Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,425 --> 00:01:45,105
ADAPTED FROM THE NOVEL
HIDDEN LOVE BY ZHU YI
2
00:01:52,425 --> 00:01:53,425
Sang Zhi.
3
00:01:56,785 --> 00:01:58,865
Can you come with me to buy something?
4
00:02:10,785 --> 00:02:11,625
So?
5
00:02:11,705 --> 00:02:14,305
Grade 11, Class 1's classroom is empty.
6
00:02:14,385 --> 00:02:15,305
Empty?
7
00:02:15,985 --> 00:02:17,105
Yes.
8
00:02:17,185 --> 00:02:18,385
Can I search inside?
9
00:02:19,025 --> 00:02:20,465
The classes are over.
10
00:02:20,545 --> 00:02:21,745
There are no students left.
11
00:02:22,785 --> 00:02:23,665
Okay.
12
00:02:24,185 --> 00:02:27,465
If you see her later,
13
00:02:27,545 --> 00:02:29,305
can you tell her to wait here?
14
00:02:29,385 --> 00:02:30,825
-Sure.
-Thank you.
15
00:02:30,905 --> 00:02:31,825
You're welcome.
16
00:02:36,305 --> 00:02:41,945
XIANGJUAN NOODLES
17
00:02:42,025 --> 00:02:42,985
Wait, Zhenru.
18
00:02:43,705 --> 00:02:45,945
The stationery shop is that way.
19
00:02:46,545 --> 00:02:48,305
I want to visit the one by the alley.
20
00:02:50,145 --> 00:02:51,025
Okay.
21
00:02:58,985 --> 00:03:00,465
We have to hurry up.
22
00:03:00,545 --> 00:03:02,785
I don't want to keep my brother waiting.
23
00:03:06,025 --> 00:03:06,865
Zhenru.
24
00:03:07,385 --> 00:03:08,945
Is something bothering you?
25
00:03:09,025 --> 00:03:10,345
What happened?
26
00:03:10,945 --> 00:03:11,865
Nothing.
27
00:03:12,745 --> 00:03:13,665
Nothing?
28
00:03:15,025 --> 00:03:17,425
Sang Zhi, do you have money with you?
29
00:03:19,545 --> 00:03:20,505
Good.
30
00:03:21,145 --> 00:03:22,705
I was afraid I didn't bring enough.
31
00:03:23,265 --> 00:03:24,745
We should have enough.
32
00:03:24,825 --> 00:03:27,625
I did bring an extra 50 yuan today.
33
00:03:28,305 --> 00:03:29,665
What do you want to buy?
34
00:03:29,745 --> 00:03:31,185
How much does it cost?
35
00:03:31,265 --> 00:03:32,425
Sang Zhi.
36
00:03:32,505 --> 00:03:33,985
Let's go over there.
37
00:03:42,785 --> 00:03:43,945
Over there? Why?
38
00:03:46,785 --> 00:03:47,665
I want
39
00:03:48,505 --> 00:03:50,025
to visit the cybercafe.
40
00:03:53,505 --> 00:03:55,745
But our teacher told us not to go there
41
00:03:55,825 --> 00:03:57,105
because it's dangerous.
42
00:03:57,705 --> 00:03:58,585
Let's not go there.
43
00:03:58,665 --> 00:04:01,385
Just go with me this once, please?
44
00:04:01,465 --> 00:04:02,745
I promise I won't go there again.
45
00:04:03,305 --> 00:04:04,265
Just come with me.
46
00:04:05,385 --> 00:04:07,225
Zhenru, we shouldn't go there.
47
00:04:07,305 --> 00:04:09,385
Let's go to the stationery shop.
48
00:04:09,465 --> 00:04:10,385
Come.
49
00:04:13,505 --> 00:04:14,385
Never mind.
50
00:04:15,345 --> 00:04:16,624
I'll go there by myself.
51
00:04:16,705 --> 00:04:17,585
Zhenru!
52
00:04:18,504 --> 00:04:19,624
Zhenru!
53
00:04:25,145 --> 00:04:26,545
Zhenru, wait for me!
54
00:04:26,625 --> 00:04:27,945
Don't go there alone!
55
00:04:29,145 --> 00:04:30,065
Zhenru!
56
00:04:57,225 --> 00:04:58,065
Sir.
57
00:04:58,145 --> 00:05:00,785
Have you seen a female high school student
58
00:05:00,865 --> 00:05:02,265
with an injured leg passing by here?
59
00:05:02,905 --> 00:05:04,505
I think she went into the alley up ahead
60
00:05:04,585 --> 00:05:05,785
with another student.
61
00:05:06,465 --> 00:05:07,585
The alley up ahead?
62
00:05:08,505 --> 00:05:09,345
Thank you.
63
00:05:09,825 --> 00:05:11,625
What took you so long?
64
00:05:11,705 --> 00:05:12,985
We've been waiting a long time.
65
00:05:13,665 --> 00:05:15,745
My teacher kept us late.
66
00:05:16,825 --> 00:05:17,945
Really?
67
00:05:18,025 --> 00:05:19,545
I thought you fled.
68
00:05:20,025 --> 00:05:21,145
And we were thinking
69
00:05:21,225 --> 00:05:22,825
we would visit you at school tomorrow.
70
00:05:23,825 --> 00:05:25,145
I don't have money.
71
00:05:25,225 --> 00:05:26,985
My parents didn't give me any.
72
00:05:27,705 --> 00:05:28,585
No money?
73
00:05:28,665 --> 00:05:30,105
Remember what you said yesterday?
74
00:05:30,185 --> 00:05:32,105
My friend here has some.
75
00:05:36,465 --> 00:05:38,025
How much?
76
00:05:47,345 --> 00:05:48,385
Is this all you have?
77
00:05:48,465 --> 00:05:50,465
Do you have to be so broke?
78
00:05:51,105 --> 00:05:52,625
And crippled at that.
79
00:05:52,705 --> 00:05:54,505
Come. Frisk her.
80
00:05:57,345 --> 00:05:58,745
She has nothing.
81
00:06:04,785 --> 00:06:06,025
You have no money,
82
00:06:06,105 --> 00:06:07,545
but your parents must have some.
83
00:06:08,425 --> 00:06:09,625
Tomorrow, after school,
84
00:06:09,705 --> 00:06:11,465
meet me here with the money.
85
00:06:11,545 --> 00:06:13,145
Did I make myself clear, cripple?
86
00:06:14,425 --> 00:06:15,585
You too.
87
00:06:15,665 --> 00:06:16,665
Understood?
88
00:06:16,745 --> 00:06:17,625
Yes.
89
00:06:18,625 --> 00:06:19,625
That's a good girl.
90
00:06:20,985 --> 00:06:22,505
See you tomorrow.
91
00:06:24,185 --> 00:06:25,025
Let's go.
92
00:06:28,425 --> 00:06:30,705
Gosh. What are we now? Beggars?
93
00:06:46,985 --> 00:06:47,865
Do you know them?
94
00:06:48,985 --> 00:06:50,025
I don't.
95
00:06:50,625 --> 00:06:52,505
I met them in the cybercafe yesterday.
96
00:07:01,225 --> 00:07:03,345
Sang Zhi, I'm sorry.
97
00:07:04,745 --> 00:07:06,945
I have no more money
98
00:07:07,425 --> 00:07:09,065
and my parents wouldn't give me more.
99
00:07:11,385 --> 00:07:12,945
I had no other choice.
100
00:07:13,025 --> 00:07:14,505
Sorry, Sang Zhi. Don't be mad at me.
101
00:07:14,585 --> 00:07:15,825
They just want money.
102
00:07:15,905 --> 00:07:17,545
They won't do anything to us.
103
00:07:17,625 --> 00:07:19,265
Besides, the school break is coming up.
104
00:07:19,345 --> 00:07:21,145
They'll move on once the break starts.
105
00:07:22,865 --> 00:07:23,705
Sang Zhi.
106
00:07:25,265 --> 00:07:26,625
You ignored me
107
00:07:26,705 --> 00:07:27,865
after Fu Zhengchu's birthday.
108
00:07:29,705 --> 00:07:30,905
You didn't care
109
00:07:32,185 --> 00:07:33,745
when I fell on Sports Day.
110
00:07:35,945 --> 00:07:37,065
And I was wondering
111
00:07:38,785 --> 00:07:40,425
why you suddenly talked to me today.
112
00:07:48,345 --> 00:07:49,665
When you get home,
113
00:07:49,745 --> 00:07:51,785
tell your parents everything.
114
00:07:52,585 --> 00:07:54,025
Just tell them the truth.
115
00:07:55,625 --> 00:07:57,105
Tell them to inform the school.
116
00:07:57,185 --> 00:07:58,625
Don't listen to the bullies.
117
00:07:58,705 --> 00:08:00,225
They're just trying to intimidate you.
118
00:08:01,145 --> 00:08:03,345
Your parents will help you, won't they?
119
00:08:11,105 --> 00:08:12,065
Go home now.
120
00:08:14,905 --> 00:08:16,265
Bye.
121
00:08:17,825 --> 00:08:19,665
Sang Zhi, I'm sorry.
122
00:08:20,225 --> 00:08:21,265
Sang Zhi.
123
00:08:21,905 --> 00:08:23,545
-Sang Zhi, sorry.
-Don't follow me!
124
00:08:56,905 --> 00:08:58,025
Sang Zhi!
125
00:09:09,145 --> 00:09:10,185
Where were you?
126
00:09:10,905 --> 00:09:12,185
Why didn't you answer your phone?
127
00:09:14,945 --> 00:09:16,505
Didn't Sang Yan tell you to wait for me?
128
00:09:20,025 --> 00:09:20,985
What's wrong?
129
00:09:41,625 --> 00:09:42,825
It's okay.
130
00:09:42,905 --> 00:09:43,905
I'm here.
131
00:09:59,945 --> 00:10:01,945
CHAPTER FOUR, HIDDEN APPROVAL
132
00:10:02,025 --> 00:10:03,585
MY SECRET
133
00:10:05,425 --> 00:10:06,545
Thank you.
134
00:10:12,625 --> 00:10:13,545
Drink something.
135
00:10:15,545 --> 00:10:17,185
-Thank you, Jiaxu.
-Don't mention it.
136
00:10:19,545 --> 00:10:20,625
What happened to your hand?
137
00:10:24,505 --> 00:10:25,985
Did someone bully you?
138
00:10:34,105 --> 00:10:35,305
Why didn't you tell me?
139
00:10:37,025 --> 00:10:39,065
I don't want to cause you trouble.
140
00:10:39,145 --> 00:10:40,825
Sang Yan also told me
141
00:10:40,905 --> 00:10:42,225
that you are very busy,
142
00:10:42,305 --> 00:10:43,545
so I shouldn't bother you.
143
00:10:45,425 --> 00:10:47,225
But don't worry, Jiaxu.
144
00:10:47,305 --> 00:10:48,985
I won't hide this from anyone.
145
00:10:49,065 --> 00:10:51,385
I'll tell my parents when I get home.
146
00:10:51,465 --> 00:10:52,425
Don't worry.
147
00:10:53,265 --> 00:10:54,385
Where did they hit you?
148
00:10:56,585 --> 00:10:57,785
They didn't hit me.
149
00:10:57,865 --> 00:10:59,865
Didn't they? Look at your hand.
150
00:11:02,185 --> 00:11:04,305
They only tapped my cheek
151
00:11:04,785 --> 00:11:07,105
and took my wallet.
152
00:11:07,705 --> 00:11:09,345
I hurt my hand on my own.
153
00:11:09,425 --> 00:11:11,465
They told me
154
00:11:11,985 --> 00:11:14,985
to come to them with the money tomorrow.
155
00:11:23,185 --> 00:11:24,105
Jiaxu.
156
00:11:24,185 --> 00:11:25,425
I'll be fine.
157
00:11:25,505 --> 00:11:26,585
Don't worry.
158
00:11:28,105 --> 00:11:29,465
Why would you go to a back alley?
159
00:11:32,025 --> 00:11:34,065
A friend brought me there.
160
00:11:34,145 --> 00:11:35,025
Who?
161
00:11:37,825 --> 00:11:39,145
She was being extorted too.
162
00:11:39,785 --> 00:11:41,305
She was scared,
163
00:11:41,385 --> 00:11:42,905
so she brought me with her.
164
00:11:42,985 --> 00:11:44,785
Instead of telling her teacher or parents
165
00:11:44,865 --> 00:11:45,945
about the extortion,
166
00:11:46,025 --> 00:11:47,265
why did she bring you with her?
167
00:11:48,545 --> 00:11:49,825
She was worried
168
00:11:49,905 --> 00:11:51,865
that those bullies would take revenge
169
00:11:51,945 --> 00:11:53,785
if she told on them.
170
00:11:57,785 --> 00:12:01,065
You don't need a friend like that.
171
00:12:05,305 --> 00:12:06,425
Also,
172
00:12:07,105 --> 00:12:08,665
always tell your parents
173
00:12:09,145 --> 00:12:10,545
when something happens.
174
00:12:11,225 --> 00:12:12,945
They will always protect you.
175
00:12:13,025 --> 00:12:13,985
Understood?
176
00:12:35,505 --> 00:12:36,625
How do you go home
177
00:12:37,185 --> 00:12:39,065
when Sang Yan picks you up from school?
178
00:12:43,985 --> 00:12:45,745
We take a bus.
179
00:12:45,825 --> 00:12:46,705
A bus?
180
00:12:47,985 --> 00:12:50,585
What if someone steps on your foot
on the bus?
181
00:12:59,985 --> 00:13:00,945
Give me a moment.
182
00:13:08,905 --> 00:13:09,865
Okay.
183
00:13:12,665 --> 00:13:14,305
Okay, come on.
184
00:13:14,385 --> 00:13:15,705
Where are we going?
185
00:13:15,785 --> 00:13:16,665
I'm seeing you home.
186
00:13:31,305 --> 00:13:32,345
Come.
187
00:13:37,985 --> 00:13:38,825
Get on.
188
00:13:47,585 --> 00:13:48,425
Sit tight.
189
00:14:00,385 --> 00:14:01,425
Hold on tight.
190
00:14:01,505 --> 00:14:02,545
Don't have another fall.
191
00:14:05,025 --> 00:14:07,265
Have you taken this route home before?
192
00:14:09,345 --> 00:14:10,185
No.
193
00:14:10,265 --> 00:14:11,745
Isn't the scenery nice?
194
00:14:19,345 --> 00:14:20,185
Jiaxu.
195
00:14:21,265 --> 00:14:22,465
Where is Sang Yan?
196
00:14:23,825 --> 00:14:26,385
I think he went to an interview.
197
00:14:27,305 --> 00:14:28,185
An interview?
198
00:14:28,265 --> 00:14:29,345
For a part-time job?
199
00:14:31,025 --> 00:14:32,225
No.
200
00:14:32,905 --> 00:14:34,785
Graduation is coming up,
201
00:14:34,865 --> 00:14:36,425
so everyone is looking for jobs.
202
00:14:37,105 --> 00:14:38,465
Are you going back to Yihe
203
00:14:39,105 --> 00:14:40,825
to work?
204
00:14:45,585 --> 00:14:46,825
I haven't decided yet.
205
00:14:49,625 --> 00:14:50,905
I quite like Nanwu too.
206
00:14:59,345 --> 00:15:00,385
Do you feel better now?
207
00:15:03,625 --> 00:15:05,265
You're in 11th grade now.
208
00:15:05,345 --> 00:15:06,945
You will face more and more stress,
209
00:15:07,985 --> 00:15:09,825
so you need to find a way
210
00:15:09,905 --> 00:15:11,385
to decompress.
211
00:15:12,145 --> 00:15:13,425
For example, cycling.
212
00:15:57,625 --> 00:15:59,345
If you're ever overwhelmed by studying,
213
00:15:59,425 --> 00:16:00,865
don't keep it bottled up.
214
00:16:00,945 --> 00:16:02,465
Tell Sang Yan or me.
215
00:16:03,025 --> 00:16:04,105
We have been through this.
216
00:16:05,425 --> 00:16:07,865
I'll be grateful
if he doesn't make fun of me.
217
00:16:08,665 --> 00:16:10,265
The next time he makes fun of you,
218
00:16:10,345 --> 00:16:11,185
let me know.
219
00:16:16,905 --> 00:16:18,185
Here.
220
00:16:24,065 --> 00:16:25,425
Take this.
221
00:16:27,625 --> 00:16:30,505
Tell your parents what happened today.
222
00:16:39,865 --> 00:16:41,225
Take it.
223
00:16:41,305 --> 00:16:42,425
Go home now.
224
00:16:55,625 --> 00:16:56,945
Bye, Jiaxu.
225
00:16:57,505 --> 00:16:58,345
Bye.
226
00:19:37,585 --> 00:19:39,145
I have a secret.
227
00:19:42,505 --> 00:19:45,505
I don't want to admit it,
228
00:19:48,905 --> 00:19:49,865
but
229
00:19:56,385 --> 00:19:57,545
I seem
230
00:20:02,465 --> 00:20:04,225
to have fallen for him.
231
00:20:09,505 --> 00:20:13,625
Duan Jiaxu.
232
00:20:18,905 --> 00:20:20,225
I HAVE A SECRET
233
00:21:15,505 --> 00:21:17,745
OCTOBER 27TH, TUESDAY
234
00:21:17,825 --> 00:21:22,705
I SEEM TO HAVE FALLEN FOR YOU
235
00:21:24,185 --> 00:21:25,345
He's so handsome.
236
00:21:41,105 --> 00:21:42,345
Little demon!
237
00:21:43,625 --> 00:21:44,465
Come back.
238
00:21:45,305 --> 00:21:46,265
I'm here.
239
00:21:49,665 --> 00:21:50,585
Come!
240
00:21:58,345 --> 00:21:59,545
Tell me.
241
00:21:59,625 --> 00:22:01,745
Did those extorters tell you
to meet them today?
242
00:22:03,185 --> 00:22:04,225
We don't have to do that.
243
00:22:04,305 --> 00:22:05,425
Lead the way.
244
00:22:05,505 --> 00:22:07,825
-We really don't have to.
-Lead the way!
245
00:22:07,905 --> 00:22:08,865
Listen up.
246
00:22:08,945 --> 00:22:10,505
They messed with the wrong people.
247
00:22:10,585 --> 00:22:12,265
Go. Lead the way.
248
00:22:12,345 --> 00:22:13,705
Don't worry. We're here.
249
00:22:13,785 --> 00:22:15,145
We'll teach them a lesson.
250
00:22:23,185 --> 00:22:24,425
Come on. This way.
251
00:22:26,985 --> 00:22:28,305
It's not embarrassing at all.
252
00:22:36,305 --> 00:22:37,145
We're here.
253
00:22:38,745 --> 00:22:39,625
Is it here?
254
00:22:43,225 --> 00:22:44,705
Stay here, little demon.
255
00:22:46,145 --> 00:22:47,745
Describe their appearance to me.
256
00:22:49,825 --> 00:22:50,785
One of them
257
00:22:51,865 --> 00:22:53,025
has dyed hair.
258
00:22:53,545 --> 00:22:54,425
Another one
259
00:22:55,105 --> 00:22:56,385
has short hair.
260
00:22:56,465 --> 00:22:58,385
One has long hair.
261
00:22:58,465 --> 00:22:59,465
They are
262
00:23:01,425 --> 00:23:03,545
three girls about this tall.
263
00:23:04,145 --> 00:23:05,385
One is shorter.
264
00:23:08,865 --> 00:23:11,305
Why didn't you tell us they are girls?
265
00:23:11,385 --> 00:23:12,505
You didn't ask.
266
00:23:12,585 --> 00:23:14,065
I told you not to do this.
267
00:23:14,145 --> 00:23:16,105
I can't do this against girls.
268
00:23:16,745 --> 00:23:17,625
Let's head back.
269
00:23:18,385 --> 00:23:19,265
No way.
270
00:23:19,345 --> 00:23:20,345
Girls or boys,
271
00:23:20,425 --> 00:23:21,785
they can't bully my sister.
272
00:23:22,745 --> 00:23:25,105
But four boys going against three girls
273
00:23:25,185 --> 00:23:26,025
doesn't sound right.
274
00:23:26,105 --> 00:23:27,025
Yes.
275
00:23:27,785 --> 00:23:29,145
How about this?
276
00:23:29,225 --> 00:23:30,225
Do you want out?
277
00:23:32,025 --> 00:23:33,225
Stay here with her.
278
00:23:33,305 --> 00:23:35,665
You and you, come.
279
00:23:35,745 --> 00:23:36,705
Let's go!
280
00:23:36,785 --> 00:23:37,865
Wait for me, Sang Zhi.
281
00:23:40,065 --> 00:23:41,225
-Hold this for me.
-Okay.
282
00:23:42,185 --> 00:23:43,025
Don't worry.
283
00:23:48,905 --> 00:23:51,025
Junwen, will they get into a fight?
284
00:23:52,385 --> 00:23:54,185
Maybe, if the bullies are boys.
285
00:23:54,265 --> 00:23:56,225
But you said they are girls.
286
00:23:56,305 --> 00:23:57,785
They will probably just talk to them.
287
00:24:04,225 --> 00:24:05,585
Help me open it.
288
00:24:06,385 --> 00:24:07,225
Okay.
289
00:24:08,825 --> 00:24:09,865
Does your wound still hurt?
290
00:24:19,705 --> 00:24:22,705
Did you hear that girl just now?
291
00:24:22,785 --> 00:24:24,265
-She's so meek.
-That cripple.
292
00:24:34,745 --> 00:24:35,625
Who are you?
293
00:24:37,025 --> 00:24:38,465
Wait.
294
00:24:38,545 --> 00:24:39,545
What are you doing?
295
00:24:39,625 --> 00:24:41,465
Smoking at such a young age?
296
00:24:41,545 --> 00:24:42,785
What are you doing?
297
00:24:42,865 --> 00:24:43,905
I heard
298
00:24:45,025 --> 00:24:47,305
that you extorted money from my friend.
299
00:24:49,225 --> 00:24:50,225
I don't know you guys.
300
00:24:50,305 --> 00:24:51,425
Who are you?
301
00:24:51,505 --> 00:24:53,265
It doesn't matter.
I know you, that's enough.
302
00:24:54,625 --> 00:24:56,305
You extorted 50 yuan from my sister
303
00:24:56,785 --> 00:24:58,825
and even slapped and threatened her.
304
00:25:00,705 --> 00:25:01,705
I didn't threaten her.
305
00:25:01,785 --> 00:25:03,345
I only took 50 yuan from her.
306
00:25:03,425 --> 00:25:04,465
I didn't do anything else.
307
00:25:04,545 --> 00:25:05,665
Don't make things up.
308
00:25:12,425 --> 00:25:13,505
Iโฆ
309
00:25:13,585 --> 00:25:15,185
I only took 50 yuan from her.
310
00:25:15,905 --> 00:25:17,065
I can give it back.
311
00:25:17,145 --> 00:25:19,185
I must settle this score with you
312
00:25:19,265 --> 00:25:22,585
even if you only took two yuan
from my sister.
313
00:25:23,345 --> 00:25:24,225
Give me the wallet.
314
00:25:26,625 --> 00:25:27,665
Hurry up!
315
00:25:34,425 --> 00:25:35,865
How old are you?
316
00:25:35,945 --> 00:25:37,745
Why are you hustling in the street
317
00:25:37,825 --> 00:25:38,745
instead of studying?
318
00:25:39,425 --> 00:25:40,465
You got the money.
319
00:25:40,545 --> 00:25:42,065
Mind your own business and leave.
320
00:25:42,865 --> 00:25:44,025
We got the money.
321
00:25:44,105 --> 00:25:45,145
But there's one more thing.
322
00:25:45,945 --> 00:25:46,785
Which of you
323
00:25:47,465 --> 00:25:48,825
is the leader?
324
00:25:55,825 --> 00:25:56,745
Is it you?
325
00:25:58,585 --> 00:25:59,945
Are you scared now?
326
00:26:05,665 --> 00:26:06,665
Little girl.
327
00:26:07,545 --> 00:26:09,745
Violence cannot solve anything.
328
00:26:10,705 --> 00:26:12,865
Only the weak
329
00:26:12,945 --> 00:26:14,385
bully those weaker than them.
330
00:26:15,505 --> 00:26:16,545
Do you hear me?
331
00:26:24,185 --> 00:26:25,825
Focus on your studies
332
00:26:25,905 --> 00:26:27,305
and don't do this again.
333
00:26:27,385 --> 00:26:28,265
Let's go.
334
00:27:05,745 --> 00:27:06,905
How did you settle it?
335
00:27:06,985 --> 00:27:08,985
By scaring them? Tell me. I'm curious.
336
00:27:09,065 --> 00:27:10,825
Listen, this is what I told them.
337
00:27:11,385 --> 00:27:13,105
I kill ten people every month
338
00:27:13,185 --> 00:27:14,505
and I've hit my quota this month.
339
00:27:14,585 --> 00:27:16,185
I'll return next month to kill them.
340
00:27:16,265 --> 00:27:17,545
Come on. Don't bluff.
341
00:27:17,625 --> 00:27:19,745
-I--
-Yes, I'm messing with you.
342
00:27:19,825 --> 00:27:20,705
Fine.
343
00:27:21,665 --> 00:27:22,945
Kiddo.
344
00:27:23,025 --> 00:27:25,025
The way you eat makes you
look like a pufferfish.
345
00:27:26,905 --> 00:27:28,105
You're the pufferfish.
346
00:27:28,945 --> 00:27:29,865
Really?
347
00:27:29,945 --> 00:27:31,065
Give me a lollipop then.
348
00:27:31,145 --> 00:27:33,145
I'll show you a handsome pufferfish.
349
00:27:34,345 --> 00:27:35,265
Please.
350
00:27:35,865 --> 00:27:37,145
Have mine.
351
00:27:37,225 --> 00:27:38,465
Don't tease her. Here.
352
00:27:38,545 --> 00:27:39,745
Save it for yourself.
353
00:27:39,825 --> 00:27:40,905
You can have it.
354
00:27:41,465 --> 00:27:42,305
What? No.
355
00:27:42,865 --> 00:27:43,945
I don't want it.
356
00:27:44,025 --> 00:27:44,945
I have had it before.
357
00:27:46,825 --> 00:27:47,865
Jiaxu.
358
00:27:52,625 --> 00:27:53,585
Get yourself some candy.
359
00:27:58,785 --> 00:28:00,745
I was joking.
360
00:28:00,825 --> 00:28:02,345
Keep it. Buy candy for yourself.
361
00:28:05,345 --> 00:28:06,545
Think of it
362
00:28:08,385 --> 00:28:09,625
as returning your 20 yuan.
363
00:28:13,825 --> 00:28:14,705
Okay.
364
00:28:16,105 --> 00:28:17,625
Thenโฆ
365
00:28:17,705 --> 00:28:19,625
Thank you for giving me spending money.
366
00:28:24,825 --> 00:28:25,705
Let's go.
367
00:28:29,745 --> 00:28:30,585
What are you doing?
368
00:28:31,905 --> 00:28:32,785
What do you mean?
369
00:28:33,785 --> 00:28:35,185
You're so annoying.
370
00:28:35,265 --> 00:28:36,385
Who said you could have it?
371
00:28:38,065 --> 00:28:39,425
Hey!
372
00:28:40,345 --> 00:28:41,545
Give it back.
373
00:28:41,625 --> 00:28:43,545
I already sucked on it.
374
00:28:43,625 --> 00:28:45,185
Do you still want it?
375
00:28:46,265 --> 00:28:47,265
Hey, give it back.
376
00:28:47,905 --> 00:28:48,745
Give it back!
377
00:28:48,825 --> 00:28:50,145
I still have one here.
378
00:28:50,225 --> 00:28:51,985
Wait. Give it back!
379
00:28:52,065 --> 00:28:53,345
Why do I get the feeling
380
00:28:53,425 --> 00:28:54,985
that she seems more like Jiaxu's sister?
381
00:28:55,065 --> 00:28:56,505
You can be his sister too.
382
00:28:57,305 --> 00:28:58,705
Come on. Let's go eat.
383
00:29:02,105 --> 00:29:03,665
NOVEMBER 11TH, WEDNESDAY
384
00:29:03,745 --> 00:29:10,025
SANG YAN SAID THAT
JIAXU SEEMS MORE LIKE MY BROTHER
385
00:29:12,665 --> 00:29:16,465
If only he really was my brother.
386
00:29:21,345 --> 00:29:23,265
He is the warmest person I know.
387
00:29:25,145 --> 00:29:27,505
In moments of need,
388
00:29:27,585 --> 00:29:29,865
he always gives me care and strength.
389
00:29:45,345 --> 00:29:46,825
I want to grow up faster
390
00:29:47,625 --> 00:29:48,945
and become a better person.
391
00:29:50,625 --> 00:29:52,025
I want to be just like him,
392
00:29:52,785 --> 00:29:54,545
someone who gives warmth to others.
393
00:31:59,785 --> 00:32:01,385
Yin Zhenru
394
00:32:01,465 --> 00:32:03,625
is transferring schools
for personal reasons.
395
00:32:04,585 --> 00:32:06,865
She will not come to class anymore.
396
00:32:15,345 --> 00:32:17,985
Sorry for the trouble, sir.
397
00:32:19,305 --> 00:32:20,265
Let's go.
398
00:32:21,985 --> 00:32:23,385
Do you see what you've done?
399
00:32:41,145 --> 00:32:42,825
Many students have fallen victim
400
00:32:42,905 --> 00:32:44,465
to extortion and blackmailing
401
00:32:44,545 --> 00:32:45,865
in nearby areas lately.
402
00:32:46,905 --> 00:32:48,865
The school takes this seriously.
403
00:32:49,945 --> 00:32:51,225
The bullies
404
00:32:51,305 --> 00:32:53,145
have been given disciplinary measures.
405
00:32:53,225 --> 00:32:55,305
The police have also lectured them.
406
00:32:56,145 --> 00:32:57,425
If you find yourself
407
00:32:57,505 --> 00:32:58,785
in a similar situation,
408
00:32:58,865 --> 00:33:01,865
you must notify the teachers
and your parents right away.
409
00:33:01,945 --> 00:33:03,545
We will protect you.
410
00:33:03,625 --> 00:33:04,625
Sang Zhi.
411
00:33:05,305 --> 00:33:06,625
-I'm sorry.
-One last thing.
412
00:33:08,705 --> 00:33:09,985
You should focus on your studies
413
00:33:10,465 --> 00:33:12,105
at your age.
414
00:33:14,025 --> 00:33:16,625
Do not loiter in shady areas.
415
00:33:25,145 --> 00:33:26,945
The topic for today's written exam
416
00:33:27,025 --> 00:33:28,385
is "My Dream."
417
00:33:28,985 --> 00:33:30,625
Pass the exam papers to the back.
418
00:33:35,305 --> 00:33:37,025
ESSAY TOPIC: MY DREAM
419
00:34:03,385 --> 00:34:04,385
Sit here.
420
00:34:05,745 --> 00:34:06,625
Watch from here.
421
00:34:08,985 --> 00:34:09,865
Zhizhi.
422
00:34:14,744 --> 00:34:17,105
Zhizhi, we want to talk to you.
423
00:34:17,824 --> 00:34:18,705
Sit here.
424
00:34:22,425 --> 00:34:23,744
Be careful.
425
00:34:24,824 --> 00:34:25,665
Come forward.
426
00:34:28,145 --> 00:34:29,465
Here, Zhizhi.
427
00:34:30,264 --> 00:34:31,945
These are the results of your final exams.
428
00:34:32,505 --> 00:34:33,905
Take a look.
429
00:34:37,185 --> 00:34:40,185
XURI MIDDLE-HIGH SCHOOL
GRADE 11 FIRST-TERM FINAL EXAM RESULTS
430
00:34:43,705 --> 00:34:44,545
PHYSICS, 66 POINTS
431
00:34:44,625 --> 00:34:46,145
I passed physics!
432
00:34:48,264 --> 00:34:49,784
Do you think you did well?
433
00:34:50,344 --> 00:34:51,385
No.
434
00:34:51,465 --> 00:34:53,065
I don't like physics,
435
00:34:53,145 --> 00:34:55,344
so I didn't pay attention during class.
436
00:34:55,425 --> 00:34:58,145
I skimmed through the textbook
before the exam
437
00:34:58,225 --> 00:34:59,825
and I actually passed.
438
00:34:59,905 --> 00:35:00,945
Are you proud of it?
439
00:35:01,025 --> 00:35:02,065
No.
440
00:35:04,465 --> 00:35:05,705
Zhizhi,
441
00:35:05,785 --> 00:35:07,585
you study for yourself
442
00:35:08,225 --> 00:35:09,425
and your future,
443
00:35:09,505 --> 00:35:10,585
not for us.
444
00:35:11,145 --> 00:35:12,865
Have you thought about what you want to do
445
00:35:12,945 --> 00:35:14,665
in the future?
446
00:35:14,745 --> 00:35:16,025
What is your dream?
447
00:35:17,825 --> 00:35:20,185
This was an essay topic during the exams.
448
00:35:20,265 --> 00:35:21,145
What did you write?
449
00:35:22,145 --> 00:35:24,385
I wrote that my dream is
450
00:35:26,105 --> 00:35:27,945
peace and love.
451
00:35:29,145 --> 00:35:31,385
For everyone to care for each other.
452
00:35:33,185 --> 00:35:34,425
Look, Zhizhi.
453
00:35:34,505 --> 00:35:37,145
What your mom and I are talking about
454
00:35:37,225 --> 00:35:39,225
is what kind of career
455
00:35:39,305 --> 00:35:40,825
you want for yourself.
456
00:35:41,345 --> 00:35:42,545
I want to draw.
457
00:35:42,625 --> 00:35:44,465
Can I draw for a living?
458
00:35:44,545 --> 00:35:45,465
Is that all?
459
00:35:48,345 --> 00:35:52,145
Either way, physics will not play a part
460
00:35:52,225 --> 00:35:53,705
in my life.
461
00:35:55,665 --> 00:35:56,585
I think.
462
00:35:58,465 --> 00:35:59,385
Zhizhi.
463
00:35:59,905 --> 00:36:03,225
Before you have figured out
what you want to do with your life,
464
00:36:03,305 --> 00:36:05,385
you should get some help with physics.
465
00:36:06,025 --> 00:36:08,025
Your class teacher and I talked and agreed
466
00:36:08,105 --> 00:36:09,465
that you're weak in some subjects.
467
00:36:09,545 --> 00:36:11,505
We'll hire a tutor during winter break
468
00:36:12,185 --> 00:36:14,025
to help you with physics.
469
00:36:15,505 --> 00:36:16,665
No use seeking help.
470
00:36:16,745 --> 00:36:17,945
Ask yourself honestly.
471
00:36:18,025 --> 00:36:19,625
Do you need help with physics?
472
00:36:31,265 --> 00:36:33,585
So you're the tutor that Dad hired?
473
00:36:33,665 --> 00:36:34,705
Yes.
474
00:36:35,385 --> 00:36:36,425
Listen now.
475
00:36:36,505 --> 00:36:38,825
I scored over 270 points
in the science portion of the NCEE.
476
00:36:38,905 --> 00:36:40,265
Don't underestimate me.
477
00:36:40,345 --> 00:36:41,225
Snobbish, aren't you?
478
00:36:41,305 --> 00:36:42,265
Rightfully so.
479
00:36:44,865 --> 00:36:46,785
Hey, come on.
480
00:36:46,865 --> 00:36:48,385
You scored 66 points.
481
00:36:48,465 --> 00:36:49,825
How dare you criticize me?
482
00:36:49,905 --> 00:36:51,505
Score 666 and we can talk.
483
00:36:53,985 --> 00:36:55,625
I don't want you to be my tutor.
484
00:36:55,705 --> 00:36:56,585
Bye.
485
00:36:56,665 --> 00:36:57,745
Sit down.
486
00:36:58,265 --> 00:36:59,185
Pay attention.
487
00:37:00,305 --> 00:37:01,145
Let me see.
488
00:37:03,505 --> 00:37:04,345
Okay.
489
00:37:04,425 --> 00:37:06,625
Kepler's laws of planetary motion.
490
00:37:08,625 --> 00:37:09,545
Listen to me.
491
00:37:09,625 --> 00:37:11,065
Do you know the three laws?
492
00:37:11,145 --> 00:37:12,385
No? Okay.
493
00:37:13,545 --> 00:37:15,945
This is the formula of gravity.
494
00:37:16,025 --> 00:37:17,545
What is F? F is the force of gravity.
495
00:37:17,625 --> 00:37:20,465
G is the gravitational constant.
496
00:37:20,545 --> 00:37:21,905
M is the mass.
497
00:37:21,985 --> 00:37:23,705
You have a capital M and a lowercase m.
498
00:37:23,785 --> 00:37:24,825
Both are masses.
499
00:37:25,705 --> 00:37:28,425
What is R?
R is the distance between two bodies.
500
00:37:28,505 --> 00:37:30,545
-Next question.
-Wait. What is this R?
501
00:37:30,625 --> 00:37:32,625
All Rs stand for distance. Moving on.
502
00:37:32,705 --> 00:37:34,265
Wait. Don't move on just yet.
503
00:37:34,345 --> 00:37:36,225
F isโฆ
504
00:37:36,305 --> 00:37:37,545
This is the third time now!
505
00:37:37,625 --> 00:37:40,665
-F is the force of gravity.
-Wait! F and G are different.
506
00:37:40,745 --> 00:37:42,065
Both Ms are Masses.
507
00:37:42,145 --> 00:37:44,345
-What is R squared?
-This R is distance!
508
00:37:44,425 --> 00:37:46,505
You didn't explain anything!
509
00:37:46,585 --> 00:37:48,625
You're too dumb.
510
00:37:48,705 --> 00:37:49,825
It's not my fault.
511
00:37:50,585 --> 00:37:51,825
Sang Yan, you'll pay for this!
512
00:37:51,905 --> 00:37:52,865
You're done for!
513
00:37:52,945 --> 00:37:54,185
-Die!
-You don't get anything.
514
00:37:54,265 --> 00:37:55,425
Die, Sang Yan!
515
00:37:56,105 --> 00:37:57,305
Mom!
516
00:37:58,185 --> 00:37:59,425
Are you scared now?
517
00:37:59,505 --> 00:38:00,625
Go back and study!
518
00:38:17,385 --> 00:38:18,265
She's too dumb.
519
00:38:18,345 --> 00:38:19,745
He's impatient.
520
00:38:19,825 --> 00:38:21,265
-Get someone else.
-Get someone else.
521
00:38:21,345 --> 00:38:23,105
Okay, we'll find another tutor.
522
00:38:23,185 --> 00:38:24,825
I don't want you to bicker all day long
523
00:38:24,905 --> 00:38:26,625
and ruin my wife's mood.
524
00:38:27,665 --> 00:38:28,825
I didn't say anything.
525
00:38:29,465 --> 00:38:30,985
It's mainly because your dad
526
00:38:31,065 --> 00:38:32,025
can't put up with this.
527
00:38:32,785 --> 00:38:35,065
Also, can she be tutored
528
00:38:35,145 --> 00:38:37,025
in her own room
529
00:38:37,105 --> 00:38:38,745
instead of in my room?
530
00:38:38,825 --> 00:38:40,385
-No.
-Why not?
531
00:38:40,465 --> 00:38:41,945
I'm not the one being tutored.
532
00:38:42,025 --> 00:38:44,705
I don't want a stranger
going into my room.
533
00:38:44,785 --> 00:38:46,505
I don't want a stranger
534
00:38:46,585 --> 00:38:48,105
going into my room either!
535
00:38:48,185 --> 00:38:49,945
Enough. Can you two stop arguing?
536
00:38:50,025 --> 00:38:51,145
Sang Yan.
537
00:38:51,225 --> 00:38:54,105
Do you think your dad and I
538
00:38:54,185 --> 00:38:56,065
will let a stranger
into your sister's room?
539
00:38:56,145 --> 00:38:57,985
That's right. I'll be worried too.
540
00:38:58,065 --> 00:39:00,025
Yes, I'll be scared too.
541
00:39:04,225 --> 00:39:05,065
I see.
542
00:39:05,145 --> 00:39:06,105
I'm just human CCTV.
543
00:39:06,785 --> 00:39:07,665
I get it.
544
00:39:07,745 --> 00:39:09,025
Then be good CCTV.
545
00:39:20,825 --> 00:39:21,745
Zhizhi.
546
00:39:27,385 --> 00:39:28,385
I thought you were asleep.
547
00:39:28,465 --> 00:39:29,585
Mom, I drew Sang Yan.
548
00:39:29,665 --> 00:39:31,465
MY NAME IS SANG YAN
549
00:39:32,025 --> 00:39:33,545
You gave him a pair of glasses.
550
00:39:35,785 --> 00:39:36,625
Smell this.
551
00:39:37,105 --> 00:39:38,145
Isn't it fragrant?
552
00:39:39,025 --> 00:39:40,985
I already found a tutor for you.
553
00:39:42,705 --> 00:39:44,185
At 10 a.m. tomorrow,
554
00:39:44,265 --> 00:39:45,465
he will come here to tutor you.
555
00:39:45,545 --> 00:39:47,905
Sleep soon and wake up early.
556
00:39:50,865 --> 00:39:52,345
Drink this oat milk.
557
00:39:52,425 --> 00:39:53,305
Good night.
558
00:39:53,385 --> 00:39:54,385
Sleep soon.
559
00:40:06,025 --> 00:40:07,745
She found another tutor.
560
00:40:08,265 --> 00:40:10,785
She found someone so quickly!
561
00:40:11,305 --> 00:40:12,745
I don't want a tutor!
562
00:40:12,825 --> 00:40:14,265
I don't want lessons!
563
00:40:19,705 --> 00:40:20,705
Silly dog!
564
00:40:28,025 --> 00:40:31,025
Maybe I should sneak out tomorrow morning.
565
00:40:32,185 --> 00:40:33,105
That way,
566
00:40:33,185 --> 00:40:34,825
the tutor will know I'm difficult
567
00:40:34,905 --> 00:40:36,225
and will quit on the spot.
568
00:41:21,865 --> 00:41:24,065
Xiaoduan, this is the 3D model document.
569
00:41:24,145 --> 00:41:25,825
Crosscheck and return it
by the end of the day.
570
00:41:25,905 --> 00:41:26,745
Okay.
571
00:41:33,545 --> 00:41:34,705
Li Xun.
572
00:41:35,905 --> 00:41:37,145
Jiaxu.
573
00:41:37,225 --> 00:41:39,185
Your optimization is perfect.
574
00:41:39,265 --> 00:41:40,145
Thank you.
575
00:41:40,825 --> 00:41:41,785
Well done.
576
00:41:41,865 --> 00:41:42,745
It's my job.
577
00:41:43,465 --> 00:41:44,305
By the way,
578
00:41:45,025 --> 00:41:46,145
I remember from your resume
579
00:41:46,225 --> 00:41:47,225
that you're from Yihe.
580
00:41:47,825 --> 00:41:48,665
Yes.
581
00:41:48,745 --> 00:41:49,985
I'm also from Yihe.
582
00:41:50,625 --> 00:41:52,065
-Really?
-What was your high school?
583
00:41:52,145 --> 00:41:53,225
I went to No. 2 High School.
584
00:41:53,305 --> 00:41:54,625
I went to Yihe No. 3 High School.
585
00:41:54,705 --> 00:41:55,785
I knew it.
586
00:41:55,865 --> 00:41:58,105
I would have heard
587
00:41:58,185 --> 00:41:59,505
of such a handsome junior.
588
00:42:00,785 --> 00:42:02,945
I know you're graduating soon.
589
00:42:03,025 --> 00:42:05,345
Will you return to Yihe?
590
00:42:08,745 --> 00:42:10,145
I'm still undecided.
591
00:42:10,225 --> 00:42:11,825
-Still undecided?
-Yes.
592
00:42:11,905 --> 00:42:14,505
Listen, this decision
will determine your career.
593
00:42:15,025 --> 00:42:16,865
Make sure to pick a city you like.
594
00:42:18,025 --> 00:42:19,145
I see.
595
00:42:19,225 --> 00:42:21,585
The company will assign me
to the headquarters in Yihe
596
00:42:21,665 --> 00:42:24,065
for the A Dream of Jianghu project
next year.
597
00:42:24,825 --> 00:42:26,465
If you're interested in returning to Yihe,
598
00:42:26,545 --> 00:42:27,785
we can work together.
599
00:42:28,465 --> 00:42:29,425
Thank you, Li Xun.
600
00:42:29,905 --> 00:42:30,905
I'll think about it.
601
00:42:30,985 --> 00:42:32,145
Do think about it.
602
00:42:32,225 --> 00:42:33,545
I'll let you work.
603
00:42:33,625 --> 00:42:35,185
-Okay.
-You have a bright future.
604
00:42:52,625 --> 00:42:53,545
What's up?
605
00:42:54,505 --> 00:42:57,545
Buddy, are you working late today?
606
00:42:57,625 --> 00:42:59,545
That depends on what you're about to say.
607
00:43:00,865 --> 00:43:02,425
Help me pick up your sister.
37666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.