All language subtitles for Law Order SVU - 8x08 - Cage.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,479 --> 00:00:05,212 The following story is fictional and does not depict any actual person or event. 2 00:00:06,233 --> 00:00:08,055 In the criminal justice system, 3 00:00:08,055 --> 00:00:11,719 sexually-based offenses are considered especially heinous 4 00:00:11,719 --> 00:00:12,953 In New York City, 5 00:00:12,953 --> 00:00:16,654 the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members 6 00:00:16,654 --> 00:00:19,537 of an elite squad known as The Special Victims Unit. 7 00:00:19,537 --> 00:00:21,070 These are their stories. 8 00:00:23,920 --> 00:00:28,313 �� And me to walk dost make �� 9 00:00:28,313 --> 00:00:33,749 �� within the path of righteousness �� 10 00:00:33,749 --> 00:00:36,649 �� even for my own name's sake �� 11 00:00:36,649 --> 00:00:38,197 I can't hear you, Marc. 12 00:00:38,197 --> 00:00:43,802 �� And though I walk in death's dark vale �� 13 00:00:44,648 --> 00:00:45,811 I'm tired. 14 00:00:45,811 --> 00:00:47,094 I said keep singing. 15 00:00:47,094 --> 00:00:48,565 But my throat's sore. 16 00:00:48,565 --> 00:00:49,791 Do what I say. 17 00:00:49,791 --> 00:00:51,195 Watch out for the truck! 18 00:01:00,995 --> 00:01:02,635 Help me! 19 00:01:22,585 --> 00:01:24,637 John, what do we got? 20 00:01:24,856 --> 00:01:26,840 The van tried to take a shortcut to Brooklyn. 21 00:01:26,840 --> 00:01:28,586 The river got in the way. 22 00:01:28,586 --> 00:01:29,738 Anyone get out? 23 00:01:29,738 --> 00:01:32,258 Just the passengers. No sign of the driver. 24 00:01:32,258 --> 00:01:34,225 So why's this ours? 25 00:01:34,450 --> 00:01:36,108 Take a closer look. 26 00:01:36,723 --> 00:01:38,536 I'm not gonna hurt you, sweetie. 27 00:01:40,529 --> 00:01:42,391 Ligature marks. 28 00:01:42,391 --> 00:01:44,773 Hi, I'm Elliot. What's your name? 29 00:01:45,631 --> 00:01:47,163 Who did that to you, honey? 30 00:01:47,163 --> 00:01:50,004 Boy's the same. Hasn't said a word. 31 00:01:50,257 --> 00:01:52,577 Got an answer on those ligatures. 32 00:01:53,008 --> 00:01:55,397 Handcuffed to the seats? 33 00:01:55,397 --> 00:01:57,875 - How'd they get out? - Driver must have freed them. 34 00:01:57,875 --> 00:01:59,383 Looks like there were two adults. 35 00:01:59,383 --> 00:02:03,041 A woman with one shoe, and a man with no hair. 36 00:02:03,041 --> 00:02:04,629 We gotta get those kids to talk. 37 00:02:04,629 --> 00:02:06,655 Looks like somebody already has. 38 00:02:13,278 --> 00:02:15,207 �ڸ����� - NSC �ڸ��� (http://club.nate.com/tsm) 39 00:02:15,207 --> 00:02:17,245 �����̼� ��ö��(kim1047@nate.com) 40 00:02:17,245 --> 00:02:19,208 ��ũ���� ������(seedyun@nate.com) 41 00:02:19,208 --> 00:02:21,209 �ѱ۹��� ������(natrium@nate.com) 42 00:02:21,817 --> 00:02:23,705 ũ���� ��δ� (������ �����̺��� ���� �) 43 00:02:25,647 --> 00:02:27,930 ������ī �������� (�ø���� ���� ���� �) 44 00:02:29,218 --> 00:02:31,073 ������ ���� (�� ��ġ ���� �) 45 00:02:32,880 --> 00:02:34,850 ���̾� �� (���̽� ��� �˻� �) 46 00:02:35,865 --> 00:02:37,958 ���̽�-Ƽ (������ "��" ƩƩ�ö� ���� �) 47 00:02:39,835 --> 00:02:42,200 B.D. �� (FBI ���źм��� ���� Ȳ �) 48 00:02:43,198 --> 00:02:45,640 Ÿ���� Ʃ�� (�Ḱ�� ���� �˽ð� �) 49 00:02:46,643 --> 00:02:48,868 �� �÷η� (�� ũ���̰� �氨 �) 50 00:02:50,280 --> 00:02:53,472 Law & Order SVU 8x08 Cage 51 00:02:53,860 --> 00:02:55,814 �������� �ѻ���(fithelestre@gmail.com) 52 00:02:55,814 --> 00:02:57,840 �ѱ۱��� ���翵(dreamimage@nate.com) 53 00:02:57,840 --> 00:02:59,895 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2006/11/21 54 00:03:02,011 --> 00:03:03,486 The girl would only talk to Dani. 55 00:03:03,486 --> 00:03:06,412 All she said was her name was Eden, the boy's name was Marc. 56 00:03:06,412 --> 00:03:07,838 We know who else was in the van? 57 00:03:07,838 --> 00:03:09,979 Divers are searching the river, nothing yet. 58 00:03:09,979 --> 00:03:13,340 Van was registered to Frank Hovis of Albany. 59 00:03:13,340 --> 00:03:16,689 Unmarried, no kids, couple pops for assault. 60 00:03:16,689 --> 00:03:18,303 Anything on Cinderella? 61 00:03:18,303 --> 00:03:20,399 Uh, maybe Frank's a tranny. 62 00:03:20,399 --> 00:03:22,224 Cinderella's definitely a woman, 63 00:03:22,224 --> 00:03:24,988 and Frank needs to join the hair club for men. 64 00:03:25,203 --> 00:03:28,103 Van came through the Lincoln tunnel at 3:35 this morning. 65 00:03:28,103 --> 00:03:29,583 Get their faces on the news. 66 00:03:29,583 --> 00:03:32,771 Say they were in an accident, could be injured and disoriented. 67 00:03:32,771 --> 00:03:35,568 - Where's Elliot and Dani? - Interviewing the kids. 68 00:03:35,568 --> 00:03:37,836 Give them the Lincoln tunnel photo. 69 00:03:39,040 --> 00:03:41,229 So, Eden, what's her name? 70 00:03:41,229 --> 00:03:44,522 She's my mom. Her name is Alma. 71 00:03:44,729 --> 00:03:47,257 And this guy here, is he your dad? 72 00:03:49,645 --> 00:03:52,191 What about Marc? Is he your brother? 73 00:03:52,191 --> 00:03:55,247 I never saw him before last night. 74 00:03:55,247 --> 00:03:56,656 I see. 75 00:03:58,826 --> 00:04:01,564 I have a sister named Rosemary. 76 00:04:01,564 --> 00:04:03,365 Really? Where's she? 77 00:04:03,365 --> 00:04:04,788 I don't know. 78 00:04:04,788 --> 00:04:06,789 Can I live with you? 79 00:04:07,959 --> 00:04:09,726 I don't think that's possible. 80 00:04:09,726 --> 00:04:12,366 Why not? Don't you like me? 81 00:04:12,366 --> 00:04:14,522 Of course I like you. 82 00:04:14,522 --> 00:04:17,310 Do you have too many children already? 83 00:04:17,697 --> 00:04:19,436 I don't have any. 84 00:04:19,436 --> 00:04:21,786 - That's sad. - You bet. 85 00:04:22,432 --> 00:04:24,649 Listen, where was Alma taking you? 86 00:04:24,649 --> 00:04:26,160 I don't know. 87 00:04:26,160 --> 00:04:27,999 Was she taking you to a new house? 88 00:04:27,999 --> 00:04:29,392 I don't know. 89 00:04:29,848 --> 00:04:31,767 Fin said you were talking to the boy. 90 00:04:31,767 --> 00:04:34,621 Well, I tried. He wouldn't say a word. 91 00:04:34,850 --> 00:04:36,849 I'm not even sure he speaks English. 92 00:04:37,081 --> 00:04:39,153 Get Huang to have a go at him. 93 00:04:39,794 --> 00:04:41,291 Dani doing okay? 94 00:04:41,291 --> 00:04:42,496 Yeah. 95 00:04:43,033 --> 00:04:46,099 See a future for her here in SVU? 96 00:04:46,826 --> 00:04:47,896 Sure. 97 00:04:47,896 --> 00:04:49,924 You don't want your old partner back. 98 00:04:50,770 --> 00:04:53,155 Since when was that up to me? 99 00:04:55,256 --> 00:04:56,966 Munch and Fin have anything? 100 00:04:56,966 --> 00:05:00,335 They're checking out the driver's mom. She's in Queens. 101 00:05:01,468 --> 00:05:04,213 Hovis Residence Queens, New York Tuesday, October 3 102 00:05:04,213 --> 00:05:06,959 I haven't seen Frank in years. 103 00:05:06,959 --> 00:05:09,511 We think he may have been in an accident, Mrs. Hovis. 104 00:05:09,511 --> 00:05:13,393 Well, excuse me that I don't burst out weeping. 105 00:05:13,393 --> 00:05:17,133 The only time I hear about that deadbeat is when you cops come looking for him. 106 00:05:17,133 --> 00:05:18,411 You mind if we check around? 107 00:05:18,411 --> 00:05:19,821 Yes, I do. 108 00:05:19,821 --> 00:05:22,907 I'm a respectable woman. I live alone. 109 00:05:22,907 --> 00:05:25,201 And I don't want the neighbors talking. 110 00:05:25,201 --> 00:05:26,386 They already are. 111 00:05:26,386 --> 00:05:28,927 Found these on your clothesline. Where'd they come from? 112 00:05:28,927 --> 00:05:30,693 Well, how should I know? 113 00:05:30,693 --> 00:05:33,384 Must have fell out of a plane on the way in to Kennedy. 114 00:05:33,384 --> 00:05:34,925 I think I hear someone inside. 115 00:05:34,925 --> 00:05:36,408 Don't worry, ma'am. We'll protect you. 116 00:05:36,408 --> 00:05:37,584 Hey, hey! 117 00:05:37,584 --> 00:05:38,975 Who says you can come in? 118 00:05:38,975 --> 00:05:42,692 He is not here. Nobody is here. 119 00:05:44,431 --> 00:05:46,490 Frank, that's pathetic. 120 00:05:46,490 --> 00:05:49,573 - How'd he get in there? - Give it up, mom. 121 00:05:49,887 --> 00:05:51,238 Look, I didn't do anything. 122 00:05:51,238 --> 00:05:53,247 Yeah, just leave two kids to drown. 123 00:05:53,247 --> 00:05:54,494 I saved them. 124 00:05:54,494 --> 00:05:56,649 I, I risked my own life to get them out. 125 00:05:56,649 --> 00:05:58,216 After you handcuffed them to the chair. 126 00:05:58,216 --> 00:06:01,314 It wasn't me, no way. It was that crazy bitch. 127 00:06:01,314 --> 00:06:02,681 This crazy bitch? 128 00:06:02,681 --> 00:06:03,810 Yeah, Alma. 129 00:06:03,810 --> 00:06:06,689 She said she didn't cuff them, they'd try to jump out. 130 00:06:06,689 --> 00:06:09,535 After the van went in the river, did Alma get out okay? 131 00:06:09,535 --> 00:06:11,351 Oh, yeah, Alma was fine. 132 00:06:11,351 --> 00:06:13,123 Didn't try to save her kids, though. 133 00:06:13,123 --> 00:06:14,835 What's your relationship to the children? 134 00:06:14,835 --> 00:06:17,239 Zero. I rent my van out. 135 00:06:17,239 --> 00:06:20,479 This Alma hired me to drive them from Albany to Brooklyn. 136 00:06:20,479 --> 00:06:21,677 Where in Brooklyn? 137 00:06:21,677 --> 00:06:23,996 She said she'd tell me when we got close. 138 00:06:23,996 --> 00:06:26,522 She was a very untrusting woman. 139 00:06:26,748 --> 00:06:28,597 Look, am I gonna get my van back? 140 00:06:28,597 --> 00:06:29,848 It's my livelihood. 141 00:06:29,848 --> 00:06:31,302 It's called evidence, moron. 142 00:06:31,302 --> 00:06:32,773 Here's a rug to keep you warm. 143 00:06:32,773 --> 00:06:35,042 - He give up Alma's last name? - Cordoza. 144 00:06:35,042 --> 00:06:35,983 But no address. 145 00:06:35,983 --> 00:06:38,216 Says he picked them up on a street corner in Albany. 146 00:06:38,216 --> 00:06:40,012 We know anything more about the kids? 147 00:06:40,012 --> 00:06:41,958 No girls named Eden in Albany's school system, 148 00:06:41,958 --> 00:06:44,405 and all boys Marc's age and race are accounted for. 149 00:06:44,405 --> 00:06:45,751 Two children nobody knows, 150 00:06:45,751 --> 00:06:48,470 handcuffed and driven over a hundred miles in the middle of the night. 151 00:06:48,470 --> 00:06:49,722 What's going on? 152 00:06:49,722 --> 00:06:51,829 Maybe child porn. Prostitution? 153 00:06:51,829 --> 00:06:53,616 Little girl say anything about that? 154 00:06:53,616 --> 00:06:56,362 No. But maybe she's too traumatized. 155 00:06:56,629 --> 00:06:57,923 Where's Elliot? 156 00:06:57,923 --> 00:07:00,106 He's with Dr. Huang talking to the boy. 157 00:07:00,106 --> 00:07:02,734 Well, keep digging till you find Alma. 158 00:07:05,011 --> 00:07:06,134 I meant you too. 159 00:07:06,134 --> 00:07:08,605 I'd like to listen in. I might get a lead. 160 00:07:10,321 --> 00:07:11,448 Huang getting anywhere? 161 00:07:11,448 --> 00:07:14,194 Not yet. Kid hasn't talked or made eye contact. 162 00:07:14,194 --> 00:07:15,899 What did that woman do to him? 163 00:07:15,899 --> 00:07:18,024 - Let me know if he opens up. - Yeah. 164 00:07:18,660 --> 00:07:20,920 Why don't we try a game? 165 00:07:22,499 --> 00:07:24,855 I'm gonna draw a house. 166 00:07:26,882 --> 00:07:30,644 Oh, well, I'm not very good at this, am I? 167 00:07:30,866 --> 00:07:32,740 But you could do better. 168 00:07:34,290 --> 00:07:37,904 Now, why don't you draw the people that you live with? 169 00:07:38,264 --> 00:07:40,474 Like your mom or your dad? 170 00:07:41,326 --> 00:07:42,499 Or an animal? 171 00:07:42,499 --> 00:07:45,629 Did you have a pet, like a cat or a dog? 172 00:07:51,145 --> 00:07:52,848 You're angry, Marc. 173 00:07:52,848 --> 00:07:54,726 - Can you tell me why you're angry? - Shut up! 174 00:08:11,862 --> 00:08:13,007 I got him. 175 00:08:14,144 --> 00:08:15,883 Okay. Okay. 176 00:08:16,194 --> 00:08:17,930 You gonna faint on me? 177 00:08:22,121 --> 00:08:23,703 Thanks. 178 00:08:30,830 --> 00:08:32,289 What's up with that boy, doc? 179 00:08:32,289 --> 00:08:34,964 My guess is reactive attachment disorder. 180 00:08:34,964 --> 00:08:38,177 Children deprived of love and affection, particularly as infants, 181 00:08:38,177 --> 00:08:41,153 grow up unable to interact with others. 182 00:08:41,153 --> 00:08:42,397 That doesn't sound like Eden. 183 00:08:42,397 --> 00:08:44,222 Well, she could still have R.A.D. 184 00:08:44,222 --> 00:08:46,836 Some kids like Marc cope by withdrawing completely, 185 00:08:46,836 --> 00:08:50,017 and others like Eden become indiscriminately affectionate. 186 00:08:50,017 --> 00:08:52,098 - Were they raised together? - No. 187 00:08:52,098 --> 00:08:54,015 Eden says she doesn't know Marc. 188 00:08:54,015 --> 00:08:55,208 And Marc speaks French, 189 00:08:55,208 --> 00:08:57,722 but with an accent like he's from west Africa or Haiti. 190 00:08:57,722 --> 00:09:00,369 Kids adopted from abroad often have attachment disorders 191 00:09:00,369 --> 00:09:02,304 which the adopting families don't even realize 192 00:09:02,304 --> 00:09:04,338 until the kids are living with them. 193 00:09:04,338 --> 00:09:06,277 Might be the reason why they're in that van together. 194 00:09:06,277 --> 00:09:07,584 Their families just dumped them? 195 00:09:07,584 --> 00:09:08,779 Return to sender, 196 00:09:08,779 --> 00:09:11,616 back to the agency who put them up for adoption in the first place. 197 00:09:11,616 --> 00:09:13,924 So Marc and Eden just end up with ACS? 198 00:09:13,924 --> 00:09:15,211 Not our job anymore. 199 00:09:15,211 --> 00:09:16,802 Until some creep hurts them again. 200 00:09:16,802 --> 00:09:20,765 We still haven't found the woman who hurt them already, Alma Cordoza. 201 00:09:20,765 --> 00:09:23,909 A wet woman with one shoe probably wouldn't want to take the subway. 202 00:09:23,909 --> 00:09:25,658 So I called all the cab companies. 203 00:09:25,658 --> 00:09:28,910 I found a driver who picked up a woman around 4 A.M. near the river 204 00:09:28,910 --> 00:09:32,152 and took her to 152 Staines avenue in Brooklyn. 205 00:09:32,152 --> 00:09:35,752 Elliot, the E.R. Everybody else, Brooklyn. 206 00:09:37,756 --> 00:09:41,106 152 Staines Avenue Brooklyn, New York Tuesday, October 3 207 00:09:41,819 --> 00:09:43,602 Police. Open up. 208 00:09:43,602 --> 00:09:46,296 Maybe the cab driver gave us the wrong address. 209 00:09:46,296 --> 00:09:48,441 I don't see anyone inside. 210 00:09:48,635 --> 00:09:51,374 Where's Dani Beck? Wasn't she supposed to meet us here? 211 00:09:54,302 --> 00:09:55,966 This place looks abandoned. 212 00:09:55,966 --> 00:09:57,962 Gives me the creeps. 213 00:10:05,924 --> 00:10:08,618 This milk is fresh. Looks like they left in a hurry. 214 00:10:16,583 --> 00:10:17,968 Nobody home. 215 00:10:19,874 --> 00:10:21,550 There were kids here. 216 00:10:22,153 --> 00:10:23,584 Where'd they go? 217 00:10:26,714 --> 00:10:28,545 From the number and sizes of prints, 218 00:10:28,545 --> 00:10:30,632 it looks like dozens of kids have been living here. 219 00:10:30,632 --> 00:10:32,696 - No sign of Alma? - Nothing yet. 220 00:10:32,696 --> 00:10:35,803 CSU found these in the builder's dumpster two doors down. 221 00:10:35,803 --> 00:10:37,917 Kids' clothes, toys. 222 00:10:37,917 --> 00:10:39,576 Any letters, bills? 223 00:10:39,576 --> 00:10:41,555 No. Whoever did the clean-out was pretty careful. 224 00:10:41,555 --> 00:10:43,016 Something here. 225 00:10:43,992 --> 00:10:47,000 Initials. R.R.B. Handwritten. 226 00:10:47,000 --> 00:10:50,007 And a date. Four days ago. 227 00:10:50,007 --> 00:10:53,195 See if you can still play any of it. Canvass the neighbors. 228 00:10:53,195 --> 00:10:55,966 Find out who owns this place, who pays the bills. 229 00:10:55,966 --> 00:10:57,932 Where's detective Beck? 230 00:11:00,587 --> 00:11:04,005 Just gotta wait for my tetanus booster, then we're outta here. 231 00:11:05,943 --> 00:11:08,785 - Don't know how you kept your cool. - Adrenaline. 232 00:11:08,985 --> 00:11:11,286 Yeah. But that had to hurt. 233 00:11:11,286 --> 00:11:14,340 - I couldn't have stayed so calm. - Yeah, you could. 234 00:11:15,724 --> 00:11:18,317 You know the right thing to do. 235 00:11:19,303 --> 00:11:22,693 Just because you know what's right doesn't mean you do it. 236 00:11:33,791 --> 00:11:36,222 - Elliot, I... - Thank you, doctor. 237 00:11:36,222 --> 00:11:37,518 Elliot? 238 00:11:37,730 --> 00:11:39,759 Don Cragen called and said you had been stabbed. 239 00:11:39,759 --> 00:11:42,352 It was a kid with a pen. 240 00:11:42,736 --> 00:11:44,600 - He shouldn't have called you. - Yes, he should have. 241 00:11:44,600 --> 00:11:45,897 We were worried about you, dad. 242 00:11:45,897 --> 00:11:47,912 Honey, it's nothing, really. 243 00:11:48,828 --> 00:11:51,369 Uh, this is my new partner, Dani Beck. 244 00:11:51,369 --> 00:11:53,472 - My wife Kathy. - How do you do? 245 00:11:53,472 --> 00:11:55,716 - Kathleen. - Hi. 246 00:11:56,928 --> 00:11:59,132 What happened to Olivia? 247 00:11:59,132 --> 00:12:01,285 Well, she's doing a job. She's with the feds. 248 00:12:01,285 --> 00:12:03,436 Um, listen, I'm gonna go check on Eden, all right? 249 00:12:03,436 --> 00:12:04,741 I'll see you guys. 250 00:12:04,741 --> 00:12:06,702 - Take care of him. - We will. 251 00:12:06,910 --> 00:12:08,111 Thanks. 252 00:12:09,501 --> 00:12:11,880 Are you serious, dad? A kid stabbed you? 253 00:12:11,880 --> 00:12:14,042 Your father probably yelled at him. 254 00:12:14,042 --> 00:12:16,445 Yeah, for not doing his homework. 255 00:12:18,151 --> 00:12:21,000 Administration For Children's Services Emergency Shelter Tuesday, October 3 256 00:12:21,000 --> 00:12:23,888 She was dead on her feet, poor little thing. 257 00:12:24,258 --> 00:12:25,888 What about Marc? 258 00:12:25,888 --> 00:12:27,645 He's at st. Paul's psychiatric. 259 00:12:27,645 --> 00:12:29,643 I'm afraid he had to be medicated. 260 00:12:29,643 --> 00:12:31,913 Medicated. For how long? 261 00:12:31,913 --> 00:12:33,441 Well, hopefully, he'll be discharged soon 262 00:12:33,441 --> 00:12:35,218 and we can find him a home. 263 00:12:35,218 --> 00:12:38,799 But we will have to tell any foster parents what he did to your partner. 264 00:12:38,799 --> 00:12:41,687 - No one'll take him. - There are group homes. 265 00:12:46,448 --> 00:12:49,309 Albany's social services had no records of these kids. 266 00:12:49,309 --> 00:12:50,930 They just dropped out of the system. 267 00:12:50,930 --> 00:12:54,989 ACS in Florida, New Jersey, anywhere could have placed Eden in a lousy 268 00:12:54,989 --> 00:12:58,064 foster agency with poor follow-up, irregular home visits. 269 00:12:58,064 --> 00:12:59,939 And she disappears off the radar. 270 00:12:59,939 --> 00:13:02,800 Families move quickly. Bureaucracies don't. 271 00:13:03,279 --> 00:13:05,053 I'm sorry. I gotta take this. 272 00:13:06,471 --> 00:13:08,062 Dani Beck. 273 00:13:08,845 --> 00:13:10,130 Yes, captain. 274 00:13:10,577 --> 00:13:13,679 First you checked on your partner, 275 00:13:13,679 --> 00:13:16,200 then you checked the kids. 276 00:13:16,200 --> 00:13:19,340 And when exactly did you plan on doing what I told you? 277 00:13:19,340 --> 00:13:20,670 I'm sorry. 278 00:13:20,670 --> 00:13:23,360 - I'll get over there now. - It's too late. 279 00:13:23,360 --> 00:13:25,794 CSU's finishing up. 280 00:13:25,794 --> 00:13:27,507 Did they find anything? 281 00:13:27,507 --> 00:13:29,691 If you'd been there, you'd know. 282 00:13:32,505 --> 00:13:35,454 The house is owned by the Ignatius Petty adoption agency. 283 00:13:35,454 --> 00:13:37,958 Munch and fin will talk to Petty tomorrow. 284 00:13:37,958 --> 00:13:40,895 You and Elliot talk to ACS, see what they know about them. 285 00:13:40,895 --> 00:13:42,465 I'll go talk to them now. 286 00:13:42,465 --> 00:13:45,460 You'll go home and get some sleep. 287 00:13:51,297 --> 00:13:53,375 It's after midnight. 288 00:13:53,585 --> 00:13:55,215 You still here? 289 00:13:55,418 --> 00:13:56,634 Came back. 290 00:13:57,155 --> 00:13:58,989 Say, um, 291 00:13:58,989 --> 00:14:02,030 what do you know about Ignatius Petty adoption agency? 292 00:14:02,030 --> 00:14:05,172 We terminated our contract with Mr. Petty a year ago. 293 00:14:05,172 --> 00:14:06,476 Why? 294 00:14:07,383 --> 00:14:10,298 He was one of those bad foster agencies I told you about, 295 00:14:10,298 --> 00:14:13,294 incompetent, careless, only in it for the money. 296 00:14:13,294 --> 00:14:14,953 So why is he still working with children? 297 00:14:14,953 --> 00:14:18,460 When we pulled his license, he went into the private adoption business. 298 00:14:18,460 --> 00:14:19,640 He earns fat fees, 299 00:14:19,640 --> 00:14:23,465 but he doesn't do adequate background checks on either the children or the parents. 300 00:14:23,465 --> 00:14:26,263 You saw the result, Marc. 301 00:14:26,263 --> 00:14:27,453 Yeah. 302 00:14:29,483 --> 00:14:31,349 Do you know this woman? 303 00:14:31,565 --> 00:14:34,513 Yeah, Alma Cordoza. We fired her three years ago. 304 00:14:34,513 --> 00:14:37,896 Her child care theories were extreme, her case follow-up nonexistent. 305 00:14:37,896 --> 00:14:39,057 Where is she now? 306 00:14:39,057 --> 00:14:42,868 Last I heard, she was doing consulting for private adoption businesses. 307 00:14:42,868 --> 00:14:44,818 - Like with Petty? - It's possible. 308 00:14:44,818 --> 00:14:47,347 She could have worked with him while she was with ACS. 309 00:14:48,041 --> 00:14:50,302 Ignatius Petty Adoption Agency Queens, New York Wednesday, October 4 310 00:14:50,302 --> 00:14:52,000 I serve an urgent need, detective. 311 00:14:52,000 --> 00:14:54,169 There are thousands of childless couples in America, 312 00:14:54,169 --> 00:14:56,451 hundreds of thousands of poor children in the world. 313 00:14:56,451 --> 00:14:57,580 I bring them together. 314 00:14:57,580 --> 00:14:58,969 But sometimes they don't fit. 315 00:14:58,969 --> 00:15:01,444 That's why Alma Cordoza was returning two of them to you. 316 00:15:01,444 --> 00:15:03,228 Alma Cordoza doesn't ring a bell. 317 00:15:03,228 --> 00:15:06,008 The house on Staines avenue, Brooklyn, does that ring a bell, Mr. Petty? 318 00:15:06,008 --> 00:15:07,909 Yes. As did your unauthorized entry. 319 00:15:07,909 --> 00:15:09,643 You will be hearing from my lawyers. 320 00:15:09,643 --> 00:15:10,941 What do you use that house for? 321 00:15:10,941 --> 00:15:14,057 It's a place where new adoptees and their parents can get together, 322 00:15:14,057 --> 00:15:15,590 maybe stay for a few nights. 323 00:15:15,590 --> 00:15:17,136 We have professional staff on call. 324 00:15:17,136 --> 00:15:18,637 It's comfortable, clean. 325 00:15:18,637 --> 00:15:21,272 That place is a toilet. The roaches are checking out. 326 00:15:21,272 --> 00:15:23,622 If it's so wonderful, how come you cleared it out? 327 00:15:23,622 --> 00:15:26,035 I intend to sell and buy a better place. 328 00:15:26,035 --> 00:15:28,869 I spare no expense when it comes to the well-being of my children. 329 00:15:28,869 --> 00:15:31,134 You recognize these two? 330 00:15:31,332 --> 00:15:33,603 No, I don't, but we have so many children. 331 00:15:33,603 --> 00:15:35,669 And you never heard of Alma Cordoza? 332 00:15:35,669 --> 00:15:37,299 I told you, I don't know her. 333 00:15:37,299 --> 00:15:39,447 Then why is she hanging on your wall? 334 00:15:39,447 --> 00:15:41,943 I just assumed she was a friend of one of the parents. 335 00:15:41,943 --> 00:15:43,873 People send us photos all the time. 336 00:15:43,873 --> 00:15:45,994 Maybe we should go through your records and jog your memory. 337 00:15:45,994 --> 00:15:47,270 That's not possible. 338 00:15:47,270 --> 00:15:49,982 I have a duty of confidentiality to my clients. 339 00:15:49,982 --> 00:15:51,571 And we have a duty to get a subpoena. 340 00:15:51,571 --> 00:15:53,791 My lawyers will never let that happen. 341 00:15:53,791 --> 00:15:55,327 Good-bye, detectives. 342 00:15:56,587 --> 00:15:59,665 Here they come. You better call your guy from the phone company. 343 00:15:59,883 --> 00:16:01,390 Yeah. Dani here. 344 00:16:02,046 --> 00:16:03,883 You set up on his phone? 345 00:16:04,918 --> 00:16:06,557 Petty's dialing out. 346 00:16:06,557 --> 00:16:11,033 The number is 718-555-0143. 347 00:16:11,033 --> 00:16:12,580 Home or business? 348 00:16:12,580 --> 00:16:14,865 Lydia motel. Jarrow street. 349 00:16:14,865 --> 00:16:19,028 John, Petty just called the Lydia motel, Jarrow street, Brooklyn. 350 00:16:19,028 --> 00:16:20,513 You guys go ahead. We'll wait here. 351 00:16:20,513 --> 00:16:21,578 Got it. 352 00:16:26,689 --> 00:16:28,846 Man, I wish I had your connections. 353 00:16:30,066 --> 00:16:32,575 - Who is it? - Room service, ma'am. 354 00:16:32,873 --> 00:16:34,349 But I didn't order any... 355 00:16:34,725 --> 00:16:36,289 Alma Cordoza? 356 00:16:36,289 --> 00:16:37,723 Yes. 357 00:16:37,941 --> 00:16:39,388 I brought the children here 358 00:16:39,388 --> 00:16:42,699 because their adoptive parents in Albany couldn't handle them anymore. 359 00:16:42,699 --> 00:16:44,729 You were taking them back to Mr. Petty's agency. 360 00:16:44,729 --> 00:16:48,635 Yes. Marc was adopted from Haiti, Eden from Ohio. 361 00:16:48,635 --> 00:16:50,715 I was gonna leave them at Mr. Petty's house in Brooklyn 362 00:16:50,715 --> 00:16:52,329 until he found another home for them. 363 00:16:52,329 --> 00:16:54,881 - But then you had the accident. - It was Frank's fault. 364 00:16:54,881 --> 00:16:56,965 I panicked, I was terrified they were gonna drown. 365 00:16:56,965 --> 00:16:58,396 Because you cuffed them to the seat! 366 00:16:58,396 --> 00:17:00,030 It was for their own safety! 367 00:17:00,030 --> 00:17:02,848 How many kids did you smuggle around the state in chains? 368 00:17:02,848 --> 00:17:03,763 None. 369 00:17:03,763 --> 00:17:06,197 I was only trying to help Eden and Marc. 370 00:17:06,197 --> 00:17:08,945 You got a damn strange way of helping, lady. 371 00:17:09,619 --> 00:17:10,426 Now what? 372 00:17:10,426 --> 00:17:12,288 Charge Alma and Petty with child endangerment 373 00:17:12,288 --> 00:17:14,109 and shut down his agency for good. 374 00:17:14,109 --> 00:17:16,244 And the kids go to foster care. 375 00:17:16,546 --> 00:17:18,411 ACS. 376 00:17:19,503 --> 00:17:21,021 I can't just walk away from this. 377 00:17:21,021 --> 00:17:22,446 You're not done yet. 378 00:17:22,446 --> 00:17:24,843 Remember the smashed cassette Munch and Fin found? 379 00:17:24,843 --> 00:17:26,868 Lab put it back together. 380 00:17:27,754 --> 00:17:31,440 Most of the tape was beyond repair, but I was able to clean up two sections. 381 00:17:31,440 --> 00:17:32,680 Sound quality's poor, 382 00:17:32,680 --> 00:17:35,102 but I'd say there are three adults and a young girl. 383 00:17:35,102 --> 00:17:36,758 Doing what? 384 00:17:36,758 --> 00:17:38,140 You'd better listen. 385 00:17:39,799 --> 00:17:41,803 - Are the blankets wrapped tight? - Yes. 386 00:17:41,803 --> 00:17:43,522 Then put the cushions on top. 387 00:17:43,522 --> 00:17:45,889 Make sure her airway is clear. 388 00:17:45,889 --> 00:17:47,303 I don't like it! 389 00:17:47,303 --> 00:17:49,064 I'm too hot! 390 00:17:49,064 --> 00:17:51,211 - Sounds like what, ten? - Hush now. 391 00:17:51,211 --> 00:17:55,082 Now lie across her, transferring your weight gently. 392 00:17:55,404 --> 00:17:57,053 You're hurting me! 393 00:17:57,053 --> 00:17:59,139 - What's this? - You have to trust us, baby. 394 00:17:59,139 --> 00:18:01,393 That's the first part. 395 00:18:01,798 --> 00:18:03,673 She's squashing me! 396 00:18:03,673 --> 00:18:05,452 Fight all you want, but we're going to win. 397 00:18:05,452 --> 00:18:08,296 - That's the second man. - Because we're stronger than you, Rose. 398 00:18:08,296 --> 00:18:10,969 Get off of me! 399 00:18:10,969 --> 00:18:12,974 I can't breathe! 400 00:18:13,764 --> 00:18:15,435 Please! 401 00:18:16,142 --> 00:18:17,809 Please! 402 00:18:18,823 --> 00:18:20,145 That's the first part. 403 00:18:20,145 --> 00:18:21,860 What the hell was going on? 404 00:18:21,860 --> 00:18:23,839 Sounds like some kind of therapy session. 405 00:18:23,839 --> 00:18:25,270 Like rebirthing therapy. 406 00:18:25,270 --> 00:18:26,484 They wrap you in blankets, 407 00:18:26,484 --> 00:18:28,864 lie on top of you to make you feel like you're being born again. 408 00:18:28,864 --> 00:18:30,196 What's the point of that? 409 00:18:30,196 --> 00:18:32,413 Who cares? What happened to the girl? 410 00:18:32,413 --> 00:18:33,902 This part's shorter. 411 00:18:35,483 --> 00:18:37,071 She's quiet. 412 00:18:37,071 --> 00:18:38,848 Are you ready, Rose? 413 00:18:38,848 --> 00:18:40,062 Come on, now, Rose. 414 00:18:40,062 --> 00:18:41,376 Come to daddy. 415 00:18:41,376 --> 00:18:42,753 Rose? 416 00:18:44,847 --> 00:18:47,223 Rose, this isn't funny. 417 00:18:47,223 --> 00:18:50,191 She's been sick all over herself. 418 00:18:52,595 --> 00:18:55,384 Come on! Wake up! 419 00:18:55,384 --> 00:18:56,484 Don't. 420 00:18:57,105 --> 00:18:58,988 Just wait. 421 00:19:00,154 --> 00:19:01,383 He stopped the tape. 422 00:19:01,383 --> 00:19:03,139 How long were they lying on her? 423 00:19:03,139 --> 00:19:06,050 Tape is three hours, and it stopped pretty much near the end. 424 00:19:06,050 --> 00:19:07,157 They killed her. 425 00:19:07,157 --> 00:19:08,494 - Let's go. - Where? 426 00:19:08,494 --> 00:19:11,064 The house in Brooklyn where that tape was made. 427 00:19:11,708 --> 00:19:14,831 Ground penetrating radar found a void, organic matter. 428 00:19:14,831 --> 00:19:15,928 Dug down three feet. 429 00:19:15,928 --> 00:19:17,173 What do we got, Melinda? 430 00:19:17,173 --> 00:19:19,233 Female, about nine years old. 431 00:19:19,233 --> 00:19:20,440 Dead how long? 432 00:19:20,440 --> 00:19:22,216 Only a few days. 433 00:19:27,263 --> 00:19:28,947 Cause of death was suffocation. 434 00:19:28,947 --> 00:19:31,057 She aspirated her own vomit. 435 00:19:31,057 --> 00:19:32,635 These marks? 436 00:19:32,635 --> 00:19:35,619 From the lividity, they were inflicted before she died. 437 00:19:35,619 --> 00:19:38,246 There's also bruising to her ribcage and thighs. 438 00:19:38,246 --> 00:19:40,255 She was abused over a prolonged period. 439 00:19:40,255 --> 00:19:42,477 Yes. But not sexually. 440 00:19:42,477 --> 00:19:45,234 We got no hits on her fingerprints from the missing child database. 441 00:19:45,234 --> 00:19:46,671 Just the name Rose. 442 00:19:46,671 --> 00:19:48,414 I listened to the tape. 443 00:19:48,414 --> 00:19:50,670 We don't know this is the girl in the tape. 444 00:19:50,670 --> 00:19:52,385 Eden might know. 445 00:19:52,385 --> 00:19:55,076 She said she has a sister named Rosemary, 446 00:19:55,076 --> 00:19:57,190 and there's a resemblance. 447 00:19:58,683 --> 00:20:01,500 That's Rosemary. 448 00:20:01,846 --> 00:20:03,629 You sure, Eden? 449 00:20:03,945 --> 00:20:06,205 She's my sister. 450 00:20:07,001 --> 00:20:08,888 Okay, Melinda. 451 00:20:10,676 --> 00:20:12,320 Wait! 452 00:20:12,320 --> 00:20:14,620 I wanna look. 453 00:20:17,702 --> 00:20:19,866 When did you last see her? 454 00:20:19,866 --> 00:20:21,767 I don't remember. 455 00:20:21,767 --> 00:20:23,368 Where did she live? 456 00:20:23,368 --> 00:20:24,639 A house. 457 00:20:24,639 --> 00:20:27,087 A big house in the country. 458 00:20:27,087 --> 00:20:28,568 With Alma? 459 00:20:28,568 --> 00:20:31,642 No. With Rita and Bud. 460 00:20:31,642 --> 00:20:33,111 Did you live there too? 461 00:20:33,111 --> 00:20:35,121 For a little while. 462 00:20:35,121 --> 00:20:37,267 But I was very bad. 463 00:20:37,267 --> 00:20:39,538 I had to be sent away. 464 00:20:39,538 --> 00:20:41,338 To Alma. 465 00:20:41,338 --> 00:20:42,534 Yes. 466 00:20:43,297 --> 00:20:45,026 Did Rosemary get sent away? 467 00:20:45,026 --> 00:20:47,521 Rosemary wasn't so bad. 468 00:20:47,521 --> 00:20:50,190 They just put her in the cage. 469 00:20:57,201 --> 00:20:59,343 - Who is she? - That's Eden's sister. 470 00:20:59,343 --> 00:21:00,898 I wouldn't take Eden's word for it. 471 00:21:00,898 --> 00:21:02,095 You saying Eden's a liar? 472 00:21:02,095 --> 00:21:04,370 She doesn't know the difference between truth and lies. 473 00:21:04,370 --> 00:21:07,280 Well, DNA does. They both have the same birth mother. 474 00:21:07,280 --> 00:21:09,939 Even if that's true, doesn't mean they were adopted together. 475 00:21:09,939 --> 00:21:11,979 Eden said they were. 476 00:21:12,218 --> 00:21:14,158 - Rita and Bud. Know them? - No! 477 00:21:14,158 --> 00:21:15,651 You recognize these voices? 478 00:21:15,651 --> 00:21:17,168 Now lie across her... 479 00:21:17,168 --> 00:21:18,748 What is this? 480 00:21:18,748 --> 00:21:21,498 - You tell us. - You're hurting me! 481 00:21:21,498 --> 00:21:22,984 You have to trust us, baby. 482 00:21:22,984 --> 00:21:24,402 Turn it off. 483 00:21:24,402 --> 00:21:26,058 It's not over yet. 484 00:21:26,058 --> 00:21:27,992 She's squashing me! 485 00:21:27,992 --> 00:21:30,614 Fight all you want. We're going to win. 486 00:21:30,614 --> 00:21:33,178 Please turn it off. I don't know anything. 487 00:21:33,178 --> 00:21:35,190 Okay, Alma, we'll stop. 488 00:21:35,851 --> 00:21:37,187 Even without Rose, 489 00:21:37,187 --> 00:21:39,650 we got you for child kidnap, attempted murder. 490 00:21:39,650 --> 00:21:41,187 You're going away for a long time. 491 00:21:41,187 --> 00:21:43,907 You know what they do to child abusers in men's prisons. 492 00:21:43,907 --> 00:21:45,143 Women's are worse. 493 00:21:45,143 --> 00:21:48,044 Come on, Alma. Help us, we'll help you. 494 00:21:53,729 --> 00:21:56,470 I don't know who the girl is. 495 00:21:56,470 --> 00:21:59,366 But one of the men on the tape... 496 00:22:00,700 --> 00:22:03,576 - he's a psychologist. - Name. 497 00:22:03,997 --> 00:22:05,622 Dr. Rieff. 498 00:22:06,423 --> 00:22:09,524 Offices of Dr. Arlen Rieff 121 East 55th Street Thursday, October 5 499 00:22:09,524 --> 00:22:10,701 Dr. Rieff? 500 00:22:10,701 --> 00:22:12,262 What's this about? 501 00:22:12,262 --> 00:22:14,270 Your presence at a rebirthing session 502 00:22:14,270 --> 00:22:16,902 which caused the death of a young girl. 503 00:22:17,186 --> 00:22:19,400 I haven't been at a rebirthing session in years. 504 00:22:19,400 --> 00:22:20,629 Then who's this? 505 00:22:20,629 --> 00:22:22,738 - Are the blankets wrapped tight? - Yes. 506 00:22:22,738 --> 00:22:27,305 Then put the cushions on top. Make sure her airway is clear. 507 00:22:27,575 --> 00:22:30,146 That's your voice, isn't it? 508 00:22:32,011 --> 00:22:34,752 What did you say happened to the girl? 509 00:22:34,752 --> 00:22:36,821 You know. You were there. 510 00:22:37,045 --> 00:22:39,662 I wasn't. I was on the phone. 511 00:22:39,961 --> 00:22:41,924 Have your technicians listen to the tape again. 512 00:22:41,924 --> 00:22:44,236 I gave advice over speakerphone. I wasn't there. 513 00:22:44,236 --> 00:22:45,482 You think that makes it okay? 514 00:22:45,482 --> 00:22:47,401 I am not responsible for what happened. 515 00:22:47,401 --> 00:22:49,939 You treated the girl without even seeing her. 516 00:22:49,939 --> 00:22:51,743 You allowed a couple of freaks to suffocate her 517 00:22:51,743 --> 00:22:53,784 - while she begged for mercy? - I never heard that. 518 00:22:53,784 --> 00:22:56,121 I was only on the phone for ten minutes. 519 00:22:56,121 --> 00:22:57,725 I gave clear instructions. 520 00:22:57,725 --> 00:23:01,428 I even insisted they tape the session to ensure it would be done appropriately. 521 00:23:01,428 --> 00:23:04,071 It wasn't. She's dead. 522 00:23:05,413 --> 00:23:07,006 I don't understand it. 523 00:23:07,006 --> 00:23:09,235 They've done dozens of rebirthing sessions. 524 00:23:09,235 --> 00:23:11,198 Who are they? 525 00:23:11,198 --> 00:23:14,709 Bud and Rita Gabler from Poughkeepsie, New York. 526 00:23:15,946 --> 00:23:17,644 Near Albany. 527 00:23:30,718 --> 00:23:32,189 Rita Gabler? 528 00:23:33,957 --> 00:23:34,916 Can I help you? 529 00:23:34,916 --> 00:23:36,947 Detectives Stabler and Beck, NYPD. 530 00:23:36,947 --> 00:23:38,890 We need to talk to you. 531 00:23:38,890 --> 00:23:41,409 Oh, my gosh. Has something happened? 532 00:23:41,630 --> 00:23:43,340 You know these girls? 533 00:23:43,951 --> 00:23:45,457 I don't think so. 534 00:23:45,457 --> 00:23:48,100 Were you at 152 Staines avenue in Brooklyn last week? 535 00:23:48,100 --> 00:23:49,806 No. What's this about? 536 00:23:49,806 --> 00:23:52,402 - We'd like to take a look around. - All right. 537 00:23:53,315 --> 00:23:54,959 Kids seem happy and healthy. 538 00:23:54,959 --> 00:23:57,578 I counted nine kids in the yard and eleven beds in the house. 539 00:23:57,578 --> 00:23:59,695 So one for Rosemary and who else? 540 00:23:59,695 --> 00:24:01,046 I don't know. 541 00:24:01,046 --> 00:24:04,239 But I do know that woman's voice. It's the one on the tape. 542 00:24:04,239 --> 00:24:05,345 What's that for? 543 00:24:05,345 --> 00:24:07,263 Taking pictures for Eden. 544 00:24:08,193 --> 00:24:10,336 Is this where you slept, Eden? 545 00:24:10,336 --> 00:24:12,406 In that bed. 546 00:24:12,406 --> 00:24:14,114 Until I was sent away to Alma. 547 00:24:14,114 --> 00:24:15,953 Why were you sent away? 548 00:24:15,953 --> 00:24:18,825 They said she was my mother now. 549 00:24:18,825 --> 00:24:20,515 What about Rosemary? 550 00:24:20,515 --> 00:24:22,707 She didn't sleep there. 551 00:24:22,889 --> 00:24:24,755 Where was her room? 552 00:24:28,505 --> 00:24:29,997 She slept outside? 553 00:24:29,997 --> 00:24:33,044 No. In the barn. 554 00:24:35,244 --> 00:24:36,746 What are you doing? 555 00:24:37,160 --> 00:24:39,532 Uh, my husband's gonna be here any minute now. 556 00:24:39,532 --> 00:24:41,480 You're gonna, you're gonna have to wait. 557 00:24:41,480 --> 00:24:44,100 No, this is really against the rules. 558 00:24:44,100 --> 00:24:45,408 Oh, my god! 559 00:24:48,384 --> 00:24:50,268 It's okay. We're friends. 560 00:24:50,268 --> 00:24:52,804 - What's your name? - Joe. 561 00:24:53,935 --> 00:24:55,436 How long you been in there, Joe? 562 00:24:55,436 --> 00:24:58,122 Two days. I was bad. 563 00:24:58,122 --> 00:24:59,500 I don't wanna get in trouble. 564 00:24:59,500 --> 00:25:00,594 You won't. You'll be fine. 565 00:25:00,594 --> 00:25:02,027 What the hell's going on? 566 00:25:02,027 --> 00:25:04,172 - This is private property! - Your wife let us in. 567 00:25:04,172 --> 00:25:05,907 Mr. Gabler, why is that boy in a cage? 568 00:25:05,907 --> 00:25:07,516 For his own good! 569 00:25:08,114 --> 00:25:09,080 No! 570 00:25:09,080 --> 00:25:11,066 You bastard! You're under arrest. / Why? 571 00:25:11,066 --> 00:25:12,334 Endangering the welfare of a child. 572 00:25:12,334 --> 00:25:13,583 He didn't do anything wrong. 573 00:25:13,583 --> 00:25:15,260 Lady, shut up and get your ass out there. 574 00:25:15,260 --> 00:25:16,909 You're under arrest too! 575 00:25:20,083 --> 00:25:22,364 Hey, Joe. Come on. 576 00:25:23,858 --> 00:25:25,469 It's okay. 577 00:25:26,344 --> 00:25:27,844 Come on, now. 578 00:25:32,040 --> 00:25:33,931 Good man. Good man. 579 00:25:33,931 --> 00:25:36,767 All right, come on. Hold onto my hand. 580 00:25:40,428 --> 00:25:42,474 We love our children. 581 00:25:42,474 --> 00:25:44,335 That's why you keep them locked in cages? 582 00:25:44,335 --> 00:25:46,345 Nothing else worked! 583 00:25:46,345 --> 00:25:49,548 Joey, Joey kept trying to hurt the other kids. 584 00:25:49,548 --> 00:25:51,562 Once when the basement door was open, 585 00:25:51,562 --> 00:25:54,137 Joey tried to push me down the stairs. 586 00:25:54,137 --> 00:25:56,556 Was he punished for that? 587 00:25:56,556 --> 00:26:00,951 Rita said that he was mixed up, and I had to forgive him. 588 00:26:00,951 --> 00:26:03,479 Charlie, did Rita or Bud ever hurt you? 589 00:26:03,479 --> 00:26:06,004 I swear, we'd never hurt our kids. 590 00:26:06,004 --> 00:26:07,445 You just collect them to make money. 591 00:26:07,445 --> 00:26:08,337 That's a lie. 592 00:26:08,337 --> 00:26:10,600 Albany social services pays you over 8 grand a month. 593 00:26:10,600 --> 00:26:13,254 We adopt handicapped children that no one else'll touch. 594 00:26:13,254 --> 00:26:15,542 - That costs money. - You're getting rich. 595 00:26:15,542 --> 00:26:17,138 But that's not enough for you. 596 00:26:17,138 --> 00:26:18,574 You have to treat them like dirt? 597 00:26:18,574 --> 00:26:20,575 Ask our children if we ever hit them. 598 00:26:20,575 --> 00:26:22,696 Go ahead. Ask them. 599 00:26:22,696 --> 00:26:25,674 Did your parents hurt you, Wanda? 600 00:26:25,674 --> 00:26:28,391 They beat me with a shoe. 601 00:26:28,391 --> 00:26:30,070 How often? 602 00:26:30,070 --> 00:26:32,310 All the time. 603 00:26:32,310 --> 00:26:34,452 It never stopped? 604 00:26:34,835 --> 00:26:37,606 Not until Bud and Rita adopted me. 605 00:26:37,606 --> 00:26:40,145 They're nice. 606 00:26:40,932 --> 00:26:43,460 Bud and Rita never beat you? 607 00:26:43,460 --> 00:26:45,063 No. 608 00:26:46,785 --> 00:26:49,707 Wanda, do you remember a girl named Rose? 609 00:26:50,305 --> 00:26:52,302 I don't know who she is. 610 00:26:52,302 --> 00:26:54,607 She's one of the kids you love. 611 00:26:54,607 --> 00:26:57,050 We found her in a hole in the ground. 612 00:26:57,050 --> 00:26:59,300 Her name is Rose, and you killed her. 613 00:26:59,300 --> 00:27:03,093 There's no record of a girl named Rose living with us. 614 00:27:03,093 --> 00:27:04,888 Must be a mistake. 615 00:27:05,173 --> 00:27:06,500 Is this a mistake too? 616 00:27:06,500 --> 00:27:08,502 She's squashing me! 617 00:27:08,502 --> 00:27:10,676 Fight all you want. We're going to win. 618 00:27:10,676 --> 00:27:12,290 Because we're stronger than you, Rose. 619 00:27:12,290 --> 00:27:14,592 Get off of me! 620 00:27:14,799 --> 00:27:17,057 I can't breathe! 621 00:27:17,590 --> 00:27:19,179 Please! 622 00:27:21,382 --> 00:27:23,997 Everything we did, we did out of love. 623 00:27:23,997 --> 00:27:26,010 - Don't say anything else, Rita. - But those are your voices. 624 00:27:26,010 --> 00:27:27,436 You call her by name. You still don't know her. 625 00:27:27,436 --> 00:27:28,862 - Where'd our lawyer go? - You don't know who it is? 626 00:27:28,862 --> 00:27:30,207 - Where did our lawyer go? - Let me play it again. 627 00:27:30,207 --> 00:27:33,316 We're not saying another word until she gets here. 628 00:27:33,316 --> 00:27:35,089 Not another word. 629 00:27:35,900 --> 00:27:37,825 You don't know Rose, huh? 630 00:27:42,099 --> 00:27:43,546 They decided to stop talking. 631 00:27:43,546 --> 00:27:45,326 Well, we got them talking enough on tape. 632 00:27:45,326 --> 00:27:46,461 The tape is out. 633 00:27:46,461 --> 00:27:47,558 On what grounds? 634 00:27:47,558 --> 00:27:50,235 The police manipulated the evidence. The tape is edited. 635 00:27:50,235 --> 00:27:52,149 Of course it was edited. It was mangled. 636 00:27:52,149 --> 00:27:55,336 There's no proof that it's a full and accurate account of what happened. 637 00:27:55,336 --> 00:27:58,065 The defense can say that in the missing sections 638 00:27:58,065 --> 00:28:01,493 a spaceship landed and aliens squashed the girl with a giant pumpkin. 639 00:28:01,493 --> 00:28:03,496 There's also no direct evidentiary link 640 00:28:03,496 --> 00:28:06,526 between the Rose on the tape and the girl found buried in the backyard. 641 00:28:06,526 --> 00:28:08,122 Okay, Casey. You gotta fight this. 642 00:28:08,122 --> 00:28:09,831 I already fought. I lost. 643 00:28:09,831 --> 00:28:12,659 Judge Terhune ruled that the tape was extremely prejudicial, 644 00:28:12,659 --> 00:28:15,062 and given the uncertainties of its prominence, inadmissible. 645 00:28:15,062 --> 00:28:17,068 But there's no way they can deny they killed her. 646 00:28:17,068 --> 00:28:19,191 They can say she died while they were trying to help her. 647 00:28:19,191 --> 00:28:22,181 Trying to help her? They tortured her. They kept her in a cage. 648 00:28:22,181 --> 00:28:23,980 She's dead. She can't testify. 649 00:28:23,980 --> 00:28:27,023 And there's no record that Rose ever lived with Bud and Rita. 650 00:28:27,023 --> 00:28:28,366 What about the other kids? 651 00:28:28,366 --> 00:28:30,136 Huang interviewed them. 652 00:28:30,136 --> 00:28:31,943 They may be scared, they may be lying, 653 00:28:31,943 --> 00:28:34,923 but they all say they love Bud and Rita and want to go home. 654 00:28:34,923 --> 00:28:38,521 Which leaves us with Rose's sister Eden. 655 00:28:38,951 --> 00:28:40,211 No. 656 00:28:40,211 --> 00:28:42,480 We can't traumatize her all over again. 657 00:28:42,480 --> 00:28:43,741 I'll put the shrink on the stand, 658 00:28:43,741 --> 00:28:45,803 get him to say that Bud and Rita killed the girl. 659 00:28:45,803 --> 00:28:47,325 You think he'll cooperate? 660 00:28:47,325 --> 00:28:50,076 If he doesn't, I'll charge him as an accessory to murder. 661 00:28:50,734 --> 00:28:53,958 Trial Part 27 Tuesday, October 24 662 00:28:54,162 --> 00:28:57,400 Dr. Rieff, did you take part in a rebirthing therapy session 663 00:28:57,400 --> 00:28:59,493 conducted by Bud and Rita Gabler? 664 00:28:59,493 --> 00:29:01,426 They brought the girl, Rose, to New York, 665 00:29:01,426 --> 00:29:04,076 and asked me to participate in person. 666 00:29:04,076 --> 00:29:06,434 I said I would only give advice over the phone. 667 00:29:06,434 --> 00:29:07,591 What advice? 668 00:29:07,591 --> 00:29:10,896 I told Bud and Rita to make sure Rose was comfortable, 669 00:29:10,896 --> 00:29:12,825 that her airway was clear at all times, 670 00:29:12,825 --> 00:29:15,316 and that she understood we were trying to help her. 671 00:29:15,316 --> 00:29:17,538 Did Rose seem distressed to you? 672 00:29:17,538 --> 00:29:21,278 All holding therapies induce fear and rage. 673 00:29:21,278 --> 00:29:24,100 What I heard from Rose seemed within normal bounds, 674 00:29:24,100 --> 00:29:26,340 but I was only on the phone for ten minutes. 675 00:29:26,340 --> 00:29:28,347 How long do these sessions last? 676 00:29:28,347 --> 00:29:30,570 Up to 12 hours. 677 00:29:30,983 --> 00:29:35,066 12 hours of an adult lying on top of a 9-year-old girl? 678 00:29:35,066 --> 00:29:36,910 That sounds rather extreme. 679 00:29:36,910 --> 00:29:40,341 This therapy is only used in extreme circumstances. 680 00:29:40,341 --> 00:29:42,755 But that does not mean it's dangerous, 681 00:29:42,755 --> 00:29:45,556 if properly conducted. 682 00:29:45,556 --> 00:29:47,780 What went wrong? 683 00:29:48,785 --> 00:29:51,445 They were arrogant. 684 00:29:51,890 --> 00:29:53,736 When they heard Rose crying for air, 685 00:29:53,736 --> 00:29:57,002 they just believed that their therapy was working. 686 00:29:57,002 --> 00:30:02,912 But no therapist, no parent should ever inflict that degree of pain on a child. 687 00:30:02,912 --> 00:30:04,163 Thank you. 688 00:30:05,172 --> 00:30:08,632 Why did you agree to help Bud and Rita with this child? 689 00:30:08,632 --> 00:30:10,482 They were afraid of her. 690 00:30:10,482 --> 00:30:12,725 Afraid? She was only nine years old. 691 00:30:12,725 --> 00:30:16,300 She twice attacked Rita and Bud with a knife. 692 00:30:16,300 --> 00:30:17,864 Some nights they locked her in her room 693 00:30:17,864 --> 00:30:19,726 in case she tried to hurt them while they slept. 694 00:30:19,726 --> 00:30:21,194 Your honor, this is all hearsay. 695 00:30:21,194 --> 00:30:23,702 I have E.R. reports of their injuries, your honor. 696 00:30:23,702 --> 00:30:26,964 Then why weren't the attacks reported to social services or the police? 697 00:30:26,964 --> 00:30:29,619 My clients didn't want Rose to be institutionalized. 698 00:30:29,619 --> 00:30:31,546 Well, that's a pity, then. She might still be alive. 699 00:30:31,546 --> 00:30:34,742 Enough, Ms. Novak. Go on, Ms. Emmett. 700 00:30:34,742 --> 00:30:36,686 Do you know the work of Dr. Tronick? 701 00:30:36,686 --> 00:30:37,674 Yes. 702 00:30:37,674 --> 00:30:41,186 Including the still-face films he made of mother and infant interaction? 703 00:30:41,186 --> 00:30:42,094 Yes. 704 00:30:42,094 --> 00:30:45,257 Your honor, I would like the jury to see defense exhibit one. 705 00:30:45,257 --> 00:30:47,253 What is this, your honor, Ebert & Roeper? 706 00:30:47,253 --> 00:30:49,696 The witness has made an extraordinary claim 707 00:30:49,696 --> 00:30:51,760 that a child can terrorize two adults. 708 00:30:51,760 --> 00:30:54,518 The jury should be given a chance to understand why. 709 00:30:54,518 --> 00:30:57,334 You may proceed, Ms. Emmett. 710 00:31:02,436 --> 00:31:04,661 Why was the film made? 711 00:31:04,661 --> 00:31:09,150 As part of a study of how infants learn to interact with others. 712 00:31:09,150 --> 00:31:12,580 The baby's happily interacting with her mother. 713 00:31:13,223 --> 00:31:17,700 But what happens when the mother stops interacting with her? 714 00:31:21,994 --> 00:31:25,875 At first, the baby looks puzzled. 715 00:31:26,131 --> 00:31:28,309 She reaches for her to get her attention, 716 00:31:28,309 --> 00:31:30,659 but she doesn't respond. 717 00:31:31,036 --> 00:31:32,950 She smiles at her. 718 00:31:32,950 --> 00:31:35,489 She still doesn't respond. 719 00:31:35,489 --> 00:31:39,380 Now the baby looks hurt, but she keeps smiling. 720 00:31:39,380 --> 00:31:41,925 As if she's saying, "look, I'm here." 721 00:31:41,925 --> 00:31:45,057 Yes. The baby's more and more distressed, 722 00:31:45,057 --> 00:31:47,749 but she keeps trying, keeps smiling. 723 00:31:47,749 --> 00:31:49,190 Why does she keep trying? 724 00:31:49,190 --> 00:31:52,838 It's our human instinct to seek contact. 725 00:31:53,131 --> 00:31:56,221 We seek a response, any response. 726 00:31:56,221 --> 00:31:59,068 And in the continued absence of response, 727 00:31:59,068 --> 00:32:02,847 helplessness creeps in, and despair. 728 00:32:02,847 --> 00:32:06,328 The baby is left terribly alone. 729 00:32:08,566 --> 00:32:10,597 What a good girl! 730 00:32:10,597 --> 00:32:12,808 In this case, contact was reestablished. 731 00:32:12,808 --> 00:32:14,994 Mom and baby bond again. 732 00:32:14,994 --> 00:32:16,910 Lights, please. 733 00:32:19,594 --> 00:32:24,219 The baby endured 57 seconds of rejection 734 00:32:24,219 --> 00:32:26,660 but eventually was comforted. 735 00:32:26,660 --> 00:32:28,885 Does that happen with children like Rose? 736 00:32:28,885 --> 00:32:33,821 Kids like Rose are born to addicted or absent parents. 737 00:32:33,821 --> 00:32:36,966 As a baby, Rose would have followed her instincts, 738 00:32:36,966 --> 00:32:40,246 would have kept smiling, kept reaching out. 739 00:32:40,246 --> 00:32:42,354 Not for seconds. For months, for years. 740 00:32:42,354 --> 00:32:43,903 She would have kept trying 741 00:32:43,903 --> 00:32:47,460 until her natural affections were burnt out. 742 00:32:47,460 --> 00:32:49,090 And after that? 743 00:32:49,090 --> 00:32:52,048 Her only instinct is survival. 744 00:32:52,400 --> 00:32:57,792 Most psychiatrists, they see these children as untreatable. 745 00:32:57,792 --> 00:32:59,629 In your opinion, 746 00:32:59,629 --> 00:33:02,459 were my clients wrong to try and treat Rose? 747 00:33:02,459 --> 00:33:07,082 Well, it's hard to speak of right and wrong when they're facing an impossible choice. 748 00:33:07,082 --> 00:33:09,589 To surrender Rose to an institution 749 00:33:09,589 --> 00:33:14,696 where she'll live her life in a state of overmedicated catatonia 750 00:33:14,696 --> 00:33:19,768 or to try and bring her back to life. 751 00:33:20,056 --> 00:33:21,471 Thank you. 752 00:33:22,132 --> 00:33:23,849 Redirect, your honor? 753 00:33:25,294 --> 00:33:27,275 Let's talk about right or wrong. 754 00:33:27,275 --> 00:33:29,491 Was it right to hold Rose down for three hours 755 00:33:29,491 --> 00:33:32,587 until she choked to death on her own vomit? 756 00:33:32,587 --> 00:33:33,733 No. 757 00:33:33,733 --> 00:33:37,642 Was it right to bury her in a dirty blanket in a yard? 758 00:33:37,642 --> 00:33:39,351 No. 759 00:33:40,399 --> 00:33:42,152 No further questions. 760 00:33:48,458 --> 00:33:49,512 What happened in there? 761 00:33:49,512 --> 00:33:51,504 My witness sandbagged me. 762 00:33:51,504 --> 00:33:52,839 What do you mean? 763 00:33:52,839 --> 00:33:54,730 You have a relationship with Eden. 764 00:33:54,730 --> 00:33:58,492 She's the only one that can tell us what Bud and Rita really did to their kids. 765 00:34:02,093 --> 00:34:04,454 What do you want me to do? 766 00:34:04,694 --> 00:34:07,655 Tell the truth about Rita and Bud in court. 767 00:34:07,655 --> 00:34:10,342 You mean the bad things? 768 00:34:10,515 --> 00:34:12,135 What bad things? 769 00:34:12,777 --> 00:34:14,980 They put a hose in my mouth 770 00:34:14,980 --> 00:34:18,785 and turned it on till water came out of my nose. 771 00:34:18,785 --> 00:34:22,408 And they took away Charlie's wheelchair for two days, 772 00:34:22,408 --> 00:34:24,418 so he had to crawl. 773 00:34:24,418 --> 00:34:27,751 And they made Joe eat his own barf. 774 00:34:27,751 --> 00:34:30,246 Did you see them hurt your sister? 775 00:34:30,246 --> 00:34:34,443 I didn't see Rose because she was in the cage. 776 00:34:34,443 --> 00:34:37,347 If you didn't see your sister, how did you know about the cage? 777 00:34:37,347 --> 00:34:38,940 Rita showed me. 778 00:34:38,940 --> 00:34:44,331 She said I could be punished with the cage or the hose. 779 00:34:44,620 --> 00:34:47,282 What did you do wrong? 780 00:34:48,163 --> 00:34:50,028 Eden? 781 00:34:52,262 --> 00:34:56,457 If you're in court, you have to tell the truth about everything. 782 00:34:57,106 --> 00:34:59,449 What did you do wrong? 783 00:35:00,780 --> 00:35:03,889 I didn't finish my food. 784 00:35:07,569 --> 00:35:10,709 Will Bud and Rita be in court? 785 00:35:10,709 --> 00:35:12,231 They won't be able to hurt you. 786 00:35:12,231 --> 00:35:13,480 Yes, they will. 787 00:35:13,480 --> 00:35:14,710 Not if they're in prison. 788 00:35:14,710 --> 00:35:16,528 They're not in prison now. 789 00:35:16,528 --> 00:35:18,013 They're here. 790 00:35:18,013 --> 00:35:21,350 I see them when they come to visit the other kids. 791 00:35:21,350 --> 00:35:25,211 They give me mean looks, like they want to kill me too. 792 00:35:25,211 --> 00:35:27,849 We won't let them. We'll move you to another home. 793 00:35:27,849 --> 00:35:31,493 - They'll still find me. - I'll protect you. 794 00:35:32,343 --> 00:35:35,236 I'll do it if I can live with you. 795 00:35:35,737 --> 00:35:37,669 I told you that's not possible. 796 00:35:37,669 --> 00:35:38,868 But why? 797 00:35:38,868 --> 00:35:40,194 I have to work. 798 00:35:40,194 --> 00:35:42,912 Not while I'm in court. 799 00:35:43,169 --> 00:35:46,035 Please let me stay with you? 800 00:35:55,035 --> 00:35:57,053 Do you have a husband? 801 00:36:00,681 --> 00:36:03,291 Yeah. But he died. 802 00:36:04,236 --> 00:36:06,667 Then it's just you and me. 803 00:36:07,324 --> 00:36:08,525 Come here. 804 00:36:14,073 --> 00:36:17,702 Okay. It's just while you're in court so you can feel safe. 805 00:36:17,702 --> 00:36:20,617 - Remember we agreed on that? - Yes, I know. 806 00:36:20,617 --> 00:36:22,037 Good girl. 807 00:36:29,088 --> 00:36:30,646 Good night. 808 00:36:30,800 --> 00:36:34,343 Sleep tight, little girl. 809 00:36:34,697 --> 00:36:36,399 Okay? 810 00:36:58,062 --> 00:37:00,272 I can't sleep. 811 00:37:02,621 --> 00:37:03,799 Oh, my god! 812 00:37:21,692 --> 00:37:24,807 Let me go! 813 00:37:26,192 --> 00:37:28,362 Leave me alone! 814 00:37:28,362 --> 00:37:30,293 I want to die! 815 00:37:31,301 --> 00:37:33,629 Let me die! 816 00:37:34,372 --> 00:37:36,487 I wanna die! 817 00:37:43,470 --> 00:37:45,147 Why'd you do it? 818 00:37:45,147 --> 00:37:47,761 So you'd never leave me. 819 00:37:48,600 --> 00:37:50,792 You could have killed us both. 820 00:37:50,792 --> 00:37:53,563 Then we'd be together. 821 00:38:06,121 --> 00:38:07,642 I'm sorry. 822 00:38:11,717 --> 00:38:14,261 Where are you going, Dani? 823 00:38:24,257 --> 00:38:25,683 The verdict in? 824 00:38:25,683 --> 00:38:30,439 The jury found Bud and Rita guilty of criminally negligent homicide. 825 00:38:30,439 --> 00:38:33,452 They'll serve a max of two years. 826 00:38:34,145 --> 00:38:36,143 They got away with it. 827 00:38:36,539 --> 00:38:38,534 How's she doing? 828 00:38:38,809 --> 00:38:40,896 They put her in restraints. 829 00:38:41,071 --> 00:38:43,401 She, she kept scratching herself. 830 00:38:43,401 --> 00:38:47,588 Dani, this is not your fault. 831 00:38:48,175 --> 00:38:50,490 I can't do this. 832 00:38:52,615 --> 00:38:54,790 Why? 833 00:38:55,112 --> 00:38:57,583 I fix things. 834 00:38:57,583 --> 00:38:59,809 It's who I am. 835 00:39:02,641 --> 00:39:06,759 - And I can't fix the little girl. - That's not what we do. 836 00:39:08,850 --> 00:39:11,962 But you want to. 837 00:39:13,054 --> 00:39:15,704 And I thought I could. 838 00:39:26,117 --> 00:39:29,440 How do you keep doing this job? 839 00:39:31,182 --> 00:39:33,743 Because I have to. 840 00:39:34,036 --> 00:39:35,608 Why? 841 00:39:36,272 --> 00:39:38,810 We don't make a difference. 842 00:39:43,659 --> 00:39:45,975 Dani, you can do this. 843 00:39:56,790 --> 00:39:59,606 Are you asking me to stay? 844 00:40:11,070 --> 00:40:13,521 Dani, I can't. 845 00:40:17,402 --> 00:40:20,773 You've got to be here for yourself, not for me. 846 00:40:26,983 --> 00:40:28,629 Yeah. 847 00:40:40,799 --> 00:40:42,521 Bye, Elliot. 848 00:41:03,049 --> 00:41:07,262 �ڸ����� - NSC �ڸ��� (http://club.nate.com/tsm) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.