All language subtitles for Mary.and.George.S01E02.720p.NOW.WEBRip.x264-GalaxyTV_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,163 --> 00:00:02,763 The following programme contains strong language, 2 00:00:02,763 --> 00:00:04,803 and scenes of a sexual nature. 3 00:00:10,723 --> 00:00:13,483 XANDER: Lady Villiers, I'm sorry about your husband's death. 4 00:00:13,483 --> 00:00:16,203 And, I'm afraid, the estate is bankrupt. 5 00:00:16,203 --> 00:00:18,323 There's only one option. Marry again? 6 00:00:18,323 --> 00:00:21,883 Sir Thomas Compton? - Afraid so. You? - Your next wife. 7 00:00:21,883 --> 00:00:24,643 GEORGE: Where are we? France. 8 00:00:24,643 --> 00:00:25,803 'Own your body.' 9 00:00:25,803 --> 00:00:29,003 Have you found me a wife? I think we aim higher. 10 00:00:30,003 --> 00:00:33,043 So... are you ready for His Majesty or not? 11 00:00:33,043 --> 00:00:35,963 If we tread right, George, he'll be yours. 12 00:00:36,803 --> 00:00:38,643 Mine. 13 00:00:38,643 --> 00:00:40,723 (SOFTLY) Ours. 14 00:01:40,763 --> 00:01:45,403 (HORSES WHINNY) 15 00:01:55,523 --> 00:01:57,523 (BELL CHIMES) 16 00:01:59,803 --> 00:02:01,803 (CHATTER) 17 00:02:06,803 --> 00:02:09,643 (CHATTER, LAUGHTER) May I help you, sir? 18 00:02:09,643 --> 00:02:12,283 Make you happy and glad all over for a shilling? 19 00:02:12,283 --> 00:02:14,883 Wrong tree, bark... and all that. 20 00:02:14,883 --> 00:02:17,563 Fine, two shillings, then. Why'd the price double? 21 00:02:17,563 --> 00:02:19,363 Logistics. 22 00:02:19,363 --> 00:02:22,763 Men want a quick pump and a squirt in any old warm pit, but... 23 00:02:22,763 --> 00:02:27,043 women want the real thing, done in no rush, as a matter. 24 00:02:27,043 --> 00:02:29,643 Twice the care, twice the rate. 25 00:02:29,643 --> 00:02:32,843 Market forces. Don't blame me, I'm just... 26 00:02:32,843 --> 00:02:35,603 a powerless cog. Are you a specialist? 27 00:02:36,443 --> 00:02:38,083 Interested? 28 00:02:38,083 --> 00:02:40,603 Why pay for a fruit so easy to pluck, 29 00:02:40,603 --> 00:02:42,603 whenever you like for free? 30 00:02:42,603 --> 00:02:44,483 You're the one in a fucking brothel, love. 31 00:02:44,483 --> 00:02:47,163 I'm just here to meet someone. Well, he can watch for his shilling. 32 00:02:47,163 --> 00:02:49,203 He may need your services, but I do not. 33 00:02:49,203 --> 00:02:52,763 No, but I'd say you need something, - love. - And what's that? My need? 34 00:02:52,763 --> 00:02:55,443 I've seen enough half-souls in my days. 35 00:02:55,443 --> 00:02:57,843 Worn down by Mistress Time. 36 00:02:58,643 --> 00:03:00,963 Those who never feel... 37 00:03:00,963 --> 00:03:03,003 full of heart, and... 38 00:03:04,683 --> 00:03:06,683 ...I see you. 39 00:03:09,363 --> 00:03:11,563 If I were you... 40 00:03:11,563 --> 00:03:13,603 I would avoid the prunes. 41 00:03:16,963 --> 00:03:19,163 Why suggest this place, Sir David? 42 00:03:19,163 --> 00:03:20,883 Because I don't trust my servants. 43 00:03:20,883 --> 00:03:22,963 Or yours. Or... fucking anybody's. 44 00:03:22,963 --> 00:03:26,323 And this is a locals' venue. Are you certain? 45 00:03:27,683 --> 00:03:30,723 Oh, no, that's my man Wearstrap. 46 00:03:30,723 --> 00:03:32,203 Low, base fellow. 47 00:03:32,203 --> 00:03:35,163 But he could wrestle a bear to - death. - What's so secret to discuss? 48 00:03:36,443 --> 00:03:38,603 His Majesty is at Newmarket soon for the races. 49 00:03:38,603 --> 00:03:41,403 And pretty boys always turn up, trying to lure the King. 50 00:03:41,403 --> 00:03:43,283 But only I know the route. 51 00:03:43,283 --> 00:03:45,603 George will have an open road to be seen. 52 00:03:45,603 --> 00:03:49,243 That's your plan? Stand by the road like a pretty piece of meat? 53 00:03:49,243 --> 00:03:51,363 Somerset has had the King basically locked up. 54 00:03:51,363 --> 00:03:53,403 This is a rare excursion and opportunity. 55 00:03:53,403 --> 00:03:55,523 Let us avoid another violent disaster. 56 00:03:55,523 --> 00:03:57,883 The King took his side against Somerset, as did the Queen. 57 00:03:57,883 --> 00:04:00,323 The Queen detests Somerset, so that was no surprise. 58 00:04:00,323 --> 00:04:04,283 But the King not siding with his lover? George got lucky. 59 00:04:04,283 --> 00:04:06,403 Why does the Queen hate Somerset? 60 00:04:06,403 --> 00:04:10,083 Well, you met him. But the Queen also hates me... and all men. 61 00:04:10,083 --> 00:04:12,363 Especially those the King... favours. 62 00:04:13,283 --> 00:04:15,083 Maybe George's... 63 00:04:15,083 --> 00:04:17,403 girlish qualities appeal to her? 64 00:04:17,403 --> 00:04:20,243 WOMAN: More prunes? Thanks. 65 00:04:20,243 --> 00:04:22,403 Anyway... Newmarket. 66 00:04:22,403 --> 00:04:24,083 Are you in? Or not? 67 00:04:27,283 --> 00:04:29,763 (CHATTER) 68 00:04:34,043 --> 00:04:36,043 Never on time is he, His Maj? 69 00:04:39,883 --> 00:04:41,643 Bet you thought you were being clever, 70 00:04:41,643 --> 00:04:43,923 avoiding the crowds on the High Street? 71 00:04:43,923 --> 00:04:46,843 But, not the only one with the idea... 72 00:04:46,843 --> 00:04:48,883 are ya, sweet? 73 00:04:49,843 --> 00:04:52,523 No, we get all the Peacock Petes here 74 00:04:52,523 --> 00:04:54,683 when the King visits for the gee-gees. 75 00:04:54,683 --> 00:04:58,203 All hoping his eyes, or lower, will wander. 76 00:04:58,203 --> 00:04:59,603 I'm just here on business. 77 00:05:00,523 --> 00:05:02,443 What's your business, sir? 78 00:05:02,443 --> 00:05:04,683 Are you hammer or anvil? 79 00:05:04,683 --> 00:05:06,803 Shovel or bucket? Or both? 80 00:05:07,803 --> 00:05:09,923 I'm going to punch you in both of your eyes. 81 00:05:09,923 --> 00:05:12,243 I don't mind, I like it rough. 82 00:05:12,243 --> 00:05:14,643 As long as we cuddle after. Mm. 83 00:05:14,643 --> 00:05:17,563 Though, I can pay. A bit. I'm not for hire. 84 00:05:17,563 --> 00:05:21,243 You'd bend over for the King. His body's no better than mine. 85 00:05:21,243 --> 00:05:23,683 Well, he's the King. 86 00:05:23,683 --> 00:05:25,923 And you are what, exactly? 87 00:05:25,923 --> 00:05:27,763 Available. 88 00:05:27,763 --> 00:05:29,203 (LAUGHS) 89 00:05:29,203 --> 00:05:31,723 The King already has his honeypot slot. 90 00:05:32,603 --> 00:05:34,283 Somerset. 91 00:05:34,283 --> 00:05:36,123 Aim lower. 92 00:05:36,123 --> 00:05:37,403 No. 93 00:05:40,683 --> 00:05:42,843 Do you know how the King and his boy met? 94 00:05:42,843 --> 00:05:46,363 See, young Somerset broke his leg at a joust. 95 00:05:46,363 --> 00:05:49,603 The King took pity on him. That was that. 96 00:05:50,923 --> 00:05:53,963 Let me pity you, son. I don't need your pity. 97 00:05:53,963 --> 00:05:56,803 Once he sees me, he will bring me into his court, I know it. 98 00:05:56,803 --> 00:05:58,403 I'm not like them. 99 00:05:58,403 --> 00:06:01,403 (CROWD SHOUTS) Your Majesty! Well, we'll see, won't we, love? 100 00:06:01,403 --> 00:06:04,043 Your Majesty! Your Majesty! 101 00:06:05,043 --> 00:06:06,243 James! Your Majesty! 102 00:06:07,843 --> 00:06:09,643 Oh! (LAUGHS) 103 00:06:10,443 --> 00:06:12,443 (BREATHES HEAVILY) 104 00:06:18,843 --> 00:06:21,443 LAURA: Please, Master John? 105 00:06:25,483 --> 00:06:27,483 (DOOR OPENS) 106 00:06:29,563 --> 00:06:31,243 Thank you, Miss Ashcattle. 107 00:06:32,283 --> 00:06:34,283 Jenny. MARY: So? 108 00:06:34,283 --> 00:06:37,923 So whoever told you the road was clear, don't trust them again. 109 00:06:38,883 --> 00:06:40,803 I've missed you, George. 110 00:06:40,803 --> 00:06:42,723 Will you hunt with me? 111 00:06:42,723 --> 00:06:44,643 Just us. 112 00:06:48,283 --> 00:06:50,043 So what are we hunting? 113 00:06:50,043 --> 00:06:51,723 John is not well. 114 00:06:51,723 --> 00:06:53,883 Hasn't left his bed in days. 115 00:06:54,763 --> 00:06:56,683 Is that Miss Ashcattle's hound? 116 00:06:57,603 --> 00:06:59,763 I found him this morning. 117 00:06:59,763 --> 00:07:02,723 A man's hands choked him, I'd say. 118 00:07:02,723 --> 00:07:04,923 And you think it was John? 119 00:07:11,003 --> 00:07:13,643 Maybe it attacked him first? Hm, possible. 120 00:07:13,643 --> 00:07:16,163 But it was a docile thing, for all its yapping. 121 00:07:16,163 --> 00:07:17,803 If this body is found 122 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 and dug up by man or fox, people will know it was John. 123 00:07:20,723 --> 00:07:24,003 His wounds. His moods. The servants talk. 124 00:07:24,003 --> 00:07:26,083 Other houses talk. It's a pet dog. 125 00:07:26,083 --> 00:07:28,243 I don't think- We are on the edge of something. 126 00:07:28,243 --> 00:07:31,603 Who marries John if this is known? Who marries John, anyway? 127 00:07:32,643 --> 00:07:34,763 Sir Edward Coke, the Chief Justice, 128 00:07:34,763 --> 00:07:36,963 is looking for a soft, delicate man 129 00:07:36,963 --> 00:07:38,883 to wed his young daughter. 130 00:07:38,883 --> 00:07:41,243 Soft? 131 00:07:41,243 --> 00:07:43,763 Delicate? John is both, in his heart. 132 00:07:45,243 --> 00:07:47,363 Who does not have some violence in theirs? 133 00:07:47,363 --> 00:07:49,403 I thought our focus was the King. 134 00:07:49,403 --> 00:07:51,323 John needs a future too. 135 00:07:51,323 --> 00:07:53,523 What happens to him if I die, or you? 136 00:07:54,603 --> 00:07:56,363 Why I wrote to Sir Edward... 137 00:07:57,363 --> 00:07:59,363 ...that he may visit. 138 00:08:00,763 --> 00:08:02,603 Now, won't you help your brother? 139 00:08:04,003 --> 00:08:05,723 It will involve a lie. 140 00:08:05,723 --> 00:08:08,203 And to lie well, you must believe it too. 141 00:08:09,043 --> 00:08:10,803 What lies have you told? 142 00:08:11,643 --> 00:08:13,803 None, ever. 143 00:08:13,803 --> 00:08:15,323 See? 144 00:08:18,123 --> 00:08:20,323 Now shoot. 145 00:08:20,323 --> 00:08:22,363 For John. 146 00:08:27,443 --> 00:08:29,443 (BIRDS FLAP, CHIRP) 147 00:08:46,163 --> 00:08:49,043 What's that, Master George? 148 00:08:52,683 --> 00:08:54,523 As I was hunting... 149 00:08:55,923 --> 00:08:57,723 ...he came out of nowhere. 150 00:08:57,723 --> 00:08:59,563 Before I knew it... 151 00:09:00,403 --> 00:09:02,123 It was a... 152 00:09:02,123 --> 00:09:03,763 a terrible accident. 153 00:09:05,803 --> 00:09:07,803 It was all my fault, really. 154 00:09:15,643 --> 00:09:17,963 I know you loved him like a son. 155 00:09:22,123 --> 00:09:23,883 I hope you can forgive me. 156 00:09:25,403 --> 00:09:27,203 Adam's not fresh dead. 157 00:09:28,763 --> 00:09:31,123 Wound's wrong. 158 00:09:31,123 --> 00:09:33,163 Not enough blood, Master George. 159 00:09:35,003 --> 00:09:36,603 I'm telling you the truth. 160 00:09:36,603 --> 00:09:38,923 (CHUCKLES) 161 00:09:38,923 --> 00:09:41,563 You can tell your little story all over, son. 162 00:09:41,563 --> 00:09:43,603 I'll tell no other. 163 00:09:44,523 --> 00:09:47,283 But do not piss up my back and tell me it rains. 164 00:09:49,323 --> 00:09:51,323 Tell this to my Lady... 165 00:09:52,683 --> 00:09:54,683 ...I'm too old. 166 00:09:55,643 --> 00:09:57,443 And I've seen too much. 167 00:10:00,763 --> 00:10:03,123 (BIRDS CHIRRUPING) 168 00:10:03,123 --> 00:10:05,163 Any more news from your friend? 169 00:10:05,163 --> 00:10:09,763 What next? I dive into the Thames, hope the King jumps in after me? 170 00:10:09,763 --> 00:10:12,843 No, none yet. He's the slow sort. He can afford to be. 171 00:10:13,643 --> 00:10:16,523 More pressing to us - will John behave today? 172 00:10:17,763 --> 00:10:19,723 I don't know. 173 00:10:21,083 --> 00:10:24,083 He speaks so little. Well, maybe that's for the best. 174 00:10:36,443 --> 00:10:38,443 Leave Sir Edward to me. 175 00:10:40,323 --> 00:10:42,723 Not like that. I know the sort. 176 00:10:42,723 --> 00:10:44,723 Wants a young man to look up to him. 177 00:10:46,723 --> 00:10:49,363 Paternally, Mother. Whatever works. 178 00:10:52,843 --> 00:10:55,403 Wait. Oh, wait, wait, wait. Is that her? 179 00:10:55,403 --> 00:10:57,243 She looks so frail. 180 00:10:57,243 --> 00:10:58,763 Ugh! Don't worry. 181 00:10:58,763 --> 00:11:02,003 I'm sure Frances Coke is a tough little blooming flower. 182 00:11:02,003 --> 00:11:04,083 Her mother is, at least. 183 00:11:04,083 --> 00:11:05,843 Lady Hatton, they call her. 184 00:11:05,843 --> 00:11:09,203 Her first husband, Lord Hatton, died and left her all his estate. 185 00:11:09,203 --> 00:11:12,923 She kept the dead man's money. And his name. 186 00:11:12,923 --> 00:11:15,003 How humiliating for Coke. 187 00:11:15,003 --> 00:11:17,123 You two, stop your gossiping. 188 00:11:17,123 --> 00:11:19,203 Sorry. Just excited for dinner, Daddy. 189 00:11:19,203 --> 00:11:22,923 Yes. It will be a glorious night of wit, wisdom and absolute frolics. 190 00:11:22,923 --> 00:11:24,963 (FIRE CRACKLING) 191 00:11:30,683 --> 00:11:32,363 A wonderful home. 192 00:11:33,363 --> 00:11:35,443 I thank my husband for that. 193 00:11:35,443 --> 00:11:37,763 A wonderful daughter, you have. 194 00:11:39,003 --> 00:11:41,003 And you have your John. Mm. 195 00:11:45,963 --> 00:11:49,683 He's quiet tonight. He prefers to savour his food. 196 00:11:49,683 --> 00:11:51,283 I like a man of reserve. 197 00:11:51,283 --> 00:11:54,283 Too many loud, raucous sorts, these days. 198 00:11:54,283 --> 00:11:56,323 A curse of my generation. 199 00:11:56,323 --> 00:11:59,363 Many feel the need to strut around like a Peacock Pete. 200 00:11:59,363 --> 00:12:02,683 Yes, the young have lost their way. I won't comment on womenfolk. 201 00:12:02,683 --> 00:12:04,483 They've always mystified me. 202 00:12:04,483 --> 00:12:06,243 (LAUGHTER) Oh, I'm sure. 203 00:12:06,243 --> 00:12:09,763 Speaking of the, uh... feminine, and not to reminisce, but... 204 00:12:09,763 --> 00:12:12,483 we had a golden age under Elizabeth. 205 00:12:12,483 --> 00:12:14,763 GEORGE: What was she like? 206 00:12:14,763 --> 00:12:16,643 Perhaps it was her... 207 00:12:16,643 --> 00:12:20,203 celibacy? Her unspoilt heart. 208 00:12:20,203 --> 00:12:22,043 Living only to rule, and... 209 00:12:23,003 --> 00:12:25,603 ...I admit, I was more in favour then, 210 00:12:25,603 --> 00:12:27,923 in her Court, than I am in the current- 211 00:12:27,923 --> 00:12:29,963 Just because Elizabeth never shared a bed... 212 00:12:29,963 --> 00:12:32,163 ...or admitted to... 213 00:12:32,163 --> 00:12:35,963 why must she be touted as some Magic-Hymened Saviour 214 00:12:35,963 --> 00:12:38,483 of all mankind? But she was our saviour. 215 00:12:38,483 --> 00:12:40,603 Against the Spanish Armada. 216 00:12:40,603 --> 00:12:42,483 Ireland's insurgents. The French. 217 00:12:43,323 --> 00:12:45,163 Any bloody filthy Catholic, come to that. 218 00:12:45,163 --> 00:12:47,843 And would've done that if she'd eased on to the odd coil of flesh. 219 00:12:47,843 --> 00:12:49,403 Coil of flesh? 220 00:12:49,403 --> 00:12:51,923 Whatever nomenclature you prefer. 221 00:12:55,763 --> 00:12:57,763 I mean, is King James really any worse? 222 00:12:57,763 --> 00:13:00,043 Because his favourite pursuits are to hunt and to fuck. 223 00:13:00,043 --> 00:13:02,083 Uh... Perhaps we change the subject? 224 00:13:02,083 --> 00:13:05,083 There are young, unspoilt minds and bodies here we must protect. 225 00:13:05,083 --> 00:13:07,363 Aren't we here for the exact opposite fucking purpose? 226 00:13:07,363 --> 00:13:09,763 What do you mean? 227 00:13:09,763 --> 00:13:12,603 The point of this dinner is to consider sacrificing 228 00:13:12,603 --> 00:13:15,403 Frances's body and mind, to a union with... him. 229 00:13:16,323 --> 00:13:19,563 Clarify your position. I mean... 230 00:13:19,563 --> 00:13:22,003 how dare you pretend he is good enough for her? 231 00:13:22,003 --> 00:13:24,763 And you want my inheritance to pay the dowry? 232 00:13:24,763 --> 00:13:26,443 I-I would rather strangle her dead. 233 00:13:26,443 --> 00:13:27,643 Mother! 234 00:13:27,643 --> 00:13:30,083 It would be a kindness. This is why I never listen to him. 235 00:13:30,083 --> 00:13:32,043 Does she mean me? Yes. 236 00:13:33,483 --> 00:13:36,003 Thank goodness I don't rely on his money to do... 237 00:13:36,003 --> 00:13:37,843 anything. 238 00:13:37,843 --> 00:13:40,123 What an ever-closing prison that would be. 239 00:13:40,123 --> 00:13:42,563 Scrabbling for coins, 240 00:13:42,563 --> 00:13:44,603 position, favour, like some, um... 241 00:13:46,643 --> 00:13:47,923 ...streetwalker! 242 00:13:49,443 --> 00:13:51,803 Shall we go? I think we shall. Come. 243 00:13:51,803 --> 00:13:54,723 You haven't heard my son speak. Oh, do I need to? 244 00:13:55,563 --> 00:13:57,683 Been like it since birth, hasn't he? 245 00:13:57,683 --> 00:14:00,403 The cord around his neck, inside you, 246 00:14:00,403 --> 00:14:02,443 strangled any sense from the lad. 247 00:14:05,643 --> 00:14:08,163 And it isn't just him, is it? 248 00:14:09,043 --> 00:14:12,163 A whole dark brood, the lot of you. 249 00:14:12,163 --> 00:14:15,243 Starting with her. What sort of Lady is she? 250 00:14:15,243 --> 00:14:17,563 I hear rumours - nothing of the sort. 251 00:14:17,563 --> 00:14:19,123 And I might just believe them. 252 00:14:21,003 --> 00:14:24,123 And then there's the sodomite son with the... with the gallows eyes, 253 00:14:24,123 --> 00:14:26,763 who thinks his shaft and taint the very centre of the Earth. 254 00:14:26,763 --> 00:14:28,723 Those other fucking two. Jesus Christ. 255 00:14:28,723 --> 00:14:31,083 I mean, one might stab you to death and eat the remains, 256 00:14:31,083 --> 00:14:34,163 and the other would vapid and bore you to an early death. 257 00:14:34,163 --> 00:14:38,083 And then there's poor Sir Thomas, who has no idea who is in his bed. 258 00:14:41,003 --> 00:14:42,603 What did I get wrong? 259 00:14:45,003 --> 00:14:48,123 Girl. With me, if you would. 260 00:14:50,083 --> 00:14:52,083 Now. 261 00:15:02,203 --> 00:15:04,363 Uh... 262 00:15:04,363 --> 00:15:06,763 I cannot apologise enough. 263 00:15:08,163 --> 00:15:11,403 No, you cannot... Sir Edward. 264 00:15:21,843 --> 00:15:23,843 (DOOR CLOSES) (EXHALES) I need a drink. 265 00:15:32,163 --> 00:15:34,923 Peacocks are my friend, aren't they? 266 00:15:36,003 --> 00:15:37,683 Yes. 267 00:15:39,163 --> 00:15:40,603 Good friends. 268 00:15:41,923 --> 00:15:43,923 Now finish your food, John. 269 00:15:44,763 --> 00:15:46,763 Keep up your strength. 270 00:16:10,283 --> 00:16:13,203 I didn't mean to... hurt him. 271 00:16:16,163 --> 00:16:18,483 We were playing and he got so loud. 272 00:16:21,523 --> 00:16:23,523 I know. 273 00:16:24,883 --> 00:16:27,603 We all get away from ourselves sometimes. 274 00:16:29,323 --> 00:16:31,323 All of us. 275 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 How is he? 276 00:16:51,923 --> 00:16:54,443 What does 'gallows eyes' mean? 277 00:16:54,443 --> 00:16:58,563 Don't waste another second's thought on that hateful cunt. 278 00:17:00,363 --> 00:17:02,363 How will the King ever see me again? 279 00:17:03,203 --> 00:17:04,963 Hm... 280 00:17:04,963 --> 00:17:06,923 a better question - 281 00:17:06,923 --> 00:17:10,083 how do you stand out in a very cluttered field? 282 00:17:12,723 --> 00:17:14,643 If he saw me dance, he'd remember. 283 00:17:16,563 --> 00:17:19,243 Perhaps we should take a trip together. 284 00:17:19,243 --> 00:17:21,003 To London. 285 00:17:21,003 --> 00:17:23,243 Move things along. 286 00:17:23,243 --> 00:17:25,283 We need be less like the hound... 287 00:17:25,283 --> 00:17:27,763 and more like sweet John. 288 00:17:27,763 --> 00:17:30,923 Let us seize what should be fucking ours. 289 00:17:44,243 --> 00:17:46,243 (CHATTER IN BACKGROUND) 290 00:17:53,363 --> 00:17:55,323 She's back. Change your mind? 291 00:17:55,323 --> 00:17:58,523 Mm... No, not yet. Well, you know where I am. 292 00:17:58,523 --> 00:18:01,683 And if you don't like it here, I've got my own place. 293 00:18:01,683 --> 00:18:03,723 Not to brag, but I do. Mm. 294 00:18:05,283 --> 00:18:07,403 A fine specimen there. Well done. 295 00:18:07,403 --> 00:18:10,883 Who's that? A local artisan. 296 00:18:12,563 --> 00:18:14,563 I ordered house prunes. 297 00:18:14,563 --> 00:18:16,563 Dig in. He cannot digest them. 298 00:18:16,563 --> 00:18:18,403 I hate them. 299 00:18:19,523 --> 00:18:21,363 Is this... a brothel? 300 00:18:21,363 --> 00:18:23,763 He's quick, isn't he? He's catching up. 301 00:18:23,763 --> 00:18:26,163 And why bring him today? I am here. 302 00:18:26,163 --> 00:18:29,643 Younger men rule nations, empires. Our Majesty did. 303 00:18:29,643 --> 00:18:32,003 And George learns more every day. 304 00:18:32,003 --> 00:18:34,203 It's more us. We need better use his gifts. 305 00:18:34,203 --> 00:18:36,203 I hear that. But how? 306 00:18:36,203 --> 00:18:38,243 Get me a moment with the Queen. 307 00:18:40,083 --> 00:18:42,443 I told you, she hates me. How do I... The Queen? 308 00:18:42,443 --> 00:18:44,363 She hates Somerset more. 309 00:18:44,363 --> 00:18:47,483 She may hate you, but let her hold her nose as you explain 310 00:18:47,483 --> 00:18:50,443 that this is the chance to replace Somerset in the King's bed. 311 00:18:50,443 --> 00:18:54,283 And risk death when Somerset finds out? You are mad and wild. 312 00:18:54,283 --> 00:18:57,563 Oh, possibly. But I've lived a sane, tame life 313 00:18:57,563 --> 00:18:59,843 waiting for change, and it does not come. 314 00:18:59,843 --> 00:19:02,643 Unless you grab opportunity by the hand, 315 00:19:02,643 --> 00:19:04,683 and never let go. 316 00:19:05,603 --> 00:19:07,603 (LAUGHTER) 317 00:19:18,283 --> 00:19:20,083 Your Majesty. 318 00:19:20,083 --> 00:19:23,643 The private scheduling conversation we discussed? 319 00:19:23,643 --> 00:19:25,883 Now might be the time. 320 00:19:41,963 --> 00:19:44,923 Your Majesty, I am honoured to be in your presence. 321 00:19:44,923 --> 00:19:47,763 Do you know how many compliments I receive 322 00:19:47,763 --> 00:19:50,163 on a full average day? Enough? 323 00:19:52,163 --> 00:19:54,803 Nervous? Sufficiently so, yes. 324 00:19:57,963 --> 00:20:02,003 Your late husband was of a noble house of long standing. 325 00:20:02,003 --> 00:20:03,723 But what of yours? 326 00:20:03,723 --> 00:20:06,523 The Beaumonts... I know less. 327 00:20:06,523 --> 00:20:08,803 A good family of a long line. 328 00:20:09,643 --> 00:20:12,203 So George's blood is pure? 329 00:20:16,403 --> 00:20:19,603 There have been others suggested to eclipse Somerset. 330 00:20:19,603 --> 00:20:22,483 But can you control him, your George? 331 00:20:22,483 --> 00:20:24,523 He is subject to my rule. 332 00:20:25,363 --> 00:20:27,843 Is he a worthy knight? 333 00:20:28,723 --> 00:20:30,403 Yes. 334 00:20:34,003 --> 00:20:35,803 Good. 335 00:20:37,923 --> 00:20:39,763 And how would this work? 336 00:20:39,763 --> 00:20:43,203 I imagine you have given that some thought. 337 00:20:43,203 --> 00:20:45,043 I might have. 338 00:20:51,203 --> 00:20:53,403 'George need be centre stage... 339 00:20:54,403 --> 00:20:56,403 '..where he cannot be unseen.' 340 00:20:56,403 --> 00:20:58,443 (DIALOGUE MUTED) 341 00:21:21,083 --> 00:21:22,923 (MUFFLED APPLAUSE) 342 00:21:34,763 --> 00:21:36,763 AUDIENCE: Ooh! 343 00:22:41,363 --> 00:22:43,363 (MUFFLED APPLAUSE) 344 00:22:50,123 --> 00:22:52,403 'After, find somewhere private 345 00:22:52,403 --> 00:22:54,483 'for His Majesty to meet my boy. 346 00:22:54,483 --> 00:22:57,883 'Perhaps with the excuse to see your young Prince Charles. 347 00:22:57,883 --> 00:23:00,883 'Pretend he's sick and wants his father's care?' 348 00:23:00,883 --> 00:23:03,643 JAMES: What's the matter? He's not feeling well. 349 00:23:08,083 --> 00:23:11,163 'Somewhere Somerset will not care to follow. 350 00:23:14,563 --> 00:23:17,243 'Let your husband see my George... 351 00:23:18,043 --> 00:23:19,723 '..to be knighted.' 352 00:23:22,483 --> 00:23:26,203 I think it's time for a new member in your bedchamber. 353 00:23:32,763 --> 00:23:33,963 Kneel. 354 00:23:43,683 --> 00:23:45,523 Rise... 355 00:23:45,523 --> 00:23:47,163 Sir George. 356 00:23:50,643 --> 00:23:52,643 'And from that close position... 357 00:23:55,523 --> 00:23:58,803 '..give the King whatever he wants. 358 00:24:03,683 --> 00:24:06,203 'Of course, Somerset will resist.' 359 00:24:06,203 --> 00:24:08,843 Out! All of you! 360 00:24:09,723 --> 00:24:11,683 'But if I've taught him anything...' (GROANS) 361 00:24:11,683 --> 00:24:13,723 '..George knows how to endure.' 362 00:24:17,123 --> 00:24:18,603 (DIALOGUE MUTED) 363 00:24:25,683 --> 00:24:27,323 (CHAIR CLATTERS) 364 00:24:27,323 --> 00:24:29,723 QUEEN: 'And what will you do during all this?' 365 00:24:30,843 --> 00:24:33,603 'With everything in motion, I will... 366 00:24:33,603 --> 00:24:35,843 'busy myself somehow.' 367 00:25:10,883 --> 00:25:12,883 (KNOCKS) 368 00:25:13,683 --> 00:25:15,683 (FOOTSTEPS BEHIND DOOR) 369 00:25:21,203 --> 00:25:23,163 You were followed, love. 370 00:25:23,963 --> 00:25:25,643 Are you certain? I... I thought- 371 00:25:25,643 --> 00:25:28,083 Already bringing trouble to my door. Should I go? 372 00:25:29,083 --> 00:25:31,163 Well, you're here now. 373 00:25:31,163 --> 00:25:34,083 And if we let every strange wandering man ruin our day... 374 00:25:38,523 --> 00:25:40,923 (SOFTLY) Have you ever been with a girl a girl before? 375 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 Bodies are just bodies. 376 00:25:51,763 --> 00:25:53,763 (DOOR CLOSES) 377 00:25:57,603 --> 00:25:59,603 That's more than two shillings. 378 00:25:59,603 --> 00:26:01,323 I expect more. 379 00:26:04,363 --> 00:26:06,163 There's only so much that buys you. 380 00:26:11,043 --> 00:26:14,243 In here, in this room... who's in charge? 381 00:26:14,243 --> 00:26:15,963 You are. 382 00:27:04,043 --> 00:27:06,043 (BREATHES SHAKILY) 383 00:27:11,203 --> 00:27:13,203 (PANTING) 384 00:27:24,243 --> 00:27:26,243 Mm. 385 00:27:29,763 --> 00:27:31,763 (BREATHES HEAVILY) 386 00:27:35,723 --> 00:27:37,723 (MOANS, GASPS) 387 00:27:43,003 --> 00:27:45,723 (APPROACHING FOOTSTEPS) 388 00:27:57,523 --> 00:27:58,843 SOMERSET: Out! 389 00:28:09,163 --> 00:28:12,443 You are like the plague. 390 00:28:13,283 --> 00:28:15,603 Or an unwanted morning stiffness. 391 00:28:15,603 --> 00:28:18,923 Always there, however much you bash it away. 392 00:28:21,083 --> 00:28:24,003 He wouldn't have dared ennoble you if I'd been there. 393 00:28:25,163 --> 00:28:26,963 But you weren't. 394 00:28:27,763 --> 00:28:29,763 Pity. 395 00:28:32,203 --> 00:28:34,163 And where is the King? 396 00:28:34,163 --> 00:28:36,563 Readying for today's hunt. 397 00:28:36,563 --> 00:28:39,043 Hunting excites him more than... 398 00:28:39,043 --> 00:28:40,523 anything. 399 00:28:41,523 --> 00:28:43,083 Even more than you? 400 00:28:45,843 --> 00:28:47,803 (SCOFFS) 401 00:28:47,803 --> 00:28:49,043 No. 402 00:28:52,203 --> 00:28:54,643 Tell me, are you a hunter? 403 00:28:54,643 --> 00:28:56,443 Mm-hm. Mm. 404 00:28:56,443 --> 00:28:58,483 Well, know this... 405 00:29:00,483 --> 00:29:03,363 ...the stags are in rut out there. 406 00:29:03,363 --> 00:29:05,323 Liable to attack... 407 00:29:05,323 --> 00:29:07,363 rather than flee. 408 00:29:08,643 --> 00:29:10,883 So do be careful... 409 00:29:10,883 --> 00:29:13,443 today, on the hunt. 410 00:29:15,603 --> 00:29:19,523 Not only plagues and passions end our days. 411 00:29:36,963 --> 00:29:38,683 How long have you lived in England? 412 00:29:42,283 --> 00:29:44,283 Never ask me anything like that again. 413 00:29:47,203 --> 00:29:49,203 My past is mine. 414 00:29:50,043 --> 00:29:52,283 Instead, you should address your present. 415 00:29:52,283 --> 00:29:54,643 Speaking of which, he's still out there, that man. 416 00:29:54,643 --> 00:29:56,763 Pretending to be idle, but he's not. 417 00:30:00,243 --> 00:30:01,643 Who are you? 418 00:30:03,443 --> 00:30:05,323 I'm a simple wife and mother. 419 00:30:05,323 --> 00:30:07,723 (LAUGHS) 420 00:30:11,323 --> 00:30:13,683 I'm trying to advance my son. 421 00:30:15,163 --> 00:30:18,163 With the King. In his household. 422 00:30:19,643 --> 00:30:21,483 (LAUGHS) 423 00:30:21,483 --> 00:30:23,643 Fuck. Yes. 424 00:30:23,643 --> 00:30:25,483 Well, if he wanted you dead or beaten, 425 00:30:25,483 --> 00:30:27,243 he would have done it last night. 426 00:30:29,123 --> 00:30:30,803 No, he wants something else. 427 00:30:31,643 --> 00:30:33,243 Information. 428 00:30:34,083 --> 00:30:35,803 Secrets. 429 00:30:35,803 --> 00:30:37,523 I'd imagine you have a few. 430 00:30:37,523 --> 00:30:39,843 So, if I were you... 431 00:30:39,843 --> 00:30:46,883 I would clean house before he burns it all to the dirty fucking ground. 432 00:30:46,883 --> 00:30:49,323 (APPROACHING FOOTSTEPS) 433 00:30:56,203 --> 00:30:57,883 I was told to clean my house. 434 00:30:57,883 --> 00:31:01,083 Looks like you need do the same, no? 435 00:31:01,083 --> 00:31:03,203 Who did this? 436 00:31:06,523 --> 00:31:08,683 A paragon of evil appeared. 437 00:31:08,683 --> 00:31:11,203 Told me I must tell him all I know of you. 438 00:31:11,203 --> 00:31:13,563 I... refused. 439 00:31:16,683 --> 00:31:18,363 After... 440 00:31:18,363 --> 00:31:20,563 I was more compliant, and I... 441 00:31:20,563 --> 00:31:22,683 Go on. 442 00:31:22,683 --> 00:31:25,083 ...in my fear and pain... 443 00:31:25,083 --> 00:31:26,923 told him what you had burnt. 444 00:31:26,923 --> 00:31:28,963 Its contents. Its significance. 445 00:31:30,363 --> 00:31:33,123 So he had me write out a signed statement. 446 00:31:48,163 --> 00:31:49,763 (HORSE NEIGHS) 447 00:31:49,763 --> 00:31:52,563 (LAUGHTER, CHATTER) 448 00:31:54,443 --> 00:31:57,723 JAMES: Is anyone else too full of anticipation to dine? 449 00:31:59,603 --> 00:32:02,523 GEORGE: I often consume more when I'm enthused... 450 00:32:02,523 --> 00:32:04,243 Your Majesty. 451 00:32:04,243 --> 00:32:07,243 Consume too much and your horse might throw you off, 452 00:32:07,243 --> 00:32:09,563 as too great a load. (LAUGHTER) 453 00:32:09,563 --> 00:32:13,123 Well, younger men can eat more without becoming bloated. 454 00:32:13,123 --> 00:32:16,403 Do you not find that, my Lord, the older you get? 455 00:32:16,403 --> 00:32:18,803 (LAUGHS) 456 00:32:19,963 --> 00:32:21,163 Woah! 457 00:32:21,163 --> 00:32:23,643 Sit down. No malice was sought or- 458 00:32:23,643 --> 00:32:26,923 Am I a topic of amusement to you? Every last one of you? 459 00:32:26,923 --> 00:32:30,363 No, you are the most serious thing in the entire history of the world. 460 00:32:30,363 --> 00:32:33,163 To me and all here. In aeternum. 461 00:32:38,923 --> 00:32:40,923 (HORSE WHINNIES) 462 00:32:44,723 --> 00:32:47,923 Tell me, can you hunt as well as you dance? 463 00:32:47,923 --> 00:32:50,283 (IN FRENCH) 464 00:32:50,283 --> 00:32:52,443 Oh, you speak French? 465 00:32:52,443 --> 00:32:56,123 I tried to teach the Earl of Somerset once... 466 00:32:56,123 --> 00:32:58,563 but he's much more stone than sponge. 467 00:32:59,883 --> 00:33:02,283 (IN FRENCH) 468 00:33:04,123 --> 00:33:06,323 (LAUGHS) 469 00:33:06,323 --> 00:33:09,523 Well... I love to hunt. 470 00:33:09,523 --> 00:33:11,483 Some mock me for it, I know. 471 00:33:11,483 --> 00:33:14,363 Say I should spend more time in London at the business of state. 472 00:33:14,363 --> 00:33:17,043 But what is a more natural state than this? 473 00:33:17,043 --> 00:33:19,043 It is Eden. 474 00:33:22,123 --> 00:33:24,603 But be careful, Adam. 475 00:33:24,603 --> 00:33:26,403 We lost a boy recently. 476 00:33:26,403 --> 00:33:29,883 Fell from his steed. Tragedy. 477 00:33:32,363 --> 00:33:34,643 (IN FRENCH) 478 00:33:34,643 --> 00:33:36,283 (CLICKS TONGUE) 479 00:33:41,403 --> 00:33:43,403 (HORSE WHINNIES) 480 00:34:17,603 --> 00:34:19,523 (COUGHS) (BIRDS FLUTTER) 481 00:34:35,203 --> 00:34:37,243 There! MAN: Gee-up! Ya! 482 00:34:37,243 --> 00:34:39,403 (HORSE WHINNIES) 483 00:34:49,643 --> 00:34:52,883 Stag's likely to double back, we must hem him in. 484 00:35:03,563 --> 00:35:04,763 Ya! Ya! 485 00:35:14,043 --> 00:35:16,043 (BOTH GRUNTING) 486 00:35:25,683 --> 00:35:27,283 Ooh! 487 00:35:35,163 --> 00:35:36,963 Giddy up! 488 00:35:36,963 --> 00:35:39,043 Circle him! Circle him! Give him here! 489 00:35:39,043 --> 00:35:41,803 He's not going anywhere. (STAG GRUNTS) 490 00:35:46,003 --> 00:35:48,003 (COUGHS) 491 00:36:30,283 --> 00:36:32,003 He pushed you? 492 00:36:32,003 --> 00:36:34,043 No. It was my own fault. 493 00:36:35,403 --> 00:36:37,403 Poor riding. 494 00:36:38,323 --> 00:36:41,723 Are you protecting his honour or yours? 495 00:36:41,723 --> 00:36:43,763 Or perhaps mine? 496 00:36:44,763 --> 00:36:48,763 Some say gallantry and all human dignity died under my reign. 497 00:36:48,763 --> 00:36:50,923 They whisper it... 498 00:36:50,923 --> 00:36:52,963 but I hear them. 499 00:36:57,323 --> 00:36:59,323 You're living proof that they lie. 500 00:37:07,763 --> 00:37:09,643 Mm. 501 00:37:12,883 --> 00:37:14,883 (STAG GROANS) 502 00:37:22,003 --> 00:37:24,843 Since when do we go back for fallen riders? 503 00:37:24,843 --> 00:37:28,123 Do you really want to lecture us today on morality and protocol? 504 00:37:28,123 --> 00:37:31,643 He fell of his own fucking- He says just the same. But enough. 505 00:37:39,643 --> 00:37:41,683 He's in pain. 506 00:37:41,683 --> 00:37:44,403 (STAG GROANS) It is his time. 507 00:37:57,923 --> 00:37:59,923 Uh-uh. 508 00:38:31,323 --> 00:38:33,283 (HORSE WHINNIES) 509 00:38:33,283 --> 00:38:35,323 (BLADE SLIDES OUT) 510 00:38:54,483 --> 00:38:56,483 (DOGS BARKING) 511 00:39:02,643 --> 00:39:04,843 MAN: Now, this... 512 00:39:04,843 --> 00:39:06,523 is wintergreen. 513 00:39:06,523 --> 00:39:08,683 It's a herb... 514 00:39:08,683 --> 00:39:10,523 to reduce the swelling. 515 00:39:11,323 --> 00:39:13,043 It's costly to use quite so much, 516 00:39:13,043 --> 00:39:15,683 but the King told me, "Spare no expense." So... 517 00:39:17,443 --> 00:39:19,443 I am lucky. 518 00:39:23,043 --> 00:39:26,043 Yes, well, don't get too cosy. 519 00:39:28,003 --> 00:39:30,403 Did you hear about the servant boy who died? 520 00:39:32,563 --> 00:39:34,843 Someone sabotaged his saddle... 521 00:39:34,843 --> 00:39:36,883 after the King and he rode together. 522 00:39:38,563 --> 00:39:40,363 And that 'someone'... 523 00:39:40,363 --> 00:39:42,083 has men everywhere. 524 00:39:44,763 --> 00:39:46,763 (KNOCKING ON DOOR) 525 00:40:01,643 --> 00:40:03,723 Who is yours, the girl? 526 00:40:03,723 --> 00:40:05,723 My Wearstrap. 527 00:40:05,723 --> 00:40:08,283 And what is this... venue? 528 00:40:08,283 --> 00:40:11,483 A, uh... bolthole, so to speak, sir. 529 00:40:12,643 --> 00:40:14,403 Prunes, boys? 530 00:40:14,403 --> 00:40:16,323 Go on. 531 00:40:16,323 --> 00:40:19,603 Make them feel comfortable, these... good men. 532 00:40:20,803 --> 00:40:22,803 Here you go. Right. 533 00:40:24,363 --> 00:40:27,083 Um... Shouldn't we be drinking? 534 00:40:27,083 --> 00:40:29,203 To celebrate your boy and his... 535 00:40:29,203 --> 00:40:31,043 successful hunt? 536 00:40:31,043 --> 00:40:34,003 Yes. Let's go for a drink. 537 00:40:34,003 --> 00:40:36,123 Discuss our future together. 538 00:40:41,803 --> 00:40:45,003 Somerset is furious, losing the first round of a fight. 539 00:40:45,803 --> 00:40:48,283 George realised the King was tired of fighting. 540 00:40:48,283 --> 00:40:50,723 Wanted what he first had with Somerset - 541 00:40:50,723 --> 00:40:53,843 a young lover to pity, an injured bird to tend to. 542 00:40:53,843 --> 00:40:55,523 The battle isn't over. 543 00:40:55,523 --> 00:40:57,683 Somerset still shares the King's bed. 544 00:40:58,883 --> 00:41:02,283 However we can help George from here, we must. 545 00:41:02,283 --> 00:41:04,523 However... However? 546 00:41:04,523 --> 00:41:06,923 ...from here on, let us guide George. 547 00:41:06,923 --> 00:41:09,043 You've done your bit, now let us. 548 00:41:10,003 --> 00:41:11,923 Why? 549 00:41:11,923 --> 00:41:14,403 As you may know, Wearstrap has been busy. 550 00:41:15,483 --> 00:41:17,923 Helped us discover your poor, dead drunk of a husband 551 00:41:17,923 --> 00:41:21,363 took a shine to you when you were some lowly girl in service. 552 00:41:21,363 --> 00:41:24,523 And, profligate as he was, paid for papers to be forged, 553 00:41:24,523 --> 00:41:28,003 proving you a Beaumont and of good birth, when you are neither. 554 00:41:28,923 --> 00:41:31,043 (CHUCKLES) You are no Lady. 555 00:41:31,043 --> 00:41:33,483 You're barely a woman, really. 556 00:41:33,483 --> 00:41:35,523 Either of you. 557 00:41:44,003 --> 00:41:45,803 You have evidence? 558 00:41:45,803 --> 00:41:47,443 I do. 559 00:41:47,443 --> 00:41:50,403 And it's safe, somewhere you will never find it. 560 00:41:50,403 --> 00:41:52,243 Don't care to try. 561 00:41:53,203 --> 00:41:54,923 (COUGHS) 562 00:41:54,923 --> 00:41:56,963 I am at your mercy, then? Ah. 563 00:41:56,963 --> 00:41:59,003 (COUGHS) 564 00:42:00,403 --> 00:42:02,403 And George? Uh... (COUGHS) 565 00:42:04,323 --> 00:42:07,603 And the King? (COUGHS, CLEARS THROAT) 566 00:42:07,603 --> 00:42:10,123 (COUGHS) Oh. 567 00:42:10,123 --> 00:42:12,923 Feeling thirsty? What's she talking about? 568 00:42:13,763 --> 00:42:16,883 You should avoid prunes in a brothel, apparently. 569 00:42:16,883 --> 00:42:18,523 They drug them. 570 00:42:18,523 --> 00:42:21,923 Just enough to make it easier to part men from their money. 571 00:42:23,163 --> 00:42:26,003 But it's fairly simple to up the dose. 572 00:42:26,003 --> 00:42:29,283 If you know a sailor or three. You... perfidious harlot. 573 00:42:30,563 --> 00:42:32,843 I have powerful friends. 574 00:42:34,043 --> 00:42:36,043 Agh! 575 00:42:38,363 --> 00:42:39,723 (RETCHES) 576 00:42:39,723 --> 00:42:41,763 (CHOKES) 577 00:44:12,363 --> 00:44:14,323 Take me. Bury me. 578 00:44:14,323 --> 00:44:16,483 I want to forget who I am. 579 00:44:16,483 --> 00:44:18,443 I am nothing but your subject. 580 00:44:40,883 --> 00:44:42,883 (GRUNTS) 581 00:44:48,563 --> 00:44:50,563 (MOANS) 582 00:45:06,483 --> 00:45:08,723 Did you ever see a man perish before? 583 00:45:11,683 --> 00:45:13,603 'I have.' 584 00:45:13,603 --> 00:45:15,483 'It's never pretty, is it?' 585 00:45:16,843 --> 00:45:18,843 No. 586 00:45:19,763 --> 00:45:22,163 Something I want to protect my son from. 587 00:45:22,163 --> 00:45:25,243 (MUFFLED CHEERING) 'The true barbarism of the world.' 588 00:45:36,283 --> 00:45:39,323 (CROWD CALLING OUT) 589 00:45:52,083 --> 00:45:54,083 (RAT SQUEAKS) 590 00:45:56,243 --> 00:45:58,243 (COUGHS) 591 00:46:11,923 --> 00:46:13,483 (SLICING) 592 00:47:11,723 --> 00:47:13,723 ♪ ANTHONY GRANTHAM: Scars ♪ 593 00:47:19,043 --> 00:47:21,203 ♪ Cauterise your youth 594 00:47:22,283 --> 00:47:24,923 ♪ Here's an uncomfortable truth 595 00:47:26,483 --> 00:47:28,763 ♪ If I wanna get on 596 00:47:30,323 --> 00:47:32,723 ♪ Then make the past gone 597 00:47:34,603 --> 00:47:37,643 ♪ Whispers said 598 00:47:37,643 --> 00:47:40,403 ♪ I'm friends with the dead 599 00:47:42,363 --> 00:47:45,523 ♪ There's a light 600 00:47:45,523 --> 00:47:47,963 ♪ But I want to be sad 601 00:47:49,123 --> 00:47:51,643 ♪ I just want to be sad 602 00:48:04,883 --> 00:48:07,803 ♪ Bless your little scars ♪ 603 00:48:08,723 --> 00:48:11,723 AccessibleCustomerService{sky.uk 42412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.