All language subtitles for HtS 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Subtitle ReDone By---KingJAIN 2 00:01:23,115 --> 00:01:24,107 [Whistles] 3 00:01:44,437 --> 00:01:46,428 [Humming] 4 00:02:05,958 --> 00:02:07,255 [Speaking arabic] 5 00:02:07,326 --> 00:02:09,956 Arsenio hall! 6 00:02:10,129 --> 00:02:12,654 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 7 00:02:16,345 --> 00:02:19,430 Team two take the prison. We get the villa. 8 00:02:43,622 --> 00:02:47,124 Little sister, this is big brother, we are in the ballpark. 9 00:03:00,639 --> 00:03:03,766 Assistant commander: Big brother, little sister. We're at the prison. 10 00:03:16,495 --> 00:03:18,429 [Dog barking] 11 00:03:23,502 --> 00:03:24,662 [Dog burps] 12 00:03:59,839 --> 00:04:01,704 [Growling] 13 00:04:04,277 --> 00:04:06,404 Little sister, this is big brother. 14 00:04:06,479 --> 00:04:07,912 Are you in position? 15 00:04:07,981 --> 00:04:09,414 Big brother, little sister. 16 00:04:09,482 --> 00:04:11,109 Affirmative. Attack in 30. 17 00:04:12,185 --> 00:04:13,675 Starting now. 18 00:04:28,801 --> 00:04:29,927 [Vacuum running] 19 00:04:33,006 --> 00:04:34,405 [Sucking] 20 00:04:39,812 --> 00:04:42,440 Ahh... ahh... ooh. 21 00:04:57,497 --> 00:04:58,759 6... 22 00:04:58,831 --> 00:05:01,891 5... 4... 23 00:05:01,968 --> 00:05:04,368 3... 2... 24 00:05:06,673 --> 00:05:08,402 It's an ambush. 25 00:05:13,046 --> 00:05:14,479 Alka seltzer! 26 00:05:15,848 --> 00:05:17,748 Whoa! 27 00:05:17,817 --> 00:05:20,809 Aah! Aah! Aah! 28 00:05:20,887 --> 00:05:24,379 Big brother, where are you? 29 00:05:24,457 --> 00:05:26,220 [Yelling in arabic] 30 00:05:42,642 --> 00:05:46,373 Surrender, yankee infidels, you have no chance. 31 00:05:46,446 --> 00:05:49,108 Off to prison, American satans. 32 00:05:49,182 --> 00:05:51,116 [Automatic gunfire] 33 00:05:51,184 --> 00:05:53,118 [Screaming in arabic] 34 00:06:12,872 --> 00:06:14,363 Good evening. Americans were shocked today 35 00:06:14,440 --> 00:06:16,374 by the announcement of the failure 36 00:06:17,002 --> 00:06:17,875 of yet another mission 37 00:06:17,944 --> 00:06:20,678 to rescue our hostages from the middle east. 38 00:06:20,839 --> 00:06:24,842 Informed sources reveal that the rescue team itself has been captured 39 00:06:25,093 --> 00:06:27,344 and added to those already being held. 40 00:06:27,653 --> 00:06:28,886 Preliminary reports also indicate 41 00:06:28,955 --> 00:06:31,890 that an attempt on the life of a terrorist dictator 42 00:06:31,958 --> 00:06:34,351 was thwarted at the same time. 43 00:06:34,607 --> 00:06:36,391 With the presidential election just 10 days away... 44 00:06:36,762 --> 00:06:39,273 This could be a setback for the white house. 45 00:06:39,491 --> 00:06:41,218 Presidential challenger senator Gray Edwards 46 00:06:41,600 --> 00:06:43,033 campaigning in Chattanooga 47 00:06:43,328 --> 00:06:44,821 commented on the failed mission. 48 00:06:45,030 --> 00:06:47,098 No no no, this is no time for partisan politics. 49 00:06:47,573 --> 00:06:48,806 Bringing our people home 50 00:06:48,974 --> 00:06:50,938 should be the nation's number one priority. 51 00:06:51,286 --> 00:06:52,243 Despite this current crisis 52 00:06:52,311 --> 00:06:55,680 the president is putting on his best political face. 53 00:06:55,832 --> 00:06:57,875 Continuing on his campaign schedule 54 00:06:58,126 --> 00:07:00,878 Benson's 20-point lead in the polls 6 months ago 55 00:07:01,129 --> 00:07:04,340 has plummeted since the hostage crisis began. 56 00:07:04,549 --> 00:07:06,842 A CNN/Victoria's secret catalog poll 57 00:07:07,052 --> 00:07:10,179 now has the president and Edwards running neck and neck. 58 00:07:10,329 --> 00:07:11,863 This afternoon, Benson made a brief stop 59 00:07:11,931 --> 00:07:13,964 in Fergus falls, Virginia 60 00:07:14,033 --> 00:07:16,800 for the groundbreaking of his presidential library. 61 00:07:17,354 --> 00:07:19,647 The five living former chief executives... 62 00:07:19,815 --> 00:07:23,567 Presidents Bush, Reagan, Carter, Ford, and Nixon... 63 00:07:23,735 --> 00:07:26,362 Were on hand for this groundbreaking ceremony. 64 00:07:26,546 --> 00:07:27,879 White house correspondent Jeri Kelter 65 00:07:27,947 --> 00:07:29,942 reports on this historic moment. 66 00:07:30,242 --> 00:07:31,876 The library is to be built adjacent 67 00:07:31,951 --> 00:07:33,744 to the Fergus falls civic center. 68 00:07:34,079 --> 00:07:35,386 President Benson made no statements 69 00:07:35,455 --> 00:07:37,389 as he went about his business. - Oh! My knee! 70 00:07:37,457 --> 00:07:39,891 Publicly, it seemed as though he was unaware 71 00:07:39,959 --> 00:07:41,919 of the political blow he had been dealt. 72 00:07:42,087 --> 00:07:44,396 Privately, aides marveled at his spirit 73 00:07:44,464 --> 00:07:47,049 as he performed his usual morning routine 74 00:07:47,259 --> 00:07:49,093 by milking the white house goats 75 00:07:49,261 --> 00:07:52,129 and finishing a second helping of grapefruit and creamed corn. 76 00:07:53,238 --> 00:07:55,602 Tonight, the president and his top advisors 77 00:07:55,674 --> 00:07:57,534 will be burning the midnight oil. 78 00:07:57,903 --> 00:07:59,820 Sabotage. 79 00:08:00,272 --> 00:08:02,606 My god, man, what does it mean? 80 00:08:02,774 --> 00:08:03,848 We have to tighten security, sir... 81 00:08:03,916 --> 00:08:05,943 Find out who's behind it. 82 00:08:06,111 --> 00:08:09,572 No, no, no. The word "sabotage." What's it mean? 83 00:08:09,781 --> 00:08:11,949 It means someone's trying to subvert our mission. Sir, 84 00:08:12,204 --> 00:08:13,157 one of our own people 85 00:08:13,226 --> 00:08:14,423 could be working with the enemy. 86 00:08:15,078 --> 00:08:16,328 - Come in. 87 00:08:18,290 --> 00:08:19,582 Mr. President. 88 00:08:19,691 --> 00:08:23,611 Oh, Jesus! Don't you ever ever sneak up on me like that again. 89 00:08:23,920 --> 00:08:24,862 What is it, Bob? 90 00:08:25,070 --> 00:08:26,365 If Edwards gets wind of this 91 00:08:26,439 --> 00:08:27,672 he'll use it against you in the campaign. 92 00:08:28,040 --> 00:08:29,830 He'll try to prove you're incompetent. 93 00:08:29,909 --> 00:08:32,206 I can prove that as well as he can. 94 00:08:32,378 --> 00:08:34,471 Mr. President, the CIA can't afford another failure. 95 00:08:35,473 --> 00:08:38,058 We want to send colonel Walters to get our people out. 96 00:08:38,268 --> 00:08:40,603 And to insure the mission's success, we'll need topper Harley. 97 00:08:40,729 --> 00:08:42,938 We've located him in the far east. 98 00:08:43,148 --> 00:08:45,149 Topper Harley. 99 00:08:46,151 --> 00:08:49,737 We've served together before, sir. There's no one better. 100 00:08:51,781 --> 00:08:53,824 - Cookie? - Not me, sir. 101 00:08:54,034 --> 00:08:56,285 - Young lady? - No, thank you. 102 00:08:56,494 --> 00:08:59,330 No, no, I was just offering him a young lady. 103 00:09:01,208 --> 00:09:03,292 Oh, yeah, topper Harley. 104 00:09:04,085 --> 00:09:06,253 Good. I love the boy. Kid's got guts. 105 00:09:06,504 --> 00:09:09,757 There isn't a fighting man on this planet that can... 106 00:09:10,967 --> 00:09:13,177 Gotcha! Listening at the door, huh? 107 00:09:13,386 --> 00:09:16,222 Well, Walters, looks like we've got our saboteur. 108 00:09:16,431 --> 00:09:17,723 That's your wife, sir. 109 00:09:19,517 --> 00:09:22,269 Huh! Yeah, so it is. 110 00:09:22,896 --> 00:09:27,483 Lavinia. You're looking as lovely as the day we met. 111 00:09:28,693 --> 00:09:30,236 Find out what she knows. 112 00:09:30,445 --> 00:09:33,055 As for you, get me topper Harley. 113 00:09:33,105 --> 00:09:35,039 [Honking] 114 00:09:36,342 --> 00:09:38,401 [Screaming and yelling] 115 00:09:38,477 --> 00:09:39,842 Three. Three. Three. 116 00:10:28,461 --> 00:10:29,485 Hmm. 117 00:10:36,268 --> 00:10:37,826 [Man yells] 118 00:10:47,780 --> 00:10:49,714 - [Crash] - [Woman yells] 119 00:11:13,639 --> 00:11:15,834 Gummi bears! Gummi bears! Gummi bears! 120 00:11:15,908 --> 00:11:17,273 Gummi bears! Gummi bears! 121 00:11:17,343 --> 00:11:18,935 Sprinkles! Sprinkles! 122 00:11:19,011 --> 00:11:20,444 Gummi bears! Gummi bears! 123 00:11:20,513 --> 00:11:22,447 Sprinkles! Sprinkles! 124 00:11:27,520 --> 00:11:30,011 [Speaking Thai] 125 00:11:53,145 --> 00:11:55,579 Aisle 5, mezzanine, to your left. 126 00:11:55,648 --> 00:11:58,082 Program! Get you program right here! 127 00:11:58,150 --> 00:11:59,947 One pig snout sandwich. 128 00:12:36,381 --> 00:12:39,049 Both fighters are starting to show serious signs of fatigue. 129 00:12:39,259 --> 00:12:41,885 They aren't moving around the ring as much.They're walking around. 130 00:12:42,095 --> 00:12:44,763 Hey, this is where your conditioning pays off. 131 00:13:17,881 --> 00:13:20,090 Topper: Coochie-coochie-coo. Coochie-goo. 132 00:13:37,192 --> 00:13:38,442 Woman's voice: You win! 133 00:13:43,990 --> 00:13:47,993 Topper, topper, topper, topper... 134 00:13:48,203 --> 00:13:49,703 Topper Harley! 135 00:13:56,586 --> 00:13:57,628 Mmm. 136 00:14:24,239 --> 00:14:25,447 Topper. 137 00:14:27,283 --> 00:14:28,492 I don't believe it. 138 00:14:30,995 --> 00:14:32,996 - Topper. - Colonel. 139 00:14:33,456 --> 00:14:36,750 - Good to see you again. - Yeah, you too. 140 00:14:36,960 --> 00:14:38,752 You want to tell me about it? 141 00:14:40,171 --> 00:14:42,172 Well, they let me live here. 142 00:14:42,715 --> 00:14:44,675 I help out fixing things. 143 00:14:44,926 --> 00:14:47,594 It's peaceful. Quiet. 144 00:14:50,974 --> 00:14:53,016 No one is allowed to talk. 145 00:14:53,476 --> 00:14:56,436 And that dim sum fighting in the warehouse yesterday? 146 00:14:56,646 --> 00:14:58,605 I just do that for the extra money. 147 00:14:58,815 --> 00:15:02,067 And to satisfy my male cravings to kill and win. 148 00:15:03,403 --> 00:15:05,320 Colonel, who are they? 149 00:15:06,489 --> 00:15:07,948 She's CIA. 150 00:15:08,199 --> 00:15:10,117 - The other man's an extra. - Ah. 151 00:15:10,910 --> 00:15:12,244 What does she do? 152 00:15:12,495 --> 00:15:14,830 Heads up covert operations in the middle east... 153 00:15:15,039 --> 00:15:16,748 Reports directly to president Benson. 154 00:15:16,958 --> 00:15:20,210 Topper: Colonel, these men have taken a supreme vow of celibacy. 155 00:15:20,628 --> 00:15:23,088 Like their fathers and their fathers before them. 156 00:15:23,298 --> 00:15:25,507 They haven't seen a woman in decades. 157 00:15:25,717 --> 00:15:27,217 Walters: Miss Huddleston! 158 00:15:28,469 --> 00:15:29,845 Ow! Ow! Ow! 159 00:15:30,346 --> 00:15:32,556 This is Michelle huddleston. 160 00:15:32,807 --> 00:15:33,890 Topper Harley. 161 00:15:34,100 --> 00:15:35,142 Pleasure. 162 00:15:35,268 --> 00:15:38,228 - You're sure not easy to find. - Why are you keeping track? 163 00:15:38,438 --> 00:15:39,938 It's like the colonel says 164 00:15:40,189 --> 00:15:42,399 Good men are hard to find. 165 00:15:42,900 --> 00:15:45,736 I don't know how much you know about what went on after the last war... 166 00:15:45,945 --> 00:15:48,405 But several of our men were missing in action. 167 00:15:48,615 --> 00:15:51,742 Since then on two occasions we sent in squads to rescue those men. 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,076 Both missions failed. 169 00:15:53,244 --> 00:15:57,122 Now we have to go in to get the men who went to get the men who went to get the men. 170 00:15:57,373 --> 00:16:00,917 - My job is to make shure we dont fail again. - What's this got to do with me? 171 00:16:01,127 --> 00:16:02,377 I'm going this time. 172 00:16:03,588 --> 00:16:06,256 - We want you to go with him topper. - Why me, ma'am? 173 00:16:06,424 --> 00:16:08,216 Because you're the best of what's left. 174 00:16:10,261 --> 00:16:11,928 My war is over. 175 00:16:17,352 --> 00:16:20,103 Mmm... ah! 176 00:16:22,607 --> 00:16:24,316 This will cost you a few extra dollars... 177 00:16:24,525 --> 00:16:27,319 But you'll make that back and more on your heating bill this winter. 178 00:16:27,820 --> 00:16:30,947 Later we're gonna be caulking the ashram if you want to stop by. 179 00:16:31,157 --> 00:16:32,449 Thanks, Bob. 180 00:16:36,120 --> 00:16:39,956 This mission's important topper. We've got to take care of our people. 181 00:16:40,375 --> 00:16:41,833 Come with me. 182 00:16:44,837 --> 00:16:47,673 When are you gonna put ramada behind you? 183 00:16:48,466 --> 00:16:51,468 - What are you talking about? - You say your war is over. 184 00:16:52,470 --> 00:16:55,681 Maybe the one out there is, but not the one inside you. 185 00:16:55,890 --> 00:16:58,975 You running away from the pain but it won't solve anything. 186 00:16:59,185 --> 00:17:02,312 Because wherever you go, you take the pain with you. 187 00:17:02,480 --> 00:17:05,357 You've come an awful long way to bring me a lecture haven't you colonel 188 00:17:05,566 --> 00:17:07,818 I know you were hurt when that woman left... 189 00:17:07,985 --> 00:17:10,862 But you're using that to hide from who you are. 190 00:17:11,072 --> 00:17:13,532 - That was a long time ago. - Michelle: Thank you. Next! 191 00:17:13,741 --> 00:17:15,158 I don't want it. 192 00:17:15,993 --> 00:17:17,703 Nice butt. 193 00:17:19,080 --> 00:17:21,707 Topper, let me tell you a little story. 194 00:17:22,083 --> 00:17:24,376 It seems there were three bears. 195 00:17:24,585 --> 00:17:27,921 And one morning when their porridge was too hot they went for a walk... 196 00:17:28,172 --> 00:17:31,091 A little blond girl came skipping through the woods 197 00:17:31,342 --> 00:17:34,386 and she ate their porridge and she sat in their chairs 198 00:17:34,595 --> 00:17:36,179 and she slept in their beds. 199 00:17:36,347 --> 00:17:39,850 And when those bears returned and discovered that mess... 200 00:17:40,101 --> 00:17:43,103 - Do you know what happened then topper? - No. 201 00:17:43,354 --> 00:17:46,690 That little blond girl got scared. 202 00:17:47,942 --> 00:17:49,025 Ran away. 203 00:17:49,193 --> 00:17:53,029 So, what you're saying is, that little blond girl is me. 204 00:17:54,907 --> 00:17:56,616 If this is about me coloring my hair... 205 00:17:56,868 --> 00:17:59,870 Topper, they didn't make you this fighting machine. 206 00:18:00,455 --> 00:18:03,540 They just cooked up the porridge and went for a walk. 207 00:18:03,750 --> 00:18:06,877 And you'll never stop running until you face your three bears. 208 00:18:08,379 --> 00:18:09,546 Ramada. 209 00:18:11,716 --> 00:18:13,091 Colonel. 210 00:18:13,885 --> 00:18:15,051 I'm sorry. 211 00:18:15,219 --> 00:18:17,095 It has to end for me sometime. 212 00:18:17,388 --> 00:18:19,389 If you should change your mind 213 00:18:19,599 --> 00:18:21,141 here's my 900 number. 214 00:18:21,392 --> 00:18:24,436 It's $5.00 a minute. I'll waive the charges. 215 00:18:31,319 --> 00:18:33,236 Walters: ...Your three bears. 216 00:18:35,573 --> 00:18:36,948 Ramada. Ramada. Ramada. 217 00:19:00,264 --> 00:19:05,101 If our lips should meet inamorata 218 00:19:05,937 --> 00:19:07,604 Don corleone. 219 00:19:07,730 --> 00:19:12,484 Kiss me, kiss me sweet inamorata 220 00:19:14,612 --> 00:19:19,407 hold me close and say goodnight 221 00:19:21,661 --> 00:19:26,790 with a love as warm as wine 222 00:19:28,793 --> 00:19:34,381 I'm at heaven's door inamorata 223 00:19:36,092 --> 00:19:41,179 want you more and more inamorata 224 00:19:43,015 --> 00:19:45,559 you're a symphony 225 00:19:45,977 --> 00:19:51,147 a very beautiful sonata my inamorata 226 00:19:51,816 --> 00:19:57,320 say that you're my sweetheart my love 227 00:20:27,810 --> 00:20:30,437 You're a symphony 228 00:20:30,563 --> 00:20:35,984 a very beautiful sonata my inamorata 229 00:20:36,694 --> 00:20:42,490 say that you're my sweetheart my love 230 00:20:45,953 --> 00:20:48,747 hey, what's wrong, kid? 231 00:20:50,416 --> 00:20:52,751 I love you so much. 232 00:20:53,044 --> 00:20:56,922 But it's such a crazy world. I just don't want anything to happen to US. 233 00:20:57,131 --> 00:20:58,423 Don't worry. 234 00:20:58,716 --> 00:21:01,718 In a couple of days, we'll be on the train to Hawaii. 235 00:21:01,886 --> 00:21:05,555 We'll find a minister who will marry US, and we'll never be apart again. 236 00:21:05,723 --> 00:21:08,391 But if something should keep US apart? 237 00:21:08,601 --> 00:21:12,062 If one of US can't make it to blenheim train station? 238 00:21:12,271 --> 00:21:13,813 Like, for instance, 239 00:21:14,065 --> 00:21:16,900 if something came up unexpectedly. 240 00:21:17,109 --> 00:21:21,112 Not that I think it would. Or it already has. 241 00:21:21,405 --> 00:21:25,075 Wherever I'll be, I want you to know that... 242 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Kiss me. 243 00:21:34,001 --> 00:21:36,920 Kiss me like you've never kissed me before. 244 00:21:54,438 --> 00:21:58,608 You will denounce the criminal acts against our people by your president. 245 00:21:58,776 --> 00:22:02,153 Sign here. Initial here, here, and here. 246 00:22:12,540 --> 00:22:13,790 Phil! 247 00:22:23,300 --> 00:22:24,551 (Groans) 248 00:22:29,849 --> 00:22:31,641 Sign the document. 249 00:23:00,004 --> 00:23:02,547 I see you're no stranger to pain. 250 00:23:02,757 --> 00:23:03,840 I've been married. 251 00:23:05,676 --> 00:23:07,844 - Twice. - Oy! 252 00:23:17,521 --> 00:23:21,858 Like the previous six, this victim was found folded neatly in half 253 00:23:22,276 --> 00:23:25,361 and placed inside the glove compartment of a sanitation truck. 254 00:23:25,529 --> 00:23:27,447 Police are baffled. 255 00:23:27,698 --> 00:23:28,948 This just in. 256 00:23:29,200 --> 00:23:32,535 Presidential military adviser colonel denton Walters 257 00:23:32,745 --> 00:23:36,706 has been captured during an aborted attempt to free our hostages. 258 00:23:36,916 --> 00:23:40,043 This tape was delivered to US just moments ago. 259 00:23:40,211 --> 00:23:42,462 They are treating me good here. 260 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 The food is tasty and nourishing. 261 00:23:46,300 --> 00:23:48,551 The peace-loving leader of this great country 262 00:23:48,719 --> 00:23:51,304 has asked me to appeal to you, president Benson... 263 00:23:51,555 --> 00:23:56,059 To stop your vicious, imperialistic tactics around the globe. 264 00:24:11,742 --> 00:24:14,661 Announcer: Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 265 00:24:14,912 --> 00:24:17,664 to his excellency, the Prime Minister of Japan 266 00:24:17,915 --> 00:24:21,251 Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 267 00:24:25,172 --> 00:24:28,758 The President of the United States, Thomas Benson. 268 00:24:30,094 --> 00:24:34,180 Mr. President, this is prime minister Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 269 00:24:34,765 --> 00:24:37,183 President Benson, where's your first lady? 270 00:24:37,434 --> 00:24:41,479 Hell,i don't know. I've had lots of women. Lost my flower at the tender age of 15. 271 00:24:41,689 --> 00:24:43,022 I can't keep track of all. 272 00:24:43,274 --> 00:24:45,908 Let's get this over with. I'm not feeling so well today. 273 00:24:46,018 --> 00:24:49,195 My intestines were removed during action in the north Atlantic. 274 00:24:49,446 --> 00:24:53,867 Took a torpedo in the lower abdomen. And they replaced every foot of my bowel with hemp. 275 00:24:54,118 --> 00:24:57,036 - Clogs easily. - I hope you feel better. 276 00:24:57,288 --> 00:24:59,205 Well, my lips to yours. 277 00:25:08,883 --> 00:25:12,802 Announcer: The junior senator from Minnesota, Gray Edwards. 278 00:25:13,304 --> 00:25:16,306 President Benson, Prime Minister Soto, 279 00:25:16,473 --> 00:25:18,141 ladies and gentlemen. 280 00:25:18,350 --> 00:25:21,477 Tonight we put election politics aside as I join you 281 00:25:21,687 --> 00:25:26,357 in my duties as majority whip and chairman of the foreign affairs committee 282 00:25:26,650 --> 00:25:29,068 in welcoming the Japanese Prime Minister 283 00:25:29,320 --> 00:25:33,072 and his lovely wife to these United States. 284 00:25:33,866 --> 00:25:36,826 - Our two great nations have begun... - (Stomach rumbles) 285 00:25:37,036 --> 00:25:39,704 ...what we hope will be a long and successful dialogue. 286 00:25:40,080 --> 00:25:41,122 (Vomits) 287 00:25:41,248 --> 00:25:42,498 Ptooh! 288 00:25:43,000 --> 00:25:45,585 - Announcer: Not only... - I don't remember eating that. 289 00:25:46,170 --> 00:25:48,838 I feel better now. It's that raw fish odor. 290 00:25:49,006 --> 00:25:50,048 It makes... 291 00:25:50,257 --> 00:25:51,758 Oh, god. 292 00:25:58,766 --> 00:26:02,018 Look at that! Those my teeth? 293 00:26:02,519 --> 00:26:05,021 Announcer: Only to continue in the highest spirit... 294 00:26:05,272 --> 00:26:07,815 Yeah. They're filthy! 295 00:26:07,900 --> 00:26:11,194 And so I would like to propose a toast. 296 00:26:12,029 --> 00:26:14,864 - Oh, thank you, yoko. - I'll take that, sir. 297 00:26:15,032 --> 00:26:16,783 To world peace. 298 00:26:17,451 --> 00:26:19,535 To a clean environment. 299 00:26:20,371 --> 00:26:24,540 To Harmony with our planet and world prosperity. 300 00:26:28,879 --> 00:26:30,380 Thank you. 301 00:26:34,093 --> 00:26:36,386 Looking for a place to sit, lieutenant? 302 00:26:37,388 --> 00:26:40,390 No. I need to speak the president. Can you arrange that? 303 00:26:40,599 --> 00:26:44,102 - You'd be amazed what I can do. - It's my fault they got Walters. 304 00:26:44,311 --> 00:26:45,561 I want to go in. 305 00:26:45,729 --> 00:26:48,731 You showed up just in time. We're leaving in the morning. 306 00:26:48,941 --> 00:26:53,444 Yos should know that I'm taking personal charge of this mission I hope you don't mind you mind working under a woman? 307 00:26:53,654 --> 00:26:57,282 Announcer: And now, the president of the United States, Thomas Benson. 308 00:27:01,996 --> 00:27:04,580 Prime minister tojo, senator Edwards, 309 00:27:04,832 --> 00:27:08,960 my fellow Americans and our millions of illegal aliens. 310 00:27:09,295 --> 00:27:12,463 It seems like only yesterday I was strafing of your homes. 311 00:27:12,756 --> 00:27:16,259 And here I am today, begging you not to make such good cars. 312 00:27:16,468 --> 00:27:18,594 Excuse me, just a second I need a glass of water. 313 00:27:18,804 --> 00:27:21,431 Damn tongue's dry. It's not mine, you know. 314 00:27:21,640 --> 00:27:24,434 Lost mine in Laos. Little commie lopped it off. 315 00:27:24,601 --> 00:27:28,771 It's probably a doorstop somewhere. Got this one from a basset hound. 316 00:27:31,692 --> 00:27:33,109 Blouden, get the car. 317 00:27:34,445 --> 00:27:35,987 President Benson. 318 00:27:37,489 --> 00:27:38,698 No, you're not. 319 00:27:38,782 --> 00:27:41,200 I've seen him on television. He's an older man, about my height. 320 00:27:41,452 --> 00:27:43,536 Sir, this is topper Harley. 321 00:27:44,163 --> 00:27:46,622 Topper. Yes, of course. Son I never had. 322 00:27:46,832 --> 00:27:49,834 Well, no damn wonder I didn't recognize you then. 323 00:27:50,044 --> 00:27:53,338 Word of advice,don't go around calling yourself the president 324 00:27:53,547 --> 00:27:56,883 I wouldn't do that and I don't think you should either, just doesn't hold water. 325 00:27:57,134 --> 00:28:01,304 For that matter, neither do I. Let's get away from these power cables. 326 00:28:02,639 --> 00:28:06,142 Sir, I'd like to join the next mission. God bless you, boy. 327 00:28:06,352 --> 00:28:07,643 We're keeping this one on the qt. 328 00:28:07,811 --> 00:28:11,314 We're calling it secret mission to go in and get Walters and our boys back. 329 00:28:11,523 --> 00:28:15,151 Son, when you come back, I'm going to throw you wonderful guys a party 330 00:28:15,319 --> 00:28:17,820 the likes of which you've never seen. And there should be plenty to eat. 331 00:28:18,030 --> 00:28:20,656 I doubt more than half of you will return. 332 00:28:25,704 --> 00:28:26,913 Thank you. 333 00:28:28,165 --> 00:28:30,166 Got a light, lieutenant? 334 00:28:30,334 --> 00:28:32,168 I quit smoking. 335 00:28:32,419 --> 00:28:34,670 Besides, I don't think they allow it in here. 336 00:28:34,880 --> 00:28:38,007 What are they gonna do, arrest me for smoking? 337 00:28:44,932 --> 00:28:46,265 (Creaks) 338 00:28:48,852 --> 00:28:53,689 - I know what to get you for Christmas. - Make it a thighmaster. I've broken my last three. 339 00:28:53,899 --> 00:28:54,941 Really? 340 00:28:55,192 --> 00:28:58,403 Let's go to my apartment and discuss our mission. 341 00:28:58,612 --> 00:29:00,405 I'm putty in your hands. 342 00:29:01,281 --> 00:29:03,866 In my hands, nothing turns to putty. 343 00:29:19,990 --> 00:29:25,189 ♫ tonight's the night we're gonna make it happen ♫ 344 00:29:25,262 --> 00:29:28,464 ♫ tonight we'll put all other things aside ♫ 345 00:29:28,464 --> 00:29:29,260 ♫ tonight we'll put all other things aside ♫ 346 00:29:29,331 --> 00:29:30,662 Hmm. 347 00:29:30,732 --> 00:29:34,566 ♫ give in this time and show me some affection ♫ 348 00:29:34,636 --> 00:29:35,967 [Scraping sound] 349 00:29:36,038 --> 00:29:38,370 ♫ we're going for those pleasures in the night ♫ 350 00:29:38,440 --> 00:29:39,498 [Honk] 351 00:29:39,575 --> 00:29:42,373 ♫I want to love you ♫ 352 00:29:42,444 --> 00:29:43,604 ♫feel you ♫ 353 00:29:43,679 --> 00:29:45,943 ♫ wrap myself around you ♫ 354 00:29:46,014 --> 00:29:47,675 ♫I want to squeeze you ♫ 355 00:29:47,749 --> 00:29:49,011 ♫please you ♫ 356 00:29:49,084 --> 00:29:51,018 ♫I just can't get enough ♫ 357 00:29:51,086 --> 00:29:53,577 ♫and if you move real slow ♫ 358 00:29:53,655 --> 00:29:56,146 ♫I'll let it go ♫ 359 00:29:56,225 --> 00:29:58,819 ♫I'm so excited ♫ 360 00:29:58,894 --> 00:30:01,089 ♫and I just can't hide it ♫ 361 00:30:01,163 --> 00:30:02,152 Hmm. 362 00:30:02,231 --> 00:30:04,096 ♫I'm about to lose control ♫ 363 00:30:04,166 --> 00:30:06,634 ♫and I think I like it ♫ 364 00:30:06,702 --> 00:30:09,136 ♫I'm so excited ♫ 365 00:30:09,204 --> 00:30:12,503 ♫and I just can't hide it ♫ 366 00:30:12,574 --> 00:30:14,974 ♫and I know, I know, I know, I know ♫ 367 00:30:15,043 --> 00:30:17,671 ♫I know I want you ♫ 368 00:30:17,746 --> 00:30:23,013 ♫ we shouldn't even think about tomorrow ♫ 369 00:30:23,085 --> 00:30:28,580 ♫ good memories will last a long, long time ♫ 370 00:30:28,657 --> 00:30:33,526 ♫ we'll have a good time, baby, don't you worry ♫ 371 00:30:33,595 --> 00:30:38,328 ♫if we're still playing around, boy, that's just fine ♫ 372 00:30:38,400 --> 00:30:40,732 ♫let's get excited ♫ 373 00:30:40,802 --> 00:30:43,066 ♫ we just can't hide it ♫ 374 00:30:43,138 --> 00:30:44,537 ♫no, no, no ♫ 375 00:30:44,606 --> 00:30:47,769 ♫I'm about to lose control, and I think I like it ♫ 376 00:30:47,843 --> 00:30:48,867 ♫ oh, yeah ♫ 377 00:30:48,944 --> 00:30:51,344 ♫I'm so excited ♫ 378 00:30:51,413 --> 00:30:53,438 ♫and I just can't hide it ♫ 379 00:30:53,515 --> 00:30:54,880 ♫no, no, no, no, no ♫ 380 00:30:54,950 --> 00:30:56,918 ♫I know, I know, I know, I know ♫ 381 00:30:56,985 --> 00:30:58,452 ♫I know I want you ♫ 382 00:30:58,520 --> 00:30:59,953 ♫I want you ♫ 383 00:31:00,022 --> 00:31:01,011 ♫ ooh, ooh ♫ 384 00:31:19,274 --> 00:31:20,502 ♫ ooh, boy ♫ 385 00:31:20,576 --> 00:31:22,737 ♫I'm so excited ♫ 386 00:31:22,811 --> 00:31:24,904 ♫and I just can't hide it ♫ 387 00:31:24,980 --> 00:31:26,504 ♫no, no, no, no, no ♫ 388 00:31:26,582 --> 00:31:28,573 ♫I know, I know, I know, I know ♫ 389 00:31:28,650 --> 00:31:30,049 ♫I know I want you ♫ 390 00:31:30,118 --> 00:31:31,779 ♫I want you ♫ 391 00:31:33,322 --> 00:31:35,415 [Squeaking noise] 392 00:31:42,464 --> 00:31:44,898 [Squeaking] 393 00:32:11,460 --> 00:32:14,395 Ahh... ahh... 394 00:32:18,767 --> 00:32:20,359 Aah! 395 00:32:24,106 --> 00:32:25,232 ♫I'm so excited ♫ 396 00:32:25,307 --> 00:32:26,239 ♫ what you do to me ♫ 397 00:32:26,308 --> 00:32:28,242 ♫I just can't hide it ♫ 398 00:32:28,310 --> 00:32:29,902 ♫ you've got me burning up ♫ 399 00:32:29,978 --> 00:32:34,347 ♫I'm about to lose control and I think I like it, yeah ♫ 400 00:32:34,416 --> 00:32:36,111 ♫I'm so excited ♫♫ 401 00:32:36,184 --> 00:32:37,173 Yippee! 402 00:32:37,252 --> 00:32:40,050 Yahoo! Yippee-Kai-ai-yay! 403 00:32:40,122 --> 00:32:41,350 Whoo! 404 00:32:45,293 --> 00:32:48,922 And in an emotional address at the state capital... 405 00:32:48,997 --> 00:32:51,932 Nebraska governor Paul burmaster made a public apology 406 00:32:52,000 --> 00:32:54,833 for his state being so flat. 407 00:33:03,245 --> 00:33:05,839 Where are you? 408 00:33:05,914 --> 00:33:07,643 I don't know. 409 00:33:07,716 --> 00:33:09,684 What's wrong? 410 00:33:09,751 --> 00:33:12,447 My arm's asleep. 411 00:33:12,521 --> 00:33:14,785 No, something else. 412 00:33:14,856 --> 00:33:17,586 My leg, too. 413 00:33:17,659 --> 00:33:20,127 No, please, you can tell me. 414 00:33:21,830 --> 00:33:22,762 Well... 415 00:33:22,831 --> 00:33:24,128 Topper? 416 00:33:25,767 --> 00:33:27,428 I have to wee-wee. 417 00:33:29,371 --> 00:33:30,599 Look, I told myself 418 00:33:30,672 --> 00:33:34,233 last night was just going to be last night. 419 00:33:34,309 --> 00:33:37,642 I guess I never counted on finding a guy so deep... 420 00:33:37,713 --> 00:33:38,975 So sensitive. 421 00:33:40,982 --> 00:33:42,779 I've fallen for you, topper. 422 00:33:42,851 --> 00:33:45,285 I've fallen for you big time. 423 00:33:51,359 --> 00:33:53,224 There's someone else, isn't there? 424 00:33:55,397 --> 00:33:56,989 No idea what you mean. 425 00:33:58,300 --> 00:34:00,325 Women sense these things, topper. 426 00:34:00,402 --> 00:34:02,529 I said there's no one. 427 00:34:04,506 --> 00:34:05,837 I'm fine. 428 00:34:05,907 --> 00:34:08,842 I know about ramada, topper. I read your dossier. 429 00:34:08,910 --> 00:34:11,242 She must be quite a woman. 430 00:34:13,749 --> 00:34:15,216 And what if she was? 431 00:34:16,685 --> 00:34:17,674 Was? 432 00:34:21,757 --> 00:34:23,691 Last call for train 590 433 00:34:23,759 --> 00:34:26,557 for glendale, San Francisco, and Honolulu. 434 00:34:26,628 --> 00:34:28,425 Board! 435 00:34:28,497 --> 00:34:29,589 Board! 436 00:34:30,966 --> 00:34:32,866 Oh! 437 00:34:32,934 --> 00:34:33,866 Unhh! 438 00:34:33,935 --> 00:34:36,665 I told you! Warned you twice! 439 00:34:41,877 --> 00:34:43,401 Harley! 440 00:34:43,478 --> 00:34:45,241 Topper Harley? 441 00:34:45,313 --> 00:34:46,245 Over here. 442 00:34:54,189 --> 00:34:56,123 [Thunder] 443 00:34:58,326 --> 00:35:01,762 I cannot go with you or ever see you again. 444 00:35:01,830 --> 00:35:03,798 Just believe that I love you. 445 00:35:03,865 --> 00:35:06,129 You must be brave, my darling. 446 00:35:06,201 --> 00:35:09,193 This card is printed on recycled paper. 447 00:35:09,271 --> 00:35:11,705 [Thunder] 448 00:35:31,993 --> 00:35:33,984 - Hey, hey! - What th- - aah! 449 00:35:40,969 --> 00:35:43,494 Sergeant, pick that up! Someone could trip over it. 450 00:35:53,982 --> 00:35:55,779 Which one of you is Michelle huddleston? 451 00:35:57,319 --> 00:35:58,308 She is. 452 00:35:59,487 --> 00:36:00,545 I'm glad you're here. 453 00:36:00,622 --> 00:36:02,613 We just learned the hostages are being moved. 454 00:36:02,691 --> 00:36:04,989 I'm commander arvid harbinger. I'm running this show. 455 00:36:05,060 --> 00:36:06,891 I'm sorry, commander. Presidential orders. 456 00:36:06,962 --> 00:36:10,090 Lieutenant Harley and I are in charge now. 457 00:36:10,165 --> 00:36:11,598 Any questions? 458 00:36:11,666 --> 00:36:13,224 No, ma'am. 459 00:36:14,769 --> 00:36:17,932 Harley. I've been there. 460 00:36:18,006 --> 00:36:19,200 I've seen the enemy. 461 00:36:19,274 --> 00:36:21,242 If you're not ready, you won't make it. 462 00:36:21,309 --> 00:36:23,277 I've fired a couple of guns. 463 00:36:25,113 --> 00:36:27,980 I'll assemble the men, with your permission. 464 00:36:32,921 --> 00:36:34,115 Gentlemen... 465 00:36:34,189 --> 00:36:37,818 Ms. Huddleston, CIA, and lieutenant topper Harley. 466 00:36:37,893 --> 00:36:39,155 We're working for them. 467 00:36:39,227 --> 00:36:40,455 Williams... 468 00:36:40,529 --> 00:36:43,896 Comsi nc pac ramset m-o-s-92 h-tac offspec paddywhack. 469 00:36:44,165 --> 00:36:45,193 Paddywhack? 470 00:36:45,267 --> 00:36:46,529 Give a dog a bone, sir. 471 00:36:46,601 --> 00:36:48,364 Of course. 472 00:36:48,437 --> 00:36:49,768 Rabinowitz, demolition. 473 00:36:49,838 --> 00:36:52,136 I'm looking forward to blowing something up for you, sir. 474 00:36:52,207 --> 00:36:54,107 I'm looking forward to your explosions. 475 00:36:54,176 --> 00:36:56,906 Gentlemen, commander harbinger has just advised me 476 00:36:56,978 --> 00:36:58,912 that we have 11 hours to free the prisoners. 477 00:36:58,980 --> 00:37:02,381 After that, we may lose them forever. 478 00:37:02,451 --> 00:37:04,783 This is the prison camp area. 479 00:37:04,853 --> 00:37:06,013 It is heavily fortified... 480 00:37:06,088 --> 00:37:08,522 But they'll never expect an attack from the jungle. 481 00:37:08,590 --> 00:37:11,286 Your contact, code name benchpress... 482 00:37:11,359 --> 00:37:13,327 Will lead you to the camp. 483 00:37:13,395 --> 00:37:15,829 I'll be there to meet you at the rendezvous point. 484 00:37:15,897 --> 00:37:17,262 Good luck. 485 00:37:22,204 --> 00:37:23,136 Topper! 486 00:37:26,842 --> 00:37:29,333 Topper, I know we haven't had much time together... 487 00:37:29,411 --> 00:37:31,845 But when you go into battle... 488 00:37:31,913 --> 00:37:34,848 I'd like you to take something of mine with you. 489 00:37:38,987 --> 00:37:40,420 Your lucky mole. 490 00:38:03,879 --> 00:38:05,141 Aah. 491 00:38:39,147 --> 00:38:40,546 Topper. 492 00:38:40,615 --> 00:38:42,082 What are you reading? 493 00:38:42,150 --> 00:38:43,378 Great expectations. 494 00:38:43,451 --> 00:38:44,748 Is it any good? 495 00:38:44,819 --> 00:38:47,413 It's not all I hoped for. 496 00:38:47,489 --> 00:38:50,356 Know what I'm going to do if we make it? 497 00:38:50,425 --> 00:38:53,360 I'm going to go back to eagle river 498 00:38:53,428 --> 00:38:55,828 and marry my gal Edith may. 499 00:38:55,897 --> 00:38:58,263 Gonna get US a nice little place 500 00:38:58,333 --> 00:39:01,427 with a white picket fence... You know the kind... 501 00:39:01,503 --> 00:39:05,667 Two-car garage, maybe a fishing boat. 502 00:39:05,740 --> 00:39:08,834 And in 15 years, when they're all paid for... 503 00:39:08,910 --> 00:39:12,505 I'll set my charges, blow the shit out of them. 504 00:39:14,983 --> 00:39:16,416 You got a girl, topper? 505 00:39:20,722 --> 00:39:22,713 Painter to sky king. No parents in sight. 506 00:39:22,791 --> 00:39:24,053 Party is on. 507 00:39:25,227 --> 00:39:26,455 Green, green, green... 508 00:39:26,528 --> 00:39:27,552 Hook up! 509 00:39:35,370 --> 00:39:36,667 Geronimo! 510 00:39:38,139 --> 00:39:40,130 Geronimo! 511 00:39:42,544 --> 00:39:43,909 Me! 512 00:39:55,323 --> 00:39:56,347 Aah! 513 00:39:58,693 --> 00:39:59,625 Aah! 514 00:39:59,694 --> 00:40:02,162 Ah! Whoo! 515 00:40:11,006 --> 00:40:12,439 [Engine revs] 516 00:40:12,507 --> 00:40:14,168 [Engine revs] 517 00:40:14,242 --> 00:40:16,073 [Engine catches] 518 00:40:21,783 --> 00:40:24,718 [Saw buzzes] 519 00:40:28,023 --> 00:40:28,955 Aaah! 520 00:40:29,024 --> 00:40:30,889 Ooomph! 521 00:40:33,328 --> 00:40:34,295 Thanks, brothers. 522 00:40:34,362 --> 00:40:35,522 Ow. 523 00:40:48,443 --> 00:40:49,967 [Ssss] 524 00:40:51,046 --> 00:40:51,978 Hyah! 525 00:40:52,047 --> 00:40:53,309 [Choking] 526 00:41:00,689 --> 00:41:01,883 Urghh. 527 00:41:36,758 --> 00:41:37,850 Jeez. 528 00:41:51,573 --> 00:41:52,505 Stop it. 529 00:41:59,414 --> 00:42:00,346 Ramada. 530 00:42:00,415 --> 00:42:01,939 Topper. 531 00:42:02,016 --> 00:42:03,142 Why are you here? 532 00:42:03,218 --> 00:42:04,651 This is benchpress, our contact. 533 00:42:04,719 --> 00:42:06,152 I didn't know. 534 00:42:06,221 --> 00:42:07,848 You know each other? 535 00:42:07,922 --> 00:42:10,152 Yes. Yes, we do. 536 00:42:10,225 --> 00:42:12,420 It's been a long time. 537 00:42:12,494 --> 00:42:14,928 Let's see. The last time we met... 538 00:42:14,996 --> 00:42:16,554 Was the flurvian sea. 539 00:42:16,631 --> 00:42:18,292 You remembered. 540 00:42:18,366 --> 00:42:20,231 I remember every detail. 541 00:42:20,301 --> 00:42:23,429 The sky was blue. You wore gray. 542 00:42:23,505 --> 00:42:25,200 I was in chiffon. 543 00:42:25,273 --> 00:42:28,242 Oh, topper, there's so much to say. 544 00:42:28,309 --> 00:42:31,472 You're as beautiful as the day you dumped me. 545 00:42:31,546 --> 00:42:33,013 You've changed. 546 00:42:34,883 --> 00:42:36,373 That beauty Mark. 547 00:42:39,621 --> 00:42:42,249 It was a... It was a gift. 548 00:42:42,323 --> 00:42:45,952 It's all very touching, but this is no time to reminisce. 549 00:42:46,027 --> 00:42:48,962 If we're not at the rendezvous point in seven hours... 550 00:42:49,030 --> 00:42:50,361 Or else we miss our pick-up. 551 00:42:50,432 --> 00:42:52,662 It's your show, hero. 552 00:42:54,135 --> 00:42:55,568 Let's move out. 553 00:42:56,704 --> 00:42:57,693 Follow me. 554 00:43:07,749 --> 00:43:08,909 We're late. 555 00:43:08,983 --> 00:43:10,712 I know a shortcut. 556 00:43:13,091 --> 00:43:15,092 (Buzzing) 557 00:43:16,886 --> 00:43:18,887 Woman: The meat's smoking. Man: Shut up. 558 00:43:19,055 --> 00:43:21,932 - Let's take it off the grill. - Leave me alone.Would ya 559 00:43:22,141 --> 00:43:24,935 - frank, you're drunk again. - Whose fault is that? 560 00:43:30,066 --> 00:43:32,818 This is the best way to the prison compound. 561 00:43:33,069 --> 00:43:35,779 They're used to seeing fishing boats so they won't be suspicious. 562 00:43:35,989 --> 00:43:38,448 There are clothes in the wheelhouse. 563 00:43:40,118 --> 00:43:43,912 Topper: Somebody once wrote, "hell is the impossibility of reason." 564 00:43:44,664 --> 00:43:47,916 That's what this place feels like. Hell. 565 00:43:48,084 --> 00:43:50,961 I hate it already, and it's only been a few hours. 566 00:43:51,170 --> 00:43:53,463 I'm so tired. We get up at 5:00... 567 00:43:53,673 --> 00:43:56,758 Martin sheen: At first I thought they'd handed me the wrong dossier. 568 00:43:56,926 --> 00:43:59,303 I couldn't believe they wanted this man dead. 569 00:43:59,512 --> 00:44:02,431 Third generation west point. Top of his class. 570 00:44:02,640 --> 00:44:04,308 Korea, airborne, 571 00:44:04,517 --> 00:44:08,478 about a thousand decorations, et cetera, et cetera. 572 00:44:11,274 --> 00:44:13,775 I loved you in wall street! 573 00:44:22,952 --> 00:44:24,619 (Beeping morse code) 574 00:44:29,164 --> 00:44:31,564 Satellite reconnaissance indicates an enemy patrol boat 575 00:44:31,634 --> 00:44:33,568 has changed course and is heading for our people. 576 00:44:34,213 --> 00:44:35,630 Send the alert. 577 00:44:37,467 --> 00:44:39,801 Hello,lucky hello,lucky. Report my signal. 578 00:44:39,969 --> 00:44:41,511 Operator: Report my signal. Over. 579 00:44:41,721 --> 00:44:44,639 Hello, George Mike Walters. Strength three. Over. 580 00:44:44,807 --> 00:44:48,810 Recon reports Indians on the warpath in your area. Over. 581 00:44:49,020 --> 00:44:50,354 Ain't no Indians around here. Over. 582 00:44:50,980 --> 00:44:54,149 Do not take literally. Repeat. Do not take literally. 583 00:44:54,359 --> 00:44:57,027 The vultures are circling the carcass. Repeat. 584 00:44:57,236 --> 00:44:59,738 The vultures are circling the carcass. 585 00:44:59,989 --> 00:45:01,823 I see a couple of gulls, but... 586 00:45:01,991 --> 00:45:05,160 The pit bull is out of the cage. The crips are raiding the liquor store. 587 00:45:06,996 --> 00:45:08,580 Hey, you yanking my crank? 588 00:45:21,260 --> 00:45:24,429 If they come by and see a woman, they will know we are masquerading. 589 00:45:24,680 --> 00:45:27,224 Only men are allowed to do the fishing. 590 00:45:32,397 --> 00:45:34,022 Topper. 591 00:45:34,357 --> 00:45:36,525 Why did you have to come here now? 592 00:45:36,943 --> 00:45:39,694 Of all the missions in all the jungles in all the world... 593 00:45:39,904 --> 00:45:43,031 ...you had to walk into this one. Oh topper, I tried to stay away. 594 00:45:43,241 --> 00:45:46,952 I thought I'd never see you again, that you were out of my life. 595 00:45:47,203 --> 00:45:49,204 But it's a sequel. I had to come. 596 00:45:49,372 --> 00:45:51,581 Do you know any idea what the critics will say? 597 00:45:51,791 --> 00:45:54,918 - "Same warmed-over characters..." - Topper, stop it. 598 00:45:55,128 --> 00:45:59,047 You're only using this whole casting thing as an excuse 599 00:45:59,257 --> 00:46:00,882 to hide what's really hurting you. 600 00:46:01,384 --> 00:46:04,636 Hurt? Maybe. Once. 601 00:46:05,763 --> 00:46:07,973 But I knew this day would come. 602 00:46:08,433 --> 00:46:10,642 I knew one day you'd come crawling back 603 00:46:10,893 --> 00:46:14,396 begging for forgiveness. Groveling, sniveling, 604 00:46:14,605 --> 00:46:17,149 pleading for another chance. 605 00:46:17,400 --> 00:46:22,112 Sorry, sweetheart, but this all-day sucker is down to the soggy white stick. 606 00:46:22,321 --> 00:46:25,157 No, topper, you don't understand. 607 00:46:25,992 --> 00:46:29,744 I'm married. I was married before you and I ever met. 608 00:46:30,079 --> 00:46:31,496 I'm still married today. 609 00:46:31,747 --> 00:46:33,415 - You're joking. - I'm not. 610 00:46:33,583 --> 00:46:36,418 - You've got to be. - Look if I was joking I would say, 611 00:46:36,627 --> 00:46:40,589 "a horse walks into a bar. The bartender says, 'why the long face?"' 612 00:46:40,798 --> 00:46:42,591 you are married. 613 00:46:42,967 --> 00:46:45,927 - Why didn't you tell me? - I thought he was dead. 614 00:46:46,137 --> 00:46:49,347 He worked for the government, training pilots for the CIA in Germany. 615 00:46:49,599 --> 00:46:50,682 Highest security. 616 00:46:50,933 --> 00:46:53,351 They told me he was killed over villenshtoben. 617 00:46:53,603 --> 00:46:55,437 Then the day before you and I were to go away... 618 00:46:55,646 --> 00:46:58,857 I received word he was alive, in a hospital in Berlin. 619 00:46:59,692 --> 00:47:01,359 I had to go to him. 620 00:47:01,611 --> 00:47:03,987 They ordered me not to tell anyone. 621 00:47:05,990 --> 00:47:09,284 - I know how you must feel. - You do, huh? 622 00:47:09,619 --> 00:47:12,204 You know how it feels to have your heart shot out of season 623 00:47:12,455 --> 00:47:14,122 and strapped to the hood of a car? 624 00:47:14,373 --> 00:47:16,875 To be passed like the world's large kidney stone? 625 00:47:17,460 --> 00:47:19,002 Ramada, 626 00:47:19,295 --> 00:47:20,670 I don't think so. 627 00:47:21,756 --> 00:47:23,256 (Alarm sounds) 628 00:47:23,966 --> 00:47:25,550 Patrol boat! 629 00:47:30,515 --> 00:47:34,351 Remember, we're not American. These boys aren't stupid. 630 00:47:45,238 --> 00:47:46,530 Where's harbinger? 631 00:47:46,739 --> 00:47:48,323 Shut off your engine. 632 00:47:49,700 --> 00:47:51,910 Shut off your engine. We are coming aboard. 633 00:47:52,411 --> 00:47:55,038 (Speaking in foreign language) 634 00:48:43,713 --> 00:48:44,713 Hm. 635 00:49:07,903 --> 00:49:10,280 Kareem of onion! Al jarreau! 636 00:49:19,123 --> 00:49:22,500 (Speaking in foreign language) 637 00:49:39,435 --> 00:49:40,935 Go on! Get out of here! 638 00:49:44,190 --> 00:49:46,316 Take that to the bank and cash it! 639 00:49:49,320 --> 00:49:50,695 Swim for shore! 640 00:49:55,785 --> 00:49:57,160 Save yourselves! 641 00:50:01,290 --> 00:50:02,374 (Speaking in foreign language) 642 00:50:02,625 --> 00:50:05,293 Swim for it! I'll catch up. 643 00:50:05,795 --> 00:50:06,961 Go! 644 00:50:38,160 --> 00:50:39,828 Omar sharif! 645 00:50:57,388 --> 00:51:01,266 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 646 00:51:01,350 --> 00:51:02,559 (Gun clicks) 647 00:51:14,572 --> 00:51:16,531 Whoa! 648 00:51:23,789 --> 00:51:24,789 Topper? 649 00:51:29,211 --> 00:51:32,589 [Newscaster] And in other news president Benson is returning to Washington today 650 00:51:32,965 --> 00:51:35,800 to speak to the nation in what experts are calling 651 00:51:36,325 --> 00:51:38,759 the pivotal address of his political career. 652 00:51:38,827 --> 00:51:40,761 [Pencil sharpener grinding] 653 00:51:44,935 --> 00:51:46,895 - How is the speech coming, sir? - Hm? 654 00:51:47,563 --> 00:51:49,147 Oh, I'm practicing my a's. 655 00:51:49,398 --> 00:51:51,608 - This look like an a to you? - Yes, sir. 656 00:51:51,942 --> 00:51:52,984 All right. 657 00:51:55,237 --> 00:51:56,446 What have you got there, bill? 658 00:51:56,655 --> 00:51:59,908 We just received word from Michelle huddleston. Topper Harley is missing. 659 00:52:00,117 --> 00:52:02,577 - His boat has been demolished. - Oh, damn it! 660 00:52:02,661 --> 00:52:03,661 (Gerou screams) 661 00:52:03,746 --> 00:52:05,747 Every time I give an order, things gets screwed up! 662 00:52:05,956 --> 00:52:08,249 Plan a reception, they bring the wrong hors d'oeuvres. 663 00:52:08,417 --> 00:52:11,636 Appoint an ambassador, next thing we know he leaves the country, now this. 664 00:52:11,987 --> 00:52:13,338 Mr. President, we need a plan. 665 00:52:13,589 --> 00:52:16,674 This may be our last chance to get the hostages out. 666 00:52:17,593 --> 00:52:18,802 All right. 667 00:52:19,094 --> 00:52:21,963 Now, here is where we are and here is where they are. 668 00:52:22,072 --> 00:52:24,933 - Oh, Jesus. Oh, god. - Oh, no time for prayer, Bob. 669 00:52:25,100 --> 00:52:27,769 - Here's the target area. - That's Minnesota, sir. 670 00:52:27,978 --> 00:52:30,038 Oh damn it, man, that's the genius of my plan. 671 00:52:30,648 --> 00:52:32,084 We don't have to traipse all over the world to fight. 672 00:52:32,114 --> 00:52:34,678 We can do it right here at home and get us some good fishing while we are at it. 673 00:52:34,793 --> 00:52:38,546 - Sir, the enemy is over there. - Then we'll fly them over here. 674 00:52:38,614 --> 00:52:41,324 They can bring their relatives too. We'll teach ice skating. 675 00:52:41,534 --> 00:52:44,786 - Do I have to think of everything? - But Mr. President, the hostages. 676 00:52:44,995 --> 00:52:47,789 It is imperative that you act now! 677 00:52:54,713 --> 00:52:56,130 Topper? 678 00:52:58,592 --> 00:52:59,634 Topper: Whoooaaa. 679 00:53:06,809 --> 00:53:08,476 Topper! You made it! 680 00:53:12,857 --> 00:53:15,817 That's right, Cindy, it's 23 minutes past the hour. 681 00:53:15,985 --> 00:53:20,029 And now here's the buckinghams with kind of a drag. 682 00:53:26,537 --> 00:53:28,204 You're bleeding. 683 00:53:28,664 --> 00:53:30,164 I'll be all right. 684 00:53:31,041 --> 00:53:33,418 Something else bothers me a lot more. 685 00:53:34,086 --> 00:53:38,423 Harbinger, where were you when the patrol boat arrived? 686 00:53:38,841 --> 00:53:42,051 Below, sweeping the boat for bombs. What are you accusing me of? 687 00:53:42,553 --> 00:53:46,180 Nothing, yet. But I want you to know I smell a rat. 688 00:53:46,348 --> 00:53:47,189 Don't push me, lieutenant. 689 00:53:47,489 --> 00:53:49,423 Before you bagged your first babe... 690 00:53:49,491 --> 00:53:51,015 I was slitting throats for this country 691 00:53:51,093 --> 00:53:52,355 and making a damn good living at it. 692 00:53:52,427 --> 00:53:55,291 Hey look, I'm not saying I don't trust you... 693 00:53:55,563 --> 00:53:57,964 And I'm not saying I do, but I don't. 694 00:53:58,333 --> 00:54:00,395 Save it for the enemy. We got a job to do. 695 00:54:08,704 --> 00:54:10,955 Oh, look. I'm cut too. 696 00:54:11,206 --> 00:54:12,206 Oh. 697 00:54:14,877 --> 00:54:17,712 Williams: They got me too. It's a real gusher. 698 00:54:19,757 --> 00:54:21,215 Let's get going. 699 00:54:50,955 --> 00:54:53,081 There's a guard at the gate. 700 00:54:53,457 --> 00:54:54,958 He's mine. 701 00:54:55,417 --> 00:54:56,834 Wait here. 702 00:54:58,462 --> 00:54:59,754 Topper. 703 00:55:04,259 --> 00:55:06,761 - Topper. - Jesus! 704 00:55:06,929 --> 00:55:09,597 Before we go in, you should know something. 705 00:55:09,848 --> 00:55:13,267 - What now? - Have you heard of Dexter hayman? 706 00:55:13,477 --> 00:55:14,978 The freedom fighter? 707 00:55:15,187 --> 00:55:19,357 Yeah, he won the nobel prize for inventing the artificial appendix. 708 00:55:19,608 --> 00:55:23,528 Exactly. Dexter is one of the captives. 709 00:55:24,446 --> 00:55:27,115 - He's my husband. - You've got to be joking. 710 00:55:27,324 --> 00:55:29,367 If I was joking, I would say, 711 00:55:29,618 --> 00:55:32,620 "a rabbi, a priest and a minister walk into a bar..." 712 00:55:32,700 --> 00:55:34,330 Okay okay, he is your husband. 713 00:55:34,540 --> 00:55:37,375 Topper, I was so young, just a schoolgirl. 714 00:55:37,826 --> 00:55:40,670 He was an older man, so wise in the ways of the world. 715 00:55:41,105 --> 00:55:44,173 He used to come around the schoolyard, day after day. 716 00:55:44,483 --> 00:55:46,884 I so admired his persistence. 717 00:55:47,236 --> 00:55:51,139 Even the restraining order my parents slapped on him wouldn't hold him back. 718 00:55:51,640 --> 00:55:56,019 He opened my eyes to the arts, music, clog-dancing, wrestlemania. 719 00:55:56,687 --> 00:55:59,230 His work has meant so much to so many. 720 00:55:59,648 --> 00:56:01,983 And I owe him everything, topper. 721 00:56:02,234 --> 00:56:03,317 Everything. 722 00:56:03,485 --> 00:56:05,486 I'm happy for you, kid. 723 00:56:06,321 --> 00:56:09,407 But if you think you can hurt me again, you're wrong. 724 00:56:09,825 --> 00:56:12,326 I left my heart in my other pants. 725 00:57:22,064 --> 00:57:23,231 Go. 726 00:57:29,571 --> 00:57:30,905 (Man answers in arabic) 727 00:57:34,159 --> 00:57:35,201 Oy! 728 00:57:40,290 --> 00:57:41,499 Ah! 729 00:57:43,252 --> 00:57:45,128 Cock-a-doodle-doo! 730 00:57:58,767 --> 00:58:00,351 (Imitates a monkey) 731 00:58:09,903 --> 00:58:11,154 (Squeaks) 732 00:58:57,784 --> 00:58:58,951 (Horse whinnies) 733 00:59:10,505 --> 00:59:11,547 Ah! 734 00:59:23,852 --> 00:59:24,894 (Chicken squeals) 735 00:59:27,439 --> 00:59:28,522 Mm! 736 00:59:29,900 --> 00:59:31,609 (Chicken screams) 737 00:59:37,658 --> 00:59:39,408 Cock-a-doodle-doo. 738 00:59:43,038 --> 00:59:44,288 President: The Iraqi coast. 739 00:59:44,539 --> 00:59:47,250 Oh, those bluffs look treacherous. 740 00:59:48,752 --> 00:59:50,253 Hadn't counted on that. 741 00:59:50,587 --> 00:59:55,049 But if god is on our side, we will rendezvous on Lincoln's wart by noon. 742 00:59:55,550 --> 00:59:57,134 That's it, men. 743 00:59:58,971 --> 01:00:00,471 We're going in! 744 01:00:02,891 --> 01:00:04,892 President: My rescue mission was underway. 745 01:00:05,102 --> 01:00:07,937 But two things kept running through my mind. 746 01:00:08,146 --> 01:00:10,147 Would we get to the men in time? 747 01:00:10,399 --> 01:00:12,900 And why did I bring helium instead of air? 748 01:00:23,662 --> 01:00:25,246 I'll guard the rear. 749 01:00:28,750 --> 01:00:30,501 Take the front door. 750 01:00:38,218 --> 01:00:39,802 (Glass shatters) 751 01:01:00,157 --> 01:01:02,199 The keys. 752 01:01:03,368 --> 01:01:04,618 (Snores) 753 01:01:34,483 --> 01:01:35,649 (Guard mutters in arabic) 754 01:01:43,784 --> 01:01:45,284 (Guard snores) 755 01:01:47,454 --> 01:01:48,996 (Music plays) 756 01:01:52,501 --> 01:01:54,043 (Lullaby plays) 757 01:02:08,725 --> 01:02:10,393 - What? - Enough! 758 01:02:47,472 --> 01:02:48,556 (Mouse sneezes) 759 01:02:50,308 --> 01:02:51,392 I'll have a hamburger. 760 01:02:56,148 --> 01:02:57,189 (Alarm sounds) 761 01:03:02,744 --> 01:03:04,177 Where are the prisoners? 762 01:03:04,245 --> 01:03:05,177 Over there. 763 01:03:05,246 --> 01:03:06,178 Let's go! 764 01:03:06,247 --> 01:03:08,306 I'll take the back gate. 765 01:03:18,253 --> 01:03:20,504 Now, that's a hell of a gun. 766 01:03:24,426 --> 01:03:27,761 - Where's Dexter hayman? - Villa compound 405. 767 01:03:38,023 --> 01:03:41,275 Okay. I'm here. 768 01:03:41,485 --> 01:03:43,194 "Terrorist mountain." 769 01:03:43,445 --> 01:03:46,947 "It's a small war." "Pirates of the persian Gulf." 770 01:03:47,157 --> 01:03:51,619 "Hostage mover." Ah! "Dexter's dungeon." 771 01:04:06,134 --> 01:04:08,677 Harbinger, what are you doing here? 772 01:04:09,888 --> 01:04:13,474 I was right, wasn't I? You sabotaged the other missions. 773 01:04:13,725 --> 01:04:16,393 - I find that unacceptable. - You got me wrong. 774 01:04:16,853 --> 01:04:18,145 All these years, 775 01:04:19,147 --> 01:04:21,557 fighting, and shooting and killing. 776 01:04:21,650 --> 01:04:26,737 I just... I can't go on. I... 777 01:04:27,989 --> 01:04:32,660 Hey, hey, hey, rainy face! Hey, proud warrior. 778 01:04:34,579 --> 01:04:38,707 Let the sun come out, you big bad g.I. Joe. 779 01:04:40,168 --> 01:04:44,213 You know, kitten, we all have permission to make mistakes. 780 01:04:45,507 --> 01:04:46,590 It's called "learning." 781 01:04:49,261 --> 01:04:53,055 You give your uncle topper 782 01:04:53,515 --> 01:04:55,349 a nice big blow. 783 01:05:18,123 --> 01:05:19,373 I'm done. 784 01:05:23,378 --> 01:05:24,962 Thattaboy. 785 01:05:35,265 --> 01:05:36,724 Thanks. I can kill again. 786 01:05:36,933 --> 01:05:39,226 - You've given me a reason to live. - Good. 787 01:05:39,436 --> 01:05:42,563 Head for the gate. Plenty of bad guys to shoot on the way. 788 01:05:52,657 --> 01:05:57,328 Everready bunny: Keeps going, and going, and going, and going. 789 01:05:57,579 --> 01:05:58,996 Nothing outlasts the... 790 01:05:59,623 --> 01:06:00,664 Oh! 791 01:06:02,083 --> 01:06:03,334 Yes! 792 01:06:50,173 --> 01:06:51,423 (Iraqi soldier yells) 793 01:06:56,471 --> 01:06:58,389 There's a copter pad half a mile away from the compound. 794 01:06:58,640 --> 01:07:02,267 - That's our ticket out. - We can't leave. Not without Dexter. 795 01:07:04,312 --> 01:07:05,562 Topper! Watch out! 796 01:07:27,711 --> 01:07:29,169 (Music plays) 797 01:07:40,682 --> 01:07:44,184 For a moment there, I thought you were... 798 01:07:44,394 --> 01:07:45,728 Gabriella sabatini? 799 01:07:47,063 --> 01:07:51,024 I get that all the time. It must be the nose. 800 01:07:51,317 --> 01:07:53,652 Ironically, I haven't picked up a racket in years. 801 01:07:54,946 --> 01:07:56,280 You saved my life. 802 01:07:56,489 --> 01:08:01,452 Topper, no matter what happens, I want you to know that 803 01:08:02,537 --> 01:08:04,496 I never stopped loving you. 804 01:08:05,582 --> 01:08:06,623 (Alarm sounds) 805 01:08:06,791 --> 01:08:08,041 Let's move out! 806 01:08:09,669 --> 01:08:11,920 You are the only one knows how to get to the copter pad. 807 01:08:12,172 --> 01:08:13,881 I'm not there in 15 minutes, you know what to do. 808 01:08:14,132 --> 01:08:18,343 - We get the hell out of here. - No! Wait another 15 minutes. 809 01:08:19,679 --> 01:08:22,097 President: We could hear gunfire from the compound. 810 01:08:22,307 --> 01:08:25,142 From out of nowhere, a patrol boat appeared. 811 01:08:26,144 --> 01:08:29,188 How would we get past the soldiers on that boat? 812 01:08:29,606 --> 01:08:33,150 Then, suddenly, it happened. 813 01:08:40,408 --> 01:08:41,742 (Sniffing) 814 01:08:50,251 --> 01:08:51,710 Take cover! 815 01:08:58,885 --> 01:09:00,469 Guys. 816 01:09:02,347 --> 01:09:03,597 Jeez! 817 01:09:04,599 --> 01:09:05,641 That's it, good night. 818 01:09:15,902 --> 01:09:16,944 (Rocket whistles) 819 01:09:19,489 --> 01:09:22,574 War. It's fantastic! 820 01:09:34,838 --> 01:09:36,380 (Topper grunts) 821 01:10:10,290 --> 01:10:11,498 (Dog growls) 822 01:10:16,629 --> 01:10:17,880 Drop the gun! 823 01:10:20,466 --> 01:10:21,884 Drop it! 824 01:10:24,596 --> 01:10:29,641 You will die, yankee bastard man. How you say? Like a dog. 825 01:10:31,394 --> 01:10:32,644 Now march! 826 01:10:35,440 --> 01:10:36,773 March! 827 01:10:42,238 --> 01:10:45,866 Now, I kill you where you stand, you imperialist yankee-doodle dork of a pig. 828 01:11:12,810 --> 01:11:14,061 Slippery rascal! 829 01:11:24,322 --> 01:11:25,822 Butcher of Baghdad. Hello? 830 01:11:26,032 --> 01:11:27,824 (Woman speaks arabic) 831 01:11:29,118 --> 01:11:30,369 Well, hello. 832 01:11:30,578 --> 01:11:31,620 Who is it? Who is it? 833 01:11:32,246 --> 01:11:36,917 - Your wife, Hillary rodham Hussein. - Jesus, Mary, Joseph! I'm so stupid! 834 01:11:37,168 --> 01:11:39,086 I was supposed to pick her up. At the laundromat! 835 01:11:39,295 --> 01:11:42,089 Tell her I'm at the gym. No no no, I'm out of town. 836 01:11:42,298 --> 01:11:45,092 On business. Bombing, gassing, a last-minute execution. 837 01:11:45,301 --> 01:11:49,221 - Tell her something. Make it up. - I'm sorry. Just missed him. 838 01:11:50,431 --> 01:11:52,224 I owe you one. 839 01:12:03,027 --> 01:12:05,487 Ali macgraw! My eyes. 840 01:12:09,909 --> 01:12:13,161 You little...! I'm going to split you like a melon! 841 01:12:16,541 --> 01:12:19,209 Now I will kill you until you die from it. 842 01:12:19,460 --> 01:12:20,794 President: In a pig's ear. 843 01:12:23,006 --> 01:12:25,465 - Mr. President! - Suffering succotash! 844 01:12:25,717 --> 01:12:30,595 Looks like the upper hand is on the other foot, Saddam. 845 01:12:30,680 --> 01:12:31,847 Ah-ha. 846 01:12:34,100 --> 01:12:35,642 Uh-oh! 847 01:12:36,019 --> 01:12:37,019 Yes! 848 01:12:40,023 --> 01:12:41,314 My skin's made of asbestos. 849 01:12:42,025 --> 01:12:44,276 Tanning parlor accident at dien bien phu. 850 01:12:44,485 --> 01:12:48,196 Go on about your business son. I got a bone to settle with this guy. 851 01:12:48,448 --> 01:12:50,407 Yes, sir. I'll get Dexter. 852 01:12:50,742 --> 01:12:52,617 Let's make this a fair fight. 853 01:12:58,291 --> 01:13:00,709 Darth Vader's voice: I've been waiting for you, o big one. 854 01:13:00,918 --> 01:13:04,713 We meet at last. The circle is complete. 855 01:13:04,922 --> 01:13:09,551 - Now I am the master! - Only the master of evil, Saddam. 856 01:13:11,012 --> 01:13:13,013 Your powers are... 857 01:13:13,519 --> 01:13:14,353 [Cough cough] 858 01:13:18,644 --> 01:13:21,438 Normal voice: Your powers are weak old man. You should not have come. 859 01:13:21,647 --> 01:13:25,108 Yeah, well, I have. We'll settle this the Old Navy way. 860 01:13:25,318 --> 01:13:28,028 First guy to die, loses! 861 01:13:29,436 --> 01:13:30,403 Hyah! 862 01:13:36,376 --> 01:13:37,308 Ohhh... 863 01:13:37,377 --> 01:13:38,969 Water... 864 01:13:39,045 --> 01:13:40,478 Water. 865 01:13:40,547 --> 01:13:41,479 Water, please. 866 01:13:41,548 --> 01:13:42,981 [Burble burble] 867 01:13:44,045 --> 01:13:46,004 - It's locked. From the inside. - No! 868 01:13:46,255 --> 01:13:48,440 - Damn it! - We're gonna die! We all gonna die! 869 01:13:48,591 --> 01:13:50,175 - Get ahold of yourself man! - Blow it! 870 01:13:50,426 --> 01:13:52,803 - It's not our property. - Do it. Do it! 871 01:13:53,012 --> 01:13:55,889 [Burbling] Oh, Mr. Geppetto! 872 01:13:58,893 --> 01:14:02,229 Go ahead. Shoot. You'll get nothing from me. 873 01:14:02,480 --> 01:14:05,782 You are filth. I spit in the face of filth. 874 01:14:05,800 --> 01:14:08,391 Dexter, I've come to get you out of here. 875 01:14:08,442 --> 01:14:09,374 You're American. 876 01:14:09,643 --> 01:14:11,074 Yes. I'm from america. 877 01:14:12,245 --> 01:14:12,605 Let's go. 878 01:14:12,807 --> 01:14:16,727 My friend, I yearn for freedom as much as anyone 879 01:14:17,036 --> 01:14:19,204 but I run from no man. 880 01:14:19,413 --> 01:14:20,747 You've got to come with me. 881 01:14:21,582 --> 01:14:23,917 I can't walk. 882 01:14:25,211 --> 01:14:27,129 They've tied my shoelaces together. 883 01:14:29,382 --> 01:14:30,632 A knot. 884 01:14:33,344 --> 01:14:34,594 Bastards. 885 01:14:43,938 --> 01:14:48,108 I'm aborting the mission. Envelope is closed. We're lifting off. 886 01:14:50,486 --> 01:14:52,696 Taxi driver: Here you go. It's $4.50. 887 01:14:54,115 --> 01:14:55,407 I didn't think you'd make it. 888 01:14:55,658 --> 01:14:57,534 Everybody onboard. We're getting out of here. 889 01:14:57,785 --> 01:15:00,620 What about the others? We just can't leave them. 890 01:15:18,848 --> 01:15:23,977 Wait! I can't go any further. I need a drink. 891 01:15:30,193 --> 01:15:32,736 Okay. Right a bit. Whoa, stop there. 892 01:15:32,945 --> 01:15:38,283 Down a bit, down a bit. There. It's not very cold. Is this filtered? 893 01:15:38,618 --> 01:15:41,870 Their artillery will be down on US in seconds. We have to lift off. 894 01:15:42,079 --> 01:15:44,331 No! If we leave now we'll lose topper and Dexter. 895 01:15:44,916 --> 01:15:48,168 But that's been the idea all along, hasn't it, Michelle? 896 01:15:52,924 --> 01:15:56,426 You're looking beautiful as ever, ramada. How did you know? 897 01:15:56,636 --> 01:15:59,888 I didn't. It all came together when I saw you here. 898 01:16:00,139 --> 01:16:02,599 I thought back to your inscription in my yearbook. 899 01:16:02,850 --> 01:16:05,685 You wrote, "remember all the fun we had in speech class 900 01:16:05,937 --> 01:16:08,605 and I'll fuck up your life if it's the last thing I do." 901 01:16:09,482 --> 01:16:12,984 And then I realize where I had last seen this. 902 01:16:21,202 --> 01:16:24,246 What could I have done to make you so vindictive? 903 01:16:24,830 --> 01:16:27,290 Goodness sake. You gals know each other. 904 01:16:27,500 --> 01:16:30,085 Oh, ramada, how could you have been so blind? 905 01:16:30,336 --> 01:16:34,089 You were always too wrapped up in being miss perfect college to notice me. 906 01:16:34,298 --> 01:16:38,301 Why should you concern yourself with the feelings of one insignificant roommate? 907 01:16:38,511 --> 01:16:43,556 One fabulous day, one incredible experience. 908 01:16:43,766 --> 01:16:45,976 I had no idea it meant so much to you. 909 01:16:46,185 --> 01:16:48,520 I remember that day as if it were yesterday. 910 01:16:48,729 --> 01:16:50,772 The exhilaration of experimenting, 911 01:16:51,023 --> 01:16:54,943 sharing something so new, so dangerous, 912 01:16:55,194 --> 01:16:58,989 - so intimate. - Go on. 913 01:16:59,240 --> 01:17:01,825 Ramada: And I'll never forget the look on your face. 914 01:17:02,034 --> 01:17:04,536 The way the sweat glistened on your hard body. 915 01:17:05,288 --> 01:17:06,538 Then you tied my ankles. 916 01:17:06,747 --> 01:17:09,916 Tighter. Tighter. 917 01:17:10,167 --> 01:17:13,420 But it just wasn't right. It wasn't natural. 918 01:17:13,629 --> 01:17:16,840 Bungee-jumping is just too dangerous a sport. 919 01:17:17,049 --> 01:17:18,967 Bungee-jumping? That's it? 920 01:17:19,661 --> 01:17:20,000 Michelle 921 01:17:20,261 --> 01:17:23,054 how could you do this, how could you hurt so many innocent people? 922 01:17:23,264 --> 01:17:26,099 Oh, ramada! It was always so easy for you. 923 01:17:26,350 --> 01:17:27,767 How could you ever understand? 924 01:17:29,770 --> 01:17:32,939 I had Dexter imprisoned because I wanted you to suffer 925 01:17:33,149 --> 01:17:35,942 - as much as you made me suffer. - You fool! 926 01:17:39,613 --> 01:17:42,574 And then when I discovered I couldn't win topper heart because 927 01:17:42,783 --> 01:17:45,368 he still in love with you, I tried to have you all killed. 928 01:17:47,204 --> 01:17:49,539 He... he still loves me. 929 01:17:52,710 --> 01:17:54,419 You turned your back on america 930 01:17:55,546 --> 01:17:58,673 because of your petty jealousy. You're gonna pay for this. 931 01:18:00,073 --> 01:18:00,897 [Splash] 932 01:18:07,046 --> 01:18:08,938 Ha ha. Good doggie. 933 01:18:09,883 --> 01:18:11,316 Ah... choo! 934 01:18:11,385 --> 01:18:13,512 Ah-choo! 935 01:18:13,587 --> 01:18:15,282 Ah... ch... 936 01:18:24,464 --> 01:18:25,658 Ooh. 937 01:18:25,732 --> 01:18:27,495 Ah! 938 01:18:30,623 --> 01:18:33,792 Aluminum siding. Ten-year guarantee. I'll never have to be painted. 939 01:19:05,574 --> 01:19:06,616 Hm. 940 01:19:27,638 --> 01:19:30,682 Do you have any idea where you're going? 941 01:19:31,725 --> 01:19:33,601 Ha! You missed! 942 01:19:33,894 --> 01:19:37,564 It'll take more than that to stop me, you devils! 943 01:19:37,773 --> 01:19:39,190 Don't jiggle me. 944 01:19:39,400 --> 01:19:43,319 Saddam: Advil! Midol! Get over here! To the helicopter. 945 01:19:43,571 --> 01:19:46,531 They dicked with the wrong dictator. 946 01:19:46,907 --> 01:19:48,616 This means war! 947 01:19:51,829 --> 01:19:53,830 You better let me handle this, son. 948 01:19:55,166 --> 01:19:56,791 Ew. You're so sweaty. 949 01:19:57,042 --> 01:19:59,002 - Walters: I knew you'd make it. - It's about time. 950 01:20:02,047 --> 01:20:04,299 - Michelle. - She's our saboteur. 951 01:20:05,593 --> 01:20:07,844 Topper, can you get me off the hook for old time's sake? 952 01:20:08,053 --> 01:20:12,682 Sorry, precious no can do. You sold out the greatest country in the world. 953 01:20:13,100 --> 01:20:17,187 And to think I wore your mole. Get her out of here. 954 01:20:21,984 --> 01:20:23,568 Dexter? 955 01:20:24,653 --> 01:20:25,945 Ramada. 956 01:20:30,993 --> 01:20:35,163 Oh, dear Dexter. Look what they've done to your shoelaces. 957 01:20:35,372 --> 01:20:39,959 Oh, my darling. You've no idea what I've just been through. 958 01:20:40,211 --> 01:20:43,796 But now we're together again. We have so much to look forward to. 959 01:20:44,048 --> 01:20:48,176 I want to do it all. Donahue. Geraldo. 960 01:20:48,385 --> 01:20:52,263 Sally jessy. Oh, and who's that black chick? 961 01:20:53,766 --> 01:20:56,809 - Oprah. - Yes! Yes. Her too. 962 01:21:02,274 --> 01:21:04,534 Let's go! It's getting hot here. 963 01:21:04,944 --> 01:21:06,986 Yoy go ahead I'm going back for the president. 964 01:21:07,321 --> 01:21:08,696 Topper! 965 01:21:09,740 --> 01:21:11,407 I'm thought it over I'm staying here with you. 966 01:21:11,617 --> 01:21:14,661 No, you're not.You're getting on that copter with Dexter, where you belong. 967 01:21:14,912 --> 01:21:17,121 Why? I thought you loved me. 968 01:21:17,331 --> 01:21:20,283 Ramada, I do love you. I've tried to forget you 969 01:21:20,334 --> 01:21:23,461 but no matter what I do, your face is on the tip of my tongue. 970 01:21:23,671 --> 01:21:24,837 Then let me stay with you. 971 01:21:25,047 --> 01:21:28,341 Ramada, I want to be with you. I want to hold you. 972 01:21:28,592 --> 01:21:30,635 I want to meet your parents and pet your dog. 973 01:21:30,844 --> 01:21:33,446 My parents are dead topper. My dog ate them. 974 01:21:33,973 --> 01:21:37,934 I'm sorry. We both know you belong with Dexter. 975 01:21:38,185 --> 01:21:41,062 You're part of his work, the thing that keeps him going. 976 01:21:41,313 --> 01:21:45,608 I'm no good at being noble, but do you have any idea what'd happen if you stay here with me? 977 01:21:45,859 --> 01:21:47,110 Of course I do. 978 01:21:47,319 --> 01:21:51,656 Sex. Wild, free, passionate, unbridled sex. 979 01:21:51,738 --> 01:21:52,430 [Gulp] 980 01:21:52,506 --> 01:21:54,500 I'd fondle you in ways you can't imagine. 981 01:21:54,618 --> 01:21:58,371 I would pleasure you at any time, in any place, in any way, 982 01:21:58,622 --> 01:22:01,082 for as long as you could possibly desire. 983 01:22:01,982 --> 01:22:04,473 [Engine starts] 984 01:22:09,383 --> 01:22:12,218 You better get going. You'll miss your takeoff. 985 01:22:15,097 --> 01:22:18,766 Goodbye, topper. God bless you. 986 01:22:19,018 --> 01:22:21,603 Wait a second, let me get a shot of you two. 987 01:22:21,854 --> 01:22:25,231 It'll be great visual for the talk shows. Let's just frame this up. 988 01:22:25,482 --> 01:22:29,319 Closer together. Come on. Don't be shy. 989 01:22:29,528 --> 01:22:30,695 Put your arm around her. 990 01:22:31,447 --> 01:22:33,823 I've almost got it. This is a great shot. 991 01:22:34,033 --> 01:22:36,284 My god, you're gonna love this! 992 01:22:36,910 --> 01:22:41,205 You know, under other circumstances, you'd make a great couple. 993 01:22:41,957 --> 01:22:44,959 Oh, well. Say che... 994 01:22:45,544 --> 01:22:48,296 You're moving too much. Quit spinning! 995 01:22:48,505 --> 01:22:50,173 This'll make me rich and f... 996 01:22:51,592 --> 01:22:55,303 - He really was a wiener! - Don't get me started. 997 01:22:55,554 --> 01:22:58,598 Hold it there! Hold it! 998 01:22:59,683 --> 01:23:02,185 This buggy going to america? 999 01:23:02,394 --> 01:23:04,020 Mr. President, I was afraid we may have lost you. 1000 01:23:04,229 --> 01:23:05,647 Lost will yeah? Not a chance. 1001 01:23:05,856 --> 01:23:07,940 Shove over you guys. I got dibs on the window seat. 1002 01:23:08,000 --> 01:23:09,813 [Yelling in arabic] 1003 01:23:15,449 --> 01:23:18,576 - Soldier: They're in my sights. - Just a second! This is personal. 1004 01:23:22,790 --> 01:23:25,083 We're too heavy. We need to lose some weight. 1005 01:23:33,000 --> 01:23:34,330 Aah! 1006 01:23:45,519 --> 01:23:48,386 ♫ one can have a dream, baby ♫ 1007 01:23:48,455 --> 01:23:51,982 ♫ two can make that dream so real ♫ 1008 01:23:52,059 --> 01:23:54,653 ♫ one can talk about being in love ♫ 1009 01:23:54,728 --> 01:23:56,992 ♫ two can say how it really feels ♫ 1010 01:23:57,364 --> 01:24:00,424 ♫it takes two, baby ♫ 1011 01:24:00,500 --> 01:24:03,162 ♫it takes two, baby ♫ 1012 01:24:03,236 --> 01:24:05,261 ♫make a dream come true ♫ 1013 01:24:06,773 --> 01:24:08,502 ♫. Just take two ♫ 1014 01:24:11,244 --> 01:24:13,974 ♫ one can have a broken heart ♫ 1015 01:24:14,047 --> 01:24:16,914 ♫living in misery ♫ 1016 01:24:16,983 --> 01:24:20,077 ♫ two can really ease the pain ♫ 1017 01:24:20,153 --> 01:24:22,713 ♫like a perfect remedy ♫ 1018 01:24:23,990 --> 01:24:26,754 ♫ one can be alone in a crowd ♫ 1019 01:24:26,827 --> 01:24:29,625 ♫like an island, he's all alone ♫ 1020 01:24:29,696 --> 01:24:32,961 ♫ two can make it just anyplace ♫ 1021 01:24:33,033 --> 01:24:35,331 ♫seems just like being home ♫ 1022 01:24:35,402 --> 01:24:38,565 ♫it takes two, baby ♫ 1023 01:24:38,638 --> 01:24:41,766 ♫it takes two, baby ♫ 1024 01:24:41,842 --> 01:24:43,537 ♫me and you ♫ 1025 01:24:45,045 --> 01:24:46,672 ♫. Just take two ♫ 1026 01:24:49,182 --> 01:24:50,615 ♫ ooh ooh ooh-ooh-ooh ♫ 1027 01:24:50,684 --> 01:24:52,083 ♫ whoo-oo-oo-oo-ooh ♫ 1028 01:24:52,152 --> 01:24:54,848 ♫ ooh-ooh-ooh ooh-ooh ooh ♫ 1029 01:24:54,921 --> 01:24:57,856 ♫ ooh-oo-ooh ♫ 1030 01:25:01,094 --> 01:25:02,686 ♫. Just take two ♫ 1031 01:25:04,297 --> 01:25:05,730 ♫. Just take two ♫ 1032 01:25:07,033 --> 01:25:11,299 ♫ ooh, one can go out to a movie ♫ 1033 01:25:11,371 --> 01:25:14,169 ♫looking for a special treat ♫ 1034 01:25:14,241 --> 01:25:17,210 ♫ two can make that single room ♫ 1035 01:25:17,277 --> 01:25:20,337 ♫something really kinda sweet ♫ 1036 01:25:20,413 --> 01:25:23,849 ♫ yeah, one can take a walk in the moonlight ♫ 1037 01:25:23,917 --> 01:25:26,750 ♫ thinkin'that it's really nice ♫ 1038 01:25:26,820 --> 01:25:30,017 ♫but two walkin' hand in hand ♫ 1039 01:25:30,090 --> 01:25:32,217 ♫is like addin' just a pinch of spice ♫ 1040 01:25:32,292 --> 01:25:35,989 ♫ yeah, it takes two, baby ♫ 1041 01:25:36,062 --> 01:25:39,054 ♫it takes two, baby ♫ 1042 01:25:39,132 --> 01:25:40,622 ♫me and you ♫ 1043 01:25:42,302 --> 01:25:43,826 ♫. Just take two ♫ 1044 01:25:45,438 --> 01:25:48,407 ♫it takes two, baby ♫ 1045 01:25:48,475 --> 01:25:51,535 ♫it takes two, baby ♫ 1046 01:25:51,611 --> 01:25:54,045 ♫ to make a dream come true ♫♫ 1047 01:28:22,929 --> 01:28:25,295 Hot shots part deux was filmed in Hollywood 1048 01:28:25,310 --> 01:28:27,500 in front of a live studio audience. 1049 01:28:27,767 --> 01:28:29,667 [Tape playing backwards] 1050 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 Subtitle ReDone By---KingJAIN77479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.