!
511
00:32:07,840 --> 00:32:09,680
آپ لوگوں کی ہمت کیسے ہے؟
512
00:32:10,160 --> 00:32:12,160
آپ کو لگتا ہے کہ آپ گرفتاری کرسکتے ہیں
وزیر کے بیٹے؟
513
00:32:12,240 --> 00:32:14,080
دیورج ، لڑکے یہاں نہیں ہیں۔
514
00:32:14,160 --> 00:32:15,360
کوئی منظر نہ بنائیں۔
کیا؟
515
00:32:15,640 --> 00:32:17,240
میں جانتا ہوں کہ آپ نے انہیں گرفتار کرلیا۔
اسی لئے ہم یہاں ہیں۔
516
00:32:17,280 --> 00:32:20,640
اگر آپ انہیں رہا نہیں کرتے ہیں ،
میں آپ سب کو قصائی قرار دوں گا b ****** s!
517
00:32:21,680 --> 00:32:23,960
دیورج ، یہ ایک پولیس اسٹیشن ہے۔
کوئی منظر نہ بنائیں۔ بس چھوڑ دو۔
518
00:32:24,040 --> 00:32:25,480
باس! ضائع نہ کریں
آپ کی سانس اس سے بات کر رہی ہے!
519
00:32:25,520 --> 00:32:27,720
ارے! کیا آپ نہیں سمجھتے؟
چلے جاؤ!
520
00:32:28,960 --> 00:32:31,160
-وہ! انہیں پکڑو!
کسی کو نہیں بخشا!
521
00:32:31,680 --> 00:32:33,040
ارے! اسٹیشن میں چارج!
522
00:32:33,600 --> 00:32:34,640
ارے!
523
00:32:36,000 --> 00:32:37,760
اسٹاپ!
میرے لئے لسٹن!
524
00:32:55,000 --> 00:32:56,080
ارے!
525
00:33:06,960 --> 00:33:07,880
ارے!
526
00:33:14,880 --> 00:33:16,600
اسے اندر لے جاؤ. مینا ، ہماری مدد کرو۔
527
00:33:32,480 --> 00:33:33,360
ارے!
528
00:33:54,720 --> 00:33:56,320
ارے! اوہ نہیں!
529
00:34:14,680 --> 00:34:16,040
جی… جاؤ ، لوگو!
530
00:34:29,440 --> 00:34:31,160
-وہ نہیں ، جناب!
یہاں سے نکل جاؤ!
531
00:35:07,480 --> 00:35:08,560
نرسمھا ، ایسا مت کرو!
532
00:35:10,080 --> 00:35:11,960
[فون کی انگوٹھی]
533
00:35:14,040 --> 00:35:14,920
کیا؟!
534
00:35:15,000 --> 00:35:16,280
ویرا اور مائیکل ،
535
00:35:16,520 --> 00:35:18,800
نئے انسپکٹر نے گرفتار کیا ہے۔
536
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
ایک بی کا بیٹا *** ایچ!
537
00:35:21,480 --> 00:35:22,600
کون ایسا کرنے کی ہمت کرتا ہے؟
538
00:35:26,960 --> 00:35:30,960
دیوراج اپنے فون پر بات کر رہا ہے
بس اسٹاپ کے قریب ، جناب!
539
00:35:31,920 --> 00:35:33,760
[فون کی انگوٹھی]
540
00:35:35,120 --> 00:35:36,480
کون بول رہا ہے؟
541
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
آپ کے والد!
542
00:35:38,440 --> 00:35:40,280
یہ نرسمھا بول رہا ہے!
543
00:35:40,360 --> 00:35:43,240
اگر آپ نرسمھا ہیں ،
میں ارجن مہاکشے ہوں ،
544
00:35:43,280 --> 00:35:44,440
میکس کے نام سے بھی جانا جاتا ہے!
545
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
زیادہ سے زیادہ!
546
00:35:48,640 --> 00:35:49,560
دوستو ، منتقل! روزہ!
547
00:35:52,080 --> 00:35:53,240
وہ یہاں کب آیا؟
548
00:35:53,720 --> 00:35:56,480
آپ سب ہل رہے ہیں
بس میرا نام سن کر ، کیا آپ نہیں ہیں؟
549
00:35:57,320 --> 00:35:59,600
آپ گرفتاری کے بارے میں جانتے ہو ،
لیکن رہائی کے بارے میں نہیں؟
550
00:36:00,120 --> 00:36:01,760
پولیس اسٹیشن ہے
بے گھر پناہ گاہ نہیں
551
00:36:01,800 --> 00:36:03,760
رہائش فراہم کرنے کے لئے
بے ترتیب B ****** s.
552
00:36:04,680 --> 00:36:06,760
اس لمحے سے ،
میں بہتر طور پر کسی کو نہیں دیکھ رہا ہوں
553
00:36:06,840 --> 00:36:09,760
میرے اسٹیشن کے قریب آپ کے گروہ سے۔ خبردار کیا جائے!
554
00:36:10,040 --> 00:36:10,880
زیادہ سے زیادہ!
555
00:36:11,560 --> 00:36:12,640
میں کوئی پریشانی نہیں چاہتا۔
556
00:36:13,360 --> 00:36:14,520
میرے لڑکوں کو رہا کریں اگر آپ کے پاس ہے۔
557
00:36:14,600 --> 00:36:16,440
اسی وجہ سے میں نے انہیں رہا کیا!
558
00:36:16,600 --> 00:36:17,960
اگر ان کی رہائی ایک مسئلہ بن جاتی ہے ،
559
00:36:18,040 --> 00:36:20,160
میں آپ میں سے ہر ایک کو تلاش کروں گا
انفرادی طور پر اور آپ کو پھینک دیں!
560
00:36:20,280 --> 00:36:21,160
اب پھانسی!
561
00:36:22,120 --> 00:36:24,240
ارے!
562
00:36:25,480 --> 00:36:29,880
کبھی کبھی جنگیں کسی کے بغیر شروع ہوتی ہیں
یہ جاننا کہ ان کا آغاز کس نے کیا یا کیوں۔
563
00:36:31,480 --> 00:36:33,200
اس جنگ کا آغاز اسی طرح ہوا۔
564
00:36:34,640 --> 00:36:37,280
جنگجوؤں اور حکمت عملی کے ماہر جنگیں جیتتے ہیں…
565
00:36:38,280 --> 00:36:40,040
لیکن وہ لوگ نہیں جو تیز تر کام کرتے ہیں۔
566
00:36:41,560 --> 00:36:43,400
جان بوجھ کر یا نادانستہ طور پر ،
567
00:36:43,440 --> 00:36:45,360
میں اس جنگ میں داخل ہوا
ان لوگوں کے لئے جو مجھ پر انحصار کرتے ہیں۔
568
00:36:46,680 --> 00:36:47,840
میں اسے ختم کروں گا!
569
00:36:54,480 --> 00:36:55,800
ان کے دونوں فون بند کردیئے گئے ہیں۔
570
00:36:56,480 --> 00:36:58,680
عام طور پر ، ہمارے لڑکے نہیں کرتے ہیں
ان کے فون بند کریں۔
571
00:36:59,240 --> 00:37:01,040
میکس نے یقینی طور پر انہیں جاری نہیں کیا…
572
00:37:01,680 --> 00:37:03,080
آپ کو اس کا ٹریک ریکارڈ معلوم ہے۔
573
00:37:24,320 --> 00:37:26,320
یہیں سے ہم نے گرفتار کیا
مائیکل اور ویرا۔
574
00:37:26,600 --> 00:37:28,080
کتنے سی سی ٹی وی کیمرے
یہاں اور وہاں کے درمیان؟
575
00:37:28,160 --> 00:37:29,080
چار ہیں ، جناب۔
576
00:37:29,240 --> 00:37:31,640
لیکن جہاں تک مجھے معلوم ہے ، ان میں سے کوئی بھی کام نہیں کرتا ہے۔
577
00:37:31,680 --> 00:37:32,720
کوئی بحالی نہیں ، ہہ؟
578
00:37:34,000 --> 00:37:35,840
کیا یہ وہی ٹیلیفون ٹاور ہے؟
یہاں اور وہاں کے درمیان؟
579
00:37:35,880 --> 00:37:36,720
جناب ، دو ٹاورز ہیں۔
580
00:37:36,800 --> 00:37:38,640
ایک ہیجالہ پولیس اسٹیشن کے تحت ایک
دائرہ اختیار ، اور دوسرا ہمارے اندر۔
581
00:37:38,720 --> 00:37:40,480
آپ نے اپنے فون کو وہیں سے بند کردیا۔
582
00:37:40,520 --> 00:37:41,840
صرف دو راستے ہیں
پولیس اسٹیشن ، جناب۔
583
00:37:41,920 --> 00:37:44,160
شیواجی جنکشن روڈ ،
اور پٹیل جنکشن روڈ۔
584
00:37:44,600 --> 00:37:45,680
یہ دو؟
-ایس ، جناب۔
585
00:37:45,800 --> 00:37:47,440
یہاں دوسری سڑک کے بارے میں کیا خیال ہے؟
-[دونوں] وہ سڑک
586
00:37:47,480 --> 00:37:49,520
ایک لاوارث فیکٹری کی طرف جاتا ہے ،
جناب یہ ایک مردہ آخر ہے۔
587
00:37:49,560 --> 00:37:50,960
کوئی دوسری سڑکیں نہیں ہیں
اس نقطہ سے پرے
588
00:37:51,760 --> 00:37:53,520
اور پیچھے میں یہ پرانی عمارت؟
589
00:37:53,880 --> 00:37:55,800
یہ ایک پرانا چرچ ہے ، جناب۔
اس تک پہنچنے کے لئے کوئی سڑک نہیں ہے۔
590
00:37:55,880 --> 00:37:57,080
ہاں ، جناب ، یہ ایک ہے…
591
00:37:59,480 --> 00:38:01,720
درست ، جناب۔ صرف ہیں
پولیس اسٹیشن کے دو راستے۔
592
00:38:05,440 --> 00:38:07,600
یہاں کچھ ہونا ضروری ہے
ان لڑکوں کے دیکھنے کے لئے۔
593
00:38:07,840 --> 00:38:08,720
ہاں ، جناب۔
594
00:38:08,760 --> 00:38:10,960
وزیر ڈینیئل کا فارم ہاؤس ہے
جنگل کے دوسرے سرے پر۔
595
00:38:11,320 --> 00:38:13,240
وہ لڑکے اکثر وہاں پارٹی کرتے ہیں۔
596
00:38:14,920 --> 00:38:16,520
کیا یہ جنگل کا علاقہ ہے؟
-ایس ، جناب۔
597
00:38:21,520 --> 00:38:24,800
ہمیں ان کی لاشوں کو کار میں لے جانا چاہئے
اور جعلی جنگل میں ایک کار حادثہ۔
598
00:38:27,920 --> 00:38:28,960
اور پھر کیا ، جناب؟
599
00:38:29,080 --> 00:38:30,200
میں تمہیں بتاؤں گا۔
600
00:38:31,160 --> 00:38:32,680
اس جگہ کو صاف کریں
اور ان لاشوں کو باہر لائیں۔
601
00:38:32,720 --> 00:38:33,520
-ایس ، جناب۔
-وکی ، جناب۔
602
00:38:33,920 --> 00:38:35,640
[فون کی انگوٹھی]
603
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
جناب ، کمشنر ویڈیو کال پر ہے۔
604
00:38:46,480 --> 00:38:47,600
کیا ، راونن؟
605
00:38:47,880 --> 00:38:49,720
کیا آپ ریٹائر نہیں ہونا چاہتے ہیں؟
اور گھر پر خوش رہو؟
606
00:38:50,640 --> 00:38:51,720
اسٹیشن پر کیا ہو رہا ہے؟
607
00:38:51,880 --> 00:38:52,720
سر ، اصل میں--
608
00:38:52,760 --> 00:38:54,600
انسپکٹر ارجن کو تباہ کن کیوں ہے؟
609
00:38:54,640 --> 00:38:56,240
پولیس اسٹیشن میں
ڈیوٹی کی اطلاع دینے سے پہلے بھی؟
610
00:38:56,320 --> 00:38:57,120
وہ کہاں ہے؟
611
00:38:57,720 --> 00:38:59,200
ہیلو ، جناب۔ آپ کیسے ہیں
612
00:38:59,960 --> 00:39:01,400
اگر آپ خاموش رہتے تو میں ٹھیک ہوں گا!
613
00:39:01,880 --> 00:39:03,360
کمشنر نے فون کیا ہے۔
آپ سب اس کی خواہش کرتے ہیں۔
614
00:39:03,640 --> 00:39:05,400
مجھے آپ کو بحال نہیں کرنا چاہئے تھا!
615
00:39:05,720 --> 00:39:08,240
آپ مجھے پریشانی کا سبب کیوں بنا رہے ہیں؟
وزیر کے بیٹوں کو لاک کرکے؟
616
00:39:08,600 --> 00:39:09,680
کیا آپ کے پاس آباد ہونے کے لئے پرانا اسکور ہے؟
617
00:39:10,480 --> 00:39:12,960
میں آپ کو پہلے ہی ختم کردوں گا
اگر مجھے ایک پرانا اسکور طے کرنا پڑا تو ، جناب!
618
00:39:13,760 --> 00:39:15,480
یہ کردار کا قتل ہے!
619
00:39:16,160 --> 00:39:18,400
جیسے ہی مجھے احساس ہوا میں نے انہیں جانے دیا
وہ وزیر کے بیٹے تھے۔
620
00:39:18,680 --> 00:39:20,680
-میں تھوڑا سا اچھا بن گیا ہوں ، جناب۔
-نیس؟!
621
00:39:20,720 --> 00:39:23,200
آپ انہیں آدھے راستے پر جانے دیں؟
میرے بارے میں بھول جاؤ…
622
00:39:23,320 --> 00:39:25,600
یہاں تک کہ نئے ٹرینی بھی اس پر یقین نہیں کریں گے۔
کیا آپ واقعی مجھ سے توقع کرتے ہیں؟
623
00:39:25,680 --> 00:39:28,600
میں محض یہ نہیں کہہ رہا ہوں
کچھ بے ترتیب بائی اسٹینڈر کو راضی کرنے کے لئے ، جناب۔
624
00:39:29,000 --> 00:39:30,120
آپ یہاں کس سے خطاب کر رہے ہیں؟
625
00:39:30,360 --> 00:39:32,080
فرض کریں یہ آپ ہیں ،
چونکہ آپ ہی سن رہے ہیں!
626
00:39:32,720 --> 00:39:33,800
جناب ، جس کے ساتھ بھی آپ چاہیں اس کے ساتھ شیئر کریں۔
627
00:39:33,840 --> 00:39:35,280
یہ لائن سے باہر ہے ، ارجن!
-وہ!
628
00:39:40,680 --> 00:39:41,960
کیا آپ نہیں دیکھ سکتے کہ میں یہاں بات کر رہا ہوں!
629
00:39:46,840 --> 00:39:48,680
آپ لائن سے باہر بات کر رہے تھے ، جناب؟
630
00:39:49,240 --> 00:39:52,040
اگر آپ کہتے ہیں کہ میں لائن کو پیر کر رہا ہوں ،
newbies کو بھول جاؤ ،
631
00:39:52,120 --> 00:39:54,040
یہاں تک کہ محکمہ کا
سابق فوجی آپ پر یقین نہیں کریں گے ، جناب!
632
00:39:54,440 --> 00:39:55,960
آپ کو کل چارج لینا تھا۔
633
00:39:56,640 --> 00:39:58,040
آپ پہلے ہی اسٹیشن پر کیوں ہیں؟
634
00:39:58,360 --> 00:40:00,640
یہاں تک کہ اگر وہ لڑکے
اسٹیشن پر نہیں ہیں ،
635
00:40:00,680 --> 00:40:02,600
کچھ مقامی کارپوریٹر
ان کی تلاش میں آیا…
636
00:40:02,640 --> 00:40:05,400
کسی نے کہا
وہ وزیر کا بہنوئی ہے…
637
00:40:05,440 --> 00:40:07,320
اسٹیشن پر بہت ساری روڈیز دکھائی گئیں…
638
00:40:07,360 --> 00:40:08,800
ہر ایک کو دکھایا گیا ہے
سوائے اسٹریٹ کتوں اور لومڑی!
639
00:40:09,240 --> 00:40:10,640
اور اب ، آپ ویڈیو کال پر ہیں۔
640
00:40:10,680 --> 00:40:11,840
یہ کام نہیں ہے ، جناب…
641
00:40:12,440 --> 00:40:14,440
یہ ہے "کسٹمر سروس!"
-ارجن!
642
00:40:14,560 --> 00:40:16,160
آپ صرف معائنہ کرنا چاہتے ہیں
اسٹیشن ، ہے نا؟
643
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
میں آپ کو دکھاتا ہوں۔
644
00:40:22,400 --> 00:40:23,840
سب سے پہلے ، اس سی سی ٹی وی کیمرا کو دیکھیں ، جناب۔
645
00:40:24,880 --> 00:40:25,880
یہ دو ماہ قبل ٹوٹ گیا تھا۔
646
00:40:25,920 --> 00:40:27,680
اس کے بعد بھی طے نہیں ہوا ہے
ہم نے اس کے بارے میں شکایت کی۔
647
00:40:28,080 --> 00:40:29,480
جب میں کہتا ہوں تو تم مجھ پر یقین نہیں کرتے
648
00:40:29,520 --> 00:40:31,200
کہ وہ بیکار فیلوز
ہماری تحویل میں نہیں ہیں۔
649
00:40:31,280 --> 00:40:32,240
جناب ، میں آپ کو یہ کیسے ثابت کرسکتا ہوں؟
650
00:40:32,360 --> 00:40:33,480
بات کرنا چھوڑ دیں اور مجھے لاک اپ دکھائیں!
651
00:40:34,240 --> 00:40:35,320
آپ لاک اپ دیکھنا چاہتے ہیں ، جناب؟
652
00:40:37,200 --> 00:40:38,160
ٹھیک ہے۔
653
00:40:41,160 --> 00:40:42,080
ایک نظر ڈالیں ، جناب۔
654
00:40:46,840 --> 00:40:48,880
کیا آپ مطمئن ہیں ، جناب؟
مجھے ہتھیار کا کمرہ بھی دکھائیں۔
655
00:40:49,960 --> 00:40:51,080
کیا آپ اتنے مشکوک ہیں ، جناب؟
656
00:40:55,840 --> 00:40:56,920
جناب ، اس کی طرف دیکھو۔
657
00:40:57,160 --> 00:40:59,600
وزیر کے بیٹے
اس کے کپڑے چیر کر اس کے ساتھ بدسلوکی کی۔
658
00:41:00,160 --> 00:41:01,600
اسے بتائیں۔
-ایس ، جناب۔
659
00:41:03,000 --> 00:41:04,080
کیا آپ نے یہ سنا ہے ، جناب؟
660
00:41:04,600 --> 00:41:06,120
اب ، یہ ہتھیاروں کا کمرہ ہے ، جناب۔
661
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
کیا آپ نے اسے دیکھا؟
میں بھی آپ کو بیت الخلا دکھاتا ہوں۔
662
00:41:11,840 --> 00:41:13,000
میں نے اسے دیکھنے کے لئے نہیں کہا۔
663
00:41:17,560 --> 00:41:18,720
یہ ٹوائلٹ ہے ، جناب۔
664
00:41:30,880 --> 00:41:32,000
ایک اور نظر ڈالیں ، جناب۔
665
00:41:34,120 --> 00:41:35,600
کوئی اور نہیں ، جناب؟
-ویل ، ارجن…
666
00:41:35,880 --> 00:41:38,560
ان لڑکوں کے فون
ان کی گرفتاری کے بعد سے ہی بند ہے۔
667
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
وہ ابھی آن نہیں ہوئے ہیں۔
668
00:41:40,120 --> 00:41:42,280
یہ اتنا برا ہے کہ
مجھے ان بیکار فیلوز کو رہا کرنا پڑا۔
669
00:41:42,360 --> 00:41:45,080
کیا مجھے بھی تفتیش کرنی چاہئے؟
ان کے فون بند کیوں ہیں؟
670
00:41:45,840 --> 00:41:48,240
ان سے شکایت درج کرنے کو کہیں
اور ان کا سراغ لگائیں۔ شب بخیر!
671
00:41:57,800 --> 00:41:59,760
وہ جھوٹ بول رہا ہے ، باس۔
672
00:42:06,600 --> 00:42:08,720
دیکھو؟ لڑکے اس کی تحویل میں نہیں ہیں۔
673
00:42:09,240 --> 00:42:11,080
وہ ہمارے ساتھ کھیل رہا ہے!
674
00:42:12,200 --> 00:42:14,560
اگر وہ انہیں راتوں رات ہتھیار ڈالنے پر مجبور کرتا ہے
675
00:42:14,960 --> 00:42:16,840
اور یہ باہر نکل جاتا ہے…
676
00:42:17,160 --> 00:42:19,480
یہ کل کے لئے بریکنگ نیوز ہوگی!
677
00:42:19,880 --> 00:42:21,800
اگر ہم گمشدہ ایم ایل اے کی فراہمی نہیں کرتے ہیں
678
00:42:21,840 --> 00:42:23,440
کل صبح تک ہماری پارٹی میں ،
679
00:42:24,720 --> 00:42:26,720
ہم مستقل طور پر ہار جائیں گے
ودھانا سودھا تک تمام رسائی!
680
00:42:27,080 --> 00:42:29,600
اگر میں اس مسئلے سے نہیں باندھتا تھا ،
میں خود وہاں جاتا!
681
00:42:30,880 --> 00:42:34,760
میں کامل جانتا ہوں
اس کام کے لئے سنففر ہاؤنڈ!
682
00:42:36,760 --> 00:42:38,880
منصوبے پر عملدرآمد کے لئے تیار ہوجائیں۔
683
00:42:39,600 --> 00:42:41,840
کسٹمر سروس ہوگی
اب سے بڑھا ہوا!
684
00:42:42,520 --> 00:42:43,840
-arati.
-سیر!
685
00:42:44,040 --> 00:42:46,920
شیواجی سرکل تک چلائیں
اور وہاں کون ہے اس کے ساتھ دوبارہ اطلاع دیں۔
686
00:42:47,000 --> 00:42:48,280
-وکی ، جناب۔
-مینا۔
687
00:42:49,280 --> 00:42:50,760
آپ پٹیل سرکل کی طرف جائیں۔
-وکی ، جناب۔
688
00:42:51,600 --> 00:42:53,920
آپ کے باقی ،
لڑکوں کے جسم کو واپس منتقل کریں اور انتظار کریں۔
689
00:42:54,600 --> 00:42:55,920
انہیں جنگل کے علاقے میں منتقل کریں
صرف اس کے بعد جب میں آپ کو بتاؤں۔
690
00:42:56,320 --> 00:42:57,280
جاؤ
691
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
انہیں اٹھاو!
692
00:43:56,720 --> 00:43:58,280
اس طرف سے ایک بڑا گروہ آرہا ہے ، جناب!
693
00:43:58,360 --> 00:43:59,960
اور ایک اور دوسری طرف سے بھی!
694
00:44:28,640 --> 00:44:30,200
لاشوں کو احتیاط سے چھپائیں ، داس۔
695
00:44:32,560 --> 00:44:33,800
ارے ، وہ کہاں ہے؟
696
00:44:34,360 --> 00:44:35,200
وہ چھت پر ہے۔
697
00:44:53,280 --> 00:44:55,840
وہ بائیک چلانے والوں کو بلایا جاتا ہے
جہنم گیٹ سوار ، جناب۔
698
00:44:56,000 --> 00:44:58,880
یہ الزام لگایا جاتا ہے کہ وہ ذمہ دار ہیں
ہمارے شہر میں خفیہ جرائم کے لئے۔
699
00:44:59,160 --> 00:45:00,320
لیکن جناب ، کوئی ریکارڈ نہیں ہے۔
700
00:45:00,440 --> 00:45:02,160
چیک آؤٹ کرنے کے لئے ان کی آمد
اسٹیشن کا مطلب صرف ایک ہی چیز ہے۔
701
00:45:02,240 --> 00:45:03,360
یہاں روپا کی سرخی!
702
00:45:04,440 --> 00:45:06,480
-روپا؟
-روپا ایک کرائم انسپکٹر ہے۔
703
00:45:06,720 --> 00:45:08,720
وہ پولیس ہاؤنڈ سے تیز ہے۔
704
00:45:11,760 --> 00:45:14,960
ابھی تک ، وہ ایک ساتھ مل جاتی
واقعات کا تسلسل
705
00:45:15,160 --> 00:45:16,320
چونکہ لڑکوں کی گرفتاری!
706
00:45:16,560 --> 00:45:18,920
وہ ممکنہ طور پر کوئی منصوبہ تیار کررہی ہے
اب ہمارے اسٹیشن میں داخل ہونے کے لئے۔
707
00:45:19,160 --> 00:45:20,960
اگر وہ ہمارے اسٹیشن میں جانے کا انتظام کرتی ہے ،
708
00:45:21,440 --> 00:45:23,360
وہ یقینی طور پر ہمارے راز کو ننگا کرے گی!
709
00:45:28,880 --> 00:45:30,640
صرف دو سڑکیں اس اسٹیشن کی طرف جاتی ہیں۔
710
00:45:31,000 --> 00:45:32,720
میں نے مردوں کو تفویض کیا ہے
ان دونوں سڑکوں کا احاطہ کرنا۔
711
00:45:33,560 --> 00:45:36,000
میں نے فیکٹری کو بھی چیک کیا ہے
سڑک کے آخر میں۔
712
00:45:36,160 --> 00:45:37,400
وہاں کوئی نہیں ہے۔
713
00:45:37,760 --> 00:45:39,400
اس کا امکان ہے
تمام پولیس افسران اندر ہیں۔
714
00:45:42,040 --> 00:45:44,000
ہمارے پاس چائے ہے؟
-[سب] ہہ؟
715
00:45:46,400 --> 00:45:47,480
چائے؟!
716
00:45:50,560 --> 00:45:52,400
جلدی کرو ، لورڈ! روپا یہاں آنے سے پہلے!
717
00:46:00,320 --> 00:46:04,520
♪ ایک ، دو ، تین ، چار
پانچ ، چھ ، سات ، آٹھ! ♪
718
00:46:08,720 --> 00:46:13,000
♪ ایک ، دو ، تین ، چار
پانچ ، چھ ، سات ، آٹھ! ♪
719
00:46:20,200 --> 00:46:24,280
♪ ایک ، دو ، تین ، چار
پانچ ، چھ ، سات ، آٹھ! ♪
720
00:46:24,800 --> 00:46:26,040
سر… میڈم!
721
00:46:28,120 --> 00:46:29,040
میڈم۔
722
00:46:30,280 --> 00:46:31,240
کیا ، راونن؟
723
00:46:31,720 --> 00:46:32,640
کیا ہو رہا ہے؟
724
00:46:33,240 --> 00:46:34,120
آپ کیسے ہیں
725
00:46:34,720 --> 00:46:35,600
میں اچھا ہوں۔
726
00:46:36,080 --> 00:46:37,200
آپ کو یہاں کیا لاتا ہے؟
727
00:46:37,320 --> 00:46:40,040
اسٹیشن ہلچل مچا رہا ہے
آج زائرین ، ہے نا؟
728
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
مجھے ان میں شمار کریں۔
729
00:46:42,240 --> 00:46:44,920
میں آپ کے تناؤ کو سمجھ سکتا ہوں
کل آپ کی ریٹائرمنٹ کے بارے میں۔
730
00:46:45,520 --> 00:46:47,360
لیکن ان کے بارے میں کیا خیال ہے؟
731
00:46:50,160 --> 00:46:51,880
اس کی ایک وجہ ہونی چاہئے!
732
00:47:06,080 --> 00:47:08,280
آپ ہیں…؟
-مینا کماری ، مام۔
733
00:47:08,400 --> 00:47:09,200
آہ
734
00:47:09,680 --> 00:47:11,640
کیا یہ اسٹیشن پر موجود ہر شخص ہے؟
-ایس ، مام۔
735
00:47:12,880 --> 00:47:16,160
♪ با ، با ، کالی بھیڑ ♪
736
00:47:16,320 --> 00:47:18,520
♪ کیا آپ کو کوئی اون ہے؟ ♪
737
00:47:18,720 --> 00:47:21,400
♪ ہاں ، جناب! ہاں ، جناب! ♪
738
00:47:21,720 --> 00:47:23,720
three تین بیگ بھرا ہوا! ♪
739
00:47:28,240 --> 00:47:30,800
♪ میرے آقا کے لئے ایک ♪
740
00:47:30,920 --> 00:47:33,080
my میرے ڈیم کے لئے ایک ♪
741
00:47:38,960 --> 00:47:41,680
چھوٹے لڑکے کے لئے ایک ♪
742
00:47:45,120 --> 00:47:48,000
♪ کون لین کے نیچے رہتا ہے ♪
743
00:47:54,600 --> 00:47:56,040
-tea!
-آپ کا شکریہ جناب۔
744
00:47:56,280 --> 00:47:57,440
کچھ چائے رکھیں۔
-آپ کا شکریہ جناب۔
745
00:47:57,840 --> 00:47:59,600
-ٹیہ ، میڈم؟
-آپ کا شکریہ جناب۔
746
00:47:59,640 --> 00:48:01,120
-کچھ چائے ، جناب۔
نہیں ، شکریہ ، جناب۔ میں ذیابیطس ہوں۔
747
00:48:01,200 --> 00:48:02,600
میں نے اسے بنایا ہے۔ چپ کرو اور لے لو.
748
00:48:03,400 --> 00:48:04,680
یہاں تم جاؤ۔
749
00:48:05,600 --> 00:48:06,720
-کم ، مینا۔
-سیر
750
00:48:08,480 --> 00:48:10,120
وہ کون ہے؟ کیا وہ یہاں ہے؟
شکایت درج کرنے کے لئے؟
751
00:48:10,160 --> 00:48:11,960
-کرائم انسپکٹر روپا ، جناب۔
-وہ!
752
00:48:12,240 --> 00:48:14,080
تو ، آپ روپا ہیں؟ ہیلو!
753
00:48:14,600 --> 00:48:17,320
-مجھے نہیں وہ کون ہے۔
-انسپکٹر ارجن ، میڈم۔
754
00:48:17,760 --> 00:48:19,440
اس نے خون کا نمونہ جمع کیا ہے
ڈی این اے ٹیسٹنگ کے لئے۔
755
00:48:20,480 --> 00:48:22,960
تم مجھے نہیں جانتے…
اور میں تمہیں نہیں جانتا۔
756
00:48:23,000 --> 00:48:24,560
ہم اب مل رہے ہیں۔
سیاہ یا سفید؟
757
00:48:24,640 --> 00:48:25,600
ہمیشہ سیاہ!
758
00:48:25,880 --> 00:48:27,000
میں چائے کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔
759
00:48:27,120 --> 00:48:28,280
میں عام طور پر چائے نہیں پیتا۔
760
00:48:29,000 --> 00:48:30,400
آہ! کافی منصفانہ
761
00:48:30,920 --> 00:48:32,760
آپ ڈیوٹی کے لئے رپورٹنگ کریں گے
کل ، ٹھیک ہے؟
762
00:48:37,800 --> 00:48:38,600
ہاں۔
763
00:48:40,640 --> 00:48:41,560
تب میں آف ہوجاؤں گا۔
764
00:48:47,520 --> 00:48:49,400
روپا کیوں رک گیا؟
765
00:48:50,040 --> 00:48:51,520
اوہ! بارش!
766
00:48:52,040 --> 00:48:55,760
میں سمجھ سکتا ہوں کہ آپ سب دباؤ ہیں
بارش میں گھر جانے کے بارے میں ٹھیک ہے۔
767
00:48:57,360 --> 00:48:59,160
لیکن روپا کو اتنا دباؤ کیوں ہے؟
768
00:48:59,840 --> 00:49:01,720
ایک وجہ ضرور ہونی چاہئے!
769
00:49:03,240 --> 00:49:04,280
-ہ ، لورڈ!
-سیر
770
00:49:07,920 --> 00:49:08,880
مجھے ایک کرسی لائیں۔
771
00:49:09,040 --> 00:49:11,240
ہم اس کی صحبت رکھیں گے
یہاں تک کہ بارش بند ہوجائے۔ ٹھیک ہے؟
772
00:49:11,400 --> 00:49:12,960
-[سب] ہاں ، جناب!
-مادم!
773
00:49:15,720 --> 00:49:17,200
ایک نشست لیں۔ ہم آپ کے ساتھ رہیں گے۔
774
00:49:40,120 --> 00:49:41,760
یہ بہت خاموش ہے۔
775
00:49:42,920 --> 00:49:44,960
نہیں ہے؟
-[سب] ہاں ، جناب۔
776
00:49:45,840 --> 00:49:47,720
کیا میں آپ کو ایک کہانی سناتا ہوں؟
-سوپر ، جناب۔
777
00:49:47,840 --> 00:49:49,520
کیا آپ اسے گانے کی طرح گانا کرسکتے ہیں؟
778
00:49:49,680 --> 00:49:51,720
ایک کہانی کیوں سنائیں؟
اسے اسے روانہ کرنا چاہئے تھا۔
779
00:49:51,760 --> 00:49:53,880
ایک اچھی وجہ ہونی چاہئے۔ خاموش رہیں۔
780
00:49:53,960 --> 00:49:54,920
کیا میں گا رہا ہوں؟
-[سب] ہاں ، جناب۔
781
00:49:56,160 --> 00:49:57,640
مجھے نہیں معلوم کہ گانے کا طریقہ۔
پہلے مجھے گرم کرنے دو۔
782
00:49:58,760 --> 00:50:00,160
پولیس اہلکار!
783
00:50:03,680 --> 00:50:05,720
پولیس- اوگ!
784
00:50:08,760 --> 00:50:11,040
-پولک مین!
-[سب] واہ!
785
00:50:11,560 --> 00:50:13,200
کیا ٹھیک ہے؟ [گلے صاف کرتا ہے]
-[سب] درست ، جناب۔
786
00:50:13,400 --> 00:50:15,440
♪ ارے پولیس اہلکار! ♪
787
00:50:16,200 --> 00:50:18,920
me مجھے ایک بیٹ دیں ، لوگو! ♪
788
00:50:21,640 --> 00:50:23,160
♪ پولیس اہلکار! ♪
789
00:50:23,240 --> 00:50:24,680
[کورس] ♪ ہاں ، جناب! ♪
790
00:50:25,160 --> 00:50:29,040
♪ ایک لومڑی شہر میں سو رہی تھی
791
00:50:29,080 --> 00:50:30,520
♪ نیند فاکس؟ ♪
792
00:50:30,600 --> 00:50:32,600
♪ یہ شیر کی طرح ملبوس ہے ♪
793
00:50:32,640 --> 00:50:33,800
♪ اوہ ، واقعی؟! ♪
794
00:50:33,840 --> 00:50:35,840
♪ ولی فاکس نے جھانک لیا! ♪
795
00:50:35,880 --> 00:50:37,200
♪ ویلی فاکس نے جھانک لیا ، اور پھر؟ ♪
796
00:50:37,240 --> 00:50:39,200
♪ یہ اس جنگل میں بھاگ گیا! ♪
797
00:50:39,440 --> 00:50:40,800
♪ یہ اس جنگل میں بھاگ گیا؟ ♪
798
00:50:40,840 --> 00:50:42,000
♪ ہاں! ♪
799
00:50:48,640 --> 00:50:50,600
♪ شیر کے جنگل ڈومین میں ♪
800
00:50:50,640 --> 00:50:52,360
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
801
00:50:52,400 --> 00:50:54,160
♪ vily فاکس چھپتا ہے! ♪
802
00:50:54,240 --> 00:50:55,920
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
803
00:50:56,040 --> 00:50:57,840
li جھوٹ ، چالوں اور ایک چالاک مزاج کے ساتھ ♪
804
00:50:57,880 --> 00:50:59,440
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
805
00:50:59,480 --> 00:51:01,400
fox فاکس شیر کی کھوہ میں داخل ہوتا ہے
806
00:51:01,440 --> 00:51:03,000
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
807
00:51:10,360 --> 00:51:13,840
♪ یہ شکار کرنے نکلا
تھکا ہوا اور خرچ کیا ♪
808
00:51:13,920 --> 00:51:17,440
emer آنکھوں کے ساتھ اعضا کی طرح
آگ اور جلایا ♪
809
00:51:17,560 --> 00:51:21,040
fury روش کے ساتھ بلبلنگ
شیر نے ایک زبردست دہاڑ ♪ ♪
810
00:51:21,120 --> 00:51:22,720
♪ اس نے یہاں تک کہ بھگوان برہما کو بنایا
خوف کے ساتھ کانپ! ♪
811
00:51:22,960 --> 00:51:24,720
♪ بوم ، بوم ، بوم ،
بوم ، بوم ، بوم! ♪
812
00:51:24,800 --> 00:51:26,280
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
813
00:51:26,560 --> 00:51:28,480
♪ بوم ، بوم ، بوم ،
بوم ، بوم ، بوم! ♪
814
00:51:28,520 --> 00:51:31,720
♪ بوم ، بوم ، بوم ،
بوم ، بوم ، بوم! ♪
815
00:51:31,960 --> 00:51:35,520
sway آسمان اونچی آواز میں پھنس گیا
گرجنے والی دہاڑ ♪ سے
816
00:51:35,600 --> 00:51:39,120
j jittery بارش میں
فاکس کا لباس پھاڑ ♪
817
00:51:39,200 --> 00:51:42,640
v گمشدہ لباس کے ساتھ
لومڑی نے بدتمیزی کرنے لگی
818
00:51:42,680 --> 00:51:45,760
♪ گڑبڑ رمبل!
ممبل رمبل ♪
819
00:51:49,360 --> 00:51:53,920
♪ ہاہاہا! شیر نے لومڑی کو ٹھوکر کھائی! ♪
820
00:52:21,440 --> 00:52:23,640
[فون کی انگوٹھی]
821
00:52:48,320 --> 00:52:50,480
[فون کی انگوٹھی]
822
00:52:52,080 --> 00:52:53,920
-das.
-سیر؟
823
00:52:54,480 --> 00:52:55,440
چیک کریں کہ آیا وہ چلی گئی ہے۔
824
00:52:56,320 --> 00:52:57,880
آپ کے ریسٹ ، صاف کریں۔
-[سب] ہاں ، جناب۔
825
00:53:04,200 --> 00:53:05,240
[فون کی انگوٹھی]
826
00:53:05,720 --> 00:53:07,080
آپ میری کال کا جواب کیوں نہیں دے سکتے؟
827
00:53:07,320 --> 00:53:10,000
اگر میں جواب نہیں دیتا تو میں مصروف ہوں!
مجھے بتائیں کہ کیا ہوا۔
828
00:53:10,640 --> 00:53:12,720
کیا پولیس تحویل میں ہیں یا نہیں؟
829
00:53:12,880 --> 00:53:13,680
وہ ہیں۔
830
00:53:13,960 --> 00:53:15,240
مجھے لگتا ہے کہ انہوں نے لڑکوں کو کچل دیا۔
831
00:53:15,320 --> 00:53:16,480
مجھے اسٹیشن کے اندر خون ملا۔
832
00:53:16,720 --> 00:53:18,680
آپ کیسے یقین کر سکتے ہیں
یہ ہمارے لڑکوں کا خون ہے؟
833
00:53:19,360 --> 00:53:21,040
میں نے خون کا نمونہ حاصل کرنے کی کوشش کی۔
834
00:53:21,760 --> 00:53:23,200
اس نے مجھے ایک کھیل سے دھوکہ دیا۔
835
00:53:23,280 --> 00:53:24,240
بالکل ، اس نے کیا!
836
00:53:24,480 --> 00:53:26,440
آپ نے کیا کیا؟
کچھ احترام کریں!
837
00:53:26,520 --> 00:53:27,680
میں تمہارا غلام نہیں ہوں۔
838
00:53:27,760 --> 00:53:29,000
مجھے صبح تک دو۔
839
00:53:57,840 --> 00:53:59,800
ان میں سے کسی کو بھی اسٹیشن نہیں چھوڑنا چاہئے۔
840
00:54:00,480 --> 00:54:01,640
اگر وہ ایسا کرتے ہیں تو میں آپ کو آگاہ کروں گا۔
841
00:54:02,880 --> 00:54:04,120
انہیں نہیں چھوڑنا چاہئے!
842
00:54:11,800 --> 00:54:15,000
روپا نے ان افراد کو نگرانی کے لئے کہا
صورتحال اور بائیں ، جناب۔
843
00:54:16,800 --> 00:54:18,400
اس نے دیوار پر گولی کا نشان دیکھا۔
844
00:54:18,640 --> 00:54:19,560
اوہ۔
845
00:54:19,960 --> 00:54:20,960
یہ ختم ہوچکا ہے ، جناب!
846
00:54:21,160 --> 00:54:24,160
ورڈا اور گانی پہنچیں گے
ایک بہت بڑا گروہ کے ساتھ!
847
00:54:25,280 --> 00:54:27,320
اگر ہم لڑکوں کے ٹھکانے کو ظاہر نہیں کرتے ہیں ،
848
00:54:27,640 --> 00:54:29,280
وہ ہمیں مار ڈالیں گے ، جناب!
849
00:54:30,840 --> 00:54:32,880
آپ انہیں خوفزدہ نہیں کرسکتے…
850
00:54:33,000 --> 00:54:35,040
وہ دیوراج یا روپا کی طرح نہیں ہیں ، جناب۔
851
00:54:37,560 --> 00:54:39,000
جناب! گوونڈ!
852
00:54:39,120 --> 00:54:41,360
ارے ، گوونڈ! گوونڈ!
853
00:54:43,840 --> 00:54:46,080
کیا ہوا؟
اسٹیشن میں ایک بندوق فائر کی گئی۔
854
00:54:46,840 --> 00:54:49,880
اور لڑکے؟
-بوس! پوچھیں کہ کیا پولیس اہلکار ٹھیک ہیں؟
855
00:54:50,000 --> 00:54:51,960
-ہمارے لڑکوں نے بندوق فائر کردی ہوگی۔
قابل
856
00:54:52,880 --> 00:54:55,160
ہوسکتا ہے کہ ہمارے لڑکوں نے برطرف کیا ہو۔
857
00:54:55,440 --> 00:54:57,240
اسی لئے ارجن نے انہیں پھینک دیا۔
858
00:54:59,480 --> 00:55:01,560
گوونڈ!
اس طرح سے جاؤ.
859
00:55:06,680 --> 00:55:08,160
دیورج اسٹیشن پر پہنچا ہے
860
00:55:08,400 --> 00:55:10,640
30 منٹ کے اندر اندر
لڑکوں کو تحویل میں لیا جارہا ہے ،
861
00:55:11,160 --> 00:55:12,560
اور اس کے 20 منٹ بعد ،
862
00:55:12,880 --> 00:55:14,360
کمشنر نے ایک ویڈیو کال کی ہے
863
00:55:14,640 --> 00:55:16,320
اور پورے اسٹیشن کو چیک کیا۔
864
00:55:16,760 --> 00:55:20,120
دس منٹ بعد ، اینڈریو نے چیک کیا
اسٹیشن کے آس پاس کے آس پاس۔
865
00:55:20,800 --> 00:55:22,240
میں اس وقت تک پہلے ہی وہاں موجود تھا۔
866
00:55:23,920 --> 00:55:24,800
جس کا مطلب ہے…
867
00:55:26,000 --> 00:55:27,680
لڑکے ابھی بھی اسٹیشن کے اندر ہیں۔
868
00:55:32,240 --> 00:55:33,240
ارے ، گوونڈ!
869
00:55:33,440 --> 00:55:35,160
-اسٹوپ ، جناب!
مجھے جاؤ!
870
00:55:35,280 --> 00:55:36,800
ارے ، لورڈ! یہاں آو۔
871
00:55:38,120 --> 00:55:39,240
میں جاؤں گا۔
872
00:55:39,720 --> 00:55:42,960
اگر ویرا اور مائیکل ہیں
پولیس اسٹیشن کے اندر پایا ،
873
00:55:43,280 --> 00:55:45,600
میں وہاں کے تمام پولیس اہلکاروں کو مار دوں گا!
874
00:55:46,040 --> 00:55:47,040
ارے ، کڈو!
875
00:55:47,240 --> 00:55:48,480
خاموش رہیں ، تم…
876
00:55:48,920 --> 00:55:49,800
میں اس کا خیال رکھوں گا۔
877
00:55:50,040 --> 00:55:51,000
-لاکش مین۔
-باس۔
878
00:55:51,040 --> 00:55:51,920
اسے لے جاؤ۔
879
00:55:56,000 --> 00:55:57,600
-گوائنڈ۔
مجھے جاؤ!
880
00:55:58,920 --> 00:55:59,960
ارے! مجھے جانے دو!
881
00:56:02,360 --> 00:56:03,160
جناب!
882
00:56:03,760 --> 00:56:05,160
ہمارے اندر ایک مخبر ہے ، ٹھیک ہے؟
883
00:56:05,400 --> 00:56:06,560
اسے فون کریں۔
884
00:56:11,880 --> 00:56:12,800
مجھے فون دو۔
885
00:56:13,520 --> 00:56:14,600
مجھے دو!
886
00:56:17,560 --> 00:56:20,040
باس… اس نے ہمیں کئی بار کہا ہے۔
887
00:56:20,480 --> 00:56:22,000
پارٹی اتنی تیز تھی
کہ مجھے احساس نہیں تھا۔
888
00:56:22,800 --> 00:56:24,240
اس نے ایک صوتی پیغام بھیجا ہے۔
889
00:56:26,120 --> 00:56:28,440
باس ، نیا انسپکٹر
ویرا اور مائیکل کو گرفتار کیا ہے۔
890
00:56:28,480 --> 00:56:29,840
وہ ان کو لاک اپ میں کھڑا کررہا ہے۔
891
00:56:30,000 --> 00:56:31,120
میں نے آپ کو کئی بار فون کیا۔
892
00:56:31,240 --> 00:56:32,280
آپ جواب نہیں دے رہے ہیں۔
893
00:56:32,600 --> 00:56:34,840
وہ ایف آئی آر درج کرنے والے ہیں
اور انہیں مجسٹریٹ کے سامنے پیش کریں۔
894
00:56:35,120 --> 00:56:37,200
براہ کرم جلد آئیں اور انہیں رہا کریں!
895
00:56:37,600 --> 00:56:38,520
جناب!
896
00:56:38,760 --> 00:56:40,640
میں… میں نے صرف یہ پیغام بھیجا۔
897
00:56:40,840 --> 00:56:42,080
میں نے انہیں ان کی موت کے بارے میں نہیں بتایا ہے!
898
00:56:42,200 --> 00:56:43,280
آپ کو بھی یہ بتانا چاہئے تھا!
899
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
ہہ؟ تم نے کیوں نہیں کیا؟
900
00:56:45,200 --> 00:56:46,840
اگر میں کروں تو وہ مجھے مار ڈالیں گے!
901
00:56:47,640 --> 00:56:49,080
کیا آپ گانی کے مخبر ہیں؟
-سیر…
902
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
-کیا تم؟
-جناب ، مجھے نہیں مارا۔
903
00:56:50,280 --> 00:56:51,960
ان کے پاس ہر اسٹیشن میں ایک مخبر ہے!
904
00:56:52,120 --> 00:56:54,280
یہاں تک کہ اگر میں نے بتایا کہ لڑکوں نے ایک دوسرے کو ہلاک کردیا ،
905
00:56:54,320 --> 00:56:55,440
جناب ، وہ کبھی مجھ پر یقین نہیں کریں گے!
906
00:56:55,480 --> 00:56:56,760
وہ مجھے مار ڈالیں گے!
907
00:56:56,840 --> 00:56:58,600
جیسے ہی ورڈا نے فون کیا ،
908
00:56:58,680 --> 00:57:00,440
میں جانتا تھا کہ میں ان کا پہلا ہدف بنوں گا!
909
00:57:00,680 --> 00:57:03,120
جناب ، کوئی بھی ہمیں بچا نہیں سکتا!
910
00:57:03,320 --> 00:57:05,960
چلو سب فرار ہوجائیں ، جناب!
براہ کرم ، جناب
911
00:57:06,200 --> 00:57:08,240
میں ایک ایسی جگہ جانتا ہوں جو
کوئی اور نہیں جانتا ہے۔
912
00:57:08,520 --> 00:57:10,240
چلو فرار ، جناب…
913
00:57:10,360 --> 00:57:11,520
وہ کس جگہ ہے؟
914
00:57:16,920 --> 00:57:17,800
باس۔
915
00:57:18,040 --> 00:57:19,320
گووند میری کالوں کا جواب نہیں دے رہا ہے۔
916
00:57:19,560 --> 00:57:22,680
میں اسے اسٹیشن سے اٹھاؤں گا۔
-وہ! وہ کون ہے؟
917
00:57:23,760 --> 00:57:24,920
لڑکے حاصل کریں۔
918
00:57:25,360 --> 00:57:27,680
اگر نہیں تو… ارجن حاصل کریں۔
919
00:57:27,960 --> 00:57:30,440
یہاں تک کہ اگر آپ کو ہمارے لڑکے ملیں ،
ویسے بھی ارجن حاصل کریں!
920
00:57:44,280 --> 00:57:45,800
ارے! نہیں!
921
00:57:45,880 --> 00:57:47,080
مجھے جانے دو!
میری بات سنو!
922
00:57:47,360 --> 00:57:48,840
ارے! مجھے باہر جانے دو!
923
00:57:48,960 --> 00:57:50,360
دروازہ کھولیں!
924
00:57:51,680 --> 00:57:53,960
اسے اڑا دو!
کوئی ہمیں بچا نہیں سکتا!
925
00:57:54,640 --> 00:57:56,160
میری بات سنو!
926
00:57:57,520 --> 00:58:00,880
بعض اوقات ، ہمیں انتظار نہیں کرنا چاہئے
دشمن کے لئے جنگ شروع کرنا۔
927
00:58:01,400 --> 00:58:02,800
بلکہ ، ہمیں چارج کرنا چاہئے!
928
00:58:03,680 --> 00:58:05,960
اسی طرح ہم ان کی کمزوری کو جان لیں گے…
929
00:58:06,480 --> 00:58:09,320
اور انہیں احساس ہوگا… ہماری طاقت!
930
00:58:17,760 --> 00:58:18,880
ارے!
931
00:58:21,040 --> 00:58:22,480
گانی اور ورڈا کے مرد یہاں ہیں!
932
00:58:22,680 --> 00:58:24,840
وہ ہمیں نہیں بخشیں گے۔
وہ ہم سب کو مار ڈالیں گے!
933
00:58:27,280 --> 00:58:28,320
-لورڈ!
-سیر؟
934
00:58:28,560 --> 00:58:30,400
جیپ کو پار کریں
مٹی کی سڑک یہ ایک مردہ انجام ہے!
935
00:58:30,440 --> 00:58:32,360
ہم کہتے ہیں کہ یہ ان کو لے جائے گا
آپ کا پیچھا کرنے اور مارنے کے لئے دس منٹ۔
936
00:58:32,400 --> 00:58:33,760
مجھے ان دس منٹ کی ضرورت ہے ، لورڈ!
-وکی ، جناب۔
937
00:58:33,800 --> 00:58:35,000
-go! جگدیش!
-سیر!
938
00:58:37,960 --> 00:58:39,920
مبارک پنکچر شاپ
اسٹیشن کے راستے میں ہے۔
939
00:58:39,960 --> 00:58:41,840
لڑکوں کی گاڑی کو وہاں منتقل کریں
مردوں کے بغیر واقف ہیں۔
940
00:58:42,040 --> 00:58:44,000
وہاں لکڑی کا پل
ہمارے پاس واحد راستہ ہے۔
941
00:58:44,080 --> 00:58:45,600
کار اور پل دونوں
چھ فٹ چوڑا ہیں۔
942
00:58:45,640 --> 00:58:47,640
آگے بڑھنے کے ل You آپ کو ایک ٹائر اٹھانے کی ضرورت ہے۔
943
00:58:47,680 --> 00:58:49,440
آپ سوچ سکتے ہیں کہ یہ ناممکن ہے۔
لیکن آپ کو لازمی طور پر ، جگدیش!
944
00:58:52,240 --> 00:58:54,600
ہم نے دونوں باہر نکلنے کو روک دیا ہے
اسٹیشن سے
945
00:58:55,120 --> 00:58:56,520
کسی ایک پولیس اہلکار نے بھی باہر نہیں نکلا ہے۔
946
00:59:01,560 --> 00:59:04,240
ایک بار جب آپ پہنچیں تو ، ایک ٹائر پنکچر ،
اور ان میں سے ایک فون پر سوئچ کریں۔
947
00:59:04,280 --> 00:59:06,320
بورڈ میں نمبر پر کال کریں ،
اور اس سے پوچھیں کہ وہ آکر پنکچر ٹھیک کریں۔
948
00:59:06,360 --> 00:59:07,680
-ایس ، جناب۔
یہ سب پانچ منٹ کے اندر ہونا چاہئے!
949
00:59:07,720 --> 00:59:09,080
وہ پانچ منٹ اہم ہیں
آپ کو بچانے کے لئے ، جگدیش!
950
00:59:09,120 --> 00:59:09,920
ہاں ، جناب!
951
00:59:11,800 --> 00:59:12,640
ارے!
952
00:59:12,840 --> 00:59:13,680
اچھا خدا!
953
00:59:13,720 --> 00:59:14,760
کار شروع کریں!
954
00:59:15,440 --> 00:59:16,320
وہ کون ہے؟
955
00:59:16,360 --> 00:59:17,400
اس کے بجائے وہ بہانے بنا رہا ہے
جلدی میں!
956
00:59:17,440 --> 00:59:20,600
میں بہت ناراض ہوں! میں ان سب کو مار دوں گا!
اب کار شروع کریں!
957
00:59:21,640 --> 00:59:24,200
جناب ، اس نے کار روک دی ہے۔
958
00:59:26,920 --> 00:59:28,680
کیا آپ لورڈ کی ہدایات سنتے ہیں؟
-yes!
959
00:59:28,760 --> 00:59:29,960
اس کے ساتھ جاؤ ، پھر!
960
00:59:30,040 --> 00:59:31,720
جناب ، آپ انہیں باہر بھیج رہے ہیں۔
کیا ان کو بچایا جائے گا؟
961
00:59:31,800 --> 00:59:32,920
وہ ٹکڑوں میں کاٹے جائیں گے!
962
00:59:33,120 --> 00:59:34,200
راوانن ، کیا میں ایسا ہونے دوں گا؟
963
00:59:34,360 --> 00:59:36,120
ایک بار جب ہم مردوں کو ان کا پیچھا کرنے کے لئے موڑ دیتے ہیں ،
964
00:59:36,160 --> 00:59:38,120
لاشوں کے ساتھ کار
یہاں سے باہر منتقل کیا جاسکتا ہے!
965
00:59:41,720 --> 00:59:42,600
منتقل.
966
00:59:44,320 --> 00:59:45,520
-arati! مینا!
-[دونوں] جناب۔
967
00:59:46,360 --> 00:59:47,840
آپ کو منصوبہ یاد ہے
جسم کو ضائع کرنے کے لئے ، ٹھیک ہے؟
968
00:59:47,920 --> 00:59:48,960
-[دونوں] ہاں ، جناب۔
اب یہ!
969
00:59:49,040 --> 00:59:49,920
-سیر!
-سیر
970
00:59:50,240 --> 00:59:52,280
ایک وین کار کو مسدود کررہی ہے۔
میں اسے منتقل نہیں کرسکتا۔
971
00:59:55,000 --> 00:59:56,240
باہر کی صورتحال۔
-سیر
972
00:59:57,560 --> 00:59:58,440
باس!
973
00:59:58,480 --> 01:00:00,960
انہوں نے ہمیں آتے دیکھا
اور لڑکوں کو شفٹ کر رہے ہیں!
974
01:00:12,640 --> 01:00:13,640
کار کو لے لو۔
-سیر!
975
01:00:13,760 --> 01:00:16,080
میں اس پل پر گاڑی نہیں چلا سکتا۔
معذرت ، جناب۔
976
01:00:24,480 --> 01:00:25,400
آپ اس طرف چیک کریں۔
977
01:00:25,440 --> 01:00:26,600
-ایس ، جناب۔
اور آپ ، اس طرف۔
978
01:00:49,400 --> 01:00:50,760
لاشیں یہاں بھی نہیں ہیں!
979
01:00:51,160 --> 01:00:52,280
برائے مہربانی داس پر کال کریں!
980
01:00:52,320 --> 01:00:53,520
[فون کی انگوٹھی]
981
01:01:09,720 --> 01:01:10,880
آپ کو پانچ منٹ کے اندر پہنچنا چاہئے!
982
01:01:35,040 --> 01:01:36,000
اس میں کریش!
983
01:02:30,680 --> 01:02:32,320
باس ، لڑکے یہاں نہیں ہیں۔ چلیں!
984
01:02:32,760 --> 01:02:33,680
جلدی سے!
985
01:02:50,440 --> 01:02:51,600
چلائیں ، جناب!
986
01:03:23,560 --> 01:03:26,600
♪ زبردست! فاتح! ♪
987
01:03:27,280 --> 01:03:30,520
♪ وہ شاندار ہے! بدنام! ♪
988
01:03:31,320 --> 01:03:33,080
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
989
01:03:33,160 --> 01:03:34,920
order رب کی تعریف کریں
اور قانون کو توڑ دو! ♪
990
01:03:35,000 --> 01:03:36,720
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
991
01:03:36,760 --> 01:03:38,800
♪ وہ کیا لے گا
اور کچھ اور لے لو! ♪
992
01:03:38,840 --> 01:03:40,520
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
993
01:03:40,640 --> 01:03:42,440
order رب کی تعریف کریں
اور قانون کو توڑ دو! ♪
994
01:03:42,520 --> 01:03:44,280
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
995
01:03:44,400 --> 01:03:46,640
♪ وہ کیا لے گا
اور کچھ اور لے لو! ♪
996
01:04:06,800 --> 01:04:08,960
♪ ایک ، دو ، تین ، چلیں! ♪
997
01:04:25,640 --> 01:04:27,720
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
998
01:04:29,360 --> 01:04:31,320
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
999
01:04:33,040 --> 01:04:35,160
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
1000
01:04:36,840 --> 01:04:38,840
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
1001
01:04:39,840 --> 01:04:42,320
یہ سقراط ہے
سائبر کرائم ، میڈم سے۔
1002
01:04:42,440 --> 01:04:44,440
ویرا کا فون آن ہے۔
اس نے ابھی کال کی۔
1003
01:04:44,640 --> 01:04:45,800
اس نے کس کو فون کیا؟
1004
01:04:46,000 --> 01:04:46,880
کون سا علاقہ؟
1005
01:05:12,480 --> 01:05:14,280
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
1006
01:05:15,920 --> 01:05:18,080
♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪
1007
01:06:20,200 --> 01:06:22,000
[فون کی انگوٹھی]
1008
01:06:25,320 --> 01:06:26,800
آپ کو اتنا لمبا عرصہ کیا لے رہا ہے؟
1009
01:06:36,360 --> 01:06:37,200
بھائی…
1010
01:06:40,120 --> 01:06:41,880
اسے جانے دو ، آپ B ***** D!
1011
01:06:43,640 --> 01:06:44,760
میں نے کہا اسے جانے دو!
1012
01:06:56,440 --> 01:06:57,920
میں نے اس کی زندگی کو بخشا ہے۔
وہ ابھی تک مردہ نہیں ہے!
1013
01:06:58,000 --> 01:06:59,440
مجھے وہاں آو!
1014
01:07:00,040 --> 01:07:01,680
اگر میں آؤں تو میں آپ کو کاٹوں گا!
-وہ!
1015
01:07:02,040 --> 01:07:03,720
کس B ***** d نے آپ کو روک دیا؟
1016
01:07:04,200 --> 01:07:05,240
ہمارے لڑکے کہاں ہیں؟
1017
01:07:08,800 --> 01:07:09,640
اسے جانے دو!
1018
01:07:12,680 --> 01:07:14,800
کیا آپ کو نہیں ملتا؟
لڑکے یہاں نہیں ہیں!
1019
01:07:15,840 --> 01:07:18,360
اگر آپ مجھ سے دوبارہ پوچھیں ،
میں صرف کچل نہیں دوں گا بلکہ آپ کو کاٹوں گا!
1020
01:07:18,560 --> 01:07:20,040
[فون کی انگوٹھی]
1021
01:07:20,840 --> 01:07:23,040
مجھے بتائیں۔
لڑکوں کی کار ایک پنکچر شاپ کے قریب ہے۔
1022
01:07:23,840 --> 01:07:26,520
ویرا نے پنکچر شاپ کو بلایا
اس کے فون سے مالک۔
1023
01:07:26,680 --> 01:07:28,200
آپ نے مجھے بتایا کہ لڑکے اسٹیشن میں ہیں
1024
01:07:28,240 --> 01:07:29,720
اور ہمارے آدمی باہر محافظ ہیں!
1025
01:07:29,800 --> 01:07:31,680
میں نے آپ کے کلام پر بھروسہ کیا
اور میرے بھائی کو وہاں بھیجا!
1026
01:07:32,120 --> 01:07:34,000
ان کی کار کیسے ختم ہوئی؟
پنکچر شاپ پر؟
1027
01:07:34,120 --> 01:07:36,280
موبائل نے کیسے سوئچ کیا؟
آپ وقت پر وہاں کیسے پہنچے؟
1028
01:07:37,160 --> 01:07:38,480
-جگدیش۔
-سیر؟
1029
01:07:38,680 --> 01:07:41,520
روپا نے سائبر کرائم کو فون کیا ہوگا
اور ان سے لڑکوں کے فونز کو ٹریک کرنے کو کہا۔
1030
01:07:41,720 --> 01:07:44,120
ایک بار جب آپ وہاں جائیں ،
ویرا کے فون پر سوئچ کریں ،
1031
01:07:44,160 --> 01:07:46,520
اور پنکچر شاپ کو فون کریں ،
وہ موبائل کا سراغ لگائیں گے۔
1032
01:07:46,560 --> 01:07:48,640
روپا کو وہ رپورٹ ملے گی اور وہیں پر آجائے گی۔
1033
01:07:48,680 --> 01:07:50,200
یہ ہمارے حق میں کام کرے گا۔ یہ حاصل کریں؟
1034
01:07:50,280 --> 01:07:51,520
-وکی ، جناب۔
-اسے گڑبڑ نہ کریں۔ جاؤ!
1035
01:07:56,680 --> 01:07:57,600
ارجن۔
1036
01:07:58,080 --> 01:08:00,240
مجھے یقین ہے کہ میرے لڑکے آپ کے ساتھ نہیں ہیں۔
1037
01:08:00,600 --> 01:08:01,560
میرے بھائی کو رہا کریں۔
1038
01:08:01,680 --> 01:08:04,400
ارے! میں نہ تو اسے تھامے گا
اور نہ ہی اسے اپنے احکامات پر رہا کرو!
1039
01:08:04,480 --> 01:08:06,320
میں آپ کے گود میں سے ایک نہیں ہوں!
1040
01:08:06,720 --> 01:08:09,360
میری بات سنو! میں ان کی تلاش کروں گا
یہاں تک کہ اگر آپ مجھے نہیں چاہتے ہیں!
1041
01:08:09,400 --> 01:08:10,960
مجھ سے پہلے آپ انہیں بہتر طور پر تلاش کریں!
1042
01:08:11,000 --> 01:08:12,480
کیونکہ اگر میں انہیں پہلے تلاش کرتا ہوں…
1043
01:08:12,640 --> 01:08:15,080
میں آپ کے بھائی کو بھی مار ڈالوں گا
ان لڑکوں کے ساتھ!
1044
01:08:15,400 --> 01:08:16,320
پھانسی!
1045
01:08:19,680 --> 01:08:21,240
داس! سر کہاں ہے؟
1046
01:08:21,560 --> 01:08:24,800
اس نے ہمیں ورڈا کے مردوں سے بچایا
اور ہمیں اسٹیشن واپس بھیج دیا۔
1047
01:08:24,920 --> 01:08:25,920
کیا منصوبہ ہے؟
1048
01:08:26,120 --> 01:08:27,000
لاشیں کہاں ہیں؟
1049
01:08:27,080 --> 01:08:28,120
کہیں؟
لاشیں؟
1050
01:08:28,160 --> 01:08:29,120
-کم.
وہ وہاں ہیں۔
1051
01:08:30,280 --> 01:08:32,360
ارے! لڑکوں کی کار کہاں ہے؟
1052
01:08:32,640 --> 01:08:34,640
کار کو بھول جاؤ۔
لاشیں کہاں ہیں؟
1053
01:08:35,080 --> 01:08:37,520
سر نے محفوظ طریقے سے کار کھڑی کی ہے
یہاں کسی کے علم کے بغیر۔
1054
01:08:37,600 --> 01:08:39,480
ہمیں لاشوں کو چھپانا چاہئے
کار کے تنے میں
1055
01:08:39,560 --> 01:08:41,240
چونکہ روپا اسٹیشن پر آرہا تھا ،
1056
01:08:41,320 --> 01:08:43,280
ہم نے لاشیں لگائیں
ان کی اپنی کار میں!
1057
01:08:43,400 --> 01:08:45,160
تم کیا کہہ رہے ہو
کیا تم پاگل ہو؟
1058
01:08:45,280 --> 01:08:47,440
آپ نے بیوقوف ، کیا کیا ہے؟
1059
01:08:48,520 --> 01:08:49,600
-I…
-وہ!
1060
01:08:50,880 --> 01:08:53,760
ان بیوقوفوں نے لاشوں کو چھوڑ دیا ہے
1061
01:08:53,840 --> 01:08:56,600
کار کے تنے میں
یہ پنکچر شاپ کے قریب ہے ، جناب!
1062
01:09:03,040 --> 01:09:04,120
جناب اب ہم کیا کریں؟
1063
01:09:06,680 --> 01:09:08,400
آپ نے اپنے بھائی کو میکس کو مارنے کے لئے بھیجا۔
1064
01:09:09,000 --> 01:09:10,920
اس نے آپ کے بھائی کو پھینک دیا!
1065
01:09:11,400 --> 01:09:12,920
مجھے پرواہ نہیں ہے کہ آپ کیا کرتے ہیں ،
1066
01:09:12,960 --> 01:09:14,480
لیکن لڑکوں کو واپس لے لو
کل صبح سے پہلے!
1067
01:09:15,360 --> 01:09:16,720
-لاکش مین۔
-بوس؟
1068
01:09:17,120 --> 01:09:18,840
ہماری ٹیم تیار کریں۔
-وکی ، باس۔
1069
01:09:25,840 --> 01:09:28,280
ہر سپاہی نہیں
ایک جنگ میں ایک کمانڈر کے پیچھے
1070
01:09:28,360 --> 01:09:31,000
اتنا ہی بہادر ہوگا
یا اس کی طرح ذہین!
1071
01:09:32,000 --> 01:09:35,320
اگر وہ تھے ،
جنگ اتنی دلچسپ نہیں ہوگی!
1072
01:09:36,600 --> 01:09:38,320
یہ تاریخ میں نیچے نہیں جائے گا!
1073
01:09:55,200 --> 01:09:56,640
جیپ کو پار کریں
مٹی کی سڑک یہ ایک مردہ انجام ہے!
1074
01:09:56,720 --> 01:09:58,600
ہم کہتے ہیں کہ یہ ان کو لے جائے گا
آپ کا پیچھا کرنے اور مارنے کے لئے دس منٹ۔
1075
01:09:58,640 --> 01:09:59,720
مجھے ان دس منٹ کی ضرورت ہے ، لورڈ!
1076
01:10:00,400 --> 01:10:02,120
کیا آپ نے لورڈ کی ہدایات سنی ہیں؟
1077
01:10:02,800 --> 01:10:04,720
وہ پانچ منٹ اہم ہیں
آپ کو بچانے کے لئے ، جگدیش!
1078
01:10:05,720 --> 01:10:07,320
ایک بار جب ہم مردوں کو ان کا پیچھا کرنے کے لئے موڑ دیتے ہیں ،
1079
01:10:07,360 --> 01:10:09,520
لاشوں کے ساتھ کار
یہاں سے باہر منتقل کیا جاسکتا ہے!
1080
01:10:10,680 --> 01:10:12,360
آپ کو منصوبہ یاد ہے
جسم کو ضائع کرنے کے لئے ، ٹھیک ہے؟
1081
01:10:13,120 --> 01:10:14,560
لڑکوں کی کار کہاں ہے؟
1082
01:10:15,080 --> 01:10:17,200
ان بیوقوفوں نے لاشوں کو چھوڑ دیا ہے
1083
01:10:17,320 --> 01:10:19,720
کار کے تنے میں
یہ پنکچر شاپ کے قریب ہے ، جناب!
1084
01:10:32,520 --> 01:10:33,720
-[فون کی انگوٹھی]
-سیر…
1085
01:10:34,360 --> 01:10:35,840
جناب ، میں نے نادانستہ طور پر غلطی کی۔
1086
01:10:35,880 --> 01:10:36,800
اسے بھول جاؤ!
1087
01:10:36,840 --> 01:10:38,840
لورڈ کے ساتھ بیک روڈ لے لو
مکینک کی دکان پر۔
1088
01:10:38,880 --> 01:10:41,120
دیکھو اگر کسی کو مل گیا ہے
کار میں لاشیں ،
1089
01:10:41,160 --> 01:10:42,880
اور مجھے اپ ڈیٹ کریں
وہاں سب کچھ ہو رہا ہے۔
1090
01:10:42,960 --> 01:10:43,760
ٹھیک ہے ، جناب۔
1091
01:10:44,480 --> 01:10:47,000
آپ کی رپورٹ درست اور عین مطابق ہونی چاہئے۔
1092
01:10:47,120 --> 01:10:48,200
ہاں ، جناب!
ارے ، آؤ۔
1093
01:10:53,920 --> 01:10:55,120
آپ اب بھی یہاں کیوں ہیں؟
1094
01:10:55,160 --> 01:10:56,880
میری بیٹی بہت چھوٹی ہے ، جناب۔
1095
01:10:56,960 --> 01:10:58,280
وہ صرف 13 سال کی ہے۔
1096
01:10:58,400 --> 01:10:59,480
براہ کرم اسے ڈھونڈیں ، جناب۔
1097
01:10:59,560 --> 01:11:00,800
براہ کرم
براہ کرم اسے ڈھونڈیں۔
1098
01:11:00,880 --> 01:11:02,960
بہت زیر التوا ہے
ایسے لاپتہ بچوں کے معاملات۔
1099
01:11:03,040 --> 01:11:04,240
وہ شاید کسی کے ساتھ بھاگ گئی ہو۔
1100
01:11:04,360 --> 01:11:06,480
اس کی تصدیق کریں کہ آپ شکایت درج کروائیں!
1101
01:11:06,760 --> 01:11:08,640
نہیں! میری بیٹی نہیں ہے
اس کی قسم ، جناب۔
1102
01:11:08,720 --> 01:11:10,400
حقیقت میں ، جناب۔
براہ کرم ایسی باتیں نہ کہیں۔
1103
01:11:10,440 --> 01:11:11,560
تمام والدین یہی کہتے ہیں۔
1104
01:11:11,640 --> 01:11:13,640
کل نو بجے واپس آئیں
صبح اور انسپکٹر سے ملو۔
1105
01:11:13,680 --> 01:11:15,200
میری بیٹی ایک اچھی لڑکی ہے ، جناب۔
-لیو! بس جاؤ!
1106
01:11:15,280 --> 01:11:16,680
-سیر!
-سیر!
1107
01:11:20,440 --> 01:11:22,720
-ہونی؟ کیا آپ ٹھیک ہیں؟
یہاں اسٹاپ۔ صرف ایک منٹ
1108
01:11:23,080 --> 01:11:23,960
شہد؟
1109
01:11:24,600 --> 01:11:26,160
شہد؟ کیا غلط ہے؟
1110
01:11:26,200 --> 01:11:27,280
کیا ہوا ، مام؟
1111
01:11:27,800 --> 01:11:29,480
وہ تھکا ہوا نظر آتا ہے۔ کیا ہو رہا ہے؟
1112
01:11:29,640 --> 01:11:30,920
ہماری بیٹی لاپتہ ہے۔
1113
01:11:31,080 --> 01:11:32,440
ہم یہاں شکایت درج کروانے آئے تھے۔
1114
01:11:32,560 --> 01:11:34,800
یہ رد عمل
ہماری شکایت کو مسترد کر رہے ہیں۔
1115
01:11:34,880 --> 01:11:36,480
ہم یہاں گھنٹوں انتظار کر رہے ہیں!
1116
01:11:36,560 --> 01:11:37,840
ہنی ، کچھ کہو!
1117
01:11:38,320 --> 01:11:40,760
اس کی نبض کی شرح کم ہورہی ہے۔
آئیے اسے اسپتال لے جائیں۔
1118
01:11:40,800 --> 01:11:42,760
میرے ساتھ آو ، جناب۔ ہمیں چاہئے
ابھی اسے اسپتال لے جائیں۔
1119
01:11:42,880 --> 01:11:44,880
میرا شوہر کام کرتا ہے
پڑوسی پولیس اسٹیشن۔
1120
01:11:45,000 --> 01:11:46,480
اس کے بعد ، میں تمہیں وہاں لے جاؤں گا۔ چلو
1121
01:11:58,400 --> 01:11:59,440
جگدیش کو کال کریں اور اسے بتائیں
1122
01:11:59,480 --> 01:12:01,640
مائیکل کے فون کو تبدیل کرنے کے لئے ،
اور میسور روڈ پر گاڑی چلاتے رہیں۔
1123
01:12:03,320 --> 01:12:04,560
[فون کی انگوٹھی]
1124
01:12:26,640 --> 01:12:28,600
کیا آپ نے یہ نہیں کہا کہ آپ کے آدمی ہیں
اسٹیشن کی حفاظت کر رہے تھے؟
1125
01:12:28,920 --> 01:12:30,960
تو ، کار کیسے کی؟
ارجن کی تحویل میں وہاں سے نکل جائے؟
1126
01:12:31,400 --> 01:12:33,360
اگر لڑکوں کے فون بند کردیئے گئے ہیں ،
1127
01:12:33,680 --> 01:12:36,560
آپ کے مردوں کی کیا بات ہے؟
اسٹیشن کی حفاظت؟
1128
01:12:37,160 --> 01:12:39,480
ان تمام مردوں کے ساتھ اس کے حکم پر…
1129
01:12:39,720 --> 01:12:41,760
آپ کے بھائی کو بالکل کیا نتائج ملے؟
1130
01:12:41,800 --> 01:12:42,840
-وہ!
-وہ!
1131
01:12:42,960 --> 01:12:44,200
[ہندی میں] اوہ ، اللہ!
1132
01:12:44,440 --> 01:12:45,480
مجھ سے ہاتھ اتار دو!
1133
01:12:45,960 --> 01:12:46,880
باس!
1134
01:12:47,400 --> 01:12:48,480
یہ صرف ایک فلیٹ ٹائر ہے…
1135
01:12:48,520 --> 01:12:51,600
باس ، آپ اتنے لوگوں کو کیوں لایا؟
1136
01:12:51,720 --> 01:12:53,560
میں آپ کی کار ٹائر ٹھیک کروں گا۔
1137
01:12:53,640 --> 01:12:55,440
براہ کرم میری دکان کو تباہ نہ کریں!
1138
01:12:56,720 --> 01:12:59,520
-ایک یہاں آپ کو فون کیا؟
-ویرا ، باس۔ وزیر کا بیٹا۔
1139
01:12:59,880 --> 01:13:01,440
آپ کیسے جانتے ہو کہ یہ ویرا تھا؟
1140
01:13:01,480 --> 01:13:02,840
میں بالکل نہیں جانتا…
1141
01:13:02,960 --> 01:13:06,240
اس نے شاید فون نمبر ڈائل کیا تھا
دکان کے بورڈ پر درج ہے۔
1142
01:13:06,320 --> 01:13:07,920
میں ابھی فلیٹ ٹائر ٹھیک کردوں گا!
1143
01:13:08,000 --> 01:13:09,440
-اسے تیز کرو!
-[ہندی میں] بس میری قسمت!
1144
01:13:14,680 --> 01:13:16,680
[فون کی انگوٹھی]
1145
01:13:18,960 --> 01:13:20,840
جناب ، انہوں نے کھلا نہیں پاپ کیا ہے
ابھی تک کار ٹرنک۔
1146
01:13:20,960 --> 01:13:22,040
گانی بھی یہاں ہے۔
1147
01:13:28,280 --> 01:13:30,480
باس ، ہم نے اعتراف کیا ہے
ورڈا اسپتال میں۔
1148
01:13:31,800 --> 01:13:33,560
[فون کی انگوٹھی]
1149
01:13:34,800 --> 01:13:38,440
گانی کا بھائی بہت بری طرح سے پھٹا
کہ اسے اسپتال میں داخل کرایا گیا ہے…
1150
01:13:38,720 --> 01:13:40,320
کسی کو بھی اس کے بارے میں نہیں معلوم ہونا چاہئے!
1151
01:13:40,800 --> 01:13:41,920
اگر یہ باہر آجاتا ہے ،
1152
01:13:42,280 --> 01:13:43,720
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ ہم بھائی ہیں…
1153
01:13:44,080 --> 01:13:45,160
میں تمہیں مار ڈالوں گا!
1154
01:13:45,240 --> 01:13:46,400
جناب ، ہمیں ایک اور مسئلہ ہے!
1155
01:13:47,160 --> 01:13:48,000
پنکچر شاپ کا مالک
1156
01:13:48,040 --> 01:13:50,600
کار ٹرنک پر جا رہا ہے
اسپیئر ٹائر کی جانچ پڑتال کرنے کے لئے ، جناب۔
1157
01:13:53,480 --> 01:13:55,760
وہ ٹرنک کو کھولنے کی کوشش کر رہا ہے۔
1158
01:14:00,480 --> 01:14:02,600
اس نے ابھی اسے کھلا پاپ کیا ، جناب!
1159
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
اس نے لاشوں کو دیکھا!
1160
01:14:07,360 --> 01:14:09,160
ہم کے لئے کیا ہے!
1161
01:14:09,960 --> 01:14:12,120
یہ صرف ایک فلوک تھا ، بھائی۔
1162
01:14:12,800 --> 01:14:14,760
لیکن اس کا مقدر میرے ہاتھوں سے مرنا ہے!
1163
01:14:15,760 --> 01:14:17,560
-وہ!
-میں نے کچھ نہیں دیکھا ، باس!
1164
01:14:17,680 --> 01:14:19,080
-[فون کی انگوٹھی]
-مجھے کچھ نہیں دیکھا!
1165
01:14:19,160 --> 01:14:21,360
آپ کیوں بلبنگ کر رہے ہیں؟
کہ آپ نے کچھ نہیں دیکھا؟
1166
01:14:21,440 --> 01:14:23,560
باس ، اسپیئر ٹائر یہاں نہیں ہے۔
1167
01:14:23,800 --> 01:14:25,640
-اب فلیٹ ٹائر کو فکس کریں!
-وکی ، باس۔
1168
01:14:26,160 --> 01:14:28,800
جناب ، اس نے اپنے آپ کو جو کچھ دیکھا اسے برقرار رکھا۔
1169
01:14:32,960 --> 01:14:33,800
کب؟
1170
01:14:33,960 --> 01:14:35,000
ان بی ****** ایس نے دو افراد کو ہلاک کیا ہے
1171
01:14:35,040 --> 01:14:36,640
اور لے جا رہے ہیں
تنے میں ان کی لاشیں!
1172
01:14:36,680 --> 01:14:37,480
اوہ ، اللہ!
1173
01:14:37,520 --> 01:14:40,240
مائیکل کا فون آن اور آف ہوا
بنگلور ساؤتھ ایریا میں…
1174
01:14:40,520 --> 01:14:41,920
جس کا مطلب ہے کہ میکس کسی چیز پر منحصر ہے!
1175
01:14:42,480 --> 01:14:43,760
وہ ایسا کیوں کر رہا ہے؟
1176
01:14:44,000 --> 01:14:45,040
میں اس کا پتہ نہیں لگا سکتا!
1177
01:14:45,600 --> 01:14:47,280
ہم کچھ حاصل نہیں کریں گے
یہاں رہ کر۔
1178
01:14:47,360 --> 01:14:48,880
میں اسٹیشن پر چارج کروں گا ،
1179
01:14:49,120 --> 01:14:50,400
اسے ٹکڑوں میں کاٹ لیں ،
1180
01:14:50,440 --> 01:14:51,840
اور لڑکوں کو گھر لے آئیں!
1181
01:14:51,880 --> 01:14:53,360
وہ یہی چاہتا ہے!
1182
01:14:53,640 --> 01:14:56,280
اس نے اسے ترتیب دیا
آپ کو اسٹیشن کی طرف راغب کرنے کے لئے!
1183
01:14:56,520 --> 01:14:59,760
جناب! گانی ، جو بھاگ رہے تھے ،
اچانک رک گیا۔
1184
01:15:05,560 --> 01:15:06,880
آپ کیا مشورہ دیتے ہیں کہ ہم اب کرتے ہیں؟
1185
01:15:15,160 --> 01:15:17,600
ہمیں اسے تنہا اسٹیشن سے باہر نکالنا چاہئے!
1186
01:15:21,240 --> 01:15:22,200
کیسے؟
1187
01:15:25,040 --> 01:15:26,400
داس! آپ اور لورڈ اپنے اہل خانہ سے رابطہ کریں
1188
01:15:26,480 --> 01:15:27,480
اور ان سے کہو کہ سکومر اسپتال جاؤں۔
1189
01:15:27,520 --> 01:15:28,880
-کیوں ، جناب؟ کیا ہوا؟
-سیر!
1190
01:15:30,680 --> 01:15:32,400
اپنے اہل خانہ کو کال کریں اور انہیں بھیجیں
سکومر کے اسپتال کو!
1191
01:15:32,440 --> 01:15:33,800
-جگدیش کو آگاہ کریں!
-[سب] ٹھیک ہے ، جناب۔
1192
01:15:34,600 --> 01:15:35,640
کیوں؟ کیا ہوا؟
1193
01:15:35,960 --> 01:15:37,320
میرا کنبہ شہر سے باہر ہے ، راونن۔
1194
01:15:42,360 --> 01:15:44,640
میں نے اپنے کچھ لوگوں کو بھیجا ہے
اپنے اسپتال میں ، سکومر۔
1195
01:15:44,680 --> 01:15:45,840
انہیں صبح تک محفوظ رکھیں۔
1196
01:15:45,960 --> 01:15:47,160
کوئی مسئلہ ، ارجن؟
1197
01:15:47,440 --> 01:15:49,440
سوالات نہ پوچھیں۔
بس انہیں محفوظ رکھیں۔ الوداع!
1198
01:15:50,200 --> 01:15:51,520
میرے لئے لسٹن!
جیسے ہی میں کہتا ہوں بس کرو!
1199
01:15:51,600 --> 01:15:53,760
میں بعد میں ہر چیز کی وضاحت کروں گا ،
بس اب چھوڑ دو!
1200
01:16:02,320 --> 01:16:05,280
[دروازے پر دستک]
1201
01:16:09,520 --> 01:16:10,440
-وکے ، جاؤ۔
کیا ٹیکسی پہنچ گئی؟
1202
01:16:10,480 --> 01:16:11,640
راونن ، کیا آپ نے بھیجا؟
آپ کی بیوی اسپتال میں؟
1203
01:16:11,680 --> 01:16:12,720
نہیں ، جناب۔
-کیوں؟
1204
01:16:12,760 --> 01:16:14,520
میں نے اسے جانے کو کہا ہے
قریب ہی اس کے دوست کے گھر۔
1205
01:16:14,600 --> 01:16:16,640
میرے والدین چلے گئے ہیں ، جناب۔
میرے خاندان بھی ، جناب۔
1206
01:16:16,920 --> 01:16:18,040
[فون کی انگوٹھی]
1207
01:16:18,600 --> 01:16:19,640
-موم؟
-ارجن!
1208
01:16:19,720 --> 01:16:21,280
کوئی دروازے پر پیٹ رہا ہے۔
1209
01:16:22,200 --> 01:16:23,560
-ویٹ ، میں آپ کو ویڈیو پر کال کروں گا۔
-وکے۔
1210
01:16:26,400 --> 01:16:27,280
ہیلو
1211
01:16:27,640 --> 01:16:29,520
آپ ابھی تک اس کے عادی ہیں۔
تم نہیں ، ماں؟
1212
01:16:29,720 --> 01:16:31,320
اپنے کمرے میں فرسٹ ایڈ باکس کھولیں۔
-وکے۔
1213
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
ایک بندوق ہے؟!
1214
01:16:37,320 --> 01:16:38,520
دباؤ نہ ڈالو۔ اسے باہر لے جاؤ۔
1215
01:16:39,440 --> 01:16:40,480
اب کمرے میں جائیں۔
1216
01:16:40,600 --> 01:16:42,240
[دروازہ دستک جاری ہے]
1217
01:16:43,240 --> 01:16:44,840
دروازہ نہ کھولیں۔
1218
01:16:45,160 --> 01:16:46,960
ملحقہ کمرے میں جائیں۔
1219
01:16:49,400 --> 01:16:50,560
کیا آپ کو کھڑکی نظر آتی ہے؟
1220
01:16:50,800 --> 01:16:52,960
سائے پر رکھیں
اور اسے احتیاط سے کھولیں۔
1221
01:16:53,400 --> 01:16:54,400
ٹھیک ہے۔
1222
01:16:56,000 --> 01:16:58,160
پچھلے کیمرے پر سوئچ کریں
اور مجھے دکھائیں کہ یہ کون ہے۔
1223
01:17:02,680 --> 01:17:04,160
ڈاکٹر ، براہ کرم دروازہ کھولیں!
1224
01:17:04,280 --> 01:17:05,480
میرے دوست کو چھرا گھونپا گیا ہے!
1225
01:17:05,640 --> 01:17:06,840
وہ بہت زیادہ خون کھو رہا ہے!
1226
01:17:06,960 --> 01:17:08,200
براہ کرم دروازہ کھولیں!
1227
01:17:08,880 --> 01:17:10,240
وہ سکومر کی تلاش میں آئے ہیں۔
1228
01:17:10,640 --> 01:17:12,080
فکر نہ کرو ، کمرے میں واپس جاو۔
1229
01:17:13,600 --> 01:17:15,080
دروازہ نہ کھولیں۔
1230
01:17:15,320 --> 01:17:17,240
ان سے کھڑکی سے بات کریں۔
میں آپ کے ساتھ کال پر رہوں گا۔
1231
01:17:20,480 --> 01:17:21,640
مام ، کیا ڈاکٹر گھر نہیں ہے؟
1232
01:17:21,800 --> 01:17:23,680
ڈاکٹر اب یہاں نہیں رہتا ہے۔
1233
01:17:23,720 --> 01:17:25,240
وہ وہاں سے ہٹ گیا ہے۔
1234
01:17:25,360 --> 01:17:26,840
اسپتال جائیں۔ آپ اسے وہاں ملیں گے۔
1235
01:17:26,920 --> 01:17:29,080
کیا میں نے آپ لوگوں کو نہیں بتایا کہ ہمیں چاہئے
ہسپتال جاؤ؟ چلیں ، لوگو!
1236
01:17:30,320 --> 01:17:31,600
ماں ، انہیں فون دیں۔
1237
01:17:31,920 --> 01:17:32,800
ہیلو؟
1238
01:17:33,480 --> 01:17:35,080
میرا بیٹا پولیس انسپکٹر ہے۔
1239
01:17:35,200 --> 01:17:36,840
وہ تم لوگوں سے بات کرنا چاہتا ہے۔
1240
01:17:39,280 --> 01:17:40,240
گڈ ایوننگ ، جناب۔
1241
01:17:40,320 --> 01:17:42,280
معذرت ، جناب۔ میرے دوست کو چھرا گھونپا گیا ہے۔
1242
01:17:42,360 --> 01:17:43,640
ہم ڈاکٹر کے پاس آئے-
ٹھیک ہے ٹھیک ہے!
1243
01:17:43,720 --> 01:17:45,160
کیا تم میرے لئے کچھ کرتے ہو؟
-ایس ، جناب!
1244
01:17:45,480 --> 01:17:47,960
میری ماں کو اپنے ساتھ لے جاؤ
سکومر کے اسپتال کو۔
1245
01:17:48,000 --> 01:17:50,160
-سور ، جناب!
محتاط! میں کوئی پریشانی نہیں چاہتا۔
1246
01:17:50,200 --> 01:17:51,600
-ایس ، جناب۔
فون کو ماں کو دیں۔
1247
01:17:52,400 --> 01:17:53,440
مام ، یہاں۔
1248
01:17:54,840 --> 01:17:57,120
ان کے ساتھ سکومر کے اسپتال جائیں۔
1249
01:17:57,160 --> 01:17:59,360
وہاں کچھ اور ہیں۔
آپ کو ان کا خیال رکھنا چاہئے۔ ٹھیک ہے؟
1250
01:17:59,480 --> 01:18:00,680
کیا کوئی مسئلہ ہے؟
1251
01:18:01,040 --> 01:18:02,160
بندوق اپنے ساتھ لے جاؤ۔
1252
01:18:08,160 --> 01:18:09,480
گووند کا کنبہ نہیں رہا ہے
ابھی تک مطلع کیا گیا ہے ، کیا یہ ہے؟
1253
01:18:09,520 --> 01:18:11,080
سر… جناب! مجھے افسوس ہے ، جناب!
1254
01:18:11,160 --> 01:18:12,800
-میں بھول گیا!
آپ کیوں نہیں کر سکتے جیسا کہ آپ کو بتایا گیا ہے؟
1255
01:18:12,880 --> 01:18:14,200
افسوس ، جناب۔
اسے اس کے پاس دیں۔
1256
01:18:14,320 --> 01:18:15,560
[فون کی انگوٹھی]
1257
01:18:15,680 --> 01:18:17,440
-yes ، داس؟
-روپا نے تین سگریٹ تمباکو نوشی کی…
1258
01:18:17,800 --> 01:18:19,040
اور گانی نے چار تمباکو نوشی کی۔
1259
01:18:19,200 --> 01:18:20,680
جناب ، وہ کچھ منصوبہ بنا رہے ہیں۔
1260
01:18:24,840 --> 01:18:26,040
اپنے کنبے کو کال کریں ،
1261
01:18:26,160 --> 01:18:28,960
اور انہیں جانے کو کہو
ڈاکٹر سکومر کے اسپتال کو۔ یہ ضروری ہے!
1262
01:18:29,040 --> 01:18:30,320
کیوں؟! کیا ہوا؟!
1263
01:18:30,720 --> 01:18:32,960
لاشوں کی لاشیں
ابھی بھی کار کے تنے میں ہیں۔
1264
01:18:33,200 --> 01:18:35,680
ہمارے کنبے نہیں کر سکتے
گانی کے ذریعہ پکڑے جائیں۔ انہیں کال کریں!
1265
01:18:35,800 --> 01:18:37,400
گانی میرے کنبے کو نہیں بخشے گی
1266
01:18:37,440 --> 01:18:38,560
اگر وہ پکڑے جاتے ہیں تو!
جلدی سے کال کریں!
1267
01:18:44,160 --> 01:18:47,080
-وہ نہیں!
-ہ ، گوونڈ! کیا ہوا؟
1268
01:18:48,600 --> 01:18:50,720
میرے بدترین خوف پورے ہوئے ہیں!
1269
01:18:51,320 --> 01:18:53,640
کیا میں نے آپ کو متنبہ نہیں کیا؟
وہ میرے اہل خانہ کو مار ڈالیں گے ، جناب!
1270
01:18:53,920 --> 01:18:55,880
آپ ان کے تمام کنبوں کو بچا رہے ہیں!
1271
01:18:56,720 --> 01:18:58,600
آپ فرار نہیں ہوسکتے
اپنے فون کو بند کرکے!
1272
01:18:59,000 --> 01:19:00,840
ہم نے آپ کی بیوی اور بچے کو اغوا کرلیا ہے۔
1273
01:19:00,960 --> 01:19:02,160
اب آپ کہاں جائیں گے؟
1274
01:19:06,120 --> 01:19:08,760
تم دھوکہ دہی! آپ کا فون
اس سارے وقت کو بند کردیا گیا تھا
1275
01:19:08,840 --> 01:19:10,720
ہمارے بعد اب یہ جاری ہے
اپنی بیوی اور بچے کو اغوا کرلیا!
1276
01:19:11,000 --> 01:19:13,600
اگر آپ 30 منٹ کے اندر یہاں نہیں ہیں ،
ہم ان دونوں کو ختم کریں گے!
1277
01:19:14,040 --> 01:19:15,360
کیا آپ نے یہ سنا ہے ، جناب؟
1278
01:19:15,600 --> 01:19:17,080
جناب ، وہ کسی کو نہیں بخشیں گے!
1279
01:19:17,240 --> 01:19:18,840
اگر انہیں پتہ چل جائے
کہ وہ لڑکے مر چکے ہیں ،
1280
01:19:18,880 --> 01:19:21,240
وہ میرے کنبے کو ٹکڑوں سے ہیک کریں گے!
1281
01:19:21,960 --> 01:19:23,880
باس ، میں نے آپ کا فلیٹ ٹائر طے کرلیا ہے۔
1282
01:19:24,960 --> 01:19:26,240
[فون کی انگوٹھی]
1283
01:19:28,120 --> 01:19:31,320
باس ، روپا کے مرد ہیں
گووند کے اہل خانہ کو اغوا کرلیا۔
1284
01:19:31,560 --> 01:19:32,960
میں اپنے لڑکوں کے ساتھ بھی تیار ہوں!
1285
01:19:33,680 --> 01:19:35,160
یا تو گوونڈ باہر آئے گا
1286
01:19:35,400 --> 01:19:36,840
یا ارجن باہر آئے گا۔
1287
01:19:36,960 --> 01:19:38,960
ہمارے مردوں نے اسٹیشن کو گھیر لیا ہے۔
1288
01:19:39,160 --> 01:19:41,480
وہ کیسے باہر آئے گا؟
کار اور فون کی طرح ہی!
1289
01:19:41,720 --> 01:19:43,400
وہ یقینی طور پر ہماری تلاش میں آئے گا!
1290
01:19:43,520 --> 01:19:46,280
تب ہی جب ہم اپنے مردوں کو بھیجیں گے
اسٹیشن میں آئیے انتظار کریں۔
1291
01:19:46,400 --> 01:19:48,040
-لکش مین! میری موٹرسائیکل لائیں۔
-وکی ، میڈم۔
1292
01:19:48,080 --> 01:19:49,440
تغلق! لڑکوں کی کار لائیں۔
1293
01:19:49,520 --> 01:19:51,200
[فون کی انگوٹھی]
1294
01:19:52,720 --> 01:19:53,920
جناب! کیا آپ نے یہ سنا ہے؟
1295
01:19:54,040 --> 01:19:55,600
کیا آپ نے اسے دیکھا؟
وہ میرے کنبے کو مار ڈالیں گے۔
1296
01:19:55,640 --> 01:19:57,200
-yes ، داس؟
وہ سب باقی رہ گئے ہیں
1297
01:19:57,240 --> 01:19:58,760
اور کار لے کر لے گئے
ان کے ساتھ لاشیں ، جناب!
1298
01:19:58,920 --> 01:20:00,400
ان کی پیروی کریں اور براہ راست مقام شیئر کریں۔
1299
01:20:00,520 --> 01:20:01,560
براہ کرم سمجھیں ، جناب!
-روانن!
1300
01:20:01,680 --> 01:20:03,320
جناب! میں ایک مخبر ہوں!
1301
01:20:03,400 --> 01:20:04,760
میں غدار ہوں!
1302
01:20:04,880 --> 01:20:07,000
لیکن میرا کنبہ بے قصور ہے ، جناب!
1303
01:20:08,600 --> 01:20:09,680
سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
1304
01:20:10,240 --> 01:20:11,240
صرف ایک منٹ ، امما۔
1305
01:20:11,960 --> 01:20:14,320
وہ انسپکٹر ارجن کی والدہ ہیں۔
1306
01:20:15,960 --> 01:20:17,960
مجھے سمجھ نہیں آرہی ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔
1307
01:20:18,040 --> 01:20:20,240
ایسی چیزیں عام ہیں
پولیس خاندانوں کے لئے ، ٹھیک ہے؟
1308
01:20:20,560 --> 01:20:21,960
براہ کرم خوفزدہ نہ ہوں۔
1309
01:20:22,040 --> 01:20:23,000
بہادر ہو!
1310
01:20:23,560 --> 01:20:26,560
میرا بیٹا ہمارا دفاع کرے گا چاہے
اس کا مطلب ہے ہاتھیوں کی فوج کا سامنا کرنا پڑتا ہے!
1311
01:20:56,120 --> 01:20:57,240
[پیغام چیمز]
1312
01:21:06,200 --> 01:21:07,280
کیا ہوا؟
1313
01:21:07,520 --> 01:21:09,280
سیبسٹین نے ایک پیغام بھیجا۔
1314
01:21:09,840 --> 01:21:12,320
کہ وہ پولیس کار کے اندر پوشیدہ ہے ،
1315
01:21:12,920 --> 01:21:14,920
اور میکس اسٹیشن چھوڑ گیا ہے!
1316
01:21:15,080 --> 01:21:17,360
کیا آپ کے مرد اسٹیشن کی حفاظت کرتے ہیں؟
1317
01:21:17,520 --> 01:21:18,640
[فون کی انگوٹھی]
1318
01:21:18,760 --> 01:21:21,080
-ہیلو۔
-ارجن باہر آگیا ہے۔
1319
01:21:21,160 --> 01:21:22,440
تم لوگ کیا کر رہے ہو؟!
1320
01:21:23,200 --> 01:21:25,040
یہ ناممکن ہے!
ہم سب یہاں ہیں۔
1321
01:21:25,360 --> 01:21:27,560
یہاں سے کوئی نہیں آیا یا نہیں گیا!
1322
01:21:29,200 --> 01:21:30,400
وہ کیسے نکلا؟
1323
01:21:52,840 --> 01:21:55,400
وہ کہتا ہے کہ وہاں ہے
اسٹیشن کے پیچھے ایک خفیہ سڑک۔
1324
01:21:55,800 --> 01:21:56,920
میں اسے جانتا تھا!
1325
01:21:57,080 --> 01:21:58,560
اس سے کہو کہ وہ اپنا براہ راست مقام بانٹ دو۔
1326
01:22:05,360 --> 01:22:07,240
ارجن اسٹیشن چھوڑ گیا ہے۔
1327
01:22:08,120 --> 01:22:09,920
لیکن لڑکے اس کی گاڑی میں نہیں ہیں۔
1328
01:22:12,000 --> 01:22:12,920
وہ باہر کیوں آیا؟
1329
01:22:16,240 --> 01:22:17,160
اسے براہ راست مقام کا اشتراک کرنے دیں۔
1330
01:22:18,040 --> 01:22:19,560
ایک بار جب وہ اسٹیشن کی حدود سے باہر ہو گیا ،
1331
01:22:19,600 --> 01:22:20,840
ہم اپنے مردوں کو اندر بھیج سکتے ہیں۔
1332
01:22:21,040 --> 01:22:22,000
[پیغام چیمز]
1333
01:22:27,560 --> 01:22:28,520
ارگ!
1334
01:22:39,440 --> 01:22:41,160
کیا ہوا جناب؟
1335
01:22:47,120 --> 01:22:48,080
جناب
1336
01:22:52,120 --> 01:22:53,120
-راوانن۔
-سیر؟
1337
01:22:54,440 --> 01:22:55,840
آئیے ویرا اور مائیکل تیار کریں
1338
01:22:55,880 --> 01:22:57,560
-عدالت ، کیا ہم کریں گے؟
-سیر!
1339
01:22:57,920 --> 01:22:59,240
-یہ کریں ، جناب۔
-ہمم۔
1340
01:22:59,640 --> 01:23:00,960
جیسے ہی انہیں پتہ چلا ،
1341
01:23:01,040 --> 01:23:03,440
باہر روپا کے مرد
اسٹیشن اس وقت ہوگا!
1342
01:23:03,520 --> 01:23:06,160
اور گانی مار سکتا ہے
گووند کا کنبہ۔ درست؟
1343
01:23:06,400 --> 01:23:07,880
اگر ہم آپ کے منصوبے پر عمل کریں تو کیا ہوگا؟
1344
01:23:10,360 --> 01:23:12,480
آئیے ان لڑکوں کو ختم کریں!
1345
01:23:13,640 --> 01:23:14,720
کیا آپ نے یہ سنا ہے؟
1346
01:23:15,160 --> 01:23:16,640
وہ ہم سے آگے ہے!
1347
01:23:22,280 --> 01:23:23,240
آئیے زیادہ سے زیادہ فالو کریں۔
1348
01:23:23,520 --> 01:23:24,880
ہمیں ان لڑکوں کو بچانا چاہئے!
1349
01:23:25,360 --> 01:23:26,560
براہ راست مقام کی پیروی کریں۔
1350
01:23:47,160 --> 01:23:48,640
وہ ہماری طرف آرہا ہے۔
1351
01:23:49,800 --> 01:23:51,360
کار کو کھینچیں
اور ہیڈلائٹس کو بند کردیں۔
1352
01:24:03,560 --> 01:24:05,160
اس کی پیروی کرو۔ ہیڈلائٹس کو دور رکھیں۔
1353
01:24:37,360 --> 01:24:39,920
وہ نادانستہ طور پر میرے ٹرف میں آگیا!
1354
01:24:40,200 --> 01:24:41,640
وہ زندہ نہیں نکلے گا!
1355
01:24:43,320 --> 01:24:44,760
اگر آپ ایسا کرتے ہیں ،
1356
01:24:45,440 --> 01:24:47,200
میں آپ کی ہمت کو تسلیم کروں گا!
1357
01:24:49,040 --> 01:24:51,440
-روانن ، وہ کون سی فیکٹری تھی؟
-مینرووا فیکٹری ، جناب۔
1358
01:24:52,200 --> 01:24:53,880
آپ ویرا کا خیال رکھتے ہیں ، جو وہاں ہے۔
1359
01:24:54,600 --> 01:24:56,000
اور میں دیکھ بھال کروں گا
مائیکل کا ، جو یہاں ہے۔
1360
01:24:57,840 --> 01:24:58,840
کار کو لے لو۔
-سیر…
1361
01:25:00,480 --> 01:25:01,320
جناب!
1362
01:25:01,840 --> 01:25:04,720
آپ گانی کے ٹرف میں جا رہے ہیں
تنہا برائے مہربانی محتاط رہیں۔
1363
01:25:12,960 --> 01:25:14,160
میں راونن کی پیروی کروں گا۔
1364
01:25:14,320 --> 01:25:15,560
آپ زیادہ سے زیادہ فالو کریں۔
1365
01:25:35,240 --> 01:25:36,480
ارے! چلو ، لوگو!
1366
01:25:40,720 --> 01:25:41,720
تم لوگ اس طرح جاتے ہو۔
1367
01:25:53,280 --> 01:25:55,320
جناب ، آپ کیوں ہیں؟
گانی کے علاقے کی طرف جارہے ہیں؟
1368
01:25:55,400 --> 01:25:56,920
روپا اور اس کے آدمی
1369
01:25:56,960 --> 01:26:00,120
راونن کی پیروی کر رہے ہیں
لاشوں کے ساتھ کار میں!
1370
01:26:00,800 --> 01:26:01,800
اس کار کی پیروی کریں۔
1371
01:26:01,960 --> 01:26:02,960
تم میرے ساتھ کال پر رہیں۔
1372
01:26:07,680 --> 01:26:09,200
راونن ، روپا آپ کی پیروی کررہی ہے۔
1373
01:26:09,240 --> 01:26:11,200
اس میں آپ کو پانچ منٹ لگیں گے
فیکٹری تک پہنچنے کے لئے. اسے دس بنائیں۔
1374
01:26:11,280 --> 01:26:12,880
ایک بار جب آپ پہنچیں گے تو اندر داخل ہوجائیں۔
-وکی ، جناب۔
1375
01:26:16,320 --> 01:26:17,640
داس ، آپ اور لورڈ لاشوں کو منتقل کرتے ہیں
1376
01:26:17,680 --> 01:26:19,600
کار سے آپ کی جیپ تک
اور انہیں اسٹیشن لے جائیں۔
1377
01:26:19,800 --> 01:26:21,120
یہ سب ہونا چاہئے
دس منٹ کے اندر
1378
01:26:21,160 --> 01:26:24,000
یہ دس منٹ میرے لئے بہت اہم ہیں!
-سیر! کیا ہم یہ سب نہیں کر رہے ہیں؟
1379
01:26:24,040 --> 01:26:26,400
لاشوں کو منتقل کرنے کے لئے
اسٹیشن سے باہر؟
1380
01:26:26,440 --> 01:26:27,600
بس میں جیسا کہ میں کہتا ہوں ، داس۔
1381
01:26:33,760 --> 01:26:35,800
ارے! تم لوگ اوپر!
آپ کے باقی ، میرے ساتھ آئیں!
1382
01:26:36,600 --> 01:26:38,160
جگدیش ، میں نے آپ کو ایک مقام بھیجا ہے۔
1383
01:26:38,240 --> 01:26:40,040
وہاں فوری طور پر وہاں.
-ایس ، جناب۔ ہاں ، جناب۔
1384
01:26:48,680 --> 01:26:50,120
وہ اسی طرح جارہا ہے۔ دیکھو!
1385
01:27:04,720 --> 01:27:06,080
[سب] ارے!
1386
01:27:08,040 --> 01:27:08,880
ارے!
1387
01:27:12,240 --> 01:27:14,280
باس ، ہم نے ہر جگہ اس کی تلاش کی!
1388
01:27:14,520 --> 01:27:15,560
ہم اسے نہیں ڈھونڈ سکے!
1389
01:27:16,360 --> 01:27:18,080
ہم اب اپنے لڑکوں کا مقام جانتے ہیں۔
1390
01:27:18,360 --> 01:27:20,520
وہ جہاں بھی ہے ، اسے ڈھونڈو
اور اسے ٹکڑوں سے ہیک کرو۔
1391
01:27:20,560 --> 01:27:22,480
ہاں ، باس!
ارے! چلیں ، لوگو!
1392
01:27:25,320 --> 01:27:26,760
[فون کی انگوٹھی]
1393
01:27:28,680 --> 01:27:30,320
-بوس؟
میں آپ کو ایک تصویر بھیج رہا ہوں۔
1394
01:27:30,440 --> 01:27:33,640
اگر وہ لڑکا وہاں آجائے ،
اسے زندہ نہیں نکلنا چاہئے۔
1395
01:27:33,720 --> 01:27:35,080
باس ، بس مجھے تصویر بھیجیں۔
1396
01:27:36,720 --> 01:27:39,600
ہیلو ، گووند کے اہل خانہ کو اغوا کرلیا گیا ہے۔
1397
01:27:39,680 --> 01:27:40,760
آپ سب ، ہوشیار رہو!
1398
01:27:40,920 --> 01:27:43,560
مام ، گووند کا کنبہ
اغوا کیا گیا ہے۔
1399
01:27:43,760 --> 01:27:44,680
اوہ ، نہیں!
1400
01:27:45,280 --> 01:27:46,920
اس کی بیوی حاملہ ہے۔
1401
01:27:48,960 --> 01:27:50,320
فکر نہ کرو۔
1402
01:27:51,680 --> 01:27:53,680
گڑبڑ کرنے والوں کو جانے دو
پولیس خاندانوں کے ساتھ پریشانی!
1403
01:28:41,760 --> 01:28:44,760
♪ اگر آپ واقعی آپ کے والد کے بیٹے ہیں
باہر آؤ اور اب میرا سامنا کرو! ♪
1404
01:28:44,880 --> 01:28:47,520
♪ اگر آپ کو کوئی معنی ہے
آپ عاجزی کے ساتھ قدم رکھیں گے اور رکوع کریں گے! ♪
1405
01:28:47,640 --> 01:28:50,200
♪ کون مشتعل آتش فشاں کو چیلنج کرنے کی ہمت کرتا ہے؟ ♪
1406
01:28:50,320 --> 01:28:52,920
no کوئی انتباہ یا وارنٹ نہیں ،
میں جنگ میں چارج کروں گا! ♪
1407
01:28:53,000 --> 01:28:55,880
♪ اس کا کارٹون سخت مارتا ہے
یہ ایک ٹن کی طرح محسوس ہوتا ہے! ♪
1408
01:28:56,000 --> 01:28:58,640
♪ اس کے بازو مضبوط ہیں ، اس کا دل پاک ہے
کسی بھی آزمائش میں ، وہ برداشت کرے گا! ♪
1409
01:28:58,720 --> 01:29:01,560
♪ بہت بہت
بہت بہت بدتمیز! ♪
1410
01:29:01,600 --> 01:29:04,200
♪ وہ آپ کے چہرے کو چیر دے گا
یہاں پاگل میکس آتا ہے! ♪
1411
01:29:04,280 --> 01:29:06,480
♪ میکس میں زیادہ سے زیادہ ماس ہے! ♪
1412
01:29:07,320 --> 01:29:09,360
♪ وہ باس ہے ، کوئی بھی پیچھے نہیں رہ سکتا! ♪
1413
01:29:28,040 --> 01:29:30,960
you آپ اسے بار بار کیوں تلاش کرتے ہیں؟ ♪
1414
01:29:31,000 --> 01:29:33,720
♪ اس نے خون کی پیاس لی
اور تم بھیڑ کا بھیڑ ہو! ♪
1415
01:29:33,800 --> 01:29:36,560
hands اپنے ہاتھ جوڑیں ، آواز نہ بنائیں
وہ ہڈیوں کو توڑ کر زمین کو ہلا دے گا! ♪
1416
01:29:36,640 --> 01:29:39,360
♪ وہ ایک جنگلی بیل ہے ، اس پر قابو پانا مشکل ہے
درد سے بچنے کے لئے نیچے جھکنا! ♪
1417
01:29:39,440 --> 01:29:42,320
♪ وہ بے خوف ، جرات مندانہ اور بہادر ہے
ہمت اور کلاس کے ساتھ دشمنوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے! ♪
1418
01:29:42,440 --> 01:29:44,960
bad برے لوگوں کو پیٹ رہا ہے؟
یہ صرف ایک ٹائم پاس ہے! ♪
1419
01:29:45,120 --> 01:29:47,760
♪ بہت بہت
بہت بہت بدتمیز! ♪
1420
01:29:47,840 --> 01:29:50,600
♪ وہ آپ کے چہرے کو چیر دے گا
یہاں پاگل میکس آتا ہے! ♪
1421
01:29:50,840 --> 01:29:52,840
♪ میکس میں زیادہ سے زیادہ ماس ہے! ♪
1422
01:29:53,600 --> 01:29:55,480
♪ وہ باس ہے ، کوئی بھی پیچھے نہیں رہ سکتا! ♪
1423
01:30:26,920 --> 01:30:27,880
میرے ساتھ آو۔
1424
01:31:07,480 --> 01:31:09,440
وہ ہمارے ساتھ کھیل رہا ہے
ہمارے اپنے ٹرف پر ، باس!
1425
01:31:10,560 --> 01:31:11,480
[پیغام چیمز]
1426
01:31:16,680 --> 01:31:17,960
وہ آپ کے والد کے ساتھ ہے!
1427
01:31:45,000 --> 01:31:45,800
ارے!
1428
01:31:46,480 --> 01:31:48,880
کیا تم لڑکوں کو مارتے ہو؟ روپا!
اسے پکڑیں۔ جاؤ!
1429
01:31:49,080 --> 01:31:50,360
انہوں نے ہمارے لڑکوں کو مار ڈالا!
1430
01:31:50,400 --> 01:31:51,760
وہ اب لاشوں کو حرکت دے رہے ہیں! دیکھو!
1431
01:31:51,960 --> 01:31:54,040
-روپا! روپا!
-ویٹ! بند کرو!
1432
01:31:55,200 --> 01:31:56,080
روپا!
1433
01:32:02,720 --> 01:32:04,000
r… روپا! R-- Mmph!
1434
01:32:04,080 --> 01:32:05,240
[فون کی انگوٹھی]
1435
01:32:06,360 --> 01:32:08,040
جناب! اس کا فون اٹھاؤ ، جناب!
1436
01:32:08,160 --> 01:32:09,280
[فون کی انگوٹھی]
1437
01:32:10,040 --> 01:32:11,360
جناب ، کال کاٹ دو!
1438
01:32:16,720 --> 01:32:18,400
اس کو لات مارو ، جناب!
1439
01:32:21,480 --> 01:32:22,480
والد؟
1440
01:32:22,920 --> 01:32:23,760
والد!
1441
01:32:23,920 --> 01:32:24,760
والد؟
1442
01:32:25,440 --> 01:32:26,480
کیا اس نے آپ کو تکلیف دی؟
1443
01:32:26,960 --> 01:32:28,480
وہ مجھے تکلیف کیوں دے گا؟
1444
01:32:29,240 --> 01:32:30,880
اس نے پہلے ہی آپ کو تکلیف دی ہے!
1445
01:32:32,240 --> 01:32:33,600
وہ لڑکا جس نے آپ کے ساتھ سیلفی پر کلک کیا…
1446
01:32:33,880 --> 01:32:34,880
وہ کہاں ہے؟
1447
01:32:36,040 --> 01:32:39,960
اس نے کہا کہ وہ آپ ہے… آپ کا مخبر!
1448
01:32:40,400 --> 01:32:42,320
اس نے تمہیں وہاں کچھ چھوڑ دیا ہے۔
1449
01:32:45,440 --> 01:32:47,240
[فون کی انگوٹھی]
1450
01:32:47,960 --> 01:32:49,920
مجھے بتائیں۔
-ارجن میرے گھر آیا ،
1451
01:32:49,960 --> 01:32:51,960
اور مجھے اپنے والد کے ساتھ دو گولیاں چھوڑ دیں۔
1452
01:32:52,200 --> 01:32:54,360
مجھے نہیں لگتا کہ وہ آیا ہے
لڑکوں کی تلاش میں۔
1453
01:32:54,440 --> 01:32:56,000
وہ کوئی اور کھیل کھیل رہا ہے!
1454
01:32:56,200 --> 01:32:57,680
اسے وہاں دفن کرو!
1455
01:33:00,160 --> 01:33:02,640
ارے! وہ آس پاس ہوگا
کہیں اسے ختم کرو!
1456
01:33:06,200 --> 01:33:07,240
جناب ، اسے اندر دھکیلیں!
1457
01:34:03,600 --> 01:34:05,160
اس نے ہم سے جگہ رکھنے کو کہا ہے
اس بس میں لاشیں۔
1458
01:34:14,040 --> 01:34:18,360
♪ روپا کالی بھیڑ
کیا آپ کو کوئی اشارہ ہے؟ ♪
1459
01:34:19,360 --> 01:34:23,680
♪ نہیں جناب ، نہیں جناب
بہت سے لڑکوں نے اڑا دیا! ♪
1460
01:34:24,000 --> 01:34:28,000
♪ ایک ایک بی ***** ڈی ہے
ایک بدمعاش! ♪
1461
01:34:29,160 --> 01:34:34,440
my میرے راستے سے ہٹ جاؤ
آپ ایف ** بادشاہ بیوقوف! ♪
1462
01:34:35,600 --> 01:34:37,880
[سیٹیوں]
1463
01:34:59,120 --> 01:35:00,360
[پیغام چیمز]
1464
01:35:02,280 --> 01:35:04,160
وہ اب بھی زندہ لٹک رہے ہیں۔
1465
01:35:04,640 --> 01:35:06,280
لیکن آپ سب مردہ لٹک جائیں گے!
1466
01:35:06,640 --> 01:35:07,600
میں آرہا ہوں!
1467
01:35:08,080 --> 01:35:09,440
ہر ایک چھوڑ دو! جلدی ، جلدی!
1468
01:35:17,880 --> 01:35:19,640
[فون کی انگوٹھی]
1469
01:35:20,760 --> 01:35:21,560
جناب…
1470
01:35:21,720 --> 01:35:23,840
ان لاشوں کو تصرف کرنے کی ضرورت ہے۔
1471
01:35:23,880 --> 01:35:25,840
لیکن آپ ہم سے پوچھ رہے ہیں
انہیں واپس اسٹیشن لانا۔
1472
01:35:25,960 --> 01:35:27,800
جناب ، میں آپ کے منصوبے کو نہیں سمجھتا ہوں۔
1473
01:35:28,440 --> 01:35:30,440
مجھے مقصد کی ضرورت نہیں ہے
ایک ہی شخص ، راونن۔
1474
01:35:30,520 --> 01:35:32,040
میں نے یہ جنگ شروع نہیں کی
بغیر کسی وجہ کے…
1475
01:35:32,480 --> 01:35:34,080
نہ ہی میں اسے بغیر کسی وجہ کے ختم کروں گا!
1476
01:35:40,280 --> 01:35:41,800
[فون کی انگوٹھی]
1477
01:35:44,160 --> 01:35:45,160
فون بجتا رہتا ہے۔
1478
01:35:45,280 --> 01:35:46,360
-کیا آپ جواب نہیں دیتے؟
-سیر…
1479
01:35:46,520 --> 01:35:47,440
یہ میری بیوی ہے ، جناب۔
1480
01:35:47,640 --> 01:35:48,640
مجھے نہیں معلوم کہ وہ کیوں بلا رہی ہے۔
1481
01:35:48,800 --> 01:35:49,680
کنبہ اہم ہے!
1482
01:35:49,720 --> 01:35:50,840
اس سے بات کریں۔
-وکی ، جناب۔
1483
01:35:51,000 --> 01:35:52,760
لاشیں محفوظ ہیں ، جناب۔
1484
01:35:53,440 --> 01:35:55,280
میں نے انہیں محفوظ طریقے سے گرا دیا
ہسپتال ، جناب۔
1485
01:35:55,480 --> 01:35:57,280
لیکن مم پریشان ہے۔
میری صورتحال کو سمجھو ، یار!
1486
01:35:57,360 --> 01:35:58,840
آپ کیوں فون کرتے رہتے ہیں؟
1487
01:35:59,200 --> 01:36:00,440
میں نے کہا میں آؤں گا!
1488
01:36:04,880 --> 01:36:05,960
جناب ، یہ راونن کی بیوی ہے۔
1489
01:36:06,000 --> 01:36:07,760
انہوں نے کہا کہ وہ بیمار تھیں ،
لیکن وہ کام سے واپس آرہی ہے؟
1490
01:36:07,840 --> 01:36:09,280
-ہیلو ، جناب۔
-ہیلو۔
1491
01:36:09,920 --> 01:36:12,560
یہ شخص بے ہوش ہوگیا تھا
پڑوسی پولیس اسٹیشن کے قریب۔
1492
01:36:13,000 --> 01:36:14,600
میں انہیں اسپتال لے گیا
اور اس کے ساتھ سلوک کیا
1493
01:36:14,640 --> 01:36:15,600
انہیں یہاں لانے سے پہلے۔
1494
01:36:15,920 --> 01:36:17,800
ان کی بیٹی رہی ہے
کل رات سے لاپتہ
1495
01:36:18,000 --> 01:36:19,840
وہ لاج سے انکار کر رہے ہیں
اس پولیس اسٹیشن میں شکایت۔
1496
01:36:19,880 --> 01:36:21,640
جناب ، اسی لئے میں انہیں یہاں لایا ہوں۔
1497
01:36:21,880 --> 01:36:23,240
اس کی عمر صرف 13 سال ہے۔
1498
01:36:23,680 --> 01:36:25,800
ایک جوان لڑکی
براہ کرم ان کی مدد کریں۔
1499
01:36:25,920 --> 01:36:27,440
براہ کرم!
-اس کی تلاش کریں ، جناب!
1500
01:36:28,000 --> 01:36:30,120
میں ذمہ داری لوں گا
اپنی بیٹی کو ڈھونڈنے کا ، جناب۔
1501
01:36:30,320 --> 01:36:31,360
-جگادیش!
-سیر!
1502
01:36:32,480 --> 01:36:34,320
ان سے رابطہ کی معلومات حاصل کریں اور اس کی پیروی کریں۔
-ایس ، جناب۔
1503
01:36:36,280 --> 01:36:38,280
آپ کا شوہر دباؤ لگتا ہے۔
جانے سے پہلے اس سے بات کریں۔
1504
01:36:38,400 --> 01:36:39,200
ٹھیک ہے ، جناب۔
1505
01:36:39,240 --> 01:36:40,200
-روانن!
میں نے کہا پھانسی!
1506
01:36:40,360 --> 01:36:42,520
-منگنگ ، جناب۔
یہاں کون ہے!
1507
01:36:45,560 --> 01:36:47,960
آپ نے کہا کہ وہ بیمار ہے۔
اس سے بات کریں اور اسے محفوظ طریقے سے گھر بھیجیں۔
1508
01:36:50,360 --> 01:36:51,440
اس سے بات کرو۔
1509
01:36:52,200 --> 01:36:53,400
آپ سب اندر داخل ہو گئے۔
1510
01:36:55,040 --> 01:36:56,200
آٹو میں انتظار کریں۔
1511
01:36:57,960 --> 01:36:59,440
تم یہاں کیوں آئے؟
1512
01:36:59,640 --> 01:37:02,240
کیا میں نے آپ کو انتظار کرنے کو نہیں کہا تھا
کام کے بعد اسپتال میں؟
1513
01:37:02,480 --> 01:37:03,920
آپ اتنے دباؤ کیوں ہیں؟
1514
01:37:04,240 --> 01:37:06,040
کچھ نہیں۔ تم جاؤ چھوڑ دو۔
1515
01:37:06,560 --> 01:37:07,640
گھر مت جاؤ۔
1516
01:37:07,760 --> 01:37:09,480
اپنے دوست کے ساتھ اسٹے۔
-کیوں ، شہد؟
1517
01:37:10,160 --> 01:37:12,480
بس جیسا کہ میں کہتا ہوں ، کم از کم اب۔ جاؤ!
1518
01:37:36,120 --> 01:37:37,320
تم نے جھوٹ کیوں بولا؟
1519
01:37:37,480 --> 01:37:39,120
آپ نے کہا کہ آپ کی بیوی بیمار تھی!
1520
01:37:39,280 --> 01:37:40,600
وہ کام کے بعد یہاں کیسے پہنچی؟
1521
01:37:40,640 --> 01:37:42,000
تو آپ سب کچھ تھا
ابھی تک جھوٹ بولا ، جناب؟
1522
01:37:42,080 --> 01:37:43,680
-آپ نے جھوٹ کیوں بولا ، جناب؟
-کیوں ، راونن سر؟
1523
01:37:44,240 --> 01:37:45,560
ہمیں بتاو! آپ نے لاک اور کیوں چلے گئے؟
1524
01:37:45,600 --> 01:37:47,800
-روان! تم نے ایسا کیوں کیا؟
کیا ہم آپ کے کہنے پر کچھ بھی یقین کر سکتے ہیں؟
1525
01:37:48,200 --> 01:37:50,720
اتنی معصومیت سے وہاں نہ کھڑے ہوں۔
کچھ کہو!
1526
01:37:50,800 --> 01:37:52,480
-آپ نے جھوٹ بولا ، راونن؟
-ہمارے لئے بات ، جناب!
1527
01:37:52,560 --> 01:37:54,400
انہیں بتائیں کہ آپ قاتل ہیں ، راونن!
1528
01:37:56,800 --> 01:37:58,560
تم نے ان لڑکوں کو مار ڈالا…
1529
01:37:58,680 --> 01:38:00,440
آپ نے ہمارے ساتھ بے گناہی کا بہانہ کیوں کیا؟
1530
01:38:00,520 --> 01:38:03,480
-آپ نے یہ کیوں کیا ، جناب؟
-وہ! کچھ کہو!
1531
01:38:03,520 --> 01:38:04,600
اسے جانے دو ، داس۔
1532
01:38:04,640 --> 01:38:05,840
آپ کو کھڑے دیکھو
جیسے آپ قصوروار نہیں ہیں!
1533
01:38:05,920 --> 01:38:07,360
-میں بہت ناراض ہوں-
-das!
1534
01:38:09,320 --> 01:38:10,320
اسے جانے دو۔
1535
01:38:12,600 --> 01:38:15,320
جب آپ نے وہ لڑکے کہا
ایک دوسرے سے لڑا اور مارا ،
1536
01:38:15,360 --> 01:38:17,360
کس چیز نے آپ کو اس پر یقین کیا؟
راونن ، میں آپ پر یقین کروں گا؟
1537
01:38:19,200 --> 01:38:21,600
کیا آپ نے اپنی بیوی کو سوچا؟
یہاں خود ہی آیا تھا ،
1538
01:38:21,640 --> 01:38:23,440
یا یہ کہ میں اسے یہاں لایا ہوں؟
1539
01:38:26,040 --> 01:38:28,440
میں جانتا ہوں کہ آپ قسم نہیں ہیں
قتل کا ارتکاب کرنے والے شخص ، راونن۔
1540
01:38:29,920 --> 01:38:31,680
میں جاننا چاہتا ہوں کہ واقعی کیا ہوا۔
1541
01:38:49,440 --> 01:38:51,840
جناب ، آپ کے جانے کے بعد سبھی وہاں سے چلے گئے۔
1542
01:38:52,440 --> 01:38:55,200
داس بھی کہتے ہوئے چلا گیا
وہ ایف آئی آر فائل نہیں کرے گا۔
1543
01:38:55,960 --> 01:38:58,520
میں ضبطی کی رپورٹ لکھنا چاہتا تھا
ان لڑکوں کی کار کے لئے۔
1544
01:38:58,800 --> 01:39:01,880
تو میں نے اسٹیشن کو لاک کردیا
اور جناب ، ان کی گاڑی کے پاس گیا۔
1545
01:39:05,520 --> 01:39:06,840
اور پھر…
1546
01:39:18,840 --> 01:39:20,160
مجھے بچائیں ، والد!
1547
01:39:31,080 --> 01:39:32,840
ایک 13 سالہ بچہ ، جناب۔
1548
01:39:33,120 --> 01:39:34,720
انہوں نے اس کی عمر پر بھی غور نہیں کیا…
1549
01:39:35,040 --> 01:39:36,680
جناب ، انہوں نے اسے الگ کردیا۔
1550
01:39:37,120 --> 01:39:39,440
میرا دل اس کے لئے ٹوٹ گیا ، جناب!
1551
01:39:43,880 --> 01:39:45,000
والد!
1552
01:39:45,520 --> 01:39:46,640
میرے پیارے…
1553
01:39:47,240 --> 01:39:48,360
-میں آپ کو مار ڈالوں گا!
-وہ!
1554
01:39:48,560 --> 01:39:50,080
میں تمہیں مار ڈالوں گا ، ویرا!
1555
01:39:52,040 --> 01:39:53,080
ارے!
1556
01:39:54,240 --> 01:39:55,440
تم بدتمیزی کرتے ہو!
1557
01:39:56,000 --> 01:39:58,200
جانے دو! آپ نے اس بچے کے ساتھ کیا کیا؟
1558
01:39:58,320 --> 01:40:00,000
تم نے کیا کیا؟ مجھے بتاو!
1559
01:40:00,120 --> 01:40:01,680
آپ نے اس چھوٹی بچی کے ساتھ کیا کیا؟
1560
01:40:05,080 --> 01:40:07,600
کیا وہ آپ کی بیٹی ہے؟
کیا وہ ہے؟ میں تمہیں مار ڈالوں گا!
1561
01:40:16,480 --> 01:40:18,320
مجھے شوٹ!
-ہ ، بوڑھا!
1562
01:40:20,880 --> 01:40:21,920
اوہ نہیں!
1563
01:40:22,640 --> 01:40:23,600
ویرا!
1564
01:40:25,360 --> 01:40:26,920
اوہ نہیں! ارے!
1565
01:40:27,960 --> 01:40:29,960
ویرا! ویرا! ارے!
1566
01:40:32,680 --> 01:40:35,680
-تم نے اسے کیوں مارا؟
میں نے اسے نہیں مارا! مجھے جانے دو!
1567
01:40:54,480 --> 01:40:56,240
میں نے جو جرم کیا اس کو قائم کیا
1568
01:40:56,520 --> 01:40:58,360
گویا یہ خود ہی ہوا ہے…
1569
01:40:59,120 --> 01:41:02,000
میں نے بچے کو ٹرنک میں داخل کیا
ایک کلینک میں جس کو میں جانتا تھا…
1570
01:41:02,640 --> 01:41:04,480
میں نے انتظار کیا یہاں تک کہ سب واپس آئے…
1571
01:41:05,040 --> 01:41:06,720
اور پھر اسٹیشن پر واپس آئے ، جناب۔
1572
01:41:07,680 --> 01:41:09,680
"لڑکی کی حالت نازک ہے۔
1573
01:41:10,000 --> 01:41:12,640
وہ زندہ نہیں رہے گی
اگر وہ آئی سی یو میں داخل نہیں ہوئی ہے۔ "
1574
01:41:13,200 --> 01:41:15,360
کمپاؤنڈر نے مجھے بلایا
بار بار مجھے یہ بتانے کے لئے ، جناب۔
1575
01:41:16,480 --> 01:41:18,400
37 سال تک ایماندارانہ پولیس اہلکار ہونے کے بعد ،
1576
01:41:19,800 --> 01:41:21,360
ریٹائرمنٹ کے سلسلے میں ٹھیک ہے…
1577
01:41:24,240 --> 01:41:26,160
چاہے ڈیوٹی پر ہو یا ذاتی زندگی میں…
1578
01:41:28,040 --> 01:41:30,320
میں نے کبھی ارتکاب نہیں کیا
یہاں تک کہ ایک چھوٹی سی غلطی ، جناب!
1579
01:41:31,960 --> 01:41:33,760
یہ سب میرے قابو سے باہر ہوا!
1580
01:41:34,280 --> 01:41:37,000
مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کروں
اس لمحے ، جناب۔
1581
01:41:37,560 --> 01:41:39,160
میں اب بھی نہیں جانتا ، جناب!
1582
01:41:41,240 --> 01:41:42,840
اگر آپ میرے جوتوں میں ہوتے…
1583
01:41:43,480 --> 01:41:44,640
آپ کیا کریں گے؟
1584
01:41:48,320 --> 01:41:50,240
میں نے اعتراف کیا تھا اور جیل چلا گیا تھا…
1585
01:41:53,520 --> 01:41:55,400
لیکن مجھے اپنی بیوی کو یاد آیا ، جناب!
1586
01:41:56,160 --> 01:41:57,640
ہمارے بچے نہیں ہیں…
1587
01:41:58,360 --> 01:42:01,120
ہمارے پاس صرف ایک دوسرے ہیں ، جناب!
1588
01:42:02,480 --> 01:42:04,880
اگر میں اس معاملے پر جیل جاتا ہوں…
1589
01:42:05,880 --> 01:42:08,000
جناب ، میری بیوی کی دیکھ بھال کون کرے گا؟
1590
01:42:09,120 --> 01:42:11,920
میرے جوتوں میں ، آپ کے پاس ہوگا
ان لڑکوں کو پھینک دیا ،
1591
01:42:12,000 --> 01:42:13,760
اور اس بچے کو بچایا ، جناب!
1592
01:42:14,160 --> 01:42:15,440
میں یہ نہیں کرسکتا!
1593
01:42:15,760 --> 01:42:17,280
ہم نے ایک بچہ دیکھا…
1594
01:42:17,440 --> 01:42:19,440
کون جانتا ہے کہ کتنے ہیں
جناب ، مزید غیب ہی رہیں؟
1595
01:42:19,760 --> 01:42:21,840
میں آپ کی معافی مانگوں گا۔
1596
01:42:22,000 --> 01:42:23,480
لیکن یہ سب جاننے کے بعد ،
1597
01:42:23,600 --> 01:42:26,400
براہ کرم فوج کو معاف نہ کریں…
1598
01:42:26,640 --> 01:42:28,760
یہ ان بدعنوانیوں کے لئے کام کر رہا ہے ، جناب!
1599
01:42:32,960 --> 01:42:34,880
ارے! اٹھو!
1600
01:42:35,000 --> 01:42:35,840
اٹھو!
1601
01:42:39,040 --> 01:42:39,920
داس…
1602
01:42:40,080 --> 01:42:42,320
ڈاکٹر سکومر کے ہسپتال کو کال کریں
اور ایمبولینس کی درخواست کریں۔
1603
01:42:43,600 --> 01:42:44,480
ہیلو؟
1604
01:42:47,920 --> 01:42:50,520
میکس یہاں نہیں آیا
صرف گووند کے اہل خانہ کو بچانے کے لئے۔
1605
01:42:55,920 --> 01:42:57,040
یہ کس کا خون ہے؟
1606
01:43:04,040 --> 01:43:06,320
♪ ہاہاہا! شیر نے لومڑی کو ٹھوکر کھائی! ♪
1607
01:43:11,320 --> 01:43:13,560
-[فون کی انگوٹھی]
-روپا! رو--
1608
01:43:16,240 --> 01:43:17,360
یہ ہمارے لڑکوں کا خون ہے۔
1609
01:43:23,720 --> 01:43:25,400
-آرتی ، مینا!
-سیر!
1610
01:43:27,320 --> 01:43:28,360
گووند کہاں ہے؟
1611
01:43:29,600 --> 01:43:31,200
-سیر ، بات یہ ہے کہ…
کہاں ہے؟
1612
01:43:35,280 --> 01:43:38,160
باس… اصل میں…
1613
01:43:38,480 --> 01:43:39,560
باس پلیز…
1614
01:43:39,640 --> 01:43:41,080
جناب ، گوونڈ نے درخواست کی۔
1615
01:43:41,280 --> 01:43:44,440
اس نے کہا اگر ہم اسے جانے دیں ،
وہ گانی کو اپنے کنبہ کو بچانے کے لئے بھیک مانگے گا۔
1616
01:43:44,560 --> 01:43:47,440
ہم آپ کو نہیں جانتے تھے
انہیں بچانے جا رہے تھے۔
1617
01:43:47,880 --> 01:43:50,360
اسی لئے ہم نے اسے رہا کیا۔
براہ کرم ہمیں معاف کریں۔
1618
01:43:50,400 --> 01:43:52,400
ہم اس کی بیوی اور بچے کو بہت اچھی طرح جانتے ہیں۔
1619
01:43:52,440 --> 01:43:53,520
اسی لئے ہم نے اسے جانے دیا۔
1620
01:43:53,560 --> 01:43:56,360
یہ ختم ہوچکا ہے! گوونڈ وصیت کریں گے
گانی کو سب کچھ بتائیں ، جناب!
1621
01:44:01,960 --> 01:44:02,960
ارے! منتقل!
1622
01:44:05,960 --> 01:44:07,880
لڑکے کہاں ہیں؟
-باس ، وہ…
1623
01:44:10,920 --> 01:44:14,120
-وہ! بھسکر کو بتائیں کہ ہمیں تمام ایم ایل اے مل گئے ہیں۔
-الرائٹ۔
1624
01:44:14,160 --> 01:44:15,520
[فون کی انگوٹھی]
1625
01:44:16,040 --> 01:44:17,920
آپ صبح تک وقت چاہتے تھے۔
1626
01:44:18,120 --> 01:44:19,640
اب صبح ہے۔ لڑکے کہاں ہیں؟
1627
01:44:24,480 --> 01:44:27,040
ہم نے اسے ابھی پکڑا۔
ہم اسے بات کر رہے ہیں۔
1628
01:44:27,400 --> 01:44:29,480
اسے جانے نہ دیں
جب تک کہ وہ سچائی کو شریک نہ کرے!
1629
01:44:34,480 --> 01:44:36,240
میرے کنبے کو تکلیف نہ دو۔ براہ کرم مجھے جانے دو۔
1630
01:44:37,040 --> 01:44:39,320
♪ شیر کے جنگل ڈومین میں ♪
1631
01:44:39,440 --> 01:44:41,520
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
1632
01:44:46,360 --> 01:44:48,320
♪ دو لومڑیوں نے ♪ میں چھین لیا
1633
01:44:48,400 --> 01:44:50,240
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
1634
01:44:50,600 --> 01:44:51,800
اس سے کس نے جڑا؟
1635
01:44:52,040 --> 01:44:54,200
باس ، میں نے اسے منسلک کیا۔
1636
01:44:54,320 --> 01:44:56,240
آپ کا نیا مخبر
اپنے والد کو ویڈیو کال کی۔
1637
01:44:56,360 --> 01:44:57,800
آپ کے والد نے مجھ سے یہاں رابطہ کرنے کو کہا۔
1638
01:44:57,920 --> 01:45:00,040
♪ شیر نے ایک زبردست آواز کو گرج اٹھا ♪
1639
01:45:00,160 --> 01:45:02,320
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
1640
01:45:03,680 --> 01:45:05,520
♪ دونوں لومڑی زمین پر گر گئیں! ♪
1641
01:45:05,600 --> 01:45:07,440
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
1642
01:45:09,000 --> 01:45:12,680
fury روش کے ساتھ بلبلنگ
شیر نے ایک زبردست دہاڑ ♪ ♪
1643
01:45:14,280 --> 01:45:18,000
♪ دو لومڑی گر گئیں
زندہ نہیں! ♪
1644
01:45:19,000 --> 01:45:21,080
♪ بوم ، بوم ، بوم
بوم ، بوم ، بوم! ♪
1645
01:45:21,160 --> 01:45:23,200
♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪
1646
01:45:24,960 --> 01:45:25,920
ارے!
1647
01:45:27,000 --> 01:45:28,160
آپ کی عظمت!
1648
01:45:28,960 --> 01:45:30,000
تم بھی وہاں ہو۔
1649
01:45:31,120 --> 01:45:33,760
سیاست کے بجائے ،
وہ لڑکوں کی تلاش کر رہا ہے۔
1650
01:45:35,840 --> 01:45:39,080
مجھے دو وزراء دکھائیں '
خوبصورت چہرے مجھے دیکھنے دو۔
1651
01:45:40,160 --> 01:45:41,560
تم نے لڑکوں کو کیوں مارا؟
1652
01:45:41,720 --> 01:45:42,960
شھ!
1653
01:45:45,160 --> 01:45:48,760
آپ میکس سے بات کر رہے ہیں۔
زیادہ سے زیادہ خاموشی برقرار رکھیں۔
1654
01:45:50,480 --> 01:45:51,720
میں آپ کے ٹرف کے پاس آیا اور بچایا
1655
01:45:51,840 --> 01:45:55,360
کانسٹیبل کی بیوی
اور بچہ جسے آپ نے اغوا کیا تھا۔
1656
01:45:55,440 --> 01:45:58,800
آپ اب بھی اس بیکار لڑکے کو برقرار رکھے ہوئے ہیں
اور وہاں سے چیخ رہا ہے!
1657
01:45:59,440 --> 01:46:00,720
اگر آپ کی ہمت ہے تو یہاں آئیں۔
1658
01:46:00,880 --> 01:46:03,120
[دونوں] میں طلوع فجر سے پہلے ہی آپ کے سر کو چیر دوں گا!
1659
01:46:03,240 --> 01:46:04,480
تنہا شیر!
1660
01:46:06,440 --> 01:46:07,480
انتظار کرنا
1661
01:46:09,840 --> 01:46:10,840
میں آرہا ہوں!
1662
01:46:17,800 --> 01:46:19,640
میں نے سب کچھ کیا ہے
میں گووند کو بچانے کے لئے کر سکتا ہوں۔
1663
01:46:19,680 --> 01:46:21,120
میں پریشانی نہیں کرنا چاہتا
تم لوگ آپ رخصت ہو سکتے ہیں۔
1664
01:46:21,280 --> 01:46:22,800
[سب] جناب!
1665
01:46:24,160 --> 01:46:25,520
نہیں ، جناب۔
-سیر!
1666
01:46:25,800 --> 01:46:27,120
ہم آپ کے بغیر نہیں جائیں گے۔
1667
01:46:27,320 --> 01:46:29,240
ہاں ، جناب۔ میں نہیں جاؤں گا۔
1668
01:46:29,360 --> 01:46:30,880
اس جنگ میں بھی مجھے شامل کیا گیا ہے۔
1669
01:46:31,080 --> 01:46:34,200
میں ان کو دیکھنا چاہتا ہوں
اپنے ہاتھوں پر تکلیف!
1670
01:46:34,240 --> 01:46:36,400
میں چاہتا ہوں کہ میری بیوی اسے دیکھے
میرے ذریعے اور خوشی محسوس کریں!
1671
01:46:36,520 --> 01:46:38,800
میں اپنے بچوں کو اس کے بارے میں بتانا چاہتا ہوں
اور انہیں خوش کرو ، جناب!
1672
01:46:38,840 --> 01:46:41,200
جناب ہم آپ کو تنہا نہیں چھوڑیں گے۔
1673
01:46:41,400 --> 01:46:44,440
آپ نے ہمیں بچانے کا وعدہ کیا۔ ہمیں آپ پر بھروسہ ہے!
1674
01:46:44,600 --> 01:46:45,760
ہم میں سے کوئی بھی آپ کو نہیں چھوڑیں گے۔
1675
01:46:45,880 --> 01:46:49,520
آپ ہمارے لئے کھڑے ہیں۔
آپ کو چھوڑنے کا کوئی سوال نہیں ہے۔
1676
01:46:49,840 --> 01:46:51,320
ہمیں بتائیں کہ کیا کرنا ہے۔
1677
01:46:55,960 --> 01:46:57,320
[فون کمپن]
1678
01:47:00,520 --> 01:47:03,160
ان سارے دن ، میں ملوں گا
ڈیوٹی کو اطلاع دینے کے بعد معطل۔
1679
01:47:03,200 --> 01:47:04,520
آپ لوگوں سے ملنے کے بعد…
1680
01:47:04,560 --> 01:47:05,800
میری زندگی میں پہلی بار…
1681
01:47:05,840 --> 01:47:09,400
مجھے پہلے بھی معطل کردیا جائے گا
یہاں تک کہ میں ڈیوٹی کو بھی اطلاع دیتا ہوں!
1682
01:47:15,000 --> 01:47:16,320
آپ اب تک ہیرو تھے۔
1683
01:47:17,200 --> 01:47:18,480
ھلنایک بننے کے لئے تیار ہوجائیں!
1684
01:47:23,200 --> 01:47:24,800
آج کی رات…
1685
01:47:26,760 --> 01:47:28,960
کارپوریشن ملازمین بنیں!
1686
01:47:30,000 --> 01:47:33,840
یہاں آنے والے لوگ…
ان میں سے کوئی بھی سماجی کارکن نہیں ہے۔
1687
01:47:35,600 --> 01:47:37,600
آئیے ایک مکمل اوور ہال کریں!
1688
01:48:28,960 --> 01:48:31,280
جناب ، کوئی نہیں آرہا ہے
بائیں یا دائیں اطراف سے۔
1689
01:48:31,440 --> 01:48:33,520
ایک گروہ قریب آرہا ہے
ہمارے پیچھے لکڑی کے پل سے۔
1690
01:49:25,680 --> 01:49:28,600
بدمعاشوں کے پاس ہے
اسٹیشن کے چاروں طرف ، جناب!
1691
01:49:29,800 --> 01:49:32,040
یاد ہے میں نے آپ کو کیا بتایا تھا؟ یہ کرو۔
1692
01:49:48,440 --> 01:49:50,760
♪ وہ شکار پر لارڈ اگنی ہے
1693
01:49:50,840 --> 01:49:53,200
♪ میدان جنگ میں برنٹ ہے
1694
01:49:53,280 --> 01:49:55,680
♪ ایک بار جب وہ جنگ زون میں ہے ♪
1695
01:49:55,720 --> 01:49:58,000
♪ مہربانی اور ہمدردی ختم ہوگئی ♪
1696
01:50:02,840 --> 01:50:04,800
scale پیمانے کے ایک طرف ♪
1697
01:50:04,920 --> 01:50:07,480
♪ اس کے دشمنوں کا خون پگڈنڈی کرتا ہے
1698
01:50:07,600 --> 01:50:09,640
other دوسری طرف ، ان کا خوف ♪
1699
01:50:09,720 --> 01:50:12,240
sharp تیز اور صاف ، اس سے متاثر ہوکر ♪
1700
01:50:12,360 --> 01:50:14,600
♪ میں آپ کو بتاؤں گا ، سب سے پہلے ، معذرت ♪
1701
01:50:14,840 --> 01:50:16,920
♪ اس کا سامنا کرنا واقعی خوفناک ہے! ♪
1702
01:50:17,160 --> 01:50:19,560
your اپنے منتخب کردہ دیوتا سے دعا کریں
1703
01:50:19,640 --> 01:50:21,400
♪ وہ معاشرے کا ایلچی ہے ♪
1704
01:50:21,520 --> 01:50:22,440
♪ میکسی! ♪
1705
01:50:31,480 --> 01:50:34,400
mass زیادہ سے زیادہ ماس کا آدمی
زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪
1706
01:50:34,560 --> 01:50:36,160
maximum زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪
1707
01:50:36,240 --> 01:50:38,960
mass زیادہ سے زیادہ ماس کا آدمی
زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪
1708
01:50:39,360 --> 01:50:41,120
maximum زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪
1709
01:50:41,240 --> 01:50:43,640
around آس پاس کی لاشیں ضائع ہوتی ہیں
انصاف ہمیشہ پایا جائے گا ♪
1710
01:50:43,680 --> 01:50:46,160
max میکس کی نظر سے مجرم مل گئے
بدعنوان قصبوں سے دور ہو گیا
1711
01:50:46,200 --> 01:50:48,480
♪ زمین میں نیچے جانا
وہ ایک بے رحم تاج ♪ کے ساتھ ایک پولیس اہلکار ہے
1712
01:50:48,520 --> 01:50:50,880
♪ آپ اسے بھڑکانا نہیں چاہتے ہیں
براؤن میں اس سفاکانہ آدمی کی جانچ نہ کریں
1713
01:50:50,920 --> 01:50:53,200
people لوگوں کو اس کے راستے کی خدمت کرنا
ایک دن برائی سے لڑ رہے ہیں ، جانے والی ریاست! ♪
1714
01:50:53,240 --> 01:50:54,720
se سینے میں دل کے لئے چٹان
مشن آرام نہیں کرے گا ♪
1715
01:50:54,760 --> 01:50:55,640
desc ڈیسک پر فائلوں کو صاف کرنا! ♪
1716
01:50:55,680 --> 01:50:56,960
heat گرمی
ظلم بنیادی دشمن ہے! ♪
1717
01:50:57,000 --> 01:50:58,080
BS بی ایس کو بے حسی
کوئی بھی اس کا فیصلہ نہیں کرسکتا
1718
01:50:58,120 --> 01:50:59,200
♪ ایک مشن پر آدمی
جیل میں felons ملا ♪
1719
01:50:59,240 --> 01:51:00,720
♪ یو سنو! میکس ایک جانور ہے
تم اس کے ساتھ گڑبڑ نہ کرو! ♪
1720
01:51:01,920 --> 01:51:03,200
max میکسی کہو! ♪
1721
01:51:04,880 --> 01:51:05,880
♪ ہاں! ♪
1722
01:51:07,000 --> 01:51:08,000
♪ میکسی! ♪
1723
01:51:11,480 --> 01:51:12,640
max میکسی کہو! ♪
1724
01:51:21,680 --> 01:51:22,800
ارے ، داس!
1725
01:51:23,080 --> 01:51:24,600
جناب ، ہم گولیاں ختم کر چکے ہیں۔
1726
01:51:42,640 --> 01:51:43,560
ارے!
1727
01:52:07,840 --> 01:52:09,120
جناب ، وہ اندر جا رہے ہیں۔
1728
01:54:03,840 --> 01:54:05,760
تنہا شیر کہاں ہے؟
1729
01:54:05,840 --> 01:54:07,120
اسے فون کریں!
1730
01:54:20,120 --> 01:54:22,000
شیر یہاں ہے!
1731
01:54:34,160 --> 01:54:35,680
اگر آپ کی ہمت ہے تو مجھے ابھی چھوئے!
1732
01:55:06,040 --> 01:55:07,400
max میکسی کہو! ♪
1733
01:55:43,040 --> 01:55:44,280
max میکسی کہو! ♪
1734
01:56:14,880 --> 01:56:15,920
ہمارے بچے کہاں ہیں؟
1735
01:56:29,800 --> 01:56:31,120
یہاں پر اور پوچھیں۔
-وہ!
1736
01:56:47,000 --> 01:56:49,000
آپ کے تمام سرپرست یہاں ہیں۔
1737
01:56:49,360 --> 01:56:51,040
max میکسی کہو! ♪
1738
01:57:02,120 --> 01:57:04,160
اب ، مجھے بتائیں کہ آپ کے بچے کہاں ہیں۔
1739
01:57:04,200 --> 01:57:05,480
کھیل کھیلنا بند کرو!
1740
01:57:05,520 --> 01:57:07,160
[فون کی انگوٹھی]
1741
01:57:10,800 --> 01:57:12,080
-سیر؟
یہ کیا ہے؟
1742
01:57:12,320 --> 01:57:14,240
آپ غنڈے کر رہے ہیں
ایک براہ راست ٹیلی کاسٹ پر۔
1743
01:57:14,400 --> 01:57:16,240
اس نے ہمارے بچوں کو مار ڈالا ، جناب!
1744
01:57:16,400 --> 01:57:17,440
اسے روکیں!
1745
01:57:18,000 --> 01:57:19,800
میں نے آپ کو دونوں وزراء بنائے۔
1746
01:57:20,160 --> 01:57:22,200
اور اب آپ کوشش کر رہے ہیں
میری حکومت کو غیر مستحکم کرنا۔
1747
01:57:22,440 --> 01:57:24,720
ارجن نے پہلے ہی مجھے تمام ثبوت بھیجے ہیں!
1748
01:57:24,800 --> 01:57:27,040
ثبوت؟! آپ کس ثبوت کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
1749
01:57:27,840 --> 01:57:28,880
کیا ثبوت؟!
1750
01:57:29,000 --> 01:57:30,040
ویڈیو ثبوت!
1751
01:57:30,280 --> 01:57:33,080
کہ آپ نے اپنے بچوں کو مفرور کرنے میں مدد کی
اور اب بغیر کسی پریشانی کا باعث بن رہے ہیں۔
1752
01:57:33,600 --> 01:57:35,040
اس نے ہمارے بچوں کو مار ڈالا۔
1753
01:57:35,160 --> 01:57:37,840
میں دونوں کو برخاست کر رہا ہوں
میری کابینہ سے آپ میں سے!
1754
01:57:37,960 --> 01:57:39,760
آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
-میں نے گرفتاری کے احکامات بھی جاری کیے ہیں!
1755
01:57:39,840 --> 01:57:41,040
-سیر!
-ہنگ اپ!
1756
01:58:30,480 --> 01:58:31,280
جناب!
1757
01:58:31,320 --> 01:58:32,920
آپ نے وزراء کے بچوں کو کیوں گرفتار کیا؟
1758
01:58:32,960 --> 01:58:35,320
وزراء نے حملہ کیوں کیا؟
گنڈوں کے ساتھ اسٹیشن ، جناب؟
1759
01:58:35,520 --> 01:58:37,080
ہمارا ڈیوٹی آفیسر کرے گا
ان سوالات کے جوابات دیں۔
1760
01:58:37,120 --> 01:58:38,120
-روانن!
-سیر
1761
01:58:39,240 --> 01:58:40,040
-سیر
ان کے پاس کچھ سوالات ہیں۔
1762
01:58:40,080 --> 01:58:40,880
کیا ہوا جناب؟
1763
01:58:40,920 --> 01:58:44,040
وزیر پارشورم کا بیٹا ویرا ،
اور وزیر ڈینیئل کا بیٹا مائیکل۔
1764
01:58:44,400 --> 01:58:46,240
ہم نے ان دونوں کو شراب نوشی کے لئے گرفتار کیا
اور ڈرائیونگ اور منشیات کا قبضہ۔
1765
01:58:46,360 --> 01:58:48,880
نیز ، ان کے موبائل فون
دوسرے جرائم کے ثبوت پر مشتمل ہے۔
1766
01:58:48,920 --> 01:58:50,000
کس طرح کے ثبوت؟
1767
01:58:50,440 --> 01:58:51,920
کمشنر اس کا جواب دے گا۔
1768
01:58:51,960 --> 01:58:53,120
اس سے گانی کا کیا تعلق ہے؟
1769
01:58:53,200 --> 01:58:55,160
-جا ، جناب۔
ڈپارٹمنٹ ممبران بھی شامل ہیں۔
1770
01:58:55,200 --> 01:58:56,080
آپ کیا کارروائی کریں گے؟
1771
01:58:56,120 --> 01:59:01,120
ہم نے گانی اور اس کے بھائی کو گرفتار کیا ہے
رپورٹر شیو کے سر قلم کرنے کے الزامات۔
1772
01:59:02,120 --> 01:59:06,200
ہم نے انسپکٹر روپا کو بھی گرفتار کیا ہے
ان بدمعاشوں کی حمایت کرنے کے لئے۔
1773
01:59:06,640 --> 01:59:10,720
سات ایم ایل اے کے اغوا کے لئے
اور ان کے ساتھیوں کو ہلاک کرنا ،
1774
01:59:10,920 --> 01:59:12,360
ہم نے نرسمہا کو گرفتار کرلیا ہے۔
1775
01:59:12,520 --> 01:59:14,280
وزراء نے اسٹیشن پر حملہ کیوں کیا؟
1776
01:59:14,360 --> 01:59:15,600
میں اس کا جواب دوں گا۔
1777
01:59:17,280 --> 01:59:20,000
ان کے خلاف شواہد کو ختم کرنا…
1778
01:59:20,200 --> 01:59:22,520
یقینا ، انہوں نے اسٹیشن پر حملہ کیا!
1779
01:59:22,560 --> 01:59:24,240
کیا آپ ان کے آنے کی توقع کرتے ہیں؟
اپنے دفتر میں اور کافی پیتے ہو؟
1780
01:59:24,360 --> 01:59:26,080
کیا آپ نے گرفتاری نہیں کی؟
وزراء کے بچے ، جناب؟
1781
01:59:26,800 --> 01:59:28,400
کمشنر اس کا جواب دے گا۔
1782
01:59:29,640 --> 01:59:31,240
وزراء کے بچے کہاں ہیں؟
1783
01:59:31,320 --> 01:59:35,960
وہ میڈیا اور عوام چاہتے تھے
یقین کرنے کے لئے میکس نے وزراء کے بچوں کو نقصان پہنچایا۔
1784
01:59:36,200 --> 01:59:37,680
یہ سب آرکسٹڈ تھا
وزرا کے ذریعہ
1785
01:59:38,200 --> 01:59:40,760
ہم نے ایک خصوصی ٹیم جمع کی ہے
ان لڑکوں کی تلاش کے ل.
1786
01:59:41,000 --> 01:59:42,760
اب ، مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے۔
1787
01:59:44,120 --> 01:59:45,880
ہم سب اسٹیشن میں
1788
01:59:46,040 --> 01:59:47,600
آج کے طلوع آفتاب کا مشاہدہ کرنے کے لئے زندہ بچ گیا
1789
01:59:47,640 --> 01:59:50,800
صرف کمشنر کی وجہ سے
تائید میں اس کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں!
1790
01:59:51,800 --> 01:59:52,960
وہ ایک اچھا لیڈر ہے۔
1791
01:59:54,600 --> 01:59:56,120
آپ کو سیاست میں رہنا چاہئے ، جناب۔
1792
01:59:58,000 --> 01:59:59,120
یہ مت سمجھو کہ یہ ختم ہوچکا ہے۔
1793
02:00:00,000 --> 02:00:01,240
آپ انکوائری کے تابع ہوں گے۔
1794
02:00:01,840 --> 02:00:03,720
میں انکوائری کا منتظر ہوں
1795
02:00:04,120 --> 02:00:06,800
ہمیں آپ کی شمولیت کا ثبوت ملا
لڑکوں کے فون پر ویڈیوز میں۔
1796
02:00:07,560 --> 02:00:09,000
ابھی کے لئے ، یہ میرے ساتھ ہے۔
1797
02:00:11,040 --> 02:00:14,920
یہ بیانات تھے
کمشنر اور انسپکٹر ارجن کا۔
1798
02:00:15,080 --> 02:00:19,120
وزرا پرشورم اور ڈینیئل ،
اور ان کے ساتھی نرسمہا--
1799
02:00:19,160 --> 02:00:21,360
ہیلو ، جناب۔ میں یہاں ہوں
ڈرائیور کو ہتھیار ڈالنا۔
1800
02:00:21,520 --> 02:00:22,480
ہر جگہ آگ ہے۔
1801
02:00:22,560 --> 02:00:25,000
یہ ایک طاقتور ایسڈ لاری ہے۔
براہ کرم اسے جاری کریں ، جناب۔
1802
02:00:25,600 --> 02:00:27,480
یہ کیا ہے؟
کل ایک حادثہ پیش آیا۔
1803
02:00:27,520 --> 02:00:28,960
ایک شخص کا علاج کیا جارہا ہے
اسپتال میں زخمی ہونے کے لئے۔
1804
02:00:29,000 --> 02:00:29,960
ڈرائیور نے مفرور کردیا تھا۔
1805
02:00:30,000 --> 02:00:31,560
اسی لئے ہم نے قبضہ کرلیا
لاری اور اس کو گھٹایا۔
1806
02:00:31,880 --> 02:00:32,920
جناب ، اس نے غلطی کی۔
1807
02:00:33,120 --> 02:00:35,120
اگر آپ ابھی لاری جاری کرتے ہیں ،
ترسیل میں دو دن لگیں گے۔
1808
02:00:35,240 --> 02:00:37,000
براہ کرم اسے جاری کریں ، جناب!
1809
02:00:38,160 --> 02:00:39,240
جگدیش ، لاری جاری کریں۔
1810
02:00:39,320 --> 02:00:40,560
اس سے پہلے کہ میں اپنا خیال بدلوں۔
-سیر
1811
02:00:40,720 --> 02:00:41,600
میرے ساتھ آو۔
1812
02:00:43,520 --> 02:00:45,280
شکریہ ، ارٹی۔ میں اسے بعد میں بھیج دوں گا۔
1813
02:00:46,680 --> 02:00:47,760
جناب…
1814
02:00:50,640 --> 02:00:51,840
لاشوں کو کیا ہوا؟
1815
02:00:52,240 --> 02:00:53,120
کیا لاشیں؟
1816
02:00:53,440 --> 02:00:54,400
لڑکوں کی لاشیں ، جناب
1817
02:00:55,800 --> 02:00:56,600
کون سے لڑکے؟
1818
02:00:56,720 --> 02:00:58,280
وزراء کے بچے ، جناب۔
1819
02:00:59,640 --> 02:01:01,080
کون کون سے وزراء راونن؟
1820
02:01:03,960 --> 02:01:04,880
ٹھیک ہے ، جناب۔
1821
02:01:05,360 --> 02:01:07,200
مجھے مل گیا! اچھا دن ، جناب۔
1822
02:01:09,160 --> 02:01:10,840
آپ کیسے ہیں؟
میں نے غلطی کی۔
1823
02:01:11,560 --> 02:01:12,720
براہ کرم مجھے معاف کردیں ، جناب۔
1824
02:01:13,040 --> 02:01:13,920
یہ ٹھیک ہے۔
1825
02:01:15,400 --> 02:01:16,280
بچہ ٹھیک ہے۔
1826
02:01:16,360 --> 02:01:18,040
اگر معمولی سی تاخیر ہوتی ،
1827
02:01:18,120 --> 02:01:19,040
وہ زندہ نہیں رہتی۔
1828
02:01:19,520 --> 02:01:22,000
ان B ****** نے اسے بہت تشدد کا نشانہ بنایا ہے۔
1829
02:01:22,480 --> 02:01:23,520
میری بھی ایک بیٹی ہے۔
1830
02:01:23,720 --> 02:01:25,320
میں اس کے والدین کے چہروں کو دیکھنے کے لئے برداشت نہیں کرسکتا۔
1831
02:01:26,600 --> 02:01:27,680
آپ ہیرو ہیں ، یار!
1832
02:01:30,720 --> 02:01:31,680
بچہ کہاں ہے؟
1833
02:01:32,720 --> 02:01:33,920
یہ ارجن سر ہے۔
1834
02:01:40,240 --> 02:01:41,360
آپ کیسے ہیں ، میرے پیارے؟
1835
02:01:45,680 --> 02:01:46,800
نہیں…
1836
02:01:47,080 --> 02:01:49,280
چچا ، ان کو نہیں بخشا۔
1837
02:01:50,680 --> 02:01:53,040
یہ… بہت تکلیف دے رہا ہے۔
1838
02:01:58,400 --> 02:01:59,800
ہمیں ان کے ساتھ کیا کرنا چاہئے؟
1839
02:02:00,200 --> 02:02:01,840
چچا ، انہیں جلا دو۔
1840
02:03:07,040 --> 02:03:09,280
سب ٹائٹلز بذریعہ کوب
187880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.