Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,420
Look straight ahead.
2
00:00:08,926 --> 00:00:11,177
Relax your hand.
3
00:00:17,601 --> 00:00:21,229
Look into the camera, please.
4
00:00:21,230 --> 00:00:23,064
State your full name.
5
00:00:23,065 --> 00:00:27,694
Hugh Joseph Evans.
6
00:00:27,695 --> 00:00:32,532
May I have a wipe
for my fingers?
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,284
Well, after you give
us what we need.
8
00:00:37,413 --> 00:00:38,747
Mr. Evans, you're here
because we believe
9
00:00:38,748 --> 00:00:41,541
you are the victim
in the kidnapping
10
00:00:41,542 --> 00:00:44,043
and unlawful imprisonment
case against Gabi Mosely.
11
00:00:44,044 --> 00:00:47,797
What we need from you is a
statement corroborating this.
12
00:00:47,798 --> 00:00:50,925
And you would then
use my testimony
13
00:00:50,926 --> 00:00:55,013
to convict and incarcerate
her for what she did to me.
14
00:00:55,014 --> 00:00:57,348
Correct.
15
00:00:57,349 --> 00:00:59,392
Well, Detective, let me tell you
16
00:00:59,393 --> 00:01:01,561
what Gabrielle Mosely did to me.
17
00:01:05,107 --> 00:01:08,026
Go. I got it from here.
18
00:01:08,027 --> 00:01:09,360
Here.
19
00:01:09,361 --> 00:01:11,696
Just hold your
breath and squeeze.
20
00:01:38,140 --> 00:01:41,643
Gab... Gabrielle.
21
00:01:41,644 --> 00:01:43,019
It's been a long time.
22
00:01:43,020 --> 00:01:45,021
Almost 20 years.
23
00:01:47,942 --> 00:01:49,442
Where am I?
24
00:01:49,443 --> 00:01:53,196
Doesn't matter, 'cause soon
you'll be burning in hell.
25
00:02:03,707 --> 00:02:04,958
My name is Dhan Rana.
26
00:02:04,959 --> 00:02:06,668
On the night of January
8th, I kidnapped
27
00:02:06,669 --> 00:02:07,919
a man named Hugh Evans.
28
00:02:07,920 --> 00:02:11,381
What the hell are you doing?
29
00:02:11,382 --> 00:02:12,882
It's not fair.
30
00:02:12,883 --> 00:02:14,759
She's in jail, and I'm
just sitting here free.
31
00:02:14,760 --> 00:02:16,511
This is what Gabi wanted.
32
00:02:16,512 --> 00:02:17,971
If I confess my role,
33
00:02:17,972 --> 00:02:19,806
they'll go easy on her,
give her less time.
34
00:02:19,807 --> 00:02:22,392
They'll convict you, and
they'll use it against Gabi.
35
00:02:23,894 --> 00:02:26,020
We all want to find a
way to get Gabi back.
36
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
We all want to find
some magic loophole.
37
00:02:27,982 --> 00:02:30,775
But I swear to you,
Dhan, this isn't it.
38
00:02:30,776 --> 00:02:32,193
OK?
39
00:02:32,194 --> 00:02:35,071
Dhan, do you hear me?
40
00:02:38,409 --> 00:02:39,951
Yeah.
41
00:02:41,537 --> 00:02:44,998
Hey.
42
00:02:44,999 --> 00:02:47,250
Who's this?
43
00:02:47,251 --> 00:02:51,421
Dhan, Lacey,
44
00:02:51,422 --> 00:02:54,674
this is Jamie, my son.
45
00:02:54,675 --> 00:02:57,260
- Oh.
- He's home.
46
00:03:18,157 --> 00:03:20,325
{\an8}Why now?
47
00:03:20,326 --> 00:03:22,076
{\an8}Why do you want to
kill me now, Gabrielle?
48
00:03:22,077 --> 00:03:24,287
{\an8}I spent years looking for you.
49
00:03:24,288 --> 00:03:25,622
{\an8}I just couldn't find you.
50
00:03:27,291 --> 00:03:29,375
{\an8}I know 20 years has
passed between us,
51
00:03:29,376 --> 00:03:32,462
{\an8}but I know when you're lying.
52
00:03:32,463 --> 00:03:34,255
{\an8}You're in pain.
53
00:03:34,256 --> 00:03:37,675
{\an8}Something has happened that has
ignited this plan to kill me.
54
00:03:43,307 --> 00:03:46,309
{\an8}Make a sound, and I will
make sure that your death
55
00:03:46,310 --> 00:03:49,187
{\an8}is long and excruciating.
56
00:03:51,398 --> 00:03:53,650
{\an8}Don't try me.
57
00:04:00,324 --> 00:04:02,533
{\an8}Coming. Just a second.
58
00:04:06,830 --> 00:04:09,248
{\an8}- It's about Jamie.
- What's happening? I'm here.
59
00:04:09,249 --> 00:04:12,335
{\an8}Trent called me, and a-a pipe
burst at the bus station.
60
00:04:12,336 --> 00:04:14,796
{\an8}And then... and then the...
the ground was... was...
61
00:04:14,797 --> 00:04:16,255
{\an8}was excavated.
62
00:04:16,256 --> 00:04:20,009
{\an8}And then remains were found.
63
00:04:20,010 --> 00:04:22,220
{\an8}- Oh, Margaret.
- They think it might be Jamie.
64
00:04:22,221 --> 00:04:24,305
{\an8}It's been over 12 years.
65
00:04:24,306 --> 00:04:27,433
{\an8}The remains would be
extremely decomposed,
66
00:04:27,434 --> 00:04:30,186
{\an8}and it'll take some time
to get the DNA results.
67
00:04:30,187 --> 00:04:33,273
{\an8}So let's not go there
unless it's confirmed.
68
00:04:35,609 --> 00:04:37,568
{\an8}Something was found
with the remains,
69
00:04:37,569 --> 00:04:39,529
{\an8}something that ties to Jamie?
70
00:04:39,530 --> 00:04:42,031
{\an8}Trent wouldn't say, but...
71
00:04:42,032 --> 00:04:45,201
{\an8}but he said that something
might belong to... to Jamie.
72
00:04:45,202 --> 00:04:47,370
{\an8}He's... he's... he's on his
way over here right now.
73
00:04:47,371 --> 00:04:48,705
{\an8}Nothing is certain yet,
74
00:04:48,706 --> 00:04:50,498
{\an8}not until you have
seen the evidence
75
00:04:50,499 --> 00:04:52,625
{\an8}and positively
identified it, OK?
76
00:04:52,626 --> 00:04:53,793
{\an8}Mm-hmm.
77
00:04:55,754 --> 00:04:58,756
{\an8}Gabi, the... the...
the urn, it's...
78
00:04:58,757 --> 00:04:59,841
{\an8}it's so beautiful.
79
00:04:59,842 --> 00:05:01,884
{\an8}When... when did it arrive?
80
00:05:01,885 --> 00:05:04,095
{\an8}A couple of days ago.
81
00:05:04,096 --> 00:05:06,264
{\an8}I'm... I'm so
sorry. I'm so sorry.
82
00:05:06,265 --> 00:05:08,224
{\an8}I just, like... I just
barge in here, and...
83
00:05:08,225 --> 00:05:09,892
{\an8}and while you're
grieving. I'm so sorry.
84
00:05:09,893 --> 00:05:12,186
{\an8}No. He knew how much
you all meant to me.
85
00:05:12,187 --> 00:05:15,106
{\an8}He would want me to be
where I am, helping you.
86
00:05:18,068 --> 00:05:21,154
{\an8}What if it's Jamie and he's
been at the bus station
87
00:05:21,155 --> 00:05:22,280
{\an8}this whole time?
88
00:05:22,281 --> 00:05:24,532
{\an8}I mean, just how
cruel would that be?
89
00:05:24,533 --> 00:05:26,242
{\an8}Jamie was at the bus station?
90
00:05:26,243 --> 00:05:27,869
{\an8}I was standing
outside the station,
91
00:05:27,870 --> 00:05:29,245
{\an8}proving to myself that
I didn't need to go in.
92
00:05:29,246 --> 00:05:31,497
{\an8}And... and I felt a
hand on my shoulder.
93
00:05:31,498 --> 00:05:32,915
{\an8}And I knew it was him
94
00:05:32,916 --> 00:05:34,584
{\an8}the moment that I
looked into his eyes.
95
00:05:34,585 --> 00:05:36,502
{\an8}Oh, Margaret.
96
00:05:36,503 --> 00:05:38,588
{\an8}You've been praying for this.
97
00:05:38,589 --> 00:05:41,716
{\an8}I'm so happy for you.
98
00:05:41,717 --> 00:05:42,967
{\an8}I can't wait to meet him.
99
00:05:42,968 --> 00:05:44,135
{\an8}That makes two of us.
100
00:05:44,136 --> 00:05:46,095
{\an8}Didn't you just meet him?
101
00:05:46,096 --> 00:05:48,473
{\an8}I-I didn't want to
overwhelm him, so...
102
00:05:48,474 --> 00:05:49,766
{\an8}Kicked us out of the room
103
00:05:49,767 --> 00:05:51,350
{\an8}before we could
say more than hi.
104
00:05:51,351 --> 00:05:53,311
{\an8}I mean, it's... it's just
that we're both overwhelmed,
105
00:05:53,312 --> 00:05:57,440
{\an8}and... and Jamie doesn't want to
answer any questions right now.
106
00:05:57,441 --> 00:06:00,234
{\an8}Wait, he hasn't told
you who kidnapped him
107
00:06:00,235 --> 00:06:01,736
{\an8}and where he's been
all these years?
108
00:06:01,737 --> 00:06:03,780
{\an8}No, and I-I don't
want to push him.
109
00:06:03,781 --> 00:06:05,364
{\an8}I just... I just want
to spend time with him.
110
00:06:05,365 --> 00:06:07,158
{\an8}I get that.
111
00:06:07,159 --> 00:06:08,951
{\an8}Jamie just wants to
spend time with you
112
00:06:08,952 --> 00:06:10,453
{\an8}and the rest of his family.
113
00:06:13,373 --> 00:06:15,958
{\an8}Jamie doesn't want to see his
father or sisters, does he?
114
00:06:15,959 --> 00:06:17,835
{\an8}Well, everything's
just happening so fast.
115
00:06:17,836 --> 00:06:20,421
{\an8}And... and... and... and
there is a lot that he and I
116
00:06:20,422 --> 00:06:22,799
{\an8}need to talk about before
we... we... we bring
117
00:06:22,800 --> 00:06:24,801
{\an8}the rest of the family in.
118
00:06:24,802 --> 00:06:26,636
{\an8}I mean, can you...
can you imagine
119
00:06:26,637 --> 00:06:29,305
{\an8}what he has been through?
120
00:06:29,306 --> 00:06:33,643
{\an8}Look, we just... we just need
a little time and space, OK?
121
00:06:33,644 --> 00:06:34,977
{\an8}And as my friends, I would...
122
00:06:34,978 --> 00:06:36,813
{\an8}I would think that
you would honor that.
123
00:06:40,651 --> 00:06:43,945
{\an8}I just... I want to
get back to my son.
124
00:06:47,032 --> 00:06:48,783
{\an8}Something's off about
this whole thing.
125
00:06:48,784 --> 00:06:51,452
{\an8}Let's just respect
Margaret's wishes.
126
00:06:51,453 --> 00:06:53,788
{\an8}We all know that trauma
looks different on everyone.
127
00:06:53,789 --> 00:06:56,165
{\an8}Besides, I've never seen
Margaret this happy before.
128
00:06:56,166 --> 00:06:57,834
{\an8}That's exactly why I'm worried.
129
00:06:57,835 --> 00:06:59,335
{\an8}Less than a week
ago, I was standing
130
00:06:59,336 --> 00:07:00,753
{\an8}with my toes in the water,
trying to convince her
131
00:07:00,754 --> 00:07:02,505
{\an8}not to kill herself.
132
00:07:02,506 --> 00:07:06,050
{\an8}We have to protect her, even
from herself if necessary.
133
00:07:06,051 --> 00:07:08,427
Zeke, look through the
bus station footage.
134
00:07:08,428 --> 00:07:10,179
Jaime found Margaret there.
135
00:07:10,180 --> 00:07:11,681
Maybe he got off a bus and we
can trace where he came from,
136
00:07:11,682 --> 00:07:14,475
find out where he's been.
137
00:07:14,476 --> 00:07:16,144
Don't let Margaret
out of your sight.
138
00:07:16,145 --> 00:07:18,104
Even if this guy is
Jamie, we don't know him.
139
00:07:18,105 --> 00:07:20,982
We don't know what's
happened to him.
140
00:07:23,443 --> 00:07:25,945
If it is Jamie, we'll
cross that bridge.
141
00:07:25,946 --> 00:07:27,947
But right now, this is a case.
142
00:07:27,948 --> 00:07:30,074
This person in the hole
is a missing person,
143
00:07:30,075 --> 00:07:32,076
and we have to find
out who they are
144
00:07:32,077 --> 00:07:35,329
and give their family closure.
145
00:08:05,319 --> 00:08:07,195
Where's Trent? The
wait is killing me.
146
00:08:07,196 --> 00:08:09,572
Maybe you should go to him.
147
00:08:09,573 --> 00:08:11,824
We all should go.
- I'm tracking him now.
148
00:08:11,825 --> 00:08:14,076
He's actually just
a few minutes away.
149
00:08:14,077 --> 00:08:15,411
Hey, I don't see the aspirin.
150
00:08:15,412 --> 00:08:17,330
It's the second shelf
from the bottom,
151
00:08:17,331 --> 00:08:18,998
right next to my dry shampoo.
152
00:08:22,502 --> 00:08:23,961
Don't worry about me.
153
00:08:23,962 --> 00:08:25,838
Oh, that's like asking
me not to breathe.
154
00:08:25,839 --> 00:08:28,966
Besides, worrying
about you distracts me.
155
00:08:28,967 --> 00:08:31,093
I wish I could be there for
you right now, Margaret.
156
00:08:31,094 --> 00:08:32,637
You too, Gabi.
157
00:08:32,638 --> 00:08:34,722
Dude, nobody's stopping you
from leaving your house.
158
00:08:34,723 --> 00:08:36,599
Listen, I know it's
difficult for you
159
00:08:36,600 --> 00:08:38,351
to understand, given your
limited intelligence,
160
00:08:38,352 --> 00:08:40,019
but agoraphobia is
a real disorder.
161
00:08:40,020 --> 00:08:42,647
It's all good, though.
You keep showing your ass.
162
00:08:42,648 --> 00:08:46,025
Guys, if ever there was a
time to put differences aside,
163
00:08:46,026 --> 00:08:47,276
it's now.
164
00:08:49,780 --> 00:08:52,782
What was that?
165
00:08:52,783 --> 00:08:55,284
I was doing some work in
Gabi's basement earlier.
166
00:08:55,285 --> 00:08:56,786
I left my tools
hanging on the ladder.
167
00:08:56,787 --> 00:08:58,496
Probably just fell.
- I forgot about that.
168
00:08:58,497 --> 00:09:00,164
I'll go pick them up.
169
00:09:01,750 --> 00:09:04,627
- Margaret, how you holding up?
- Is that...
170
00:09:04,628 --> 00:09:06,545
I had to beg Mallory to let
me bring this evidence here
171
00:09:06,546 --> 00:09:08,005
straight from a crime scene.
172
00:09:08,006 --> 00:09:09,966
Thank you, Trent.
173
00:09:09,967 --> 00:09:12,927
The rest of the evidence is
being transported to DCPD.
174
00:09:12,928 --> 00:09:14,512
Now, I have a working file,
175
00:09:14,513 --> 00:09:16,264
which includes a list of
what was found in the hole,
176
00:09:16,265 --> 00:09:17,473
but there are no photos.
177
00:09:17,474 --> 00:09:19,016
Can Margaret look at the file?
178
00:09:19,017 --> 00:09:20,559
Yeah, absolutely.
179
00:09:20,560 --> 00:09:23,187
Just let us know if there's
anything on the list
180
00:09:23,188 --> 00:09:24,522
might have belonged to Jamie.
181
00:09:24,523 --> 00:09:26,649
What about the remains?
182
00:09:26,650 --> 00:09:28,651
They will go to the morgue.
183
00:09:28,652 --> 00:09:33,030
I put a rush on a DNA test,
but it'll still take some time.
184
00:09:36,827 --> 00:09:39,745
Oh, my God.
185
00:09:39,746 --> 00:09:45,167
Margaret, do you
recognize these shoes?
186
00:09:45,168 --> 00:09:46,419
Yes.
187
00:09:46,420 --> 00:09:48,713
These are Jamie's shoes.
188
00:09:48,714 --> 00:09:51,007
And he was... he
was wearing them
189
00:09:51,008 --> 00:09:52,967
the day that he disappeared.
190
00:09:52,968 --> 00:09:56,012
Oh, my God.
191
00:09:56,013 --> 00:09:57,513
Oh, my God.
192
00:09:57,514 --> 00:09:59,098
That's impossible.
193
00:09:59,099 --> 00:10:02,268
What are the chances that
Jamie would show up now,
194
00:10:02,269 --> 00:10:04,228
the very night that
I get arrested?
195
00:10:04,229 --> 00:10:05,771
It's just too much
of a coincidence.
196
00:10:05,772 --> 00:10:08,190
I'm with you, but we
can't tell Margaret that.
197
00:10:08,191 --> 00:10:09,650
I mean, every fiber of her being
198
00:10:09,651 --> 00:10:11,193
wants this kid to be Jamie.
199
00:10:11,194 --> 00:10:13,612
And if it's not, it'll
send her back to the beach.
200
00:10:13,613 --> 00:10:15,991
And there'll be no talking
her down this time.
201
00:10:19,703 --> 00:10:22,621
Jamie has a mole
on his right elbow.
202
00:10:22,622 --> 00:10:25,041
You need to check.
If it's there...
203
00:10:25,042 --> 00:10:27,585
Then it's really him.
204
00:10:27,586 --> 00:10:30,921
You know, I forgot
about that damn mole.
205
00:10:33,884 --> 00:10:36,469
What?
206
00:10:36,470 --> 00:10:38,888
I'm just happy my
parents aren't here
207
00:10:38,889 --> 00:10:41,891
to see me behind bars.
208
00:10:41,892 --> 00:10:43,893
They'd be so ashamed.
209
00:10:43,894 --> 00:10:48,397
Your father was so
proud of you, Gabi.
210
00:10:48,398 --> 00:10:50,232
I could tell it
really bothered him
211
00:10:50,233 --> 00:10:52,234
that he couldn't get
over your kidnapping.
212
00:10:52,235 --> 00:10:55,571
It wasn't his fault.
213
00:10:55,572 --> 00:10:58,908
Sir is to blame for everything,
214
00:10:58,909 --> 00:11:02,745
all the pain we endured.
215
00:11:02,746 --> 00:11:05,539
Wow.
216
00:11:05,540 --> 00:11:08,084
I haven't heard you say
his name in a while.
217
00:11:08,085 --> 00:11:11,420
I guess grief makes
you think about things.
218
00:11:11,421 --> 00:11:13,005
Sweetie, I can finish this up.
219
00:11:13,006 --> 00:11:15,257
I need you back at
M&A helping out.
220
00:11:15,258 --> 00:11:18,260
We can't wait for DCPD to
identify those remains.
221
00:11:18,261 --> 00:11:21,138
For Margaret's sake, we need to
conduct our own investigation.
222
00:11:29,147 --> 00:11:32,775
You still having
the panic attacks?
223
00:11:32,776 --> 00:11:37,613
Every time I look at his urn,
I can feel one coming on.
224
00:11:37,614 --> 00:11:39,865
I can stay. You know,
I'll... I'll work from here.
225
00:11:39,866 --> 00:11:41,826
No, we should
divide and conquer.
226
00:11:41,827 --> 00:11:44,453
You and Zeke should
comb over our list
227
00:11:44,454 --> 00:11:46,455
of missing children
in the D.C. area
228
00:11:46,456 --> 00:11:48,165
from the past 15 years.
229
00:11:48,166 --> 00:11:49,917
What are you gonna do?
230
00:11:49,918 --> 00:11:52,294
Trent left a copy of the DCPD
file for the investigation.
231
00:11:52,295 --> 00:11:56,006
I want to look through it and
see if anything jumps out.
232
00:11:56,007 --> 00:12:01,512
Remember, deep breaths if
you feel a panic attack.
233
00:12:01,513 --> 00:12:05,141
Thank you.
234
00:12:32,169 --> 00:12:34,003
Mm-hmm.
235
00:12:34,004 --> 00:12:37,214
Mm-hmm.
236
00:12:42,220 --> 00:12:45,514
It seems you have a case.
- How did you know that?
237
00:12:45,515 --> 00:12:47,224
Just because I've been
keeping a low profile
238
00:12:47,225 --> 00:12:49,310
for 20 years doesn't mean
239
00:12:49,311 --> 00:12:51,228
I don't know everything
about you, Gabrielle.
240
00:12:51,229 --> 00:12:55,232
Your success rate finding
missing people is impressive.
241
00:12:55,233 --> 00:12:58,944
You've been on nearly every
magazine cover and talk show.
242
00:12:58,945 --> 00:13:01,197
Mosely & Associates
is a success.
243
00:13:01,198 --> 00:13:04,033
You are brilliant, as always.
244
00:13:04,034 --> 00:13:06,160
But given how personal
Jamie's case is...
245
00:13:06,161 --> 00:13:08,787
You don't say his name.
246
00:13:08,788 --> 00:13:11,373
I'm just saying that maybe
you could use someone
247
00:13:11,374 --> 00:13:14,168
emotionally removed, like me,
248
00:13:14,169 --> 00:13:17,630
equally brilliant, like me.
249
00:13:17,631 --> 00:13:19,673
I can help you with
this case, Gabrielle.
250
00:13:19,674 --> 00:13:23,385
You have always had this
inflated sense of self.
251
00:13:23,386 --> 00:13:25,554
I don't need you. I never did.
252
00:13:25,555 --> 00:13:26,889
I was brilliant before you,
253
00:13:26,890 --> 00:13:28,307
and I'll be brilliant
when you're gone.
254
00:13:28,308 --> 00:13:30,726
Now strip.
- You want me to...
255
00:13:30,727 --> 00:13:34,772
Take everything off and
stuff it in the bag.
256
00:13:34,773 --> 00:13:36,690
Now.
257
00:13:36,691 --> 00:13:38,817
It's unnecessary
and inappropriate.
258
00:13:38,818 --> 00:13:41,904
I am not going to risk someone
digging up your remains
259
00:13:41,905 --> 00:13:43,739
someday and finding
a shoe or something
260
00:13:43,740 --> 00:13:45,658
that traces you back to me.
261
00:13:45,659 --> 00:13:47,493
And I could give a rat's
ass about your obsession
262
00:13:47,494 --> 00:13:48,786
with purity.
263
00:13:48,787 --> 00:13:50,788
In fact, your discomfort
264
00:13:50,789 --> 00:13:53,541
is bringing me so
much joy right now.
265
00:13:53,542 --> 00:13:55,334
My hands and feet are zip tied.
266
00:13:55,335 --> 00:13:56,585
I'll need assistance.
267
00:14:00,882 --> 00:14:02,522
Is that a text regarding the...
- Shut up!
268
00:14:48,805 --> 00:14:52,725
You didn't deserve my Gabrielle.
269
00:14:52,726 --> 00:14:54,977
You held her back.
270
00:14:54,978 --> 00:14:59,565
And now she's free,
free to be her.
271
00:16:07,384 --> 00:16:08,635
No, no, no!
272
00:16:17,018 --> 00:16:19,687
I know you were walking
around my house.
273
00:16:19,688 --> 00:16:22,731
I know because you
had the audacity
274
00:16:22,732 --> 00:16:25,317
to touch my father's obituary.
275
00:16:25,318 --> 00:16:27,194
- Gabrielle, I...
- No!
276
00:16:27,195 --> 00:16:29,655
I remember how much you
loved to write scripts
277
00:16:29,656 --> 00:16:31,865
and have me read them.
278
00:16:31,866 --> 00:16:34,410
Well, I wrote one for you.
279
00:16:34,411 --> 00:16:35,744
Read it, you bastard.
280
00:16:45,630 --> 00:16:48,215
"I, Hugh Evans, confess
to kidnapping Gabi Mosely.
281
00:16:48,216 --> 00:16:50,634
"I kept her away from
her father for a year,
282
00:16:50,635 --> 00:16:53,429
"which caused his alcoholism,
283
00:16:53,430 --> 00:16:55,139
"resulting in his recent death.
284
00:16:55,140 --> 00:16:57,307
I"...
285
00:16:57,308 --> 00:16:58,600
Say it.
286
00:17:00,854 --> 00:17:03,772
"I killed her father."
287
00:17:05,859 --> 00:17:08,193
Say it, you son of a bitch!
- Please.
288
00:17:08,194 --> 00:17:09,737
Please.
289
00:17:09,738 --> 00:17:12,197
You not only took his daughter.
290
00:17:12,198 --> 00:17:16,577
You fundamentally
changed who he was.
291
00:17:16,578 --> 00:17:19,788
He was joy and hope.
292
00:17:19,789 --> 00:17:24,126
He was a saint, and he was mine.
293
00:17:24,127 --> 00:17:29,131
We never had a chance to find
each other because of you.
294
00:17:29,132 --> 00:17:31,467
Killing me won't bring him back.
295
00:17:31,468 --> 00:17:33,343
But it'll bring me
relief. Goodbye, Sir.
296
00:17:33,344 --> 00:17:35,012
I understand now. I
understand why you
297
00:17:35,013 --> 00:17:36,805
laid the trap at the
farmhouse and kidnapped me.
298
00:17:36,806 --> 00:17:38,307
I understand why you
want to take my life.
299
00:17:38,308 --> 00:17:40,142
It's because your...
your father died.
300
00:17:40,143 --> 00:17:41,643
You're hurt. You're in pain.
301
00:17:41,644 --> 00:17:43,437
You're... you're upset.
302
00:17:43,438 --> 00:17:44,813
You want someone to blame.
303
00:17:44,814 --> 00:17:46,857
Oh, I don't want
someone to blame.
304
00:17:46,858 --> 00:17:48,150
You are to blame!
305
00:17:48,151 --> 00:17:49,485
Look at me.
306
00:17:49,486 --> 00:17:50,986
Look at me!
307
00:17:50,987 --> 00:17:52,529
The remains aren't Jamie's.
308
00:17:56,659 --> 00:17:58,327
What did you say?
309
00:17:58,328 --> 00:17:59,995
When I was upstairs, I saw
the police file on Jamie...
310
00:17:59,996 --> 00:18:03,165
or, rather, the photo of
the... of the remains.
311
00:18:03,166 --> 00:18:04,958
There were remnants of a book.
312
00:18:04,959 --> 00:18:07,336
If this specific
book was, in fact,
313
00:18:07,337 --> 00:18:10,172
found with the
remains, it proves that
314
00:18:10,173 --> 00:18:11,715
the remains are not Jamie's.
315
00:18:11,716 --> 00:18:13,717
Give me five minutes.
316
00:18:13,718 --> 00:18:15,719
Please, Gabrielle, five minutes.
317
00:18:15,720 --> 00:18:17,221
I can prove it to you.
318
00:18:21,476 --> 00:18:23,310
It's not exactly clear.
319
00:18:23,311 --> 00:18:24,561
One minute left.
320
00:18:24,562 --> 00:18:26,480
Gabrielle, this book,
the one they found,
321
00:18:26,481 --> 00:18:30,192
it's "A Playground of Verses,"
which is a poetry book
322
00:18:30,193 --> 00:18:31,902
for children, gifted children.
323
00:18:31,903 --> 00:18:34,613
I am quite certain that
this particular edition
324
00:18:34,614 --> 00:18:39,201
was printed in 2015, years
after Jamie was taken.
325
00:18:39,202 --> 00:18:40,327
So you see...
326
00:18:40,328 --> 00:18:42,037
The remains were
that of a child.
327
00:18:42,038 --> 00:18:44,581
The coroner estimates
between 5 and 7 years old.
328
00:18:44,582 --> 00:18:46,166
Which means if I'm
correct about the book,
329
00:18:46,167 --> 00:18:47,876
the remains are not Jamie's.
330
00:18:47,877 --> 00:18:49,670
What do you need to be sure?
331
00:18:49,671 --> 00:18:50,963
A photo of the spine,
332
00:18:50,964 --> 00:18:53,382
something to
indicate the edition.
333
00:18:53,383 --> 00:18:57,427
The... the evidence must
have arrived at DCPD by now.
334
00:18:57,428 --> 00:19:01,473
How did you know the evidence
was being transferred?
335
00:19:01,474 --> 00:19:02,891
You can hear.
336
00:19:02,892 --> 00:19:04,935
You've been eavesdropping
on my conversations.
337
00:19:04,936 --> 00:19:06,436
And it's a good
thing that I have.
338
00:19:06,437 --> 00:19:09,398
I know you don't believe
these remains are Jamie's.
339
00:19:09,399 --> 00:19:14,069
It's the only reason
I'm still alive, right?
340
00:19:14,070 --> 00:19:16,697
Give me a photo of the book.
341
00:19:16,698 --> 00:19:17,906
Let me help.
342
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
Are... are you sure
that you don't want
343
00:19:25,957 --> 00:19:28,375
to come home with me
so that we can talk?
344
00:19:28,376 --> 00:19:32,129
I just want to know more
about your work at M&A.
345
00:19:32,130 --> 00:19:35,591
It is important to you, right?
346
00:19:35,592 --> 00:19:40,345
Well, the first thing we
do when we get a new case
347
00:19:40,346 --> 00:19:42,973
is dive into the person's life,
348
00:19:42,974 --> 00:19:44,266
family, friends, lifestyle.
349
00:19:44,267 --> 00:19:45,642
I mean, it's important
to humanize them
350
00:19:45,643 --> 00:19:47,269
to understand who they are.
351
00:19:47,270 --> 00:19:50,772
And then we follow
leads and theorize
352
00:19:50,773 --> 00:19:52,149
what might have
happened to them.
353
00:19:52,150 --> 00:19:56,111
Is Gabi an optimist
or a pessimist?
354
00:19:56,112 --> 00:19:59,281
I-I don't understand
the question.
355
00:19:59,282 --> 00:20:01,533
Well, it's clear
Dhan is a pessimist,
356
00:20:01,534 --> 00:20:04,119
Lacey's an optimist,
357
00:20:04,120 --> 00:20:09,124
and you never gave
up on me, so...
358
00:20:09,125 --> 00:20:10,584
you're definitely an optimist.
359
00:20:12,921 --> 00:20:14,171
It's strange that
Gabi isn't here.
360
00:20:14,172 --> 00:20:16,632
I mean, you guys
are close, right?
361
00:20:16,633 --> 00:20:19,968
Finally back after 13 years
and she hasn't shown up?
362
00:20:19,969 --> 00:20:21,386
Well, everyone
understands that...
363
00:20:21,387 --> 00:20:23,805
that... that I
need time with you.
364
00:20:27,310 --> 00:20:30,771
You still haven't told
me where you've been.
365
00:20:36,069 --> 00:20:38,528
You mind?
366
00:20:46,245 --> 00:20:48,330
Oh, no, I can't... I
can't leave him alone.
367
00:20:48,331 --> 00:20:49,831
What... what if something
happens to him again?
368
00:20:49,832 --> 00:20:53,293
Let me.
369
00:21:08,226 --> 00:21:11,019
Your mom deserves answers.
370
00:21:11,020 --> 00:21:12,689
So do I.
371
00:21:19,153 --> 00:21:21,655
I'm not trying to
torture her, man.
372
00:21:23,199 --> 00:21:26,076
If she expects this happy ending
373
00:21:26,077 --> 00:21:27,494
with me back in
my childhood room,
374
00:21:27,495 --> 00:21:30,122
playing with my
train sets and stuff,
375
00:21:30,123 --> 00:21:35,877
that's not realistic,
especially since...
376
00:21:35,878 --> 00:21:37,295
she's a completely
different person
377
00:21:37,296 --> 00:21:41,591
from the one I
remember as a kid.
378
00:21:47,557 --> 00:21:50,642
I was held captive too.
379
00:21:50,643 --> 00:21:53,937
Yeah, mission gone wrong.
380
00:21:56,232 --> 00:21:59,568
People I trusted betrayed me.
381
00:21:59,569 --> 00:22:03,905
My country forgot me.
382
00:22:03,906 --> 00:22:06,575
It was three long, dark years.
383
00:22:06,576 --> 00:22:09,036
But after I escaped, I...
384
00:22:09,037 --> 00:22:12,289
I didn't know who I could trust.
385
00:22:12,290 --> 00:22:13,665
I was cold and angry.
386
00:22:13,666 --> 00:22:15,292
I walked around
wearing a steel coat,
387
00:22:15,293 --> 00:22:16,626
even when the weather
didn't call for it.
388
00:22:16,627 --> 00:22:19,755
Is this you with
the steel coat off?
389
00:22:19,756 --> 00:22:23,258
It makes an appearance
every now and then, yeah.
390
00:22:23,259 --> 00:22:25,177
But thanks to the
people in that building,
391
00:22:25,178 --> 00:22:30,474
especially Gabi, I mostly
don't need it anymore.
392
00:22:30,475 --> 00:22:33,935
Like everyone at M&A, I
turned my pain into purpose.
393
00:22:33,936 --> 00:22:38,106
I have something
to live for now...
394
00:22:38,107 --> 00:22:40,442
family.
395
00:22:40,443 --> 00:22:44,112
Margaret is part of that family,
396
00:22:44,113 --> 00:22:47,240
which makes you
family too, Jamie.
397
00:22:47,241 --> 00:22:49,743
So take your time.
398
00:22:49,744 --> 00:22:52,788
We'll all be here.
399
00:22:59,629 --> 00:23:03,757
I'm not used to people
being nice to me.
400
00:23:03,758 --> 00:23:05,258
I understand that too.
401
00:23:08,137 --> 00:23:09,638
Damn it. My bad.
402
00:23:09,639 --> 00:23:11,264
- Hey, all... all good, man.
- I can't believe...
403
00:23:11,265 --> 00:23:13,600
We got a washing machine.
I'll throw it in.
404
00:23:21,984 --> 00:23:24,736
Thanks.
405
00:23:24,737 --> 00:23:26,196
I'm gonna go wash up.
406
00:23:41,879 --> 00:23:45,257
Some water, Gabrielle.
407
00:23:45,258 --> 00:23:47,259
Here are the photos. Hurry up.
408
00:23:47,260 --> 00:23:49,010
It's too close.
409
00:23:58,563 --> 00:23:59,855
Stop, stop, stop.
410
00:23:59,856 --> 00:24:02,190
Go back.
411
00:24:02,191 --> 00:24:06,194
Zoom in on the
table of contents.
412
00:24:06,195 --> 00:24:09,030
This is it, the third edition.
413
00:24:09,031 --> 00:24:10,407
How can you be sure?
414
00:24:10,408 --> 00:24:12,075
Because the third
edition was the only one
415
00:24:12,076 --> 00:24:16,037
published with a controversial
poem by Amelia Owens.
416
00:24:16,038 --> 00:24:17,873
Long after Jamie went missing.
417
00:24:17,874 --> 00:24:20,208
The remains aren't his.
418
00:24:23,212 --> 00:24:25,338
There's a sticker
with a barcode.
419
00:24:25,339 --> 00:24:27,090
It's a library book.
420
00:24:31,053 --> 00:24:33,054
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
421
00:24:33,055 --> 00:24:35,557
There are no moles on
Jamie's right or left elbows.
422
00:24:35,558 --> 00:24:36,850
Hate to add to your skepticism,
423
00:24:36,851 --> 00:24:38,727
but I found this too.
424
00:24:51,282 --> 00:24:54,576
It's like he's not
even happy to see her.
425
00:24:54,577 --> 00:24:56,244
Zeke, go back.
426
00:24:58,122 --> 00:25:00,540
Look at her eyes.
427
00:25:00,541 --> 00:25:03,084
She did MargaretVision on him.
- There's more.
428
00:25:03,085 --> 00:25:05,253
I looked back through some
old bus station footage.
429
00:25:05,254 --> 00:25:06,588
Before the restraining order,
430
00:25:06,589 --> 00:25:08,215
Jamie popped up a couple times,
431
00:25:08,216 --> 00:25:09,925
just watching
Margaret from afar.
432
00:25:09,926 --> 00:25:12,427
I never saw him get
out of a bus either.
433
00:25:12,428 --> 00:25:14,221
He just appeared.
434
00:25:14,222 --> 00:25:17,265
Are we dealing with an imposter?
435
00:25:17,266 --> 00:25:18,600
They left for pizza a while ago.
436
00:25:18,601 --> 00:25:20,018
Is Margaret even safe with him?
437
00:25:20,019 --> 00:25:21,770
Zeke, track Margaret's car
and text me the location.
438
00:25:21,771 --> 00:25:24,607
- Already on it.
- I'm coming too.
439
00:25:37,286 --> 00:25:39,204
There were remnants of a book.
440
00:25:39,205 --> 00:25:40,830
The book is called "A
Playground of Verses."
441
00:25:40,831 --> 00:25:43,833
It's been published in various
editions over the years.
442
00:25:43,834 --> 00:25:46,670
Once I figured out it
was the third edition,
443
00:25:46,671 --> 00:25:48,672
I checked the publication date.
444
00:25:48,673 --> 00:25:50,340
Book wasn't published
until four years
445
00:25:50,341 --> 00:25:52,092
after Jamie went missing.
446
00:25:52,093 --> 00:25:54,010
And since the remains were
from a six-year-old child
447
00:25:54,011 --> 00:25:57,097
and Jamie had already been
missing for five years...
448
00:25:57,098 --> 00:25:58,848
It can't be Jamie in the hole.
449
00:26:00,434 --> 00:26:02,769
Gabi, you're incredible. I
have no idea how you do it.
450
00:26:02,770 --> 00:26:06,481
I just followed the clues
found with the remains.
451
00:26:06,482 --> 00:26:08,358
OK, so I just looked
up the permits
452
00:26:08,359 --> 00:26:10,068
for the renovations
of the bus station.
453
00:26:10,069 --> 00:26:12,112
And the area where the remains
were found was excavated
454
00:26:12,113 --> 00:26:15,657
three separate times over 12
years... pipeline problems.
455
00:26:15,658 --> 00:26:17,867
So the body could have been
dumped any one of those times.
456
00:26:17,868 --> 00:26:19,411
The million-dollar question is,
457
00:26:19,412 --> 00:26:20,996
how did Jamie's shoes
get in that hole?
458
00:26:20,997 --> 00:26:22,956
Hey, guys, I think
I may have found out
459
00:26:22,957 --> 00:26:24,499
where the book came from.
460
00:26:24,500 --> 00:26:26,459
According to the Codabar system,
461
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
it belongs to a public
library in North Carolina.
462
00:26:28,838 --> 00:26:31,548
Why would someone travel 300
miles to a D.C. bus station
463
00:26:31,549 --> 00:26:32,841
when they could
have dumped the body
464
00:26:32,842 --> 00:26:34,801
any of a hundred closer places?
465
00:26:34,802 --> 00:26:37,137
I'll call the library, best
lead we have to our kidnapper.
466
00:26:37,138 --> 00:26:39,556
Don't you think we
should tell Margaret?
467
00:26:39,557 --> 00:26:41,016
Right now, it's only a theory.
468
00:26:41,017 --> 00:26:42,851
I don't want to
give her false hope.
469
00:26:42,852 --> 00:26:44,853
Let's keep it quiet until
we're absolutely sure.
470
00:26:44,854 --> 00:26:46,688
She's already having
a hard enough time
471
00:26:46,689 --> 00:26:49,482
getting her ex-husband
up to speed right now.
472
00:26:49,483 --> 00:26:51,777
Margaret, wait.
473
00:26:54,113 --> 00:26:55,530
How dare you follow us?
474
00:26:55,531 --> 00:26:57,115
How dare you break my trust?
475
00:26:57,116 --> 00:26:59,117
That's the last thing
I wanted to do, but...
476
00:26:59,118 --> 00:27:00,702
I told you to back off.
477
00:27:00,703 --> 00:27:02,662
Give me a little time
and space with my son.
478
00:27:02,663 --> 00:27:04,247
We're just trying
to protect you.
479
00:27:04,248 --> 00:27:05,957
We found footage of
Jamie watching you
480
00:27:05,958 --> 00:27:07,208
at the station weeks before.
481
00:27:07,209 --> 00:27:08,209
I don't want to hear it, Dhan.
482
00:27:08,210 --> 00:27:09,502
You read him.
483
00:27:09,503 --> 00:27:11,129
At the station, you read Jamie.
484
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
What did you find?
485
00:27:12,131 --> 00:27:14,215
I found my son.
486
00:27:14,216 --> 00:27:16,343
Let me be happy.
487
00:27:21,599 --> 00:27:23,016
Sue-Ellen, my name
is Gabi Mosely.
488
00:27:23,017 --> 00:27:24,726
I'm hoping you can
tell me about a book
489
00:27:24,727 --> 00:27:27,228
that may have been checked
out of your library.
490
00:27:27,229 --> 00:27:28,730
Earth Sciences, hon.
491
00:27:28,731 --> 00:27:31,066
Second shelf from the
top. You'll love it.
492
00:27:31,067 --> 00:27:32,525
Sorry about all that.
493
00:27:32,526 --> 00:27:33,902
Now, you're looking
for what book?
494
00:27:33,903 --> 00:27:36,571
I believe it's "A
Playground of Verses."
495
00:27:36,572 --> 00:27:38,740
Oh, what a wonderful selection.
496
00:27:38,741 --> 00:27:41,117
- You know it?
- Oh, yes, dear.
497
00:27:41,118 --> 00:27:42,660
I'm a bit of a book lover.
498
00:27:42,661 --> 00:27:45,246
No surprise, considering
where I work. [chuckles]
499
00:27:45,247 --> 00:27:47,040
My motto's always
been "learn and live,"
500
00:27:47,041 --> 00:27:48,792
you know, rather than
"live and learn"?
501
00:27:48,793 --> 00:27:51,711
That's great, but do you
actually have the book?
502
00:27:51,712 --> 00:27:54,297
I'm specifically interested
in the third edition
503
00:27:54,298 --> 00:27:56,591
published in 2015.
504
00:27:56,592 --> 00:27:58,301
Oh, my, the third edition.
505
00:27:58,302 --> 00:28:00,428
Yes, well, I could be mistaken,
506
00:28:00,429 --> 00:28:01,930
but I'm quite sure that edition
507
00:28:01,931 --> 00:28:04,599
was actually published in 2007.
508
00:28:04,600 --> 00:28:05,934
It's the one with the...
509
00:28:05,935 --> 00:28:08,645
- The naughty one?
- I'm sorry?
510
00:28:08,646 --> 00:28:10,355
You're looking for the edition
511
00:28:10,356 --> 00:28:11,815
with a controversial poem.
512
00:28:11,816 --> 00:28:13,900
Caused quite a stir
back in the day.
513
00:28:13,901 --> 00:28:15,985
I'm sorry, dear. That
one, we don't have.
514
00:28:15,986 --> 00:28:17,654
And I wish I could
tell you it was
515
00:28:17,655 --> 00:28:19,906
included in future editions,
516
00:28:19,907 --> 00:28:22,242
but that poem was
excised and not included
517
00:28:22,243 --> 00:28:23,952
in any subsequent edition.
518
00:28:23,953 --> 00:28:28,623
But you said it was 2007
and you're quite sure.
519
00:28:28,624 --> 00:28:30,166
This doesn't help you, does it?
520
00:28:30,167 --> 00:28:31,584
No, it doesn't.
521
00:28:31,585 --> 00:28:33,420
But thank you so
much for your time.
522
00:28:33,421 --> 00:28:35,422
Certainly, dear.
523
00:28:46,308 --> 00:28:48,393
Oh, Daddy.
524
00:28:52,523 --> 00:28:55,483
You're not supposed
to be in there.
525
00:28:55,484 --> 00:28:58,194
We're supposed to be together.
526
00:29:02,032 --> 00:29:05,034
Give him back.
527
00:29:05,035 --> 00:29:06,995
Give...
528
00:29:08,706 --> 00:29:09,706
Him...
529
00:29:14,879 --> 00:29:16,129
Dad.
530
00:29:27,433 --> 00:29:29,601
I wouldn't lie to you,
Not... not about this.
531
00:29:29,602 --> 00:29:31,519
You said it was
the third edition.
532
00:29:31,520 --> 00:29:33,771
The poem was not in the book,
and it was published in 2007,
533
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
you bastard.
534
00:29:35,191 --> 00:29:37,650
You just wanted to buy time.
535
00:29:37,651 --> 00:29:39,194
Wait, wait, wait,
Gabrielle, Gabrielle,
536
00:29:39,195 --> 00:29:41,654
you... you said the
third edition, third?
537
00:29:41,655 --> 00:29:43,865
I-I was groggy. You
hit me in the head.
538
00:29:43,866 --> 00:29:47,452
It... it's third edition
reissue. That's what I meant.
539
00:29:47,453 --> 00:29:49,913
Look at the photo of the
book found with the remains.
540
00:29:49,914 --> 00:29:51,998
It says 3R, doesn't it?
541
00:29:51,999 --> 00:29:54,334
3R, R for reissue.
542
00:29:54,335 --> 00:29:55,960
Because the reissue is
the one with the poem.
543
00:29:55,961 --> 00:29:57,712
That's the whole reason for it.
544
00:29:57,713 --> 00:30:02,133
It does say 3R, but that does
not confirm the poem is in it.
545
00:30:02,134 --> 00:30:04,677
It'd only take one
minute to confirm.
546
00:30:04,678 --> 00:30:05,887
I am not wrong.
547
00:30:13,312 --> 00:30:14,604
Gabi, what's up?
548
00:30:14,605 --> 00:30:16,231
Zeke, can you look up the book
549
00:30:16,232 --> 00:30:17,565
that was found at
the bus station,
550
00:30:17,566 --> 00:30:19,567
"A Playground of Verses"?
551
00:30:19,568 --> 00:30:21,027
OK, I've got it
right in front of me.
552
00:30:21,028 --> 00:30:22,654
What do you want to know?
553
00:30:22,655 --> 00:30:25,740
One of the editions contains
a poem by Amelia Owens.
554
00:30:25,741 --> 00:30:28,743
Yeah, it looks like it
is the third edition.
555
00:30:28,744 --> 00:30:30,745
No, scratch that.
That's weird.
556
00:30:30,746 --> 00:30:32,288
What is it?
557
00:30:32,289 --> 00:30:33,957
So yeah, there are actually
two third editions,
558
00:30:33,958 --> 00:30:35,625
one of which seems to
have been withdrawn.
559
00:30:35,626 --> 00:30:38,086
And then several
years later, in 2015,
560
00:30:38,087 --> 00:30:40,046
a third edition was reissued.
561
00:30:40,047 --> 00:30:41,881
It's noted with a 3R.
562
00:30:41,882 --> 00:30:43,758
Looks like there was
some controversy.
563
00:30:43,759 --> 00:30:45,885
The Owens poem was
included in the reissue
564
00:30:45,886 --> 00:30:48,388
but was only distributed
to select school districts.
565
00:30:48,389 --> 00:30:49,889
Thanks. You're
amazing. I gotta go.
566
00:30:49,890 --> 00:30:51,933
Hey, Trent was
trying to reach you.
567
00:30:51,934 --> 00:30:53,810
Sounds like they detained one
of the construction workers,
568
00:30:53,811 --> 00:30:55,520
guy that helped excavate
the area by the bus station.
569
00:30:55,521 --> 00:30:57,605
- Detained or arrested?
- I don't know.
570
00:30:57,606 --> 00:30:59,774
But Dhan figured out the guy's
in the sex offender registry.
571
00:30:59,775 --> 00:31:02,777
He worked under a fake
name and a fake social.
572
00:31:02,778 --> 00:31:04,988
Did he confess? Do we know
the identity of the child?
573
00:31:04,989 --> 00:31:08,950
No idea, but Trent's still
convinced the body is Jamie's.
574
00:31:08,951 --> 00:31:10,243
Thanks.
575
00:31:14,999 --> 00:31:18,084
It's not the sex offender.
576
00:31:18,085 --> 00:31:19,627
Occam's razor, Gabrielle.
577
00:31:19,628 --> 00:31:22,297
The obvious answer is
usually the correct answer.
578
00:31:22,298 --> 00:31:23,715
So it has to be
the sex offender.
579
00:31:23,716 --> 00:31:25,758
It's only obvious
to the ignorant.
580
00:31:25,759 --> 00:31:29,053
Remember what philosopher
David Hume said.
581
00:31:29,054 --> 00:31:32,682
"Beauty is no quality
in things themselves."
582
00:31:32,683 --> 00:31:35,310
"It exists merely in the
minds which contemplate them.
583
00:31:35,311 --> 00:31:39,397
And each mind perceives
a different beauty."
584
00:31:39,398 --> 00:31:41,149
This wasn't about lust.
585
00:31:41,150 --> 00:31:42,650
It was an affair of the mind.
586
00:31:42,651 --> 00:31:44,819
You are not my teacher anymore.
587
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
I know the book.
588
00:31:45,821 --> 00:31:47,196
I know the poem.
589
00:31:47,197 --> 00:31:50,325
I understand the motivation.
590
00:31:50,326 --> 00:31:52,493
To yearn to share
poetry with a child
591
00:31:52,494 --> 00:31:55,830
is about cultivation,
indoctrination.
592
00:31:55,831 --> 00:31:59,042
It's a passion of
a higher calling,
593
00:31:59,043 --> 00:32:00,710
not a base desire.
594
00:32:00,711 --> 00:32:02,337
The person you're
looking for is educated,
595
00:32:02,338 --> 00:32:04,380
mannered, and literary.
596
00:32:04,381 --> 00:32:07,800
Whomever took this child
wanted to teach them,
597
00:32:07,801 --> 00:32:09,093
make them family.
598
00:32:09,094 --> 00:32:13,556
Yes, someone for whom
knowledge is everything.
599
00:32:13,557 --> 00:32:17,226
Her motto, "learn and
live," not "live and learn."
600
00:32:17,227 --> 00:32:19,062
She lied to me.
601
00:32:19,063 --> 00:32:20,897
Who lied to you? Who is it?
602
00:32:20,898 --> 00:32:22,440
No.
603
00:32:25,486 --> 00:32:32,200
♪ Sleep till you are falling ♪
604
00:32:32,201 --> 00:32:38,748
♪ Wake up with the ghost ♪
605
00:32:38,749 --> 00:32:45,505
♪ Choke me till I'm sober ♪
606
00:32:45,506 --> 00:32:52,011
♪ Hard to let this go ♪
607
00:32:52,012 --> 00:32:55,556
♪ Devil in the
mask is coming ♪
608
00:32:55,557 --> 00:32:59,352
♪ I can't hide,
escape while running ♪
609
00:32:59,353 --> 00:33:00,728
♪ I surrender ♪
610
00:33:00,729 --> 00:33:02,605
♪ Do what you want to me ♪
611
00:33:02,606 --> 00:33:04,232
DNA results are back.
612
00:33:04,233 --> 00:33:05,900
The remains are not Jamie's.
613
00:33:05,901 --> 00:33:09,153
They belong to a
girl named Eva Logan.
614
00:33:09,154 --> 00:33:12,907
Sue-Ellen, the librarian,
met Eva at a book fair
615
00:33:12,908 --> 00:33:15,493
when she got separated
from her family.
616
00:33:15,494 --> 00:33:19,414
Sue-Ellen approached
her, convinced Eva
617
00:33:19,415 --> 00:33:21,416
that she would help
her find her parents
618
00:33:21,417 --> 00:33:22,792
if she came with her.
619
00:33:22,793 --> 00:33:25,712
Sue-Ellen confessed
to killing Eva
620
00:33:25,713 --> 00:33:27,880
when she wouldn't stop crying.
621
00:33:27,881 --> 00:33:31,259
The girl kept saying that
she missed her parents.
622
00:33:31,260 --> 00:33:34,804
Because she wouldn't comply,
because she wouldn't follow
623
00:33:34,805 --> 00:33:37,432
the rules and allow
Sue-Ellen to mold her
624
00:33:37,433 --> 00:33:42,228
into some ridiculous,
perfect child fantasy,
625
00:33:42,229 --> 00:33:43,855
Sue-Ellen got rid of her.
626
00:33:43,856 --> 00:33:46,983
At least this means your
friend's son is still alive.
627
00:33:48,819 --> 00:33:51,487
I always knew we'd make
a dynamic partnership.
628
00:33:51,488 --> 00:33:53,614
There is no we.
629
00:33:53,615 --> 00:33:59,620
Gabrielle, I, too, suffer
from panic attacks.
630
00:33:59,621 --> 00:34:01,372
I never knew the root cause,
but if I had to guess,
631
00:34:01,373 --> 00:34:06,335
it was my mother and...
632
00:34:06,336 --> 00:34:08,713
all I endured as a child.
633
00:34:08,714 --> 00:34:11,132
One day, the attacks stopped.
634
00:34:11,133 --> 00:34:13,050
Do you know what day that was?
- I don't care.
635
00:34:13,051 --> 00:34:15,511
It was the day you
walked into my classroom.
636
00:34:15,512 --> 00:34:17,930
The attacks stopped
637
00:34:17,931 --> 00:34:22,310
because I was filled
with a sense of purpose.
638
00:34:22,311 --> 00:34:26,314
I had a reason to live.
639
00:34:26,315 --> 00:34:29,442
Perhaps my presence
here will help you.
640
00:34:29,443 --> 00:34:33,154
You will never be
my reason to live.
641
00:34:33,155 --> 00:34:36,574
You and I both know
you're not a killer.
642
00:34:36,575 --> 00:34:38,951
That's why you haven't done it.
643
00:34:38,952 --> 00:34:43,998
That's why your hands shake
when you hold that gun.
644
00:34:43,999 --> 00:34:47,502
You think you know
everything, don't you?
645
00:34:47,503 --> 00:34:49,253
The only reason why
you are not dead
646
00:34:49,254 --> 00:34:52,173
is because you have
proved yourself useful.
647
00:34:52,174 --> 00:34:55,218
You took a year from
my life, and now you
648
00:34:55,219 --> 00:34:59,514
are going to help me give
life back to those lost.
649
00:34:59,515 --> 00:35:02,850
When a person goes
missing, a minute
650
00:35:02,851 --> 00:35:06,187
can make a difference between
finding them dead or alive
651
00:35:06,188 --> 00:35:08,523
or even finding them at all.
652
00:35:10,484 --> 00:35:13,528
You are going to help
me find them alive.
653
00:35:13,529 --> 00:35:15,363
You think like
the worst of them,
654
00:35:15,364 --> 00:35:18,699
and that is going to help
me find the missing faster.
655
00:35:18,700 --> 00:35:22,662
You are more useful
to me alive than dead.
656
00:35:22,663 --> 00:35:25,915
That is the only reason
why you still draw breath.
657
00:35:32,422 --> 00:35:34,715
You better be brilliant.
658
00:35:34,716 --> 00:35:36,968
You better be valuable.
659
00:35:36,969 --> 00:35:40,721
Because I am in
control now, not you.
660
00:35:40,722 --> 00:35:44,058
And the minute I don't
need you anymore...
661
00:35:59,449 --> 00:36:03,494
So you want to know what
Gabrielle Mosely did to me.
662
00:36:10,919 --> 00:36:12,378
She did nothing.
663
00:36:12,379 --> 00:36:16,716
Gabrielle Mosely is a woman
of extraordinary integrity
664
00:36:16,717 --> 00:36:18,217
and ferocious intellect.
665
00:36:18,218 --> 00:36:22,430
She would never engage
in the crimes you allege.
666
00:36:22,431 --> 00:36:26,809
I mean, kidnapping,
hostage taking,
667
00:36:26,810 --> 00:36:31,772
becoming the type of monster
she fights against every day?
668
00:36:31,773 --> 00:36:33,566
It's inconceivable.
669
00:36:33,567 --> 00:36:36,110
Shame on you and this department
670
00:36:36,111 --> 00:36:40,364
for not knowing
Gabrielle Mosely at all.
671
00:36:40,365 --> 00:36:45,119
So for the record,
Detective Trent,
672
00:36:45,120 --> 00:36:50,124
let me put a fine point on
this ludicrous statement.
673
00:36:53,003 --> 00:36:58,007
Gabrielle Mosely is innocent.
674
00:37:08,352 --> 00:37:10,186
Hey.
675
00:37:10,187 --> 00:37:12,104
Oh! Oh, my God!
676
00:37:12,105 --> 00:37:13,230
Oh, my God.
677
00:37:19,488 --> 00:37:21,906
Wait, wait. How...
how are you here?
678
00:37:21,907 --> 00:37:24,158
Sir wouldn't corroborate
my confession.
679
00:37:24,159 --> 00:37:25,534
What?
680
00:37:25,535 --> 00:37:29,497
Without Sir's victim
statement, DCPD has no case.
681
00:37:29,498 --> 00:37:31,290
No one at the U.S.
attorney would dream
682
00:37:31,291 --> 00:37:33,209
of bringing charges against you.
683
00:37:33,210 --> 00:37:34,502
It would be career suicide.
684
00:37:34,503 --> 00:37:36,754
I cannot wait to hug you.
685
00:37:36,755 --> 00:37:37,838
Me either.
686
00:37:37,839 --> 00:37:38,839
So it's over.
687
00:37:38,840 --> 00:37:40,591
Gabi?
688
00:37:40,592 --> 00:37:42,218
I-I don't know how you're here,
689
00:37:42,219 --> 00:37:44,720
but I'm so happy about it.
690
00:37:44,721 --> 00:37:47,014
Oh.
691
00:37:47,015 --> 00:37:49,642
Gabi, I'd like you to meet...
692
00:37:49,643 --> 00:37:50,810
Jamie.
693
00:37:50,811 --> 00:37:52,353
We've been looking for
you for a long time.
694
00:37:52,354 --> 00:37:56,524
Thanks for never giving up.
695
00:37:56,525 --> 00:37:58,025
We... we were just about to...
696
00:37:58,026 --> 00:38:00,027
I printed out a picture.
697
00:38:10,914 --> 00:38:14,208
I am so happy to be
here for this moment.
698
00:38:26,138 --> 00:38:28,264
All: Welcome home.
699
00:38:33,854 --> 00:38:40,234
I've been hoping
for this moment.
700
00:38:40,235 --> 00:38:42,278
I-I just still can't believe it.
701
00:38:42,279 --> 00:38:45,948
I can't.
702
00:38:47,576 --> 00:38:49,994
♪ Proud of all of
the changes made ♪
703
00:38:49,995 --> 00:38:52,329
♪ Proudly sticking
to what I said now ♪
704
00:38:52,330 --> 00:38:56,208
♪ I look like somebody else ♪
705
00:38:56,209 --> 00:38:58,627
♪ Na, na, na, na ♪
706
00:39:01,006 --> 00:39:03,883
♪ I had to make them
proud of myself ♪
707
00:39:14,978 --> 00:39:17,104
Thought you'd be happier.
708
00:39:17,105 --> 00:39:19,106
You're free.
709
00:39:19,107 --> 00:39:21,859
Free from jail,
not free from Sir.
710
00:39:21,860 --> 00:39:24,195
Him withholding his
victim statement
711
00:39:24,196 --> 00:39:26,322
wasn't out of kindness.
712
00:39:26,323 --> 00:39:28,657
He's keeping me
from what I want...
713
00:39:28,658 --> 00:39:30,785
from atoning.
714
00:39:30,786 --> 00:39:31,952
But why?
715
00:39:31,953 --> 00:39:32,995
What's his plan?
716
00:39:32,996 --> 00:39:34,914
I don't know.
717
00:40:21,044 --> 00:40:22,461
Hey, Dhan.
718
00:40:22,462 --> 00:40:23,671
Gabi, you need to
get down to M&A.
719
00:40:23,672 --> 00:40:25,923
We have a case.
- I'm on my way.
720
00:40:30,679 --> 00:40:35,015
♪ You're an obsession ♪
721
00:40:35,016 --> 00:40:37,101
♪ I cannot sleep ♪
722
00:40:37,102 --> 00:40:38,561
♪ I am a possession ♪
723
00:40:38,562 --> 00:40:42,189
We have a new case.
724
00:40:42,190 --> 00:40:44,358
65-year-old woman with dementia.
725
00:40:44,359 --> 00:40:46,026
Her name is Josephine Johnson.
726
00:40:46,027 --> 00:40:49,196
She's been without her heart
medication for 24 hours.
727
00:40:51,324 --> 00:40:52,867
You'll eat when she's found.
728
00:40:52,868 --> 00:40:56,704
♪ I will not accept defeat ♪
729
00:40:56,705 --> 00:40:59,957
♪ You're an obsession ♪
730
00:41:07,632 --> 00:41:10,467
♪ You're an obsession ♪
731
00:41:12,345 --> 00:41:13,888
♪ You're an obsession ♪
732
00:41:13,889 --> 00:41:16,932
♪ What do you want me to be ♪
733
00:41:16,933 --> 00:41:20,060
♪ To make you stay with me ♪
734
00:41:20,061 --> 00:41:24,273
♪ You're an obsession ♪
735
00:41:26,234 --> 00:41:29,195
♪ What do you want me to be ♪
736
00:41:29,196 --> 00:41:32,656
♪ To make you stay with me ♪
737
00:41:32,657 --> 00:41:33,991
♪ You're an obsession ♪
738
00:41:33,992 --> 00:41:37,161
♪ You're an obsession ♪
739
00:41:37,162 --> 00:41:38,913
♪ You're an obsession ♪
740
00:41:38,914 --> 00:41:40,497
♪ You're an obsession ♪
741
00:41:40,498 --> 00:41:42,750
♪ You're an obsession ♪
742
00:41:42,751 --> 00:41:44,501
♪ You're an obsession ♪
743
00:41:44,502 --> 00:41:48,088
♪ You're an obsession ♪
744
00:42:21,998 --> 00:42:23,208
Greg, move your head.55824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.