All language subtitles for Marie-Antoinette.S02E01.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,880 ... 2 00:00:30,720 --> 00:00:33,840 Musique intrigante 3 00:00:34,160 --> 00:00:38,120 Un carrosse roule sur le pavé. 4 00:00:38,280 --> 00:00:40,680 Un cheval hennit. 5 00:00:42,440 --> 00:00:50,440 ... 6 00:01:01,520 --> 00:01:04,080 - Oh ! Encore des statues de neige. Regardez. 7 00:01:04,400 --> 00:01:06,200 C'est le roi et la reine. Regardez. 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,520 Elle s'émeut. 9 00:01:07,640 --> 00:01:09,200 - Le peuple érige des statues 10 00:01:09,360 --> 00:01:12,000 pour remercier vos parents de leur charité. 11 00:01:12,160 --> 00:01:14,880 Il y a des sculptures d'eux dans toute la France. 12 00:01:15,040 --> 00:01:19,120 - Ils n'ont pas fait de princesse. Le peuple aime vos parents, 13 00:01:19,440 --> 00:01:21,400 mais pas vous. - Yolande te taquine. 14 00:01:21,720 --> 00:01:23,320 ... 15 00:01:23,480 --> 00:01:24,840 Ralentissez, cocher ! 16 00:01:25,160 --> 00:01:26,760 ... 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,080 - Ho... 18 00:01:28,400 --> 00:01:29,760 - C'est merveilleux. 19 00:01:29,920 --> 00:01:33,960 Nous sommes bons avec nos sujets, alors ils sont bons avec nous. 20 00:01:34,280 --> 00:01:36,960 ... 21 00:01:37,880 --> 00:01:40,040 Est-ce une personne, sur les marches ? 22 00:01:41,920 --> 00:01:44,080 - Laisse. Nous n'avons rien pour lui. 23 00:01:44,400 --> 00:01:46,200 - Prends une fourrure, Lamballe. 24 00:01:46,520 --> 00:01:48,200 Mousseline, reste ici. 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Un cheval hennit. 26 00:01:55,200 --> 00:01:56,360 - Votre Majesté ! 27 00:01:56,680 --> 00:01:59,240 Attention ! - Il ne fera rien. Il respire mal. 28 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 - Votre Majesté, par ici ! 29 00:02:05,240 --> 00:02:07,240 - Prenez garde, votre Majesté. 30 00:02:08,120 --> 00:02:10,160 - Monsieur, nous entendez-vous ? 31 00:02:10,480 --> 00:02:12,080 - Reculez. - Reculez. 32 00:02:12,400 --> 00:02:15,760 - Il y en a d'autres. Ils attendent quelque chose de nous. 33 00:02:15,920 --> 00:02:18,280 - Maman ! - Nous n'avons plus rien. 34 00:02:18,440 --> 00:02:19,440 - Mousseline ! 35 00:02:20,520 --> 00:02:22,200 Mousseline, dans le carrosse ! 36 00:02:22,520 --> 00:02:24,320 Le clochard grommelle. 37 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 - Protégez-la ! 38 00:02:26,840 --> 00:02:28,760 - N'approchez pas. - Reculez ! 39 00:02:30,560 --> 00:02:33,680 - Interdis-leur de frapper. - Ne leur faites pas de mal. 40 00:02:34,000 --> 00:02:36,480 Musique de tension Clameur 41 00:02:36,800 --> 00:02:37,920 - Roulez ! 42 00:02:38,640 --> 00:02:45,720 ... 43 00:02:46,040 --> 00:02:49,000 Générique 44 00:02:49,160 --> 00:02:57,160 ... 45 00:03:39,040 --> 00:03:42,280 Musique liturgique - Des tréfonds de cet hiver cruel, 46 00:03:43,000 --> 00:03:45,160 Seigneur, entendez nos appels. 47 00:03:45,720 --> 00:03:47,760 Gardez-nous du désespoir. 48 00:03:47,920 --> 00:03:49,680 Tandis que nous nous éreintons 49 00:03:50,000 --> 00:03:52,480 dans les tranches sombres de l'existence, 50 00:03:52,640 --> 00:03:56,480 à la recherche, futile et sans merci, 51 00:03:56,640 --> 00:03:59,280 d'un triomphe éphémère. 52 00:03:59,440 --> 00:04:02,240 Elle éternue. Libérez-nous de ce long tourment. 53 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 Il tousse. 54 00:04:03,680 --> 00:04:06,600 (- Parle-t-il de l'hiver ou de son serment ?) 55 00:04:07,320 --> 00:04:08,960 - Guidez-nous, Seigneur. 56 00:04:09,120 --> 00:04:11,880 Elle ronfle. Dans le misérable dédale de la vie. 57 00:04:12,040 --> 00:04:15,040 Dans lequel nous devons lutter à chaque pas. 58 00:04:16,400 --> 00:04:19,520 Réchauffez nos pauvres corps gelés, 59 00:04:19,840 --> 00:04:22,880 et nourrissez nos ventres affamés, de Votre pardon. 60 00:04:23,200 --> 00:04:24,680 (- Oh ! Hypocrite !) 61 00:04:25,000 --> 00:04:26,280 Non, mais quel... 62 00:04:26,440 --> 00:04:29,240 Personne dans l'assemblée ne meurt de faim ! 63 00:04:29,400 --> 00:04:31,360 Encore moins le cardinal de Rohan ! 64 00:04:31,920 --> 00:04:33,720 - Et protégez-nous 65 00:04:34,040 --> 00:04:37,960 des manigances des scélérats qui nous veulent du mal. 66 00:04:38,280 --> 00:04:41,240 Musique intrigante 67 00:04:41,400 --> 00:04:48,560 ... 68 00:04:48,720 --> 00:04:50,680 Elle souffle posément. 69 00:04:51,000 --> 00:04:57,840 ... 70 00:04:58,000 --> 00:04:59,840 Elle rit. - Ah, je vous en prie ! 71 00:05:00,000 --> 00:05:01,560 Ignorez-vous qui je suis ? 72 00:05:01,880 --> 00:05:04,240 ... 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,120 Elle soupire, furieuse. 74 00:05:07,280 --> 00:05:09,720 ... 75 00:05:10,960 --> 00:05:12,560 - Corpus Christi. 76 00:05:16,520 --> 00:05:19,800 - Les dames de Versailles avalent plus que le corps du Christ. 77 00:05:20,520 --> 00:05:22,760 Elles doivent goûter au doigt de Rohan. 78 00:05:23,080 --> 00:05:24,120 Regarde. 79 00:05:24,160 --> 00:05:32,160 ... 80 00:05:33,320 --> 00:05:34,520 - Oh, je suis désolée. 81 00:05:36,160 --> 00:05:37,520 Quelle maladresse... 82 00:05:39,760 --> 00:05:42,880 Oh, je suis désolée. Pardon, excusez-moi. 83 00:05:43,200 --> 00:05:49,000 ... 84 00:05:50,080 --> 00:05:51,240 Elle râle et mord. 85 00:05:51,560 --> 00:05:53,920 Il tressaille. (- Il aurait dû être exilé.) 86 00:05:54,240 --> 00:05:56,720 Au lieu de ça, il est devenu cardinal. 87 00:05:56,880 --> 00:05:58,880 Et aucune femme n'ose se plaindre. 88 00:05:59,200 --> 00:06:00,840 - Si. Toi, tu te plains de lui. 89 00:06:01,160 --> 00:06:03,080 - Moi, je ne suis pas une femme. 90 00:06:03,920 --> 00:06:06,960 Je suis une reine, je ne crains personne. 91 00:06:07,880 --> 00:06:09,040 - Pas même Rohan ? 92 00:06:11,280 --> 00:06:14,640 Musique somptueuse Les dauphins rient. 93 00:06:14,800 --> 00:06:17,200 - Votre cousin, le duc de Chartres, 94 00:06:17,520 --> 00:06:20,400 demande à agrandir le Palais-Royal. - Refusé. 95 00:06:20,720 --> 00:06:23,400 - On a une liste d'artistes portraitistes. 96 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 - Le cardinal 97 00:06:24,840 --> 00:06:26,800 veut faire partie de votre cabinet. 98 00:06:26,960 --> 00:06:29,200 - Plutôt mourir ! - Pas de politique. 99 00:06:29,360 --> 00:06:32,360 - Lui, c'est personnel. Il a traité ma mère de mégère. 100 00:06:32,520 --> 00:06:34,680 - De sorcière. - De sorcière, Majesté. 101 00:06:35,000 --> 00:06:36,960 - Quoi d'autre ? - Des témoins ont vu 102 00:06:37,280 --> 00:06:39,640 votre favorite à vos côtés dans le salon. 103 00:06:39,960 --> 00:06:43,720 - Rappelons à Yolande que seule une duchesse peut siéger à mon côté. 104 00:06:43,880 --> 00:06:46,680 Elle sera également flagellée. - Excellent ! 105 00:06:46,840 --> 00:06:51,080 - Le marquis de La Fayette attend dans le salon de l'Oeil de boeuf. 106 00:06:51,240 --> 00:06:54,200 - Le joailler vous attend. - Bonne journée, madame. 107 00:06:54,520 --> 00:06:57,040 - Louis ? Laissez-nous, merci. 108 00:07:00,440 --> 00:07:03,040 Il me faut plus d'argent, pour aider le peuple. 109 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 - Pourquoi ? Le peuple nous érige des statues. 110 00:07:06,320 --> 00:07:08,880 - Il n'empêche qu'il meurt de froid dans la rue. 111 00:07:09,200 --> 00:07:11,120 On a cet argent, la guerre est finie. 112 00:07:12,240 --> 00:07:14,600 - Bien entendu. Dépense ce qu'il faudra. 113 00:07:15,280 --> 00:07:16,440 - Tu as l'air fatigué. 114 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 - Toi aussi. 115 00:07:19,280 --> 00:07:20,880 Ta grossesse, ta charité. 116 00:07:21,200 --> 00:07:22,840 Tu en fais trop. - Le sais-tu ? 117 00:07:23,160 --> 00:07:24,600 Tu ne me vois qu'à la messe. 118 00:07:24,920 --> 00:07:26,840 - Les enfants te tiennent compagnie. 119 00:07:27,160 --> 00:07:28,600 Elle acquiesce. 120 00:07:29,160 --> 00:07:30,760 Embrasse-les pour moi. 121 00:07:31,080 --> 00:07:32,120 - On t'attend ! 122 00:07:32,160 --> 00:07:33,920 Il l'embrasse. Vas-y. 123 00:07:34,080 --> 00:07:38,600 Musique émouvante Marie-Antoinette frissonne. 124 00:07:38,920 --> 00:07:46,920 ... 125 00:07:48,360 --> 00:07:50,520 - Maman ! - Vous voulez voir votre maman ? 126 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 Alors, allez-y. - Vous voilà ! 127 00:07:52,960 --> 00:07:54,240 Elle rit. 128 00:07:54,560 --> 00:07:55,960 (- Les hyènes arrivent.) 129 00:07:56,280 --> 00:07:59,480 - S'il vous plaît, votre Majesté ! - Ah... Allez au chaud. 130 00:07:59,800 --> 00:08:01,600 Je vous rejoins pour un chocolat. 131 00:08:01,920 --> 00:08:02,960 - Mhm. 132 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 - Filez ! 133 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 Marie-Antoinette soupire. 134 00:08:06,560 --> 00:08:08,520 Vite, ne restons pas là. - Oui ! 135 00:08:08,680 --> 00:08:10,760 - Il te reste des confiseries ? 136 00:08:11,080 --> 00:08:12,640 Ce bébé adore le sucre. 137 00:08:12,960 --> 00:08:15,200 - J'en avais. - Tu as tout englouti ? 138 00:08:15,520 --> 00:08:17,200 Tu n'es qu'une goinfre ! - Non. 139 00:08:17,520 --> 00:08:19,360 Où sont-elles passées ? - Majesté ! 140 00:08:19,680 --> 00:08:20,760 - Votre Majesté ! 141 00:08:21,080 --> 00:08:25,040 Musique mystérieuse L'intrigante chantonne. 142 00:08:25,200 --> 00:08:33,200 ... 143 00:08:52,320 --> 00:08:54,720 - Cette présentation doit être parfaite. 144 00:09:05,160 --> 00:09:08,120 Musique grandiose 145 00:09:08,280 --> 00:09:13,800 ... 146 00:09:15,040 --> 00:09:17,440 - Votre Majesté. - Votre Majesté. 147 00:09:21,920 --> 00:09:23,720 - Vous ne pouvez pas entrer. 148 00:09:24,720 --> 00:09:26,680 Elle soupire. 149 00:09:27,880 --> 00:09:30,360 - M. Boehmer ! - Je vous présente ce collier. 150 00:09:30,680 --> 00:09:32,560 Festonné de plus de 600 diamants. 151 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Tous précieux ! 152 00:09:34,000 --> 00:09:36,640 - Si je dépense deux millions pour un collier, 153 00:09:36,800 --> 00:09:39,160 je finirai... festonnée à un réverbère. 154 00:09:40,680 --> 00:09:41,840 - Ah... 155 00:09:42,160 --> 00:09:44,280 Marie-Antoinette soupire. 156 00:09:45,440 --> 00:09:48,480 - Choisis quelque chose sur le plateau de M. Boehmer. 157 00:09:48,640 --> 00:09:50,400 Yolande se réjouit. 158 00:09:51,240 --> 00:09:52,400 De quoi apaiser 159 00:09:52,720 --> 00:09:55,720 vos créanciers, le temps de vendre le collier. 160 00:09:56,400 --> 00:09:58,160 - Votre Majesté est gentille. 161 00:09:58,480 --> 00:10:00,120 - Mettez cela sur mon compte. 162 00:10:01,720 --> 00:10:03,680 Bonne journée, M. Boehmer. 163 00:10:04,000 --> 00:10:06,840 Musique cocasse 164 00:10:07,160 --> 00:10:09,960 ... 165 00:10:10,120 --> 00:10:11,280 Le pauvre... 166 00:10:11,600 --> 00:10:14,040 3e fois qu'il essaie de me vendre ce collier. 167 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 - Il produit des bijoux vulgaires. 168 00:10:16,960 --> 00:10:20,120 Faites place à la reine, merci. - J'insiste, Majesté ! 169 00:10:20,440 --> 00:10:23,200 Poussez-vous, merci. Non. - Majesté ! 170 00:10:23,520 --> 00:10:24,960 Le brouhaha continue. 171 00:10:25,280 --> 00:10:26,480 - S'il vous plaît ! 172 00:10:26,800 --> 00:10:29,520 - Majesté, s'il vous plaît ! - Mme la Comtesse ! 173 00:10:29,840 --> 00:10:31,680 ... 174 00:10:32,000 --> 00:10:33,200 - Je veux voir la reine. 175 00:10:33,520 --> 00:10:35,800 - Elle ne le souhaite pas et s'est retirée. 176 00:10:37,040 --> 00:10:40,440 - Je suis un Rohan. Ma famille domine la noblesse de France. 177 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 Je ne m'en remets pas à une Comtesse, 178 00:10:42,880 --> 00:10:44,200 une catin cul-terreuse. 179 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 Oh ! - Oh, mais je vous en prie. 180 00:10:46,760 --> 00:10:48,480 Continuez. - Votre Majesté ! 181 00:10:49,160 --> 00:10:51,120 Vous... vous êtes radieuse. 182 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 (La putain !) 183 00:10:54,840 --> 00:10:57,080 Marie-Antoinette s'étonne. 184 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 - Cela sent bon. 185 00:10:58,920 --> 00:11:02,160 - Du chocolat chaud ! - En avez-vous laissé ? 186 00:11:02,320 --> 00:11:04,080 Marie-Antoinette soupire. 187 00:11:04,840 --> 00:11:06,240 La paix ! 188 00:11:07,280 --> 00:11:08,440 Et la chaleur 189 00:11:08,760 --> 00:11:10,080 d'un bon feu. 190 00:11:11,600 --> 00:11:13,760 Viens. Montre-nous ce que tu as choisi. 191 00:11:14,080 --> 00:11:15,640 Yolande minaude. 192 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 - Voilà ! 193 00:11:17,240 --> 00:11:18,440 La reine s'émerveille. 194 00:11:18,760 --> 00:11:19,800 - Tu es généreuse. 195 00:11:20,120 --> 00:11:22,760 - Certes, mais tu m'empêches de devenir folle. 196 00:11:23,760 --> 00:11:26,320 A qui d'autre confier le rôle de gouvernante 197 00:11:26,640 --> 00:11:29,000 de ces deux petits monstres ? 198 00:11:29,160 --> 00:11:32,080 Les dauphins rient. - Précisément. 199 00:11:32,400 --> 00:11:35,520 Je dois reconduire ta monstrueuse progéniture. 200 00:11:35,840 --> 00:11:38,040 Madame Royale a une leçon de musique 201 00:11:38,200 --> 00:11:39,800 et le dauphin doit se reposer. Non ? 202 00:11:40,520 --> 00:11:42,520 Toi aussi, tu es pâle. - Vraiment ? 203 00:11:42,840 --> 00:11:45,280 - A force de courir Paris avec de la brioche... 204 00:11:45,600 --> 00:11:48,800 - Je dois faire les choses bien, puisque le peuple m'aime. 205 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 - Mhm-mhm ! 206 00:11:50,760 --> 00:11:54,240 Venez, les enfants. Notre parfaite reine va se reposer. 207 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 - Allez-y. 208 00:11:57,080 --> 00:11:58,680 Yolande ? - Mhm ? 209 00:12:00,040 --> 00:12:01,400 Reste avec moi, ce soir. 210 00:12:02,760 --> 00:12:03,920 - Non, je regrette. 211 00:12:05,560 --> 00:12:06,720 - Vaudreuil ? 212 00:12:07,040 --> 00:12:09,680 - Mhm. - Tu as de la chance de l'avoir. 213 00:12:09,840 --> 00:12:11,280 Et aussi d'avoir Jules. 214 00:12:14,960 --> 00:12:19,320 Musique émouvante 215 00:12:19,640 --> 00:12:22,520 Le mécanisme émet des cliquetis. 216 00:12:22,840 --> 00:12:30,840 ... 217 00:12:35,680 --> 00:12:37,040 Au travail ! 218 00:12:37,200 --> 00:12:39,640 Musique de détermination 219 00:12:39,960 --> 00:12:46,240 ... 220 00:12:46,560 --> 00:12:49,120 "Chère soeur, l'Autriche sollicite ton aide." 221 00:12:49,440 --> 00:12:51,240 Elle rit. L'Autriche attendra, 222 00:12:51,560 --> 00:12:52,920 comme les autres ! 223 00:12:53,080 --> 00:13:01,080 ... 224 00:13:02,680 --> 00:13:04,880 Mon sceau ? Mon sceau, mon sceau... 225 00:13:05,760 --> 00:13:13,760 ... 226 00:13:29,040 --> 00:13:31,280 Elle se délecte. 227 00:13:31,600 --> 00:13:35,280 ... 228 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 - Hélas, mes renseignements étaient exacts. 229 00:13:38,280 --> 00:13:39,840 Une intrusion exaspérante. 230 00:13:40,160 --> 00:13:42,920 - La Fayette me harcèle. - Ignorez-le. 231 00:13:43,240 --> 00:13:47,560 - Je vous rapporte d'Amérique les salutations de M. Washington. 232 00:13:48,800 --> 00:13:50,920 Mais la liberté a un prix élevé. 233 00:13:51,080 --> 00:13:53,440 Un don ferait honneur à notre réputation. 234 00:13:55,240 --> 00:13:56,840 - Notre réputation ? 235 00:14:00,120 --> 00:14:02,680 Vous êtes parti trop longtemps, La Fayette. 236 00:14:04,280 --> 00:14:06,160 Notre nation domine le monde 237 00:14:06,480 --> 00:14:10,440 en matière de littérature, de théâtre, de mode, de gastronomie, 238 00:14:10,600 --> 00:14:14,800 de sciences et philosophies. Vouloir plus serait inconvenant. 239 00:14:16,160 --> 00:14:19,360 M. Washington devrait s'inquiéter de sa réputation. 240 00:14:20,200 --> 00:14:22,440 En remboursant le milliard de livres 241 00:14:22,600 --> 00:14:25,200 versé par la France pour leur Indépendance. 242 00:14:27,200 --> 00:14:29,960 Musique cocasse 243 00:14:30,120 --> 00:14:33,520 - Mais quelle impertinence ! Le propre des Américains. 244 00:14:34,920 --> 00:14:38,440 Tu n'as toujours pas nommé de contrôleur général des finances 245 00:14:38,600 --> 00:14:42,800 et cela rend le marché très nerveux. Alors, en attendant... 246 00:14:43,840 --> 00:14:46,440 je me propose comme conseiller économique. 247 00:14:46,760 --> 00:14:48,680 Le roi réprime un rire. 248 00:14:49,560 --> 00:14:52,600 - Pardon. Toi ? - Je souhaite servir la couronne. 249 00:14:52,760 --> 00:14:54,880 Le roi rit. - Non. 250 00:14:55,040 --> 00:14:58,440 Tu souhaites piller nos caisses pour rembourser tes dettes. 251 00:14:58,760 --> 00:15:00,320 Musique de tension 252 00:15:00,480 --> 00:15:02,640 Gère le budget de ton ménage, mon frère. 253 00:15:03,280 --> 00:15:05,120 Je m'occupe de l'économie. 254 00:15:05,280 --> 00:15:10,160 ... 255 00:15:10,320 --> 00:15:12,480 - Tu ne pourras pas tout faire toi-même. 256 00:15:13,240 --> 00:15:15,000 - Oh ! Qu'il fait froid ! 257 00:15:15,320 --> 00:15:17,280 Le roi soupire. 258 00:15:17,440 --> 00:15:21,040 - Vergennes, partout, je ne vois que des mains qui mendient. 259 00:15:22,800 --> 00:15:24,760 Le sultan n'avait pas ce problème. 260 00:15:25,080 --> 00:15:29,160 - Si. La cour de Constantinople est plus avide que celle de Versailles. 261 00:15:29,480 --> 00:15:33,760 Et puis, le sultan profite d'un hiver plus doux. 262 00:15:34,080 --> 00:15:35,840 - Provence a-t-il raison ? 263 00:15:36,400 --> 00:15:38,560 A propos de la nervosité du marché. 264 00:15:38,880 --> 00:15:40,040 Il soupire. 265 00:15:40,200 --> 00:15:43,840 - Les marchés craignent que le temps passé à nommer un contrôleur 266 00:15:44,000 --> 00:15:45,640 soit le signe d'un problème. 267 00:15:46,520 --> 00:15:48,120 - Nous sommes acculés. 268 00:15:49,280 --> 00:15:50,400 - Oui... 269 00:15:53,200 --> 00:15:56,440 - Qui garderait un secret capable de détruire la France ? 270 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 Vergennes soupire. 271 00:15:58,280 --> 00:16:01,240 Musique de tension Brouhaha festif et rires 272 00:16:01,400 --> 00:16:09,400 ... 273 00:16:22,680 --> 00:16:23,920 - Coucou ! 274 00:16:24,080 --> 00:16:31,920 ... 275 00:16:32,080 --> 00:16:34,640 - Vos admirateurs décorent à nouveau vos murs. 276 00:16:34,960 --> 00:16:39,920 - Versailles répand des calomnies disant que j'ai déserté mon navire. 277 00:16:40,080 --> 00:16:44,720 - Sauf moi. Je ne parle de vous qu'en termes élogieux, cher cousin. 278 00:16:44,880 --> 00:16:47,880 - Félicité ? Nous avons de la visite. 279 00:16:49,800 --> 00:16:52,000 - Ravie de vous voir, Provence. 280 00:16:53,320 --> 00:16:56,680 - Dites-le à vos genoux. Ils ne font pas la révérence ? 281 00:16:57,240 --> 00:17:01,200 - J'ai la conviction étrange que les hommes et femmes sont égaux. 282 00:17:02,640 --> 00:17:05,600 - Etrange est un euphémisme. - Ne tarde pas, Philippe. 283 00:17:05,920 --> 00:17:08,240 Je veux te lire mon nouveau chapitre. 284 00:17:11,880 --> 00:17:13,440 - Elle est insupportable. 285 00:17:13,760 --> 00:17:15,280 - Nous sommes différents. 286 00:17:15,600 --> 00:17:17,720 J'adore les femmes plus intelligentes. 287 00:17:18,040 --> 00:17:19,440 - Normal que votre lit 288 00:17:19,760 --> 00:17:22,200 ne soit jamais vide. Philippe rit. 289 00:17:22,360 --> 00:17:25,920 - Rien de nouveau, à Versailles ? - Louis ne peut pas se décider. 290 00:17:26,240 --> 00:17:28,840 Il n'a pas nommé de contrôleur des finances. 291 00:17:29,160 --> 00:17:31,960 - Il décide pourtant de rejeter mes demandes. 292 00:17:32,280 --> 00:17:35,240 Il m'a refusé la construction de nouvelles arcades. 293 00:17:35,560 --> 00:17:36,760 - A sa décharge, 294 00:17:37,080 --> 00:17:40,160 vous avez fait du Palais-Royal un lieu de perdition. 295 00:17:40,720 --> 00:17:43,440 Des courtisans vous appellent "le boutiquier". 296 00:17:43,760 --> 00:17:46,440 "Le tenancier de bordel" serait plus juste. 297 00:17:46,600 --> 00:17:50,480 - Vous m'avez tous exclu. Je dois subvenir aux besoins de mes enfants. 298 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 - Et de leurs nombreuses mères ! 299 00:17:52,800 --> 00:17:54,960 Où est votre épouse officielle ? 300 00:17:55,120 --> 00:17:57,280 Je ne l'ai pas vue depuis des lustres. 301 00:17:57,600 --> 00:17:59,080 - A la campagne. 302 00:17:59,400 --> 00:18:02,360 - Fâchée parce que vous avez dilapidé sa dot en putains ? 303 00:18:03,520 --> 00:18:05,760 Quelle mesquinerie ! Mais, peu importe. 304 00:18:06,080 --> 00:18:10,080 Le monde et votre épouse vous voient comme un lâche et un libertin. 305 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 La belle affaire ! 306 00:18:11,720 --> 00:18:14,160 Vous êtes parmi les plus riches de France. 307 00:18:14,320 --> 00:18:15,680 - La réputation prime, 308 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 mon cher cousin. 309 00:18:17,720 --> 00:18:21,240 Grâce à notre glorieux souverain, la mienne est ruinée. 310 00:18:22,480 --> 00:18:26,120 Musique menaçante 311 00:18:26,440 --> 00:18:30,160 ... 312 00:18:30,480 --> 00:18:32,000 Elle peine à respirer. 313 00:18:32,320 --> 00:18:40,320 ... 314 00:18:43,120 --> 00:18:44,640 - Villette ? - Oui ! 315 00:18:45,720 --> 00:18:48,240 Remballe ta queue et aide-moi à ôter ma cape. 316 00:18:48,400 --> 00:18:49,640 - Tu rentres tard. 317 00:18:49,800 --> 00:18:52,840 - Plus tôt, je t'aurais trouvé à besogner le boulanger. 318 00:18:53,160 --> 00:18:54,720 - Il faut bien manger ! 319 00:18:54,880 --> 00:18:57,720 Je n'ai pas de clients et mes encres sont gelées. 320 00:18:57,880 --> 00:19:00,400 Alors... - Comment a-t-il payé son plaisir ? 321 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 - Avec du pain. 322 00:19:02,560 --> 00:19:04,680 Regarde ! - Sérieusement ? 323 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 Tu vaux bien des éclairs. - Merci. 324 00:19:07,640 --> 00:19:10,560 Tu as quelque chose ? - Euh... oui. 325 00:19:11,400 --> 00:19:13,360 Sorti de la poche de la favorite. 326 00:19:14,040 --> 00:19:17,400 Des livres. Où est le petit bois ? - C'est tout ? 327 00:19:17,720 --> 00:19:21,600 - Le froid m'engourdit les doigts. Je retournerai y faire les poches. 328 00:19:22,560 --> 00:19:23,720 On se servira 329 00:19:24,040 --> 00:19:25,800 d'une fausse oeuvre de charité. 330 00:19:26,120 --> 00:19:27,640 "Un don aux femmes perdues ?" 331 00:19:27,960 --> 00:19:31,040 - Tu peux faire ça dans Paris. Pourquoi Versailles ? 332 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 - Il y a la vie. 333 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Donne les livres. 334 00:19:35,320 --> 00:19:37,080 On va commencer par Voltaire. 335 00:19:37,400 --> 00:19:39,960 Musique de sacrilège Il brûle plus lentement. 336 00:19:40,120 --> 00:19:41,240 Elle soupire. 337 00:19:41,560 --> 00:19:48,080 ... 338 00:19:51,760 --> 00:19:53,720 Musique intrigante 339 00:19:53,880 --> 00:19:56,000 La porte se ferme. 340 00:20:10,920 --> 00:20:18,920 ... 341 00:20:31,640 --> 00:20:34,000 On frappe. - Le destin nous a reliés. 342 00:20:35,240 --> 00:20:36,400 Il n'a pas le pouvoir 343 00:20:36,720 --> 00:20:38,000 de vous éloigner 344 00:20:38,320 --> 00:20:39,640 de mon esprit. 345 00:20:40,760 --> 00:20:41,920 Je m'égare, 346 00:20:42,240 --> 00:20:43,960 en pensant à vous. 347 00:20:45,840 --> 00:20:47,280 Ces lettres interdites... 348 00:20:48,800 --> 00:20:50,600 sont mon réconfort. 349 00:20:50,920 --> 00:20:52,280 Ma culpabilité. 350 00:20:52,600 --> 00:20:53,760 Soupir lascif 351 00:20:53,920 --> 00:20:55,160 Mon plaisir. 352 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 Cri de plaisir 353 00:21:05,160 --> 00:21:07,080 Elle halète. 354 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 Elle s'étonne. 355 00:21:09,240 --> 00:21:09,880 - Bonjour, 356 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 votre Majesté. 357 00:21:11,720 --> 00:21:13,880 - BONJOUR, VOTRE MAJESTE. 358 00:21:16,280 --> 00:21:18,240 Elle bâille. - Mais qu'est-ce ? 359 00:21:18,560 --> 00:21:21,320 - Des cadeaux, Majesté, de la part d'un admirateur. 360 00:21:23,520 --> 00:21:24,600 - Tout est si beau. 361 00:21:25,600 --> 00:21:26,760 Il y a un mot ? 362 00:21:27,080 --> 00:21:28,400 - Tout à fait. 363 00:21:28,960 --> 00:21:33,320 "Des diamants pour apaiser, après des mots irréfléchis. 364 00:21:33,640 --> 00:21:37,360 "Un bouquet de roses de la couleur de la repentance sur mes joues 365 00:21:37,520 --> 00:21:39,560 "et de ma soutane de cardinal." 366 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 - Des cadeaux de Rohan ? 367 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 - Bien sûr ! 368 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 Qui d'autre ? 369 00:21:43,880 --> 00:21:45,840 Musique de détermination 370 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 (Marie-Antoinette) - Il croit pouvoir m'acheter ! 371 00:21:49,160 --> 00:21:51,000 Il a insulté Yolande. 372 00:21:51,160 --> 00:21:53,720 Et maintenant, il m'envoie des cadeaux. 373 00:21:53,880 --> 00:21:55,240 La reine fulmine. 374 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 Quel culot ! 375 00:21:56,680 --> 00:21:59,320 - J'aime t'écouter te plaindre... - Pourquoi ? 376 00:21:59,480 --> 00:22:04,120 Pourquoi les familles privilégiées sont celles qui demandent le plus ? 377 00:22:04,280 --> 00:22:06,280 - Bienvenue à Versailles. 378 00:22:09,040 --> 00:22:10,440 - Tu es le roi. 379 00:22:12,320 --> 00:22:13,720 Change ça. 380 00:22:15,720 --> 00:22:19,920 Nous pourrions... accorder de nouvelles promotions ? 381 00:22:20,720 --> 00:22:22,240 Augmenter les pensions ? 382 00:22:23,000 --> 00:22:27,440 Montrons aux nobles que nous sommes une monarchie moderne, 383 00:22:27,600 --> 00:22:30,520 qui récompense le mérite, la loyauté, et non le rang. 384 00:22:34,160 --> 00:22:36,160 - Le chef de mes écuries... 385 00:22:37,240 --> 00:22:39,240 Il a toujours été très loyal. 386 00:22:40,160 --> 00:22:41,520 Il devrait recevoir 387 00:22:41,840 --> 00:22:44,520 une meilleure pension. Et qui d'autre ? 388 00:22:44,680 --> 00:22:46,480 Claudine ? - Oui ! 389 00:22:46,640 --> 00:22:49,880 Elle a toujours cuisiné pour toi. - Exactement. 390 00:22:50,040 --> 00:22:54,040 Et... peut-être, aussi, la gouvernante des enfants ? 391 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 - Pourquoi ce livre scandalise-t-il ? 392 00:23:00,800 --> 00:23:03,120 C'est insipide. - En matière de débauche, 393 00:23:03,440 --> 00:23:05,080 les Polignac sont au sommet. 394 00:23:05,400 --> 00:23:07,520 - Ou peut-être que tu mènes une vie terne, 395 00:23:07,840 --> 00:23:08,400 Calonne. 396 00:23:08,720 --> 00:23:10,360 - Quitte ou double ? - D'accord. 397 00:23:14,640 --> 00:23:16,240 Par quel prodige ? - La physique 398 00:23:16,560 --> 00:23:18,120 et ma forte acuité mentale. 399 00:23:18,440 --> 00:23:19,720 20 000 livres pour moi. 400 00:23:20,960 --> 00:23:22,520 Ajoutées à tes dettes, 401 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 avec l'intérêt composé, tu me dois 81 426 livres. 402 00:23:25,840 --> 00:23:27,120 - Mais tu plaisantes ? 403 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 - J'ai arrondi. 404 00:23:28,680 --> 00:23:29,800 - Tiens. 405 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Un acompte. 406 00:23:31,200 --> 00:23:33,200 - Certainement pas ! Ce bijou 407 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 était à ma mère. 408 00:23:34,800 --> 00:23:35,960 - Tu ne le portes pas. 409 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 - Peu importe ! 410 00:23:38,880 --> 00:23:40,040 - Ca, alors ! 411 00:23:40,920 --> 00:23:42,280 Le roi me fait duc ! 412 00:23:42,600 --> 00:23:45,400 Musique de révélation Yolande s'étonne. 413 00:23:45,720 --> 00:23:50,200 ... 414 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 - Mme la duchesse de Polignac. 415 00:23:52,440 --> 00:23:53,880 (Yolande) - Merci ! 416 00:23:54,200 --> 00:23:56,280 ... 417 00:23:56,600 --> 00:23:58,040 Merci, merci beaucoup ! 418 00:23:59,320 --> 00:24:01,280 Une duchesse n'embrasse pas un roi, 419 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 hélas. 420 00:24:04,760 --> 00:24:08,240 - La reine et moi souhaitons rappeler à la cour 421 00:24:08,400 --> 00:24:12,360 que le rang s'acquiert par la naissance et par le mérite. 422 00:24:13,040 --> 00:24:14,400 - Tu es une amie loyale. 423 00:24:15,280 --> 00:24:17,720 Et une gouvernante dévouée. 424 00:24:17,880 --> 00:24:20,520 En récompense, tu reçois le titre le plus élevé. 425 00:24:21,920 --> 00:24:23,480 - La cour va s'indigner. 426 00:24:23,800 --> 00:24:26,080 - C'est tout l'intérêt. La reine rit. 427 00:24:26,400 --> 00:24:30,880 Musique sombre L'intrigante souffle. 428 00:24:31,200 --> 00:24:33,440 ... 429 00:24:33,600 --> 00:24:35,400 Elle soupire. 430 00:24:36,800 --> 00:24:44,800 ... 431 00:24:49,760 --> 00:24:51,320 - Que faites-vous ? 432 00:24:51,480 --> 00:24:54,680 ... 433 00:24:55,840 --> 00:24:57,200 Identifiez-vous. 434 00:24:58,640 --> 00:25:00,400 - Comtesse Jeanne de Valois. 435 00:25:01,200 --> 00:25:02,800 C'est un honneur. 436 00:25:04,400 --> 00:25:07,640 - Vous êtes de la maison royale de Valois ? 437 00:25:07,800 --> 00:25:09,360 On ne vous a jamais vue. 438 00:25:09,680 --> 00:25:11,560 ... 439 00:25:11,720 --> 00:25:16,040 - Je ne suis jamais à Versailles. Trop de monde réclame des faveurs. 440 00:25:17,000 --> 00:25:19,880 - Et pourtant... vous y voilà. 441 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 - Oui ! Mais pas pour mon compte. 442 00:25:22,360 --> 00:25:23,800 Je collecte de l'argent, 443 00:25:24,120 --> 00:25:26,360 pour les pauvres femmes perdues. 444 00:25:26,680 --> 00:25:29,640 Ces malheureuses créatures souillées par les mâles. 445 00:25:29,800 --> 00:25:32,160 Les hommes sont des bêtes. - Adélaïde ! 446 00:25:32,480 --> 00:25:34,600 - Vous ne trouvez pas ? - Oh, que si ! 447 00:25:36,360 --> 00:25:39,440 - Une femme ne doit se laisser abuser par les hommes. 448 00:25:39,600 --> 00:25:41,760 - La reine ! Vous n'allez pas le croire. 449 00:25:42,080 --> 00:25:43,240 Venez. 450 00:25:43,400 --> 00:25:47,240 Musique inquiétante 451 00:25:47,560 --> 00:25:52,600 ... 452 00:25:52,920 --> 00:25:54,200 La reine rit. 453 00:25:54,360 --> 00:25:56,800 - Félicitations, madame la duchesse. 454 00:25:57,360 --> 00:26:00,120 Mes hommages, Mme la duchesse. - Merci. 455 00:26:00,440 --> 00:26:03,600 (- Jusqu'ici, le titre indiquait l'importance.) 456 00:26:03,760 --> 00:26:07,200 (- Maintenant, il indique qu'une roturière a baisé pour ça.) 457 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 - Félicitations. 458 00:26:08,840 --> 00:26:12,320 - Oh ! Merci, mesdames. Et je remercie aussi notre reine. 459 00:26:12,640 --> 00:26:16,360 (- A croire que cette femme a jeté un sort à sa Majesté.) 460 00:26:17,160 --> 00:26:22,000 (- Aucun sort ne dure éternellement. Un jour, la reine se réveillera.) 461 00:26:22,760 --> 00:26:25,400 (Elle verra la Polignac telle qu'elle est.) 462 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 - Merci. 463 00:26:26,840 --> 00:26:30,800 (- Elle donne un duché à Polignac. Moi, je ne peux entrer au conseil.) 464 00:26:30,960 --> 00:26:34,320 (- On n'insulte pas sa mère.) (- C'était une plaisanterie.) 465 00:26:34,640 --> 00:26:36,880 (Les Autrichiens n'ont aucun humour.) 466 00:26:37,200 --> 00:26:38,320 - Merci. 467 00:26:39,800 --> 00:26:44,720 (- Si elle me voit m'incliner devant duc et duchesse bouseux !) 468 00:26:45,040 --> 00:26:46,640 Musique de défi 469 00:26:47,280 --> 00:26:48,840 Votre Majesté. 470 00:26:49,160 --> 00:26:51,000 ... 471 00:26:53,440 --> 00:26:55,000 M. le duc, Mme la duchesse. 472 00:26:55,640 --> 00:26:57,400 Yolande a un rire satisfait. 473 00:26:57,720 --> 00:27:04,720 ... 474 00:27:05,040 --> 00:27:13,040 ... 475 00:27:28,160 --> 00:27:29,960 - C'est le duc de Chartres. 476 00:27:30,920 --> 00:27:34,480 Il se promène ici, parfois. L'endroit lui manque. Laissez-le ! 477 00:27:36,320 --> 00:27:38,560 Laissez-le contempler ce qu'il a perdu. 478 00:27:38,880 --> 00:27:43,200 Musique cruelle 479 00:27:43,520 --> 00:27:44,720 Il tousse. 480 00:27:46,840 --> 00:27:49,080 - Vaudreuil ! Que s'est-il passé ? 481 00:27:49,400 --> 00:27:51,640 - Tout va bien. - Il avait ça dans la bouche. 482 00:27:51,960 --> 00:27:55,560 Son contrat avec le prêteur. Vous avez un duché, maintenant. 483 00:27:55,880 --> 00:27:57,440 Il veut être payé. 484 00:27:57,600 --> 00:27:59,560 - Il n'aura pas son argent d'un mort ! 485 00:27:59,880 --> 00:28:03,480 - D'après ce contrat, les dettes de Vaudreuil lui survivront 486 00:28:03,800 --> 00:28:05,120 et reviendront à Jules. 487 00:28:05,440 --> 00:28:06,600 - Nous ne les avons pas. 488 00:28:07,760 --> 00:28:08,920 - Demande à la reine. 489 00:28:09,240 --> 00:28:10,320 - Trois millions ? 490 00:28:10,640 --> 00:28:13,320 - Tu n'as pas le choix. - Si, justement. 491 00:28:13,640 --> 00:28:17,240 J'ai passé des années à m'abaisser, pour assurer votre confort. 492 00:28:17,560 --> 00:28:19,760 C'est terminé. - Le prêteur Saint-James 493 00:28:20,080 --> 00:28:21,600 va me tuer. 494 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 Ensuite, 495 00:28:23,720 --> 00:28:25,160 il s'en prendra à Jules. 496 00:28:25,480 --> 00:28:28,680 Musique de détresse 497 00:28:29,000 --> 00:28:31,640 ... 498 00:28:31,800 --> 00:28:33,360 - Ramène-le à sa famille. 499 00:28:33,680 --> 00:28:35,520 - Pardon ? A Saint-Domingue ? 500 00:28:35,840 --> 00:28:37,440 - Partez pendant la fête. 501 00:28:37,760 --> 00:28:39,240 Personne ne le remarquera. 502 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 - Un trou à rats ! 503 00:28:40,720 --> 00:28:42,400 - Le temps que je rembourse. 504 00:28:42,720 --> 00:28:45,160 - Comment, si tu ne demandes pas à la reine ? 505 00:28:45,480 --> 00:28:46,560 - Il y a une place 506 00:28:46,880 --> 00:28:47,920 de maîtresse du roi. 507 00:28:48,240 --> 00:28:49,640 La du Barry a fait fortune. 508 00:28:52,200 --> 00:28:54,760 - Il y a une place de contrôleur des finances. 509 00:28:55,080 --> 00:28:57,160 - Tu ne serais pas qualifiée. - Non. 510 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 Mais toi, si. 511 00:28:58,720 --> 00:28:59,880 Rembourse les dettes 512 00:29:00,200 --> 00:29:01,280 grâce à l'Etat. 513 00:29:01,600 --> 00:29:02,800 - Voler l'Etat ? 514 00:29:03,120 --> 00:29:04,880 - Chacun sert ses ambitions. 515 00:29:05,200 --> 00:29:10,080 - Le roi a rejeté tous les candidats à ce poste. Pourquoi m'accepter ? 516 00:29:10,760 --> 00:29:12,720 - J'en fais mon affaire. 517 00:29:15,520 --> 00:29:16,680 Faites vos bagages. 518 00:29:17,000 --> 00:29:19,880 On souffle bruyamment. Un enfant rit. 519 00:29:22,640 --> 00:29:25,080 Le dauphin rit. 520 00:29:25,240 --> 00:29:26,880 Le roi rit. 521 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Le dauphin rit. 522 00:29:29,000 --> 00:29:30,360 Yolande toussote. 523 00:29:32,880 --> 00:29:34,080 - Duchesse. 524 00:29:35,840 --> 00:29:37,440 Je ne vous avais pas vue. 525 00:29:37,880 --> 00:29:40,040 - Je viens voir les enfants, au coucher. 526 00:29:42,120 --> 00:29:43,560 - Oui, moi aussi. 527 00:29:44,400 --> 00:29:47,200 Etrange, nous ne nous sommes jamais croisés. 528 00:29:50,400 --> 00:29:51,560 - Attendez. 529 00:29:52,120 --> 00:29:53,480 Quand il est grognon, 530 00:29:54,800 --> 00:29:57,400 il aime mâchouiller ceci. 531 00:30:00,800 --> 00:30:02,480 Le roi rit. 532 00:30:03,120 --> 00:30:04,880 - Une excellente gouvernante. 533 00:30:05,440 --> 00:30:06,560 - Un excellent père. 534 00:30:12,280 --> 00:30:15,240 - On se préoccupe davantage de mes aptitudes de roi. 535 00:30:17,120 --> 00:30:18,280 Je dois y aller. 536 00:30:21,200 --> 00:30:22,520 J'ai si peu de temps. 537 00:30:26,320 --> 00:30:30,080 Vous auriez plus de temps, avec un contrôleur des finances. 538 00:30:32,440 --> 00:30:34,400 - Vous présumez de votre influence. 539 00:30:36,800 --> 00:30:39,440 Je viens ici pour échapper à la politique. 540 00:30:41,080 --> 00:30:43,240 Le roi s'éloigne. 541 00:30:43,400 --> 00:30:46,440 Il ouvre la porte, sort, puis la ferme. 542 00:30:46,600 --> 00:30:47,760 - Superbe dentelle. 543 00:30:48,400 --> 00:30:51,920 - Oh oui ! - C'est si joli. C'est ravissant. 544 00:30:52,080 --> 00:30:55,280 - Non, pas de bijoux. Ce n'est qu'une fête avec Yolande. 545 00:30:58,600 --> 00:31:02,240 Merci de ne pas avoir polémiqué, au sujet de cette promotion. 546 00:31:02,400 --> 00:31:06,000 Je ne veux pas que tu sois jalouse. - Pourquoi le serais-je ? 547 00:31:06,920 --> 00:31:08,560 Je suis princesse. 548 00:31:08,720 --> 00:31:11,720 J'aurai toujours un rang supérieur à une duchesse. 549 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 - Je récompense la loyauté. 550 00:31:16,280 --> 00:31:19,440 Elle est loyale. - Je n'en doute pas une seconde. 551 00:31:19,760 --> 00:31:22,720 Musique pesante Brouhaha festif 552 00:31:22,880 --> 00:31:30,880 ... 553 00:31:47,880 --> 00:31:50,920 Musique de salon 554 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 ... 555 00:31:53,720 --> 00:31:56,480 - Je suis contrôleur des finances ? - Pas encore. 556 00:31:56,640 --> 00:31:59,080 Jules et Vaudreuil sont prêts ? - Partis. 557 00:31:59,240 --> 00:32:02,160 - Comment ça ? Déjà ? Sans dire au revoir ? 558 00:32:02,320 --> 00:32:05,160 - Il fallait en profiter, la voie était libre. 559 00:32:05,320 --> 00:32:09,520 ... 560 00:32:09,680 --> 00:32:11,120 - Laisse-moi. 561 00:32:11,280 --> 00:32:19,280 ... 562 00:32:19,840 --> 00:32:22,440 - Je croyais que nous ne serions que nous deux. 563 00:32:23,080 --> 00:32:25,360 Qu'est-ce que c'est que tout ça ? 564 00:32:25,680 --> 00:32:27,280 - Une petite fête, entre amis. 565 00:32:27,600 --> 00:32:29,320 La libertine jouit. 566 00:32:29,960 --> 00:32:31,360 - Rohan ? 567 00:32:31,680 --> 00:32:33,360 Tu as invité Rohan ? 568 00:32:33,680 --> 00:32:34,960 - Il s'est invité. 569 00:32:36,680 --> 00:32:38,040 - Je souhaite m'en aller. 570 00:32:38,680 --> 00:32:39,840 - Alors, à demain. 571 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 La reine s'indigne. 572 00:32:43,280 --> 00:32:45,600 - Je souhaite que tu m'accompagnes. 573 00:32:45,920 --> 00:32:48,720 Yolande s'étonne. - Le mieux est que tu te reposes. 574 00:32:49,040 --> 00:32:51,840 ... 575 00:32:52,800 --> 00:32:55,000 Ecris donc une lettre au jus de citron. 576 00:32:56,040 --> 00:32:57,200 Cela te détend. 577 00:32:58,720 --> 00:33:02,200 - Ton attitude risque de passer pour de l'ingratitude. 578 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Ma chère duchesse. 579 00:33:06,680 --> 00:33:08,000 - Tout ce que j'ai, 580 00:33:08,320 --> 00:33:10,440 c'est toi seule qui me l'as accordé. 581 00:33:11,600 --> 00:33:12,960 Je ne t'ai rien demandé. 582 00:33:13,280 --> 00:33:17,000 Musique cruelle 583 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 ... 584 00:33:20,920 --> 00:33:23,920 Marie-Antoinette réprime un sanglot. 585 00:33:24,800 --> 00:33:32,800 ... 586 00:33:48,840 --> 00:33:50,200 Jeanne grommelle. 587 00:33:51,880 --> 00:33:53,320 Elle rouspète. 588 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 Villette grommelle. Jeanne soupire. 589 00:33:58,000 --> 00:33:59,360 - Villette ! 590 00:33:59,680 --> 00:34:00,800 - Hein ? 591 00:34:01,560 --> 00:34:02,560 Jeanne râle. 592 00:34:02,840 --> 00:34:05,000 - J'ai aperçu le joailler de la cour. 593 00:34:05,320 --> 00:34:06,440 - Ah... 594 00:34:07,800 --> 00:34:10,640 - Il transportait un coffret à bijoux gigantesque. 595 00:34:12,360 --> 00:34:14,520 - Il contenait le collier de diamants ? 596 00:34:15,320 --> 00:34:17,680 - Pourquoi pas ? - Parce qu'il n'existe pas. 597 00:34:18,000 --> 00:34:20,520 Quel joailler ferait un bijou inabordable ? 598 00:34:20,840 --> 00:34:25,800 - C'était le voeu de l'ancien roi, mort de la petite vérole sans payer. 599 00:34:25,960 --> 00:34:26,960 Il soupire. 600 00:34:27,560 --> 00:34:30,720 - C'est ton pied ou de la glace ? Me touche pas ! 601 00:34:30,880 --> 00:34:32,040 Elle soupire. 602 00:34:34,600 --> 00:34:37,360 - Je vais entrer dans les appartements de la reine. 603 00:34:38,720 --> 00:34:40,680 Les pièces interdites au public. 604 00:34:41,320 --> 00:34:43,320 Là où la reine vit vraiment. 605 00:34:44,000 --> 00:34:46,400 Dans sa chambre, constellée de rubis. 606 00:34:47,400 --> 00:34:49,960 Je parie qu'elle cache ses bijoux sous son lit. 607 00:34:50,280 --> 00:34:51,560 - Et la garde ? 608 00:34:51,880 --> 00:34:55,440 Jeanne rit. - Tu plaisantes ? On part à l'aube. 609 00:34:55,760 --> 00:34:59,440 Musique angoissante 610 00:34:59,600 --> 00:35:03,560 - Jeanne, un jour viendra où tu iras trop loin. 611 00:35:03,880 --> 00:35:05,840 ... 612 00:35:06,000 --> 00:35:08,240 Une cloche sonne au loin. 613 00:35:10,560 --> 00:35:12,000 - Antoinette ? 614 00:35:12,160 --> 00:35:14,960 ... 615 00:35:15,280 --> 00:35:18,200 Yolande soupire. - J'ai été cruelle, désolée. 616 00:35:20,720 --> 00:35:22,560 - Je t'ai tout donné. 617 00:35:22,720 --> 00:35:25,360 Et toi, tu ne peux même pas me donner ton amitié ? 618 00:35:25,520 --> 00:35:28,040 Qu'est-ce qui me retient de te renvoyer ? 619 00:35:28,360 --> 00:35:31,520 - J'étais bouleversée. Vaudreuil et Jules sont partis. 620 00:35:31,680 --> 00:35:34,320 Ils ont pris la route hier, pendant la fête. 621 00:35:34,480 --> 00:35:37,480 Ils vont à Saint-Domingue, pour échapper aux dettes. 622 00:35:40,240 --> 00:35:41,400 - Que s'est-il passé ? 623 00:35:42,800 --> 00:35:46,040 - Il a tout perdu au jeu. Son héritage, nos pensions. 624 00:35:46,360 --> 00:35:49,840 S'il était resté, il aurait joué les revenus de notre duché. 625 00:35:50,160 --> 00:35:51,480 Antoinette. 626 00:35:53,200 --> 00:35:55,400 Désolée de t'avoir mal parlé. 627 00:35:56,400 --> 00:35:59,720 Je mérite ta colère et comprendrai que tu me renvoies. 628 00:36:00,040 --> 00:36:03,800 Musique touchante 629 00:36:03,960 --> 00:36:06,120 - Je ne pourrai jamais te renvoyer. 630 00:36:08,040 --> 00:36:11,800 - Antoinette, je suis très heureuse d'être ton amie. 631 00:36:12,600 --> 00:36:14,240 Vraiment très heureuse. 632 00:36:14,400 --> 00:36:20,640 ... 633 00:36:20,800 --> 00:36:23,000 Mais je ne peux être tout pour toi. 634 00:36:23,880 --> 00:36:26,120 - Bien sûr que si. - Non, Antoinette. 635 00:36:26,280 --> 00:36:28,320 - Je te dis que si. - Non. Tu le sais. 636 00:36:28,480 --> 00:36:30,680 Une seule personne peut l'être. 637 00:36:31,920 --> 00:36:34,560 Il n'est pas là, mais il le sera bientôt. 638 00:36:34,720 --> 00:36:38,440 ... 639 00:36:38,600 --> 00:36:42,560 Le régiment du capitaine de Fersen a quitté les Caraïbes il y a 2 mois. 640 00:36:44,880 --> 00:36:46,720 Ton soldat suédois rentre. 641 00:36:46,880 --> 00:36:51,160 ... 642 00:36:52,560 --> 00:36:54,320 - Je ne vous ai pas vu, à la fête. 643 00:36:54,480 --> 00:36:56,920 - Fantastique, dit-on. - Absolument. 644 00:36:57,080 --> 00:36:58,480 Il chute, on s'étonne. 645 00:36:59,080 --> 00:37:00,440 Oh, mon Dieu ! 646 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 - Non ! - Aidez-le. 647 00:37:02,800 --> 00:37:04,240 - Qu'a-t-il ? - Au secours ! 648 00:37:04,560 --> 00:37:05,920 - Est-il soûl ? - Qui sait ? 649 00:37:06,080 --> 00:37:07,240 - Il est possédé ! 650 00:37:07,560 --> 00:37:08,080 - Docteur ! 651 00:37:08,400 --> 00:37:09,840 - Le Malin est en lui. 652 00:37:10,400 --> 00:37:13,320 Gardes ! Gardes ! - Laissez cet homme. 653 00:37:15,640 --> 00:37:16,640 - Que faire ? 654 00:37:16,920 --> 00:37:18,120 - Trouvez un docteur ! 655 00:37:18,440 --> 00:37:19,040 - Oui. 656 00:37:19,360 --> 00:37:21,840 J'y vais tout de suite. - Qu'il arrive vite ! 657 00:37:30,720 --> 00:37:32,680 Musique mystérieuse 658 00:37:33,000 --> 00:37:41,000 ... 659 00:38:10,800 --> 00:38:12,160 Elle hume. 660 00:38:12,320 --> 00:38:13,680 Elle se délecte. 661 00:38:14,000 --> 00:38:22,000 ... 662 00:38:31,920 --> 00:38:33,120 La serrure s'ouvre. 663 00:38:33,440 --> 00:38:36,400 ... 664 00:38:36,720 --> 00:38:38,680 Un mécanisme cède. 665 00:38:38,840 --> 00:38:46,840 ... 666 00:39:17,880 --> 00:39:19,840 Musique sombre 667 00:39:20,160 --> 00:39:21,560 ... 668 00:39:21,880 --> 00:39:23,000 - Non... 669 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 Non... 670 00:39:27,960 --> 00:39:30,200 Non, non, non. Non, non. Non ! 671 00:39:31,360 --> 00:39:32,400 Non ! 672 00:39:33,080 --> 00:39:34,120 Non ! 673 00:39:34,280 --> 00:39:42,280 ... 674 00:39:43,040 --> 00:39:45,120 Elle ferme la fenêtre. 675 00:39:46,800 --> 00:39:48,200 (- Villette.) 676 00:39:52,240 --> 00:39:53,400 C'est différent 677 00:39:53,720 --> 00:39:56,240 du reste de Versailles. Petit et tranquille. 678 00:39:56,560 --> 00:39:59,720 J'ai trouvé la chambre de la reine. - Des rubis aux murs ? 679 00:39:59,880 --> 00:40:02,280 - Non, mais j'ai trouvé du papier à lettre, 680 00:40:02,440 --> 00:40:05,920 un oiseau en métal qui chante et... ceci ! 681 00:40:07,040 --> 00:40:10,240 Le dessin du collier de diamant. Tu vois qu'il existe ! 682 00:40:11,560 --> 00:40:12,960 - Mme de Valois ? 683 00:40:14,160 --> 00:40:15,920 (- C'est pas vrai ! Souris.) 684 00:40:18,040 --> 00:40:19,200 Mme Victoire. 685 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 Je vous présente 686 00:40:20,760 --> 00:40:24,400 le père... Nicieux, un soutien indéfectible 687 00:40:24,720 --> 00:40:26,440 des femmes perdues. - Madame. 688 00:40:29,680 --> 00:40:35,040 - Votre problème, c'est qu'ici, personne ne donne sans contrepartie. 689 00:40:38,240 --> 00:40:39,400 J'ai réfléchi. 690 00:40:39,720 --> 00:40:43,480 Peut-être que, si vous aviez une protectrice de haut rang, 691 00:40:43,640 --> 00:40:45,400 les courtisans donneraient, 692 00:40:45,720 --> 00:40:47,560 pour obtenir ses faveurs. 693 00:40:47,880 --> 00:40:49,920 Musique fourbe - Mhm. 694 00:40:50,240 --> 00:40:52,000 Voilà une idée brillante. 695 00:40:52,160 --> 00:40:53,600 Villette acquiesce. 696 00:40:53,760 --> 00:40:55,560 Où trouver cette protectrice ? 697 00:40:57,440 --> 00:41:01,400 - La reine soutient souvent des causes sulfureuses. 698 00:41:02,800 --> 00:41:04,640 Ecrivez-lui et demandez. 699 00:41:04,800 --> 00:41:06,960 - Quelle merveilleuse suggestion. 700 00:41:07,680 --> 00:41:08,680 - Mhm. 701 00:41:09,240 --> 00:41:10,240 Tenez. 702 00:41:10,520 --> 00:41:11,760 Un don à votre cause. 703 00:41:12,080 --> 00:41:14,000 Les pièces tintent. 704 00:41:15,600 --> 00:41:18,600 ... 705 00:41:18,760 --> 00:41:20,560 Les pièces tintent. 706 00:41:21,960 --> 00:41:23,400 - A Fersen ? 707 00:41:23,560 --> 00:41:27,120 Mais vos courriers sont interceptés. - Je sais. 708 00:41:27,280 --> 00:41:30,080 C'est pour ça que je ne les envoie pas et que... 709 00:41:30,880 --> 00:41:33,520 je les écris au jus de citron et je les cache ici. 710 00:41:33,840 --> 00:41:36,720 - Si la liaison est révélée... - Mais quelle liaison ? 711 00:41:37,440 --> 00:41:40,120 Je ne l'ai pas revu depuis le jour où... 712 00:41:40,280 --> 00:41:42,840 où Louis l'a envoyé à la guerre, il y a trois ans. 713 00:41:45,040 --> 00:41:47,560 Marie-Antoinette soupire. Je vous en prie. 714 00:41:47,880 --> 00:41:49,800 Retrouvez le voleur. 715 00:41:51,040 --> 00:41:52,440 Et les lettres. 716 00:41:53,600 --> 00:41:55,360 Elles me donnent l'air d'une... 717 00:41:56,280 --> 00:41:57,800 Il soupire. 718 00:41:57,960 --> 00:41:59,640 - Qui sait, pour ces lettres ? 719 00:42:02,000 --> 00:42:03,160 - Personne. 720 00:42:04,280 --> 00:42:05,440 - Pas même Yolande ? 721 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 - Non. 722 00:42:10,480 --> 00:42:13,480 Marie-Antoinette souffle. L'homme ouvre la porte. 723 00:42:13,640 --> 00:42:15,200 - Vous pouvez entrer. 724 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 - Dites... 725 00:42:19,000 --> 00:42:20,960 Dites à Yolande... 726 00:42:21,280 --> 00:42:23,120 de venir immédiatement. 727 00:42:24,280 --> 00:42:26,280 La domestique sort. 728 00:42:28,480 --> 00:42:29,720 Elle soupire. 729 00:42:29,880 --> 00:42:31,240 (Quelle idiote !) 730 00:42:32,280 --> 00:42:34,240 Des rires éclatent. - Et donc, 731 00:42:34,560 --> 00:42:38,920 comme le dirait Figaro, j'ai eu l'audace d'écrire une comédie. 732 00:42:39,080 --> 00:42:41,720 Mais la censure ne l'a pas trouvée amusante. 733 00:42:41,880 --> 00:42:44,320 L'assemblée hue. Mais ce n'est pas grave. 734 00:42:44,480 --> 00:42:46,720 Heureusement, grâce à vous, cher duc, 735 00:42:46,880 --> 00:42:49,600 et à vos performantes presses d'imprimerie, 736 00:42:49,760 --> 00:42:52,880 ma chère petite pièce va pouvoir rencontrer un public. 737 00:42:53,040 --> 00:42:58,080 Alors levons nos verres à "Figaro", au duc de Chartres, 738 00:42:58,240 --> 00:43:01,960 ainsi qu'à la liberté du fantastique Palais-Royal ! 739 00:43:02,280 --> 00:43:03,520 - SANTE ! 740 00:43:03,680 --> 00:43:05,240 On applaudit. 741 00:43:07,440 --> 00:43:08,600 - Que se passe-t-il ? 742 00:43:09,720 --> 00:43:11,080 - Une petite fête. 743 00:43:12,120 --> 00:43:14,320 - Et La Fayette, que fait-il ici ? 744 00:43:15,480 --> 00:43:18,480 Et Saint-Georges ? Je nous en croyais débarrassés ? 745 00:43:18,800 --> 00:43:21,400 - Mon père l'a fait revenir de Londres et nommer 746 00:43:21,720 --> 00:43:22,880 maître de musique ici. 747 00:43:23,200 --> 00:43:24,440 Ils murmurent. 748 00:43:24,760 --> 00:43:26,320 - Seigneur ! Ils viennent ici. 749 00:43:27,280 --> 00:43:28,280 - Provence ! 750 00:43:28,560 --> 00:43:31,120 Nous avons un débat politique. - Pas étonnant. 751 00:43:31,280 --> 00:43:32,880 - Le régime le plus éclairé ? 752 00:43:33,040 --> 00:43:36,400 - La démocratie américaine. - Ou la monarchie britannique ? 753 00:43:36,720 --> 00:43:39,200 Londres est la plus libérale des capitales. 754 00:43:39,840 --> 00:43:41,800 - Si c'est une utopie, retournez-y. 755 00:43:43,320 --> 00:43:46,000 Il n'y a pas mieux que la monarchie de droit divin. 756 00:43:46,320 --> 00:43:47,560 Notre problème, 757 00:43:47,880 --> 00:43:50,280 c'est l'idiot qui trône. - Indétrônable. 758 00:43:50,600 --> 00:43:52,360 A moins de lui couper la tête, 759 00:43:52,680 --> 00:43:54,800 comme les Anglais. Le duc glousse. 760 00:43:55,120 --> 00:43:58,120 (- Il faut faire attention aux gens que vous recevez.) 761 00:43:58,440 --> 00:44:02,440 (Vous êtes hors de portée, mais pas hors d'atteinte.) 762 00:44:02,760 --> 00:44:06,320 Musique menaçante 763 00:44:06,640 --> 00:44:08,000 (- Bon débarras !) 764 00:44:08,320 --> 00:44:10,520 Beaumarchais et moi avons une idée. 765 00:44:10,680 --> 00:44:14,000 Convaincre Louis d'autoriser qu'on joue "Figaro". 766 00:44:14,160 --> 00:44:15,800 - Je me propose pour un rôle. 767 00:44:16,120 --> 00:44:20,000 - Pourquoi un roi approuverait-il une pièce où le peuple conspire ? 768 00:44:20,960 --> 00:44:22,600 - Car c'est un imbécile, 769 00:44:22,760 --> 00:44:25,360 flanqué d'une femme qui adore le théâtre. 770 00:44:25,520 --> 00:44:28,600 On pourrait la convaincre de jouer le rôle principal ! 771 00:44:29,560 --> 00:44:31,520 - Mon amour, tu es remarquablement 772 00:44:31,840 --> 00:44:32,840 en forme. 773 00:44:35,120 --> 00:44:37,760 - Je rappelle le plan. Le roi va voir ses enfants. 774 00:44:38,080 --> 00:44:42,240 Ce soir, en repartant, il tombera sur toi, dans le couloir. 775 00:44:42,400 --> 00:44:45,240 - Et j'y ferais quoi ? - Que sais-je ? Sois normal. 776 00:44:45,400 --> 00:44:48,120 Je feindrai la surprise et te présenterai à lui. 777 00:44:48,280 --> 00:44:50,600 Tu te vendras comme contrôleur. 778 00:44:50,760 --> 00:44:52,560 - Une suggestion. - Chut ! 779 00:44:53,160 --> 00:44:56,360 Surtout, ne fais pas tout capoter. Tu es prêt ? 780 00:44:58,080 --> 00:44:59,240 - Toujours prêt. 781 00:44:59,560 --> 00:45:01,840 On entre. 782 00:45:10,160 --> 00:45:11,320 - Pas disponible ? 783 00:45:11,640 --> 00:45:14,960 Mais... comment ça, elle n'est pas disponible ? 784 00:45:15,280 --> 00:45:17,640 - Et un autre arrive, pour après. 785 00:45:17,800 --> 00:45:20,360 Les jetons claquent. 786 00:45:22,120 --> 00:45:24,480 - C'est son travail, d'être disponible. 787 00:45:25,040 --> 00:45:26,120 Où est-elle ? 788 00:45:27,680 --> 00:45:31,240 Où est-elle ? Où est Yolande ? La dame sursaute. 789 00:45:32,880 --> 00:45:34,720 - Votre Majesté... - Non ! Non ! 790 00:45:34,880 --> 00:45:37,760 - S'il vous plaît. - Laissez-moi un peu tranquille ! 791 00:45:38,080 --> 00:45:41,680 Musique déchirante 792 00:45:42,000 --> 00:45:50,000 ... 793 00:46:07,080 --> 00:46:09,600 La reine peine à respirer. 794 00:46:09,920 --> 00:46:11,440 Elle gémit. 795 00:46:14,400 --> 00:46:15,400 Elle crie. 796 00:46:18,440 --> 00:46:20,400 Elle grogne. 797 00:46:22,040 --> 00:46:24,800 Elle geint. 798 00:46:25,120 --> 00:46:26,760 Elle souffle posément. 799 00:46:27,400 --> 00:46:29,160 Elle gémit. 800 00:46:33,200 --> 00:46:34,800 Ah ! Non, non, non ! 801 00:46:34,960 --> 00:46:36,960 Elle pleure. 802 00:46:38,960 --> 00:46:40,920 Elle s'émeut. 803 00:46:42,560 --> 00:46:44,320 Oh non, pitié ! 804 00:46:44,640 --> 00:46:52,640 ... 805 00:47:00,000 --> 00:47:02,440 - Merci, duchesse. - Je vous en prie, sire. 806 00:47:02,600 --> 00:47:04,560 (Hésitante) C'est bien normal. 807 00:47:05,760 --> 00:47:07,440 Musique sombre 808 00:47:08,760 --> 00:47:10,320 - Ah... votre Majesté. 809 00:47:10,640 --> 00:47:13,440 ... 810 00:47:13,760 --> 00:47:16,000 - Est-ce que je suis censé en choisir une ? 811 00:47:16,320 --> 00:47:18,880 - Si vous voulez, mais je ne saurais la deviner. 812 00:47:19,040 --> 00:47:21,560 Je ne suis pas magicien, mais maladroit. 813 00:47:22,560 --> 00:47:25,320 - Mhm... En tout cas, vous êtes honnête. 814 00:47:26,920 --> 00:47:29,880 - Votre Majesté, Charles-Alexandre de Calonne. 815 00:47:30,200 --> 00:47:31,440 Comte d'Hannonville. 816 00:47:33,440 --> 00:47:35,480 - Je suis récemment rentré de Lille. 817 00:47:35,800 --> 00:47:38,680 Où j'ai servi votre Majesté en tant qu'intendant. 818 00:47:40,600 --> 00:47:41,600 - Lille ? 819 00:47:42,360 --> 00:47:43,920 Marie-Antoinette gémit. 820 00:47:44,240 --> 00:47:45,320 Vous y avez... 821 00:47:47,040 --> 00:47:48,480 augmenté nos recettes ? 822 00:47:51,280 --> 00:47:53,840 Vous êtes peut-être magicien, après tout. 823 00:47:54,160 --> 00:47:55,520 - Un prestidigitateur 824 00:47:55,840 --> 00:47:59,640 et un financier ont un point commun. Créer des illusions par diversion 825 00:47:59,960 --> 00:48:01,280 et dissimulation. 826 00:48:02,680 --> 00:48:04,280 Le roi rit. - Et... 827 00:48:05,680 --> 00:48:08,640 Est-ce un mal, la dissimulation ? - Ma conviction, 828 00:48:08,960 --> 00:48:11,120 c'est qu'en ce qui concerne les marchés, 829 00:48:11,440 --> 00:48:12,920 l'optimisme est essentiel. 830 00:48:14,600 --> 00:48:16,640 Même s'il est illusoire ! 831 00:48:18,520 --> 00:48:21,440 Musique pesante 832 00:48:22,600 --> 00:48:23,760 - Accompagnez-moi. 833 00:48:24,680 --> 00:48:26,040 Madame, venez aussi. 834 00:48:26,360 --> 00:48:34,360 ... 835 00:48:46,320 --> 00:48:47,320 - Toinette ! 836 00:48:47,600 --> 00:48:49,560 ... 837 00:48:49,720 --> 00:48:53,720 Toinette ! Non ! Non ! Toinette... 838 00:48:53,880 --> 00:48:55,760 Au secours... Au secours ! 839 00:48:56,080 --> 00:49:01,200 ... 840 00:49:01,520 --> 00:49:03,880 - On est pris en étau entre la productivité 841 00:49:04,200 --> 00:49:07,000 de notre pays et le commerce international. 842 00:49:07,320 --> 00:49:10,400 Mais les affaires sont comme un tigre à dompter. 843 00:49:10,960 --> 00:49:15,000 Une mère de famille doit équilibrer ses dépenses et ses recettes. 844 00:49:15,320 --> 00:49:18,440 Un ministre des Finances doit créer de la croissance. 845 00:49:20,400 --> 00:49:23,000 - Je vous en prie, servez-vous un autre verre. 846 00:49:25,320 --> 00:49:28,280 (- Il a du talent, mais il est proche des Polignac.) 847 00:49:28,440 --> 00:49:30,280 (Cela le rend impopulaire.) 848 00:49:33,680 --> 00:49:35,120 - Je m'en remettrai. 849 00:49:35,280 --> 00:49:36,280 On frappe. 850 00:49:38,520 --> 00:49:39,680 - C'est la reine. 851 00:49:40,480 --> 00:49:41,880 C'est urgent. 852 00:49:43,920 --> 00:49:45,440 Musique dramatique 853 00:49:45,760 --> 00:49:53,760 ... 854 00:49:57,960 --> 00:50:00,000 - C'était une petite fille. 855 00:50:00,160 --> 00:50:02,800 ... 856 00:50:02,960 --> 00:50:04,960 Madame Royale voulait une soeur. 857 00:50:07,440 --> 00:50:10,440 Ce qui importe, c'est que la reine se rétablisse. 858 00:50:11,600 --> 00:50:13,360 Elle va avoir besoin de vous. 859 00:50:14,120 --> 00:50:15,960 - Je resterai auprès d'elle. 860 00:50:16,120 --> 00:50:24,120 ... 861 00:50:26,160 --> 00:50:27,720 - Je vous ai vue. 862 00:50:29,400 --> 00:50:30,800 Si jamais... 863 00:50:31,880 --> 00:50:33,680 si elle venait à en mourir, 864 00:50:34,720 --> 00:50:36,280 vous l'aurez tuée. 865 00:50:36,960 --> 00:50:38,320 - De quoi parlez-vous ? 866 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 - Vous l'avez laissée dans un couloir. 867 00:50:40,960 --> 00:50:42,960 - Qu'avez-vous vu ? Il y a erreur. 868 00:50:43,280 --> 00:50:44,280 - Vous mentez ! 869 00:50:44,880 --> 00:50:46,080 - Dites-lui. 870 00:50:46,880 --> 00:50:49,080 Voyons qui elle croira. Vous ou moi ? 871 00:50:50,840 --> 00:50:53,600 - Je n'oublierai jamais ce qui s'est passé ce soir. 872 00:50:55,360 --> 00:50:56,720 Ni votre implication. 873 00:50:57,040 --> 00:51:00,560 Un beau jour, au moment opportun, je lui dirai la vérité. 874 00:51:02,080 --> 00:51:04,240 Et elle me croira, je vous le promets. 875 00:51:04,560 --> 00:51:11,840 ... 876 00:51:12,440 --> 00:51:14,400 On entre. 877 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 - Asseyez-vous. 878 00:51:18,480 --> 00:51:20,120 - Je suis navré de l'apprendre. 879 00:51:20,440 --> 00:51:22,200 - J'ai lu tous vos rapports. 880 00:51:23,680 --> 00:51:25,440 C'est très impressionnant. 881 00:51:25,760 --> 00:51:27,520 J'annonce votre nomination. 882 00:51:28,920 --> 00:51:29,920 Vergennes. 883 00:51:30,200 --> 00:51:33,040 Escortez le contrôleur des finances à son bureau. 884 00:51:34,040 --> 00:51:35,040 Et... 885 00:51:35,320 --> 00:51:37,640 donnez-lui les informations nécessaires. 886 00:51:38,240 --> 00:51:39,400 - Merci, Majesté. 887 00:51:39,720 --> 00:51:41,240 - Remerciez la duchesse. 888 00:51:41,560 --> 00:51:43,000 Son plan a fonctionné. 889 00:51:43,320 --> 00:51:45,920 Elle vous a proposé car c'est votre vocation. 890 00:51:46,920 --> 00:51:49,880 Si la cour doute de ses motivations, pas moi. 891 00:51:51,080 --> 00:51:53,120 - Le cabinet des Finances. 892 00:51:53,280 --> 00:51:55,920 Musique onirique 893 00:51:56,080 --> 00:52:01,920 ... 894 00:52:02,080 --> 00:52:04,040 Oh ! Oui, c'est un souvenir. 895 00:52:04,360 --> 00:52:06,240 Cadeau du sultan. 896 00:52:06,560 --> 00:52:09,600 ... 897 00:52:09,760 --> 00:52:11,520 Connaissez-vous cet ouvrage ? 898 00:52:13,560 --> 00:52:14,920 - Un classique ! 899 00:52:15,240 --> 00:52:17,400 Necker a été le meilleur ministre. 900 00:52:17,560 --> 00:52:20,840 Malgré quatre ans de guerre, pas d'augmentation de taxe. 901 00:52:21,000 --> 00:52:23,160 Nous en sommes même sortis en bénéfice. 902 00:52:23,840 --> 00:52:25,000 - Necker a menti. 903 00:52:26,560 --> 00:52:29,120 Il a financé la guerre grâce à des emprunts 904 00:52:29,280 --> 00:52:31,760 qui nous ont laissé 110 millions de livres 905 00:52:32,080 --> 00:52:33,880 de dettes. - Mais... l'excédent ? 906 00:52:34,200 --> 00:52:35,200 - Pure invention. 907 00:52:35,960 --> 00:52:37,920 Le moindre sou que la France génère 908 00:52:38,240 --> 00:52:42,760 paie les intérêts. Nous empruntons davantage pour l'essentiel. 909 00:52:43,080 --> 00:52:45,480 Et donc, les intérêts augmentent. 910 00:52:45,800 --> 00:52:47,880 C'est un véritable cercle vicieux. 911 00:52:49,880 --> 00:52:50,880 - Qui le sait ? 912 00:52:51,920 --> 00:52:53,800 - Lui, le roi, moi... 913 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 et maintenant, vous. Bien évidemment, 914 00:52:57,000 --> 00:52:59,960 nous devons garder cela secret. Si l'affaire éclate 915 00:53:00,280 --> 00:53:03,160 au grand jour... - La France est en faillite ? 916 00:53:03,320 --> 00:53:04,480 - C'est à vous 917 00:53:04,800 --> 00:53:06,360 qu'il échoit de la sauver. 918 00:53:07,280 --> 00:53:08,640 Alors... 919 00:53:09,240 --> 00:53:10,600 mes félicitations. 920 00:53:10,920 --> 00:53:13,360 Musique sinistre 921 00:53:14,040 --> 00:53:15,400 L'oiseau gazouille. 922 00:53:18,000 --> 00:53:19,920 - J'ai réfléchi. - Tiens donc ! 923 00:53:20,240 --> 00:53:23,160 - Ce don suffit, pour nous installer à la campagne. 924 00:53:24,400 --> 00:53:25,560 La belle vie. 925 00:53:25,880 --> 00:53:28,960 - Mais une vie plus belle à Versailles, avec ce collier. 926 00:53:29,280 --> 00:53:30,560 - C'est une obsession ! 927 00:53:32,280 --> 00:53:33,640 - Où est ton ambition ? 928 00:53:34,280 --> 00:53:35,640 J'aurais dû te laisser 929 00:53:35,960 --> 00:53:39,880 louer tes services pour un rien dans un bar de la cour des miracles. 930 00:53:40,200 --> 00:53:41,560 - Mais où est ce collier ? 931 00:53:41,880 --> 00:53:45,840 - Je le sais. Il était à Versailles, mais la reine ne l'a pas acheté. 932 00:53:46,960 --> 00:53:49,800 Il est sous bonne garde, dans le coffre de Boehmer, 933 00:53:49,960 --> 00:53:51,920 en attendant de trouver preneur. 934 00:53:52,240 --> 00:53:55,840 - Seule Marie-Antoinette peut se l'offrir et elle n'en veut pas. 935 00:53:56,160 --> 00:53:58,840 - Qui peut vraiment savoir ce qu'elle veut ? 936 00:53:59,160 --> 00:54:03,520 Soit elle est au petit Trianon, soit dans ses appartements privés, 937 00:54:03,840 --> 00:54:05,200 soit elle pond des bébés. 938 00:54:05,520 --> 00:54:10,240 Peu de gens peuvent lui parler. Savoir ce qu'elle désire ou a... 939 00:54:11,520 --> 00:54:13,760 l'habitude de s'offrir... 940 00:54:13,920 --> 00:54:16,320 Musique de stratagème 941 00:54:16,480 --> 00:54:17,640 C'est comme ça 942 00:54:17,960 --> 00:54:19,560 que nous volerons le collier. 943 00:54:20,280 --> 00:54:22,920 En disant au joailler que la reine le veut. 944 00:54:23,080 --> 00:54:24,200 Ah ! 945 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 Ainsi, elle portera le chapeau. 946 00:54:26,760 --> 00:54:28,960 - Non, ça n'a aucun sens. Non, Jeanne ! 947 00:54:29,600 --> 00:54:30,960 Où tu vas, comme ça ? 948 00:54:31,600 --> 00:54:32,920 - Acheter de l'encre. 949 00:54:33,080 --> 00:54:35,600 Tu devras produire un tas de faux documents. 950 00:54:35,760 --> 00:54:38,240 - Quoi ? Je ne comprends pas. - Pas besoin. 951 00:54:38,560 --> 00:54:40,120 Je m'occupe de tout. 952 00:54:40,280 --> 00:54:41,880 Elle sort. 953 00:54:43,520 --> 00:54:44,880 L'oiseau gazouille. 954 00:54:45,200 --> 00:54:47,640 Musique émouvante 955 00:54:47,960 --> 00:54:55,960 ... 956 00:55:00,080 --> 00:55:02,600 - Pourquoi tu n'es pas venue quand je saignais ? 957 00:55:03,400 --> 00:55:05,160 - Personne ne m'a prévenue. 958 00:55:05,480 --> 00:55:07,600 - On ne devrait pas avoir à le faire. 959 00:55:09,240 --> 00:55:11,040 Ta place est à mes côtés. 960 00:55:12,840 --> 00:55:13,840 En permanence. 961 00:55:14,120 --> 00:55:17,840 ... 962 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 J'étais partie 963 00:55:19,280 --> 00:55:20,600 à ta recherche. 964 00:55:23,200 --> 00:55:25,760 Mes lettres secrètes ont été volées. 965 00:55:26,080 --> 00:55:30,280 ... 966 00:55:30,440 --> 00:55:31,600 - Quoi ? Moi ? 967 00:55:31,920 --> 00:55:34,200 ... 968 00:55:34,520 --> 00:55:35,680 Elle s'indigne. 969 00:55:35,840 --> 00:55:40,040 - Antoinette, je ne ferais jamais une chose aussi malveillante. 970 00:55:41,960 --> 00:55:44,000 Tes lettres sont ton plaisir. 971 00:55:44,160 --> 00:55:45,840 Je n'aurais... 972 00:55:46,160 --> 00:55:54,080 ... 973 00:55:54,240 --> 00:55:55,800 Ce n'était pas un garçon ? 974 00:55:57,520 --> 00:55:59,720 - Une fille aurait pu être mon amie. 975 00:56:00,880 --> 00:56:02,520 La reine soupire. 976 00:56:02,680 --> 00:56:05,280 Ces derniers temps, c'est une denrée rare. 977 00:56:06,640 --> 00:56:13,640 ... 978 00:56:13,960 --> 00:56:18,240 - Fersen sera bientôt de retour. Voilà une perspective réjouissante. 979 00:56:18,560 --> 00:56:26,560 ... 980 00:56:32,720 --> 00:56:35,680 Générique 981 00:56:35,840 --> 00:56:43,840 ... 982 00:57:18,920 --> 00:57:23,880 Sous-titres SME : Damien Armengol - TASTI.EU Belgique 76741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.