All language subtitles for Hidden.Love.S01E04.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,425 --> 00:01:45,105 ADAPTED FROM THE NOVEL HIDDEN LOVE BY ZHU YI 2 00:01:52,425 --> 00:01:53,425 Sang Zhi. 3 00:01:56,785 --> 00:01:58,865 Can you come with me to buy something? 4 00:02:10,785 --> 00:02:11,625 So? 5 00:02:11,705 --> 00:02:14,305 Grade 11, Class 1's classroom is empty. 6 00:02:14,385 --> 00:02:15,305 Empty? 7 00:02:15,985 --> 00:02:17,105 Yes. 8 00:02:17,185 --> 00:02:18,385 Can I search inside? 9 00:02:19,025 --> 00:02:20,465 The classes are over. 10 00:02:20,545 --> 00:02:21,745 There are no students left. 11 00:02:22,785 --> 00:02:23,665 Okay. 12 00:02:24,185 --> 00:02:27,465 If you see her later, 13 00:02:27,545 --> 00:02:29,305 can you tell her to wait here? 14 00:02:29,385 --> 00:02:30,825 -Sure. -Thank you. 15 00:02:30,905 --> 00:02:31,825 You're welcome. 16 00:02:36,305 --> 00:02:41,945 XIANGJUAN NOODLES 17 00:02:42,025 --> 00:02:42,985 Wait, Zhenru. 18 00:02:43,705 --> 00:02:45,945 The stationery shop is that way. 19 00:02:46,545 --> 00:02:48,305 I want to visit the one by the alley. 20 00:02:50,145 --> 00:02:51,025 Okay. 21 00:02:58,985 --> 00:03:00,465 We have to hurry up. 22 00:03:00,545 --> 00:03:02,785 I don't want to keep my brother waiting. 23 00:03:06,025 --> 00:03:06,865 Zhenru. 24 00:03:07,385 --> 00:03:08,945 Is something bothering you? 25 00:03:09,025 --> 00:03:10,345 What happened? 26 00:03:10,945 --> 00:03:11,865 Nothing. 27 00:03:12,745 --> 00:03:13,665 Nothing? 28 00:03:15,025 --> 00:03:17,425 Sang Zhi, do you have money with you? 29 00:03:19,545 --> 00:03:20,505 Good. 30 00:03:21,145 --> 00:03:22,705 I was afraid I didn't bring enough. 31 00:03:23,265 --> 00:03:24,745 We should have enough. 32 00:03:24,825 --> 00:03:27,625 I did bring an extra 50 yuan today. 33 00:03:28,305 --> 00:03:29,665 What do you want to buy? 34 00:03:29,745 --> 00:03:31,185 How much does it cost? 35 00:03:31,265 --> 00:03:32,425 Sang Zhi. 36 00:03:32,505 --> 00:03:33,985 Let's go over there. 37 00:03:42,785 --> 00:03:43,945 Over there? Why? 38 00:03:46,785 --> 00:03:47,665 I want 39 00:03:48,505 --> 00:03:50,025 to visit the cybercafe. 40 00:03:53,505 --> 00:03:55,745 But our teacher told us not to go there 41 00:03:55,825 --> 00:03:57,105 because it's dangerous. 42 00:03:57,705 --> 00:03:58,585 Let's not go there. 43 00:03:58,665 --> 00:04:01,385 Just go with me this once, please? 44 00:04:01,465 --> 00:04:02,745 I promise I won't go there again. 45 00:04:03,305 --> 00:04:04,265 Just come with me. 46 00:04:05,385 --> 00:04:07,225 Zhenru, we shouldn't go there. 47 00:04:07,305 --> 00:04:09,385 Let's go to the stationery shop. 48 00:04:09,465 --> 00:04:10,385 Come. 49 00:04:13,505 --> 00:04:14,385 Never mind. 50 00:04:15,345 --> 00:04:16,624 I'll go there by myself. 51 00:04:16,705 --> 00:04:17,585 Zhenru! 52 00:04:18,504 --> 00:04:19,624 Zhenru! 53 00:04:25,145 --> 00:04:26,545 Zhenru, wait for me! 54 00:04:26,625 --> 00:04:27,945 Don't go there alone! 55 00:04:29,145 --> 00:04:30,065 Zhenru! 56 00:04:57,225 --> 00:04:58,065 Sir. 57 00:04:58,145 --> 00:05:00,785 Have you seen a female high school student 58 00:05:00,865 --> 00:05:02,265 with an injured leg passing by here? 59 00:05:02,905 --> 00:05:04,505 I think she went into the alley up ahead 60 00:05:04,585 --> 00:05:05,785 with another student. 61 00:05:06,465 --> 00:05:07,585 The alley up ahead? 62 00:05:08,505 --> 00:05:09,345 Thank you. 63 00:05:09,825 --> 00:05:11,625 What took you so long? 64 00:05:11,705 --> 00:05:12,985 We've been waiting a long time. 65 00:05:13,665 --> 00:05:15,745 My teacher kept us late. 66 00:05:16,825 --> 00:05:17,945 Really? 67 00:05:18,025 --> 00:05:19,545 I thought you fled. 68 00:05:20,025 --> 00:05:21,145 And we were thinking 69 00:05:21,225 --> 00:05:22,825 we would visit you at school tomorrow. 70 00:05:23,825 --> 00:05:25,145 I don't have money. 71 00:05:25,225 --> 00:05:26,985 My parents didn't give me any. 72 00:05:27,705 --> 00:05:28,585 No money? 73 00:05:28,665 --> 00:05:30,105 Remember what you said yesterday? 74 00:05:30,185 --> 00:05:32,105 My friend here has some. 75 00:05:36,465 --> 00:05:38,025 How much? 76 00:05:47,345 --> 00:05:48,385 Is this all you have? 77 00:05:48,465 --> 00:05:50,465 Do you have to be so broke? 78 00:05:51,105 --> 00:05:52,625 And crippled at that. 79 00:05:52,705 --> 00:05:54,505 Come. Frisk her. 80 00:05:57,345 --> 00:05:58,745 She has nothing. 81 00:06:04,785 --> 00:06:06,025 You have no money, 82 00:06:06,105 --> 00:06:07,545 but your parents must have some. 83 00:06:08,425 --> 00:06:09,625 Tomorrow, after school, 84 00:06:09,705 --> 00:06:11,465 meet me here with the money. 85 00:06:11,545 --> 00:06:13,145 Did I make myself clear, cripple? 86 00:06:14,425 --> 00:06:15,585 You too. 87 00:06:15,665 --> 00:06:16,665 Understood? 88 00:06:16,745 --> 00:06:17,625 Yes. 89 00:06:18,625 --> 00:06:19,625 That's a good girl. 90 00:06:20,985 --> 00:06:22,505 See you tomorrow. 91 00:06:24,185 --> 00:06:25,025 Let's go. 92 00:06:28,425 --> 00:06:30,705 Gosh. What are we now? Beggars? 93 00:06:46,985 --> 00:06:47,865 Do you know them? 94 00:06:48,985 --> 00:06:50,025 I don't. 95 00:06:50,625 --> 00:06:52,505 I met them in the cybercafe yesterday. 96 00:07:01,225 --> 00:07:03,345 Sang Zhi, I'm sorry. 97 00:07:04,745 --> 00:07:06,945 I have no more money 98 00:07:07,425 --> 00:07:09,065 and my parents wouldn't give me more. 99 00:07:11,385 --> 00:07:12,945 I had no other choice. 100 00:07:13,025 --> 00:07:14,505 Sorry, Sang Zhi. Don't be mad at me. 101 00:07:14,585 --> 00:07:15,825 They just want money. 102 00:07:15,905 --> 00:07:17,545 They won't do anything to us. 103 00:07:17,625 --> 00:07:19,265 Besides, the school break is coming up. 104 00:07:19,345 --> 00:07:21,145 They'll move on once the break starts. 105 00:07:22,865 --> 00:07:23,705 Sang Zhi. 106 00:07:25,265 --> 00:07:26,625 You ignored me 107 00:07:26,705 --> 00:07:27,865 after Fu Zhengchu's birthday. 108 00:07:29,705 --> 00:07:30,905 You didn't care 109 00:07:32,185 --> 00:07:33,745 when I fell on Sports Day. 110 00:07:35,945 --> 00:07:37,065 And I was wondering 111 00:07:38,785 --> 00:07:40,425 why you suddenly talked to me today. 112 00:07:48,345 --> 00:07:49,665 When you get home, 113 00:07:49,745 --> 00:07:51,785 tell your parents everything. 114 00:07:52,585 --> 00:07:54,025 Just tell them the truth. 115 00:07:55,625 --> 00:07:57,105 Tell them to inform the school. 116 00:07:57,185 --> 00:07:58,625 Don't listen to the bullies. 117 00:07:58,705 --> 00:08:00,225 They're just trying to intimidate you. 118 00:08:01,145 --> 00:08:03,345 Your parents will help you, won't they? 119 00:08:11,105 --> 00:08:12,065 Go home now. 120 00:08:14,905 --> 00:08:16,265 Bye. 121 00:08:17,825 --> 00:08:19,665 Sang Zhi, I'm sorry. 122 00:08:20,225 --> 00:08:21,265 Sang Zhi. 123 00:08:21,905 --> 00:08:23,545 -Sang Zhi, sorry. -Don't follow me! 124 00:08:56,905 --> 00:08:58,025 Sang Zhi! 125 00:09:09,145 --> 00:09:10,185 Where were you? 126 00:09:10,905 --> 00:09:12,185 Why didn't you answer your phone? 127 00:09:14,945 --> 00:09:16,505 Didn't Sang Yan tell you to wait for me? 128 00:09:20,025 --> 00:09:20,985 What's wrong? 129 00:09:41,625 --> 00:09:42,825 It's okay. 130 00:09:42,905 --> 00:09:43,905 I'm here. 131 00:09:59,945 --> 00:10:01,945 CHAPTER FOUR, HIDDEN APPROVAL 132 00:10:02,025 --> 00:10:03,585 MY SECRET 133 00:10:05,425 --> 00:10:06,545 Thank you. 134 00:10:12,625 --> 00:10:13,545 Drink something. 135 00:10:15,545 --> 00:10:17,185 -Thank you, Jiaxu. -Don't mention it. 136 00:10:19,545 --> 00:10:20,625 What happened to your hand? 137 00:10:24,505 --> 00:10:25,985 Did someone bully you? 138 00:10:34,105 --> 00:10:35,305 Why didn't you tell me? 139 00:10:37,025 --> 00:10:39,065 I don't want to cause you trouble. 140 00:10:39,145 --> 00:10:40,825 Sang Yan also told me 141 00:10:40,905 --> 00:10:42,225 that you are very busy, 142 00:10:42,305 --> 00:10:43,545 so I shouldn't bother you. 143 00:10:45,425 --> 00:10:47,225 But don't worry, Jiaxu. 144 00:10:47,305 --> 00:10:48,985 I won't hide this from anyone. 145 00:10:49,065 --> 00:10:51,385 I'll tell my parents when I get home. 146 00:10:51,465 --> 00:10:52,425 Don't worry. 147 00:10:53,265 --> 00:10:54,385 Where did they hit you? 148 00:10:56,585 --> 00:10:57,785 They didn't hit me. 149 00:10:57,865 --> 00:10:59,865 Didn't they? Look at your hand. 150 00:11:02,185 --> 00:11:04,305 They only tapped my cheek 151 00:11:04,785 --> 00:11:07,105 and took my wallet. 152 00:11:07,705 --> 00:11:09,345 I hurt my hand on my own. 153 00:11:09,425 --> 00:11:11,465 They told me 154 00:11:11,985 --> 00:11:14,985 to come to them with the money tomorrow. 155 00:11:23,185 --> 00:11:24,105 Jiaxu. 156 00:11:24,185 --> 00:11:25,425 I'll be fine. 157 00:11:25,505 --> 00:11:26,585 Don't worry. 158 00:11:28,105 --> 00:11:29,465 Why would you go to a back alley? 159 00:11:32,025 --> 00:11:34,065 A friend brought me there. 160 00:11:34,145 --> 00:11:35,025 Who? 161 00:11:37,825 --> 00:11:39,145 She was being extorted too. 162 00:11:39,785 --> 00:11:41,305 She was scared, 163 00:11:41,385 --> 00:11:42,905 so she brought me with her. 164 00:11:42,985 --> 00:11:44,785 Instead of telling her teacher or parents 165 00:11:44,865 --> 00:11:45,945 about the extortion, 166 00:11:46,025 --> 00:11:47,265 why did she bring you with her? 167 00:11:48,545 --> 00:11:49,825 She was worried 168 00:11:49,905 --> 00:11:51,865 that those bullies would take revenge 169 00:11:51,945 --> 00:11:53,785 if she told on them. 170 00:11:57,785 --> 00:12:01,065 You don't need a friend like that. 171 00:12:05,305 --> 00:12:06,425 Also, 172 00:12:07,105 --> 00:12:08,665 always tell your parents 173 00:12:09,145 --> 00:12:10,545 when something happens. 174 00:12:11,225 --> 00:12:12,945 They will always protect you. 175 00:12:13,025 --> 00:12:13,985 Understood? 176 00:12:35,505 --> 00:12:36,625 How do you go home 177 00:12:37,185 --> 00:12:39,065 when Sang Yan picks you up from school? 178 00:12:43,985 --> 00:12:45,745 We take a bus. 179 00:12:45,825 --> 00:12:46,705 A bus? 180 00:12:47,985 --> 00:12:50,585 What if someone steps on your foot on the bus? 181 00:12:59,985 --> 00:13:00,945 Give me a moment. 182 00:13:08,905 --> 00:13:09,865 Okay. 183 00:13:12,665 --> 00:13:14,305 Okay, come on. 184 00:13:14,385 --> 00:13:15,705 Where are we going? 185 00:13:15,785 --> 00:13:16,665 I'm seeing you home. 186 00:13:31,305 --> 00:13:32,345 Come. 187 00:13:37,985 --> 00:13:38,825 Get on. 188 00:13:47,585 --> 00:13:48,425 Sit tight. 189 00:14:00,385 --> 00:14:01,425 Hold on tight. 190 00:14:01,505 --> 00:14:02,545 Don't have another fall. 191 00:14:05,025 --> 00:14:07,265 Have you taken this route home before? 192 00:14:09,345 --> 00:14:10,185 No. 193 00:14:10,265 --> 00:14:11,745 Isn't the scenery nice? 194 00:14:19,345 --> 00:14:20,185 Jiaxu. 195 00:14:21,265 --> 00:14:22,465 Where is Sang Yan? 196 00:14:23,825 --> 00:14:26,385 I think he went to an interview. 197 00:14:27,305 --> 00:14:28,185 An interview? 198 00:14:28,265 --> 00:14:29,345 For a part-time job? 199 00:14:31,025 --> 00:14:32,225 No. 200 00:14:32,905 --> 00:14:34,785 Graduation is coming up, 201 00:14:34,865 --> 00:14:36,425 so everyone is looking for jobs. 202 00:14:37,105 --> 00:14:38,465 Are you going back to Yihe 203 00:14:39,105 --> 00:14:40,825 to work? 204 00:14:45,585 --> 00:14:46,825 I haven't decided yet. 205 00:14:49,625 --> 00:14:50,905 I quite like Nanwu too. 206 00:14:59,345 --> 00:15:00,385 Do you feel better now? 207 00:15:03,625 --> 00:15:05,265 You're in 11th grade now. 208 00:15:05,345 --> 00:15:06,945 You will face more and more stress, 209 00:15:07,985 --> 00:15:09,825 so you need to find a way 210 00:15:09,905 --> 00:15:11,385 to decompress. 211 00:15:12,145 --> 00:15:13,425 For example, cycling. 212 00:15:57,625 --> 00:15:59,345 If you're ever overwhelmed by studying, 213 00:15:59,425 --> 00:16:00,865 don't keep it bottled up. 214 00:16:00,945 --> 00:16:02,465 Tell Sang Yan or me. 215 00:16:03,025 --> 00:16:04,105 We have been through this. 216 00:16:05,425 --> 00:16:07,865 I'll be grateful if he doesn't make fun of me. 217 00:16:08,665 --> 00:16:10,265 The next time he makes fun of you, 218 00:16:10,345 --> 00:16:11,185 let me know. 219 00:16:16,905 --> 00:16:18,185 Here. 220 00:16:24,065 --> 00:16:25,425 Take this. 221 00:16:27,625 --> 00:16:30,505 Tell your parents what happened today. 222 00:16:39,865 --> 00:16:41,225 Take it. 223 00:16:41,305 --> 00:16:42,425 Go home now. 224 00:16:55,625 --> 00:16:56,945 Bye, Jiaxu. 225 00:16:57,505 --> 00:16:58,345 Bye. 226 00:19:37,585 --> 00:19:39,145 I have a secret. 227 00:19:42,505 --> 00:19:45,505 I don't want to admit it, 228 00:19:48,905 --> 00:19:49,865 but 229 00:19:56,385 --> 00:19:57,545 I seem 230 00:20:02,465 --> 00:20:04,225 to have fallen for him. 231 00:20:09,505 --> 00:20:13,625 Duan Jiaxu. 232 00:20:18,905 --> 00:20:20,225 I HAVE A SECRET 233 00:21:15,505 --> 00:21:17,745 OCTOBER 27TH, TUESDAY 234 00:21:17,825 --> 00:21:22,705 I SEEM TO HAVE FALLEN FOR YOU 235 00:21:24,185 --> 00:21:25,345 He's so handsome. 236 00:21:41,105 --> 00:21:42,345 Little demon! 237 00:21:43,625 --> 00:21:44,465 Come back. 238 00:21:45,305 --> 00:21:46,265 I'm here. 239 00:21:49,665 --> 00:21:50,585 Come! 240 00:21:58,345 --> 00:21:59,545 Tell me. 241 00:21:59,625 --> 00:22:01,745 Did those extorters tell you to meet them today? 242 00:22:03,185 --> 00:22:04,225 We don't have to do that. 243 00:22:04,305 --> 00:22:05,425 Lead the way. 244 00:22:05,505 --> 00:22:07,825 -We really don't have to. -Lead the way! 245 00:22:07,905 --> 00:22:08,865 Listen up. 246 00:22:08,945 --> 00:22:10,505 They messed with the wrong people. 247 00:22:10,585 --> 00:22:12,265 Go. Lead the way. 248 00:22:12,345 --> 00:22:13,705 Don't worry. We're here. 249 00:22:13,785 --> 00:22:15,145 We'll teach them a lesson. 250 00:22:23,185 --> 00:22:24,425 Come on. This way. 251 00:22:26,985 --> 00:22:28,305 It's not embarrassing at all. 252 00:22:36,305 --> 00:22:37,145 We're here. 253 00:22:38,745 --> 00:22:39,625 Is it here? 254 00:22:43,225 --> 00:22:44,705 Stay here, little demon. 255 00:22:46,145 --> 00:22:47,745 Describe their appearance to me. 256 00:22:49,825 --> 00:22:50,785 One of them 257 00:22:51,865 --> 00:22:53,025 has dyed hair. 258 00:22:53,545 --> 00:22:54,425 Another one 259 00:22:55,105 --> 00:22:56,385 has short hair. 260 00:22:56,465 --> 00:22:58,385 One has long hair. 261 00:22:58,465 --> 00:22:59,465 They are 262 00:23:01,425 --> 00:23:03,545 three girls about this tall. 263 00:23:04,145 --> 00:23:05,385 One is shorter. 264 00:23:08,865 --> 00:23:11,305 Why didn't you tell us they are girls? 265 00:23:11,385 --> 00:23:12,505 You didn't ask. 266 00:23:12,585 --> 00:23:14,065 I told you not to do this. 267 00:23:14,145 --> 00:23:16,105 I can't do this against girls. 268 00:23:16,745 --> 00:23:17,625 Let's head back. 269 00:23:18,385 --> 00:23:19,265 No way. 270 00:23:19,345 --> 00:23:20,345 Girls or boys, 271 00:23:20,425 --> 00:23:21,785 they can't bully my sister. 272 00:23:22,745 --> 00:23:25,105 But four boys going against three girls 273 00:23:25,185 --> 00:23:26,025 doesn't sound right. 274 00:23:26,105 --> 00:23:27,025 Yes. 275 00:23:27,785 --> 00:23:29,145 How about this? 276 00:23:29,225 --> 00:23:30,225 Do you want out? 277 00:23:32,025 --> 00:23:33,225 Stay here with her. 278 00:23:33,305 --> 00:23:35,665 You and you, come. 279 00:23:35,745 --> 00:23:36,705 Let's go! 280 00:23:36,785 --> 00:23:37,865 Wait for me, Sang Zhi. 281 00:23:40,065 --> 00:23:41,225 -Hold this for me. -Okay. 282 00:23:42,185 --> 00:23:43,025 Don't worry. 283 00:23:48,905 --> 00:23:51,025 Junwen, will they get into a fight? 284 00:23:52,385 --> 00:23:54,185 Maybe, if the bullies are boys. 285 00:23:54,265 --> 00:23:56,225 But you said they are girls. 286 00:23:56,305 --> 00:23:57,785 They will probably just talk to them. 287 00:24:04,225 --> 00:24:05,585 Help me open it. 288 00:24:06,385 --> 00:24:07,225 Okay. 289 00:24:08,825 --> 00:24:09,865 Does your wound still hurt? 290 00:24:19,705 --> 00:24:22,705 Did you hear that girl just now? 291 00:24:22,785 --> 00:24:24,265 -She's so meek. -That cripple. 292 00:24:34,745 --> 00:24:35,625 Who are you? 293 00:24:37,025 --> 00:24:38,465 Wait. 294 00:24:38,545 --> 00:24:39,545 What are you doing? 295 00:24:39,625 --> 00:24:41,465 Smoking at such a young age? 296 00:24:41,545 --> 00:24:42,785 What are you doing? 297 00:24:42,865 --> 00:24:43,905 I heard 298 00:24:45,025 --> 00:24:47,305 that you extorted money from my friend. 299 00:24:49,225 --> 00:24:50,225 I don't know you guys. 300 00:24:50,305 --> 00:24:51,425 Who are you? 301 00:24:51,505 --> 00:24:53,265 It doesn't matter. I know you, that's enough. 302 00:24:54,625 --> 00:24:56,305 You extorted 50 yuan from my sister 303 00:24:56,785 --> 00:24:58,825 and even slapped and threatened her. 304 00:25:00,705 --> 00:25:01,705 I didn't threaten her. 305 00:25:01,785 --> 00:25:03,345 I only took 50 yuan from her. 306 00:25:03,425 --> 00:25:04,465 I didn't do anything else. 307 00:25:04,545 --> 00:25:05,665 Don't make things up. 308 00:25:12,425 --> 00:25:13,505 Iโ€ฆ 309 00:25:13,585 --> 00:25:15,185 I only took 50 yuan from her. 310 00:25:15,905 --> 00:25:17,065 I can give it back. 311 00:25:17,145 --> 00:25:19,185 I must settle this score with you 312 00:25:19,265 --> 00:25:22,585 even if you only took two yuan from my sister. 313 00:25:23,345 --> 00:25:24,225 Give me the wallet. 314 00:25:26,625 --> 00:25:27,665 Hurry up! 315 00:25:34,425 --> 00:25:35,865 How old are you? 316 00:25:35,945 --> 00:25:37,745 Why are you hustling in the street 317 00:25:37,825 --> 00:25:38,745 instead of studying? 318 00:25:39,425 --> 00:25:40,465 You got the money. 319 00:25:40,545 --> 00:25:42,065 Mind your own business and leave. 320 00:25:42,865 --> 00:25:44,025 We got the money. 321 00:25:44,105 --> 00:25:45,145 But there's one more thing. 322 00:25:45,945 --> 00:25:46,785 Which of you 323 00:25:47,465 --> 00:25:48,825 is the leader? 324 00:25:55,825 --> 00:25:56,745 Is it you? 325 00:25:58,585 --> 00:25:59,945 Are you scared now? 326 00:26:05,665 --> 00:26:06,665 Little girl. 327 00:26:07,545 --> 00:26:09,745 Violence cannot solve anything. 328 00:26:10,705 --> 00:26:12,865 Only the weak 329 00:26:12,945 --> 00:26:14,385 bully those weaker than them. 330 00:26:15,505 --> 00:26:16,545 Do you hear me? 331 00:26:24,185 --> 00:26:25,825 Focus on your studies 332 00:26:25,905 --> 00:26:27,305 and don't do this again. 333 00:26:27,385 --> 00:26:28,265 Let's go. 334 00:27:05,745 --> 00:27:06,905 How did you settle it? 335 00:27:06,985 --> 00:27:08,985 By scaring them? Tell me. I'm curious. 336 00:27:09,065 --> 00:27:10,825 Listen, this is what I told them. 337 00:27:11,385 --> 00:27:13,105 I kill ten people every month 338 00:27:13,185 --> 00:27:14,505 and I've hit my quota this month. 339 00:27:14,585 --> 00:27:16,185 I'll return next month to kill them. 340 00:27:16,265 --> 00:27:17,545 Come on. Don't bluff. 341 00:27:17,625 --> 00:27:19,745 -I-- -Yes, I'm messing with you. 342 00:27:19,825 --> 00:27:20,705 Fine. 343 00:27:21,665 --> 00:27:22,945 Kiddo. 344 00:27:23,025 --> 00:27:25,025 The way you eat makes you look like a pufferfish. 345 00:27:26,905 --> 00:27:28,105 You're the pufferfish. 346 00:27:28,945 --> 00:27:29,865 Really? 347 00:27:29,945 --> 00:27:31,065 Give me a lollipop then. 348 00:27:31,145 --> 00:27:33,145 I'll show you a handsome pufferfish. 349 00:27:34,345 --> 00:27:35,265 Please. 350 00:27:35,865 --> 00:27:37,145 Have mine. 351 00:27:37,225 --> 00:27:38,465 Don't tease her. Here. 352 00:27:38,545 --> 00:27:39,745 Save it for yourself. 353 00:27:39,825 --> 00:27:40,905 You can have it. 354 00:27:41,465 --> 00:27:42,305 What? No. 355 00:27:42,865 --> 00:27:43,945 I don't want it. 356 00:27:44,025 --> 00:27:44,945 I have had it before. 357 00:27:46,825 --> 00:27:47,865 Jiaxu. 358 00:27:52,625 --> 00:27:53,585 Get yourself some candy. 359 00:27:58,785 --> 00:28:00,745 I was joking. 360 00:28:00,825 --> 00:28:02,345 Keep it. Buy candy for yourself. 361 00:28:05,345 --> 00:28:06,545 Think of it 362 00:28:08,385 --> 00:28:09,625 as returning your 20 yuan. 363 00:28:13,825 --> 00:28:14,705 Okay. 364 00:28:16,105 --> 00:28:17,625 Thenโ€ฆ 365 00:28:17,705 --> 00:28:19,625 Thank you for giving me spending money. 366 00:28:24,825 --> 00:28:25,705 Let's go. 367 00:28:29,745 --> 00:28:30,585 What are you doing? 368 00:28:31,905 --> 00:28:32,785 What do you mean? 369 00:28:33,785 --> 00:28:35,185 You're so annoying. 370 00:28:35,265 --> 00:28:36,385 Who said you could have it? 371 00:28:38,065 --> 00:28:39,425 Hey! 372 00:28:40,345 --> 00:28:41,545 Give it back. 373 00:28:41,625 --> 00:28:43,545 I already sucked on it. 374 00:28:43,625 --> 00:28:45,185 Do you still want it? 375 00:28:46,265 --> 00:28:47,265 Hey, give it back. 376 00:28:47,905 --> 00:28:48,745 Give it back! 377 00:28:48,825 --> 00:28:50,145 I still have one here. 378 00:28:50,225 --> 00:28:51,985 Wait. Give it back! 379 00:28:52,065 --> 00:28:53,345 Why do I get the feeling 380 00:28:53,425 --> 00:28:54,985 that she seems more like Jiaxu's sister? 381 00:28:55,065 --> 00:28:56,505 You can be his sister too. 382 00:28:57,305 --> 00:28:58,705 Come on. Let's go eat. 383 00:29:02,105 --> 00:29:03,665 NOVEMBER 11TH, WEDNESDAY 384 00:29:03,745 --> 00:29:10,025 SANG YAN SAID THAT JIAXU SEEMS MORE LIKE MY BROTHER 385 00:29:12,665 --> 00:29:16,465 If only he really was my brother. 386 00:29:21,345 --> 00:29:23,265 He is the warmest person I know. 387 00:29:25,145 --> 00:29:27,505 In moments of need, 388 00:29:27,585 --> 00:29:29,865 he always gives me care and strength. 389 00:29:45,345 --> 00:29:46,825 I want to grow up faster 390 00:29:47,625 --> 00:29:48,945 and become a better person. 391 00:29:50,625 --> 00:29:52,025 I want to be just like him, 392 00:29:52,785 --> 00:29:54,545 someone who gives warmth to others. 393 00:31:59,785 --> 00:32:01,385 Yin Zhenru 394 00:32:01,465 --> 00:32:03,625 is transferring schools for personal reasons. 395 00:32:04,585 --> 00:32:06,865 She will not come to class anymore. 396 00:32:15,345 --> 00:32:17,985 Sorry for the trouble, sir. 397 00:32:19,305 --> 00:32:20,265 Let's go. 398 00:32:21,985 --> 00:32:23,385 Do you see what you've done? 399 00:32:41,145 --> 00:32:42,825 Many students have fallen victim 400 00:32:42,905 --> 00:32:44,465 to extortion and blackmailing 401 00:32:44,545 --> 00:32:45,865 in nearby areas lately. 402 00:32:46,905 --> 00:32:48,865 The school takes this seriously. 403 00:32:49,945 --> 00:32:51,225 The bullies 404 00:32:51,305 --> 00:32:53,145 have been given disciplinary measures. 405 00:32:53,225 --> 00:32:55,305 The police have also lectured them. 406 00:32:56,145 --> 00:32:57,425 If you find yourself 407 00:32:57,505 --> 00:32:58,785 in a similar situation, 408 00:32:58,865 --> 00:33:01,865 you must notify the teachers and your parents right away. 409 00:33:01,945 --> 00:33:03,545 We will protect you. 410 00:33:03,625 --> 00:33:04,625 Sang Zhi. 411 00:33:05,305 --> 00:33:06,625 -I'm sorry. -One last thing. 412 00:33:08,705 --> 00:33:09,985 You should focus on your studies 413 00:33:10,465 --> 00:33:12,105 at your age. 414 00:33:14,025 --> 00:33:16,625 Do not loiter in shady areas. 415 00:33:25,145 --> 00:33:26,945 The topic for today's written exam 416 00:33:27,025 --> 00:33:28,385 is "My Dream." 417 00:33:28,985 --> 00:33:30,625 Pass the exam papers to the back. 418 00:33:35,305 --> 00:33:37,025 ESSAY TOPIC: MY DREAM 419 00:34:03,385 --> 00:34:04,385 Sit here. 420 00:34:05,745 --> 00:34:06,625 Watch from here. 421 00:34:08,985 --> 00:34:09,865 Zhizhi. 422 00:34:14,744 --> 00:34:17,105 Zhizhi, we want to talk to you. 423 00:34:17,824 --> 00:34:18,705 Sit here. 424 00:34:22,425 --> 00:34:23,744 Be careful. 425 00:34:24,824 --> 00:34:25,665 Come forward. 426 00:34:28,145 --> 00:34:29,465 Here, Zhizhi. 427 00:34:30,264 --> 00:34:31,945 These are the results of your final exams. 428 00:34:32,505 --> 00:34:33,905 Take a look. 429 00:34:37,185 --> 00:34:40,185 XURI MIDDLE-HIGH SCHOOL GRADE 11 FIRST-TERM FINAL EXAM RESULTS 430 00:34:43,705 --> 00:34:44,545 PHYSICS, 66 POINTS 431 00:34:44,625 --> 00:34:46,145 I passed physics! 432 00:34:48,264 --> 00:34:49,784 Do you think you did well? 433 00:34:50,344 --> 00:34:51,385 No. 434 00:34:51,465 --> 00:34:53,065 I don't like physics, 435 00:34:53,145 --> 00:34:55,344 so I didn't pay attention during class. 436 00:34:55,425 --> 00:34:58,145 I skimmed through the textbook before the exam 437 00:34:58,225 --> 00:34:59,825 and I actually passed. 438 00:34:59,905 --> 00:35:00,945 Are you proud of it? 439 00:35:01,025 --> 00:35:02,065 No. 440 00:35:04,465 --> 00:35:05,705 Zhizhi, 441 00:35:05,785 --> 00:35:07,585 you study for yourself 442 00:35:08,225 --> 00:35:09,425 and your future, 443 00:35:09,505 --> 00:35:10,585 not for us. 444 00:35:11,145 --> 00:35:12,865 Have you thought about what you want to do 445 00:35:12,945 --> 00:35:14,665 in the future? 446 00:35:14,745 --> 00:35:16,025 What is your dream? 447 00:35:17,825 --> 00:35:20,185 This was an essay topic during the exams. 448 00:35:20,265 --> 00:35:21,145 What did you write? 449 00:35:22,145 --> 00:35:24,385 I wrote that my dream is 450 00:35:26,105 --> 00:35:27,945 peace and love. 451 00:35:29,145 --> 00:35:31,385 For everyone to care for each other. 452 00:35:33,185 --> 00:35:34,425 Look, Zhizhi. 453 00:35:34,505 --> 00:35:37,145 What your mom and I are talking about 454 00:35:37,225 --> 00:35:39,225 is what kind of career 455 00:35:39,305 --> 00:35:40,825 you want for yourself. 456 00:35:41,345 --> 00:35:42,545 I want to draw. 457 00:35:42,625 --> 00:35:44,465 Can I draw for a living? 458 00:35:44,545 --> 00:35:45,465 Is that all? 459 00:35:48,345 --> 00:35:52,145 Either way, physics will not play a part 460 00:35:52,225 --> 00:35:53,705 in my life. 461 00:35:55,665 --> 00:35:56,585 I think. 462 00:35:58,465 --> 00:35:59,385 Zhizhi. 463 00:35:59,905 --> 00:36:03,225 Before you have figured out what you want to do with your life, 464 00:36:03,305 --> 00:36:05,385 you should get some help with physics. 465 00:36:06,025 --> 00:36:08,025 Your class teacher and I talked and agreed 466 00:36:08,105 --> 00:36:09,465 that you're weak in some subjects. 467 00:36:09,545 --> 00:36:11,505 We'll hire a tutor during winter break 468 00:36:12,185 --> 00:36:14,025 to help you with physics. 469 00:36:15,505 --> 00:36:16,665 No use seeking help. 470 00:36:16,745 --> 00:36:17,945 Ask yourself honestly. 471 00:36:18,025 --> 00:36:19,625 Do you need help with physics? 472 00:36:31,265 --> 00:36:33,585 So you're the tutor that Dad hired? 473 00:36:33,665 --> 00:36:34,705 Yes. 474 00:36:35,385 --> 00:36:36,425 Listen now. 475 00:36:36,505 --> 00:36:38,825 I scored over 270 points in the science portion of the NCEE. 476 00:36:38,905 --> 00:36:40,265 Don't underestimate me. 477 00:36:40,345 --> 00:36:41,225 Snobbish, aren't you? 478 00:36:41,305 --> 00:36:42,265 Rightfully so. 479 00:36:44,865 --> 00:36:46,785 Hey, come on. 480 00:36:46,865 --> 00:36:48,385 You scored 66 points. 481 00:36:48,465 --> 00:36:49,825 How dare you criticize me? 482 00:36:49,905 --> 00:36:51,505 Score 666 and we can talk. 483 00:36:53,985 --> 00:36:55,625 I don't want you to be my tutor. 484 00:36:55,705 --> 00:36:56,585 Bye. 485 00:36:56,665 --> 00:36:57,745 Sit down. 486 00:36:58,265 --> 00:36:59,185 Pay attention. 487 00:37:00,305 --> 00:37:01,145 Let me see. 488 00:37:03,505 --> 00:37:04,345 Okay. 489 00:37:04,425 --> 00:37:06,625 Kepler's laws of planetary motion. 490 00:37:08,625 --> 00:37:09,545 Listen to me. 491 00:37:09,625 --> 00:37:11,065 Do you know the three laws? 492 00:37:11,145 --> 00:37:12,385 No? Okay. 493 00:37:13,545 --> 00:37:15,945 This is the formula of gravity. 494 00:37:16,025 --> 00:37:17,545 What is F? F is the force of gravity. 495 00:37:17,625 --> 00:37:20,465 G is the gravitational constant. 496 00:37:20,545 --> 00:37:21,905 M is the mass. 497 00:37:21,985 --> 00:37:23,705 You have a capital M and a lowercase m. 498 00:37:23,785 --> 00:37:24,825 Both are masses. 499 00:37:25,705 --> 00:37:28,425 What is R? R is the distance between two bodies. 500 00:37:28,505 --> 00:37:30,545 -Next question. -Wait. What is this R? 501 00:37:30,625 --> 00:37:32,625 All Rs stand for distance. Moving on. 502 00:37:32,705 --> 00:37:34,265 Wait. Don't move on just yet. 503 00:37:34,345 --> 00:37:36,225 F isโ€ฆ 504 00:37:36,305 --> 00:37:37,545 This is the third time now! 505 00:37:37,625 --> 00:37:40,665 -F is the force of gravity. -Wait! F and G are different. 506 00:37:40,745 --> 00:37:42,065 Both Ms are Masses. 507 00:37:42,145 --> 00:37:44,345 -What is R squared? -This R is distance! 508 00:37:44,425 --> 00:37:46,505 You didn't explain anything! 509 00:37:46,585 --> 00:37:48,625 You're too dumb. 510 00:37:48,705 --> 00:37:49,825 It's not my fault. 511 00:37:50,585 --> 00:37:51,825 Sang Yan, you'll pay for this! 512 00:37:51,905 --> 00:37:52,865 You're done for! 513 00:37:52,945 --> 00:37:54,185 -Die! -You don't get anything. 514 00:37:54,265 --> 00:37:55,425 Die, Sang Yan! 515 00:37:56,105 --> 00:37:57,305 Mom! 516 00:37:58,185 --> 00:37:59,425 Are you scared now? 517 00:37:59,505 --> 00:38:00,625 Go back and study! 518 00:38:17,385 --> 00:38:18,265 She's too dumb. 519 00:38:18,345 --> 00:38:19,745 He's impatient. 520 00:38:19,825 --> 00:38:21,265 -Get someone else. -Get someone else. 521 00:38:21,345 --> 00:38:23,105 Okay, we'll find another tutor. 522 00:38:23,185 --> 00:38:24,825 I don't want you to bicker all day long 523 00:38:24,905 --> 00:38:26,625 and ruin my wife's mood. 524 00:38:27,665 --> 00:38:28,825 I didn't say anything. 525 00:38:29,465 --> 00:38:30,985 It's mainly because your dad 526 00:38:31,065 --> 00:38:32,025 can't put up with this. 527 00:38:32,785 --> 00:38:35,065 Also, can she be tutored 528 00:38:35,145 --> 00:38:37,025 in her own room 529 00:38:37,105 --> 00:38:38,745 instead of in my room? 530 00:38:38,825 --> 00:38:40,385 -No. -Why not? 531 00:38:40,465 --> 00:38:41,945 I'm not the one being tutored. 532 00:38:42,025 --> 00:38:44,705 I don't want a stranger going into my room. 533 00:38:44,785 --> 00:38:46,505 I don't want a stranger 534 00:38:46,585 --> 00:38:48,105 going into my room either! 535 00:38:48,185 --> 00:38:49,945 Enough. Can you two stop arguing? 536 00:38:50,025 --> 00:38:51,145 Sang Yan. 537 00:38:51,225 --> 00:38:54,105 Do you think your dad and I 538 00:38:54,185 --> 00:38:56,065 will let a stranger into your sister's room? 539 00:38:56,145 --> 00:38:57,985 That's right. I'll be worried too. 540 00:38:58,065 --> 00:39:00,025 Yes, I'll be scared too. 541 00:39:04,225 --> 00:39:05,065 I see. 542 00:39:05,145 --> 00:39:06,105 I'm just human CCTV. 543 00:39:06,785 --> 00:39:07,665 I get it. 544 00:39:07,745 --> 00:39:09,025 Then be good CCTV. 545 00:39:20,825 --> 00:39:21,745 Zhizhi. 546 00:39:27,385 --> 00:39:28,385 I thought you were asleep. 547 00:39:28,465 --> 00:39:29,585 Mom, I drew Sang Yan. 548 00:39:29,665 --> 00:39:31,465 MY NAME IS SANG YAN 549 00:39:32,025 --> 00:39:33,545 You gave him a pair of glasses. 550 00:39:35,785 --> 00:39:36,625 Smell this. 551 00:39:37,105 --> 00:39:38,145 Isn't it fragrant? 552 00:39:39,025 --> 00:39:40,985 I already found a tutor for you. 553 00:39:42,705 --> 00:39:44,185 At 10 a.m. tomorrow, 554 00:39:44,265 --> 00:39:45,465 he will come here to tutor you. 555 00:39:45,545 --> 00:39:47,905 Sleep soon and wake up early. 556 00:39:50,865 --> 00:39:52,345 Drink this oat milk. 557 00:39:52,425 --> 00:39:53,305 Good night. 558 00:39:53,385 --> 00:39:54,385 Sleep soon. 559 00:40:06,025 --> 00:40:07,745 She found another tutor. 560 00:40:08,265 --> 00:40:10,785 She found someone so quickly! 561 00:40:11,305 --> 00:40:12,745 I don't want a tutor! 562 00:40:12,825 --> 00:40:14,265 I don't want lessons! 563 00:40:19,705 --> 00:40:20,705 Silly dog! 564 00:40:28,025 --> 00:40:31,025 Maybe I should sneak out tomorrow morning. 565 00:40:32,185 --> 00:40:33,105 That way, 566 00:40:33,185 --> 00:40:34,825 the tutor will know I'm difficult 567 00:40:34,905 --> 00:40:36,225 and will quit on the spot. 568 00:41:21,865 --> 00:41:24,065 Xiaoduan, this is the 3D model document. 569 00:41:24,145 --> 00:41:25,825 Crosscheck and return it by the end of the day. 570 00:41:25,905 --> 00:41:26,745 Okay. 571 00:41:33,545 --> 00:41:34,705 Li Xun. 572 00:41:35,905 --> 00:41:37,145 Jiaxu. 573 00:41:37,225 --> 00:41:39,185 Your optimization is perfect. 574 00:41:39,265 --> 00:41:40,145 Thank you. 575 00:41:40,825 --> 00:41:41,785 Well done. 576 00:41:41,865 --> 00:41:42,745 It's my job. 577 00:41:43,465 --> 00:41:44,305 By the way, 578 00:41:45,025 --> 00:41:46,145 I remember from your resume 579 00:41:46,225 --> 00:41:47,225 that you're from Yihe. 580 00:41:47,825 --> 00:41:48,665 Yes. 581 00:41:48,745 --> 00:41:49,985 I'm also from Yihe. 582 00:41:50,625 --> 00:41:52,065 -Really? -What was your high school? 583 00:41:52,145 --> 00:41:53,225 I went to No. 2 High School. 584 00:41:53,305 --> 00:41:54,625 I went to Yihe No. 3 High School. 585 00:41:54,705 --> 00:41:55,785 I knew it. 586 00:41:55,865 --> 00:41:58,105 I would have heard 587 00:41:58,185 --> 00:41:59,505 of such a handsome junior. 588 00:42:00,785 --> 00:42:02,945 I know you're graduating soon. 589 00:42:03,025 --> 00:42:05,345 Will you return to Yihe? 590 00:42:08,745 --> 00:42:10,145 I'm still undecided. 591 00:42:10,225 --> 00:42:11,825 -Still undecided? -Yes. 592 00:42:11,905 --> 00:42:14,505 Listen, this decision will determine your career. 593 00:42:15,025 --> 00:42:16,865 Make sure to pick a city you like. 594 00:42:18,025 --> 00:42:19,145 I see. 595 00:42:19,225 --> 00:42:21,585 The company will assign me to the headquarters in Yihe 596 00:42:21,665 --> 00:42:24,065 for the A Dream of Jianghu project next year. 597 00:42:24,825 --> 00:42:26,465 If you're interested in returning to Yihe, 598 00:42:26,545 --> 00:42:27,785 we can work together. 599 00:42:28,465 --> 00:42:29,425 Thank you, Li Xun. 600 00:42:29,905 --> 00:42:30,905 I'll think about it. 601 00:42:30,985 --> 00:42:32,145 Do think about it. 602 00:42:32,225 --> 00:42:33,545 I'll let you work. 603 00:42:33,625 --> 00:42:35,185 -Okay. -You have a bright future. 604 00:42:52,625 --> 00:42:53,545 What's up? 605 00:42:54,505 --> 00:42:57,545 Buddy, are you working late today? 606 00:42:57,625 --> 00:42:59,545 That depends on what you're about to say. 607 00:43:00,865 --> 00:43:02,425 Help me pick up your sister. 37666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.