All language subtitles for Max-2024-Kannada-720p-HQ-HDRip-HEVC-x265-DD5.1-192Kbps-_-AAC-950MB-ESub-subscenelk.com_-ur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,480 --> 00:04:07,280 آپ کو سکرو! 2 00:04:08,800 --> 00:04:10,760 باس ، کیا ہمیں ضرورت ہے؟ ایک لڑکے کے لئے یہ سب آدمی؟ 3 00:04:13,280 --> 00:04:15,240 میں حیران ہوں کہ کیا یہ بہت سے کافی ہیں؟ 4 00:04:23,080 --> 00:04:24,360 وہ صرف ایک آدمی ہے ، ٹھیک ہے؟ 5 00:04:26,120 --> 00:04:27,920 وہ انسان کا بھیس بدل کر ایک شیطان ہے۔ 6 00:04:35,960 --> 00:04:36,760 ایک ہیرو! 7 00:04:40,560 --> 00:04:41,720 لیکن ایک ولن بھی۔ 8 00:05:03,680 --> 00:05:06,320 مجھے ان لوگوں سے نفرت ہے جو جنگیں شروع کرتے ہیں۔ 9 00:05:07,320 --> 00:05:10,400 مجھے ان لوگوں سے بھی نفرت ہے جو بھاگتے ہیں میدان جنگ سے۔ 10 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 میں ایک قسم کا شخص ہوں جو میدان جنگ میں کودتا ہے ، 11 00:05:13,240 --> 00:05:16,240 آنسو میرے دشمنوں کے دلوں کو کھول دیتے ہیں ، ان کے خون کے ارد گرد چھڑکیں ، 12 00:05:16,280 --> 00:05:19,120 اور پھر انہیں دیکھ کر لطف اٹھاتا ہے بھاگ جانا ، خون بہہ رہا ہے۔ 13 00:05:20,000 --> 00:05:23,400 کوئی رحم نہیں ہوگا ، معافی ، یا سمجھوتہ 14 00:05:23,800 --> 00:05:25,520 جب میں میدان جنگ میں قدم رکھتا ہوں۔ 15 00:05:49,560 --> 00:05:53,000 ہم نے دو ہزار کروڑ خرچ کیے ہیں اور آج کی رات کے لئے ایک سال کی منصوبہ بندی۔ 16 00:05:53,520 --> 00:05:56,560 یہ رات بہت ضروری ہے ہمارے سیاسی کیریئر کے لئے۔ 17 00:05:56,720 --> 00:06:00,480 جنوبی ہندوستان سے تعلق رکھنے والے تمام بدمعاش گانی کی پارٹی میں شامل ہوگئے ہیں۔ 18 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 ایف ***** جی رپورٹر کون ہے ہمارے منصوبوں کے بارے میں سیکھا 19 00:06:04,880 --> 00:06:06,480 اب گانی نے پکڑا ہے۔ 20 00:06:07,840 --> 00:06:08,880 تم دونوں وہاں جاتے ہو۔ 21 00:06:09,200 --> 00:06:12,080 جو بھی ہمارے منصوبوں کو ناکام بنانے کی ہمت کرتا ہے ، انہیں ختم کرو۔ 22 00:06:12,920 --> 00:06:15,000 ہم ایک میٹنگ میں ہوں گے وزیر اعلی کے فارم ہاؤس میں۔ 23 00:06:16,000 --> 00:06:16,880 ہمارے فون بند ہوں گے۔ 24 00:06:17,760 --> 00:06:18,560 یہ ہے؟ 25 00:06:19,080 --> 00:06:20,280 اگر کوئی اہم چیز سامنے آجاتی ہے ، 26 00:06:21,200 --> 00:06:22,400 -کونٹیکٹ نارسمھا۔ -وکے۔ 27 00:06:22,800 --> 00:06:23,840 محتاط رہیں۔ -وکے۔ 28 00:06:30,720 --> 00:06:33,840 باس ، ہم نے مقامات کا سراغ لگایا ہے آٹھ لاپتہ ایم ایل اے میں سے سات میں سے۔ 29 00:06:33,880 --> 00:06:35,400 ایم ایل اے وینکٹیش صرف ایک ہی اب بھی مضحکہ خیز ہے۔ 30 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 میں نے اٹھایا ہے اس کا بھائی اور بہنوئی۔ 31 00:06:47,360 --> 00:06:49,280 سات لاپتہ ایم ایل اے کو یقینی بنائیں 32 00:06:50,840 --> 00:06:52,960 طلوع آفتاب سے میرے سامنے ہیں۔ 33 00:06:54,480 --> 00:06:55,360 ٹھیک ہے۔ 34 00:06:58,040 --> 00:07:02,240 حکمران جماعت کے بہت سے ایم ایل اے حکومت کے خلاف بغاوت کی ہے۔ 35 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 وہ رابطے میں ہیں اپوزیشن پارٹی کے ساتھ۔ 36 00:07:05,040 --> 00:07:06,520 کل تک وزیر اعلی مسٹر ہریہارا۔ 37 00:07:06,560 --> 00:07:07,720 آو والد ، باہر ایک نظر ڈالیں۔ 38 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 جنوبی ہندوستان سے تعلق رکھنے والے تمام بدمعاش 39 00:07:10,000 --> 00:07:12,920 منانے کے لئے پہنچے ہیں میرے بھائی کی سالگرہ۔ 40 00:07:13,040 --> 00:07:15,200 سی ایم ہریہارا راجپا کو ہوسکتا ہے۔ 41 00:07:15,360 --> 00:07:18,600 [سلور] کیا مجھے دیکھنا چاہئے؟ وہ ٹھگ نشے میں پڑ جاتے ہیں 42 00:07:18,720 --> 00:07:23,600 اور بہت اچھی طرح سے ملبوس لڑکیوں کو دیکھیں بے شرمی سے پارٹی میں گھومتے ہیں؟ 43 00:07:24,240 --> 00:07:27,760 میرے بیٹے کی سالگرہ کی تقریب ہونا چاہئے تھا 44 00:07:28,040 --> 00:07:33,360 تمام سیاستدان ، وزراء ، اور جنوبی ہندوستان کے وزرائے اعلی۔ 45 00:07:35,640 --> 00:07:38,320 آپ کی خواہش اگلے سال پوری ہوگی۔ 46 00:07:42,920 --> 00:07:45,200 ♪ آپ سپر گرم ماما ہیں! ♪ 47 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 ♪ آپ سپر گرم ماما ہیں! ♪ 48 00:07:51,520 --> 00:07:54,640 ♪ میری آنکھیں بہت تھک گئیں اس کھیل کے ، میں جاسوس کرتا ہوں! ♪ 49 00:07:54,800 --> 00:07:58,080 sw ایک سویٹر میں ، وہ ایک سنیگ تتلی ہے ایک سائز صفر کمر کے ساتھ ، اوہ میرے! ♪ 50 00:07:58,160 --> 00:08:01,440 ♪ آپ دور ہوگئے ہیں پچھلے کچھ دن ♪ 51 00:08:01,720 --> 00:08:04,640 ♪ اوہ گوش! لڑکے بہت شور مچا رہے ہیں! ♪ 52 00:08:04,880 --> 00:08:08,000 ♪ میں سنڈریلا ہوں ، بذریعہ ٹریپنگ کر رہا ہوں 53 00:08:08,400 --> 00:08:11,400 have بھیڑ صرف مجھے ہر دن ٹریل کرتا ہے ♪ 54 00:08:11,920 --> 00:08:15,280 shake مت ہلائیں ، پتھر نہ لگائیں آپ ایک جیگلی برتن ہیں ، ماما! ♪ 55 00:08:15,360 --> 00:08:18,800 ♪ چاہے آپ کھڑے ہوں یا ڈوبیں آپ بہت گرم ہیں ، ماما! ♪ 56 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 براہ کرم مجھے بچائیں! 57 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 براہ کرم مجھ سے جانے دو۔ 58 00:08:33,680 --> 00:08:34,520 براہ کرم مجھے جانے دو! 59 00:08:34,720 --> 00:08:36,400 میں اپنے پاس موجود تمام ثبوتوں کو ترک کردوں گا۔ 60 00:08:36,640 --> 00:08:37,840 میں یہ سب آپ کو دوں گا! 61 00:08:46,640 --> 00:08:49,920 ♪ آئیے سواری کے لئے چلیں آپ کے فیراری میں ، میرے لڑکے ♪ 62 00:08:50,000 --> 00:08:53,520 ♪ آئیے رات میں تیز رفتار ، میں مضبوطی سے تھامنے کے لئے تیار ہوں! ♪ 63 00:08:53,560 --> 00:08:56,840 ♪ ہولی ایسی تفریح ​​ہے جب آپ کے پاس بندوق ہے ♪ 64 00:08:56,880 --> 00:09:00,600 ♪ میں لڑتے ہوئے تھک گیا ہوں آؤ ، چلیں ناچتے ہیں! ♪ 65 00:09:01,440 --> 00:09:04,640 ♪ آپ کے گال اتنے آتش گیر ہیں وہ ایک شعلے کو جنم دیں گے 66 00:09:04,760 --> 00:09:07,720 ♪ میں اپنے چھتو بیڈی کو روشن کرسکتا ہوں وہ بہت گرم اور تیز ہیں! ♪ 67 00:09:08,280 --> 00:09:11,520 ♪ صرف 2 ڈی میں نہیں مجھے 3D میں پکڑو! ♪ 68 00:09:11,680 --> 00:09:14,680 ♪ کلیمیکس حیرت زدہ ہوجائے گا IMAX میں ، یہ مزہ ہے! ♪ 69 00:09:15,080 --> 00:09:18,320 ♪ ارے پیاری! اپنی آنکھیں نہ بیٹنگ کرو لڑکے روئے گا ، ماما! ♪ 70 00:09:18,520 --> 00:09:21,920 ♪ چاہے آپ کھڑے ہوں یا ڈوبیں آپ بہت گرم ہیں ، ماما! ♪ 71 00:09:28,320 --> 00:09:31,680 ♪ آپ دور نہیں رہ سکتے اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ میں کیا کہتا ہوں 72 00:09:31,760 --> 00:09:35,480 ♪ کوئی پرواہ نہیں ، کوئی فکر نہیں میرے قدموں پر ، آپ لوٹ آئے ♪ 73 00:09:42,280 --> 00:09:45,400 ♪ میری آنکھیں بہت تھک گئیں اس کھیل کے ، میں جاسوس کرتا ہوں! ♪ 74 00:09:45,640 --> 00:09:48,960 sw ایک سویٹر میں ، وہ ایک سنیگ تتلی ہے ایک سائز صفر کمر کے ساتھ ، اوہ میرے! ♪ 75 00:09:49,120 --> 00:09:52,280 ♪ آپ دور ہوگئے ہیں پچھلے کچھ دن ♪ 76 00:09:52,640 --> 00:09:55,760 ♪ اوہ گوش! لڑکے بہت شور مچا رہے ہیں! ♪ 77 00:09:55,840 --> 00:09:59,040 ♪ میں سنڈریلا ہوں ، ٹریپنگ کر رہا ہوں میرے ٹینکٹس ساشے ♪ 78 00:09:59,320 --> 00:10:02,640 have بھیڑ صرف مجھے ہر دن ٹریل کرتا ہے ♪ 79 00:10:02,840 --> 00:10:06,160 ♪ آپ پرنس اور ڈانس آپ کے پاس بنڈی ڈاٹ ہے ، ماما! ♪ 80 00:10:06,320 --> 00:10:09,600 ♪ چاہے آپ کھڑے ہوں یا ڈوبیں آپ بہت گرم ہیں ، ماما! ♪ 81 00:10:47,400 --> 00:10:49,440 یہاں چھپے ہوئے ، کیا آپ ، آپ b ***** d؟ 82 00:10:51,040 --> 00:10:53,040 ہم سب ختم کر چکے ہیں آپ کے گینگ ممبروں میں سے۔ 83 00:10:53,080 --> 00:10:56,240 اگر آپ اپنا تعاون نہیں دکھاتے ہیں صبح تک ہماری پارٹی کے لئے… 84 00:10:59,240 --> 00:11:00,440 میں آپ کو ٹکڑوں سے ہیک کروں گا! 85 00:11:07,440 --> 00:11:09,040 ارے ، منی ، اب بھی یہاں؟ 86 00:11:09,120 --> 00:11:10,760 آپ کب جاری کریں گے؟ میرے پکڑے ہوئے ٹرک ، جناب؟ 87 00:11:10,960 --> 00:11:12,800 اگر میں نہیں پہنچتا ہوں صبح کے وقت منگلور ہاربر ، 88 00:11:12,840 --> 00:11:14,120 میرا لائسنس منسوخ کردیا جائے گا۔ 89 00:11:14,400 --> 00:11:16,520 وہ شخص جس کو نشانہ بنایا گیا تھا آپ کے ٹرک کے ذریعہ اب اسپتال میں ہے۔ 90 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 اور آپ کا ڈرائیور بھی مفرور ہے۔ 91 00:11:18,080 --> 00:11:19,600 اسے فوری طور پر ہتھیار ڈالنے کو کہیں۔ 92 00:11:20,080 --> 00:11:22,960 ہمیں وہاں شکایات موصول ہو رہی ہیں رنگ روڈ پر پولیس کا کوئی گشت نہیں ہے۔ 93 00:11:23,120 --> 00:11:25,280 مقامی سی لازمی ہے فوری طور پر آن لائن آئیں۔ اوور 94 00:11:26,480 --> 00:11:27,520 رپورٹنگ ، جناب۔ اوور 95 00:11:29,680 --> 00:11:32,840 ہم نے رپورٹ دائر کی دو ہفتے پہلے لاپتہ اسکوٹر کے لئے۔ 96 00:11:33,200 --> 00:11:35,040 یہ مشکل ہوتا جارہا ہے میری بیٹی کے لئے کام کرنے کے لئے سفر کرنا۔ 97 00:11:35,080 --> 00:11:35,920 براہ کرم اسے ڈھونڈیں۔ 98 00:11:36,080 --> 00:11:39,040 جناب ، کیا آپ سی سی ٹی وی کیمرے چیک نہیں کرسکتے ہیں؟ اسے ڈھونڈنے کے لئے علاقے میں؟ 99 00:11:40,080 --> 00:11:41,280 سی سی ٹی وی کیمرا؟ 100 00:11:41,680 --> 00:11:42,560 تم دیکھ رہے ہو؟ 101 00:11:43,600 --> 00:11:44,560 -لورڈ۔ -سیر؟ 102 00:11:44,720 --> 00:11:46,280 کتنا عرصہ ہے؟ سی سی ٹی وی کیمرا کام نہیں کررہا ہے؟ 103 00:11:46,320 --> 00:11:48,560 ہم نے اسے دیکھ بھال کو اطلاع دی ایک مہینہ پہلے ، اور یہ ابھی تک طے نہیں ہے۔ 104 00:11:48,640 --> 00:11:50,040 ہمارا اسٹیشن اس طرح ہے۔ 105 00:11:50,320 --> 00:11:53,760 آپ کو مل سکتا ہے ہر جگہ سی سی ٹی وی کیمرے ، بس۔ 106 00:11:54,240 --> 00:11:57,160 چھ ماہ قبل دو لڑکیوں کو قتل کیا گیا تھا ، 107 00:11:57,400 --> 00:11:59,920 اور ہم سب پکڑے گئے ہیں اس پیچیدہ معاملے میں۔ 108 00:12:00,000 --> 00:12:00,920 ہمارے پاس توجہ مرکوز کرنے کا وقت نہیں ہے 109 00:12:00,960 --> 00:12:03,880 معمولی معاملات پر ایک گمشدہ اسکوٹر اور اس طرح کی دیگر بکواس! 110 00:12:03,920 --> 00:12:06,160 -سیر ، براہ کرم یہ مت کہیں۔ اب لیو ، میں آپ کو بتاؤں گا کہ مجھے کب مل جائے گا۔ 111 00:12:06,560 --> 00:12:08,920 -ائے! اسے لے جاؤ! -وکی ، جناب۔ 112 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 ارے ، داس ، آپ کیوں ہیں؟ انہیں داخلی راستے پر کھڑا کیا؟ 113 00:12:12,480 --> 00:12:13,280 انہیں چھوڑنے کو کہیں۔ 114 00:12:13,920 --> 00:12:15,200 اور تم کیا کر رہے ہو؟ -سیر… 115 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 کیا آپ کو نہیں سمجھا جاتا ہے؟ انسپکٹر وصول کرنے کے لئے؟ 116 00:12:17,120 --> 00:12:18,680 ٹرین کے لئے ابھی بھی وقت باقی ہے۔ 117 00:12:18,800 --> 00:12:21,280 میں اسٹیشن کو سج رہا ہوں کل آپ کی الوداعی پارٹی کے لئے۔ 118 00:12:21,320 --> 00:12:22,160 -کوریشن؟ -ایس ، جناب۔ 119 00:12:22,800 --> 00:12:25,280 آپ چاہتے ہیں کہ میں سرزنش کروں ریٹائرمنٹ سے پہلے انسپکٹر کے ذریعہ؟ 120 00:12:25,520 --> 00:12:26,920 اسے اسٹور روم میں لے جائیں۔ 121 00:12:27,280 --> 00:12:28,320 اب لیو۔ -وکی ، جناب۔ 122 00:12:28,840 --> 00:12:30,280 -سیر -وہ ، گووندا اور مینا۔ 123 00:12:30,400 --> 00:12:31,600 -سیر؟ تم لوگ کیا کر رہے ہو؟ 124 00:12:31,760 --> 00:12:34,080 میں اس جگہ کو صاف کر رہا ہوں انسپکٹر کے اقتدار سنبھالنے سے پہلے۔ 125 00:12:34,160 --> 00:12:35,040 -وہ مجھے دے دو۔ -سیر؟ 126 00:12:35,280 --> 00:12:36,680 وہ پاگل ہو جائے گا اگر وہ جگہ کو بھی صاف ستھرا دیکھتا ہے۔ 127 00:12:36,720 --> 00:12:39,560 کیا جگہ صاف نہیں ہے؟ -میں اسے اچھی طرح سے جانتا ہوں۔ 128 00:12:40,080 --> 00:12:41,680 ارے! یہ فائل یہاں کیوں ہے؟ 129 00:12:41,840 --> 00:12:43,760 -سیر-- انسپکٹر کے کیبن میں رکھیں۔ 130 00:12:43,920 --> 00:12:45,440 ڈی سی پی ہمیشہ راؤنڈ کے لئے وقت پر رہتا ہے۔ 131 00:12:45,840 --> 00:12:48,080 آپ جاری رکھتے ہیں۔ میں جارہا ہوں۔ 132 00:12:49,200 --> 00:12:50,000 -مینا۔ -سیر؟ 133 00:12:50,160 --> 00:12:52,640 میرے ساتھ کام کریں۔ -ہ ، داس ، یہ فائلیں اب بھی یہاں کیوں ہیں؟ 134 00:12:52,880 --> 00:12:54,640 آپ کو چیک نہیں کرنا چاہئے تھا اور انہیں انسپکٹر کی میز پر رکھا؟ 135 00:12:54,880 --> 00:12:55,680 یہاں ، انہیں وہاں رکھیں۔ 136 00:12:55,800 --> 00:12:59,240 کیا انسپکٹر کل سنبھال نہیں رہا ہے؟ 137 00:12:59,600 --> 00:13:01,760 آج ایسا ہائپ کیوں؟ 138 00:13:01,920 --> 00:13:03,840 میں نے پہلے بھی اس کے ساتھ دو سال کام کیا ہے۔ 139 00:13:04,320 --> 00:13:06,720 کوئی بھی اس کے مزاج کا اندازہ نہیں لگا سکتا۔ 140 00:13:07,080 --> 00:13:09,040 کیا ہوگا اگر وہ براہ راست یہاں آجائے شہر پہنچنے کے بعد؟ 141 00:13:09,640 --> 00:13:10,480 تب آپ کیا کریں گے؟ 142 00:13:11,360 --> 00:13:13,160 اگر وہ شخص جس کا سمجھا جاتا ہے کل پہنچنے کے لئے 143 00:13:13,200 --> 00:13:14,880 اچانک یہاں آتا ہے جیسے وہ چاہتا ہے ، 144 00:13:15,040 --> 00:13:16,320 تب میں اس کی مدد نہیں کرسکتا۔ 145 00:13:16,480 --> 00:13:18,640 آپ کا 'سر' اکثر ہوتا تھا معطل اور منتقلی ، 146 00:13:18,720 --> 00:13:21,920 اور خوشی خوشی آرام کر رہا تھا گھر میں ، وہ نہیں تھا؟ 147 00:13:22,240 --> 00:13:25,440 اس سے کہو کہ اس کا جال بند کرو اور اب سے ڈیوٹی کے لئے اشارہ کریں۔ 148 00:13:25,920 --> 00:13:29,640 تم جانتے ہو کہ اسے معطل کردیا گیا ، لیکن کیا تم جانتے ہو کیوں؟ 149 00:13:30,720 --> 00:13:32,920 اسے اپنا کام نہ کرنے پر معطل نہیں کیا گیا تھا۔ 150 00:13:33,160 --> 00:13:35,440 ہر معطلی کی اپنی بیک اسٹوری ہوتی ہے۔ 151 00:13:35,600 --> 00:13:37,840 اور ہر بیک اسٹوری اس کی اپنی ہلاکتوں کا ایک سیٹ ہے۔ 152 00:13:38,000 --> 00:13:40,880 اور ہر بار جب وہ مارتا ہے ، ایک شیطان ہلاک ہوگیا۔ 153 00:13:41,600 --> 00:13:44,720 داسا ، اپنا جال بند کرو۔ 154 00:13:46,680 --> 00:13:47,640 چلو ، جناب۔ 155 00:13:55,680 --> 00:13:57,560 کیا آپ کو اپنی کھوئی ہوئی گھڑی مل گئی؟ 156 00:13:57,600 --> 00:13:59,000 -وہ ، وہ؟ -yeah. 157 00:13:59,240 --> 00:14:00,480 میں اب بھی اس کی تلاش کر رہا ہوں۔ 158 00:14:10,800 --> 00:14:13,000 -ہ… یہ کیا ہے؟ میرے ساتھ آئیں۔ 159 00:14:32,440 --> 00:14:33,560 ارجن سر! 160 00:14:34,040 --> 00:14:35,560 میں آپ سے مل کر بہت پرجوش ہوں! 161 00:14:35,880 --> 00:14:37,960 میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ ہم آپ سے ملیں گے! 162 00:14:38,600 --> 00:14:40,040 میں عالیہ ہوں جناب۔ 163 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 یہ شیویٹا ہے۔ 164 00:14:41,920 --> 00:14:43,040 -ہیلو ، جناب۔ -ہ ، جناب۔ 165 00:14:43,160 --> 00:14:44,440 کیا آپ سب ٹرینی ہیں؟ -ایس ، جناب۔ 166 00:14:44,800 --> 00:14:46,040 ہم سب میسور بیچ سے ہیں ، جناب۔ 167 00:14:46,280 --> 00:14:47,760 آپ کے دوست نے ہمیں تربیت دی۔ 168 00:14:48,080 --> 00:14:50,000 کس دوست؟ -یسپیکٹر پربھاکر۔ 169 00:14:50,880 --> 00:14:53,080 -وہ ، پربھاکر۔ -ایس ، جناب۔ اس نے آپ کے بارے میں بہت کچھ شیئر کیا ہے۔ 170 00:14:53,560 --> 00:14:55,520 آپ کا شکریہ۔ سب سے بہتر! -آپ کا شکریہ جناب! 171 00:14:55,600 --> 00:14:56,920 آہ… جناب ، کیا ہم سیلفی لے سکتے ہیں؟ 172 00:14:57,160 --> 00:14:58,640 -الرائٹ۔ -ہ ، آؤ ، آؤ! 173 00:15:00,120 --> 00:15:02,080 -ما ، براہ کرم ہمارے ساتھ شامل ہوں۔ -کم ، ماں۔ 174 00:15:02,800 --> 00:15:03,720 تیار ہیں؟ 175 00:15:04,040 --> 00:15:05,040 مسکراہٹ 176 00:15:09,600 --> 00:15:11,640 کیا آپ کو ڈیپارٹمنٹ کی کار مل گئی؟ -ایس ، مام۔ 177 00:15:11,840 --> 00:15:14,840 آپ کے باس نے ابھی ڈیوٹی کے لئے رپورٹ نہیں کیا ہے۔ آپ پولیس کی گاڑی کیوں لائے؟ 178 00:15:15,160 --> 00:15:16,560 راونن سر نے اسے بھیجا ، مام۔ 179 00:15:16,720 --> 00:15:18,560 اس سے پہلے اس نے میرے بیٹے کے ساتھ کام کیا ہے۔ 180 00:15:18,600 --> 00:15:20,480 -اسے کیوں احساس نہیں تھا؟ ٹھیک ہے۔ یار ، اس کو دہرائیں۔ 181 00:15:20,560 --> 00:15:21,400 -وکی ، جناب۔ --ڈر اسٹوڈ؟ چلیں۔ 182 00:15:21,480 --> 00:15:23,440 -ایس ، جناب۔ آپ ان ڈراموں کے ساتھ اچھے ہیں۔ 183 00:15:37,680 --> 00:15:40,320 ویرا اور مائیکل کے فون باس ، بند ہیں۔ 184 00:15:40,800 --> 00:15:42,880 انہوں نے ان کو روکنے کی میری تمام کوششوں کو نظرانداز کیا۔ 185 00:15:43,160 --> 00:15:44,640 میرے خیال میں انہوں نے کوئی منصوبہ تیار کیا ہے۔ 186 00:15:45,080 --> 00:15:47,600 وہ پاگل فیلوز ہیں ، باس۔ 187 00:15:48,320 --> 00:15:50,120 ان کے پاس ہمارے بہت سے ویڈیوز ہیں۔ 188 00:15:50,600 --> 00:15:53,960 یہاں تک کہ انہوں نے ایک ویڈیو بھی ریکارڈ کی ہے ہم سے اس رپورٹر کا سر قلم کرنا۔ 189 00:15:54,320 --> 00:15:56,960 میرے پاس ایک ہنچ ہے ، باس۔ مجھے ان کو ڈھونڈنے دو۔ 190 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 ارے! 191 00:15:58,760 --> 00:15:59,680 لکشمن۔ 192 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 تم ان کی تلاش کرو۔ 193 00:16:02,240 --> 00:16:03,280 اسٹاپ! آپ کے ڈرائیور کا لائسنس کہاں ہے؟ 194 00:16:03,800 --> 00:16:04,640 جناب… 195 00:16:04,720 --> 00:16:06,040 -ہماری بیٹی لاپتہ ہے ، جناب! ایک منٹ 196 00:16:06,080 --> 00:16:08,080 -جگدیش ، جناب! وہ ٹیوشن میں چلے گئے اور واپس نہیں آئے۔ 197 00:16:08,200 --> 00:16:10,400 اس کی عمر 13 سال ہے۔ ہماری اکلوتی بیٹی ، جناب! 198 00:16:10,440 --> 00:16:11,640 یہ اس کی تصویر ہے ، جناب۔ 199 00:16:11,960 --> 00:16:14,360 ہم نے اسے دوستوں کو بلایا اور ہمارے جاننے والے پہلے ہی۔ 200 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 ان میں سے کسی کو معلوم نہیں کہ وہ کہاں ہے۔ 201 00:16:15,720 --> 00:16:17,480 ہم بہت خوفزدہ ہیں۔ عقیدہ کو برقرار رکھیں۔ 202 00:16:17,880 --> 00:16:19,120 تم کہاں رہتے ہو؟ 203 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 تیسرا کراس ، سبھاش نگر ، جناب۔ 204 00:16:20,880 --> 00:16:22,680 لیکن اس کی ٹیوشن کلاس اس علاقے میں تھی۔ 205 00:16:22,840 --> 00:16:24,360 تو ہم یہاں اس کی تلاش میں آئے ، جناب۔ 206 00:16:24,440 --> 00:16:26,760 آپ کا گھر نیچے آتا ہے سبھاش نگر پولیس اسٹیشن کی حدود۔ 207 00:16:27,040 --> 00:16:28,640 وہاں جاکر شکایت درج کریں۔ 208 00:16:28,680 --> 00:16:30,200 وہ یقینی طور پر آپ کی مدد کریں گے۔ لیکن ، جناب-- 209 00:16:30,280 --> 00:16:32,160 جناب ، ہم آپ کی شکایت نہیں لے سکتے۔ 210 00:16:32,280 --> 00:16:34,360 انہیں بتاؤ انسپکٹر جگدیش نے آپ کو بھیجا۔ 211 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 وہ آپ کی شکایت لیں گے۔ 212 00:16:35,640 --> 00:16:36,760 -سیر! -خوفزدہ نہ ہوں ، مام۔ 213 00:16:36,840 --> 00:16:38,440 اسٹیشن پر جائیں۔ ایمان ہے! 214 00:16:40,360 --> 00:16:42,200 -روانن! سر یہاں ہے۔ -ایس ، جناب۔ 215 00:16:46,440 --> 00:16:48,240 [سب] جناب! 216 00:16:48,960 --> 00:16:49,960 -سیر ، میں جگدیش ہوں۔ -ہیلو ، مام۔ 217 00:16:50,000 --> 00:16:50,800 -hi. آپ کیسے ہیں؟ 218 00:16:50,840 --> 00:16:52,680 -یہ مینا کماری اور گوونڈ ہے۔ -میں اچھا ہوں ، آپ کیسے ہیں؟ 219 00:16:53,320 --> 00:16:56,480 ہاں۔ سر ڈیوٹی کو اطلاع دے رہے ہیں کل ، اور میں ریٹائر ہو رہا ہوں ، مام۔ 220 00:16:56,680 --> 00:16:57,480 سب سے بہتر 221 00:16:58,320 --> 00:17:00,040 کیا تم مجھ پر احسان کرو؟ کورس ، مام۔ 222 00:17:00,080 --> 00:17:02,360 کسی کو دینے کے لئے بھیجیں ایک بال کٹوانے اور ایک مونڈنا۔ 223 00:17:02,760 --> 00:17:04,320 وہ اب بھی ایسا لگتا ہے جیسے اس نے معطل کردیا ہے 224 00:17:04,400 --> 00:17:06,080 اور ایسا نہیں جیسے کسی افسر کی ڈیوٹی کو اطلاع دے رہے ہو۔ 225 00:17:09,920 --> 00:17:11,760 -[سب] شب بخیر ، جناب۔ اچھی رات۔ 226 00:17:17,640 --> 00:17:20,800 آپ نے اسے کیوں ریکارڈ کیا؟ آپ کے فون پر ، آپ ایک ** سوراخ؟ 227 00:17:21,440 --> 00:17:23,000 مجھے یہ مت کہو ، ویرا۔ 228 00:17:27,440 --> 00:17:29,960 صرف ایک ** سوراخ اس طرح کی ویڈیوز ریکارڈ کرے گا۔ 229 00:17:30,000 --> 00:17:32,160 F ** K کو بند کرو! آپ بہت ہوشیار کام کر رہے ہیں! 230 00:17:32,200 --> 00:17:33,240 -آپ کس سے بات کر رہے ہیں؟ -آپ! 231 00:17:34,600 --> 00:17:35,640 -وہ! -وہ! 232 00:17:38,960 --> 00:17:39,760 ارے! 233 00:17:48,240 --> 00:17:49,760 آپ ہماری کار کو چھونے کی ہمت کیسے کریں گے! 234 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 کیا میں تمہیں چھوتا ہوں؟ -وہ! 235 00:17:54,240 --> 00:17:55,760 ارے! آپ بی کا بیٹا *** ایچ! 236 00:17:56,160 --> 00:17:57,840 آپ کی ہمت کیسے ہے! 237 00:18:27,640 --> 00:18:29,520 ارے! آپ! 238 00:18:29,640 --> 00:18:32,600 اگر آپ ہمیں رہا نہیں کرتے ہیں ، میں آپ کو اس سیل میں زندہ اڑا دوں گا! 239 00:18:35,480 --> 00:18:36,720 نہیں! میں آپ کو متنبہ کر رہا ہوں- آہ! 240 00:18:38,280 --> 00:18:39,480 -روانن! -سیر! 241 00:18:39,680 --> 00:18:41,720 نہ صرف وہ ڈرائیونگ کر رہے تھے منشیات کے زیر اثر ، 242 00:18:41,760 --> 00:18:43,560 وہ بھی ایک پولیس اہلکار پر بھاگے ، 243 00:18:43,640 --> 00:18:47,080 اور لیڈی کانسٹیبل کے ساتھ زیادتی کی کس نے انہیں روکنے کی کوشش کی! 244 00:18:47,480 --> 00:18:49,280 ان دونوں پر ناقابل ضمانت وارنٹ کو تھپڑ ماریں! 245 00:18:50,880 --> 00:18:52,680 شکر گزار ہوں کہ میں نے آپ کو زندہ چھوڑ دیا ہے! 246 00:18:52,720 --> 00:18:54,160 اگر میں سنوں تو میں تمہیں مار ڈالوں گا آپ سے ایک اور جھانکنا! 247 00:18:59,040 --> 00:18:59,880 جناب! 248 00:19:00,560 --> 00:19:02,360 وہ موجودہ وزراء کے بیٹے ہیں! 249 00:19:03,360 --> 00:19:04,200 کیا؟ 250 00:19:04,480 --> 00:19:05,840 وہ وزراء کے بیٹے ہیں ، جناب! 251 00:19:09,880 --> 00:19:11,800 مداخلت کرنے کی کوشش کرنے کے لئے ملزم کی گرفتاری ، 252 00:19:11,840 --> 00:19:14,160 اس لڑکے کا نام فر میں شامل کریں ان دونوں کے ساتھ ، راونن! 253 00:19:14,920 --> 00:19:17,160 میں تینوں تیار کروں گا صبح کے وقت مجسٹریٹ کو۔ 254 00:19:18,120 --> 00:19:18,960 جناب! 255 00:19:19,080 --> 00:19:20,240 -سیر! وہ سوچتا ہے کہ وہ واپس بات کرسکتا ہے۔ 256 00:19:20,280 --> 00:19:21,920 میرا خاندان مجھ پر منحصر ہے! براہ کرم ، جناب! 257 00:19:22,040 --> 00:19:23,760 -مجھے افسوس ہے کہ میں نے باری سے بات کی ، جناب! اپنے کپڑے تبدیل کریں۔ 258 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 جناب! میں نے یقینی بنانے کے لئے بات کی کوئی حادثات نہیں تھے 259 00:19:26,040 --> 00:19:27,880 آپ کے پہلے دن ڈیوٹی کو رپورٹنگ! 260 00:19:36,600 --> 00:19:37,400 جناب 261 00:19:38,640 --> 00:19:40,960 آپ کو بات کرنی چاہئے تھی لڑکوں کے بارے میں انسپکٹر کو۔ 262 00:19:41,160 --> 00:19:42,760 وہ بہت ہوشیار کام کر رہا ہے! 263 00:19:43,240 --> 00:19:44,760 وہ سب اونچے ہیں۔ 264 00:19:44,880 --> 00:19:47,640 ان کے ہمارے سارے سر ہوں گے اگر وہ یہاں دکھائیں! 265 00:19:47,680 --> 00:19:50,800 داس ، آپ کو سمجھ نہیں آتی ہے ابھی کیا ہوا۔ 266 00:19:51,240 --> 00:19:54,080 آپ نہیں سمجھتے کیا ہونے والا ہے! 267 00:19:54,360 --> 00:19:56,080 ہم سب دفن ہوجائیں گے! -وہ! 268 00:19:56,200 --> 00:19:57,480 تم جانتے ہو ہم کون ہیں! 269 00:19:57,640 --> 00:19:58,680 دروازہ غیر مقفل! 270 00:19:58,920 --> 00:20:01,120 مینا ، جاؤ اپنا لباس تبدیل کرو۔ 271 00:20:01,200 --> 00:20:02,120 میں آپ کے ساتھ جاؤں گا۔ 272 00:20:02,440 --> 00:20:04,200 میڈم ، جلد ہی واپس آجائیں۔ 273 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 -گوونڈا ، جیپ حاصل کریں۔ -ایس ، جناب۔ 274 00:20:05,280 --> 00:20:06,880 ہمیں راجیو نگر اسٹیشن جانے کی ضرورت ہے۔ -سیر! 275 00:20:06,960 --> 00:20:08,840 تم کیوں جارہے ہو؟ اس اہم لمحے میں؟ 276 00:20:08,880 --> 00:20:10,760 انسپکٹر زیادہ ہے ایک دہشت گردی سے جتنا ہم نے سوچا تھا۔ 277 00:20:10,840 --> 00:20:12,640 میں نے اگر کیا ہے کیس فائلیں نامکمل ہیں! 278 00:20:12,720 --> 00:20:14,480 جیپ گووندا کو گیٹ کریں۔ ہمیں دیر ہے! -ایس ، جناب۔ 279 00:20:14,800 --> 00:20:16,000 ارے ، آپ لوفرز! 280 00:20:16,360 --> 00:20:19,000 ہم آپ کی جانوں کو بچائیں گے ، اگر آپ ہمیں ہمارے موبائل دیتے ہیں۔ 281 00:20:19,280 --> 00:20:21,720 -ہ ، ایف آئی آر کو لاج کریں۔ -آپ کو معلوم ہے کہ لورڈ کو کیا ہوا ہے۔ 282 00:20:21,880 --> 00:20:24,440 میں کیوں ایف آئی آر لاج کروں گا اور میرے کنبے کے موت کے سرٹیفکیٹ لکھیں؟ 283 00:20:24,720 --> 00:20:27,360 اس کے بجائے میں جس چیز کا سامنا کروں گا انسپکٹر لیتا ہے۔ 284 00:20:27,440 --> 00:20:29,280 -میں میں ایف آئی آر نہیں لاؤں گا! مجھ سے لسٹن ، داس۔ 285 00:20:29,320 --> 00:20:30,800 آپ غلطی کر رہے ہیں۔ -ہ ہاں؟ 286 00:20:30,880 --> 00:20:32,160 آپ کو ویسے بھی گھر بھیج دیا جارہا ہے 287 00:20:32,200 --> 00:20:34,760 ایک مالا اور تعریف کے ساتھ کل ، چونکہ آپ ریٹائر ہو رہے ہیں! 288 00:20:34,800 --> 00:20:36,160 میں ایک کا سامنا کروں گا یہاں نتائج! 289 00:20:36,280 --> 00:20:38,040 میں کچھ نہیں کرنا چاہتا ہوں اس معاملے کے ساتھ اور آپ! 290 00:20:38,080 --> 00:20:39,040 -یوگ! یہ لڑکا۔ 291 00:20:39,880 --> 00:20:41,040 ہم آپ میں سے کسی کو نہیں بخشیں گے! 292 00:20:41,680 --> 00:20:43,560 مجھے فون دیں ، اولڈ! مجھے بتائیں۔ 293 00:20:44,280 --> 00:20:45,200 یہ کیا ہے؟ 294 00:20:45,360 --> 00:20:46,680 کیا ہوا ، مہالکشمی؟ 295 00:20:47,880 --> 00:20:49,160 واقعی؟ 296 00:20:49,400 --> 00:20:50,880 میں وہاں ہوں گا! 297 00:20:50,960 --> 00:20:52,120 -das! -وہ! 298 00:20:52,200 --> 00:20:53,720 آپ جو چاہیں! -یوگ! 299 00:20:55,080 --> 00:20:57,600 -ہ ، ارے ، ارے! بوڑھا! آپ کے منہ ، آپ دونوں! 300 00:20:57,920 --> 00:20:58,800 ارے ، ایک ** سوراخ! 301 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 کہیں اور کریش ہونے کے بجائے ، 302 00:21:00,200 --> 00:21:01,720 آپ کو کریش ہونا چاہئے تھا ان پولیس اہلکاروں میں! 303 00:21:01,800 --> 00:21:03,160 وہ تب ہماری طاقت جانتے ہوں گے! 304 00:21:03,640 --> 00:21:05,680 میں تمہیں دفن کروں گا جہاں آپ ہیں اگر آپ مجھے دوبارہ فون کریں تو ، ویرا! 305 00:21:05,800 --> 00:21:06,640 شٹ اپ ، لوگو! 306 00:21:06,800 --> 00:21:09,320 - مجھے یہاں بڑا سر درد ہے۔ -کھرا آپ مجھے ** سوراخ کہتے ہیں ، 307 00:21:09,520 --> 00:21:11,320 میں نے آپ کی بہن کے ساتھ ایک ویڈیو بنائی ہے! 308 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 میری بہن؟ -yah! 309 00:21:12,880 --> 00:21:14,400 وہ ایک 15 سالہ لڑکی ہے! 310 00:21:14,480 --> 00:21:15,440 مجھے ایسا محسوس نہیں ہوا۔ 311 00:21:15,760 --> 00:21:17,400 اور آپ نے ایک ویڈیو بنائی ہے؟ آپ کیا کریں گے؟ 312 00:21:17,480 --> 00:21:18,440 آپ کیا کریں گے؟ -وہ! 313 00:21:18,520 --> 00:21:19,680 میں نے یہ اس لئے کیا کہ آپ نے مجھے ** سوراخ کہا! 314 00:21:19,720 --> 00:21:20,920 -وہ! آپ جو چاہیں! 315 00:21:32,120 --> 00:21:33,920 -ہ ، یار! -ہیلو ، ارجن۔ 316 00:21:34,960 --> 00:21:36,880 کیا ہو رہا ہے؟ آپ کیسے ہیں ، امما؟ 317 00:21:37,480 --> 00:21:40,120 -میں اچھا ہوں۔ انیا کیسی ہے؟ -پہلی کلاس! 318 00:21:41,440 --> 00:21:43,480 آپ ہمیں اپنے گھر میں رہنے دے رہے ہیں۔ تم کہاں جائیں گے؟ 319 00:21:43,520 --> 00:21:45,200 -ہیلو؟ -سیر ، سامان؟ 320 00:21:45,280 --> 00:21:46,560 اسے اندر رکھیں۔ ہم اسپتال کے قریب چلے گئے ہیں۔ 321 00:21:46,800 --> 00:21:49,000 یہ انیا اور میرے دونوں کے لئے قریب ہے۔ -وہ 322 00:21:49,400 --> 00:21:51,000 ہم اکثر اس گھر میں نہیں آتے ہیں۔ 323 00:21:51,080 --> 00:21:53,040 آپ کیوں سلک کر رہے ہیں؟ -میں ایک خراب موڈ میں ہوں! 324 00:21:53,560 --> 00:21:54,440 کیوں؟ 325 00:21:54,480 --> 00:21:56,040 میرے والد کو گرفتار کرو! 326 00:21:56,600 --> 00:21:57,720 اس نے کیا کیا؟ 327 00:21:57,760 --> 00:21:59,840 وہ مجھے کھیلنے نہیں دے رہا ہے فون پر کھیل! 328 00:21:59,920 --> 00:22:01,160 -وہ! -وہ! 329 00:22:01,280 --> 00:22:02,800 -ایڈ ، یار؟ بچوں کے لئے موبائل استعمال کرنا غلط ہے۔ 330 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 لیکن آپ کھیل کھیلنا چاہتے ہیں ، ہہ؟ 331 00:22:04,320 --> 00:22:06,040 بچے کھیل کھیل کے علاوہ اور کیا کرسکتے ہیں؟ 332 00:22:06,440 --> 00:22:08,280 آپ کھیل سکتے ہیں۔ میں آپ کو فون لوں گا۔ 333 00:22:08,760 --> 00:22:09,640 -مما۔ -yah؟ 334 00:22:09,840 --> 00:22:12,240 انیا کا کام اب تک ہوگا۔ میرے پاس نائٹ شفٹ ہے۔ 335 00:22:12,480 --> 00:22:15,400 ایک بار جب میں اسپتال جاتا ہوں ، انانیا اسے وہاں اٹھا لے گی۔ 336 00:22:15,640 --> 00:22:16,760 رشبھا ، چلیں؟ 337 00:22:16,960 --> 00:22:18,720 -آپ جاؤ ، پھر! -کم ، شہد۔ 338 00:22:19,320 --> 00:22:20,480 -آپ کو دیکھیں ، ارجن۔ -بئی بائی! 339 00:22:20,720 --> 00:22:22,040 -بیا ، شکریہ۔ اچھی رات! 340 00:22:22,080 --> 00:22:23,840 [فون کی گھنٹی بج رہی ہے] 341 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 -ہ ، لورڈ! -سیر؟ 342 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 میری ماں کے کمرے میں فرسٹ ایڈ باکس رکھیں۔ -وکی ، جناب۔ 343 00:22:28,400 --> 00:22:29,240 جناب! 344 00:22:33,800 --> 00:22:34,600 جناب 345 00:22:35,160 --> 00:22:36,440 یہ میرے بچے ہیں ، جناب۔ 346 00:22:36,800 --> 00:22:38,440 انہوں نے اپنی ماں کو کھو دیا ہے۔ 347 00:22:39,080 --> 00:22:41,360 تین سال پہلے ، منڈیا میں ڈیوٹی کے دوران ، 348 00:22:41,920 --> 00:22:43,120 انسپکٹر اور میں 349 00:22:43,360 --> 00:22:45,880 وزیر ڈینیئل کے بھائی کو گرفتار کیا ، اور اس پر ایک فر لگائی۔ 350 00:22:46,320 --> 00:22:47,600 صرف دس دن بعد ، 351 00:22:48,040 --> 00:22:49,480 انہوں نے انسپکٹر کو مار ڈالا 352 00:22:49,680 --> 00:22:51,120 اور یہ ایک حادثہ ثابت ہوا! 353 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 انہوں نے میری بیوی کو مار ڈالا ، 354 00:22:53,400 --> 00:22:55,680 اور اس کا ننگا جسم پھینک دیا سڑک پر ، جناب! 355 00:22:56,080 --> 00:22:58,760 وزیر کے بیٹوں کو گرفتار کرنا بہت خطرناک ہے! 356 00:22:59,240 --> 00:23:00,800 میں بہت خوفزدہ ہوں ، جناب۔ 357 00:23:01,400 --> 00:23:02,840 جناب ، ان کو رہا کرنا بہتر ہے۔ 358 00:23:03,160 --> 00:23:04,920 براہ کرم ، جناب! 359 00:23:22,160 --> 00:23:23,600 ارے! وہ لڑکے کہاں ہیں؟ 360 00:23:23,760 --> 00:23:24,720 وہ اندر ہیں۔ 361 00:23:24,960 --> 00:23:26,200 آپ نے انہیں اندر کیوں لاک کیا؟ 362 00:23:26,240 --> 00:23:27,560 مصنف کہاں ہیں؟ اور سر کانسٹیبل؟ 363 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 ارے ، داس! آپ کہاں تھے؟ 364 00:23:29,480 --> 00:23:31,760 میں ذیابیطس ہوں ، جناب۔ میں رات کا کھانا کھاتا تھا۔ 365 00:23:32,000 --> 00:23:33,440 آپ نے اسٹیشن کو کیوں بند کردیا ہے؟ 366 00:23:33,520 --> 00:23:34,800 سر کانسٹیبل کہاں ہے؟ 367 00:23:34,840 --> 00:23:36,840 راونن کی بیوی بے ہوش ہوگئی۔ 368 00:23:37,080 --> 00:23:39,600 تو اس نے مجھے کہنے کے لئے بلایا کہ چابیاں شکایت کے خانے میں ہیں۔ 369 00:23:39,760 --> 00:23:41,160 ارے ، دروازہ کھولو۔ 370 00:23:41,920 --> 00:23:42,720 وہ وہاں ہے! 371 00:23:42,800 --> 00:23:44,600 -ہ ، داس! میں نے آپ کو کئی بار فون کیا! -ہ ، راون! 372 00:23:44,800 --> 00:23:46,520 -آپ نے کیوں جواب نہیں دیا؟ -وہ! 373 00:23:46,840 --> 00:23:49,160 تو کیا ہوگا اگر میں نے جواب نہیں دیا؟ لڑکے ابھی بھی اندر ہیں ، ٹھیک ہے؟ 374 00:23:49,240 --> 00:23:51,440 آپ نے لاک اپ اور رخصت کیوں کیا؟ -انسپکٹر نے آپ کو ایف آئی آر درج کرنے کو کہا! 375 00:23:51,480 --> 00:23:52,880 -آپ نے کیوں نہیں کیا؟ -جسے کیونکہ میں نے نہیں کیا… 376 00:23:52,960 --> 00:23:55,760 جناب! آپ کیوں چلے گئے؟ جب وزیر کے بیٹے اندر تھے؟ 377 00:23:55,840 --> 00:23:57,360 میں ذیابیطس ہوں۔ میں رات کا کھانا کھانے گیا! 378 00:23:57,400 --> 00:23:58,720 اوہ نہیں! 379 00:24:07,080 --> 00:24:09,600 وہ کہاں ہیں؟ -ہ ، راون! وہ لڑکے کہاں ہیں؟ 380 00:24:09,680 --> 00:24:10,640 -وہ گوش! -وہ نہیں! 381 00:24:10,680 --> 00:24:11,840 وہ یہاں تھے! 382 00:24:13,160 --> 00:24:15,960 دروازہ ، راون کو بند کریں! -das! اوپر کی جانچ پڑتال کریں! 383 00:24:16,080 --> 00:24:18,760 گوائنڈ ، دیکھیں کہ آیا وہ اوپر کی طرف ہیں! ہر جگہ چیک کریں! 384 00:24:18,800 --> 00:24:19,600 اوہ گوش! 385 00:24:30,480 --> 00:24:31,720 اوپر کوئی نہیں ہے! 386 00:24:32,480 --> 00:24:34,120 اوپر کا دروازہ بند ہے! 387 00:24:34,200 --> 00:24:35,880 اگر تمام دروازے بند ہیں ، 388 00:24:36,120 --> 00:24:38,200 وہ کہاں جاسکتے تھے؟ وہ کہاں ہیں؟ 389 00:24:38,280 --> 00:24:39,800 -گوش! -یوپنس روم! 390 00:24:40,040 --> 00:24:42,400 اوہ نہیں! ایک 307 بندوق ہے اور اندر گولیاں! 391 00:24:42,480 --> 00:24:44,520 ارے! آپ سب چھپائیں! جاؤ! 392 00:24:54,480 --> 00:24:55,800 ارے! دروازہ کھلا ہے! 393 00:24:59,160 --> 00:25:00,240 مائیکل! ویرا! 394 00:25:00,360 --> 00:25:02,520 کچھ بھی بیوقوف نہ کرو! باہر آو! 395 00:25:11,320 --> 00:25:13,880 ہو گیا… ہم سب کے لئے کام کر رہے ہیں! 396 00:25:17,360 --> 00:25:18,600 یہ کیسے ہوا؟ 397 00:25:19,840 --> 00:25:22,600 خدا! یہ بدقسمتی کیا ہے! 398 00:25:25,680 --> 00:25:26,640 ارگ! 399 00:25:27,800 --> 00:25:29,240 اب ہم کیا کریں؟ 400 00:25:29,720 --> 00:25:31,760 جب میں چلا گیا تو وہ دونوں لڑ رہے تھے۔ 401 00:25:32,480 --> 00:25:33,440 ugh! 402 00:25:34,080 --> 00:25:35,960 ارے! آپ بوڑھے B ***** D! 403 00:25:36,080 --> 00:25:39,080 آپ نے کیوں لاک اپ کیا اور جب روانہ ہوا آپ کو صورتحال کی شدت کا پتہ تھا؟ 404 00:25:39,160 --> 00:25:41,040 ارے! مجھے فون آیا میری بیوی بیمار تھی۔ تو-- 405 00:25:41,120 --> 00:25:42,080 ارے! اسے روکیں ، آپ دونوں! 406 00:25:42,240 --> 00:25:43,200 وہ دونوں پہلے ہی مر چکے ہیں۔ 407 00:25:43,240 --> 00:25:44,440 کیا آپ دونوں ان میں شامل ہونے کا ارادہ کر رہے ہیں؟ 408 00:25:44,480 --> 00:25:45,640 ارے! چپ کرو! 409 00:25:45,720 --> 00:25:47,400 میں بہت ناراض ہوں ، میں چاہتا ہوں… 410 00:25:47,560 --> 00:25:49,480 اسے مار ڈالو جہاں وہ کھڑا ہے! 411 00:25:49,560 --> 00:25:50,600 ugh! یہ لڑکا! 412 00:25:50,800 --> 00:25:52,640 اس نے ہماری ساری زندگی برباد کردی! 413 00:25:52,960 --> 00:25:54,400 جناب تم کیوں چیخ رہے ہو؟ 414 00:25:54,520 --> 00:25:56,280 کسی کو سن سکتا ہے۔ -وہ! 415 00:25:56,440 --> 00:25:58,360 آپ کو لگتا ہے کہ آپ چھپ سکتے ہیں یہ عوام کی طرف سے؟ 416 00:25:58,520 --> 00:26:02,840 جنوبی ہندوستان سے تعلق رکھنے والے تمام بدمعاش گانی کی سالگرہ کے لئے یہاں ہیں! 417 00:26:03,240 --> 00:26:05,560 اگر انہیں پتہ چل جائے ، 418 00:26:05,640 --> 00:26:08,240 وہ ہم سب کو ٹکڑوں میں کاٹ لیں گے! 419 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 صرف ہم نہیں! ہمارے تمام کنبے تباہ ہوجائے گا! 420 00:26:11,960 --> 00:26:13,840 ہم نے انہیں نہیں مارا! -وہو! 421 00:26:14,040 --> 00:26:17,080 آپ کو وزیر سمجھتے ہیں آپ کا یہ ثابت کرنے کا انتظار کریں گے؟ 422 00:26:17,280 --> 00:26:18,760 آپ بیکار… 423 00:26:29,200 --> 00:26:30,600 اگر آپ جیسا کہ میں کہتے ہیں ، 424 00:26:31,040 --> 00:26:32,280 ہم سب اس سے بچ سکتے ہیں۔ 425 00:26:32,560 --> 00:26:35,200 وہی ایک ہے جس نے ان لڑکوں کو گرفتار کیا! 426 00:26:35,360 --> 00:26:36,840 اسے اس کا جواب دیں! 427 00:26:38,000 --> 00:26:41,320 آئیے سب کچھ چھوڑ دیں ، اسٹیشن کو لاک کریں اور باہر نکل جاؤ! 428 00:26:41,560 --> 00:26:42,720 آو! آو! 429 00:26:45,640 --> 00:26:46,800 کیا آپ لوگ نہیں آرہے ہیں؟ 430 00:26:47,280 --> 00:26:48,840 یہاں مریں ، پھر! 431 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 -ہ ، داس! -جٹ کھو گیا! 432 00:26:51,360 --> 00:26:53,960 -[فون کی انگوٹھی] -سیر ، راونن فون پر ہے۔ 433 00:26:58,280 --> 00:26:59,440 -ہاں ، راونن؟ -سیر… 434 00:26:59,680 --> 00:27:01,760 اسٹیشن پر ایک بہت بڑا حادثہ ہوا ہے۔ 435 00:27:03,200 --> 00:27:04,520 کیا ہوا؟ -سیر… 436 00:27:05,040 --> 00:27:06,800 براہ کرم آؤ جناب۔ جلدی سے ، جناب! 437 00:27:08,480 --> 00:27:10,960 کیا تم پاگل ہو؟ آپ نے اسے تمام لوگوں سے کیوں بلایا؟ 438 00:27:11,000 --> 00:27:12,760 آپ کو لگتا ہے کہ وہ ہماری حفاظت کرے گا؟ 439 00:27:13,040 --> 00:27:15,360 وہ ہم سب کو گولی مار کر گولی مار دے گا! 440 00:27:32,960 --> 00:27:35,840 -یہ کیسے ہوا؟ -ہم واقعی نہیں جانتے کہ جناب کیسے۔ 441 00:27:36,120 --> 00:27:37,560 ارے! کیا تم نے انہیں مار ڈالا؟ 442 00:27:37,600 --> 00:27:39,720 جناب ، ہمیں ان کو مارنے کا کیا مقصد ہے؟ 443 00:27:39,800 --> 00:27:41,560 ٹھیک ہے ، اگر آپ کے پاس کوئی مقصد نہیں ہے ، 444 00:27:41,640 --> 00:27:42,720 کیا کچھ بیرونی شخص نے انہیں مار کر مار ڈالا؟ 445 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 نہیں ، جناب۔ میں نے اسے باہر سے لاک کردیا۔ 446 00:27:44,520 --> 00:27:45,560 تم کہاں گئے؟ 447 00:27:45,600 --> 00:27:47,040 مجھے فون آیا کہ میری اہلیہ بیمار تھیں۔ -سیر… 448 00:27:47,120 --> 00:27:48,320 اسی لئے میں چلا گیا ، جناب۔ 449 00:27:48,560 --> 00:27:49,920 -سیر… آپ کے باقی کہاں تھے؟ 450 00:27:49,960 --> 00:27:51,680 -میں اس کے ساتھ تھا ، جناب۔ -میں کھانے کے لئے گیا… 451 00:27:51,840 --> 00:27:53,440 تم کیا کہہ رہے ہو ایک شخص واپس نہیں رہا؟ 452 00:27:53,480 --> 00:27:55,240 نہیں ، جناب۔ -مجھے خوفزدہ تھا جب وہ بند ہوگئے تھے۔ 453 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 اب وہ مر چکے ہیں محکمہ کی بندوقیں! 454 00:27:57,120 --> 00:27:58,280 ہم کیسے زندہ رہیں… -وہ! میری نظر سے نکل جاؤ! 455 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 ارے! خاموش رہو۔ 456 00:28:00,240 --> 00:28:01,160 بیکار فیلوز! 457 00:28:01,240 --> 00:28:02,720 افسوس ، جناب۔ -آپ خاموش رہو! 458 00:28:02,760 --> 00:28:05,320 مجھے سی سی ٹی وی فوٹیج دیں۔ -سیر ، یہ… ترتیب سے باہر ہے ، جناب۔ 459 00:28:06,120 --> 00:28:06,960 کیا؟ 460 00:28:07,160 --> 00:28:08,640 ہماری متعدد شکایات کے باوجود ، 461 00:28:08,680 --> 00:28:09,880 انہوں نے ٹیکنیشن نہیں بھیجا 462 00:28:09,920 --> 00:28:12,200 جب سے اسٹیشن ہے اسے ٹھیک کرنا کہیں اور منتقل ہونے والا ہے ، جناب! 463 00:28:12,280 --> 00:28:14,080 کیا آپ کو احساس ہے کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ 464 00:28:15,120 --> 00:28:17,200 دو آدمی مر چکے ہیں ، سی سی ٹی وی کام نہیں کررہا ہے ، 465 00:28:17,240 --> 00:28:19,160 آپ میں سے کوئی بھی اسٹیشن پر نہیں تھا… تو ، یہ کس نے کیا؟ 466 00:28:19,280 --> 00:28:21,040 -سیر… -سیر… 467 00:28:21,800 --> 00:28:23,760 -سیر… میں نے پہلے آپ کو متنبہ کیا تھا۔ 468 00:28:23,800 --> 00:28:24,960 آپ میں سے کسی نے بھی میری بات نہیں سنی! 469 00:28:25,080 --> 00:28:26,240 مضبوط رہیں! 470 00:28:26,840 --> 00:28:28,240 جناب ، اب ہم کیا کریں؟ 471 00:28:28,640 --> 00:28:30,000 یہ کیسے ہوا ، میڈم؟ 472 00:28:35,080 --> 00:28:36,680 -سیر… خاموش! 473 00:28:39,520 --> 00:28:41,640 -ے کون تھا جس نے دروازہ لاک کیا؟ -م ، جناب۔ 474 00:30:16,680 --> 00:30:17,840 -راوانن۔ -سیر؟ 475 00:30:18,240 --> 00:30:19,120 ایک ایف آئی آر فائل کریں۔ 476 00:30:19,160 --> 00:30:20,680 -سیر! -سیر ، براہ کرم ، جناب! 477 00:30:20,720 --> 00:30:22,960 براہ کرم نہیں ، جناب! -سر فائل نہیں کریں ، جناب! 478 00:30:23,000 --> 00:30:25,120 -سیر ، میرا ایک کنبہ ہے ، جناب! -وہ! اٹھو۔ میں نے کہا اٹھو! 479 00:30:25,160 --> 00:30:26,680 وہ ہم میں سے کسی کو نہیں بخشیں گے ، اگر انہیں پتہ چل جائے تو جناب! 480 00:30:26,800 --> 00:30:28,240 وہ ہم سب کو ٹکڑوں میں کاٹ لیں گے! 481 00:30:28,280 --> 00:30:29,960 ارے! ہم کس طرح ایف آئی آر فائل نہیں کرسکتے ہیں؟ 482 00:30:30,000 --> 00:30:31,760 پھر اس کے خلاف ایف آئی آر درج کریں ، جناب! 483 00:30:32,000 --> 00:30:33,760 اس نے غیر ذمہ دارانہ طور پر بند کردیا- 484 00:30:34,040 --> 00:30:35,560 تم کیا کہہ رہے ہو آپ کہاں تھے؟ 485 00:30:35,600 --> 00:30:37,440 -بیبیٹک… گولیاں… -جناب مجھ پر ایک ایف آئی آر۔ 486 00:30:37,480 --> 00:30:39,800 -آپ کیوں؟ -آپ کو لگتا ہے کہ وہ اس کے بعد ہمیں بچائے گا؟ 487 00:30:40,040 --> 00:30:42,840 کسی نے بھی ان لڑکوں کو نہیں دیکھا گرفتاری ، جناب۔ 488 00:30:43,000 --> 00:30:44,520 اگر آپ صرف اس معاملے کو دفن کرتے ہیں ، 489 00:30:44,560 --> 00:30:46,680 -آپ ہماری جانیں بچا سکتے ہیں ، جناب! براہ کرم کچھ کریں ، جناب! 490 00:30:46,760 --> 00:30:48,320 ارے! آپ چاہتے ہیں کہ میں کسی جرائم کا معاملہ دفن کروں؟ 491 00:30:48,360 --> 00:30:49,760 -آپ ہمیں بچا سکتے ہیں ، جناب! آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ 492 00:30:49,800 --> 00:30:51,440 -ہم کس طرح ایف آئی آر فائل نہیں کرسکتے ہیں؟ -سیر! 493 00:30:52,400 --> 00:30:55,240 آپ ہر چیز کا سامنا کرسکتے ہیں ، جناب! 494 00:30:55,480 --> 00:30:57,520 آپ آسانی سے ہر ایک سے لڑ سکتے ہیں جو وہ بھیجتے ہیں! 495 00:30:57,600 --> 00:30:59,840 کوئی بھی چھو نہیں سکتا آپ کی والدہ جب آپ زندہ ہیں! 496 00:30:59,960 --> 00:31:01,320 لیکن ہمارے بارے میں کیا خیال ہے ، جناب؟ 497 00:31:01,600 --> 00:31:03,920 میری دو بڑی بہنیں ہیں اور ایک اور چھوٹا ، جناب۔ 498 00:31:04,400 --> 00:31:07,840 وہ ہمیں ننگے سڑک پر لٹکا دیں گے بالکل اسی طرح جیسے لورڈ کی بیوی ، جناب! 499 00:31:07,880 --> 00:31:10,480 -سیر ، وہ میرے بچوں کو بھی مار ڈالیں گے ، جناب! براہ کرم ، جناب! 500 00:31:10,520 --> 00:31:12,560 براہ کرم ہماری حفاظت کریں ، جناب! -کیا آپ سب ایک منٹ کے لئے خاموش رہیں؟ 501 00:31:13,360 --> 00:31:14,640 کیا تم نے کیا؟ -ایس ، جناب۔ 502 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 -بہت زیادہ Yaping. -[اتحاد میں] سر! 503 00:31:17,680 --> 00:31:19,160 جناب ، براہ کرم اسے راضی کریں ، جناب! 504 00:31:19,480 --> 00:31:21,680 ہمارے تمام کنبے تباہ ہوجائیں گے ، جناب! 505 00:31:40,840 --> 00:31:43,880 50-60 موٹر سائیکل سوار قریب آرہے ہیں! اب ہم کیا کریں؟ 506 00:31:46,840 --> 00:31:48,680 ہم نے ان لڑکوں کو گرفتار کیا اور انہیں ہماری جیپ میں لے گیا 507 00:31:48,760 --> 00:31:50,040 دیورج کے رئیل اسٹیٹ آفس کے ساتھ ہی! 508 00:31:50,080 --> 00:31:52,040 اس نے ہمیں یقینی طور پر دیکھا ہوگا! ہم نے کیا ہے! 509 00:31:52,120 --> 00:31:54,680 آپ کو لگتا ہے کہ وہ یتیم ہیں کہ ہم آسانی سے ان کی اموات کو چھپا سکتے ہیں؟ 510 00:32:06,520 --> 00:32:07,440 ارے! 511 00:32:07,840 --> 00:32:09,680 آپ لوگوں کی ہمت کیسے ہے؟ 512 00:32:10,160 --> 00:32:12,160 آپ کو لگتا ہے کہ آپ گرفتاری کرسکتے ہیں وزیر کے بیٹے؟ 513 00:32:12,240 --> 00:32:14,080 دیورج ، لڑکے یہاں نہیں ہیں۔ 514 00:32:14,160 --> 00:32:15,360 کوئی منظر نہ بنائیں۔ کیا؟ 515 00:32:15,640 --> 00:32:17,240 میں جانتا ہوں کہ آپ نے انہیں گرفتار کرلیا۔ اسی لئے ہم یہاں ہیں۔ 516 00:32:17,280 --> 00:32:20,640 اگر آپ انہیں رہا نہیں کرتے ہیں ، میں آپ سب کو قصائی قرار دوں گا b ****** s! 517 00:32:21,680 --> 00:32:23,960 دیورج ، یہ ایک پولیس اسٹیشن ہے۔ کوئی منظر نہ بنائیں۔ بس چھوڑ دو۔ 518 00:32:24,040 --> 00:32:25,480 باس! ضائع نہ کریں آپ کی سانس اس سے بات کر رہی ہے! 519 00:32:25,520 --> 00:32:27,720 ارے! کیا آپ نہیں سمجھتے؟ چلے جاؤ! 520 00:32:28,960 --> 00:32:31,160 -وہ! انہیں پکڑو! کسی کو نہیں بخشا! 521 00:32:31,680 --> 00:32:33,040 ارے! اسٹیشن میں چارج! 522 00:32:33,600 --> 00:32:34,640 ارے! 523 00:32:36,000 --> 00:32:37,760 اسٹاپ! میرے لئے لسٹن! 524 00:32:55,000 --> 00:32:56,080 ارے! 525 00:33:06,960 --> 00:33:07,880 ارے! 526 00:33:14,880 --> 00:33:16,600 اسے اندر لے جاؤ. مینا ، ہماری مدد کرو۔ 527 00:33:32,480 --> 00:33:33,360 ارے! 528 00:33:54,720 --> 00:33:56,320 ارے! اوہ نہیں! 529 00:34:14,680 --> 00:34:16,040 جی… جاؤ ، لوگو! 530 00:34:29,440 --> 00:34:31,160 -وہ نہیں ، جناب! یہاں سے نکل جاؤ! 531 00:35:07,480 --> 00:35:08,560 نرسمھا ، ایسا مت کرو! 532 00:35:10,080 --> 00:35:11,960 [فون کی انگوٹھی] 533 00:35:14,040 --> 00:35:14,920 کیا؟! 534 00:35:15,000 --> 00:35:16,280 ویرا اور مائیکل ، 535 00:35:16,520 --> 00:35:18,800 نئے انسپکٹر نے گرفتار کیا ہے۔ 536 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 ایک بی کا بیٹا *** ایچ! 537 00:35:21,480 --> 00:35:22,600 کون ایسا کرنے کی ہمت کرتا ہے؟ 538 00:35:26,960 --> 00:35:30,960 دیوراج اپنے فون پر بات کر رہا ہے بس اسٹاپ کے قریب ، جناب! 539 00:35:31,920 --> 00:35:33,760 [فون کی انگوٹھی] 540 00:35:35,120 --> 00:35:36,480 کون بول رہا ہے؟ 541 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 آپ کے والد! 542 00:35:38,440 --> 00:35:40,280 یہ نرسمھا بول رہا ہے! 543 00:35:40,360 --> 00:35:43,240 اگر آپ نرسمھا ہیں ، میں ارجن مہاکشے ہوں ، 544 00:35:43,280 --> 00:35:44,440 میکس کے نام سے بھی جانا جاتا ہے! 545 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 زیادہ سے زیادہ! 546 00:35:48,640 --> 00:35:49,560 دوستو ، منتقل! روزہ! 547 00:35:52,080 --> 00:35:53,240 وہ یہاں کب آیا؟ 548 00:35:53,720 --> 00:35:56,480 آپ سب ہل رہے ہیں بس میرا نام سن کر ، کیا آپ نہیں ہیں؟ 549 00:35:57,320 --> 00:35:59,600 آپ گرفتاری کے بارے میں جانتے ہو ، لیکن رہائی کے بارے میں نہیں؟ 550 00:36:00,120 --> 00:36:01,760 پولیس اسٹیشن ہے بے گھر پناہ گاہ نہیں 551 00:36:01,800 --> 00:36:03,760 رہائش فراہم کرنے کے لئے بے ترتیب B ****** s. 552 00:36:04,680 --> 00:36:06,760 اس لمحے سے ، میں بہتر طور پر کسی کو نہیں دیکھ رہا ہوں 553 00:36:06,840 --> 00:36:09,760 میرے اسٹیشن کے قریب آپ کے گروہ سے۔ خبردار کیا جائے! 554 00:36:10,040 --> 00:36:10,880 زیادہ سے زیادہ! 555 00:36:11,560 --> 00:36:12,640 میں کوئی پریشانی نہیں چاہتا۔ 556 00:36:13,360 --> 00:36:14,520 میرے لڑکوں کو رہا کریں اگر آپ کے پاس ہے۔ 557 00:36:14,600 --> 00:36:16,440 اسی وجہ سے میں نے انہیں رہا کیا! 558 00:36:16,600 --> 00:36:17,960 اگر ان کی رہائی ایک مسئلہ بن جاتی ہے ، 559 00:36:18,040 --> 00:36:20,160 میں آپ میں سے ہر ایک کو تلاش کروں گا انفرادی طور پر اور آپ کو پھینک دیں! 560 00:36:20,280 --> 00:36:21,160 اب پھانسی! 561 00:36:22,120 --> 00:36:24,240 ارے! 562 00:36:25,480 --> 00:36:29,880 کبھی کبھی جنگیں کسی کے بغیر شروع ہوتی ہیں یہ جاننا کہ ان کا آغاز کس نے کیا یا کیوں۔ 563 00:36:31,480 --> 00:36:33,200 اس جنگ کا آغاز اسی طرح ہوا۔ 564 00:36:34,640 --> 00:36:37,280 جنگجوؤں اور حکمت عملی کے ماہر جنگیں جیتتے ہیں… 565 00:36:38,280 --> 00:36:40,040 لیکن وہ لوگ نہیں جو تیز تر کام کرتے ہیں۔ 566 00:36:41,560 --> 00:36:43,400 جان بوجھ کر یا نادانستہ طور پر ، 567 00:36:43,440 --> 00:36:45,360 میں اس جنگ میں داخل ہوا ان لوگوں کے لئے جو مجھ پر انحصار کرتے ہیں۔ 568 00:36:46,680 --> 00:36:47,840 میں اسے ختم کروں گا! 569 00:36:54,480 --> 00:36:55,800 ان کے دونوں فون بند کردیئے گئے ہیں۔ 570 00:36:56,480 --> 00:36:58,680 عام طور پر ، ہمارے لڑکے نہیں کرتے ہیں ان کے فون بند کریں۔ 571 00:36:59,240 --> 00:37:01,040 میکس نے یقینی طور پر انہیں جاری نہیں کیا… 572 00:37:01,680 --> 00:37:03,080 آپ کو اس کا ٹریک ریکارڈ معلوم ہے۔ 573 00:37:24,320 --> 00:37:26,320 یہیں سے ہم نے گرفتار کیا مائیکل اور ویرا۔ 574 00:37:26,600 --> 00:37:28,080 کتنے سی سی ٹی وی کیمرے یہاں اور وہاں کے درمیان؟ 575 00:37:28,160 --> 00:37:29,080 چار ہیں ، جناب۔ 576 00:37:29,240 --> 00:37:31,640 لیکن جہاں تک مجھے معلوم ہے ، ان میں سے کوئی بھی کام نہیں کرتا ہے۔ 577 00:37:31,680 --> 00:37:32,720 کوئی بحالی نہیں ، ہہ؟ 578 00:37:34,000 --> 00:37:35,840 کیا یہ وہی ٹیلیفون ٹاور ہے؟ یہاں اور وہاں کے درمیان؟ 579 00:37:35,880 --> 00:37:36,720 جناب ، دو ٹاورز ہیں۔ 580 00:37:36,800 --> 00:37:38,640 ایک ہیجالہ پولیس اسٹیشن کے تحت ایک دائرہ اختیار ، اور دوسرا ہمارے اندر۔ 581 00:37:38,720 --> 00:37:40,480 آپ نے اپنے فون کو وہیں سے بند کردیا۔ 582 00:37:40,520 --> 00:37:41,840 صرف دو راستے ہیں پولیس اسٹیشن ، جناب۔ 583 00:37:41,920 --> 00:37:44,160 شیواجی جنکشن روڈ ، اور پٹیل جنکشن روڈ۔ 584 00:37:44,600 --> 00:37:45,680 یہ دو؟ -ایس ، جناب۔ 585 00:37:45,800 --> 00:37:47,440 یہاں دوسری سڑک کے بارے میں کیا خیال ہے؟ -[دونوں] وہ سڑک 586 00:37:47,480 --> 00:37:49,520 ایک لاوارث فیکٹری کی طرف جاتا ہے ، جناب یہ ایک مردہ آخر ہے۔ 587 00:37:49,560 --> 00:37:50,960 کوئی دوسری سڑکیں نہیں ہیں اس نقطہ سے پرے 588 00:37:51,760 --> 00:37:53,520 اور پیچھے میں یہ پرانی عمارت؟ 589 00:37:53,880 --> 00:37:55,800 یہ ایک پرانا چرچ ہے ، جناب۔ اس تک پہنچنے کے لئے کوئی سڑک نہیں ہے۔ 590 00:37:55,880 --> 00:37:57,080 ہاں ، جناب ، یہ ایک ہے… 591 00:37:59,480 --> 00:38:01,720 درست ، جناب۔ صرف ہیں پولیس اسٹیشن کے دو راستے۔ 592 00:38:05,440 --> 00:38:07,600 یہاں کچھ ہونا ضروری ہے ان لڑکوں کے دیکھنے کے لئے۔ 593 00:38:07,840 --> 00:38:08,720 ہاں ، جناب۔ 594 00:38:08,760 --> 00:38:10,960 وزیر ڈینیئل کا فارم ہاؤس ہے جنگل کے دوسرے سرے پر۔ 595 00:38:11,320 --> 00:38:13,240 وہ لڑکے اکثر وہاں پارٹی کرتے ہیں۔ 596 00:38:14,920 --> 00:38:16,520 کیا یہ جنگل کا علاقہ ہے؟ -ایس ، جناب۔ 597 00:38:21,520 --> 00:38:24,800 ہمیں ان کی لاشوں کو کار میں لے جانا چاہئے اور جعلی جنگل میں ایک کار حادثہ۔ 598 00:38:27,920 --> 00:38:28,960 اور پھر کیا ، جناب؟ 599 00:38:29,080 --> 00:38:30,200 میں تمہیں بتاؤں گا۔ 600 00:38:31,160 --> 00:38:32,680 اس جگہ کو صاف کریں اور ان لاشوں کو باہر لائیں۔ 601 00:38:32,720 --> 00:38:33,520 -ایس ، جناب۔ -وکی ، جناب۔ 602 00:38:33,920 --> 00:38:35,640 [فون کی انگوٹھی] 603 00:38:36,120 --> 00:38:38,160 جناب ، کمشنر ویڈیو کال پر ہے۔ 604 00:38:46,480 --> 00:38:47,600 کیا ، راونن؟ 605 00:38:47,880 --> 00:38:49,720 کیا آپ ریٹائر نہیں ہونا چاہتے ہیں؟ اور گھر پر خوش رہو؟ 606 00:38:50,640 --> 00:38:51,720 اسٹیشن پر کیا ہو رہا ہے؟ 607 00:38:51,880 --> 00:38:52,720 سر ، اصل میں-- 608 00:38:52,760 --> 00:38:54,600 انسپکٹر ارجن کو تباہ کن کیوں ہے؟ 609 00:38:54,640 --> 00:38:56,240 پولیس اسٹیشن میں ڈیوٹی کی اطلاع دینے سے پہلے بھی؟ 610 00:38:56,320 --> 00:38:57,120 وہ کہاں ہے؟ 611 00:38:57,720 --> 00:38:59,200 ہیلو ، جناب۔ آپ کیسے ہیں 612 00:38:59,960 --> 00:39:01,400 اگر آپ خاموش رہتے تو میں ٹھیک ہوں گا! 613 00:39:01,880 --> 00:39:03,360 کمشنر نے فون کیا ہے۔ آپ سب اس کی خواہش کرتے ہیں۔ 614 00:39:03,640 --> 00:39:05,400 مجھے آپ کو بحال نہیں کرنا چاہئے تھا! 615 00:39:05,720 --> 00:39:08,240 آپ مجھے پریشانی کا سبب کیوں بنا رہے ہیں؟ وزیر کے بیٹوں کو لاک کرکے؟ 616 00:39:08,600 --> 00:39:09,680 کیا آپ کے پاس آباد ہونے کے لئے پرانا اسکور ہے؟ 617 00:39:10,480 --> 00:39:12,960 میں آپ کو پہلے ہی ختم کردوں گا اگر مجھے ایک پرانا اسکور طے کرنا پڑا تو ، جناب! 618 00:39:13,760 --> 00:39:15,480 یہ کردار کا قتل ہے! 619 00:39:16,160 --> 00:39:18,400 جیسے ہی مجھے احساس ہوا میں نے انہیں جانے دیا وہ وزیر کے بیٹے تھے۔ 620 00:39:18,680 --> 00:39:20,680 -میں تھوڑا سا اچھا بن گیا ہوں ، جناب۔ -نیس؟! 621 00:39:20,720 --> 00:39:23,200 آپ انہیں آدھے راستے پر جانے دیں؟ میرے بارے میں بھول جاؤ… 622 00:39:23,320 --> 00:39:25,600 یہاں تک کہ نئے ٹرینی بھی اس پر یقین نہیں کریں گے۔ کیا آپ واقعی مجھ سے توقع کرتے ہیں؟ 623 00:39:25,680 --> 00:39:28,600 میں محض یہ نہیں کہہ رہا ہوں کچھ بے ترتیب بائی اسٹینڈر کو راضی کرنے کے لئے ، جناب۔ 624 00:39:29,000 --> 00:39:30,120 آپ یہاں کس سے خطاب کر رہے ہیں؟ 625 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 فرض کریں یہ آپ ہیں ، چونکہ آپ ہی سن رہے ہیں! 626 00:39:32,720 --> 00:39:33,800 جناب ، جس کے ساتھ بھی آپ چاہیں اس کے ساتھ شیئر کریں۔ 627 00:39:33,840 --> 00:39:35,280 یہ لائن سے باہر ہے ، ارجن! -وہ! 628 00:39:40,680 --> 00:39:41,960 کیا آپ نہیں دیکھ سکتے کہ میں یہاں بات کر رہا ہوں! 629 00:39:46,840 --> 00:39:48,680 آپ لائن سے باہر بات کر رہے تھے ، جناب؟ 630 00:39:49,240 --> 00:39:52,040 اگر آپ کہتے ہیں کہ میں لائن کو پیر کر رہا ہوں ، newbies کو بھول جاؤ ، 631 00:39:52,120 --> 00:39:54,040 یہاں تک کہ محکمہ کا سابق فوجی آپ پر یقین نہیں کریں گے ، جناب! 632 00:39:54,440 --> 00:39:55,960 آپ کو کل چارج لینا تھا۔ 633 00:39:56,640 --> 00:39:58,040 آپ پہلے ہی اسٹیشن پر کیوں ہیں؟ 634 00:39:58,360 --> 00:40:00,640 یہاں تک کہ اگر وہ لڑکے اسٹیشن پر نہیں ہیں ، 635 00:40:00,680 --> 00:40:02,600 کچھ مقامی کارپوریٹر ان کی تلاش میں آیا… 636 00:40:02,640 --> 00:40:05,400 کسی نے کہا وہ وزیر کا بہنوئی ہے… 637 00:40:05,440 --> 00:40:07,320 اسٹیشن پر بہت ساری روڈیز دکھائی گئیں… 638 00:40:07,360 --> 00:40:08,800 ہر ایک کو دکھایا گیا ہے سوائے اسٹریٹ کتوں اور لومڑی! 639 00:40:09,240 --> 00:40:10,640 اور اب ، آپ ویڈیو کال پر ہیں۔ 640 00:40:10,680 --> 00:40:11,840 یہ کام نہیں ہے ، جناب… 641 00:40:12,440 --> 00:40:14,440 یہ ہے "کسٹمر سروس!" -ارجن! 642 00:40:14,560 --> 00:40:16,160 آپ صرف معائنہ کرنا چاہتے ہیں اسٹیشن ، ہے نا؟ 643 00:40:16,760 --> 00:40:17,760 میں آپ کو دکھاتا ہوں۔ 644 00:40:22,400 --> 00:40:23,840 سب سے پہلے ، اس سی سی ٹی وی کیمرا کو دیکھیں ، جناب۔ 645 00:40:24,880 --> 00:40:25,880 یہ دو ماہ قبل ٹوٹ گیا تھا۔ 646 00:40:25,920 --> 00:40:27,680 اس کے بعد بھی طے نہیں ہوا ہے ہم نے اس کے بارے میں شکایت کی۔ 647 00:40:28,080 --> 00:40:29,480 جب میں کہتا ہوں تو تم مجھ پر یقین نہیں کرتے 648 00:40:29,520 --> 00:40:31,200 کہ وہ بیکار فیلوز ہماری تحویل میں نہیں ہیں۔ 649 00:40:31,280 --> 00:40:32,240 جناب ، میں آپ کو یہ کیسے ثابت کرسکتا ہوں؟ 650 00:40:32,360 --> 00:40:33,480 بات کرنا چھوڑ دیں اور مجھے لاک اپ دکھائیں! 651 00:40:34,240 --> 00:40:35,320 آپ لاک اپ دیکھنا چاہتے ہیں ، جناب؟ 652 00:40:37,200 --> 00:40:38,160 ٹھیک ہے۔ 653 00:40:41,160 --> 00:40:42,080 ایک نظر ڈالیں ، جناب۔ 654 00:40:46,840 --> 00:40:48,880 کیا آپ مطمئن ہیں ، جناب؟ مجھے ہتھیار کا کمرہ بھی دکھائیں۔ 655 00:40:49,960 --> 00:40:51,080 کیا آپ اتنے مشکوک ہیں ، جناب؟ 656 00:40:55,840 --> 00:40:56,920 جناب ، اس کی طرف دیکھو۔ 657 00:40:57,160 --> 00:40:59,600 وزیر کے بیٹے اس کے کپڑے چیر کر اس کے ساتھ بدسلوکی کی۔ 658 00:41:00,160 --> 00:41:01,600 اسے بتائیں۔ -ایس ، جناب۔ 659 00:41:03,000 --> 00:41:04,080 کیا آپ نے یہ سنا ہے ، جناب؟ 660 00:41:04,600 --> 00:41:06,120 اب ، یہ ہتھیاروں کا کمرہ ہے ، جناب۔ 661 00:41:09,560 --> 00:41:11,760 کیا آپ نے اسے دیکھا؟ میں بھی آپ کو بیت الخلا دکھاتا ہوں۔ 662 00:41:11,840 --> 00:41:13,000 میں نے اسے دیکھنے کے لئے نہیں کہا۔ 663 00:41:17,560 --> 00:41:18,720 یہ ٹوائلٹ ہے ، جناب۔ 664 00:41:30,880 --> 00:41:32,000 ایک اور نظر ڈالیں ، جناب۔ 665 00:41:34,120 --> 00:41:35,600 کوئی اور نہیں ، جناب؟ -ویل ، ارجن… 666 00:41:35,880 --> 00:41:38,560 ان لڑکوں کے فون ان کی گرفتاری کے بعد سے ہی بند ہے۔ 667 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 وہ ابھی آن نہیں ہوئے ہیں۔ 668 00:41:40,120 --> 00:41:42,280 یہ اتنا برا ہے کہ مجھے ان بیکار فیلوز کو رہا کرنا پڑا۔ 669 00:41:42,360 --> 00:41:45,080 کیا مجھے بھی تفتیش کرنی چاہئے؟ ان کے فون بند کیوں ہیں؟ 670 00:41:45,840 --> 00:41:48,240 ان سے شکایت درج کرنے کو کہیں اور ان کا سراغ لگائیں۔ شب بخیر! 671 00:41:57,800 --> 00:41:59,760 وہ جھوٹ بول رہا ہے ، باس۔ 672 00:42:06,600 --> 00:42:08,720 دیکھو؟ لڑکے اس کی تحویل میں نہیں ہیں۔ 673 00:42:09,240 --> 00:42:11,080 وہ ہمارے ساتھ کھیل رہا ہے! 674 00:42:12,200 --> 00:42:14,560 اگر وہ انہیں راتوں رات ہتھیار ڈالنے پر مجبور کرتا ہے 675 00:42:14,960 --> 00:42:16,840 اور یہ باہر نکل جاتا ہے… 676 00:42:17,160 --> 00:42:19,480 یہ کل کے لئے بریکنگ نیوز ہوگی! 677 00:42:19,880 --> 00:42:21,800 اگر ہم گمشدہ ایم ایل اے کی فراہمی نہیں کرتے ہیں 678 00:42:21,840 --> 00:42:23,440 کل صبح تک ہماری پارٹی میں ، 679 00:42:24,720 --> 00:42:26,720 ہم مستقل طور پر ہار جائیں گے ودھانا سودھا تک تمام رسائی! 680 00:42:27,080 --> 00:42:29,600 اگر میں اس مسئلے سے نہیں باندھتا تھا ، میں خود وہاں جاتا! 681 00:42:30,880 --> 00:42:34,760 میں کامل جانتا ہوں اس کام کے لئے سنففر ہاؤنڈ! 682 00:42:36,760 --> 00:42:38,880 منصوبے پر عملدرآمد کے لئے تیار ہوجائیں۔ 683 00:42:39,600 --> 00:42:41,840 کسٹمر سروس ہوگی اب سے بڑھا ہوا! 684 00:42:42,520 --> 00:42:43,840 -arati. -سیر! 685 00:42:44,040 --> 00:42:46,920 شیواجی سرکل تک چلائیں اور وہاں کون ہے اس کے ساتھ دوبارہ اطلاع دیں۔ 686 00:42:47,000 --> 00:42:48,280 -وکی ، جناب۔ -مینا۔ 687 00:42:49,280 --> 00:42:50,760 آپ پٹیل سرکل کی طرف جائیں۔ -وکی ، جناب۔ 688 00:42:51,600 --> 00:42:53,920 آپ کے باقی ، لڑکوں کے جسم کو واپس منتقل کریں اور انتظار کریں۔ 689 00:42:54,600 --> 00:42:55,920 انہیں جنگل کے علاقے میں منتقل کریں صرف اس کے بعد جب میں آپ کو بتاؤں۔ 690 00:42:56,320 --> 00:42:57,280 جاؤ 691 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 انہیں اٹھاو! 692 00:43:56,720 --> 00:43:58,280 اس طرف سے ایک بڑا گروہ آرہا ہے ، جناب! 693 00:43:58,360 --> 00:43:59,960 اور ایک اور دوسری طرف سے بھی! 694 00:44:28,640 --> 00:44:30,200 لاشوں کو احتیاط سے چھپائیں ، داس۔ 695 00:44:32,560 --> 00:44:33,800 ارے ، وہ کہاں ہے؟ 696 00:44:34,360 --> 00:44:35,200 وہ چھت پر ہے۔ 697 00:44:53,280 --> 00:44:55,840 وہ بائیک چلانے والوں کو بلایا جاتا ہے جہنم گیٹ سوار ، جناب۔ 698 00:44:56,000 --> 00:44:58,880 یہ الزام لگایا جاتا ہے کہ وہ ذمہ دار ہیں ہمارے شہر میں خفیہ جرائم کے لئے۔ 699 00:44:59,160 --> 00:45:00,320 لیکن جناب ، کوئی ریکارڈ نہیں ہے۔ 700 00:45:00,440 --> 00:45:02,160 چیک آؤٹ کرنے کے لئے ان کی آمد اسٹیشن کا مطلب صرف ایک ہی چیز ہے۔ 701 00:45:02,240 --> 00:45:03,360 یہاں روپا کی سرخی! 702 00:45:04,440 --> 00:45:06,480 -روپا؟ -روپا ایک کرائم انسپکٹر ہے۔ 703 00:45:06,720 --> 00:45:08,720 وہ پولیس ہاؤنڈ سے تیز ہے۔ 704 00:45:11,760 --> 00:45:14,960 ابھی تک ، وہ ایک ساتھ مل جاتی واقعات کا تسلسل 705 00:45:15,160 --> 00:45:16,320 چونکہ لڑکوں کی گرفتاری! 706 00:45:16,560 --> 00:45:18,920 وہ ممکنہ طور پر کوئی منصوبہ تیار کررہی ہے اب ہمارے اسٹیشن میں داخل ہونے کے لئے۔ 707 00:45:19,160 --> 00:45:20,960 اگر وہ ہمارے اسٹیشن میں جانے کا انتظام کرتی ہے ، 708 00:45:21,440 --> 00:45:23,360 وہ یقینی طور پر ہمارے راز کو ننگا کرے گی! 709 00:45:28,880 --> 00:45:30,640 صرف دو سڑکیں اس اسٹیشن کی طرف جاتی ہیں۔ 710 00:45:31,000 --> 00:45:32,720 میں نے مردوں کو تفویض کیا ہے ان دونوں سڑکوں کا احاطہ کرنا۔ 711 00:45:33,560 --> 00:45:36,000 میں نے فیکٹری کو بھی چیک کیا ہے سڑک کے آخر میں۔ 712 00:45:36,160 --> 00:45:37,400 وہاں کوئی نہیں ہے۔ 713 00:45:37,760 --> 00:45:39,400 اس کا امکان ہے تمام پولیس افسران اندر ہیں۔ 714 00:45:42,040 --> 00:45:44,000 ہمارے پاس چائے ہے؟ -[سب] ہہ؟ 715 00:45:46,400 --> 00:45:47,480 چائے؟! 716 00:45:50,560 --> 00:45:52,400 جلدی کرو ، لورڈ! روپا یہاں آنے سے پہلے! 717 00:46:00,320 --> 00:46:04,520 ♪ ایک ، دو ، تین ، چار پانچ ، چھ ، سات ، آٹھ! ♪ 718 00:46:08,720 --> 00:46:13,000 ♪ ایک ، دو ، تین ، چار پانچ ، چھ ، سات ، آٹھ! ♪ 719 00:46:20,200 --> 00:46:24,280 ♪ ایک ، دو ، تین ، چار پانچ ، چھ ، سات ، آٹھ! ♪ 720 00:46:24,800 --> 00:46:26,040 سر… میڈم! 721 00:46:28,120 --> 00:46:29,040 میڈم۔ 722 00:46:30,280 --> 00:46:31,240 کیا ، راونن؟ 723 00:46:31,720 --> 00:46:32,640 کیا ہو رہا ہے؟ 724 00:46:33,240 --> 00:46:34,120 آپ کیسے ہیں 725 00:46:34,720 --> 00:46:35,600 میں اچھا ہوں۔ 726 00:46:36,080 --> 00:46:37,200 آپ کو یہاں کیا لاتا ہے؟ 727 00:46:37,320 --> 00:46:40,040 اسٹیشن ہلچل مچا رہا ہے آج زائرین ، ہے نا؟ 728 00:46:40,160 --> 00:46:41,160 مجھے ان میں شمار کریں۔ 729 00:46:42,240 --> 00:46:44,920 میں آپ کے تناؤ کو سمجھ سکتا ہوں کل آپ کی ریٹائرمنٹ کے بارے میں۔ 730 00:46:45,520 --> 00:46:47,360 لیکن ان کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 731 00:46:50,160 --> 00:46:51,880 اس کی ایک وجہ ہونی چاہئے! 732 00:47:06,080 --> 00:47:08,280 آپ ہیں…؟ -مینا کماری ، مام۔ 733 00:47:08,400 --> 00:47:09,200 آہ 734 00:47:09,680 --> 00:47:11,640 کیا یہ اسٹیشن پر موجود ہر شخص ہے؟ -ایس ، مام۔ 735 00:47:12,880 --> 00:47:16,160 ♪ با ، با ، کالی بھیڑ ♪ 736 00:47:16,320 --> 00:47:18,520 ♪ کیا آپ کو کوئی اون ہے؟ ♪ 737 00:47:18,720 --> 00:47:21,400 ♪ ہاں ، جناب! ہاں ، جناب! ♪ 738 00:47:21,720 --> 00:47:23,720 three تین بیگ بھرا ہوا! ♪ 739 00:47:28,240 --> 00:47:30,800 ♪ میرے آقا کے لئے ایک ♪ 740 00:47:30,920 --> 00:47:33,080 my میرے ڈیم کے لئے ایک ♪ 741 00:47:38,960 --> 00:47:41,680 چھوٹے لڑکے کے لئے ایک ♪ 742 00:47:45,120 --> 00:47:48,000 ♪ کون لین کے نیچے رہتا ہے ♪ 743 00:47:54,600 --> 00:47:56,040 -tea! -آپ کا شکریہ جناب۔ 744 00:47:56,280 --> 00:47:57,440 کچھ چائے رکھیں۔ -آپ کا شکریہ جناب۔ 745 00:47:57,840 --> 00:47:59,600 -ٹیہ ، میڈم؟ -آپ کا شکریہ جناب۔ 746 00:47:59,640 --> 00:48:01,120 -کچھ چائے ، جناب۔ نہیں ، شکریہ ، جناب۔ میں ذیابیطس ہوں۔ 747 00:48:01,200 --> 00:48:02,600 میں نے اسے بنایا ہے۔ چپ کرو اور لے لو. 748 00:48:03,400 --> 00:48:04,680 یہاں تم جاؤ۔ 749 00:48:05,600 --> 00:48:06,720 -کم ، مینا۔ -سیر 750 00:48:08,480 --> 00:48:10,120 وہ کون ہے؟ کیا وہ یہاں ہے؟ شکایت درج کرنے کے لئے؟ 751 00:48:10,160 --> 00:48:11,960 -کرائم انسپکٹر روپا ، جناب۔ -وہ! 752 00:48:12,240 --> 00:48:14,080 تو ، آپ روپا ہیں؟ ہیلو! 753 00:48:14,600 --> 00:48:17,320 -مجھے نہیں وہ کون ہے۔ -انسپکٹر ارجن ، میڈم۔ 754 00:48:17,760 --> 00:48:19,440 اس نے خون کا نمونہ جمع کیا ہے ڈی این اے ٹیسٹنگ کے لئے۔ 755 00:48:20,480 --> 00:48:22,960 تم مجھے نہیں جانتے… اور میں تمہیں نہیں جانتا۔ 756 00:48:23,000 --> 00:48:24,560 ہم اب مل رہے ہیں۔ سیاہ یا سفید؟ 757 00:48:24,640 --> 00:48:25,600 ہمیشہ سیاہ! 758 00:48:25,880 --> 00:48:27,000 میں چائے کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔ 759 00:48:27,120 --> 00:48:28,280 میں عام طور پر چائے نہیں پیتا۔ 760 00:48:29,000 --> 00:48:30,400 آہ! کافی منصفانہ 761 00:48:30,920 --> 00:48:32,760 آپ ڈیوٹی کے لئے رپورٹنگ کریں گے کل ، ٹھیک ہے؟ 762 00:48:37,800 --> 00:48:38,600 ہاں۔ 763 00:48:40,640 --> 00:48:41,560 تب میں آف ہوجاؤں گا۔ 764 00:48:47,520 --> 00:48:49,400 روپا کیوں رک گیا؟ 765 00:48:50,040 --> 00:48:51,520 اوہ! بارش! 766 00:48:52,040 --> 00:48:55,760 میں سمجھ سکتا ہوں کہ آپ سب دباؤ ہیں بارش میں گھر جانے کے بارے میں ٹھیک ہے۔ 767 00:48:57,360 --> 00:48:59,160 لیکن روپا کو اتنا دباؤ کیوں ہے؟ 768 00:48:59,840 --> 00:49:01,720 ایک وجہ ضرور ہونی چاہئے! 769 00:49:03,240 --> 00:49:04,280 -ہ ، لورڈ! -سیر 770 00:49:07,920 --> 00:49:08,880 مجھے ایک کرسی لائیں۔ 771 00:49:09,040 --> 00:49:11,240 ہم اس کی صحبت رکھیں گے یہاں تک کہ بارش بند ہوجائے۔ ٹھیک ہے؟ 772 00:49:11,400 --> 00:49:12,960 -[سب] ہاں ، جناب! -مادم! 773 00:49:15,720 --> 00:49:17,200 ایک نشست لیں۔ ہم آپ کے ساتھ رہیں گے۔ 774 00:49:40,120 --> 00:49:41,760 یہ بہت خاموش ہے۔ 775 00:49:42,920 --> 00:49:44,960 نہیں ہے؟ -[سب] ہاں ، جناب۔ 776 00:49:45,840 --> 00:49:47,720 کیا میں آپ کو ایک کہانی سناتا ہوں؟ -سوپر ، جناب۔ 777 00:49:47,840 --> 00:49:49,520 کیا آپ اسے گانے کی طرح گانا کرسکتے ہیں؟ 778 00:49:49,680 --> 00:49:51,720 ایک کہانی کیوں سنائیں؟ اسے اسے روانہ کرنا چاہئے تھا۔ 779 00:49:51,760 --> 00:49:53,880 ایک اچھی وجہ ہونی چاہئے۔ خاموش رہیں۔ 780 00:49:53,960 --> 00:49:54,920 کیا میں گا رہا ہوں؟ -[سب] ہاں ، جناب۔ 781 00:49:56,160 --> 00:49:57,640 مجھے نہیں معلوم کہ گانے کا طریقہ۔ پہلے مجھے گرم کرنے دو۔ 782 00:49:58,760 --> 00:50:00,160 پولیس اہلکار! 783 00:50:03,680 --> 00:50:05,720 پولیس- اوگ! 784 00:50:08,760 --> 00:50:11,040 -پولک مین! -[سب] واہ! 785 00:50:11,560 --> 00:50:13,200 کیا ٹھیک ہے؟ [گلے صاف کرتا ہے] -[سب] درست ، جناب۔ 786 00:50:13,400 --> 00:50:15,440 ♪ ارے پولیس اہلکار! ♪ 787 00:50:16,200 --> 00:50:18,920 me مجھے ایک بیٹ دیں ، لوگو! ♪ 788 00:50:21,640 --> 00:50:23,160 ♪ پولیس اہلکار! ♪ 789 00:50:23,240 --> 00:50:24,680 [کورس] ♪ ہاں ، جناب! ♪ 790 00:50:25,160 --> 00:50:29,040 ♪ ایک لومڑی شہر میں سو رہی تھی 791 00:50:29,080 --> 00:50:30,520 ♪ نیند فاکس؟ ♪ 792 00:50:30,600 --> 00:50:32,600 ♪ یہ شیر کی طرح ملبوس ہے ♪ 793 00:50:32,640 --> 00:50:33,800 ♪ اوہ ، واقعی؟! ♪ 794 00:50:33,840 --> 00:50:35,840 ♪ ولی فاکس نے جھانک لیا! ♪ 795 00:50:35,880 --> 00:50:37,200 ♪ ویلی فاکس نے جھانک لیا ، اور پھر؟ ♪ 796 00:50:37,240 --> 00:50:39,200 ♪ یہ اس جنگل میں بھاگ گیا! ♪ 797 00:50:39,440 --> 00:50:40,800 ♪ یہ اس جنگل میں بھاگ گیا؟ ♪ 798 00:50:40,840 --> 00:50:42,000 ♪ ہاں! ♪ 799 00:50:48,640 --> 00:50:50,600 ♪ شیر کے جنگل ڈومین میں ♪ 800 00:50:50,640 --> 00:50:52,360 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 801 00:50:52,400 --> 00:50:54,160 ♪ vily فاکس چھپتا ہے! ♪ 802 00:50:54,240 --> 00:50:55,920 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 803 00:50:56,040 --> 00:50:57,840 li جھوٹ ، چالوں اور ایک چالاک مزاج کے ساتھ ♪ 804 00:50:57,880 --> 00:50:59,440 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 805 00:50:59,480 --> 00:51:01,400 fox فاکس شیر کی کھوہ میں داخل ہوتا ہے 806 00:51:01,440 --> 00:51:03,000 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 807 00:51:10,360 --> 00:51:13,840 ♪ یہ شکار کرنے نکلا تھکا ہوا اور خرچ کیا ♪ 808 00:51:13,920 --> 00:51:17,440 emer آنکھوں کے ساتھ اعضا کی طرح آگ اور جلایا ♪ 809 00:51:17,560 --> 00:51:21,040 fury روش کے ساتھ بلبلنگ شیر نے ایک زبردست دہاڑ ♪ ♪ 810 00:51:21,120 --> 00:51:22,720 ♪ اس نے یہاں تک کہ بھگوان برہما کو بنایا خوف کے ساتھ کانپ! ♪ 811 00:51:22,960 --> 00:51:24,720 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 812 00:51:24,800 --> 00:51:26,280 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 813 00:51:26,560 --> 00:51:28,480 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 814 00:51:28,520 --> 00:51:31,720 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 815 00:51:31,960 --> 00:51:35,520 sway آسمان اونچی آواز میں پھنس گیا گرجنے والی دہاڑ ♪ سے 816 00:51:35,600 --> 00:51:39,120 j jittery بارش میں فاکس کا لباس پھاڑ ♪ 817 00:51:39,200 --> 00:51:42,640 v گمشدہ لباس کے ساتھ لومڑی نے بدتمیزی کرنے لگی 818 00:51:42,680 --> 00:51:45,760 ♪ گڑبڑ رمبل! ممبل رمبل ♪ 819 00:51:49,360 --> 00:51:53,920 ♪ ہاہاہا! شیر نے لومڑی کو ٹھوکر کھائی! ♪ 820 00:52:21,440 --> 00:52:23,640 [فون کی انگوٹھی] 821 00:52:48,320 --> 00:52:50,480 [فون کی انگوٹھی] 822 00:52:52,080 --> 00:52:53,920 -das. -سیر؟ 823 00:52:54,480 --> 00:52:55,440 چیک کریں کہ آیا وہ چلی گئی ہے۔ 824 00:52:56,320 --> 00:52:57,880 آپ کے ریسٹ ، صاف کریں۔ -[سب] ہاں ، جناب۔ 825 00:53:04,200 --> 00:53:05,240 [فون کی انگوٹھی] 826 00:53:05,720 --> 00:53:07,080 آپ میری کال کا جواب کیوں نہیں دے سکتے؟ 827 00:53:07,320 --> 00:53:10,000 اگر میں جواب نہیں دیتا تو میں مصروف ہوں! مجھے بتائیں کہ کیا ہوا۔ 828 00:53:10,640 --> 00:53:12,720 کیا پولیس تحویل میں ہیں یا نہیں؟ 829 00:53:12,880 --> 00:53:13,680 وہ ہیں۔ 830 00:53:13,960 --> 00:53:15,240 مجھے لگتا ہے کہ انہوں نے لڑکوں کو کچل دیا۔ 831 00:53:15,320 --> 00:53:16,480 مجھے اسٹیشن کے اندر خون ملا۔ 832 00:53:16,720 --> 00:53:18,680 آپ کیسے یقین کر سکتے ہیں یہ ہمارے لڑکوں کا خون ہے؟ 833 00:53:19,360 --> 00:53:21,040 میں نے خون کا نمونہ حاصل کرنے کی کوشش کی۔ 834 00:53:21,760 --> 00:53:23,200 اس نے مجھے ایک کھیل سے دھوکہ دیا۔ 835 00:53:23,280 --> 00:53:24,240 بالکل ، اس نے کیا! 836 00:53:24,480 --> 00:53:26,440 آپ نے کیا کیا؟ کچھ احترام کریں! 837 00:53:26,520 --> 00:53:27,680 میں تمہارا غلام نہیں ہوں۔ 838 00:53:27,760 --> 00:53:29,000 مجھے صبح تک دو۔ 839 00:53:57,840 --> 00:53:59,800 ان میں سے کسی کو بھی اسٹیشن نہیں چھوڑنا چاہئے۔ 840 00:54:00,480 --> 00:54:01,640 اگر وہ ایسا کرتے ہیں تو میں آپ کو آگاہ کروں گا۔ 841 00:54:02,880 --> 00:54:04,120 انہیں نہیں چھوڑنا چاہئے! 842 00:54:11,800 --> 00:54:15,000 روپا نے ان افراد کو نگرانی کے لئے کہا صورتحال اور بائیں ، جناب۔ 843 00:54:16,800 --> 00:54:18,400 اس نے دیوار پر گولی کا نشان دیکھا۔ 844 00:54:18,640 --> 00:54:19,560 اوہ۔ 845 00:54:19,960 --> 00:54:20,960 یہ ختم ہوچکا ہے ، جناب! 846 00:54:21,160 --> 00:54:24,160 ورڈا اور گانی پہنچیں گے ایک بہت بڑا گروہ کے ساتھ! 847 00:54:25,280 --> 00:54:27,320 اگر ہم لڑکوں کے ٹھکانے کو ظاہر نہیں کرتے ہیں ، 848 00:54:27,640 --> 00:54:29,280 وہ ہمیں مار ڈالیں گے ، جناب! 849 00:54:30,840 --> 00:54:32,880 آپ انہیں خوفزدہ نہیں کرسکتے… 850 00:54:33,000 --> 00:54:35,040 وہ دیوراج یا روپا کی طرح نہیں ہیں ، جناب۔ 851 00:54:37,560 --> 00:54:39,000 جناب! گوونڈ! 852 00:54:39,120 --> 00:54:41,360 ارے ، گوونڈ! گوونڈ! 853 00:54:43,840 --> 00:54:46,080 کیا ہوا؟ اسٹیشن میں ایک بندوق فائر کی گئی۔ 854 00:54:46,840 --> 00:54:49,880 اور لڑکے؟ -بوس! پوچھیں کہ کیا پولیس اہلکار ٹھیک ہیں؟ 855 00:54:50,000 --> 00:54:51,960 -ہمارے لڑکوں نے بندوق فائر کردی ہوگی۔ قابل 856 00:54:52,880 --> 00:54:55,160 ہوسکتا ہے کہ ہمارے لڑکوں نے برطرف کیا ہو۔ 857 00:54:55,440 --> 00:54:57,240 اسی لئے ارجن نے انہیں پھینک دیا۔ 858 00:54:59,480 --> 00:55:01,560 گوونڈ! اس طرح سے جاؤ. 859 00:55:06,680 --> 00:55:08,160 دیورج اسٹیشن پر پہنچا ہے 860 00:55:08,400 --> 00:55:10,640 30 منٹ کے اندر اندر لڑکوں کو تحویل میں لیا جارہا ہے ، 861 00:55:11,160 --> 00:55:12,560 اور اس کے 20 منٹ بعد ، 862 00:55:12,880 --> 00:55:14,360 کمشنر نے ایک ویڈیو کال کی ہے 863 00:55:14,640 --> 00:55:16,320 اور پورے اسٹیشن کو چیک کیا۔ 864 00:55:16,760 --> 00:55:20,120 دس منٹ بعد ، اینڈریو نے چیک کیا اسٹیشن کے آس پاس کے آس پاس۔ 865 00:55:20,800 --> 00:55:22,240 میں اس وقت تک پہلے ہی وہاں موجود تھا۔ 866 00:55:23,920 --> 00:55:24,800 جس کا مطلب ہے… 867 00:55:26,000 --> 00:55:27,680 لڑکے ابھی بھی اسٹیشن کے اندر ہیں۔ 868 00:55:32,240 --> 00:55:33,240 ارے ، گوونڈ! 869 00:55:33,440 --> 00:55:35,160 -اسٹوپ ، جناب! مجھے جاؤ! 870 00:55:35,280 --> 00:55:36,800 ارے ، لورڈ! یہاں آو۔ 871 00:55:38,120 --> 00:55:39,240 میں جاؤں گا۔ 872 00:55:39,720 --> 00:55:42,960 اگر ویرا اور مائیکل ہیں پولیس اسٹیشن کے اندر پایا ، 873 00:55:43,280 --> 00:55:45,600 میں وہاں کے تمام پولیس اہلکاروں کو مار دوں گا! 874 00:55:46,040 --> 00:55:47,040 ارے ، کڈو! 875 00:55:47,240 --> 00:55:48,480 خاموش رہیں ، تم… 876 00:55:48,920 --> 00:55:49,800 میں اس کا خیال رکھوں گا۔ 877 00:55:50,040 --> 00:55:51,000 -لاکش مین۔ -باس۔ 878 00:55:51,040 --> 00:55:51,920 اسے لے جاؤ۔ 879 00:55:56,000 --> 00:55:57,600 -گوائنڈ۔ مجھے جاؤ! 880 00:55:58,920 --> 00:55:59,960 ارے! مجھے جانے دو! 881 00:56:02,360 --> 00:56:03,160 جناب! 882 00:56:03,760 --> 00:56:05,160 ہمارے اندر ایک مخبر ہے ، ٹھیک ہے؟ 883 00:56:05,400 --> 00:56:06,560 اسے فون کریں۔ 884 00:56:11,880 --> 00:56:12,800 مجھے فون دو۔ 885 00:56:13,520 --> 00:56:14,600 مجھے دو! 886 00:56:17,560 --> 00:56:20,040 باس… اس نے ہمیں کئی بار کہا ہے۔ 887 00:56:20,480 --> 00:56:22,000 پارٹی اتنی تیز تھی کہ مجھے احساس نہیں تھا۔ 888 00:56:22,800 --> 00:56:24,240 اس نے ایک صوتی پیغام بھیجا ہے۔ 889 00:56:26,120 --> 00:56:28,440 باس ، نیا انسپکٹر ویرا اور مائیکل کو گرفتار کیا ہے۔ 890 00:56:28,480 --> 00:56:29,840 وہ ان کو لاک اپ میں کھڑا کررہا ہے۔ 891 00:56:30,000 --> 00:56:31,120 میں نے آپ کو کئی بار فون کیا۔ 892 00:56:31,240 --> 00:56:32,280 آپ جواب نہیں دے رہے ہیں۔ 893 00:56:32,600 --> 00:56:34,840 وہ ایف آئی آر درج کرنے والے ہیں اور انہیں مجسٹریٹ کے سامنے پیش کریں۔ 894 00:56:35,120 --> 00:56:37,200 براہ کرم جلد آئیں اور انہیں رہا کریں! 895 00:56:37,600 --> 00:56:38,520 جناب! 896 00:56:38,760 --> 00:56:40,640 میں… میں نے صرف یہ پیغام بھیجا۔ 897 00:56:40,840 --> 00:56:42,080 میں نے انہیں ان کی موت کے بارے میں نہیں بتایا ہے! 898 00:56:42,200 --> 00:56:43,280 آپ کو بھی یہ بتانا چاہئے تھا! 899 00:56:43,840 --> 00:56:45,120 ہہ؟ تم نے کیوں نہیں کیا؟ 900 00:56:45,200 --> 00:56:46,840 اگر میں کروں تو وہ مجھے مار ڈالیں گے! 901 00:56:47,640 --> 00:56:49,080 کیا آپ گانی کے مخبر ہیں؟ -سیر… 902 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 -کیا تم؟ -جناب ، مجھے نہیں مارا۔ 903 00:56:50,280 --> 00:56:51,960 ان کے پاس ہر اسٹیشن میں ایک مخبر ہے! 904 00:56:52,120 --> 00:56:54,280 یہاں تک کہ اگر میں نے بتایا کہ لڑکوں نے ایک دوسرے کو ہلاک کردیا ، 905 00:56:54,320 --> 00:56:55,440 جناب ، وہ کبھی مجھ پر یقین نہیں کریں گے! 906 00:56:55,480 --> 00:56:56,760 وہ مجھے مار ڈالیں گے! 907 00:56:56,840 --> 00:56:58,600 جیسے ہی ورڈا نے فون کیا ، 908 00:56:58,680 --> 00:57:00,440 میں جانتا تھا کہ میں ان کا پہلا ہدف بنوں گا! 909 00:57:00,680 --> 00:57:03,120 جناب ، کوئی بھی ہمیں بچا نہیں سکتا! 910 00:57:03,320 --> 00:57:05,960 چلو سب فرار ہوجائیں ، جناب! براہ کرم ، جناب 911 00:57:06,200 --> 00:57:08,240 میں ایک ایسی جگہ جانتا ہوں جو کوئی اور نہیں جانتا ہے۔ 912 00:57:08,520 --> 00:57:10,240 چلو فرار ، جناب… 913 00:57:10,360 --> 00:57:11,520 وہ کس جگہ ہے؟ 914 00:57:16,920 --> 00:57:17,800 باس۔ 915 00:57:18,040 --> 00:57:19,320 گووند میری کالوں کا جواب نہیں دے رہا ہے۔ 916 00:57:19,560 --> 00:57:22,680 میں اسے اسٹیشن سے اٹھاؤں گا۔ -وہ! وہ کون ہے؟ 917 00:57:23,760 --> 00:57:24,920 لڑکے حاصل کریں۔ 918 00:57:25,360 --> 00:57:27,680 اگر نہیں تو… ارجن حاصل کریں۔ 919 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 یہاں تک کہ اگر آپ کو ہمارے لڑکے ملیں ، ویسے بھی ارجن حاصل کریں! 920 00:57:44,280 --> 00:57:45,800 ارے! نہیں! 921 00:57:45,880 --> 00:57:47,080 مجھے جانے دو! میری بات سنو! 922 00:57:47,360 --> 00:57:48,840 ارے! مجھے باہر جانے دو! 923 00:57:48,960 --> 00:57:50,360 دروازہ کھولیں! 924 00:57:51,680 --> 00:57:53,960 اسے اڑا دو! کوئی ہمیں بچا نہیں سکتا! 925 00:57:54,640 --> 00:57:56,160 میری بات سنو! 926 00:57:57,520 --> 00:58:00,880 بعض اوقات ، ہمیں انتظار نہیں کرنا چاہئے دشمن کے لئے جنگ شروع کرنا۔ 927 00:58:01,400 --> 00:58:02,800 بلکہ ، ہمیں چارج کرنا چاہئے! 928 00:58:03,680 --> 00:58:05,960 اسی طرح ہم ان کی کمزوری کو جان لیں گے… 929 00:58:06,480 --> 00:58:09,320 اور انہیں احساس ہوگا… ہماری طاقت! 930 00:58:17,760 --> 00:58:18,880 ارے! 931 00:58:21,040 --> 00:58:22,480 گانی اور ورڈا کے مرد یہاں ہیں! 932 00:58:22,680 --> 00:58:24,840 وہ ہمیں نہیں بخشیں گے۔ وہ ہم سب کو مار ڈالیں گے! 933 00:58:27,280 --> 00:58:28,320 -لورڈ! -سیر؟ 934 00:58:28,560 --> 00:58:30,400 جیپ کو پار کریں مٹی کی سڑک یہ ایک مردہ انجام ہے! 935 00:58:30,440 --> 00:58:32,360 ہم کہتے ہیں کہ یہ ان کو لے جائے گا آپ کا پیچھا کرنے اور مارنے کے لئے دس منٹ۔ 936 00:58:32,400 --> 00:58:33,760 مجھے ان دس منٹ کی ضرورت ہے ، لورڈ! -وکی ، جناب۔ 937 00:58:33,800 --> 00:58:35,000 -go! جگدیش! -سیر! 938 00:58:37,960 --> 00:58:39,920 مبارک پنکچر شاپ اسٹیشن کے راستے میں ہے۔ 939 00:58:39,960 --> 00:58:41,840 لڑکوں کی گاڑی کو وہاں منتقل کریں مردوں کے بغیر واقف ہیں۔ 940 00:58:42,040 --> 00:58:44,000 وہاں لکڑی کا پل ہمارے پاس واحد راستہ ہے۔ 941 00:58:44,080 --> 00:58:45,600 کار اور پل دونوں چھ فٹ چوڑا ہیں۔ 942 00:58:45,640 --> 00:58:47,640 آگے بڑھنے کے ل You آپ کو ایک ٹائر اٹھانے کی ضرورت ہے۔ 943 00:58:47,680 --> 00:58:49,440 آپ سوچ سکتے ہیں کہ یہ ناممکن ہے۔ لیکن آپ کو لازمی طور پر ، جگدیش! 944 00:58:52,240 --> 00:58:54,600 ہم نے دونوں باہر نکلنے کو روک دیا ہے اسٹیشن سے 945 00:58:55,120 --> 00:58:56,520 کسی ایک پولیس اہلکار نے بھی باہر نہیں نکلا ہے۔ 946 00:59:01,560 --> 00:59:04,240 ایک بار جب آپ پہنچیں تو ، ایک ٹائر پنکچر ، اور ان میں سے ایک فون پر سوئچ کریں۔ 947 00:59:04,280 --> 00:59:06,320 بورڈ میں نمبر پر کال کریں ، اور اس سے پوچھیں کہ وہ آکر پنکچر ٹھیک کریں۔ 948 00:59:06,360 --> 00:59:07,680 -ایس ، جناب۔ یہ سب پانچ منٹ کے اندر ہونا چاہئے! 949 00:59:07,720 --> 00:59:09,080 وہ پانچ منٹ اہم ہیں آپ کو بچانے کے لئے ، جگدیش! 950 00:59:09,120 --> 00:59:09,920 ہاں ، جناب! 951 00:59:11,800 --> 00:59:12,640 ارے! 952 00:59:12,840 --> 00:59:13,680 اچھا خدا! 953 00:59:13,720 --> 00:59:14,760 کار شروع کریں! 954 00:59:15,440 --> 00:59:16,320 وہ کون ہے؟ 955 00:59:16,360 --> 00:59:17,400 اس کے بجائے وہ بہانے بنا رہا ہے جلدی میں! 956 00:59:17,440 --> 00:59:20,600 میں بہت ناراض ہوں! میں ان سب کو مار دوں گا! اب کار شروع کریں! 957 00:59:21,640 --> 00:59:24,200 جناب ، اس نے کار روک دی ہے۔ 958 00:59:26,920 --> 00:59:28,680 کیا آپ لورڈ کی ہدایات سنتے ہیں؟ -yes! 959 00:59:28,760 --> 00:59:29,960 اس کے ساتھ جاؤ ، پھر! 960 00:59:30,040 --> 00:59:31,720 جناب ، آپ انہیں باہر بھیج رہے ہیں۔ کیا ان کو بچایا جائے گا؟ 961 00:59:31,800 --> 00:59:32,920 وہ ٹکڑوں میں کاٹے جائیں گے! 962 00:59:33,120 --> 00:59:34,200 راوانن ، کیا میں ایسا ہونے دوں گا؟ 963 00:59:34,360 --> 00:59:36,120 ایک بار جب ہم مردوں کو ان کا پیچھا کرنے کے لئے موڑ دیتے ہیں ، 964 00:59:36,160 --> 00:59:38,120 لاشوں کے ساتھ کار یہاں سے باہر منتقل کیا جاسکتا ہے! 965 00:59:41,720 --> 00:59:42,600 منتقل. 966 00:59:44,320 --> 00:59:45,520 -arati! مینا! -[دونوں] جناب۔ 967 00:59:46,360 --> 00:59:47,840 آپ کو منصوبہ یاد ہے جسم کو ضائع کرنے کے لئے ، ٹھیک ہے؟ 968 00:59:47,920 --> 00:59:48,960 -[دونوں] ہاں ، جناب۔ اب یہ! 969 00:59:49,040 --> 00:59:49,920 -سیر! -سیر 970 00:59:50,240 --> 00:59:52,280 ایک وین کار کو مسدود کررہی ہے۔ میں اسے منتقل نہیں کرسکتا۔ 971 00:59:55,000 --> 00:59:56,240 باہر کی صورتحال۔ -سیر 972 00:59:57,560 --> 00:59:58,440 باس! 973 00:59:58,480 --> 01:00:00,960 انہوں نے ہمیں آتے دیکھا اور لڑکوں کو شفٹ کر رہے ہیں! 974 01:00:12,640 --> 01:00:13,640 کار کو لے لو۔ -سیر! 975 01:00:13,760 --> 01:00:16,080 میں اس پل پر گاڑی نہیں چلا سکتا۔ معذرت ، جناب۔ 976 01:00:24,480 --> 01:00:25,400 آپ اس طرف چیک کریں۔ 977 01:00:25,440 --> 01:00:26,600 -ایس ، جناب۔ اور آپ ، اس طرف۔ 978 01:00:49,400 --> 01:00:50,760 لاشیں یہاں بھی نہیں ہیں! 979 01:00:51,160 --> 01:00:52,280 برائے مہربانی داس پر کال کریں! 980 01:00:52,320 --> 01:00:53,520 [فون کی انگوٹھی] 981 01:01:09,720 --> 01:01:10,880 آپ کو پانچ منٹ کے اندر پہنچنا چاہئے! 982 01:01:35,040 --> 01:01:36,000 اس میں کریش! 983 01:02:30,680 --> 01:02:32,320 باس ، لڑکے یہاں نہیں ہیں۔ چلیں! 984 01:02:32,760 --> 01:02:33,680 جلدی سے! 985 01:02:50,440 --> 01:02:51,600 چلائیں ، جناب! 986 01:03:23,560 --> 01:03:26,600 ♪ زبردست! فاتح! ♪ 987 01:03:27,280 --> 01:03:30,520 ♪ وہ شاندار ہے! بدنام! ♪ 988 01:03:31,320 --> 01:03:33,080 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 989 01:03:33,160 --> 01:03:34,920 order رب کی تعریف کریں اور قانون کو توڑ دو! ♪ 990 01:03:35,000 --> 01:03:36,720 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 991 01:03:36,760 --> 01:03:38,800 ♪ وہ کیا لے گا اور کچھ اور لے لو! ♪ 992 01:03:38,840 --> 01:03:40,520 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 993 01:03:40,640 --> 01:03:42,440 order رب کی تعریف کریں اور قانون کو توڑ دو! ♪ 994 01:03:42,520 --> 01:03:44,280 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 995 01:03:44,400 --> 01:03:46,640 ♪ وہ کیا لے گا اور کچھ اور لے لو! ♪ 996 01:04:06,800 --> 01:04:08,960 ♪ ایک ، دو ، تین ، چلیں! ♪ 997 01:04:25,640 --> 01:04:27,720 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 998 01:04:29,360 --> 01:04:31,320 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 999 01:04:33,040 --> 01:04:35,160 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 1000 01:04:36,840 --> 01:04:38,840 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 1001 01:04:39,840 --> 01:04:42,320 یہ سقراط ہے سائبر کرائم ، میڈم سے۔ 1002 01:04:42,440 --> 01:04:44,440 ویرا کا فون آن ہے۔ اس نے ابھی کال کی۔ 1003 01:04:44,640 --> 01:04:45,800 اس نے کس کو فون کیا؟ 1004 01:04:46,000 --> 01:04:46,880 کون سا علاقہ؟ 1005 01:05:12,480 --> 01:05:14,280 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 1006 01:05:15,920 --> 01:05:18,080 ♪ زیادہ سے زیادہ تباہی! ♪ 1007 01:06:20,200 --> 01:06:22,000 [فون کی انگوٹھی] 1008 01:06:25,320 --> 01:06:26,800 آپ کو اتنا لمبا عرصہ کیا لے رہا ہے؟ 1009 01:06:36,360 --> 01:06:37,200 بھائی… 1010 01:06:40,120 --> 01:06:41,880 اسے جانے دو ، آپ B ***** D! 1011 01:06:43,640 --> 01:06:44,760 میں نے کہا اسے جانے دو! 1012 01:06:56,440 --> 01:06:57,920 میں نے اس کی زندگی کو بخشا ہے۔ وہ ابھی تک مردہ نہیں ہے! 1013 01:06:58,000 --> 01:06:59,440 مجھے وہاں آو! 1014 01:07:00,040 --> 01:07:01,680 اگر میں آؤں تو میں آپ کو کاٹوں گا! -وہ! 1015 01:07:02,040 --> 01:07:03,720 کس B ***** d نے آپ کو روک دیا؟ 1016 01:07:04,200 --> 01:07:05,240 ہمارے لڑکے کہاں ہیں؟ 1017 01:07:08,800 --> 01:07:09,640 اسے جانے دو! 1018 01:07:12,680 --> 01:07:14,800 کیا آپ کو نہیں ملتا؟ لڑکے یہاں نہیں ہیں! 1019 01:07:15,840 --> 01:07:18,360 اگر آپ مجھ سے دوبارہ پوچھیں ، میں صرف کچل نہیں دوں گا بلکہ آپ کو کاٹوں گا! 1020 01:07:18,560 --> 01:07:20,040 [فون کی انگوٹھی] 1021 01:07:20,840 --> 01:07:23,040 مجھے بتائیں۔ لڑکوں کی کار ایک پنکچر شاپ کے قریب ہے۔ 1022 01:07:23,840 --> 01:07:26,520 ویرا نے پنکچر شاپ کو بلایا اس کے فون سے مالک۔ 1023 01:07:26,680 --> 01:07:28,200 آپ نے مجھے بتایا کہ لڑکے اسٹیشن میں ہیں 1024 01:07:28,240 --> 01:07:29,720 اور ہمارے آدمی باہر محافظ ہیں! 1025 01:07:29,800 --> 01:07:31,680 میں نے آپ کے کلام پر بھروسہ کیا اور میرے بھائی کو وہاں بھیجا! 1026 01:07:32,120 --> 01:07:34,000 ان کی کار کیسے ختم ہوئی؟ پنکچر شاپ پر؟ 1027 01:07:34,120 --> 01:07:36,280 موبائل نے کیسے سوئچ کیا؟ آپ وقت پر وہاں کیسے پہنچے؟ 1028 01:07:37,160 --> 01:07:38,480 -جگدیش۔ -سیر؟ 1029 01:07:38,680 --> 01:07:41,520 روپا نے سائبر کرائم کو فون کیا ہوگا اور ان سے لڑکوں کے فونز کو ٹریک کرنے کو کہا۔ 1030 01:07:41,720 --> 01:07:44,120 ایک بار جب آپ وہاں جائیں ، ویرا کے فون پر سوئچ کریں ، 1031 01:07:44,160 --> 01:07:46,520 اور پنکچر شاپ کو فون کریں ، وہ موبائل کا سراغ لگائیں گے۔ 1032 01:07:46,560 --> 01:07:48,640 روپا کو وہ رپورٹ ملے گی اور وہیں پر آجائے گی۔ 1033 01:07:48,680 --> 01:07:50,200 یہ ہمارے حق میں کام کرے گا۔ یہ حاصل کریں؟ 1034 01:07:50,280 --> 01:07:51,520 -وکی ، جناب۔ -اسے گڑبڑ نہ کریں۔ جاؤ! 1035 01:07:56,680 --> 01:07:57,600 ارجن۔ 1036 01:07:58,080 --> 01:08:00,240 مجھے یقین ہے کہ میرے لڑکے آپ کے ساتھ نہیں ہیں۔ 1037 01:08:00,600 --> 01:08:01,560 میرے بھائی کو رہا کریں۔ 1038 01:08:01,680 --> 01:08:04,400 ارے! میں نہ تو اسے تھامے گا اور نہ ہی اسے اپنے احکامات پر رہا کرو! 1039 01:08:04,480 --> 01:08:06,320 میں آپ کے گود میں سے ایک نہیں ہوں! 1040 01:08:06,720 --> 01:08:09,360 میری بات سنو! میں ان کی تلاش کروں گا یہاں تک کہ اگر آپ مجھے نہیں چاہتے ہیں! 1041 01:08:09,400 --> 01:08:10,960 مجھ سے پہلے آپ انہیں بہتر طور پر تلاش کریں! 1042 01:08:11,000 --> 01:08:12,480 کیونکہ اگر میں انہیں پہلے تلاش کرتا ہوں… 1043 01:08:12,640 --> 01:08:15,080 میں آپ کے بھائی کو بھی مار ڈالوں گا ان لڑکوں کے ساتھ! 1044 01:08:15,400 --> 01:08:16,320 پھانسی! 1045 01:08:19,680 --> 01:08:21,240 داس! سر کہاں ہے؟ 1046 01:08:21,560 --> 01:08:24,800 اس نے ہمیں ورڈا کے مردوں سے بچایا اور ہمیں اسٹیشن واپس بھیج دیا۔ 1047 01:08:24,920 --> 01:08:25,920 کیا منصوبہ ہے؟ 1048 01:08:26,120 --> 01:08:27,000 لاشیں کہاں ہیں؟ 1049 01:08:27,080 --> 01:08:28,120 کہیں؟ لاشیں؟ 1050 01:08:28,160 --> 01:08:29,120 -کم. وہ وہاں ہیں۔ 1051 01:08:30,280 --> 01:08:32,360 ارے! لڑکوں کی کار کہاں ہے؟ 1052 01:08:32,640 --> 01:08:34,640 کار کو بھول جاؤ۔ لاشیں کہاں ہیں؟ 1053 01:08:35,080 --> 01:08:37,520 سر نے محفوظ طریقے سے کار کھڑی کی ہے یہاں کسی کے علم کے بغیر۔ 1054 01:08:37,600 --> 01:08:39,480 ہمیں لاشوں کو چھپانا چاہئے کار کے تنے میں 1055 01:08:39,560 --> 01:08:41,240 چونکہ روپا اسٹیشن پر آرہا تھا ، 1056 01:08:41,320 --> 01:08:43,280 ہم نے لاشیں لگائیں ان کی اپنی کار میں! 1057 01:08:43,400 --> 01:08:45,160 تم کیا کہہ رہے ہو کیا تم پاگل ہو؟ 1058 01:08:45,280 --> 01:08:47,440 آپ نے بیوقوف ، کیا کیا ہے؟ 1059 01:08:48,520 --> 01:08:49,600 -I… -وہ! 1060 01:08:50,880 --> 01:08:53,760 ان بیوقوفوں نے لاشوں کو چھوڑ دیا ہے 1061 01:08:53,840 --> 01:08:56,600 کار کے تنے میں یہ پنکچر شاپ کے قریب ہے ، جناب! 1062 01:09:03,040 --> 01:09:04,120 جناب اب ہم کیا کریں؟ 1063 01:09:06,680 --> 01:09:08,400 آپ نے اپنے بھائی کو میکس کو مارنے کے لئے بھیجا۔ 1064 01:09:09,000 --> 01:09:10,920 اس نے آپ کے بھائی کو پھینک دیا! 1065 01:09:11,400 --> 01:09:12,920 مجھے پرواہ نہیں ہے کہ آپ کیا کرتے ہیں ، 1066 01:09:12,960 --> 01:09:14,480 لیکن لڑکوں کو واپس لے لو کل صبح سے پہلے! 1067 01:09:15,360 --> 01:09:16,720 -لاکش مین۔ -بوس؟ 1068 01:09:17,120 --> 01:09:18,840 ہماری ٹیم تیار کریں۔ -وکی ، باس۔ 1069 01:09:25,840 --> 01:09:28,280 ہر سپاہی نہیں ایک جنگ میں ایک کمانڈر کے پیچھے 1070 01:09:28,360 --> 01:09:31,000 اتنا ہی بہادر ہوگا یا اس کی طرح ذہین! 1071 01:09:32,000 --> 01:09:35,320 اگر وہ تھے ، جنگ اتنی دلچسپ نہیں ہوگی! 1072 01:09:36,600 --> 01:09:38,320 یہ تاریخ میں نیچے نہیں جائے گا! 1073 01:09:55,200 --> 01:09:56,640 جیپ کو پار کریں مٹی کی سڑک یہ ایک مردہ انجام ہے! 1074 01:09:56,720 --> 01:09:58,600 ہم کہتے ہیں کہ یہ ان کو لے جائے گا آپ کا پیچھا کرنے اور مارنے کے لئے دس منٹ۔ 1075 01:09:58,640 --> 01:09:59,720 مجھے ان دس منٹ کی ضرورت ہے ، لورڈ! 1076 01:10:00,400 --> 01:10:02,120 کیا آپ نے لورڈ کی ہدایات سنی ہیں؟ 1077 01:10:02,800 --> 01:10:04,720 وہ پانچ منٹ اہم ہیں آپ کو بچانے کے لئے ، جگدیش! 1078 01:10:05,720 --> 01:10:07,320 ایک بار جب ہم مردوں کو ان کا پیچھا کرنے کے لئے موڑ دیتے ہیں ، 1079 01:10:07,360 --> 01:10:09,520 لاشوں کے ساتھ کار یہاں سے باہر منتقل کیا جاسکتا ہے! 1080 01:10:10,680 --> 01:10:12,360 آپ کو منصوبہ یاد ہے جسم کو ضائع کرنے کے لئے ، ٹھیک ہے؟ 1081 01:10:13,120 --> 01:10:14,560 لڑکوں کی کار کہاں ہے؟ 1082 01:10:15,080 --> 01:10:17,200 ان بیوقوفوں نے لاشوں کو چھوڑ دیا ہے 1083 01:10:17,320 --> 01:10:19,720 کار کے تنے میں یہ پنکچر شاپ کے قریب ہے ، جناب! 1084 01:10:32,520 --> 01:10:33,720 -[فون کی انگوٹھی] -سیر… 1085 01:10:34,360 --> 01:10:35,840 جناب ، میں نے نادانستہ طور پر غلطی کی۔ 1086 01:10:35,880 --> 01:10:36,800 اسے بھول جاؤ! 1087 01:10:36,840 --> 01:10:38,840 لورڈ کے ساتھ بیک روڈ لے لو مکینک کی دکان پر۔ 1088 01:10:38,880 --> 01:10:41,120 دیکھو اگر کسی کو مل گیا ہے کار میں لاشیں ، 1089 01:10:41,160 --> 01:10:42,880 اور مجھے اپ ڈیٹ کریں وہاں سب کچھ ہو رہا ہے۔ 1090 01:10:42,960 --> 01:10:43,760 ٹھیک ہے ، جناب۔ 1091 01:10:44,480 --> 01:10:47,000 آپ کی رپورٹ درست اور عین مطابق ہونی چاہئے۔ 1092 01:10:47,120 --> 01:10:48,200 ہاں ، جناب! ارے ، آؤ۔ 1093 01:10:53,920 --> 01:10:55,120 آپ اب بھی یہاں کیوں ہیں؟ 1094 01:10:55,160 --> 01:10:56,880 میری بیٹی بہت چھوٹی ہے ، جناب۔ 1095 01:10:56,960 --> 01:10:58,280 وہ صرف 13 سال کی ہے۔ 1096 01:10:58,400 --> 01:10:59,480 براہ کرم اسے ڈھونڈیں ، جناب۔ 1097 01:10:59,560 --> 01:11:00,800 براہ کرم براہ کرم اسے ڈھونڈیں۔ 1098 01:11:00,880 --> 01:11:02,960 بہت زیر التوا ہے ایسے لاپتہ بچوں کے معاملات۔ 1099 01:11:03,040 --> 01:11:04,240 وہ شاید کسی کے ساتھ بھاگ گئی ہو۔ 1100 01:11:04,360 --> 01:11:06,480 اس کی تصدیق کریں کہ آپ شکایت درج کروائیں! 1101 01:11:06,760 --> 01:11:08,640 نہیں! میری بیٹی نہیں ہے اس کی قسم ، جناب۔ 1102 01:11:08,720 --> 01:11:10,400 حقیقت میں ، جناب۔ براہ کرم ایسی باتیں نہ کہیں۔ 1103 01:11:10,440 --> 01:11:11,560 تمام والدین یہی کہتے ہیں۔ 1104 01:11:11,640 --> 01:11:13,640 کل نو بجے واپس آئیں صبح اور انسپکٹر سے ملو۔ 1105 01:11:13,680 --> 01:11:15,200 میری بیٹی ایک اچھی لڑکی ہے ، جناب۔ -لیو! بس جاؤ! 1106 01:11:15,280 --> 01:11:16,680 -سیر! -سیر! 1107 01:11:20,440 --> 01:11:22,720 -ہونی؟ کیا آپ ٹھیک ہیں؟ یہاں اسٹاپ۔ صرف ایک منٹ 1108 01:11:23,080 --> 01:11:23,960 شہد؟ 1109 01:11:24,600 --> 01:11:26,160 شہد؟ کیا غلط ہے؟ 1110 01:11:26,200 --> 01:11:27,280 کیا ہوا ، مام؟ 1111 01:11:27,800 --> 01:11:29,480 وہ تھکا ہوا نظر آتا ہے۔ کیا ہو رہا ہے؟ 1112 01:11:29,640 --> 01:11:30,920 ہماری بیٹی لاپتہ ہے۔ 1113 01:11:31,080 --> 01:11:32,440 ہم یہاں شکایت درج کروانے آئے تھے۔ 1114 01:11:32,560 --> 01:11:34,800 یہ رد عمل ہماری شکایت کو مسترد کر رہے ہیں۔ 1115 01:11:34,880 --> 01:11:36,480 ہم یہاں گھنٹوں انتظار کر رہے ہیں! 1116 01:11:36,560 --> 01:11:37,840 ہنی ، کچھ کہو! 1117 01:11:38,320 --> 01:11:40,760 اس کی نبض کی شرح کم ہورہی ہے۔ آئیے اسے اسپتال لے جائیں۔ 1118 01:11:40,800 --> 01:11:42,760 میرے ساتھ آو ، جناب۔ ہمیں چاہئے ابھی اسے اسپتال لے جائیں۔ 1119 01:11:42,880 --> 01:11:44,880 میرا شوہر کام کرتا ہے پڑوسی پولیس اسٹیشن۔ 1120 01:11:45,000 --> 01:11:46,480 اس کے بعد ، میں تمہیں وہاں لے جاؤں گا۔ چلو 1121 01:11:58,400 --> 01:11:59,440 جگدیش کو کال کریں اور اسے بتائیں 1122 01:11:59,480 --> 01:12:01,640 مائیکل کے فون کو تبدیل کرنے کے لئے ، اور میسور روڈ پر گاڑی چلاتے رہیں۔ 1123 01:12:03,320 --> 01:12:04,560 [فون کی انگوٹھی] 1124 01:12:26,640 --> 01:12:28,600 کیا آپ نے یہ نہیں کہا کہ آپ کے آدمی ہیں اسٹیشن کی حفاظت کر رہے تھے؟ 1125 01:12:28,920 --> 01:12:30,960 تو ، کار کیسے کی؟ ارجن کی تحویل میں وہاں سے نکل جائے؟ 1126 01:12:31,400 --> 01:12:33,360 اگر لڑکوں کے فون بند کردیئے گئے ہیں ، 1127 01:12:33,680 --> 01:12:36,560 آپ کے مردوں کی کیا بات ہے؟ اسٹیشن کی حفاظت؟ 1128 01:12:37,160 --> 01:12:39,480 ان تمام مردوں کے ساتھ اس کے حکم پر… 1129 01:12:39,720 --> 01:12:41,760 آپ کے بھائی کو بالکل کیا نتائج ملے؟ 1130 01:12:41,800 --> 01:12:42,840 -وہ! -وہ! 1131 01:12:42,960 --> 01:12:44,200 [ہندی میں] اوہ ، اللہ! 1132 01:12:44,440 --> 01:12:45,480 مجھ سے ہاتھ اتار دو! 1133 01:12:45,960 --> 01:12:46,880 باس! 1134 01:12:47,400 --> 01:12:48,480 یہ صرف ایک فلیٹ ٹائر ہے… 1135 01:12:48,520 --> 01:12:51,600 باس ، آپ اتنے لوگوں کو کیوں لایا؟ 1136 01:12:51,720 --> 01:12:53,560 میں آپ کی کار ٹائر ٹھیک کروں گا۔ 1137 01:12:53,640 --> 01:12:55,440 براہ کرم میری دکان کو تباہ نہ کریں! 1138 01:12:56,720 --> 01:12:59,520 -ایک یہاں آپ کو فون کیا؟ -ویرا ، باس۔ وزیر کا بیٹا۔ 1139 01:12:59,880 --> 01:13:01,440 آپ کیسے جانتے ہو کہ یہ ویرا تھا؟ 1140 01:13:01,480 --> 01:13:02,840 میں بالکل نہیں جانتا… 1141 01:13:02,960 --> 01:13:06,240 اس نے شاید فون نمبر ڈائل کیا تھا دکان کے بورڈ پر درج ہے۔ 1142 01:13:06,320 --> 01:13:07,920 میں ابھی فلیٹ ٹائر ٹھیک کردوں گا! 1143 01:13:08,000 --> 01:13:09,440 -اسے تیز کرو! -[ہندی میں] بس میری قسمت! 1144 01:13:14,680 --> 01:13:16,680 [فون کی انگوٹھی] 1145 01:13:18,960 --> 01:13:20,840 جناب ، انہوں نے کھلا نہیں پاپ کیا ہے ابھی تک کار ٹرنک۔ 1146 01:13:20,960 --> 01:13:22,040 گانی بھی یہاں ہے۔ 1147 01:13:28,280 --> 01:13:30,480 باس ، ہم نے اعتراف کیا ہے ورڈا اسپتال میں۔ 1148 01:13:31,800 --> 01:13:33,560 [فون کی انگوٹھی] 1149 01:13:34,800 --> 01:13:38,440 گانی کا بھائی بہت بری طرح سے پھٹا کہ اسے اسپتال میں داخل کرایا گیا ہے… 1150 01:13:38,720 --> 01:13:40,320 کسی کو بھی اس کے بارے میں نہیں معلوم ہونا چاہئے! 1151 01:13:40,800 --> 01:13:41,920 اگر یہ باہر آجاتا ہے ، 1152 01:13:42,280 --> 01:13:43,720 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ ہم بھائی ہیں… 1153 01:13:44,080 --> 01:13:45,160 میں تمہیں مار ڈالوں گا! 1154 01:13:45,240 --> 01:13:46,400 جناب ، ہمیں ایک اور مسئلہ ہے! 1155 01:13:47,160 --> 01:13:48,000 پنکچر شاپ کا مالک 1156 01:13:48,040 --> 01:13:50,600 کار ٹرنک پر جا رہا ہے اسپیئر ٹائر کی جانچ پڑتال کرنے کے لئے ، جناب۔ 1157 01:13:53,480 --> 01:13:55,760 وہ ٹرنک کو کھولنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1158 01:14:00,480 --> 01:14:02,600 اس نے ابھی اسے کھلا پاپ کیا ، جناب! 1159 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 اس نے لاشوں کو دیکھا! 1160 01:14:07,360 --> 01:14:09,160 ہم کے لئے کیا ہے! 1161 01:14:09,960 --> 01:14:12,120 یہ صرف ایک فلوک تھا ، بھائی۔ 1162 01:14:12,800 --> 01:14:14,760 لیکن اس کا مقدر میرے ہاتھوں سے مرنا ہے! 1163 01:14:15,760 --> 01:14:17,560 -وہ! -میں نے کچھ نہیں دیکھا ، باس! 1164 01:14:17,680 --> 01:14:19,080 -[فون کی انگوٹھی] -مجھے کچھ نہیں دیکھا! 1165 01:14:19,160 --> 01:14:21,360 آپ کیوں بلبنگ کر رہے ہیں؟ کہ آپ نے کچھ نہیں دیکھا؟ 1166 01:14:21,440 --> 01:14:23,560 باس ، اسپیئر ٹائر یہاں نہیں ہے۔ 1167 01:14:23,800 --> 01:14:25,640 -اب فلیٹ ٹائر کو فکس کریں! -وکی ، باس۔ 1168 01:14:26,160 --> 01:14:28,800 جناب ، اس نے اپنے آپ کو جو کچھ دیکھا اسے برقرار رکھا۔ 1169 01:14:32,960 --> 01:14:33,800 کب؟ 1170 01:14:33,960 --> 01:14:35,000 ان بی ****** ایس نے دو افراد کو ہلاک کیا ہے 1171 01:14:35,040 --> 01:14:36,640 اور لے جا رہے ہیں تنے میں ان کی لاشیں! 1172 01:14:36,680 --> 01:14:37,480 اوہ ، اللہ! 1173 01:14:37,520 --> 01:14:40,240 مائیکل کا فون آن اور آف ہوا بنگلور ساؤتھ ایریا میں… 1174 01:14:40,520 --> 01:14:41,920 جس کا مطلب ہے کہ میکس کسی چیز پر منحصر ہے! 1175 01:14:42,480 --> 01:14:43,760 وہ ایسا کیوں کر رہا ہے؟ 1176 01:14:44,000 --> 01:14:45,040 میں اس کا پتہ نہیں لگا سکتا! 1177 01:14:45,600 --> 01:14:47,280 ہم کچھ حاصل نہیں کریں گے یہاں رہ کر۔ 1178 01:14:47,360 --> 01:14:48,880 میں اسٹیشن پر چارج کروں گا ، 1179 01:14:49,120 --> 01:14:50,400 اسے ٹکڑوں میں کاٹ لیں ، 1180 01:14:50,440 --> 01:14:51,840 اور لڑکوں کو گھر لے آئیں! 1181 01:14:51,880 --> 01:14:53,360 وہ یہی چاہتا ہے! 1182 01:14:53,640 --> 01:14:56,280 اس نے اسے ترتیب دیا آپ کو اسٹیشن کی طرف راغب کرنے کے لئے! 1183 01:14:56,520 --> 01:14:59,760 جناب! گانی ، جو بھاگ رہے تھے ، اچانک رک گیا۔ 1184 01:15:05,560 --> 01:15:06,880 آپ کیا مشورہ دیتے ہیں کہ ہم اب کرتے ہیں؟ 1185 01:15:15,160 --> 01:15:17,600 ہمیں اسے تنہا اسٹیشن سے باہر نکالنا چاہئے! 1186 01:15:21,240 --> 01:15:22,200 کیسے؟ 1187 01:15:25,040 --> 01:15:26,400 داس! آپ اور لورڈ اپنے اہل خانہ سے رابطہ کریں 1188 01:15:26,480 --> 01:15:27,480 اور ان سے کہو کہ سکومر اسپتال جاؤں۔ 1189 01:15:27,520 --> 01:15:28,880 -کیوں ، جناب؟ کیا ہوا؟ -سیر! 1190 01:15:30,680 --> 01:15:32,400 اپنے اہل خانہ کو کال کریں اور انہیں بھیجیں سکومر کے اسپتال کو! 1191 01:15:32,440 --> 01:15:33,800 -جگدیش کو آگاہ کریں! -[سب] ٹھیک ہے ، جناب۔ 1192 01:15:34,600 --> 01:15:35,640 کیوں؟ کیا ہوا؟ 1193 01:15:35,960 --> 01:15:37,320 میرا کنبہ شہر سے باہر ہے ، راونن۔ 1194 01:15:42,360 --> 01:15:44,640 میں نے اپنے کچھ لوگوں کو بھیجا ہے اپنے اسپتال میں ، سکومر۔ 1195 01:15:44,680 --> 01:15:45,840 انہیں صبح تک محفوظ رکھیں۔ 1196 01:15:45,960 --> 01:15:47,160 کوئی مسئلہ ، ارجن؟ 1197 01:15:47,440 --> 01:15:49,440 سوالات نہ پوچھیں۔ بس انہیں محفوظ رکھیں۔ الوداع! 1198 01:15:50,200 --> 01:15:51,520 میرے لئے لسٹن! جیسے ہی میں کہتا ہوں بس کرو! 1199 01:15:51,600 --> 01:15:53,760 میں بعد میں ہر چیز کی وضاحت کروں گا ، بس اب چھوڑ دو! 1200 01:16:02,320 --> 01:16:05,280 [دروازے پر دستک] 1201 01:16:09,520 --> 01:16:10,440 -وکے ، جاؤ۔ کیا ٹیکسی پہنچ گئی؟ 1202 01:16:10,480 --> 01:16:11,640 راونن ، کیا آپ نے بھیجا؟ آپ کی بیوی اسپتال میں؟ 1203 01:16:11,680 --> 01:16:12,720 نہیں ، جناب۔ -کیوں؟ 1204 01:16:12,760 --> 01:16:14,520 میں نے اسے جانے کو کہا ہے قریب ہی اس کے دوست کے گھر۔ 1205 01:16:14,600 --> 01:16:16,640 میرے والدین چلے گئے ہیں ، جناب۔ میرے خاندان بھی ، جناب۔ 1206 01:16:16,920 --> 01:16:18,040 [فون کی انگوٹھی] 1207 01:16:18,600 --> 01:16:19,640 -موم؟ -ارجن! 1208 01:16:19,720 --> 01:16:21,280 کوئی دروازے پر پیٹ رہا ہے۔ 1209 01:16:22,200 --> 01:16:23,560 -ویٹ ، میں آپ کو ویڈیو پر کال کروں گا۔ -وکے۔ 1210 01:16:26,400 --> 01:16:27,280 ہیلو 1211 01:16:27,640 --> 01:16:29,520 آپ ابھی تک اس کے عادی ہیں۔ تم نہیں ، ماں؟ 1212 01:16:29,720 --> 01:16:31,320 اپنے کمرے میں فرسٹ ایڈ باکس کھولیں۔ -وکے۔ 1213 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 ایک بندوق ہے؟! 1214 01:16:37,320 --> 01:16:38,520 دباؤ نہ ڈالو۔ اسے باہر لے جاؤ۔ 1215 01:16:39,440 --> 01:16:40,480 اب کمرے میں جائیں۔ 1216 01:16:40,600 --> 01:16:42,240 [دروازہ دستک جاری ہے] 1217 01:16:43,240 --> 01:16:44,840 دروازہ نہ کھولیں۔ 1218 01:16:45,160 --> 01:16:46,960 ملحقہ کمرے میں جائیں۔ 1219 01:16:49,400 --> 01:16:50,560 کیا آپ کو کھڑکی نظر آتی ہے؟ 1220 01:16:50,800 --> 01:16:52,960 سائے پر رکھیں اور اسے احتیاط سے کھولیں۔ 1221 01:16:53,400 --> 01:16:54,400 ٹھیک ہے۔ 1222 01:16:56,000 --> 01:16:58,160 پچھلے کیمرے پر سوئچ کریں اور مجھے دکھائیں کہ یہ کون ہے۔ 1223 01:17:02,680 --> 01:17:04,160 ڈاکٹر ، براہ کرم دروازہ کھولیں! 1224 01:17:04,280 --> 01:17:05,480 میرے دوست کو چھرا گھونپا گیا ہے! 1225 01:17:05,640 --> 01:17:06,840 وہ بہت زیادہ خون کھو رہا ہے! 1226 01:17:06,960 --> 01:17:08,200 براہ کرم دروازہ کھولیں! 1227 01:17:08,880 --> 01:17:10,240 وہ سکومر کی تلاش میں آئے ہیں۔ 1228 01:17:10,640 --> 01:17:12,080 فکر نہ کرو ، کمرے میں واپس جاو۔ 1229 01:17:13,600 --> 01:17:15,080 دروازہ نہ کھولیں۔ 1230 01:17:15,320 --> 01:17:17,240 ان سے کھڑکی سے بات کریں۔ میں آپ کے ساتھ کال پر رہوں گا۔ 1231 01:17:20,480 --> 01:17:21,640 مام ، کیا ڈاکٹر گھر نہیں ہے؟ 1232 01:17:21,800 --> 01:17:23,680 ڈاکٹر اب یہاں نہیں رہتا ہے۔ 1233 01:17:23,720 --> 01:17:25,240 وہ وہاں سے ہٹ گیا ہے۔ 1234 01:17:25,360 --> 01:17:26,840 اسپتال جائیں۔ آپ اسے وہاں ملیں گے۔ 1235 01:17:26,920 --> 01:17:29,080 کیا میں نے آپ لوگوں کو نہیں بتایا کہ ہمیں چاہئے ہسپتال جاؤ؟ چلیں ، لوگو! 1236 01:17:30,320 --> 01:17:31,600 ماں ، انہیں فون دیں۔ 1237 01:17:31,920 --> 01:17:32,800 ہیلو؟ 1238 01:17:33,480 --> 01:17:35,080 میرا بیٹا پولیس انسپکٹر ہے۔ 1239 01:17:35,200 --> 01:17:36,840 وہ تم لوگوں سے بات کرنا چاہتا ہے۔ 1240 01:17:39,280 --> 01:17:40,240 گڈ ایوننگ ، جناب۔ 1241 01:17:40,320 --> 01:17:42,280 معذرت ، جناب۔ میرے دوست کو چھرا گھونپا گیا ہے۔ 1242 01:17:42,360 --> 01:17:43,640 ہم ڈاکٹر کے پاس آئے- ٹھیک ہے ٹھیک ہے! 1243 01:17:43,720 --> 01:17:45,160 کیا تم میرے لئے کچھ کرتے ہو؟ -ایس ، جناب! 1244 01:17:45,480 --> 01:17:47,960 میری ماں کو اپنے ساتھ لے جاؤ سکومر کے اسپتال کو۔ 1245 01:17:48,000 --> 01:17:50,160 -سور ، جناب! محتاط! میں کوئی پریشانی نہیں چاہتا۔ 1246 01:17:50,200 --> 01:17:51,600 -ایس ، جناب۔ فون کو ماں کو دیں۔ 1247 01:17:52,400 --> 01:17:53,440 مام ، یہاں۔ 1248 01:17:54,840 --> 01:17:57,120 ان کے ساتھ سکومر کے اسپتال جائیں۔ 1249 01:17:57,160 --> 01:17:59,360 وہاں کچھ اور ہیں۔ آپ کو ان کا خیال رکھنا چاہئے۔ ٹھیک ہے؟ 1250 01:17:59,480 --> 01:18:00,680 کیا کوئی مسئلہ ہے؟ 1251 01:18:01,040 --> 01:18:02,160 بندوق اپنے ساتھ لے جاؤ۔ 1252 01:18:08,160 --> 01:18:09,480 گووند کا کنبہ نہیں رہا ہے ابھی تک مطلع کیا گیا ہے ، کیا یہ ہے؟ 1253 01:18:09,520 --> 01:18:11,080 سر… جناب! مجھے افسوس ہے ، جناب! 1254 01:18:11,160 --> 01:18:12,800 -میں بھول گیا! آپ کیوں نہیں کر سکتے جیسا کہ آپ کو بتایا گیا ہے؟ 1255 01:18:12,880 --> 01:18:14,200 افسوس ، جناب۔ اسے اس کے پاس دیں۔ 1256 01:18:14,320 --> 01:18:15,560 [فون کی انگوٹھی] 1257 01:18:15,680 --> 01:18:17,440 -yes ، داس؟ -روپا نے تین سگریٹ تمباکو نوشی کی… 1258 01:18:17,800 --> 01:18:19,040 اور گانی نے چار تمباکو نوشی کی۔ 1259 01:18:19,200 --> 01:18:20,680 جناب ، وہ کچھ منصوبہ بنا رہے ہیں۔ 1260 01:18:24,840 --> 01:18:26,040 اپنے کنبے کو کال کریں ، 1261 01:18:26,160 --> 01:18:28,960 اور انہیں جانے کو کہو ڈاکٹر سکومر کے اسپتال کو۔ یہ ضروری ہے! 1262 01:18:29,040 --> 01:18:30,320 کیوں؟! کیا ہوا؟! 1263 01:18:30,720 --> 01:18:32,960 لاشوں کی لاشیں ابھی بھی کار کے تنے میں ہیں۔ 1264 01:18:33,200 --> 01:18:35,680 ہمارے کنبے نہیں کر سکتے گانی کے ذریعہ پکڑے جائیں۔ انہیں کال کریں! 1265 01:18:35,800 --> 01:18:37,400 گانی میرے کنبے کو نہیں بخشے گی 1266 01:18:37,440 --> 01:18:38,560 اگر وہ پکڑے جاتے ہیں تو! جلدی سے کال کریں! 1267 01:18:44,160 --> 01:18:47,080 -وہ نہیں! -ہ ، گوونڈ! کیا ہوا؟ 1268 01:18:48,600 --> 01:18:50,720 میرے بدترین خوف پورے ہوئے ہیں! 1269 01:18:51,320 --> 01:18:53,640 کیا میں نے آپ کو متنبہ نہیں کیا؟ وہ میرے اہل خانہ کو مار ڈالیں گے ، جناب! 1270 01:18:53,920 --> 01:18:55,880 آپ ان کے تمام کنبوں کو بچا رہے ہیں! 1271 01:18:56,720 --> 01:18:58,600 آپ فرار نہیں ہوسکتے اپنے فون کو بند کرکے! 1272 01:18:59,000 --> 01:19:00,840 ہم نے آپ کی بیوی اور بچے کو اغوا کرلیا ہے۔ 1273 01:19:00,960 --> 01:19:02,160 اب آپ کہاں جائیں گے؟ 1274 01:19:06,120 --> 01:19:08,760 تم دھوکہ دہی! آپ کا فون اس سارے وقت کو بند کردیا گیا تھا 1275 01:19:08,840 --> 01:19:10,720 ہمارے بعد اب یہ جاری ہے اپنی بیوی اور بچے کو اغوا کرلیا! 1276 01:19:11,000 --> 01:19:13,600 اگر آپ 30 منٹ کے اندر یہاں نہیں ہیں ، ہم ان دونوں کو ختم کریں گے! 1277 01:19:14,040 --> 01:19:15,360 کیا آپ نے یہ سنا ہے ، جناب؟ 1278 01:19:15,600 --> 01:19:17,080 جناب ، وہ کسی کو نہیں بخشیں گے! 1279 01:19:17,240 --> 01:19:18,840 اگر انہیں پتہ چل جائے کہ وہ لڑکے مر چکے ہیں ، 1280 01:19:18,880 --> 01:19:21,240 وہ میرے کنبے کو ٹکڑوں سے ہیک کریں گے! 1281 01:19:21,960 --> 01:19:23,880 باس ، میں نے آپ کا فلیٹ ٹائر طے کرلیا ہے۔ 1282 01:19:24,960 --> 01:19:26,240 [فون کی انگوٹھی] 1283 01:19:28,120 --> 01:19:31,320 باس ، روپا کے مرد ہیں گووند کے اہل خانہ کو اغوا کرلیا۔ 1284 01:19:31,560 --> 01:19:32,960 میں اپنے لڑکوں کے ساتھ بھی تیار ہوں! 1285 01:19:33,680 --> 01:19:35,160 یا تو گوونڈ باہر آئے گا 1286 01:19:35,400 --> 01:19:36,840 یا ارجن باہر آئے گا۔ 1287 01:19:36,960 --> 01:19:38,960 ہمارے مردوں نے اسٹیشن کو گھیر لیا ہے۔ 1288 01:19:39,160 --> 01:19:41,480 وہ کیسے باہر آئے گا؟ کار اور فون کی طرح ہی! 1289 01:19:41,720 --> 01:19:43,400 وہ یقینی طور پر ہماری تلاش میں آئے گا! 1290 01:19:43,520 --> 01:19:46,280 تب ہی جب ہم اپنے مردوں کو بھیجیں گے اسٹیشن میں آئیے انتظار کریں۔ 1291 01:19:46,400 --> 01:19:48,040 -لکش مین! میری موٹرسائیکل لائیں۔ -وکی ، میڈم۔ 1292 01:19:48,080 --> 01:19:49,440 تغلق! لڑکوں کی کار لائیں۔ 1293 01:19:49,520 --> 01:19:51,200 [فون کی انگوٹھی] 1294 01:19:52,720 --> 01:19:53,920 جناب! کیا آپ نے یہ سنا ہے؟ 1295 01:19:54,040 --> 01:19:55,600 کیا آپ نے اسے دیکھا؟ وہ میرے کنبے کو مار ڈالیں گے۔ 1296 01:19:55,640 --> 01:19:57,200 -yes ، داس؟ وہ سب باقی رہ گئے ہیں 1297 01:19:57,240 --> 01:19:58,760 اور کار لے کر لے گئے ان کے ساتھ لاشیں ، جناب! 1298 01:19:58,920 --> 01:20:00,400 ان کی پیروی کریں اور براہ راست مقام شیئر کریں۔ 1299 01:20:00,520 --> 01:20:01,560 براہ کرم سمجھیں ، جناب! -روانن! 1300 01:20:01,680 --> 01:20:03,320 جناب! میں ایک مخبر ہوں! 1301 01:20:03,400 --> 01:20:04,760 میں غدار ہوں! 1302 01:20:04,880 --> 01:20:07,000 لیکن میرا کنبہ بے قصور ہے ، جناب! 1303 01:20:08,600 --> 01:20:09,680 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ 1304 01:20:10,240 --> 01:20:11,240 صرف ایک منٹ ، امما۔ 1305 01:20:11,960 --> 01:20:14,320 وہ انسپکٹر ارجن کی والدہ ہیں۔ 1306 01:20:15,960 --> 01:20:17,960 مجھے سمجھ نہیں آرہی ہے کہ کیا ہو رہا ہے۔ 1307 01:20:18,040 --> 01:20:20,240 ایسی چیزیں عام ہیں پولیس خاندانوں کے لئے ، ٹھیک ہے؟ 1308 01:20:20,560 --> 01:20:21,960 براہ کرم خوفزدہ نہ ہوں۔ 1309 01:20:22,040 --> 01:20:23,000 بہادر ہو! 1310 01:20:23,560 --> 01:20:26,560 میرا بیٹا ہمارا دفاع کرے گا چاہے اس کا مطلب ہے ہاتھیوں کی فوج کا سامنا کرنا پڑتا ہے! 1311 01:20:56,120 --> 01:20:57,240 [پیغام چیمز] 1312 01:21:06,200 --> 01:21:07,280 کیا ہوا؟ 1313 01:21:07,520 --> 01:21:09,280 سیبسٹین نے ایک پیغام بھیجا۔ 1314 01:21:09,840 --> 01:21:12,320 کہ وہ پولیس کار کے اندر پوشیدہ ہے ، 1315 01:21:12,920 --> 01:21:14,920 اور میکس اسٹیشن چھوڑ گیا ہے! 1316 01:21:15,080 --> 01:21:17,360 کیا آپ کے مرد اسٹیشن کی حفاظت کرتے ہیں؟ 1317 01:21:17,520 --> 01:21:18,640 [فون کی انگوٹھی] 1318 01:21:18,760 --> 01:21:21,080 -ہیلو۔ -ارجن باہر آگیا ہے۔ 1319 01:21:21,160 --> 01:21:22,440 تم لوگ کیا کر رہے ہو؟! 1320 01:21:23,200 --> 01:21:25,040 یہ ناممکن ہے! ہم سب یہاں ہیں۔ 1321 01:21:25,360 --> 01:21:27,560 یہاں سے کوئی نہیں آیا یا نہیں گیا! 1322 01:21:29,200 --> 01:21:30,400 وہ کیسے نکلا؟ 1323 01:21:52,840 --> 01:21:55,400 وہ کہتا ہے کہ وہاں ہے اسٹیشن کے پیچھے ایک خفیہ سڑک۔ 1324 01:21:55,800 --> 01:21:56,920 میں اسے جانتا تھا! 1325 01:21:57,080 --> 01:21:58,560 اس سے کہو کہ وہ اپنا براہ راست مقام بانٹ دو۔ 1326 01:22:05,360 --> 01:22:07,240 ارجن اسٹیشن چھوڑ گیا ہے۔ 1327 01:22:08,120 --> 01:22:09,920 لیکن لڑکے اس کی گاڑی میں نہیں ہیں۔ 1328 01:22:12,000 --> 01:22:12,920 وہ باہر کیوں آیا؟ 1329 01:22:16,240 --> 01:22:17,160 اسے براہ راست مقام کا اشتراک کرنے دیں۔ 1330 01:22:18,040 --> 01:22:19,560 ایک بار جب وہ اسٹیشن کی حدود سے باہر ہو گیا ، 1331 01:22:19,600 --> 01:22:20,840 ہم اپنے مردوں کو اندر بھیج سکتے ہیں۔ 1332 01:22:21,040 --> 01:22:22,000 [پیغام چیمز] 1333 01:22:27,560 --> 01:22:28,520 ارگ! 1334 01:22:39,440 --> 01:22:41,160 کیا ہوا جناب؟ 1335 01:22:47,120 --> 01:22:48,080 جناب 1336 01:22:52,120 --> 01:22:53,120 -راوانن۔ -سیر؟ 1337 01:22:54,440 --> 01:22:55,840 آئیے ویرا اور مائیکل تیار کریں 1338 01:22:55,880 --> 01:22:57,560 -عدالت ، کیا ہم کریں گے؟ -سیر! 1339 01:22:57,920 --> 01:22:59,240 -یہ کریں ، جناب۔ -ہمم۔ 1340 01:22:59,640 --> 01:23:00,960 جیسے ہی انہیں پتہ چلا ، 1341 01:23:01,040 --> 01:23:03,440 باہر روپا کے مرد اسٹیشن اس وقت ہوگا! 1342 01:23:03,520 --> 01:23:06,160 اور گانی مار سکتا ہے گووند کا کنبہ۔ درست؟ 1343 01:23:06,400 --> 01:23:07,880 اگر ہم آپ کے منصوبے پر عمل کریں تو کیا ہوگا؟ 1344 01:23:10,360 --> 01:23:12,480 آئیے ان لڑکوں کو ختم کریں! 1345 01:23:13,640 --> 01:23:14,720 کیا آپ نے یہ سنا ہے؟ 1346 01:23:15,160 --> 01:23:16,640 وہ ہم سے آگے ہے! 1347 01:23:22,280 --> 01:23:23,240 آئیے زیادہ سے زیادہ فالو کریں۔ 1348 01:23:23,520 --> 01:23:24,880 ہمیں ان لڑکوں کو بچانا چاہئے! 1349 01:23:25,360 --> 01:23:26,560 براہ راست مقام کی پیروی کریں۔ 1350 01:23:47,160 --> 01:23:48,640 وہ ہماری طرف آرہا ہے۔ 1351 01:23:49,800 --> 01:23:51,360 کار کو کھینچیں اور ہیڈلائٹس کو بند کردیں۔ 1352 01:24:03,560 --> 01:24:05,160 اس کی پیروی کرو۔ ہیڈلائٹس کو دور رکھیں۔ 1353 01:24:37,360 --> 01:24:39,920 وہ نادانستہ طور پر میرے ٹرف میں آگیا! 1354 01:24:40,200 --> 01:24:41,640 وہ زندہ نہیں نکلے گا! 1355 01:24:43,320 --> 01:24:44,760 اگر آپ ایسا کرتے ہیں ، 1356 01:24:45,440 --> 01:24:47,200 میں آپ کی ہمت کو تسلیم کروں گا! 1357 01:24:49,040 --> 01:24:51,440 -روانن ، وہ کون سی فیکٹری تھی؟ -مینرووا فیکٹری ، جناب۔ 1358 01:24:52,200 --> 01:24:53,880 آپ ویرا کا خیال رکھتے ہیں ، جو وہاں ہے۔ 1359 01:24:54,600 --> 01:24:56,000 اور میں دیکھ بھال کروں گا مائیکل کا ، جو یہاں ہے۔ 1360 01:24:57,840 --> 01:24:58,840 کار کو لے لو۔ -سیر… 1361 01:25:00,480 --> 01:25:01,320 جناب! 1362 01:25:01,840 --> 01:25:04,720 آپ گانی کے ٹرف میں جا رہے ہیں تنہا برائے مہربانی محتاط رہیں۔ 1363 01:25:12,960 --> 01:25:14,160 میں راونن کی پیروی کروں گا۔ 1364 01:25:14,320 --> 01:25:15,560 آپ زیادہ سے زیادہ فالو کریں۔ 1365 01:25:35,240 --> 01:25:36,480 ارے! چلو ، لوگو! 1366 01:25:40,720 --> 01:25:41,720 تم لوگ اس طرح جاتے ہو۔ 1367 01:25:53,280 --> 01:25:55,320 جناب ، آپ کیوں ہیں؟ گانی کے علاقے کی طرف جارہے ہیں؟ 1368 01:25:55,400 --> 01:25:56,920 روپا اور اس کے آدمی 1369 01:25:56,960 --> 01:26:00,120 راونن کی پیروی کر رہے ہیں لاشوں کے ساتھ کار میں! 1370 01:26:00,800 --> 01:26:01,800 اس کار کی پیروی کریں۔ 1371 01:26:01,960 --> 01:26:02,960 تم میرے ساتھ کال پر رہیں۔ 1372 01:26:07,680 --> 01:26:09,200 راونن ، روپا آپ کی پیروی کررہی ہے۔ 1373 01:26:09,240 --> 01:26:11,200 اس میں آپ کو پانچ منٹ لگیں گے فیکٹری تک پہنچنے کے لئے. اسے دس بنائیں۔ 1374 01:26:11,280 --> 01:26:12,880 ایک بار جب آپ پہنچیں گے تو اندر داخل ہوجائیں۔ -وکی ، جناب۔ 1375 01:26:16,320 --> 01:26:17,640 داس ، آپ اور لورڈ لاشوں کو منتقل کرتے ہیں 1376 01:26:17,680 --> 01:26:19,600 کار سے آپ کی جیپ تک اور انہیں اسٹیشن لے جائیں۔ 1377 01:26:19,800 --> 01:26:21,120 یہ سب ہونا چاہئے دس منٹ کے اندر 1378 01:26:21,160 --> 01:26:24,000 یہ دس منٹ میرے لئے بہت اہم ہیں! -سیر! کیا ہم یہ سب نہیں کر رہے ہیں؟ 1379 01:26:24,040 --> 01:26:26,400 لاشوں کو منتقل کرنے کے لئے اسٹیشن سے باہر؟ 1380 01:26:26,440 --> 01:26:27,600 بس میں جیسا کہ میں کہتا ہوں ، داس۔ 1381 01:26:33,760 --> 01:26:35,800 ارے! تم لوگ اوپر! آپ کے باقی ، میرے ساتھ آئیں! 1382 01:26:36,600 --> 01:26:38,160 جگدیش ، میں نے آپ کو ایک مقام بھیجا ہے۔ 1383 01:26:38,240 --> 01:26:40,040 وہاں فوری طور پر وہاں. -ایس ، جناب۔ ہاں ، جناب۔ 1384 01:26:48,680 --> 01:26:50,120 وہ اسی طرح جارہا ہے۔ دیکھو! 1385 01:27:04,720 --> 01:27:06,080 [سب] ارے! 1386 01:27:08,040 --> 01:27:08,880 ارے! 1387 01:27:12,240 --> 01:27:14,280 باس ، ہم نے ہر جگہ اس کی تلاش کی! 1388 01:27:14,520 --> 01:27:15,560 ہم اسے نہیں ڈھونڈ سکے! 1389 01:27:16,360 --> 01:27:18,080 ہم اب اپنے لڑکوں کا مقام جانتے ہیں۔ 1390 01:27:18,360 --> 01:27:20,520 وہ جہاں بھی ہے ، اسے ڈھونڈو اور اسے ٹکڑوں سے ہیک کرو۔ 1391 01:27:20,560 --> 01:27:22,480 ہاں ، باس! ارے! چلیں ، لوگو! 1392 01:27:25,320 --> 01:27:26,760 [فون کی انگوٹھی] 1393 01:27:28,680 --> 01:27:30,320 -بوس؟ میں آپ کو ایک تصویر بھیج رہا ہوں۔ 1394 01:27:30,440 --> 01:27:33,640 اگر وہ لڑکا وہاں آجائے ، اسے زندہ نہیں نکلنا چاہئے۔ 1395 01:27:33,720 --> 01:27:35,080 باس ، بس مجھے تصویر بھیجیں۔ 1396 01:27:36,720 --> 01:27:39,600 ہیلو ، گووند کے اہل خانہ کو اغوا کرلیا گیا ہے۔ 1397 01:27:39,680 --> 01:27:40,760 آپ سب ، ہوشیار رہو! 1398 01:27:40,920 --> 01:27:43,560 مام ، گووند کا کنبہ اغوا کیا گیا ہے۔ 1399 01:27:43,760 --> 01:27:44,680 اوہ ، نہیں! 1400 01:27:45,280 --> 01:27:46,920 اس کی بیوی حاملہ ہے۔ 1401 01:27:48,960 --> 01:27:50,320 فکر نہ کرو۔ 1402 01:27:51,680 --> 01:27:53,680 گڑبڑ کرنے والوں کو جانے دو پولیس خاندانوں کے ساتھ پریشانی! 1403 01:28:41,760 --> 01:28:44,760 ♪ اگر آپ واقعی آپ کے والد کے بیٹے ہیں باہر آؤ اور اب میرا سامنا کرو! ♪ 1404 01:28:44,880 --> 01:28:47,520 ♪ اگر آپ کو کوئی معنی ہے آپ عاجزی کے ساتھ قدم رکھیں گے اور رکوع کریں گے! ♪ 1405 01:28:47,640 --> 01:28:50,200 ♪ کون مشتعل آتش فشاں کو چیلنج کرنے کی ہمت کرتا ہے؟ ♪ 1406 01:28:50,320 --> 01:28:52,920 no کوئی انتباہ یا وارنٹ نہیں ، میں جنگ میں چارج کروں گا! ♪ 1407 01:28:53,000 --> 01:28:55,880 ♪ اس کا کارٹون سخت مارتا ہے یہ ایک ٹن کی طرح محسوس ہوتا ہے! ♪ 1408 01:28:56,000 --> 01:28:58,640 ♪ اس کے بازو مضبوط ہیں ، اس کا دل پاک ہے کسی بھی آزمائش میں ، وہ برداشت کرے گا! ♪ 1409 01:28:58,720 --> 01:29:01,560 ♪ بہت بہت بہت بہت بدتمیز! ♪ 1410 01:29:01,600 --> 01:29:04,200 ♪ وہ آپ کے چہرے کو چیر دے گا یہاں پاگل میکس آتا ہے! ♪ 1411 01:29:04,280 --> 01:29:06,480 ♪ میکس میں زیادہ سے زیادہ ماس ہے! ♪ 1412 01:29:07,320 --> 01:29:09,360 ♪ وہ باس ہے ، کوئی بھی پیچھے نہیں رہ سکتا! ♪ 1413 01:29:28,040 --> 01:29:30,960 you آپ اسے بار بار کیوں تلاش کرتے ہیں؟ ♪ 1414 01:29:31,000 --> 01:29:33,720 ♪ اس نے خون کی پیاس لی اور تم بھیڑ کا بھیڑ ہو! ♪ 1415 01:29:33,800 --> 01:29:36,560 hands اپنے ہاتھ جوڑیں ، آواز نہ بنائیں وہ ہڈیوں کو توڑ کر زمین کو ہلا دے گا! ♪ 1416 01:29:36,640 --> 01:29:39,360 ♪ وہ ایک جنگلی بیل ہے ، اس پر قابو پانا مشکل ہے درد سے بچنے کے لئے نیچے جھکنا! ♪ 1417 01:29:39,440 --> 01:29:42,320 ♪ وہ بے خوف ، جرات مندانہ اور بہادر ہے ہمت اور کلاس کے ساتھ دشمنوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے! ♪ 1418 01:29:42,440 --> 01:29:44,960 bad برے لوگوں کو پیٹ رہا ہے؟ یہ صرف ایک ٹائم پاس ہے! ♪ 1419 01:29:45,120 --> 01:29:47,760 ♪ بہت بہت بہت بہت بدتمیز! ♪ 1420 01:29:47,840 --> 01:29:50,600 ♪ وہ آپ کے چہرے کو چیر دے گا یہاں پاگل میکس آتا ہے! ♪ 1421 01:29:50,840 --> 01:29:52,840 ♪ میکس میں زیادہ سے زیادہ ماس ہے! ♪ 1422 01:29:53,600 --> 01:29:55,480 ♪ وہ باس ہے ، کوئی بھی پیچھے نہیں رہ سکتا! ♪ 1423 01:30:26,920 --> 01:30:27,880 میرے ساتھ آو۔ 1424 01:31:07,480 --> 01:31:09,440 وہ ہمارے ساتھ کھیل رہا ہے ہمارے اپنے ٹرف پر ، باس! 1425 01:31:10,560 --> 01:31:11,480 [پیغام چیمز] 1426 01:31:16,680 --> 01:31:17,960 وہ آپ کے والد کے ساتھ ہے! 1427 01:31:45,000 --> 01:31:45,800 ارے! 1428 01:31:46,480 --> 01:31:48,880 کیا تم لڑکوں کو مارتے ہو؟ روپا! اسے پکڑیں۔ جاؤ! 1429 01:31:49,080 --> 01:31:50,360 انہوں نے ہمارے لڑکوں کو مار ڈالا! 1430 01:31:50,400 --> 01:31:51,760 وہ اب لاشوں کو حرکت دے رہے ہیں! دیکھو! 1431 01:31:51,960 --> 01:31:54,040 -روپا! روپا! -ویٹ! بند کرو! 1432 01:31:55,200 --> 01:31:56,080 روپا! 1433 01:32:02,720 --> 01:32:04,000 r… روپا! R-- Mmph! 1434 01:32:04,080 --> 01:32:05,240 [فون کی انگوٹھی] 1435 01:32:06,360 --> 01:32:08,040 جناب! اس کا فون اٹھاؤ ، جناب! 1436 01:32:08,160 --> 01:32:09,280 [فون کی انگوٹھی] 1437 01:32:10,040 --> 01:32:11,360 جناب ، کال کاٹ دو! 1438 01:32:16,720 --> 01:32:18,400 اس کو لات مارو ، جناب! 1439 01:32:21,480 --> 01:32:22,480 والد؟ 1440 01:32:22,920 --> 01:32:23,760 والد! 1441 01:32:23,920 --> 01:32:24,760 والد؟ 1442 01:32:25,440 --> 01:32:26,480 کیا اس نے آپ کو تکلیف دی؟ 1443 01:32:26,960 --> 01:32:28,480 وہ مجھے تکلیف کیوں دے گا؟ 1444 01:32:29,240 --> 01:32:30,880 اس نے پہلے ہی آپ کو تکلیف دی ہے! 1445 01:32:32,240 --> 01:32:33,600 وہ لڑکا جس نے آپ کے ساتھ سیلفی پر کلک کیا… 1446 01:32:33,880 --> 01:32:34,880 وہ کہاں ہے؟ 1447 01:32:36,040 --> 01:32:39,960 اس نے کہا کہ وہ آپ ہے… آپ کا مخبر! 1448 01:32:40,400 --> 01:32:42,320 اس نے تمہیں وہاں کچھ چھوڑ دیا ہے۔ 1449 01:32:45,440 --> 01:32:47,240 [فون کی انگوٹھی] 1450 01:32:47,960 --> 01:32:49,920 مجھے بتائیں۔ -ارجن میرے گھر آیا ، 1451 01:32:49,960 --> 01:32:51,960 اور مجھے اپنے والد کے ساتھ دو گولیاں چھوڑ دیں۔ 1452 01:32:52,200 --> 01:32:54,360 مجھے نہیں لگتا کہ وہ آیا ہے لڑکوں کی تلاش میں۔ 1453 01:32:54,440 --> 01:32:56,000 وہ کوئی اور کھیل کھیل رہا ہے! 1454 01:32:56,200 --> 01:32:57,680 اسے وہاں دفن کرو! 1455 01:33:00,160 --> 01:33:02,640 ارے! وہ آس پاس ہوگا کہیں اسے ختم کرو! 1456 01:33:06,200 --> 01:33:07,240 جناب ، اسے اندر دھکیلیں! 1457 01:34:03,600 --> 01:34:05,160 اس نے ہم سے جگہ رکھنے کو کہا ہے اس بس میں لاشیں۔ 1458 01:34:14,040 --> 01:34:18,360 ♪ روپا کالی بھیڑ کیا آپ کو کوئی اشارہ ہے؟ ♪ 1459 01:34:19,360 --> 01:34:23,680 ♪ نہیں جناب ، نہیں جناب بہت سے لڑکوں نے اڑا دیا! ♪ 1460 01:34:24,000 --> 01:34:28,000 ♪ ایک ایک بی ***** ڈی ہے ایک بدمعاش! ♪ 1461 01:34:29,160 --> 01:34:34,440 my میرے راستے سے ہٹ جاؤ آپ ایف ** بادشاہ بیوقوف! ♪ 1462 01:34:35,600 --> 01:34:37,880 [سیٹیوں] 1463 01:34:59,120 --> 01:35:00,360 [پیغام چیمز] 1464 01:35:02,280 --> 01:35:04,160 وہ اب بھی زندہ لٹک رہے ہیں۔ 1465 01:35:04,640 --> 01:35:06,280 لیکن آپ سب مردہ لٹک جائیں گے! 1466 01:35:06,640 --> 01:35:07,600 میں آرہا ہوں! 1467 01:35:08,080 --> 01:35:09,440 ہر ایک چھوڑ دو! جلدی ، جلدی! 1468 01:35:17,880 --> 01:35:19,640 [فون کی انگوٹھی] 1469 01:35:20,760 --> 01:35:21,560 جناب… 1470 01:35:21,720 --> 01:35:23,840 ان لاشوں کو تصرف کرنے کی ضرورت ہے۔ 1471 01:35:23,880 --> 01:35:25,840 لیکن آپ ہم سے پوچھ رہے ہیں انہیں واپس اسٹیشن لانا۔ 1472 01:35:25,960 --> 01:35:27,800 جناب ، میں آپ کے منصوبے کو نہیں سمجھتا ہوں۔ 1473 01:35:28,440 --> 01:35:30,440 مجھے مقصد کی ضرورت نہیں ہے ایک ہی شخص ، راونن۔ 1474 01:35:30,520 --> 01:35:32,040 میں نے یہ جنگ شروع نہیں کی بغیر کسی وجہ کے… 1475 01:35:32,480 --> 01:35:34,080 نہ ہی میں اسے بغیر کسی وجہ کے ختم کروں گا! 1476 01:35:40,280 --> 01:35:41,800 [فون کی انگوٹھی] 1477 01:35:44,160 --> 01:35:45,160 فون بجتا رہتا ہے۔ 1478 01:35:45,280 --> 01:35:46,360 -کیا آپ جواب نہیں دیتے؟ -سیر… 1479 01:35:46,520 --> 01:35:47,440 یہ میری بیوی ہے ، جناب۔ 1480 01:35:47,640 --> 01:35:48,640 مجھے نہیں معلوم کہ وہ کیوں بلا رہی ہے۔ 1481 01:35:48,800 --> 01:35:49,680 کنبہ اہم ہے! 1482 01:35:49,720 --> 01:35:50,840 اس سے بات کریں۔ -وکی ، جناب۔ 1483 01:35:51,000 --> 01:35:52,760 لاشیں محفوظ ہیں ، جناب۔ 1484 01:35:53,440 --> 01:35:55,280 میں نے انہیں محفوظ طریقے سے گرا دیا ہسپتال ، جناب۔ 1485 01:35:55,480 --> 01:35:57,280 لیکن مم پریشان ہے۔ میری صورتحال کو سمجھو ، یار! 1486 01:35:57,360 --> 01:35:58,840 آپ کیوں فون کرتے رہتے ہیں؟ 1487 01:35:59,200 --> 01:36:00,440 میں نے کہا میں آؤں گا! 1488 01:36:04,880 --> 01:36:05,960 جناب ، یہ راونن کی بیوی ہے۔ 1489 01:36:06,000 --> 01:36:07,760 انہوں نے کہا کہ وہ بیمار تھیں ، لیکن وہ کام سے واپس آرہی ہے؟ 1490 01:36:07,840 --> 01:36:09,280 -ہیلو ، جناب۔ -ہیلو۔ 1491 01:36:09,920 --> 01:36:12,560 یہ شخص بے ہوش ہوگیا تھا پڑوسی پولیس اسٹیشن کے قریب۔ 1492 01:36:13,000 --> 01:36:14,600 میں انہیں اسپتال لے گیا اور اس کے ساتھ سلوک کیا 1493 01:36:14,640 --> 01:36:15,600 انہیں یہاں لانے سے پہلے۔ 1494 01:36:15,920 --> 01:36:17,800 ان کی بیٹی رہی ہے کل رات سے لاپتہ 1495 01:36:18,000 --> 01:36:19,840 وہ لاج سے انکار کر رہے ہیں اس پولیس اسٹیشن میں شکایت۔ 1496 01:36:19,880 --> 01:36:21,640 جناب ، اسی لئے میں انہیں یہاں لایا ہوں۔ 1497 01:36:21,880 --> 01:36:23,240 اس کی عمر صرف 13 سال ہے۔ 1498 01:36:23,680 --> 01:36:25,800 ایک جوان لڑکی براہ کرم ان کی مدد کریں۔ 1499 01:36:25,920 --> 01:36:27,440 براہ کرم! -اس کی تلاش کریں ، جناب! 1500 01:36:28,000 --> 01:36:30,120 میں ذمہ داری لوں گا اپنی بیٹی کو ڈھونڈنے کا ، جناب۔ 1501 01:36:30,320 --> 01:36:31,360 -جگادیش! -سیر! 1502 01:36:32,480 --> 01:36:34,320 ان سے رابطہ کی معلومات حاصل کریں اور اس کی پیروی کریں۔ -ایس ، جناب۔ 1503 01:36:36,280 --> 01:36:38,280 آپ کا شوہر دباؤ لگتا ہے۔ جانے سے پہلے اس سے بات کریں۔ 1504 01:36:38,400 --> 01:36:39,200 ٹھیک ہے ، جناب۔ 1505 01:36:39,240 --> 01:36:40,200 -روانن! میں نے کہا پھانسی! 1506 01:36:40,360 --> 01:36:42,520 -منگنگ ، جناب۔ یہاں کون ہے! 1507 01:36:45,560 --> 01:36:47,960 آپ نے کہا کہ وہ بیمار ہے۔ اس سے بات کریں اور اسے محفوظ طریقے سے گھر بھیجیں۔ 1508 01:36:50,360 --> 01:36:51,440 اس سے بات کرو۔ 1509 01:36:52,200 --> 01:36:53,400 آپ سب اندر داخل ہو گئے۔ 1510 01:36:55,040 --> 01:36:56,200 آٹو میں انتظار کریں۔ 1511 01:36:57,960 --> 01:36:59,440 تم یہاں کیوں آئے؟ 1512 01:36:59,640 --> 01:37:02,240 کیا میں نے آپ کو انتظار کرنے کو نہیں کہا تھا کام کے بعد اسپتال میں؟ 1513 01:37:02,480 --> 01:37:03,920 آپ اتنے دباؤ کیوں ہیں؟ 1514 01:37:04,240 --> 01:37:06,040 کچھ نہیں۔ تم جاؤ چھوڑ دو۔ 1515 01:37:06,560 --> 01:37:07,640 گھر مت جاؤ۔ 1516 01:37:07,760 --> 01:37:09,480 اپنے دوست کے ساتھ اسٹے۔ -کیوں ، شہد؟ 1517 01:37:10,160 --> 01:37:12,480 بس جیسا کہ میں کہتا ہوں ، کم از کم اب۔ جاؤ! 1518 01:37:36,120 --> 01:37:37,320 تم نے جھوٹ کیوں بولا؟ 1519 01:37:37,480 --> 01:37:39,120 آپ نے کہا کہ آپ کی بیوی بیمار تھی! 1520 01:37:39,280 --> 01:37:40,600 وہ کام کے بعد یہاں کیسے پہنچی؟ 1521 01:37:40,640 --> 01:37:42,000 تو آپ سب کچھ تھا ابھی تک جھوٹ بولا ، جناب؟ 1522 01:37:42,080 --> 01:37:43,680 -آپ نے جھوٹ کیوں بولا ، جناب؟ -کیوں ، راونن سر؟ 1523 01:37:44,240 --> 01:37:45,560 ہمیں بتاو! آپ نے لاک اور کیوں چلے گئے؟ 1524 01:37:45,600 --> 01:37:47,800 -روان! تم نے ایسا کیوں کیا؟ کیا ہم آپ کے کہنے پر کچھ بھی یقین کر سکتے ہیں؟ 1525 01:37:48,200 --> 01:37:50,720 اتنی معصومیت سے وہاں نہ کھڑے ہوں۔ کچھ کہو! 1526 01:37:50,800 --> 01:37:52,480 -آپ نے جھوٹ بولا ، راونن؟ -ہمارے لئے بات ، جناب! 1527 01:37:52,560 --> 01:37:54,400 انہیں بتائیں کہ آپ قاتل ہیں ، راونن! 1528 01:37:56,800 --> 01:37:58,560 تم نے ان لڑکوں کو مار ڈالا… 1529 01:37:58,680 --> 01:38:00,440 آپ نے ہمارے ساتھ بے گناہی کا بہانہ کیوں کیا؟ 1530 01:38:00,520 --> 01:38:03,480 -آپ نے یہ کیوں کیا ، جناب؟ -وہ! کچھ کہو! 1531 01:38:03,520 --> 01:38:04,600 اسے جانے دو ، داس۔ 1532 01:38:04,640 --> 01:38:05,840 آپ کو کھڑے دیکھو جیسے آپ قصوروار نہیں ہیں! 1533 01:38:05,920 --> 01:38:07,360 -میں بہت ناراض ہوں- -das! 1534 01:38:09,320 --> 01:38:10,320 اسے جانے دو۔ 1535 01:38:12,600 --> 01:38:15,320 جب آپ نے وہ لڑکے کہا ایک دوسرے سے لڑا اور مارا ، 1536 01:38:15,360 --> 01:38:17,360 کس چیز نے آپ کو اس پر یقین کیا؟ راونن ، میں آپ پر یقین کروں گا؟ 1537 01:38:19,200 --> 01:38:21,600 کیا آپ نے اپنی بیوی کو سوچا؟ یہاں خود ہی آیا تھا ، 1538 01:38:21,640 --> 01:38:23,440 یا یہ کہ میں اسے یہاں لایا ہوں؟ 1539 01:38:26,040 --> 01:38:28,440 میں جانتا ہوں کہ آپ قسم نہیں ہیں قتل کا ارتکاب کرنے والے شخص ، راونن۔ 1540 01:38:29,920 --> 01:38:31,680 میں جاننا چاہتا ہوں کہ واقعی کیا ہوا۔ 1541 01:38:49,440 --> 01:38:51,840 جناب ، آپ کے جانے کے بعد سبھی وہاں سے چلے گئے۔ 1542 01:38:52,440 --> 01:38:55,200 داس بھی کہتے ہوئے چلا گیا وہ ایف آئی آر فائل نہیں کرے گا۔ 1543 01:38:55,960 --> 01:38:58,520 میں ضبطی کی رپورٹ لکھنا چاہتا تھا ان لڑکوں کی کار کے لئے۔ 1544 01:38:58,800 --> 01:39:01,880 تو میں نے اسٹیشن کو لاک کردیا اور جناب ، ان کی گاڑی کے پاس گیا۔ 1545 01:39:05,520 --> 01:39:06,840 اور پھر… 1546 01:39:18,840 --> 01:39:20,160 مجھے بچائیں ، والد! 1547 01:39:31,080 --> 01:39:32,840 ایک 13 سالہ بچہ ، جناب۔ 1548 01:39:33,120 --> 01:39:34,720 انہوں نے اس کی عمر پر بھی غور نہیں کیا… 1549 01:39:35,040 --> 01:39:36,680 جناب ، انہوں نے اسے الگ کردیا۔ 1550 01:39:37,120 --> 01:39:39,440 میرا دل اس کے لئے ٹوٹ گیا ، جناب! 1551 01:39:43,880 --> 01:39:45,000 والد! 1552 01:39:45,520 --> 01:39:46,640 میرے پیارے… 1553 01:39:47,240 --> 01:39:48,360 -میں آپ کو مار ڈالوں گا! -وہ! 1554 01:39:48,560 --> 01:39:50,080 میں تمہیں مار ڈالوں گا ، ویرا! 1555 01:39:52,040 --> 01:39:53,080 ارے! 1556 01:39:54,240 --> 01:39:55,440 تم بدتمیزی کرتے ہو! 1557 01:39:56,000 --> 01:39:58,200 جانے دو! آپ نے اس بچے کے ساتھ کیا کیا؟ 1558 01:39:58,320 --> 01:40:00,000 تم نے کیا کیا؟ مجھے بتاو! 1559 01:40:00,120 --> 01:40:01,680 آپ نے اس چھوٹی بچی کے ساتھ کیا کیا؟ 1560 01:40:05,080 --> 01:40:07,600 کیا وہ آپ کی بیٹی ہے؟ کیا وہ ہے؟ میں تمہیں مار ڈالوں گا! 1561 01:40:16,480 --> 01:40:18,320 مجھے شوٹ! -ہ ، بوڑھا! 1562 01:40:20,880 --> 01:40:21,920 اوہ نہیں! 1563 01:40:22,640 --> 01:40:23,600 ویرا! 1564 01:40:25,360 --> 01:40:26,920 اوہ نہیں! ارے! 1565 01:40:27,960 --> 01:40:29,960 ویرا! ویرا! ارے! 1566 01:40:32,680 --> 01:40:35,680 -تم نے اسے کیوں مارا؟ میں نے اسے نہیں مارا! مجھے جانے دو! 1567 01:40:54,480 --> 01:40:56,240 میں نے جو جرم کیا اس کو قائم کیا 1568 01:40:56,520 --> 01:40:58,360 گویا یہ خود ہی ہوا ہے… 1569 01:40:59,120 --> 01:41:02,000 میں نے بچے کو ٹرنک میں داخل کیا ایک کلینک میں جس کو میں جانتا تھا… 1570 01:41:02,640 --> 01:41:04,480 میں نے انتظار کیا یہاں تک کہ سب واپس آئے… 1571 01:41:05,040 --> 01:41:06,720 اور پھر اسٹیشن پر واپس آئے ، جناب۔ 1572 01:41:07,680 --> 01:41:09,680 "لڑکی کی حالت نازک ہے۔ 1573 01:41:10,000 --> 01:41:12,640 وہ زندہ نہیں رہے گی اگر وہ آئی سی یو میں داخل نہیں ہوئی ہے۔ " 1574 01:41:13,200 --> 01:41:15,360 کمپاؤنڈر نے مجھے بلایا بار بار مجھے یہ بتانے کے لئے ، جناب۔ 1575 01:41:16,480 --> 01:41:18,400 37 سال تک ایماندارانہ پولیس اہلکار ہونے کے بعد ، 1576 01:41:19,800 --> 01:41:21,360 ریٹائرمنٹ کے سلسلے میں ٹھیک ہے… 1577 01:41:24,240 --> 01:41:26,160 چاہے ڈیوٹی پر ہو یا ذاتی زندگی میں… 1578 01:41:28,040 --> 01:41:30,320 میں نے کبھی ارتکاب نہیں کیا یہاں تک کہ ایک چھوٹی سی غلطی ، جناب! 1579 01:41:31,960 --> 01:41:33,760 یہ سب میرے قابو سے باہر ہوا! 1580 01:41:34,280 --> 01:41:37,000 مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کروں اس لمحے ، جناب۔ 1581 01:41:37,560 --> 01:41:39,160 میں اب بھی نہیں جانتا ، جناب! 1582 01:41:41,240 --> 01:41:42,840 اگر آپ میرے جوتوں میں ہوتے… 1583 01:41:43,480 --> 01:41:44,640 آپ کیا کریں گے؟ 1584 01:41:48,320 --> 01:41:50,240 میں نے اعتراف کیا تھا اور جیل چلا گیا تھا… 1585 01:41:53,520 --> 01:41:55,400 لیکن مجھے اپنی بیوی کو یاد آیا ، جناب! 1586 01:41:56,160 --> 01:41:57,640 ہمارے بچے نہیں ہیں… 1587 01:41:58,360 --> 01:42:01,120 ہمارے پاس صرف ایک دوسرے ہیں ، جناب! 1588 01:42:02,480 --> 01:42:04,880 اگر میں اس معاملے پر جیل جاتا ہوں… 1589 01:42:05,880 --> 01:42:08,000 جناب ، میری بیوی کی دیکھ بھال کون کرے گا؟ 1590 01:42:09,120 --> 01:42:11,920 میرے جوتوں میں ، آپ کے پاس ہوگا ان لڑکوں کو پھینک دیا ، 1591 01:42:12,000 --> 01:42:13,760 اور اس بچے کو بچایا ، جناب! 1592 01:42:14,160 --> 01:42:15,440 میں یہ نہیں کرسکتا! 1593 01:42:15,760 --> 01:42:17,280 ہم نے ایک بچہ دیکھا… 1594 01:42:17,440 --> 01:42:19,440 کون جانتا ہے کہ کتنے ہیں جناب ، مزید غیب ہی رہیں؟ 1595 01:42:19,760 --> 01:42:21,840 میں آپ کی معافی مانگوں گا۔ 1596 01:42:22,000 --> 01:42:23,480 لیکن یہ سب جاننے کے بعد ، 1597 01:42:23,600 --> 01:42:26,400 براہ کرم فوج کو معاف نہ کریں… 1598 01:42:26,640 --> 01:42:28,760 یہ ان بدعنوانیوں کے لئے کام کر رہا ہے ، جناب! 1599 01:42:32,960 --> 01:42:34,880 ارے! اٹھو! 1600 01:42:35,000 --> 01:42:35,840 اٹھو! 1601 01:42:39,040 --> 01:42:39,920 داس… 1602 01:42:40,080 --> 01:42:42,320 ڈاکٹر سکومر کے ہسپتال کو کال کریں اور ایمبولینس کی درخواست کریں۔ 1603 01:42:43,600 --> 01:42:44,480 ہیلو؟ 1604 01:42:47,920 --> 01:42:50,520 میکس یہاں نہیں آیا صرف گووند کے اہل خانہ کو بچانے کے لئے۔ 1605 01:42:55,920 --> 01:42:57,040 یہ کس کا خون ہے؟ 1606 01:43:04,040 --> 01:43:06,320 ♪ ہاہاہا! شیر نے لومڑی کو ٹھوکر کھائی! ♪ 1607 01:43:11,320 --> 01:43:13,560 -[فون کی انگوٹھی] -روپا! رو-- 1608 01:43:16,240 --> 01:43:17,360 یہ ہمارے لڑکوں کا خون ہے۔ 1609 01:43:23,720 --> 01:43:25,400 -آرتی ، مینا! -سیر! 1610 01:43:27,320 --> 01:43:28,360 گووند کہاں ہے؟ 1611 01:43:29,600 --> 01:43:31,200 -سیر ، بات یہ ہے کہ… کہاں ہے؟ 1612 01:43:35,280 --> 01:43:38,160 باس… اصل میں… 1613 01:43:38,480 --> 01:43:39,560 باس پلیز… 1614 01:43:39,640 --> 01:43:41,080 جناب ، گوونڈ نے درخواست کی۔ 1615 01:43:41,280 --> 01:43:44,440 اس نے کہا اگر ہم اسے جانے دیں ، وہ گانی کو اپنے کنبہ کو بچانے کے لئے بھیک مانگے گا۔ 1616 01:43:44,560 --> 01:43:47,440 ہم آپ کو نہیں جانتے تھے انہیں بچانے جا رہے تھے۔ 1617 01:43:47,880 --> 01:43:50,360 اسی لئے ہم نے اسے رہا کیا۔ براہ کرم ہمیں معاف کریں۔ 1618 01:43:50,400 --> 01:43:52,400 ہم اس کی بیوی اور بچے کو بہت اچھی طرح جانتے ہیں۔ 1619 01:43:52,440 --> 01:43:53,520 اسی لئے ہم نے اسے جانے دیا۔ 1620 01:43:53,560 --> 01:43:56,360 یہ ختم ہوچکا ہے! گوونڈ وصیت کریں گے گانی کو سب کچھ بتائیں ، جناب! 1621 01:44:01,960 --> 01:44:02,960 ارے! منتقل! 1622 01:44:05,960 --> 01:44:07,880 لڑکے کہاں ہیں؟ -باس ، وہ… 1623 01:44:10,920 --> 01:44:14,120 -وہ! بھسکر کو بتائیں کہ ہمیں تمام ایم ایل اے مل گئے ہیں۔ -الرائٹ۔ 1624 01:44:14,160 --> 01:44:15,520 [فون کی انگوٹھی] 1625 01:44:16,040 --> 01:44:17,920 آپ صبح تک وقت چاہتے تھے۔ 1626 01:44:18,120 --> 01:44:19,640 اب صبح ہے۔ لڑکے کہاں ہیں؟ 1627 01:44:24,480 --> 01:44:27,040 ہم نے اسے ابھی پکڑا۔ ہم اسے بات کر رہے ہیں۔ 1628 01:44:27,400 --> 01:44:29,480 اسے جانے نہ دیں جب تک کہ وہ سچائی کو شریک نہ کرے! 1629 01:44:34,480 --> 01:44:36,240 میرے کنبے کو تکلیف نہ دو۔ براہ کرم مجھے جانے دو۔ 1630 01:44:37,040 --> 01:44:39,320 ♪ شیر کے جنگل ڈومین میں ♪ 1631 01:44:39,440 --> 01:44:41,520 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 1632 01:44:46,360 --> 01:44:48,320 ♪ دو لومڑیوں نے ♪ میں چھین لیا 1633 01:44:48,400 --> 01:44:50,240 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 1634 01:44:50,600 --> 01:44:51,800 اس سے کس نے جڑا؟ 1635 01:44:52,040 --> 01:44:54,200 باس ، میں نے اسے منسلک کیا۔ 1636 01:44:54,320 --> 01:44:56,240 آپ کا نیا مخبر اپنے والد کو ویڈیو کال کی۔ 1637 01:44:56,360 --> 01:44:57,800 آپ کے والد نے مجھ سے یہاں رابطہ کرنے کو کہا۔ 1638 01:44:57,920 --> 01:45:00,040 ♪ شیر نے ایک زبردست آواز کو گرج اٹھا ♪ 1639 01:45:00,160 --> 01:45:02,320 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 1640 01:45:03,680 --> 01:45:05,520 ♪ دونوں لومڑی زمین پر گر گئیں! ♪ 1641 01:45:05,600 --> 01:45:07,440 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 1642 01:45:09,000 --> 01:45:12,680 fury روش کے ساتھ بلبلنگ شیر نے ایک زبردست دہاڑ ♪ ♪ 1643 01:45:14,280 --> 01:45:18,000 ♪ دو لومڑی گر گئیں زندہ نہیں! ♪ 1644 01:45:19,000 --> 01:45:21,080 ♪ بوم ، بوم ، بوم بوم ، بوم ، بوم! ♪ 1645 01:45:21,160 --> 01:45:23,200 ♪ بوم ، بوم ، بوم ، بوم! ♪ 1646 01:45:24,960 --> 01:45:25,920 ارے! 1647 01:45:27,000 --> 01:45:28,160 آپ کی عظمت! 1648 01:45:28,960 --> 01:45:30,000 تم بھی وہاں ہو۔ 1649 01:45:31,120 --> 01:45:33,760 سیاست کے بجائے ، وہ لڑکوں کی تلاش کر رہا ہے۔ 1650 01:45:35,840 --> 01:45:39,080 مجھے دو وزراء دکھائیں ' خوبصورت چہرے مجھے دیکھنے دو۔ 1651 01:45:40,160 --> 01:45:41,560 تم نے لڑکوں کو کیوں مارا؟ 1652 01:45:41,720 --> 01:45:42,960 شھ! 1653 01:45:45,160 --> 01:45:48,760 آپ میکس سے بات کر رہے ہیں۔ زیادہ سے زیادہ خاموشی برقرار رکھیں۔ 1654 01:45:50,480 --> 01:45:51,720 میں آپ کے ٹرف کے پاس آیا اور بچایا 1655 01:45:51,840 --> 01:45:55,360 کانسٹیبل کی بیوی اور بچہ جسے آپ نے اغوا کیا تھا۔ 1656 01:45:55,440 --> 01:45:58,800 آپ اب بھی اس بیکار لڑکے کو برقرار رکھے ہوئے ہیں اور وہاں سے چیخ رہا ہے! 1657 01:45:59,440 --> 01:46:00,720 اگر آپ کی ہمت ہے تو یہاں آئیں۔ 1658 01:46:00,880 --> 01:46:03,120 [دونوں] میں طلوع فجر سے پہلے ہی آپ کے سر کو چیر دوں گا! 1659 01:46:03,240 --> 01:46:04,480 تنہا شیر! 1660 01:46:06,440 --> 01:46:07,480 انتظار کرنا 1661 01:46:09,840 --> 01:46:10,840 میں آرہا ہوں! 1662 01:46:17,800 --> 01:46:19,640 میں نے سب کچھ کیا ہے میں گووند کو بچانے کے لئے کر سکتا ہوں۔ 1663 01:46:19,680 --> 01:46:21,120 میں پریشانی نہیں کرنا چاہتا تم لوگ آپ رخصت ہو سکتے ہیں۔ 1664 01:46:21,280 --> 01:46:22,800 [سب] جناب! 1665 01:46:24,160 --> 01:46:25,520 نہیں ، جناب۔ -سیر! 1666 01:46:25,800 --> 01:46:27,120 ہم آپ کے بغیر نہیں جائیں گے۔ 1667 01:46:27,320 --> 01:46:29,240 ہاں ، جناب۔ میں نہیں جاؤں گا۔ 1668 01:46:29,360 --> 01:46:30,880 اس جنگ میں بھی مجھے شامل کیا گیا ہے۔ 1669 01:46:31,080 --> 01:46:34,200 میں ان کو دیکھنا چاہتا ہوں اپنے ہاتھوں پر تکلیف! 1670 01:46:34,240 --> 01:46:36,400 میں چاہتا ہوں کہ میری بیوی اسے دیکھے میرے ذریعے اور خوشی محسوس کریں! 1671 01:46:36,520 --> 01:46:38,800 میں اپنے بچوں کو اس کے بارے میں بتانا چاہتا ہوں اور انہیں خوش کرو ، جناب! 1672 01:46:38,840 --> 01:46:41,200 جناب ہم آپ کو تنہا نہیں چھوڑیں گے۔ 1673 01:46:41,400 --> 01:46:44,440 آپ نے ہمیں بچانے کا وعدہ کیا۔ ہمیں آپ پر بھروسہ ہے! 1674 01:46:44,600 --> 01:46:45,760 ہم میں سے کوئی بھی آپ کو نہیں چھوڑیں گے۔ 1675 01:46:45,880 --> 01:46:49,520 آپ ہمارے لئے کھڑے ہیں۔ آپ کو چھوڑنے کا کوئی سوال نہیں ہے۔ 1676 01:46:49,840 --> 01:46:51,320 ہمیں بتائیں کہ کیا کرنا ہے۔ 1677 01:46:55,960 --> 01:46:57,320 [فون کمپن] 1678 01:47:00,520 --> 01:47:03,160 ان سارے دن ، میں ملوں گا ڈیوٹی کو اطلاع دینے کے بعد معطل۔ 1679 01:47:03,200 --> 01:47:04,520 آپ لوگوں سے ملنے کے بعد… 1680 01:47:04,560 --> 01:47:05,800 میری زندگی میں پہلی بار… 1681 01:47:05,840 --> 01:47:09,400 مجھے پہلے بھی معطل کردیا جائے گا یہاں تک کہ میں ڈیوٹی کو بھی اطلاع دیتا ہوں! 1682 01:47:15,000 --> 01:47:16,320 آپ اب تک ہیرو تھے۔ 1683 01:47:17,200 --> 01:47:18,480 ھلنایک بننے کے لئے تیار ہوجائیں! 1684 01:47:23,200 --> 01:47:24,800 آج کی رات… 1685 01:47:26,760 --> 01:47:28,960 کارپوریشن ملازمین بنیں! 1686 01:47:30,000 --> 01:47:33,840 یہاں آنے والے لوگ… ان میں سے کوئی بھی سماجی کارکن نہیں ہے۔ 1687 01:47:35,600 --> 01:47:37,600 آئیے ایک مکمل اوور ہال کریں! 1688 01:48:28,960 --> 01:48:31,280 جناب ، کوئی نہیں آرہا ہے بائیں یا دائیں اطراف سے۔ 1689 01:48:31,440 --> 01:48:33,520 ایک گروہ قریب آرہا ہے ہمارے پیچھے لکڑی کے پل سے۔ 1690 01:49:25,680 --> 01:49:28,600 بدمعاشوں کے پاس ہے اسٹیشن کے چاروں طرف ، جناب! 1691 01:49:29,800 --> 01:49:32,040 یاد ہے میں نے آپ کو کیا بتایا تھا؟ یہ کرو۔ 1692 01:49:48,440 --> 01:49:50,760 ♪ وہ شکار پر لارڈ اگنی ہے 1693 01:49:50,840 --> 01:49:53,200 ♪ میدان جنگ میں برنٹ ہے 1694 01:49:53,280 --> 01:49:55,680 ♪ ایک بار جب وہ جنگ زون میں ہے ♪ 1695 01:49:55,720 --> 01:49:58,000 ♪ مہربانی اور ہمدردی ختم ہوگئی ♪ 1696 01:50:02,840 --> 01:50:04,800 scale پیمانے کے ایک طرف ♪ 1697 01:50:04,920 --> 01:50:07,480 ♪ اس کے دشمنوں کا خون پگڈنڈی کرتا ہے 1698 01:50:07,600 --> 01:50:09,640 other دوسری طرف ، ان کا خوف ♪ 1699 01:50:09,720 --> 01:50:12,240 sharp تیز اور صاف ، اس سے متاثر ہوکر ♪ 1700 01:50:12,360 --> 01:50:14,600 ♪ میں آپ کو بتاؤں گا ، سب سے پہلے ، معذرت ♪ 1701 01:50:14,840 --> 01:50:16,920 ♪ اس کا سامنا کرنا واقعی خوفناک ہے! ♪ 1702 01:50:17,160 --> 01:50:19,560 your اپنے منتخب کردہ دیوتا سے دعا کریں 1703 01:50:19,640 --> 01:50:21,400 ♪ وہ معاشرے کا ایلچی ہے ♪ 1704 01:50:21,520 --> 01:50:22,440 ♪ میکسی! ♪ 1705 01:50:31,480 --> 01:50:34,400 mass زیادہ سے زیادہ ماس کا آدمی زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪ 1706 01:50:34,560 --> 01:50:36,160 maximum زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪ 1707 01:50:36,240 --> 01:50:38,960 mass زیادہ سے زیادہ ماس کا آدمی زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪ 1708 01:50:39,360 --> 01:50:41,120 maximum زیادہ سے زیادہ زیادہ سے زیادہ! ♪ 1709 01:50:41,240 --> 01:50:43,640 around آس پاس کی لاشیں ضائع ہوتی ہیں انصاف ہمیشہ پایا جائے گا ♪ 1710 01:50:43,680 --> 01:50:46,160 max میکس کی نظر سے مجرم مل گئے بدعنوان قصبوں سے دور ہو گیا 1711 01:50:46,200 --> 01:50:48,480 ♪ زمین میں نیچے جانا وہ ایک بے رحم تاج ♪ کے ساتھ ایک پولیس اہلکار ہے 1712 01:50:48,520 --> 01:50:50,880 ♪ آپ اسے بھڑکانا نہیں چاہتے ہیں براؤن میں اس سفاکانہ آدمی کی جانچ نہ کریں 1713 01:50:50,920 --> 01:50:53,200 people لوگوں کو اس کے راستے کی خدمت کرنا ایک دن برائی سے لڑ رہے ہیں ، جانے والی ریاست! ♪ 1714 01:50:53,240 --> 01:50:54,720 se سینے میں دل کے لئے چٹان مشن آرام نہیں کرے گا ♪ 1715 01:50:54,760 --> 01:50:55,640 desc ڈیسک پر فائلوں کو صاف کرنا! ♪ 1716 01:50:55,680 --> 01:50:56,960 heat گرمی ظلم بنیادی دشمن ہے! ♪ 1717 01:50:57,000 --> 01:50:58,080 BS بی ایس کو بے حسی کوئی بھی اس کا فیصلہ نہیں کرسکتا 1718 01:50:58,120 --> 01:50:59,200 ♪ ایک مشن پر آدمی جیل میں felons ملا ♪ 1719 01:50:59,240 --> 01:51:00,720 ♪ یو سنو! میکس ایک جانور ہے تم اس کے ساتھ گڑبڑ نہ کرو! ♪ 1720 01:51:01,920 --> 01:51:03,200 max میکسی کہو! ♪ 1721 01:51:04,880 --> 01:51:05,880 ♪ ہاں! ♪ 1722 01:51:07,000 --> 01:51:08,000 ♪ میکسی! ♪ 1723 01:51:11,480 --> 01:51:12,640 max میکسی کہو! ♪ 1724 01:51:21,680 --> 01:51:22,800 ارے ، داس! 1725 01:51:23,080 --> 01:51:24,600 جناب ، ہم گولیاں ختم کر چکے ہیں۔ 1726 01:51:42,640 --> 01:51:43,560 ارے! 1727 01:52:07,840 --> 01:52:09,120 جناب ، وہ اندر جا رہے ہیں۔ 1728 01:54:03,840 --> 01:54:05,760 تنہا شیر کہاں ہے؟ 1729 01:54:05,840 --> 01:54:07,120 اسے فون کریں! 1730 01:54:20,120 --> 01:54:22,000 شیر یہاں ہے! 1731 01:54:34,160 --> 01:54:35,680 اگر آپ کی ہمت ہے تو مجھے ابھی چھوئے! 1732 01:55:06,040 --> 01:55:07,400 max میکسی کہو! ♪ 1733 01:55:43,040 --> 01:55:44,280 max میکسی کہو! ♪ 1734 01:56:14,880 --> 01:56:15,920 ہمارے بچے کہاں ہیں؟ 1735 01:56:29,800 --> 01:56:31,120 یہاں پر اور پوچھیں۔ -وہ! 1736 01:56:47,000 --> 01:56:49,000 آپ کے تمام سرپرست یہاں ہیں۔ 1737 01:56:49,360 --> 01:56:51,040 max میکسی کہو! ♪ 1738 01:57:02,120 --> 01:57:04,160 اب ، مجھے بتائیں کہ آپ کے بچے کہاں ہیں۔ 1739 01:57:04,200 --> 01:57:05,480 کھیل کھیلنا بند کرو! 1740 01:57:05,520 --> 01:57:07,160 [فون کی انگوٹھی] 1741 01:57:10,800 --> 01:57:12,080 -سیر؟ یہ کیا ہے؟ 1742 01:57:12,320 --> 01:57:14,240 آپ غنڈے کر رہے ہیں ایک براہ راست ٹیلی کاسٹ پر۔ 1743 01:57:14,400 --> 01:57:16,240 اس نے ہمارے بچوں کو مار ڈالا ، جناب! 1744 01:57:16,400 --> 01:57:17,440 اسے روکیں! 1745 01:57:18,000 --> 01:57:19,800 میں نے آپ کو دونوں وزراء بنائے۔ 1746 01:57:20,160 --> 01:57:22,200 اور اب آپ کوشش کر رہے ہیں میری حکومت کو غیر مستحکم کرنا۔ 1747 01:57:22,440 --> 01:57:24,720 ارجن نے پہلے ہی مجھے تمام ثبوت بھیجے ہیں! 1748 01:57:24,800 --> 01:57:27,040 ثبوت؟! آپ کس ثبوت کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 1749 01:57:27,840 --> 01:57:28,880 کیا ثبوت؟! 1750 01:57:29,000 --> 01:57:30,040 ویڈیو ثبوت! 1751 01:57:30,280 --> 01:57:33,080 کہ آپ نے اپنے بچوں کو مفرور کرنے میں مدد کی اور اب بغیر کسی پریشانی کا باعث بن رہے ہیں۔ 1752 01:57:33,600 --> 01:57:35,040 اس نے ہمارے بچوں کو مار ڈالا۔ 1753 01:57:35,160 --> 01:57:37,840 میں دونوں کو برخاست کر رہا ہوں میری کابینہ سے آپ میں سے! 1754 01:57:37,960 --> 01:57:39,760 آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ -میں نے گرفتاری کے احکامات بھی جاری کیے ہیں! 1755 01:57:39,840 --> 01:57:41,040 -سیر! -ہنگ اپ! 1756 01:58:30,480 --> 01:58:31,280 جناب! 1757 01:58:31,320 --> 01:58:32,920 آپ نے وزراء کے بچوں کو کیوں گرفتار کیا؟ 1758 01:58:32,960 --> 01:58:35,320 وزراء نے حملہ کیوں کیا؟ گنڈوں کے ساتھ اسٹیشن ، جناب؟ 1759 01:58:35,520 --> 01:58:37,080 ہمارا ڈیوٹی آفیسر کرے گا ان سوالات کے جوابات دیں۔ 1760 01:58:37,120 --> 01:58:38,120 -روانن! -سیر 1761 01:58:39,240 --> 01:58:40,040 -سیر ان کے پاس کچھ سوالات ہیں۔ 1762 01:58:40,080 --> 01:58:40,880 کیا ہوا جناب؟ 1763 01:58:40,920 --> 01:58:44,040 وزیر پارشورم کا بیٹا ویرا ، اور وزیر ڈینیئل کا بیٹا مائیکل۔ 1764 01:58:44,400 --> 01:58:46,240 ہم نے ان دونوں کو شراب نوشی کے لئے گرفتار کیا اور ڈرائیونگ اور منشیات کا قبضہ۔ 1765 01:58:46,360 --> 01:58:48,880 نیز ، ان کے موبائل فون دوسرے جرائم کے ثبوت پر مشتمل ہے۔ 1766 01:58:48,920 --> 01:58:50,000 کس طرح کے ثبوت؟ 1767 01:58:50,440 --> 01:58:51,920 کمشنر اس کا جواب دے گا۔ 1768 01:58:51,960 --> 01:58:53,120 اس سے گانی کا کیا تعلق ہے؟ 1769 01:58:53,200 --> 01:58:55,160 -جا ، جناب۔ ڈپارٹمنٹ ممبران بھی شامل ہیں۔ 1770 01:58:55,200 --> 01:58:56,080 آپ کیا کارروائی کریں گے؟ 1771 01:58:56,120 --> 01:59:01,120 ہم نے گانی اور اس کے بھائی کو گرفتار کیا ہے رپورٹر شیو کے سر قلم کرنے کے الزامات۔ 1772 01:59:02,120 --> 01:59:06,200 ہم نے انسپکٹر روپا کو بھی گرفتار کیا ہے ان بدمعاشوں کی حمایت کرنے کے لئے۔ 1773 01:59:06,640 --> 01:59:10,720 سات ایم ایل اے کے اغوا کے لئے اور ان کے ساتھیوں کو ہلاک کرنا ، 1774 01:59:10,920 --> 01:59:12,360 ہم نے نرسمہا کو گرفتار کرلیا ہے۔ 1775 01:59:12,520 --> 01:59:14,280 وزراء نے اسٹیشن پر حملہ کیوں کیا؟ 1776 01:59:14,360 --> 01:59:15,600 میں اس کا جواب دوں گا۔ 1777 01:59:17,280 --> 01:59:20,000 ان کے خلاف شواہد کو ختم کرنا… 1778 01:59:20,200 --> 01:59:22,520 یقینا ، انہوں نے اسٹیشن پر حملہ کیا! 1779 01:59:22,560 --> 01:59:24,240 کیا آپ ان کے آنے کی توقع کرتے ہیں؟ اپنے دفتر میں اور کافی پیتے ہو؟ 1780 01:59:24,360 --> 01:59:26,080 کیا آپ نے گرفتاری نہیں کی؟ وزراء کے بچے ، جناب؟ 1781 01:59:26,800 --> 01:59:28,400 کمشنر اس کا جواب دے گا۔ 1782 01:59:29,640 --> 01:59:31,240 وزراء کے بچے کہاں ہیں؟ 1783 01:59:31,320 --> 01:59:35,960 وہ میڈیا اور عوام چاہتے تھے یقین کرنے کے لئے میکس نے وزراء کے بچوں کو نقصان پہنچایا۔ 1784 01:59:36,200 --> 01:59:37,680 یہ سب آرکسٹڈ تھا وزرا کے ذریعہ 1785 01:59:38,200 --> 01:59:40,760 ہم نے ایک خصوصی ٹیم جمع کی ہے ان لڑکوں کی تلاش کے ل. 1786 01:59:41,000 --> 01:59:42,760 اب ، مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے۔ 1787 01:59:44,120 --> 01:59:45,880 ہم سب اسٹیشن میں 1788 01:59:46,040 --> 01:59:47,600 آج کے طلوع آفتاب کا مشاہدہ کرنے کے لئے زندہ بچ گیا 1789 01:59:47,640 --> 01:59:50,800 صرف کمشنر کی وجہ سے تائید میں اس کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں! 1790 01:59:51,800 --> 01:59:52,960 وہ ایک اچھا لیڈر ہے۔ 1791 01:59:54,600 --> 01:59:56,120 آپ کو سیاست میں رہنا چاہئے ، جناب۔ 1792 01:59:58,000 --> 01:59:59,120 یہ مت سمجھو کہ یہ ختم ہوچکا ہے۔ 1793 02:00:00,000 --> 02:00:01,240 آپ انکوائری کے تابع ہوں گے۔ 1794 02:00:01,840 --> 02:00:03,720 میں انکوائری کا منتظر ہوں 1795 02:00:04,120 --> 02:00:06,800 ہمیں آپ کی شمولیت کا ثبوت ملا لڑکوں کے فون پر ویڈیوز میں۔ 1796 02:00:07,560 --> 02:00:09,000 ابھی کے لئے ، یہ میرے ساتھ ہے۔ 1797 02:00:11,040 --> 02:00:14,920 یہ بیانات تھے کمشنر اور انسپکٹر ارجن کا۔ 1798 02:00:15,080 --> 02:00:19,120 وزرا پرشورم اور ڈینیئل ، اور ان کے ساتھی نرسمہا-- 1799 02:00:19,160 --> 02:00:21,360 ہیلو ، جناب۔ میں یہاں ہوں ڈرائیور کو ہتھیار ڈالنا۔ 1800 02:00:21,520 --> 02:00:22,480 ہر جگہ آگ ہے۔ 1801 02:00:22,560 --> 02:00:25,000 یہ ایک طاقتور ایسڈ لاری ہے۔ براہ کرم اسے جاری کریں ، جناب۔ 1802 02:00:25,600 --> 02:00:27,480 یہ کیا ہے؟ کل ایک حادثہ پیش آیا۔ 1803 02:00:27,520 --> 02:00:28,960 ایک شخص کا علاج کیا جارہا ہے اسپتال میں زخمی ہونے کے لئے۔ 1804 02:00:29,000 --> 02:00:29,960 ڈرائیور نے مفرور کردیا تھا۔ 1805 02:00:30,000 --> 02:00:31,560 اسی لئے ہم نے قبضہ کرلیا لاری اور اس کو گھٹایا۔ 1806 02:00:31,880 --> 02:00:32,920 جناب ، اس نے غلطی کی۔ 1807 02:00:33,120 --> 02:00:35,120 اگر آپ ابھی لاری جاری کرتے ہیں ، ترسیل میں دو دن لگیں گے۔ 1808 02:00:35,240 --> 02:00:37,000 براہ کرم اسے جاری کریں ، جناب! 1809 02:00:38,160 --> 02:00:39,240 جگدیش ، لاری جاری کریں۔ 1810 02:00:39,320 --> 02:00:40,560 اس سے پہلے کہ میں اپنا خیال بدلوں۔ -سیر 1811 02:00:40,720 --> 02:00:41,600 میرے ساتھ آو۔ 1812 02:00:43,520 --> 02:00:45,280 شکریہ ، ارٹی۔ میں اسے بعد میں بھیج دوں گا۔ 1813 02:00:46,680 --> 02:00:47,760 جناب… 1814 02:00:50,640 --> 02:00:51,840 لاشوں کو کیا ہوا؟ 1815 02:00:52,240 --> 02:00:53,120 کیا لاشیں؟ 1816 02:00:53,440 --> 02:00:54,400 لڑکوں کی لاشیں ، جناب 1817 02:00:55,800 --> 02:00:56,600 کون سے لڑکے؟ 1818 02:00:56,720 --> 02:00:58,280 وزراء کے بچے ، جناب۔ 1819 02:00:59,640 --> 02:01:01,080 کون کون سے وزراء راونن؟ 1820 02:01:03,960 --> 02:01:04,880 ٹھیک ہے ، جناب۔ 1821 02:01:05,360 --> 02:01:07,200 مجھے مل گیا! اچھا دن ، جناب۔ 1822 02:01:09,160 --> 02:01:10,840 آپ کیسے ہیں؟ میں نے غلطی کی۔ 1823 02:01:11,560 --> 02:01:12,720 براہ کرم مجھے معاف کردیں ، جناب۔ 1824 02:01:13,040 --> 02:01:13,920 یہ ٹھیک ہے۔ 1825 02:01:15,400 --> 02:01:16,280 بچہ ٹھیک ہے۔ 1826 02:01:16,360 --> 02:01:18,040 اگر معمولی سی تاخیر ہوتی ، 1827 02:01:18,120 --> 02:01:19,040 وہ زندہ نہیں رہتی۔ 1828 02:01:19,520 --> 02:01:22,000 ان B ****** نے اسے بہت تشدد کا نشانہ بنایا ہے۔ 1829 02:01:22,480 --> 02:01:23,520 میری بھی ایک بیٹی ہے۔ 1830 02:01:23,720 --> 02:01:25,320 میں اس کے والدین کے چہروں کو دیکھنے کے لئے برداشت نہیں کرسکتا۔ 1831 02:01:26,600 --> 02:01:27,680 آپ ہیرو ہیں ، یار! 1832 02:01:30,720 --> 02:01:31,680 بچہ کہاں ہے؟ 1833 02:01:32,720 --> 02:01:33,920 یہ ارجن سر ہے۔ 1834 02:01:40,240 --> 02:01:41,360 آپ کیسے ہیں ، میرے پیارے؟ 1835 02:01:45,680 --> 02:01:46,800 نہیں… 1836 02:01:47,080 --> 02:01:49,280 چچا ، ان کو نہیں بخشا۔ 1837 02:01:50,680 --> 02:01:53,040 یہ… بہت تکلیف دے رہا ہے۔ 1838 02:01:58,400 --> 02:01:59,800 ہمیں ان کے ساتھ کیا کرنا چاہئے؟ 1839 02:02:00,200 --> 02:02:01,840 چچا ، انہیں جلا دو۔ 1840 02:03:07,040 --> 02:03:09,280 سب ٹائٹلز بذریعہ کوب 187880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.