Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,225 --> 00:01:45,105
ADAPTED FROM THE NOVEL
HIDDEN LOVE BY ZHU YI
2
00:02:37,985 --> 00:02:39,705
Forget it. I'm not waiting any longer.
3
00:02:39,785 --> 00:02:40,985
That's it if he's not coming.
4
00:02:47,305 --> 00:02:48,225
Liar.
5
00:02:48,945 --> 00:02:49,945
He won't help,
6
00:02:50,505 --> 00:02:51,945
just the same as Sang Yan.
7
00:02:52,425 --> 00:02:53,345
Liar.
8
00:03:16,505 --> 00:03:17,345
Sang Zhi?
9
00:03:22,665 --> 00:03:23,745
Get up.
10
00:03:23,825 --> 00:03:24,745
Are you all right?
11
00:03:27,025 --> 00:03:28,225
Are you hurt?
12
00:03:34,905 --> 00:03:36,065
Why aren't you speaking?
13
00:03:36,945 --> 00:03:38,425
No one comes so late.
14
00:03:40,065 --> 00:03:41,465
When should I have come?
15
00:03:42,025 --> 00:03:43,625
My class ended at 4:20 p.m.
16
00:03:44,465 --> 00:03:45,625
It's way past that time.
17
00:03:50,105 --> 00:03:51,265
I didn't know.
18
00:03:52,305 --> 00:03:53,145
Then
19
00:03:53,745 --> 00:03:55,145
I apologize to you.
20
00:03:55,225 --> 00:03:56,385
Later,
21
00:03:56,465 --> 00:03:57,985
I'll take the reprimand in your place.
22
00:03:58,065 --> 00:03:59,225
-All right?
-No need.
23
00:03:59,305 --> 00:04:00,145
Let's go.
24
00:04:03,745 --> 00:04:06,465
Will he show up today as well?
25
00:04:13,985 --> 00:04:14,985
Hello, Jiaxu.
26
00:04:15,625 --> 00:04:16,705
Are you awake?
27
00:04:18,944 --> 00:04:21,345
If you're late by too much,
28
00:04:23,825 --> 00:04:24,705
you shall
29
00:04:27,025 --> 00:04:28,705
never find a girlfriend.
30
00:04:30,905 --> 00:04:31,745
Do you…
31
00:04:37,985 --> 00:04:39,585
I got here long ago.
32
00:04:39,665 --> 00:04:40,745
I went to buy milk for you.
33
00:04:45,105 --> 00:04:46,225
You ingrate.
34
00:04:46,785 --> 00:04:48,305
You can't say stuff like that.
35
00:04:48,385 --> 00:04:50,825
If I never find a girlfriend,
36
00:04:50,905 --> 00:04:52,225
you will be dead meat.
37
00:04:55,425 --> 00:04:56,305
Let's go.
38
00:04:56,385 --> 00:04:58,305
Do your homework
at the breakfast shop up ahead.
39
00:05:00,785 --> 00:05:01,625
Come on.
40
00:05:08,425 --> 00:05:09,625
Your essay booklet.
41
00:05:09,705 --> 00:05:10,785
ESSAY BOOKLET
42
00:05:14,185 --> 00:05:15,065
Start writing.
43
00:05:25,745 --> 00:05:27,425
I don't think he read it.
44
00:05:33,105 --> 00:05:34,145
Have you eaten breakfast?
45
00:05:36,905 --> 00:05:38,105
I'll buy some breakfast.
46
00:05:39,945 --> 00:05:40,865
SWEET COCOA CAKE SHOP
47
00:05:40,945 --> 00:05:42,065
What is good here?
48
00:05:42,745 --> 00:05:44,265
This is our newest red bean bun.
49
00:05:44,345 --> 00:05:45,385
-Do you want one?
-Sure.
50
00:05:47,025 --> 00:05:49,705
Give me a bottle of that too.
51
00:05:49,785 --> 00:05:50,945
Honey water?
52
00:05:55,225 --> 00:05:56,105
Nothing for you?
53
00:05:58,105 --> 00:05:59,185
Do you need anything else?
54
00:06:00,825 --> 00:06:01,905
This is good too.
55
00:06:01,985 --> 00:06:03,225
Yes, I'll have one of these.
56
00:06:06,745 --> 00:06:07,785
-Okay.
-How much is it?
57
00:06:09,945 --> 00:06:10,985
Just scan the QR code.
58
00:06:13,945 --> 00:06:14,785
Later,
59
00:06:15,665 --> 00:06:17,945
the teacher will complain to you.
60
00:06:18,545 --> 00:06:20,865
You just need to agree with him.
61
00:06:20,945 --> 00:06:22,065
I'm experienced in this.
62
00:06:24,745 --> 00:06:27,425
By the way, don't say anything later.
63
00:06:27,505 --> 00:06:29,025
If we get caught lying,
64
00:06:29,105 --> 00:06:30,065
we'll be doomed.
65
00:06:31,425 --> 00:06:32,665
That sounds very scary.
66
00:06:34,465 --> 00:06:35,385
Be brave.
67
00:06:51,585 --> 00:06:52,745
Is this it?
68
00:06:54,905 --> 00:06:55,785
It will be fine.
69
00:06:56,585 --> 00:06:57,505
I can do it.
70
00:07:00,585 --> 00:07:02,465
Reporting, sir.
71
00:07:05,305 --> 00:07:06,265
My brother is here.
72
00:07:08,625 --> 00:07:09,465
Hello, sir.
73
00:07:11,105 --> 00:07:13,025
I am Sang Zhi's brother, Sang Yan.
74
00:07:13,825 --> 00:07:15,145
Sang Zhi's brother?
75
00:07:15,225 --> 00:07:16,505
It's obvious he is my brother
76
00:07:16,585 --> 00:07:17,665
since he is so good-looking.
77
00:07:19,825 --> 00:07:22,025
Why is it you who came today?
78
00:07:23,145 --> 00:07:24,025
My parents--
79
00:07:24,105 --> 00:07:26,105
Sorry, sir. It's like this.
80
00:07:26,185 --> 00:07:28,265
My parents have to go to a work site today
81
00:07:28,345 --> 00:07:29,905
for a meeting with a material supplier,
82
00:07:29,985 --> 00:07:31,225
so they sent me.
83
00:07:31,785 --> 00:07:32,745
Recently,
84
00:07:32,825 --> 00:07:34,705
we noticed Sang Zhi hasn't been proactive
85
00:07:34,785 --> 00:07:36,025
in doing her homework
86
00:07:36,105 --> 00:07:37,505
when she gets home,
87
00:07:37,585 --> 00:07:40,385
so I'm here to learn more
about her situation.
88
00:07:40,465 --> 00:07:41,665
You must help us.
89
00:07:42,265 --> 00:07:43,105
Yes.
90
00:07:43,585 --> 00:07:44,585
Come and sit down.
91
00:07:45,625 --> 00:07:46,745
What's your name, sir?
92
00:07:46,825 --> 00:07:47,705
I'm Mr. Chen.
93
00:07:51,025 --> 00:07:53,465
Sang Zhi's academic results
94
00:07:54,065 --> 00:07:55,425
are not the problem.
95
00:07:55,505 --> 00:07:57,025
Her grades
96
00:07:57,105 --> 00:07:58,705
have always been top of the class.
97
00:08:00,065 --> 00:08:01,225
Her foundational knowledge
98
00:08:01,305 --> 00:08:02,905
is also very excellent.
99
00:08:03,865 --> 00:08:05,305
However, one still needs
100
00:08:05,985 --> 00:08:07,945
the right attitude toward studying.
101
00:08:08,945 --> 00:08:09,905
She cannot be arrogant.
102
00:08:10,465 --> 00:08:11,625
-Yes.
-Right?
103
00:08:12,665 --> 00:08:14,025
In Mathematics…
104
00:08:14,105 --> 00:08:15,745
He is so tall. Why are you so short?
105
00:08:15,825 --> 00:08:17,465
What? Is there a problem?
106
00:08:17,545 --> 00:08:19,665
All of it is linked.
107
00:08:19,745 --> 00:08:20,945
If this lesson…
108
00:08:21,025 --> 00:08:22,465
Your class teacher talks so much.
109
00:08:23,505 --> 00:08:26,265
It's always the same speech.
110
00:08:26,345 --> 00:08:27,465
The quality of study
111
00:08:27,545 --> 00:08:28,505
and her mentality…
112
00:08:28,585 --> 00:08:29,665
Look at him go.
113
00:08:30,225 --> 00:08:32,065
Look at how obedient your brother is.
114
00:08:33,385 --> 00:08:34,664
In our studies,
115
00:08:34,745 --> 00:08:36,585
we must grasp
116
00:08:36,664 --> 00:08:38,065
both aspects.
117
00:08:41,904 --> 00:08:43,865
Sang Yan, take a seat.
118
00:08:43,945 --> 00:08:45,385
I can grab a chair.
119
00:08:46,305 --> 00:08:47,145
Thank you, Mr. Chen.
120
00:08:51,345 --> 00:08:52,265
Sang Yan.
121
00:08:52,345 --> 00:08:53,345
In truth,
122
00:08:54,225 --> 00:08:56,225
I didn't want to trouble you
123
00:08:56,305 --> 00:08:58,105
to come to school.
124
00:08:58,825 --> 00:09:00,665
No, this is troubling you instead.
125
00:09:00,745 --> 00:09:03,185
However, Sang Zhi
126
00:09:03,265 --> 00:09:05,345
gives me a headache.
127
00:09:05,425 --> 00:09:06,385
When I'm giving lessons,
128
00:09:07,065 --> 00:09:08,265
she is drawing.
129
00:09:08,905 --> 00:09:11,145
I called her up to answer questions
130
00:09:11,225 --> 00:09:12,905
because I wanted her
131
00:09:12,985 --> 00:09:14,625
to focus on the lesson.
132
00:09:14,705 --> 00:09:15,545
Yes.
133
00:09:15,625 --> 00:09:16,705
In the end,
134
00:09:16,785 --> 00:09:18,945
she stood up and asked me,
"Where were you?"
135
00:09:19,025 --> 00:09:20,545
As if she had every right.
136
00:09:21,105 --> 00:09:22,705
How will her behavior
137
00:09:22,785 --> 00:09:24,225
affect other students' studies?
138
00:09:25,465 --> 00:09:26,745
That actually happened, Mr. Chen?
139
00:09:26,825 --> 00:09:27,665
Yes.
140
00:09:28,225 --> 00:09:29,545
Sang Zhi.
141
00:09:29,625 --> 00:09:30,865
Come here.
142
00:09:35,745 --> 00:09:37,945
How could you talk to Mr. Chen that way?
143
00:09:38,505 --> 00:09:39,505
That's wrong.
144
00:09:40,025 --> 00:09:41,625
You must respect your teacher.
145
00:09:41,705 --> 00:09:43,425
Let's forget about this for now.
146
00:09:43,505 --> 00:09:44,465
Last time,
147
00:09:45,105 --> 00:09:46,545
I called your parents here
148
00:09:47,345 --> 00:09:48,505
because of Sang Zhi's issue.
149
00:09:48,585 --> 00:09:49,865
Yes.
150
00:09:49,945 --> 00:09:51,865
Was it your mom
151
00:09:51,945 --> 00:09:53,145
or your dad who came?
152
00:09:57,385 --> 00:09:58,665
-It was--
-Your mom.
153
00:09:59,465 --> 00:10:01,265
-That's right.
-Yes, your mom.
154
00:10:01,345 --> 00:10:02,505
That's right.
155
00:10:03,305 --> 00:10:05,425
I wasted a lot of your mom's time.
156
00:10:05,945 --> 00:10:06,825
Yes.
157
00:10:06,905 --> 00:10:08,865
In the end, time was wasted.
158
00:10:09,465 --> 00:10:10,305
Yes.
159
00:10:10,385 --> 00:10:11,705
But nothing changed.
160
00:10:12,905 --> 00:10:13,785
Sang Yan.
161
00:10:14,305 --> 00:10:15,945
When you get home,
162
00:10:16,025 --> 00:10:17,865
you must tell your mom
163
00:10:17,945 --> 00:10:20,945
about our conversation
164
00:10:21,025 --> 00:10:22,665
without leaving anything out.
165
00:10:23,225 --> 00:10:24,785
And your dad!
166
00:10:24,865 --> 00:10:25,825
Tell your dad
167
00:10:26,385 --> 00:10:28,545
so he can work on Sang Zhi's mentality.
168
00:10:28,625 --> 00:10:29,865
Of course.
169
00:10:29,945 --> 00:10:32,425
Sang Zhi is a very smart child.
170
00:10:32,505 --> 00:10:33,625
Her grades
171
00:10:34,105 --> 00:10:35,265
are outstanding.
172
00:10:35,985 --> 00:10:38,265
No. What is so smart about her?
173
00:10:38,345 --> 00:10:39,385
She is top of her class
174
00:10:39,465 --> 00:10:40,625
because you taught her well.
175
00:10:41,265 --> 00:10:42,225
All of us know it.
176
00:10:42,945 --> 00:10:45,185
Mr. Chen, you are an excellent teacher.
177
00:10:46,105 --> 00:10:47,425
I've heard a lot about you.
178
00:10:47,985 --> 00:10:51,345
Sang Zhi has caused you a lot of trouble.
179
00:10:51,425 --> 00:10:53,025
Hit and scold her as necessary.
180
00:10:53,105 --> 00:10:54,425
No, I can't hit her.
181
00:10:54,505 --> 00:10:56,345
It's fine. If you are strict,
182
00:10:56,425 --> 00:10:57,825
we will be relieved.
183
00:10:57,905 --> 00:10:58,785
Yes.
184
00:10:58,865 --> 00:11:00,105
The kid is smart.
185
00:11:00,185 --> 00:11:01,385
We want what is best for her.
186
00:11:01,465 --> 00:11:02,545
-Yes.
-Right?
187
00:11:03,225 --> 00:11:04,465
If she studies well,
188
00:11:04,545 --> 00:11:06,065
I'm sure she can advance directly
189
00:11:06,145 --> 00:11:07,545
to the high school.
190
00:11:08,465 --> 00:11:09,585
I also believe Sang Zhi
191
00:11:09,665 --> 00:11:10,905
will have a bright future
192
00:11:10,985 --> 00:11:12,785
with you teaching her, Mr. Chen.
193
00:11:12,865 --> 00:11:13,785
Sure.
194
00:11:13,865 --> 00:11:14,945
This conversation
195
00:11:15,025 --> 00:11:16,145
has been very successful.
196
00:11:18,065 --> 00:11:18,945
Go home.
197
00:11:19,025 --> 00:11:20,385
Sure.
198
00:11:22,025 --> 00:11:23,985
Apologize to Mr. Chen.
199
00:11:26,265 --> 00:11:27,785
Mr. Chen, goodbye.
200
00:11:29,065 --> 00:11:30,345
Apologize.
201
00:11:30,425 --> 00:11:31,425
I'm sorry.
202
00:11:50,745 --> 00:11:51,665
Write it well.
203
00:11:51,745 --> 00:11:53,225
There's cake when you're done.
204
00:12:03,305 --> 00:12:04,785
ISAAC ASIMOV: THE END OF ETERNITY
205
00:12:10,065 --> 00:12:11,185
Focus on your homework.
206
00:12:15,945 --> 00:12:17,225
Drink the milk first.
207
00:12:17,305 --> 00:12:18,465
It's better when it's warm.
208
00:12:20,145 --> 00:12:21,145
What's wrong?
209
00:12:26,505 --> 00:12:28,305
You act as if I'll take it from you.
210
00:12:34,185 --> 00:12:35,465
Girl.
211
00:12:36,225 --> 00:12:39,425
Are you angry at me because of my joke?
212
00:12:40,225 --> 00:12:41,425
You haven't said anything.
213
00:12:41,505 --> 00:12:42,585
I have to do my homework.
214
00:12:45,665 --> 00:12:47,545
Fine. Do it.
215
00:12:59,785 --> 00:13:00,825
Jiaxu.
216
00:13:01,585 --> 00:13:02,905
Are you from Nanwu?
217
00:13:03,985 --> 00:13:04,945
No.
218
00:13:05,025 --> 00:13:06,225
I'm from Yihe.
219
00:13:07,905 --> 00:13:09,345
Yihe?
220
00:13:09,425 --> 00:13:10,345
Then
221
00:13:10,425 --> 00:13:11,985
will you return to Yihe
222
00:13:12,065 --> 00:13:13,065
during summer break?
223
00:13:14,105 --> 00:13:15,305
No.
224
00:13:15,785 --> 00:13:17,065
Why not?
225
00:13:18,825 --> 00:13:21,305
Why do you care about that?
226
00:13:23,385 --> 00:13:24,425
-Well--
-Do your homework.
227
00:13:26,785 --> 00:13:27,705
Okay.
228
00:13:56,105 --> 00:13:57,945
CHAPTER TWO, CLOSER
229
00:13:58,025 --> 00:13:59,665
WHAT MADE ME MEET SOMEONE LIKE YOU
230
00:14:02,945 --> 00:14:04,025
XURI MIDDLE-HIGH SCHOOL
231
00:14:04,105 --> 00:14:05,305
I'm going in.
232
00:14:05,385 --> 00:14:06,545
Wait.
233
00:14:12,905 --> 00:14:14,185
What is this?
234
00:14:14,865 --> 00:14:16,385
I stole a peek at your essay,
235
00:14:17,345 --> 00:14:19,145
so I wrote a new one as compensation.
236
00:14:19,985 --> 00:14:21,185
You…
237
00:14:21,265 --> 00:14:23,105
You read my essay?
238
00:14:23,905 --> 00:14:25,545
I wrote it for fun.
239
00:14:38,465 --> 00:14:40,505
A STRAY DOG
240
00:14:43,465 --> 00:14:44,745
When I saw this scene,
241
00:14:45,345 --> 00:14:46,585
I stopped in my tracks.
242
00:14:48,065 --> 00:14:50,905
My mood turned as foul as the weather.
243
00:14:53,265 --> 00:14:55,345
When I saw the dog's face,
244
00:14:56,465 --> 00:14:58,185
I became even more upset.
245
00:14:59,905 --> 00:15:02,305
I couldn't help
but go over and talk to it.
246
00:15:04,385 --> 00:15:05,865
When I saw it,
247
00:15:05,945 --> 00:15:07,865
I was reminded of my brother
248
00:15:09,105 --> 00:15:10,865
because its face looks
249
00:15:11,385 --> 00:15:14,185
as if it was made from the same mold
as my brother.
250
00:15:15,705 --> 00:15:17,625
It could even be my brother's son.
251
00:15:21,105 --> 00:15:21,945
Sleep early.
252
00:15:24,785 --> 00:15:26,065
-Bye.
-What?
253
00:15:26,625 --> 00:15:27,505
Last night…
254
00:15:36,865 --> 00:15:39,265
HELPING MY BROTHER MOVE
255
00:15:42,305 --> 00:15:46,945
HELPING MY BROTHER MOVE
256
00:16:01,345 --> 00:16:02,985
"Helping my brother move."
257
00:16:06,545 --> 00:16:08,225
Sang Zhi, what is this?
258
00:16:08,745 --> 00:16:09,585
It's nothing.
259
00:16:09,665 --> 00:16:11,265
Nothing? Is it a love letter?
260
00:16:11,345 --> 00:16:13,585
No, it's yesterday's homework.
261
00:16:13,665 --> 00:16:14,705
Homework?
262
00:16:14,785 --> 00:16:15,665
It really is homework.
263
00:16:19,945 --> 00:16:22,225
One, two, three, four,
264
00:16:22,305 --> 00:16:24,105
five, six, seven, eight.
265
00:16:24,185 --> 00:16:25,065
Sang Zhi.
266
00:16:27,625 --> 00:16:28,785
Let's go.
267
00:16:28,865 --> 00:16:30,705
One, two, three, four.
268
00:16:30,785 --> 00:16:32,945
One, two, three, four.
269
00:16:33,025 --> 00:16:35,265
Enough, Fu Zhengchu. That's enough.
270
00:16:35,745 --> 00:16:37,065
What a coincidence.
271
00:16:37,145 --> 00:16:39,105
A coincidence, Fu Zhengchu?
272
00:16:39,185 --> 00:16:40,625
You dance every day.
273
00:16:40,705 --> 00:16:41,745
Aren't you embarrassed?
274
00:16:41,825 --> 00:16:44,025
I worked hard to get into this school
275
00:16:45,105 --> 00:16:47,105
so I can run into you anywhere.
276
00:16:48,785 --> 00:16:49,625
Both of you.
277
00:16:51,825 --> 00:16:52,705
Sang Zhi.
278
00:16:52,785 --> 00:16:54,505
Did I not dance well enough today?
279
00:16:55,185 --> 00:16:56,145
I told you!
280
00:16:56,865 --> 00:16:57,745
One, two, three, four.
281
00:16:57,825 --> 00:16:59,065
Two, two, three, four. Rhythm.
282
00:16:59,145 --> 00:17:00,665
One, two, three, four.
283
00:17:00,745 --> 00:17:02,065
Two, two, three, four.
284
00:17:02,745 --> 00:17:03,905
Three, four. Rhythm.
285
00:17:05,385 --> 00:17:08,145
I heard there's an important day
next week.
286
00:17:09,825 --> 00:17:11,265
Do you want to know what day it is?
287
00:17:11,345 --> 00:17:12,184
I don't.
288
00:17:14,985 --> 00:17:15,985
It is
289
00:17:16,065 --> 00:17:17,665
my birthday.
290
00:17:18,985 --> 00:17:19,944
Sang Zhi!
291
00:17:20,025 --> 00:17:21,585
My birthday is next week! You must come!
292
00:17:21,665 --> 00:17:22,785
Your birthday is next week?
293
00:17:24,505 --> 00:17:25,704
I will think of a way
294
00:17:25,785 --> 00:17:27,145
to ask Sang Zhi to come.
295
00:17:28,345 --> 00:17:29,705
Really?
296
00:17:29,785 --> 00:17:31,545
Leave it to me.
297
00:17:32,225 --> 00:17:33,665
-Then I--
-You come too, Yin Zhenru.
298
00:17:33,745 --> 00:17:35,145
Order anything you want.
299
00:17:36,225 --> 00:17:37,145
Sure.
300
00:17:58,665 --> 00:17:59,585
Sangsang, guess what?
301
00:17:59,665 --> 00:18:00,705
Just now, Fu Zhengchu…
302
00:18:02,265 --> 00:18:03,825
Aren't you allergic to milk?
303
00:18:03,905 --> 00:18:05,305
Why are you drinking it?
304
00:18:05,385 --> 00:18:06,825
-I'm not drinking it.
-Good morning.
305
00:18:06,905 --> 00:18:08,505
-Good morning.
-Then why did you buy it?
306
00:18:09,105 --> 00:18:10,305
Let's begin our lesson.
307
00:18:10,385 --> 00:18:11,265
All rise.
308
00:18:13,505 --> 00:18:16,105
-Good morning, sir.
-Good morning, sir.
309
00:18:16,185 --> 00:18:17,185
Sit down.
310
00:18:18,665 --> 00:18:21,945
Everyone, open your textbook to page 17.
311
00:18:40,625 --> 00:18:43,425
SANG YAN IS A PIG
312
00:19:46,065 --> 00:19:47,945
"Helping my brother move.
313
00:19:50,265 --> 00:19:53,025
Today, I helped my brother
move into his dorm.
314
00:19:53,585 --> 00:19:55,665
My brother has so many things.
315
00:19:56,585 --> 00:19:58,225
I really don't know
316
00:19:58,305 --> 00:19:59,905
why a guy like him
317
00:19:59,985 --> 00:20:03,785
has so many useless things.
318
00:20:03,865 --> 00:20:05,625
Dot, dot, dot.
319
00:20:06,185 --> 00:20:08,225
Thankfully, I was there to help him."
320
00:20:10,265 --> 00:20:11,505
It's so childish,
321
00:20:11,585 --> 00:20:13,305
as if an elementary school child wrote it.
322
00:20:14,545 --> 00:20:15,465
"Luckily,
323
00:20:16,265 --> 00:20:18,425
the silver lining is
324
00:20:18,945 --> 00:20:22,785
that I saw my brother's roommate
whom I had not seen
325
00:20:22,865 --> 00:20:24,265
in years.
326
00:20:24,785 --> 00:20:27,425
Although he called me a thief
327
00:20:27,505 --> 00:20:28,465
upon seeing me,
328
00:20:29,425 --> 00:20:30,345
I know
329
00:20:30,425 --> 00:20:33,185
he was only joking with me."
330
00:20:33,265 --> 00:20:34,305
Busted, thief.
331
00:20:39,745 --> 00:20:40,865
"Seeing that
332
00:20:40,945 --> 00:20:42,345
he has helped me before
333
00:20:43,025 --> 00:20:44,505
and wants
334
00:20:44,585 --> 00:20:46,385
to help me again,
335
00:20:47,025 --> 00:20:49,505
I won't hold any grudges this time.
336
00:20:49,585 --> 00:20:51,025
From now on,
337
00:20:51,585 --> 00:20:53,145
I won't call him old either."
338
00:20:54,865 --> 00:20:55,945
I will still do that.
339
00:20:58,185 --> 00:21:02,185
"Also, the fox plushie he gave me
340
00:21:02,985 --> 00:21:05,505
is not ugly at all.
341
00:21:11,265 --> 00:21:13,585
However,
342
00:21:14,225 --> 00:21:16,225
I still want
343
00:21:16,985 --> 00:21:19,265
a brother like him.
344
00:21:20,265 --> 00:21:22,545
As for my brother,
345
00:21:22,625 --> 00:21:24,105
he can go anywhere he wants.
346
00:21:25,265 --> 00:21:26,545
If anyone wants him,
347
00:21:26,625 --> 00:21:28,825
just take my brother away.
348
00:21:29,585 --> 00:21:30,425
P.S.
349
00:21:30,985 --> 00:21:33,065
That boy told me
350
00:21:36,185 --> 00:21:38,105
that he was also very happy
351
00:21:39,905 --> 00:21:41,305
to see Sang Zhi again."
352
00:21:42,145 --> 00:21:45,305
VERY HAPPY TO SEE SANG ZHI AGAIN
353
00:22:17,705 --> 00:22:19,065
PASTE
354
00:22:19,145 --> 00:22:20,225
SEARCHING
355
00:22:27,465 --> 00:22:28,345
MESSAGE: I AM SANG ZHI
356
00:22:28,425 --> 00:22:30,185
SET CONTACT NAME: DUAN JIAXU
357
00:22:36,385 --> 00:22:39,345
DUAN XX
358
00:22:39,425 --> 00:22:40,825
SAVING
359
00:22:43,665 --> 00:22:45,105
DUAN XX
360
00:22:45,185 --> 00:22:46,705
I AM SANG ZHI
361
00:23:44,905 --> 00:23:45,785
Zhizhi.
362
00:23:46,305 --> 00:23:48,185
Zhizhi, have some grapes.
363
00:23:48,825 --> 00:23:49,905
What are you doing? Drawing?
364
00:23:51,785 --> 00:23:52,905
You…
365
00:23:53,705 --> 00:23:54,865
You can't drink milk.
366
00:23:54,945 --> 00:23:56,145
I'm not drinking it.
367
00:23:56,225 --> 00:23:57,345
Why do you have it then?
368
00:23:57,425 --> 00:23:58,265
Well…
369
00:23:59,345 --> 00:24:00,625
I think the bottle looks nice.
370
00:24:00,705 --> 00:24:01,865
I want to draw it.
371
00:24:01,945 --> 00:24:03,105
You can't take one with milk.
372
00:24:03,185 --> 00:24:04,945
I'll pour out the milk.
373
00:24:05,025 --> 00:24:06,065
I won't drink it.
374
00:24:08,265 --> 00:24:09,105
Honey, you're here.
375
00:24:10,025 --> 00:24:10,865
Dear, you're back.
376
00:24:11,345 --> 00:24:12,465
She…
377
00:24:12,545 --> 00:24:14,145
She had a bottle of milk in her room.
378
00:24:14,225 --> 00:24:15,425
I don't know where she got it.
379
00:24:15,505 --> 00:24:16,585
Zhizhi.
380
00:24:16,665 --> 00:24:18,585
Zhizhi, this weekend, your dad and I
381
00:24:18,665 --> 00:24:20,105
are going to a friend's wedding.
382
00:24:20,185 --> 00:24:21,745
-Do you want to come with us?
-No.
383
00:24:21,825 --> 00:24:24,025
Then I'll tell Sang Yan to stay with you.
384
00:24:24,105 --> 00:24:24,945
No way.
385
00:24:28,505 --> 00:24:29,865
I don't want to be with Sang Yan.
386
00:24:29,945 --> 00:24:31,665
I'll be worried if you are home alone.
387
00:24:33,345 --> 00:24:34,745
I just don't want that.
388
00:24:35,305 --> 00:24:37,505
Zhizhi, what is it that I always say?
389
00:24:40,865 --> 00:24:42,785
"Listen to your mom.
390
00:24:42,865 --> 00:24:45,025
Don't make your mom worry."
391
00:24:45,105 --> 00:24:47,545
I'll deal with your brother.
392
00:24:47,625 --> 00:24:49,625
Don't worry. I won't let him bully you.
393
00:24:49,705 --> 00:24:51,945
Otherwise, I'll cut off his allowance.
394
00:24:52,025 --> 00:24:53,505
He won't listen to you.
395
00:24:53,585 --> 00:24:54,865
I'll talk to him then.
396
00:24:55,785 --> 00:24:56,665
Okay.
397
00:24:58,425 --> 00:24:59,785
There's no problem with me around.
398
00:25:03,425 --> 00:25:05,025
Enough drawing. Come down for dinner.
399
00:25:13,585 --> 00:25:14,865
ISAAC ASIMOV: THE END OF ETERNITY
400
00:25:32,545 --> 00:25:34,665
PURE MILK
401
00:25:46,545 --> 00:25:48,745
SEPTEMBER 17TH, THURSDAY
402
00:25:48,825 --> 00:25:50,105
THAT BOY TOLD ME
403
00:25:50,185 --> 00:25:52,465
HE WAS HAPPY TO SEE SANG ZHI AGAIN.
404
00:25:53,385 --> 00:25:54,305
Little demon!
405
00:25:54,905 --> 00:25:56,145
Why didn't you close the door?
406
00:26:03,625 --> 00:26:04,465
Little demon!
407
00:26:06,225 --> 00:26:08,025
Mom told me to eat with you.
408
00:26:10,905 --> 00:26:11,785
Little demon!
409
00:26:15,625 --> 00:26:16,465
Little demon!
410
00:26:19,425 --> 00:26:20,305
Little demon!
411
00:26:22,625 --> 00:26:23,825
Is she in my room?
412
00:26:24,465 --> 00:26:25,345
Little demon!
413
00:26:29,385 --> 00:26:30,225
Little demon!
414
00:26:31,185 --> 00:26:32,105
Where is she?
415
00:26:49,545 --> 00:26:50,905
Why didn't you answer me?
416
00:26:50,985 --> 00:26:52,065
Who are you trying to scare?
417
00:26:53,385 --> 00:26:54,785
Why should I answer?
418
00:26:56,785 --> 00:26:57,705
Bring it here.
419
00:26:58,385 --> 00:26:59,345
Give it to me.
420
00:27:00,345 --> 00:27:02,105
I'm having a hot pot later.
Are you coming?
421
00:27:02,185 --> 00:27:03,385
No.
422
00:27:03,465 --> 00:27:04,545
What do you want to eat?
423
00:27:10,105 --> 00:27:10,985
Take a guess.
424
00:27:11,545 --> 00:27:12,385
Little demon.
425
00:27:12,985 --> 00:27:14,465
When I was your age,
426
00:27:14,545 --> 00:27:15,625
I had to cook for myself
427
00:27:15,705 --> 00:27:16,905
and for you
428
00:27:16,985 --> 00:27:18,305
when Mom and Dad weren't home.
429
00:27:18,785 --> 00:27:20,145
That was different.
430
00:27:20,225 --> 00:27:21,225
How so?
431
00:27:21,825 --> 00:27:24,185
Because you didn't have a brother
back then,
432
00:27:25,065 --> 00:27:27,065
but I do.
433
00:27:28,905 --> 00:27:30,265
Cut it out.
434
00:27:30,785 --> 00:27:31,785
Give it to me.
435
00:27:32,665 --> 00:27:33,505
Hello.
436
00:27:34,145 --> 00:27:35,185
You're not in the dorm?
437
00:27:36,185 --> 00:27:37,025
Sure.
438
00:27:37,585 --> 00:27:39,065
I'll pick you up at your workplace.
439
00:27:40,265 --> 00:27:41,345
Half an hour.
440
00:27:41,425 --> 00:27:43,425
Don't worry. I won't forget about you.
441
00:27:44,585 --> 00:27:45,465
Bye.
442
00:27:46,465 --> 00:27:47,505
Sang Yan.
443
00:27:47,585 --> 00:27:48,945
Who are you eating with?
444
00:27:49,025 --> 00:27:50,265
Why do you care?
445
00:27:50,345 --> 00:27:52,185
I even have to beg you to eat with me.
446
00:27:52,265 --> 00:27:53,665
I'm going without you. Bye.
447
00:27:55,985 --> 00:27:56,825
Hello, Mom.
448
00:27:57,585 --> 00:27:58,705
Save it.
449
00:28:00,185 --> 00:28:01,465
Hello, Dad.
450
00:28:02,105 --> 00:28:03,025
You're overdoing it.
451
00:28:05,465 --> 00:28:06,745
I was wrong!
452
00:28:08,225 --> 00:28:10,785
That's right!
453
00:28:10,865 --> 00:28:11,985
Right?
454
00:28:12,785 --> 00:28:14,185
You should've just done that
455
00:28:14,265 --> 00:28:15,305
instead of being naughty.
456
00:28:15,385 --> 00:28:16,265
I'm telling you.
457
00:28:16,345 --> 00:28:18,385
If you behave, I'll let you eat anything.
458
00:28:18,465 --> 00:28:19,465
Let's go.
459
00:28:20,865 --> 00:28:21,865
I'm going to freshen up.
460
00:28:21,945 --> 00:28:22,905
Two minutes.
461
00:28:26,225 --> 00:28:27,185
Three minutes.
462
00:28:29,185 --> 00:28:30,425
Fine, 30 minutes. Go on.
463
00:28:34,105 --> 00:28:35,425
Help me grab my phone.
464
00:28:35,905 --> 00:28:36,825
It's inside the fort.
465
00:28:38,425 --> 00:28:40,065
You're still making forts at your age?
466
00:28:41,185 --> 00:28:42,185
Let me see how it is.
467
00:28:59,305 --> 00:29:01,025
Little demon, why are you so quiet?
468
00:29:01,985 --> 00:29:03,185
Sang Zhi.
469
00:29:03,265 --> 00:29:04,345
Are you happy to see me?
470
00:29:07,985 --> 00:29:08,905
Me too.
471
00:29:09,545 --> 00:29:10,425
Cut the nonsense.
472
00:29:10,505 --> 00:29:11,545
What are we eating?
473
00:29:12,065 --> 00:29:13,585
Aren't we eating hot pot at the mall?
474
00:29:13,665 --> 00:29:15,065
Is it too expensive for you now?
475
00:29:16,105 --> 00:29:17,785
Do you think I'll complain about the cost?
476
00:29:18,945 --> 00:29:20,065
You always do that.
477
00:29:21,065 --> 00:29:22,345
When did I do that?
478
00:29:23,305 --> 00:29:24,945
Turns out the roommate he's picking up
479
00:29:25,025 --> 00:29:26,585
is Qian Fei.
480
00:29:33,065 --> 00:29:34,185
Precious Duan Dog!
481
00:29:34,265 --> 00:29:35,225
-Wake up!
-Duan Jiaxu!
482
00:29:37,385 --> 00:29:38,785
Hurry up! Sang Yan is treating us!
483
00:29:40,225 --> 00:29:41,505
Didn't you say ten minutes?
484
00:29:42,745 --> 00:29:44,065
There was traffic.
485
00:29:44,145 --> 00:29:46,225
-Look at the time.
-Aren't you hungry? Hurry up.
486
00:29:46,305 --> 00:29:47,825
Why are you so sleepy?
487
00:29:49,825 --> 00:29:50,825
He's lying to me again.
488
00:29:59,025 --> 00:30:00,025
You're so sleepy.
489
00:30:01,025 --> 00:30:02,585
Are you sacrificing your life for money?
490
00:30:04,105 --> 00:30:05,945
Hurry up. I'm starving to death.
491
00:30:07,705 --> 00:30:09,745
He's working so hard,
492
00:30:09,825 --> 00:30:11,465
yet I'm always troubling him.
493
00:30:11,545 --> 00:30:12,825
No, I should've lost weight.
494
00:30:13,305 --> 00:30:14,705
Have you ever lost weight?
495
00:30:14,785 --> 00:30:16,545
No, I weighed myself. I did lose weight.
496
00:30:16,625 --> 00:30:18,625
Why haven't you greeted me
since I got in the car?
497
00:30:22,985 --> 00:30:23,985
Hey, you.
498
00:30:24,065 --> 00:30:25,185
You what?
499
00:30:27,505 --> 00:30:28,625
Just you.
500
00:30:30,785 --> 00:30:31,665
"You are handsome."
501
00:30:38,545 --> 00:30:39,705
No, you're not.
502
00:30:41,225 --> 00:30:42,105
Am I not?
503
00:30:42,945 --> 00:30:44,185
Then why did you blush
504
00:30:44,265 --> 00:30:45,225
when you saw me?
505
00:30:46,105 --> 00:30:47,465
You're shameless!
506
00:30:47,545 --> 00:30:49,105
You are always like this.
507
00:30:49,185 --> 00:30:50,185
Sang Yan.
508
00:30:50,265 --> 00:30:52,585
Do you remember the physical test
when I ran 1,000 m?
509
00:30:52,665 --> 00:30:54,225
I was out of breath when I completed it.
510
00:30:54,305 --> 00:30:55,905
Then this guy came over and said,
511
00:30:56,385 --> 00:30:58,345
"Why did you blush when you saw me?"
512
00:30:58,425 --> 00:31:00,385
I almost fell in love with him.
513
00:31:00,465 --> 00:31:01,865
He says that even to dogs,
514
00:31:01,945 --> 00:31:03,745
not just humans.
515
00:31:04,945 --> 00:31:05,865
Sang Zhi, ignore him.
516
00:31:05,945 --> 00:31:06,945
He is not a good guy.
517
00:31:07,025 --> 00:31:08,465
He is not a good guy indeed.
518
00:31:09,385 --> 00:31:11,025
Why are you sowing discord?
519
00:31:11,625 --> 00:31:12,545
Did I?
520
00:31:13,265 --> 00:31:14,545
Sang Zhi, did I sow discord?
521
00:31:16,385 --> 00:31:19,025
I don't think he is a good guy either.
522
00:31:22,785 --> 00:31:24,105
I'm not a good guy?
523
00:31:28,945 --> 00:31:29,825
Fine.
524
00:31:30,305 --> 00:31:31,225
I'm not a good guy.
525
00:31:32,665 --> 00:31:34,225
Don't you know that?
526
00:31:34,305 --> 00:31:36,865
At least he knows that he's a bad dog.
527
00:31:36,945 --> 00:31:38,505
No good guy comes on so strong.
528
00:32:03,425 --> 00:32:05,345
All right. You guys get off first.
529
00:32:05,425 --> 00:32:06,545
I'm going to park the car.
530
00:32:06,625 --> 00:32:08,065
Sure. I'm starving.
531
00:32:08,545 --> 00:32:10,305
Can I wait for a while?
532
00:32:10,385 --> 00:32:11,265
What for?
533
00:32:11,945 --> 00:32:13,505
Just for a while. I'll stay with you.
534
00:32:13,585 --> 00:32:15,465
No, I can't stop here.
535
00:32:15,545 --> 00:32:16,985
I'll stay with you.
536
00:32:17,065 --> 00:32:18,225
Are you going to pay the fine?
537
00:32:18,305 --> 00:32:19,985
-No, I want to--
-Are you coming?
538
00:32:20,065 --> 00:32:20,905
Take her.
539
00:32:21,465 --> 00:32:22,385
Let's go.
540
00:32:22,985 --> 00:32:25,425
Hurry up. I really can't stop here.
541
00:32:26,225 --> 00:32:27,785
You are really annoying.
542
00:32:32,585 --> 00:32:33,825
I really can't stop here!
543
00:32:50,225 --> 00:32:51,745
What's wrong? Are you not feeling well?
544
00:32:53,545 --> 00:32:54,545
A little.
545
00:32:56,905 --> 00:32:59,065
I want to find a restroom first.
546
00:33:01,785 --> 00:33:03,785
Do you have a stomachache?
547
00:33:07,505 --> 00:33:09,185
Qian Fei, it's almost our turn.
548
00:33:09,265 --> 00:33:10,705
-Go on ahead.
-Sure.
549
00:33:12,105 --> 00:33:13,305
I'll find a restroom with you.
550
00:33:13,385 --> 00:33:15,305
No need. I can go on my own.
551
00:33:29,905 --> 00:33:30,745
I'll go with you.
552
00:33:40,585 --> 00:33:41,785
Wait.
553
00:33:44,985 --> 00:33:46,065
Did you bring a napkin?
554
00:33:51,105 --> 00:33:51,945
It's fine.
555
00:33:52,425 --> 00:33:54,105
Wait for me inside. I'll buy it for you.
556
00:33:57,105 --> 00:33:58,105
Go ahead.
557
00:34:38,824 --> 00:34:39,665
Does this mean
558
00:34:40,585 --> 00:34:41,744
he saw it?
559
00:34:50,585 --> 00:34:54,304
DON'T PLACE ITEMS UNDER THE SHUTTER
560
00:34:54,385 --> 00:34:55,905
Did you order pig brains?
561
00:34:55,985 --> 00:34:56,865
Tick it all.
562
00:34:56,945 --> 00:34:58,465
-Do you eat it?
-I do.
563
00:34:58,545 --> 00:35:00,105
Chen Junwen wouldn't eat it last time.
564
00:35:00,705 --> 00:35:01,665
Hello.
565
00:35:01,745 --> 00:35:03,305
We've ordered. Why aren't you here yet?
566
00:35:04,225 --> 00:35:05,185
Your sister…
567
00:35:05,825 --> 00:35:06,905
What's wrong with my sister?
568
00:35:07,945 --> 00:35:09,505
It's that time of month for your sister.
569
00:35:16,785 --> 00:35:17,705
What should I do?
570
00:35:17,785 --> 00:35:19,225
Why are you asking me?
571
00:35:22,185 --> 00:35:23,745
Buddy, do me a favor.
572
00:35:23,825 --> 00:35:24,785
Help me buy it.
573
00:35:24,865 --> 00:35:27,425
Me? Buddy, is she your sister or mine?
574
00:35:28,465 --> 00:35:30,265
It's not necessarily a brother's job.
575
00:35:30,345 --> 00:35:31,985
I've never done it over the years.
576
00:35:32,065 --> 00:35:33,145
Enough nonsense.
577
00:35:33,225 --> 00:35:34,745
I'm at the supermarket right now.
578
00:35:34,825 --> 00:35:35,825
Come down immediately.
579
00:35:38,105 --> 00:35:39,865
Fine. Buy it with me.
580
00:35:45,305 --> 00:35:46,225
This one…
581
00:35:48,585 --> 00:35:49,865
Okay, go.
582
00:35:52,225 --> 00:35:53,585
"Nude S.
583
00:35:53,665 --> 00:35:55,585
It feels like nothing at all--"
584
00:35:55,665 --> 00:35:56,865
Lower your voice!
585
00:35:58,585 --> 00:36:00,105
Then I'll just get the overnight one.
586
00:36:00,185 --> 00:36:01,465
Sure.
587
00:36:04,785 --> 00:36:05,985
This says 42.
588
00:36:07,025 --> 00:36:08,985
-Are there different sizes?
-No idea.
589
00:36:09,065 --> 00:36:11,225
-It's 42.
-Is 42 longer than 35?
590
00:36:11,305 --> 00:36:12,825
Just buy the pocket pack.
591
00:36:15,945 --> 00:36:16,825
Let's go.
592
00:36:18,105 --> 00:36:18,945
Wait.
593
00:36:19,625 --> 00:36:20,825
What is it?
594
00:36:20,905 --> 00:36:21,985
Get a skirt too.
595
00:36:23,665 --> 00:36:24,745
Is it on her skirt too?
596
00:36:25,585 --> 00:36:26,425
Yes.
597
00:36:27,385 --> 00:36:29,185
Okay, this one then.
598
00:36:29,265 --> 00:36:30,145
Wait.
599
00:36:30,225 --> 00:36:32,025
She is wearing a dark-colored skirt.
600
00:36:37,505 --> 00:36:38,625
This is better.
601
00:36:40,065 --> 00:36:40,945
Sure.
602
00:36:41,025 --> 00:36:42,465
They're all the same. Let's go.
603
00:36:54,145 --> 00:36:55,505
It's so embarrassing.
604
00:36:56,905 --> 00:36:58,505
He saw it.
605
00:37:15,465 --> 00:37:17,265
Hello, is Sang Zhi inside?
606
00:37:17,345 --> 00:37:18,585
Yes.
607
00:37:20,105 --> 00:37:22,225
Someone outside asked me
to give this to you.
608
00:37:29,025 --> 00:37:29,865
Thank you.
609
00:37:30,545 --> 00:37:31,545
It's fine.
610
00:37:31,625 --> 00:37:33,785
This happens to all girls. Get changed.
611
00:37:33,865 --> 00:37:34,945
Thank you, miss.
612
00:37:51,745 --> 00:37:54,025
How am I going to face him later?
613
00:38:34,425 --> 00:38:35,305
What's wrong?
614
00:38:39,105 --> 00:38:40,145
It's embarrassing.
615
00:38:40,945 --> 00:38:42,025
Who said so?
616
00:38:42,105 --> 00:38:43,225
It's just embarrassing.
617
00:38:45,865 --> 00:38:46,825
Let's go. Time to eat.
618
00:38:47,625 --> 00:38:48,505
Come on.
619
00:38:50,105 --> 00:38:52,025
Why are you angry? You're not a child.
620
00:38:57,625 --> 00:38:58,585
Sang Yan.
621
00:38:58,665 --> 00:38:59,825
Over here.
622
00:39:00,625 --> 00:39:01,865
Why are you so late?
623
00:39:01,945 --> 00:39:03,905
I was afraid to dig in
before you got here.
624
00:39:03,985 --> 00:39:05,465
She went to play claw machines
625
00:39:05,545 --> 00:39:06,465
and wouldn't come back.
626
00:39:07,545 --> 00:39:08,545
You didn't win anything?
627
00:39:08,625 --> 00:39:10,105
No. She even cried.
628
00:39:10,705 --> 00:39:11,985
You even cried?
629
00:39:12,065 --> 00:39:13,585
I'll help you after dinner.
630
00:39:13,665 --> 00:39:14,825
It's not hard to get a prize.
631
00:39:14,905 --> 00:39:17,105
Just use the claw and spin it around.
632
00:39:18,465 --> 00:39:19,505
Forget it.
633
00:39:19,585 --> 00:39:21,025
You'll get it when I show you later.
634
00:39:22,105 --> 00:39:23,265
I'll order a few more dishes.
635
00:39:25,905 --> 00:39:27,345
Sang Zhi, order something.
636
00:39:27,425 --> 00:39:29,025
Tick a few dishes. It's my treat.
637
00:39:29,105 --> 00:39:30,505
-Thank you.
-No problem.
638
00:39:30,985 --> 00:39:32,345
What do you usually order?
639
00:39:32,425 --> 00:39:33,465
What is nice here?
640
00:39:33,545 --> 00:39:34,825
Order this.
641
00:39:35,385 --> 00:39:36,305
Shrimp paste?
642
00:39:36,385 --> 00:39:38,425
Forget it. I ordered it already.
643
00:39:38,505 --> 00:39:40,465
-Do you want it or not?
-No, but it's auspicious.
644
00:39:40,545 --> 00:39:43,105
Who eats sliced silkie chicken
for hot pot?
645
00:39:44,025 --> 00:39:45,025
Order something expensive.
646
00:39:45,505 --> 00:39:46,785
Eat chicken for hot pot
647
00:39:46,865 --> 00:39:48,065
and also in video games.
648
00:39:48,145 --> 00:39:49,825
CHAOSHAN BEEF BALLS
649
00:39:52,865 --> 00:39:53,985
Know your own limits.
650
00:39:54,065 --> 00:39:55,545
I don't need to remind you.
651
00:39:55,625 --> 00:39:57,945
Eating one is fine.
652
00:39:58,025 --> 00:40:00,345
If something happens,
I won't take care of you.
653
00:40:01,465 --> 00:40:02,945
What's wrong with what she ordered?
654
00:40:03,025 --> 00:40:03,905
I'm paying, not you.
655
00:40:03,985 --> 00:40:05,025
Shut up.
656
00:40:05,105 --> 00:40:06,545
She is allergic to beef and lamb.
657
00:40:07,225 --> 00:40:08,545
Then let's not eat it
658
00:40:08,625 --> 00:40:09,705
in case you get a reaction.
659
00:40:09,785 --> 00:40:10,625
Give it to me.
660
00:40:14,785 --> 00:40:15,785
Waiter.
661
00:40:16,785 --> 00:40:19,185
Here. Help me place this order.
662
00:40:19,265 --> 00:40:20,145
-Here.
-Thank you.
663
00:40:20,225 --> 00:40:21,585
-Drink some warm water.
-Thank you.
664
00:40:23,345 --> 00:40:24,305
Here.
665
00:40:34,665 --> 00:40:35,665
Drink some beer.
666
00:40:36,465 --> 00:40:37,945
I'm driving. I can't drink.
667
00:40:38,505 --> 00:40:39,825
No one is drinking.
668
00:40:39,905 --> 00:40:41,705
How can we have a hot pot without alcohol?
669
00:40:42,625 --> 00:40:44,305
Don't you see this?
670
00:40:44,385 --> 00:40:46,745
Iced tea with a hot pot
is the best combination. Understand?
671
00:40:46,825 --> 00:40:47,985
Yes, sure.
672
00:40:48,985 --> 00:40:49,825
I'm telling you.
673
00:40:50,425 --> 00:40:52,065
I'm not drinking. I'm driving.
674
00:40:52,145 --> 00:40:54,105
You've said it 100 times.
675
00:40:54,185 --> 00:40:55,185
I'm sick of hearing it.
676
00:41:00,225 --> 00:41:01,625
Fine. Just drink your tea.
677
00:41:01,705 --> 00:41:02,785
Let me tell you something.
678
00:41:02,865 --> 00:41:04,825
That day when you weren't in the dorm,
679
00:41:04,905 --> 00:41:05,865
I played solo.
680
00:41:06,585 --> 00:41:09,665
My stupid teammate was so useless.
681
00:41:09,745 --> 00:41:11,945
Do you know how badly they played?
682
00:41:12,025 --> 00:41:13,985
-I couldn't stand it.
-Wait.
683
00:41:15,305 --> 00:41:17,385
-What were you doing?
-Let me eat first.
684
00:41:17,985 --> 00:41:19,025
What?
685
00:41:20,705 --> 00:41:22,545
The three of us were in a ranked match.
686
00:41:22,625 --> 00:41:23,665
Then I got a call.
687
00:41:23,745 --> 00:41:24,825
You even scolded me.
688
00:41:25,425 --> 00:41:27,265
-The day we almost won?
-Yes, that day.
689
00:41:52,105 --> 00:41:53,305
Excuse me.
690
00:41:54,825 --> 00:41:57,625
Can you help me bring this
into the women's restroom?
691
00:41:57,705 --> 00:42:00,025
There's a girl inside who might need this.
692
00:42:01,025 --> 00:42:03,545
-Sure.
-Her name is Sang Zhi.
693
00:42:03,625 --> 00:42:04,745
-Okay.
-Thank you.
694
00:42:04,825 --> 00:42:05,785
-Thank you.
-No problem.
695
00:42:19,225 --> 00:42:20,745
Wait for your sister here.
696
00:42:20,825 --> 00:42:21,865
I'm going to find Qian Fei.
697
00:42:21,945 --> 00:42:23,425
Nonsense.
698
00:42:23,505 --> 00:42:24,505
Wait for her with me.
699
00:42:24,585 --> 00:42:25,985
My sister is your sister.
700
00:42:26,065 --> 00:42:27,065
Are you an idiot?
701
00:42:27,145 --> 00:42:28,345
After what happened,
702
00:42:28,425 --> 00:42:29,625
your sister will feel awkward
703
00:42:29,705 --> 00:42:31,145
if she sees me when she comes out.
704
00:42:33,065 --> 00:42:33,945
You're right.
705
00:42:34,745 --> 00:42:36,425
You had better think of an excuse as well.
706
00:42:36,505 --> 00:42:37,985
If Qian Fei asks,
707
00:42:38,065 --> 00:42:39,625
she won't know what to say.
708
00:42:41,265 --> 00:42:43,185
Just say she played with the claw machine
709
00:42:43,265 --> 00:42:44,385
after using the restroom.
710
00:42:44,945 --> 00:42:45,985
Sure.
711
00:42:46,825 --> 00:42:47,665
Your gum.
712
00:42:48,265 --> 00:42:49,105
Keep it for me.
44033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.